All language subtitles for Corporate.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,021 --> 00:00:09,124 - As you all know, profits for Hampton DeVille 2 00:00:09,227 --> 00:00:10,469 are at an all-time high. 3 00:00:10,572 --> 00:00:13,365 Unfortunately, the well-being of our employees 4 00:00:13,469 --> 00:00:15,400 is at an all-time low. 5 00:00:15,503 --> 00:00:19,538 Let's take a look at the average Hampton DeVille employee. 6 00:00:19,641 --> 00:00:22,089 The average life expectancy for a Hampton DeVille employee 7 00:00:22,193 --> 00:00:24,814 is 57.1 years. 8 00:00:24,917 --> 00:00:26,641 They get 5.2 hours-- - I'm so tired. 9 00:00:26,745 --> 00:00:28,365 I wish I could be asleep all the time. 10 00:00:28,469 --> 00:00:30,089 - You just described death. 11 00:00:30,193 --> 00:00:32,193 - Hmm. Yeah, I guess I want to be dead. 12 00:00:32,296 --> 00:00:33,331 - I can't wait to die. 13 00:00:33,434 --> 00:00:34,676 It sounds so relaxing. 14 00:00:34,779 --> 00:00:36,848 - The average employee is half man, half woman. 15 00:00:36,952 --> 00:00:39,089 They have one testicle, 16 00:00:39,193 --> 00:00:41,883 one breast, and half a vagina. 17 00:00:41,986 --> 00:00:44,814 Every year, the average employee consumes 18 00:00:44,917 --> 00:00:47,158 561 cups of coffee... 19 00:00:47,262 --> 00:00:48,917 - I feel nothing when I drink coffee. 20 00:00:49,021 --> 00:00:49,952 - Coffee is a scam. 21 00:00:50,055 --> 00:00:51,262 Be an adult. Take an Adderall. 22 00:00:51,365 --> 00:00:52,814 - The average Hampton DeVille employee 23 00:00:52,917 --> 00:00:55,365 strongly agrees with the following phrase. 24 00:00:55,469 --> 00:00:57,814 "If I see a pill, I eat a pill." 25 00:00:57,917 --> 00:01:01,503 They smoke 275 cigarettes annually, 26 00:01:01,607 --> 00:01:03,227 97 marijuana cigarettes, 27 00:01:03,331 --> 00:01:05,158 and due to some statistical outliers, 28 00:01:05,262 --> 00:01:08,365 the average employee does heroin. 29 00:01:08,469 --> 00:01:10,365 I would never do heroin. 30 00:01:10,469 --> 00:01:12,089 Unless I was dying, 31 00:01:12,193 --> 00:01:13,434 or someone just offered it to me. 32 00:01:13,538 --> 00:01:15,607 - I don't have a 401, so as of now, 33 00:01:15,710 --> 00:01:17,607 my retirement plan is to overdose on drugs. 34 00:01:17,710 --> 00:01:18,814 - Smart. 35 00:01:18,917 --> 00:01:19,745 - The average employee 36 00:01:19,848 --> 00:01:23,089 has 7.8 suicidal thoughts per day, 37 00:01:23,193 --> 00:01:25,572 18 panic attacks a year, 38 00:01:25,676 --> 00:01:28,538 and wonders once an hour, every hour, 39 00:01:28,641 --> 00:01:30,641 why this is happening to them. 40 00:01:30,745 --> 00:01:32,641 And that concludes my presentation 41 00:01:32,745 --> 00:01:34,400 on how Hampton DeVille employees 42 00:01:34,503 --> 00:01:36,814 cope with the pain of being alive. 43 00:01:39,193 --> 00:01:42,124 - Okay. Thank you, Grace. 44 00:01:42,227 --> 00:01:43,503 Should we talk next steps? 45 00:01:43,607 --> 00:01:45,814 - First step: let us never speak of this again. 46 00:01:45,917 --> 00:01:47,227 - Yes, that's right. 47 00:01:47,331 --> 00:01:48,193 That's really the only step. 48 00:02:32,538 --> 00:02:34,124 - You've heard of enhanced interrogation, right? 49 00:02:34,227 --> 00:02:35,400 - Yeah. - Well, it's like that, 50 00:02:35,503 --> 00:02:37,469 but with acupuncture. - Ah. 51 00:02:37,572 --> 00:02:40,227 I know a masseuse who does this amazing thing 52 00:02:40,331 --> 00:02:42,469 where she wraps her hands around your neck 53 00:02:42,572 --> 00:02:45,503 and just oh-so-subtly suffocates you. 54 00:02:45,607 --> 00:02:47,641 - Is that Matt? - Oh, no. 55 00:02:47,745 --> 00:02:49,779 Finding a dead body is one of my top 25 fears. 56 00:02:54,089 --> 00:02:55,124 - He has a neck pillow. 