Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
Previously on Condor...
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,498
Joe, I need you to listen
to me very carefully.
3
00:00:03,498 --> 00:00:04,975
You're not going
to take me to Vasili?
4
00:00:05,040 --> 00:00:06,209
I'm taking you to
the end of track 11.
5
00:00:06,209 --> 00:00:07,296
You can take yourself.
6
00:00:07,320 --> 00:00:08,920
80, Bowery Street,
Chevy Chase, Maryland.
7
00:00:09,040 --> 00:00:10,840
Thank you for seeing me,
Senator Thrush.
8
00:00:10,960 --> 00:00:15,200
I saw my husband who I thought I knew
ordering the death of one of our friends.
9
00:00:15,320 --> 00:00:17,600
Reuel has been operating
out of bounds for far too long.
10
00:00:17,727 --> 00:00:20,697
I don't want to pressure you into
saying something you're not ready to say.
11
00:00:20,697 --> 00:00:21,697
I'm ready.
12
00:00:21,840 --> 00:00:24,520
You were swatted
- Like a fly?
13
00:00:24,545 --> 00:00:28,716
This feels personal.
- You would even say childish.
14
00:00:29,005 --> 00:00:29,912
Get in.
15
00:00:29,912 --> 00:00:32,376
I think Joe Turner's is on
his way to meet Vasili Sirin.
16
00:00:32,400 --> 00:00:33,760
I'm already after him.
17
00:00:33,830 --> 00:00:36,920
Did you follow him?
Where has he been?
18
00:00:37,040 --> 00:00:40,011
He had a meeting
at Union Station.
19
00:00:40,011 --> 00:00:41,011
Who with?
20
00:00:41,647 --> 00:00:42,798
I couldn't see.
21
00:00:42,940 --> 00:00:46,040
I can't do this anymore.
I feel like they know.
22
00:00:46,160 --> 00:00:48,800
You are safe. Not even my
own people know who you are.
23
00:00:48,920 --> 00:00:51,280
It's not your people
that I'm worried about.
24
00:00:51,400 --> 00:00:52,760
He's stopped.
25
00:00:52,880 --> 00:00:55,440
If you say anything,
I'll cut your throat.
26
00:00:58,360 --> 00:01:00,040
Hey, man.
27
00:01:00,160 --> 00:01:01,640
She found you.
28
00:01:03,586 --> 00:01:05,094
I need you to tell
me who the mole is.
29
00:01:05,140 --> 00:01:07,031
I think an innocent man is
going to take the fall for him.
30
00:01:07,031 --> 00:01:09,796
If you tell me who it is
then I can clear his name.
31
00:01:10,080 --> 00:01:12,800
I would like to tell you,
but I don't know.
32
00:01:12,920 --> 00:01:15,800
Volk is hunting you because
he told you the name of his asset.
33
00:01:15,920 --> 00:01:17,529
No, he knows he said too much
34
00:01:17,529 --> 00:01:21,576
but he was so drunk he doesn't
remember exactly what it is he said to me.
35
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
I am only fucking here
because you used me.
36
00:01:25,640 --> 00:01:27,280
I'm sorry, Joe.
37
00:01:27,400 --> 00:01:30,000
We should go. The hunters
will be here soon.
38
00:02:30,760 --> 00:02:32,120
Come on.
39
00:02:35,680 --> 00:02:38,680
Teams of two, 50 meters apart.
40
00:03:26,040 --> 00:03:28,880
Come with me.
- Where to?
41
00:03:29,000 --> 00:03:31,560
We'll leave the
hunt to the hunters.
42
00:04:16,360 --> 00:04:18,280
Spread out!
43
00:04:54,320 --> 00:04:55,760
Shit.
44
00:05:54,680 --> 00:05:58,560
Jesus Christ. You used me as bait?
45
00:05:58,680 --> 00:06:01,016
Not as bait, as a lure.
46
00:06:01,016 --> 00:06:02,883
There's really a difference?
47
00:06:03,520 --> 00:06:06,560
A lure, you hope to get back.
48
00:06:06,680 --> 00:06:08,960
How many people have
to die so that you can live?
49
00:06:09,080 --> 00:06:11,000
Do you want to surrender?
50
00:06:15,219 --> 00:06:17,172
They'll be here any minute
51
00:06:17,172 --> 00:06:19,367
We'll go to the water.
52
00:06:26,480 --> 00:06:29,160
How many people died in
Iraq the first two times around?
53
00:06:29,280 --> 00:06:32,000
Can anybody explain
to me what they died for?
54
00:06:32,120 --> 00:06:33,760
And you really want to go back?
55
00:06:33,880 --> 00:06:36,583
I get it... it's a fraught
subject for you.
56
00:06:36,583 --> 00:06:38,616
You saw a lot of
friends die over there
57
00:06:38,640 --> 00:06:41,160
and you want to believe
that their sacrifice was meaningful.
58
00:06:41,280 --> 00:06:44,221
But knowing what you know now,
59
00:06:44,221 --> 00:06:47,021
would you really send them all over again?
60
00:06:48,447 --> 00:06:50,520
What, it's funny?
Am I funny to you?
61
00:06:50,640 --> 00:06:53,304
Why can't we just talk
about music or something?
62
00:06:53,304 --> 00:06:56,749
I mean, do you ever just go to movies?
63
00:06:56,920 --> 00:06:58,264
Try turning this thing off?
64
00:06:58,264 --> 00:07:00,176
Joe, I feel bad for the hamster.
65
00:07:00,200 --> 00:07:03,723
I am serious. It's not long before
Sammy is old enough to go there himself.
66
00:07:03,723 --> 00:07:04,696
Would you let him go?
67
00:07:04,728 --> 00:07:07,040
Yeah, I would...yeah, I would.
68
00:07:07,040 --> 00:07:08,376
Mae, she wouldn't allow it.
69
00:07:08,400 --> 00:07:12,200
But if it were up to me, absolutely.
70
00:07:12,320 --> 00:07:14,560
How can you possibly say that?
71
00:07:19,967 --> 00:07:24,436
All right Joe, imagine that there is
a man drowning in this river.
72
00:07:24,840 --> 00:07:26,356
You don't know the guy.
He's nobody to you.
73
00:07:26,381 --> 00:07:28,043
For all you know he might
beat his wife and his kids
74
00:07:28,043 --> 00:07:30,376
and maybe the world's a
better-off place without him.
75
00:07:30,400 --> 00:07:34,345
But all you know is that there is a
human being screaming over there
76
00:07:34,501 --> 00:07:35,798
and you hear him.
77
00:07:36,320 --> 00:07:38,625
So what do you do? Do you
just stand and watch him die?
78
00:07:38,625 --> 00:07:41,491
Or do you jump in
and try to save his life?
79
00:07:42,000 --> 00:07:43,660
All right, err...
80
00:07:43,660 --> 00:07:45,453
The current is too fast.
81
00:07:45,453 --> 00:07:48,016
So if I jump in there's a good
chance that we both drown.
82
00:07:48,040 --> 00:07:49,852
So I would err...
83
00:07:49,852 --> 00:07:53,860
find a long branch and
use it to pull him out.
84
00:07:54,120 --> 00:07:56,880
And there's the difference
between you and me, Joe.
85
00:07:57,000 --> 00:07:59,981
Okay, so you find a branch,
or maybe you don't.
86
00:07:59,981 --> 00:08:02,376
Maybe you pull him out.
Maybe the branch snaps.
87
00:08:02,400 --> 00:08:04,880
Maybe he drowns before
he can grab a hold of it.
88
00:08:05,000 --> 00:08:08,758
But whatever happens you tell yourself
that you did everything that you could.
89
00:08:08,758 --> 00:08:10,874
But that's a lie because
you didn't risk anything.
90
00:08:10,899 --> 00:08:12,600
So you would just jump in?
- Without a second thought
91
00:08:12,625 --> 00:08:14,297
It's reckless.
- Life is not always safe.
92
00:08:14,322 --> 00:08:15,344
You would probably die
93
00:08:15,369 --> 00:08:19,560
Maybe. But if I lived
I wouldn't have any regrets.
94
00:08:19,680 --> 00:08:24,907
That's what I want for my sons.
That's what I want for my friends.
95
00:08:24,937 --> 00:08:25,897
Do you know what
your problem is?
96
00:08:25,937 --> 00:08:28,804
You overthink everything.
You don't commit.
97
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
Well, indecision just leads to somebody
else's decisions being made for you.
98
00:08:31,913 --> 00:08:35,800
Sometimes you gotta
fucking jump in the river.