57 00:02:55,227 --> 00:02:56,917 - He died in his sleep. 58 00:02:58,434 --> 00:03:00,055 Oh! 59 00:03:00,158 --> 00:03:01,124 - Hi, Matt. - Oh, my... 60 00:03:01,227 --> 00:03:02,469 God! - Ah! 61 00:03:02,572 --> 00:03:04,089 - John. - Ah! 62 00:03:04,193 --> 00:03:05,848 - What? - What? 63 00:03:05,952 --> 00:03:08,572 - Matt, the fact that you have been sleeping in your car 64 00:03:08,676 --> 00:03:10,400 means we have not been challenging you enough. 65 00:03:10,503 --> 00:03:13,193 But that's about to change. 66 00:03:13,296 --> 00:03:14,745 - We need you to digitize 67 00:03:14,848 --> 00:03:17,434 all the employee injury and death reports 68 00:03:17,538 --> 00:03:19,227 from the past 50 years. 69 00:03:19,331 --> 00:03:20,503 - I'm gonna be honest with you, 70 00:03:20,607 --> 00:03:22,124 it's an upsetting amount of work. 71 00:03:22,227 --> 00:03:23,331 - It sucks. 72 00:03:23,434 --> 00:03:25,124 - I'm sorry, but how does digitizing old files 73 00:03:25,227 --> 00:03:26,745 fit into my job description? 74 00:03:28,883 --> 00:03:31,434 I'm gonna lose my mind if I don't get my nap. 75 00:03:31,538 --> 00:03:32,676 I don't know what I'm gonna do. 76 00:03:32,779 --> 00:03:34,883 - Wow, Matt. That sounds awful. 77 00:03:34,986 --> 00:03:37,917 Almost as bad as having spinal surgery! 78 00:03:38,021 --> 00:03:39,021 Because the chairs here 79 00:03:39,124 --> 00:03:41,883 don't provide lumbar support! 80 00:03:41,986 --> 00:03:43,503 But let's get back to how you're a victim. 81 00:03:44,572 --> 00:03:46,848 - Jake, buddy! 82 00:03:46,952 --> 00:03:49,365 It is so good to see you back in the office, man. 83 00:03:49,469 --> 00:03:50,917 The place wasn't the same without you. 84 00:03:51,021 --> 00:03:52,262 I brought you these. 85 00:03:52,365 --> 00:03:53,676 - Wow, thanks, Baron. 86 00:03:53,779 --> 00:03:55,021 I kind of thought you hated me 87 00:03:55,124 --> 00:03:57,021 'cause you've said that to my face many times. 88 00:03:59,607 --> 00:04:02,262 Uh, so anyway, um... 89 00:04:02,365 --> 00:04:03,607 what'd they give you to manage the pain? 90 00:04:03,710 --> 00:04:05,503 Must be some serious stuff. 91 00:04:05,607 --> 00:04:07,434 - They gave me hydrocodone, oxycodone, 92 00:04:07,538 --> 00:04:08,331 lorazepam, diazepam. 93 00:04:08,434 --> 00:04:10,021 - You know, I get, um, 94 00:04:10,124 --> 00:04:12,779 uh, retinal pain from staring at screens all day, 95 00:04:12,883 --> 00:04:16,331 so if you have any leftover pills, 96 00:04:16,434 --> 00:04:18,331 remember who brought you flowers 97 00:04:18,434 --> 00:04:21,469 when you were down and out... 98 00:04:21,572 --> 00:04:23,641 and in need of a friend. 99 00:04:26,365 --> 00:04:27,503 There's a Benji in the card. 100 00:04:30,193 --> 00:04:32,021 - Wow, that was pretty blatant. 101 00:04:32,124 --> 00:04:33,676 - I've been dealing with this all morning. 102 00:04:33,779 --> 00:04:36,641 Turns out painkillers are pretty valuable currency. 103 00:04:39,607 --> 00:04:41,814 - Jake, heard about your back. 104 00:04:41,917 --> 00:04:43,469 That sucks, man. 105 00:04:43,572 --> 00:04:44,814 Quick question, though. 106 00:04:44,917 --> 00:04:46,883 What kind of pills are you taking? 107 00:04:46,986 --> 00:04:50,055 - Hey, Jake. 108 00:04:50,158 --> 00:04:51,676 - Hey, Jake. - Jake. 109 00:04:51,779 --> 00:04:52,883 - Jake! 110 00:04:52,986 --> 00:04:54,262 - Jim, buddy. 111 00:04:54,365 --> 00:04:56,503 - I am so sorry to hear about your back. 112 00:04:56,607 --> 00:04:58,917 - I can only imagine the pain you're in. 113 00:04:59,021 --> 00:04:59,917 - You are a hero. 114 00:05:00,021 --> 00:05:00,917 - What'd they give ya? 115 00:05:01,021 --> 00:05:02,814 - What was it, Norcos, Vals, Vics? 116 00:05:02,917 --> 00:05:04,607 - You are not supposed to take all of 'em. 117 00:05:04,710 --> 00:05:05,814 - That would be dangerous. 