99
00:08:48,360 --> 00:08:49,860
It's moving too fast.
100
00:08:49,860 --> 00:08:51,216
We can ride the current downstream.
101
00:08:51,247 --> 00:08:52,928
We've no idea what's downstream.
102
00:08:52,928 --> 00:08:54,200
It'll confuse the dogs.
103
00:08:54,231 --> 00:08:55,201
We'll freeze to death!
104
00:08:55,201 --> 00:08:57,263
Only if we don't drown in the rapids.
105
00:08:58,520 --> 00:09:00,973
Or we can just stand
here and wait to get shot.
106
00:09:02,040 --> 00:09:03,880
What do you want to do?
107
00:09:28,995 --> 00:09:32,240
What is it? Hey?
108
00:09:33,200 --> 00:09:35,640
Are you okay?
Hey. Hey...
109
00:09:37,520 --> 00:09:43,160
Look at me. You're okay.
You're okay.
110
00:09:43,280 --> 00:09:46,233
I've got you. I've got you.
You're okay.
111
00:09:46,233 --> 00:09:49,186
Say it, say that you're okay.
112
00:09:49,840 --> 00:09:51,880
Okay.
- You're okay.
113
00:09:54,600 --> 00:09:56,480
Did you have a bad dream?
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,480
Hey, it's okay.
115
00:10:03,920 --> 00:10:05,480
Look at me.
116
00:10:06,800 --> 00:10:09,680
You're back in real life, okay?
117
00:10:09,800 --> 00:10:11,797
We're at your lake house.
118
00:10:11,797 --> 00:10:14,530
We are together,
everything is good, okay?
119
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
Come here. It's okay.
120
00:10:19,880 --> 00:10:22,040
It was just a dream.
121
00:10:22,160 --> 00:10:24,480
Sorry.
- No, it's okay.
122
00:10:26,560 --> 00:10:28,466
I have got you.
123
00:10:30,560 --> 00:10:32,080
It's okay.
124
00:10:56,720 --> 00:11:00,120
What are you thinking about?
- The day we met.
125
00:11:01,440 --> 00:11:05,800
You looked so lost the first
time I saw you, so innocent.
126
00:11:06,880 --> 00:11:08,960
I liked you right away.
127
00:11:10,360 --> 00:11:13,055
I just had a panic attack.
128
00:11:13,055 --> 00:11:16,575
I had to leave the church
before the service was over.
129
00:11:18,240 --> 00:11:20,256
Is that something that
happens to you often?
130
00:11:20,256 --> 00:11:22,325
No, it never happened
to me before.
131
00:11:23,480 --> 00:11:25,360
What do you think caused it?
132
00:11:25,480 --> 00:11:28,378
I don't know. Maybe God was
sending me out to meet you.
133
00:11:30,000 --> 00:11:31,430
Why would God care?
134
00:11:31,430 --> 00:11:34,950
I don't know. Maybe he
wanted me to re-examine my life
135
00:11:35,200 --> 00:11:38,320
or become a better person.
136
00:11:38,440 --> 00:11:45,720
But why would the
all-powerful God you pray to
137
00:11:45,840 --> 00:11:47,480
care at all?
138
00:11:47,600 --> 00:11:50,920
Maybe for the same reason
that we care about our children.
139
00:11:55,440 --> 00:11:57,120
I think...
140
00:11:58,280 --> 00:12:01,353
I think you are
already a good person.
141
00:12:01,736 --> 00:12:02,595
Why?
142
00:12:03,440 --> 00:12:06,600
Because I wouldn't
be with you otherwise.
143
00:12:06,720 --> 00:12:10,640
You dedicate your life to helping
people, you making them safer.
144
00:12:10,760 --> 00:12:14,760
If that's why you like me,
I'd better go to work today.
145
00:12:46,480 --> 00:12:47,880
Reuel?
146
00:12:52,080 --> 00:12:55,120
Who would do such an awful thing?
147
00:12:59,120 --> 00:13:06,120
get the ***, Reuel Abbott
148
00:13:08,920 --> 00:13:12,680
I guess that would be weird, right?
You and I would be stepbrothers.
149
00:13:14,120 --> 00:13:16,206
My mom always wanted
to have more kids.
150
00:13:16,206 --> 00:13:20,034
She had a miscarriage
when I was in third grade.
151
00:13:20,280 --> 00:13:24,760
She and my dad wanted to have
a big family, but after she lost...
152
00:13:27,720 --> 00:13:30,480
Speak of the devil...
Hang on...
153
00:13:32,000 --> 00:13:34,640
Hi mum.
- Hi how are you?
154
00:13:34,760 --> 00:13:38,520
I was just to Anders about you
and Mr. Crane having a baby.
155
00:13:38,640 --> 00:13:42,840
Okay,calm down.
We're just away for the weekend.
156
00:13:42,960 --> 00:13:46,400
Are you having fun?
- I am.
157
00:13:46,520 --> 00:13:50,920
Mr. Crane's a nice guy.
- Yeah, I think so. too.
158
00:13:52,440 --> 00:13:55,815
I want to remind you that you have
that AP English prep class tonight.
159
00:13:56,000 --> 00:14:00,720
Yeah, I know, I know.
- Okay, good. I miss you guys.
160
00:14:02,120 --> 00:14:05,200
I'll call you later.
- Bye bye
161
00:14:12,120 --> 00:14:14,680
Turner and Sirin are together.
I could already be blown.
162
00:14:14,800 --> 00:14:15,956
They're trapped in the woods.
163
00:14:15,956 --> 00:14:17,518
We're jamming all the cell signals.
164
00:14:17,518 --> 00:14:19,714
It's only a matter of
time before we get them.
165
00:14:20,000 --> 00:14:21,720
Fuck!.
- Calm down.
166
00:14:21,840 --> 00:14:24,080
Don't tell me to calm down.
167
00:14:24,207 --> 00:14:26,723
Sirin shouldn't know my name
and shouldn't even know I exist.
168
00:14:26,723 --> 00:14:27,843
Where are you?
169
00:14:28,560 --> 00:14:30,037
Don't worry about me, I'm safe.
170
00:14:30,037 --> 00:14:32,037
You could be in Moscow by morning.
171
00:14:32,800 --> 00:14:35,573
That's not an option.
Moscow isn't part of my plans.
172
00:14:35,573 --> 00:14:38,373
I gotta go.
- I'll call you when I know more.
173
00:14:39,880 --> 00:14:43,080
Okay kiddo, have fun on
your camping trip. I love you.
174
00:14:43,200 --> 00:14:44,741
Was that Anders?
- Uh huh...
175
00:14:44,741 --> 00:14:46,816
Oh my god, did he tell you what he
and Sammy were just talking about?
176
00:14:46,840 --> 00:14:48,600
No, what were
they talking about?
177
00:14:48,720 --> 00:14:51,600
I'm not even gonna go there...
- Okay.
178
00:14:53,040 --> 00:14:57,080
So beautiful.
- Yeah, it is, isn't it?
179
00:14:57,200 --> 00:15:00,221
You know, I found this place
completely by accident.
180
00:15:00,221 --> 00:15:01,221
Oh yeah?
181
00:15:02,200 --> 00:15:06,200
I was going to meet this guy and
he gave me the wrong address.
182
00:15:06,320 --> 00:15:10,440
And I ended up here, instead of at
where we were supposed to meet.
183
00:15:10,560 --> 00:15:15,240
Life just seemed so simple. I wanted
a piece of that simplicity for myself.
184
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
I can see why.
185
00:15:19,680 --> 00:15:21,330
Are you hungry,
do you want breakfast?
186
00:15:21,439 --> 00:15:24,353
Yes, what are you making?
187
00:17:18,640 --> 00:17:21,720
There, you can bring it to him now.
188
00:17:21,840 --> 00:17:24,560
You're the boss, but do you think
it's a good idea to torment him like this?
189
00:17:24,680 --> 00:17:26,280
You're right.
190
00:17:26,400 --> 00:17:28,200
About you being the boss?
191
00:17:55,600 --> 00:17:58,680
Is this your handiwork, Robin?
192
00:18:01,160 --> 00:18:03,800
Why are you making this so personal?
193
00:18:05,870 --> 00:18:08,401
Is it because your husband
left you for another man?
194
00:18:09,240 --> 00:18:15,232
Not that that part matters,
but is that what this is about?
195
00:18:18,960 --> 00:18:23,280
You see me with my happy family...
196
00:18:23,400 --> 00:18:29,320
and you want to drag us
down with you. Is that it?
197
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
Well, you won't succeed.