118 00:05:05,917 --> 00:05:08,124 - My carpal tunnel's been really acting up. 119 00:05:08,227 --> 00:05:10,434 - This weekend, I have to meet my mom's new boyfriend. 120 00:05:10,538 --> 00:05:11,641 - That's not good. 121 00:05:11,745 --> 00:05:13,089 - He used to be my boyfriend. 122 00:05:13,193 --> 00:05:14,917 - I'm just really bored. 123 00:05:15,021 --> 00:05:15,710 - I'm a drug addict. 124 00:05:15,814 --> 00:05:16,986 - I would be so grateful. 125 00:05:17,089 --> 00:05:18,986 - If you love me, you'll give me the pills. 126 00:05:19,089 --> 00:05:20,710 - I'll give you something; you give me something. 127 00:05:20,814 --> 00:05:22,814 - I need the pills. - Just give them to me. 128 00:05:22,917 --> 00:05:23,952 - Please. 129 00:05:24,055 --> 00:05:25,745 - Don't act like you're the only one in pain! 130 00:05:25,848 --> 00:05:27,434 - And that would really help me out, man. 131 00:05:27,538 --> 00:05:28,952 - What's in it for me? 132 00:06:01,193 --> 00:06:03,365 Is that a new suit? 133 00:06:03,469 --> 00:06:04,952 - Yeah, I got it from Hank in accounting. 134 00:06:05,055 --> 00:06:06,572 His in-laws are visiting this weekend. 135 00:06:09,331 --> 00:06:12,193 - Is that a Kandinsky? 136 00:06:12,296 --> 00:06:13,538 - Here's another batch. 137 00:06:14,848 --> 00:06:16,641 - Well, now I really want to be dead. 138 00:06:21,917 --> 00:06:23,400 - Hi, Matt. You look like you're dying. 139 00:06:23,503 --> 00:06:26,055 - Thanks, Grace. - Jake. 140 00:06:26,158 --> 00:06:27,227 - Oh, hi, Grace. 141 00:06:27,331 --> 00:06:28,952 Let me guess, you want to exploit our friendship 142 00:06:29,055 --> 00:06:29,917 for some pain pills. 143 00:06:30,021 --> 00:06:32,227 - What? No. 144 00:06:32,331 --> 00:06:33,296 I just brought you these balloons 145 00:06:33,400 --> 00:06:36,503 because I care about you. 146 00:06:37,572 --> 00:06:39,055 - That's so sweet, Grace. 147 00:06:39,158 --> 00:06:40,434 You're such a good person. 148 00:06:40,538 --> 00:06:43,952 - Yes. I am good. 149 00:06:46,227 --> 00:06:47,469 Fuck, fuck, fuck. 150 00:06:54,400 --> 00:06:55,538 God, I need a nap. 151 00:07:00,400 --> 00:07:02,055 - Matt, we know you need sleep, 152 00:07:02,158 --> 00:07:03,745 but we're counting on you. - You're young. 153 00:07:03,848 --> 00:07:05,641 You're not allowed to sleep until you're dead. 154 00:07:29,365 --> 00:07:31,503 I don't think employees are allowed to smoke in here. 155 00:07:31,607 --> 00:07:33,089 - What are you gonna do, fire me? 156 00:07:33,193 --> 00:07:34,124 - No, it's just that... 157 00:07:34,227 --> 00:07:36,158 cigarettes are bad for you. 158 00:07:36,262 --> 00:07:37,986 - Cigarettes can't kill me. 159 00:07:38,089 --> 00:07:39,227 - Why not? 160 00:07:39,331 --> 00:07:41,538 - Because I'm a ghost! 161 00:07:41,641 --> 00:07:42,848 - Hey, Matt! 162 00:07:42,952 --> 00:07:44,400 - Ooh. 163 00:07:44,503 --> 00:07:46,365 I thought you were dead, but turns out 164 00:07:46,469 --> 00:07:47,986 you're just sleeping on the toilet, 165 00:07:48,089 --> 00:07:49,779 which is somehow worse. 166 00:08:09,124 --> 00:08:11,365 - Good morning, Matt! 167 00:08:11,469 --> 00:08:14,917 I'm gonna show you how I get through my day... 168 00:08:15,021 --> 00:08:16,158 without falling asleep on the toilet. 169 00:08:16,262 --> 00:08:17,917 - John, how is waking up at 6:00 a.m. 170 00:08:18,021 --> 00:08:18,986 to play basketball gonna help me? 171 00:08:19,089 --> 00:08:20,538 God. - Endorphins. 172 00:08:20,641 --> 00:08:21,676 Intense physical activity 173 00:08:21,779 --> 00:08:24,262 floods your brain with endorphins. 174 00:08:24,365 --> 00:08:25,365 You don't need sleep 175 00:08:25,469 --> 00:08:26,848 when you can trick your body into thinking 176 00:08:26,952 --> 00:08:28,883 that you're constantly 177 00:08:28,986 --> 00:08:30,952 in a life-threatening situation. - John. 178 00:08:35,641 --> 00:08:36,848 With endorphins, 179 00:08:36,952 --> 00:08:41,021 you can power your way through any obstacle. 180 00:08:41,124 --> 00:08:42,193 Oh! 181 00:08:42,296 --> 00:08:43,848 Foul. 182 00:08:43,952 --> 00:08:46,641 With adrenaline in your veins, 183 00:08:46,745 --> 00:08:47,710 nothing can get in your way! 184 00:08:47,814 --> 00:08:49,434 Oh, Jesus. 185 00:08:49,538 --> 00:08:51,710 That's a goal-tend. 186 00:08:51,814 --> 00:08:56,469 Okay, nothing can get in my way. 187 00:08:56,572 --> 00:08:57,848 Gotcha! 188 00:08:57,952 --> 00:08:58,745 Oh, gotcha, big man. 189 00:09:01,124 --> 00:09:02,055 Let me get it! 190 00:09:02,158 --> 00:09:05,952 You're a filthy, scumbag, dirty-ass... 191 00:09:06,055 --> 00:09:08,365 - I get it. - Trifling player. 192 00:09:08,469 --> 00:09:10,745 And you're always gonna be a dirty player. 193 00:09:10,848 --> 00:09:12,262 Let's go! 194 00:09:12,365 --> 00:09:13,883 With endorphins... 195 00:09:13,986 --> 00:09:15,572 everything is possible! 196 00:09:16,641 --> 00:09:17,572 Oh! 197 00:09:17,676 --> 00:09:18,607 What? 198 00:09:20,227 --> 00:09:21,055 How? 199 00:09:23,227 --> 00:09:24,779 - Ow! 200 00:09:24,883 --> 00:09:27,365 - So there was an incident 201 00:09:27,469 --> 00:09:29,917 on the basketball court this morning 202 00:09:30,021 --> 00:09:33,676 involving two Hampton DeVille employees. 203 00:09:33,779 --> 00:09:35,089 You and me. 204 00:09:35,193 --> 00:09:37,296 And I think what we've learned 205 00:09:37,400 --> 00:09:40,883 is that people-- 206 00:09:40,986 --> 00:09:42,296 me and you-- 207 00:09:42,400 --> 00:09:44,883 make mistakes. 208 00:09:44,986 --> 00:09:47,331 And nobody is really at fault here. 209 00:09:48,400 --> 00:09:49,469 Okay? 210 00:09:50,917 --> 00:09:52,331 - Yeah, it's okay. 211 00:09:52,434 --> 00:09:53,538 - Good. 212 00:09:53,641 --> 00:09:54,503 Good meeting... 213 00:09:54,607 --> 00:09:56,262 and great game. 214 00:10:02,158 --> 00:10:03,365 You ever have one of those dreams 215 00:10:03,469 --> 00:10:05,641 that are so vivid, you'd swear it's real? 216 00:10:05,745 --> 00:10:06,572 - All the time, man. 217 00:10:08,745 --> 00:10:09,572 - Who are you? 218 00:10:09,676 --> 00:10:11,193 - I'm Kevin. 219 00:10:11,296 --> 00:10:13,193 I've been hitting the drugs pretty hard since my dog died, 220 00:10:13,296 --> 00:10:15,124 so I traded my office to Jake for painkillers. 221 00:10:15,227 --> 00:10:17,021 - Oh. 222 00:10:18,400 --> 00:10:20,124 - How are you? 223 00:10:20,227 --> 00:10:22,296 - I'm having a little bit of a rough day, 224 00:10:22,400 --> 00:10:23,538 but I'm okay. 225 00:10:23,641 --> 00:10:24,607 How are you? 226 00:10:24,710 --> 00:10:26,710 - Good. I'm on drugs. 227 00:10:26,814 --> 00:10:28,262 - No, don't do that. 228 00:10:28,365 --> 00:10:29,607 Do what I said. 229 00:10:29,710 --> 00:10:32,262 Trust me, if you saw how I look, you would do what I said. 230 00:10:32,365 --> 00:10:33,848 - Can I help you? 231 00:10:33,952 --> 00:10:36,193 - Um, I just came to talk to Jake. 232 00:10:36,296 --> 00:10:37,848 - Do you have an appointment with Mr. Levinson? 233 00:10:37,952 --> 00:10:39,503 - It's okay, Jane. 234 00:10:39,607 --> 00:10:41,986 Tell him to wait a minute, and we'll grab some grub. 235 00:10:42,089 --> 00:10:43,814 Mom, how many times do I have to tell you 236 00:10:43,917 --> 00:10:45,089 he's not hot enough for you? 237 00:10:45,193 --> 00:10:48,227 You're an amazing woman, and you deserve the hottest. 238 00:10:48,331 --> 00:10:49,641 Thanks for picking up lunch, Grace. 