198
00:18:33,800 --> 00:18:37,440
I didn't do what you say I did
and you're not going to break me.
199
00:18:39,000 --> 00:18:40,960
Do you hear me, Robin?
200
00:18:41,920 --> 00:18:43,720
You're not going to break me.
201
00:18:46,320 --> 00:18:48,640
Challenge accepted.
202
00:18:48,760 --> 00:18:53,360
Ma'am, it's about CHS Phoenix.
- What about it?
203
00:18:53,480 --> 00:18:57,120
In the draft box of the gmail
account you use he's sent up an SOS.
204
00:18:58,680 --> 00:19:00,800
What does the message say?
205
00:19:00,920 --> 00:19:03,209
"My people are on to
me. I'm being watched.
206
00:19:03,209 --> 00:19:05,536
I haven't much time.
Requesting asylum."
207
00:19:05,560 --> 00:19:07,640
How shall I handle it?
208
00:19:11,456 --> 00:19:13,699
Phoenix has earned
his retirement.
209
00:19:13,699 --> 00:19:16,216
Initiate protocols.
I'll meet him tonight.
210
00:19:16,240 --> 00:19:19,760
And get me an overwatch for 20.00 hours
- Yes, ma'am.
211
00:20:02,640 --> 00:20:04,000
Boo.
212
00:20:04,960 --> 00:20:07,640
You had me there.
- You were lost in thought.
213
00:20:07,760 --> 00:20:09,276
I was on autopilot.
214
00:20:09,276 --> 00:20:11,869
I heard about a man in Norway.
215
00:20:12,320 --> 00:20:15,640
He had his GPS
set for the Arctic tundra.
216
00:20:15,760 --> 00:20:18,840
These days people do what
their gadgets tell them to do.
217
00:20:18,960 --> 00:20:21,600
I miss the simplicity of floor plans.
218
00:20:21,720 --> 00:20:24,280
I have never been able to read maps.
219
00:20:26,600 --> 00:20:28,880
Do you want to have lunch today?
- Fine.
220
00:20:29,000 --> 00:20:30,760
Cool.
221
00:20:51,760 --> 00:20:53,200
Have you found them?
222
00:21:43,200 --> 00:21:46,280
Got a room?
- What happened to you?
223
00:21:46,400 --> 00:21:49,480
I took a swim in the river.
- With your clothes on.
224
00:21:49,600 --> 00:21:51,820
Yeah, I didn't want
them to get stolen.
225
00:21:51,820 --> 00:21:54,529
So how about that room?
226
00:21:55,440 --> 00:21:57,480
That'll be 60.
- All right.
227
00:22:04,680 --> 00:22:06,560
All right. Thank you.
228
00:22:14,800 --> 00:22:17,011
Do you want to tell
me about your dream?
229
00:22:17,011 --> 00:22:18,628
What dream?
230
00:22:23,080 --> 00:22:24,705
It wasn't that bad, really.
231
00:22:24,705 --> 00:22:27,056
It was bad enough to make
you jump out of bed this morning.
232
00:22:29,440 --> 00:22:32,880
It was just about
someone from my past.
233
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
I'm sorry if I scared you.
234
00:22:36,040 --> 00:22:39,173
That old clich� about the
spy's past catching up with him.
235
00:22:39,173 --> 00:22:40,173
Yeah...
236
00:22:41,000 --> 00:22:43,320
Guess my dreams are not
very original, are they?
237
00:22:43,440 --> 00:22:46,920
Don't think that your dreams
are what interest me about you.
238
00:22:47,040 --> 00:22:50,440
Oh yeah? What does
interest you about me?
239
00:22:59,760 --> 00:23:02,040
I have an idea.
- Yeah?
240
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
I think...
241
00:23:06,840 --> 00:23:11,240
I know what your idea is.
242
00:23:14,760 --> 00:23:16,640
Let's go fishing.
243
00:23:16,760 --> 00:23:20,400
That's exactly what I thought
you were going to say.
244
00:23:26,960 --> 00:23:30,600
Sorry, I gotta take this.
I'll be right back.
245
00:23:31,077 --> 00:23:32,077
Hey!
246
00:23:32,360 --> 00:23:36,920
So, I heard a rumor that you went away on
vacation and I knew that had to be bullshit
247
00:23:37,040 --> 00:23:40,640
so I'm calling to find out what time
you're coming into the office today.
248
00:23:40,742 --> 00:23:42,980
This is all just getting
to me, you know?
249
00:23:42,980 --> 00:23:45,180
You can't run from your problems.
250
00:23:45,800 --> 00:23:47,964
Aren't you the one who
told me to recuse myself?
251
00:23:47,964 --> 00:23:49,644
That doesn't sound familiar.
252
00:23:50,240 --> 00:23:51,928
So, how much time
do you feel you need
253
00:23:51,928 --> 00:23:53,904
before you can bring
them back to the office?
254
00:23:53,960 --> 00:23:57,600
I'm feeling phantom pain
from losing my right arm.
255
00:23:57,720 --> 00:24:00,640
Aren't you sweet?.
I'll see you Monday.
256
00:24:01,760 --> 00:24:03,480
I'll see you Monday.
257
00:24:26,799 --> 00:24:29,760
Hey man, bum a smoke?
258
00:24:29,880 --> 00:24:34,903
Yes. You're Jefferson, right?
- Huh?
259
00:24:38,000 --> 00:24:39,920
Jefferson High.
260
00:24:40,040 --> 00:24:44,200
No, I'm just passing through.
- Really? You sure look familiar.
261
00:24:44,320 --> 00:24:47,520
No, I get that a lot, though.
262
00:24:47,640 --> 00:24:52,200
I'm getting out of here myself.
-Oh yeah? Where are you going?
263
00:24:52,320 --> 00:24:53,578
I'm not sure yet.
264
00:24:53,578 --> 00:24:58,378
I had a job lined up out in California
for a minute, but it didn't work out.
265
00:25:00,526 --> 00:25:03,057
You know, across the river in D.C.
people no better than you and me
266
00:25:03,088 --> 00:25:05,643
are making history as we speak.
267
00:25:05,960 --> 00:25:09,329
But this place might as
well be a million miles away.
268
00:25:10,751 --> 00:25:11,751
Yeah?
269
00:25:12,760 --> 00:25:15,880
Hey, mind if I bum
one for the road?
270
00:25:16,000 --> 00:25:17,360
Sure, buddy.
271
00:25:18,680 --> 00:25:22,452
Take two.
- Thanks.
272
00:25:23,840 --> 00:25:25,760
Take it easy.
273
00:26:45,320 --> 00:26:47,240
I need to make a phone call.
274
00:26:48,720 --> 00:26:50,680
There is someone I trust.
275
00:26:52,040 --> 00:26:54,280
I don't trust anybody but you.
276
00:26:54,400 --> 00:26:56,800
Yeah, but we're stuck
in a motel room...
277
00:26:56,912 --> 00:26:58,600
while just over
there across the river
278
00:26:58,600 --> 00:27:01,536
there is an entire
counter-espionage case open
279
00:27:01,567 --> 00:27:02,842
and being worked
by the professionals.
280
00:27:02,842 --> 00:27:06,310
I can at least tell them what we know.
And find out what they know.
281
00:27:15,640 --> 00:27:16,749
Okay.
282
00:27:35,880 --> 00:27:37,935
I didn't start this war.
It was declared on me.
283
00:27:37,935 --> 00:27:40,016
But I sure as hell
don't want to lose it.
284
00:27:40,040 --> 00:27:41,480
Reuel ...
285
00:27:41,592 --> 00:27:43,920
We have to 911 call, right?
- Yes, but...
286
00:27:43,920 --> 00:27:46,336
And voice synthesis
confirms it's him.
287
00:27:46,360 --> 00:27:48,560
Yes, but he's a 17-year-old.
288
00:27:48,680 --> 00:27:51,640
He sent a SWAT team to my home...
289
00:27:51,760 --> 00:27:55,800
...destroyed my lawn.
His age is hardly relevant.
290
00:27:55,911 --> 00:27:58,256
The courts are taking
swatting very seriously.
291
00:27:58,256 --> 00:28:00,736
They're prosecuting cases
with deterrence in mind.
292
00:28:00,760 --> 00:28:04,596
That's good. Maybe our
little friend will be deterred
293
00:28:04,596 --> 00:28:07,216
from future acts of
aggression on his elders.
294
00:28:07,240 --> 00:28:11,280
I'm saying he could go
to jail - for a long time.
295
00:28:15,320 --> 00:28:17,720
Maybe you should
turn the other cheek.