239 00:10:49,745 --> 00:10:51,124 - That's what friends do: 240 00:10:51,227 --> 00:10:54,917 give each other stuff that makes their bodies feel good. 241 00:11:01,021 --> 00:11:02,710 - So, Jake, how many pills do you have left? 242 00:11:02,814 --> 00:11:05,331 - I blew a bunch on a key to the 49th floor vending machine, 243 00:11:05,434 --> 00:11:07,089 but I've got enough left for one big trade. 244 00:11:07,193 --> 00:11:11,676 Ooh, and I think I know what it's going to be. 245 00:11:15,158 --> 00:11:15,952 - A car? 246 00:11:16,055 --> 00:11:18,021 - No, I want that parking spot. 247 00:11:18,124 --> 00:11:19,331 It's right by the elevator, 248 00:11:19,434 --> 00:11:20,607 no cars on either side. 249 00:11:20,710 --> 00:11:21,676 It's convenient, but more importantly 250 00:11:21,779 --> 00:11:23,296 a real status symbol. 251 00:11:23,400 --> 00:11:26,607 - Uh, there's no chance you're gonna get that spot. 252 00:11:26,710 --> 00:11:28,262 It belongs to Peg Peterson. 253 00:11:28,365 --> 00:11:30,055 She's the most well-balanced person I've ever met. 254 00:11:30,158 --> 00:11:33,365 I don't think she's been sad a day in her life. 255 00:11:33,469 --> 00:11:35,538 - Okay, well, it was good hearing from you. 256 00:11:35,641 --> 00:11:37,848 Yeah. Have a great day, Todd. 257 00:11:37,952 --> 00:11:39,124 Okay. 258 00:11:39,227 --> 00:11:40,089 Oh, hello. 259 00:11:40,193 --> 00:11:41,745 I'm sorry, that was a telemarketer. 260 00:11:41,848 --> 00:11:43,193 What can I help you with? 261 00:11:43,296 --> 00:11:45,262 - I'm sorry, but I was walking by your office, 262 00:11:45,365 --> 00:11:47,469 and I couldn't help but notice that your name is Peg Peterson. 263 00:11:47,572 --> 00:11:49,434 This is a long shot, 264 00:11:49,538 --> 00:11:52,503 but do you happen to know a Lenny Peterson? 265 00:11:52,607 --> 00:11:53,607 - Uh, I don't think so. 266 00:11:53,710 --> 00:11:54,883 - Well, he's great, 267 00:11:54,986 --> 00:11:56,745 and it's great to meet another Peterson. 268 00:11:56,848 --> 00:11:58,158 Anyway, how are you? 269 00:11:58,262 --> 00:12:00,641 - I'm doing really well, thank you for asking. 270 00:12:00,745 --> 00:12:02,055 And how are you? 271 00:12:02,158 --> 00:12:04,503 Um, what's that back brace for? 272 00:12:04,607 --> 00:12:05,745 - Oh, this old thing? 273 00:12:05,848 --> 00:12:07,055 I just had a little spinal surgery. 274 00:12:07,158 --> 00:12:08,193 Don't worry about me. 275 00:12:08,296 --> 00:12:09,641 Yeah, it hurts a little bit, 276 00:12:09,745 --> 00:12:11,848 but everyone has pain, right? 277 00:12:11,952 --> 00:12:13,193 Right, Peg? 278 00:12:13,296 --> 00:12:15,021 - I'm sorry to hear about your spine, 279 00:12:15,124 --> 00:12:17,227 but you know what always makes me feel better 280 00:12:17,331 --> 00:12:18,607 is a candy cane. 281 00:12:18,710 --> 00:12:20,296 - Candy, huh? 282 00:12:20,400 --> 00:12:21,986 Ever had this kind of candy, Peg? 283 00:12:24,158 --> 00:12:27,021 - Are those prescription painkillers? 284 00:12:27,124 --> 00:12:29,365 - These make everybody feel better about everything. 285 00:12:29,469 --> 00:12:31,124 I could give you the rest of the bottle, 286 00:12:31,227 --> 00:12:33,710 but I'm gonna need more than a candy cane, Peg. 287 00:12:33,814 --> 00:12:35,710 Maybe your parking spot? 288 00:12:36,917 --> 00:12:38,883 - Oh, it's 2:00. 289 00:12:38,986 --> 00:12:40,986 It's time for my afternoon treat. 290 00:12:41,089 --> 00:12:43,538 Ice cream sandwiches are the only drug I need. 291 00:12:49,883 --> 00:12:50,917 - Bonne nuit. 292 00:12:52,434 --> 00:12:53,227 - Buenas noches. 293 00:12:59,469 --> 00:13:00,848 - What? 294 00:13:27,883 --> 00:13:28,745 Hey, ghost? 295 00:13:28,848 --> 00:13:30,607 What are you typing? 296 00:13:30,710 --> 00:13:33,331 - I have to finish these bullshit reports. 