296
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
The only justice is God's justice.
297
00:28:34,600 --> 00:28:37,760
Fine, hold off, for now.
298
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
Okay, boss.
299
00:28:56,200 --> 00:28:59,800
I've arranged lunch.
- I've got an appointment with Polina.
300
00:28:59,920 --> 00:29:04,320
It is already waiting for us.
Come on, I insist.
301
00:29:16,480 --> 00:29:19,960
The day a fish is caught is the worst
day of its life. Do you know why?
302
00:29:20,080 --> 00:29:23,400
Because it dies and gets eaten.
- Yeah, obviously...
303
00:29:23,520 --> 00:29:26,960
But the other really shitty
reason beyond that is...
304
00:29:27,080 --> 00:29:28,760
Here's is a fish ...
305
00:29:30,640 --> 00:29:33,560
...chasing its prey.
Thinking it's about to eat.
306
00:29:33,680 --> 00:29:37,220
Now, imagine you ordered a cheeseburger...
307
00:29:37,220 --> 00:29:40,096
and you're salivating. You're
about to take that first bite...
308
00:29:40,120 --> 00:29:44,240
and all of a sudden the
cheeseburger eats you.
309
00:29:44,360 --> 00:29:45,922
That's what it feels
like to be a fish.
310
00:29:47,320 --> 00:29:49,680
That really fucked up.
- Right?
311
00:30:04,254 --> 00:30:05,960
Fresh from the oven.
312
00:30:20,880 --> 00:30:22,840
To our good health.
313
00:30:34,560 --> 00:30:37,680
Come on, eat up.
It's sturgeon.
314
00:30:48,160 --> 00:30:53,360
I read about a man
who followed his GPS...
315
00:30:53,480 --> 00:30:56,320
and ended up on the arctic tundra.
316
00:31:01,280 --> 00:31:07,160
I'm sorry, I'm a little tired.
I didn't sleep very well.
317
00:31:07,280 --> 00:31:12,840
I have a leak at home.
Drip, drip, drip. The whole night.
318
00:31:12,960 --> 00:31:15,920
Sorry. What did you say again?
319
00:31:16,040 --> 00:31:17,480
Nothing.
320
00:31:31,128 --> 00:31:33,440
Oh, boy!
Oh Mae, well done.
321
00:31:33,440 --> 00:31:35,377
This guy's got some size to him.
322
00:31:35,502 --> 00:31:38,120
He's going to cook up nicely!
323
00:31:38,240 --> 00:31:41,349
Yes, he would, if I weren't
throwing him back.
324
00:31:41,840 --> 00:31:44,840
Set him free.
- Is this because of what I said earlier?
325
00:31:44,960 --> 00:31:46,400
He can't breathe.
326
00:31:46,520 --> 00:31:49,600
I was gonna make you my famous
bass Benedict for breakfast tomorrow.
327
00:31:49,720 --> 00:31:52,280
I want teacakes.
328
00:31:52,400 --> 00:31:53,603
Okay, give him a kiss
before he goes back.
329
00:31:53,603 --> 00:31:55,936
No thanks. You
can kiss him for me.
330
00:31:56,480 --> 00:31:59,680
Well, this little guy's going
to have a hell of a story to tell.
331
00:32:02,160 --> 00:32:05,720
Well, I guess we're not
going to be fishing buddies.
332
00:32:05,847 --> 00:32:08,370
That's not the kind of buddy
I was looking for anyway...
333
00:32:08,370 --> 00:32:10,604
What kind of buddy
were you looking for?
334
00:32:15,720 --> 00:32:18,520
Is everything okay?
- Yes I...
335
00:32:18,640 --> 00:32:20,140
Let me guess.
You need to take it?
336
00:32:20,140 --> 00:32:21,256
Lady gets a prize...
337
00:32:21,280 --> 00:32:23,007
I'll just meet you
up at the house.
338
00:32:28,200 --> 00:32:30,840
Hey, did you find Vasili?
You all right?
339
00:32:30,960 --> 00:32:32,800
Yeah.
- Where are you?
340
00:32:32,920 --> 00:32:35,480
I can't tell you that.
- Why?
341
00:32:36,640 --> 00:32:42,600
Vasili is not in a very
trusting mood just yet.
342
00:32:42,720 --> 00:32:45,800
I'll come personally.
- No, that includes you.