297 00:13:36,641 --> 00:13:38,779 - Hey, ghost? 298 00:13:38,883 --> 00:13:40,503 What's it like being dead? 299 00:13:42,331 --> 00:13:45,503 Being dead is great in theory. You know? 300 00:13:45,607 --> 00:13:46,676 You don't feel any pain. 301 00:13:46,779 --> 00:13:48,158 You can have sex without condoms. 302 00:13:48,262 --> 00:13:50,641 But the problem is, you just get used to it, you know? 303 00:13:50,745 --> 00:13:53,952 And then being dead just sucks as much as being alive. 304 00:13:54,055 --> 00:13:56,469 It's like, there's no greener grass. 305 00:13:56,572 --> 00:13:58,848 There's just more grass. 306 00:13:58,952 --> 00:14:01,262 Fuck, you just made me type "grass"! 307 00:14:05,158 --> 00:14:06,848 Oh! - Hi, Matt. 308 00:14:06,952 --> 00:14:09,538 Did you know this is the women's restroom? 309 00:14:10,917 --> 00:14:13,469 And also you're asleep on a toilet. 310 00:14:20,917 --> 00:14:22,296 - What's wrong, Matt? 311 00:14:22,400 --> 00:14:23,745 - I don't know, Kevin. 312 00:14:23,848 --> 00:14:25,848 These death records are giving me weird nightmares. 313 00:14:28,848 --> 00:14:29,814 Madeline? 314 00:14:29,917 --> 00:14:30,848 Smoker, foul-mouthed, 315 00:14:30,952 --> 00:14:34,089 died of an amphetamine overdose. 316 00:14:34,193 --> 00:14:35,089 Oh, my God. 317 00:14:36,745 --> 00:14:37,779 She's real. 318 00:14:37,883 --> 00:14:39,089 - Who's real? 319 00:14:39,193 --> 00:14:40,641 - The ghost from my dreams. 320 00:14:40,745 --> 00:14:41,676 Wait, no, I'm sorry. 321 00:14:41,779 --> 00:14:43,745 I don't believe in ghosts. 322 00:14:43,848 --> 00:14:44,848 - I do. 323 00:14:44,952 --> 00:14:46,262 If ghosts aren't real, 324 00:14:46,365 --> 00:14:47,814 how do you explain 325 00:14:47,917 --> 00:14:49,503 the existence of ghosts? 326 00:14:49,607 --> 00:14:50,538 Huh? - You're right. 327 00:14:50,641 --> 00:14:52,193 You can't explain it. - No. 328 00:14:52,296 --> 00:14:54,434 I listen to ghost hunting podcasts while I work, 329 00:14:54,538 --> 00:14:56,331 and they all say that if you meet a ghost, 330 00:14:56,434 --> 00:14:58,158 you're supposed to find where they died 331 00:14:58,262 --> 00:15:02,158 so they can be released to the afterlife. 332 00:15:02,262 --> 00:15:03,883 - It says she died on floor 33. 333 00:15:03,986 --> 00:15:05,814 - I know all about floor 33. 334 00:15:05,917 --> 00:15:07,883 It's abandoned. 335 00:15:07,986 --> 00:15:09,986 Supposed to be pretty spooky. 336 00:15:10,089 --> 00:15:12,572 I'll go get my ghost rods. 337 00:15:12,676 --> 00:15:13,814 - Thanks, Kev. 338 00:15:16,986 --> 00:15:19,676 - Are you gonna go get your rods? 339 00:15:19,779 --> 00:15:21,055 - Oh! - Yeah. 340 00:15:21,158 --> 00:15:23,572 - Yeah, right, ghost rods. Right. 341 00:15:27,124 --> 00:15:29,021 - What's wrong? 342 00:15:29,124 --> 00:15:30,986 No ice cream sandwiches? 343 00:15:31,089 --> 00:15:34,262 - Someone threw them into the sink and smashed them. 344 00:15:35,917 --> 00:15:37,503 - Oh, no. 345 00:15:37,607 --> 00:15:39,848 I guess the world is cruel. 346 00:15:39,952 --> 00:15:41,262 Right, Peg? 347 00:15:41,365 --> 00:15:43,745 Lucky for you... 348 00:15:43,848 --> 00:15:45,434 I have these. 349 00:15:46,779 --> 00:15:47,538 - You know what? 350 00:15:47,641 --> 00:15:49,089 I think I'm gonna treat myself 351 00:15:49,193 --> 00:15:50,848 to a walk in the park. 352 00:15:50,952 --> 00:15:52,572 Why don't you come join me? 353 00:16:05,710 --> 00:16:07,779 - Why'd they shut this floor down? 354 00:16:07,883 --> 00:16:09,262 - It wasn't wheelchair accessible, 355 00:16:09,365 --> 00:16:11,434 and they didn't want to pay to install a ramp. 356 00:16:11,538 --> 00:16:13,779 - Oh. 357 00:16:13,883 --> 00:16:14,607 Spider! 358 00:16:14,710 --> 00:16:15,710 Oh, don't. 359 00:16:19,607 --> 00:16:21,193 - Oh, my God. Kevin, it's her office. 360 00:16:21,296 --> 00:16:22,848 - Oh, man. 361 00:16:22,952 --> 00:16:24,641 My rods are really starting to freak out. 362 00:16:24,745 --> 00:16:26,400 Uh, maybe we should go back to the office 363 00:16:26,503 --> 00:16:28,055 and take some pain pills and forget about this. 364 00:16:28,158 --> 00:16:29,779 - No, I'm going in. 365 00:16:31,055 --> 00:16:33,227 Matt! Matt, no! 366 00:16:41,676 --> 00:16:44,848 It says "deceased found on couch." 367 00:16:47,469 --> 00:16:49,434 Oh, my God, we found her final resting place. 368 00:16:49,538 --> 00:16:51,193 Now she can be released. 369 00:16:51,296 --> 00:16:52,365 Kev? 370 00:16:55,227 --> 00:16:59,641 Huh. Resting place. 371 00:16:59,745 --> 00:17:01,021 - Look, Jake, 372 00:17:01,124 --> 00:17:02,607 it's not like I don't understand 373 00:17:02,710 --> 00:17:04,641 that there's darkness in life. 374 00:17:04,745 --> 00:17:06,193 Okay, let me tell you a story. 375 00:17:06,296 --> 00:17:08,434 So when I was a kid, my parents were divorced, 376 00:17:08,538 --> 00:17:10,331 and I lived with my mother. 377 00:17:10,434 --> 00:17:13,227 And one night, we woke up, and the house was on fire. 378 00:17:13,331 --> 00:17:14,400 So we ran out, 379 00:17:14,503 --> 00:17:17,814 and my mother ran back in to save my dog, 380 00:17:17,917 --> 00:17:20,814 and that's when my father kidnapped me. 381 00:17:20,917 --> 00:17:24,124 Because it turns out that he had started the fire 382 00:17:24,227 --> 00:17:26,158 to get back at my mother, so... 383 00:17:26,262 --> 00:17:29,434 anyway, three months later, the FBI found us 384 00:17:29,538 --> 00:17:32,055 and shot my father through the brain 385 00:17:32,158 --> 00:17:33,469 right in front of me. 386 00:17:33,572 --> 00:17:36,469 But on the way to the police station, 387 00:17:36,572 --> 00:17:39,676 a federal agent handed me an ice cream sandwich. 388 00:17:39,779 --> 00:17:40,848 So yeah, 389 00:17:40,952 --> 00:17:41,952 I could easily 390 00:17:42,055 --> 00:17:43,814 look back at what happened 391 00:17:43,917 --> 00:17:45,538 and focus on the negative. 392 00:17:45,641 --> 00:17:49,193 Or I could remember that no matter how bad things get, 393 00:17:49,296 --> 00:17:50,641 there's always an ice cream sandwich 394 00:17:50,745 --> 00:17:52,021 around the corner. 395 00:17:53,676 --> 00:17:55,641 - I just want to take a minute to deeply apologize 396 00:17:55,745 --> 00:17:58,952 for throwing away your ice cream sandwiches. 397 00:17:59,055 --> 00:18:01,089 - There's just one more thing I want to show you. 398 00:18:04,400 --> 00:18:05,779 - Well... 399 00:18:05,883 --> 00:18:07,193 you released me. 400 00:18:07,296 --> 00:18:09,158 So now I get to move on. 401 00:18:09,262 --> 00:18:10,262 To hell. 402 00:18:10,365 --> 00:18:12,572 - Oh, I'm sorry. - It's fine. 403 00:18:12,676 --> 00:18:14,469 I was a terrible person, so it doesn't matter. 404 00:18:14,572 --> 00:18:16,331 Hell's better than working at Hampton DeVille, right? 405 00:18:16,434 --> 00:18:18,021 - Yeah, I'm not cut out for working here. 406 00:18:18,124 --> 00:18:19,641 - No one is. 407 00:18:19,745 --> 00:18:21,917 You just find your way to cope, and you just keep going. 408 00:18:22,021 --> 00:18:23,227 - So is that it? 409 00:18:23,331 --> 00:18:24,469 - Yeah. 410 00:18:24,572 --> 00:18:25,952 Unless you want to make out. 411 00:18:26,055 --> 00:18:28,193 - Do you want to make out? 412 00:18:28,296 --> 00:18:29,227 - Yeah, whatever. 413 00:18:29,331 --> 00:18:31,469 I mean, I'm a ghost. Who cares? 414 00:18:32,607 --> 00:18:33,676 - Oh! 415 00:18:40,434 --> 00:18:41,745 - You know, Jake, I really do believe 416 00:18:41,848 --> 00:18:43,952 that putting positivity into the world 417 00:18:44,055 --> 00:18:46,296 is kind of its own reward. 418 00:18:46,400 --> 00:18:48,883 That's why I'm giving you my parking space. 419 00:18:48,986 --> 00:18:50,848 - Wow. Peg. 420 00:18:50,952 --> 00:18:52,158 Thank you. 421 00:18:52,262 --> 00:18:54,365 But after all you've been through, I feel kind of bad 422 00:18:54,469 --> 00:18:56,124 taking your parking spot. 423 00:18:56,227 --> 00:18:58,227 I definitely still will, but I feel bad. 424 00:18:58,331 --> 00:19:00,745 - Don't worry about me. 425 00:19:00,848 --> 00:19:01,986 Oh, and remember, 426 00:19:02,089 --> 00:19:03,262 always look on the bright-- 427 00:19:03,365 --> 00:19:06,055 - ♪ Nothing is good enough 428 00:19:06,158 --> 00:19:09,400 ♪ For people like you 429 00:19:09,503 --> 00:19:13,400 ♪ Who have to have someone take the fall ♪ 430 00:19:15,434 --> 00:19:18,434 ♪ And something to sabotage 431 00:19:18,538 --> 00:19:23,400 ♪ Determined to lose it all 432 00:19:23,503 --> 00:19:26,434 ♪ Nothing is 433 00:19:26,538 --> 00:19:29,227 ♪ Good enough 434 00:19:37,848 --> 00:19:39,469 - John told me to drop these off here. 435 00:19:41,538 --> 00:19:42,469 Whoa! 436 00:19:42,572 --> 00:19:43,848 You're the ghost. 437 00:19:43,952 --> 00:19:46,227 I found out where you died and took a nap there. 438 00:19:46,331 --> 00:19:47,434 - What are you talking about? 439 00:19:47,538 --> 00:19:48,710 - Oh. 440 00:19:48,814 --> 00:19:50,503 I guess that was a dream. 441 00:19:50,607 --> 00:19:51,538 - Gross. Don't dream about me. 442 00:19:51,641 --> 00:19:53,710 - Oh, no, it wasn't you. 443 00:19:53,814 --> 00:19:55,814 You were a dream ghost, and I released you to hell. 444 00:19:55,917 --> 00:19:57,952 And then we made out, but it was your idea. 445 00:19:58,055 --> 00:19:58,952 I--listen. 446 00:19:59,055 --> 00:20:00,572 I'm not explaining this well. 447 00:20:00,676 --> 00:20:02,434 Here's the thing. I'm a good guy. 448 00:20:02,538 --> 00:20:03,814 And if we got to know each other, 449 00:20:03,917 --> 00:20:06,710 we'd laugh about this, and, uh... 450 00:20:06,814 --> 00:20:08,986 if we hung out, uh, we'd probably become friends. 451 00:20:09,089 --> 00:20:11,503 I know that this is a weird situation. 452 00:20:11,607 --> 00:20:12,986 We all know that, both of us, 453 00:20:13,089 --> 00:20:16,538 and, uh, I just want you to know that I'm with you on this. 454 00:20:16,641 --> 00:20:18,262 Bottom line, I need you to trust me 455 00:20:18,365 --> 00:20:19,331 that I'm a good person. 456 00:20:19,434 --> 00:20:20,607 That's it. 457 00:20:20,710 --> 00:20:22,021 - Don't ever talk to me again. 458 00:20:22,124 --> 00:20:23,089 - Okay. 459 00:20:25,262 --> 00:20:26,124 - I hate all men. 460 00:20:39,745 --> 00:20:40,676 - Hey, Grace. 461 00:20:40,779 --> 00:20:43,021 Here you go, kiddo. - Jake! 462 00:20:47,021 --> 00:20:48,021 - Man, Kevin, 463 00:20:48,124 --> 00:20:49,848 it's been so much easier to get my work done 464 00:20:49,952 --> 00:20:51,365 now that I found my new napping place. 465 00:20:51,469 --> 00:20:52,814 - Who's Kevin? 466 00:20:52,917 --> 00:20:55,158 - Jake? But what happened to... 467 00:20:55,262 --> 00:20:58,745 was Kevin a ghost? 468 00:20:58,848 --> 00:21:00,331 - No, I just gave him his office back. 469 00:21:00,434 --> 00:21:01,538 - Oh. 470 00:21:01,641 --> 00:21:02,986 That makes sense. 471 00:21:03,089 --> 00:21:05,262 - There's a spider on your shoulder. 472 00:21:11,745 --> 00:21:13,124 - Wow, buddy. 473 00:21:13,227 --> 00:21:14,089 You play dirty. 474 00:21:15,365 --> 00:21:17,331 Filthy. 475 00:21:17,434 --> 00:21:18,883 I like that. 476 00:21:18,986 --> 00:21:20,779 I like that, buddy. 477 00:21:20,883 --> 00:21:21,814 Let's go! 478 00:21:24,572 --> 00:21:25,503 Foul. 32758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.