343
00:32:48,080 --> 00:32:50,480
Why doesn't Vasili trust me?
344
00:32:50,600 --> 00:32:54,452
He guess he figures the mole
could be just about anyone.
345
00:32:54,452 --> 00:32:57,006
And he's feeling very paranoid.
346
00:32:57,480 --> 00:33:01,480
And he is alive, and I think
he'd like to stay that way.
347
00:33:03,240 --> 00:33:05,800
Doesn't he know who the mole is?
Isn't that what started all this?
348
00:33:05,920 --> 00:33:10,480
He was bluffing. He said he
knew that there was a mole ...
349
00:33:10,600 --> 00:33:13,760
Just not who it is.
- How?
350
00:33:13,880 --> 00:33:18,440
His friend told him.
Arcady Volk.
351
00:33:22,800 --> 00:33:26,040
My father was a plumber.
352
00:33:26,160 --> 00:33:27,636
He said you could trace a leak...
353
00:33:27,730 --> 00:33:34,320
by adding different colors to the
water that flows through the pipes.
354
00:33:34,440 --> 00:33:38,840
Then you go to where the leak is
and see what color comes out.
355
00:33:40,640 --> 00:33:42,600
Watch out for the bones.
356
00:33:46,560 --> 00:33:49,840
I knew one of us was
helping the enemy
357
00:33:49,960 --> 00:33:53,440
and I remembered
my father's words.
358
00:33:53,560 --> 00:33:58,800
We gave different code names
for my CIA undercover officer...
359
00:33:58,920 --> 00:34:01,800
to each of our people...
360
00:34:01,920 --> 00:34:08,600
...to find out which of them
kept meeting Robin Larkin.
361
00:34:08,720 --> 00:34:11,200
Are you okay?
362
00:34:11,320 --> 00:34:15,240
You got Canary.
- She's can't breathe.
363
00:34:15,368 --> 00:34:17,984
Yes, that's the intention.
364
00:34:18,960 --> 00:34:22,720
This is the antidote. Admit
what you did, and you get it.
365
00:34:22,840 --> 00:34:26,360
Give it to her.
- Are you a traitor?
366
00:34:26,480 --> 00:34:28,320
She admits it.
367
00:34:28,440 --> 00:34:32,600
Exactly, and this is her punishment.
- Give her the antidote.
368
00:34:32,720 --> 00:34:34,280
Which antidote?
369
00:34:36,920 --> 00:34:39,080
Breathe!
370
00:34:53,200 --> 00:34:54,720
She was working for the CIA.
371
00:34:54,840 --> 00:34:58,640
Why did you make me watch,
you sick bastard?
372
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Sorry, I need to get this.
373
00:35:11,435 --> 00:35:17,120
You fucker, it was you.
- What was me?
374
00:35:17,240 --> 00:35:21,920
You told Sirin about me. Turner
is with Sirin, we just spoke.
375
00:35:22,040 --> 00:35:23,960
Where are they now?
- I don't know.
376
00:35:24,080 --> 00:35:26,494
And I don't care, because Sirin
doesn't know my name.
377
00:35:26,736 --> 00:35:27,736
What?
378
00:35:27,962 --> 00:35:29,650
You don't even remember
what you told him, do you?
379
00:35:29,650 --> 00:35:31,496
You must have been shit-faced.
380
00:35:31,520 --> 00:35:34,379
You told Sirin you had an
asset operating inside the CIA
381
00:35:34,379 --> 00:35:36,446
but you never told him my name.
382
00:35:38,000 --> 00:35:41,560
Sirin's been bluffing.
- I should have told you.
383
00:35:41,680 --> 00:35:43,960
You should have kept
your fucking mouth shut!
384
00:35:45,480 --> 00:35:48,440
But you know what, I don't care.
385
00:35:49,760 --> 00:35:51,800
I'm out. I'm done.
I'm retired.
386
00:35:53,800 --> 00:35:56,000
Won't that look suspicious?
387
00:35:56,065 --> 00:35:57,962
My best friend just got arrested
for being a double agent.
388
00:35:57,987 --> 00:35:59,666
No-one's going to
question the timing.
389
00:36:01,440 --> 00:36:04,240
We should talk about it.
-No, no, no.
390
00:36:04,360 --> 00:36:07,133
I'm done talking. You
just about got me burned.
391
00:36:07,600 --> 00:36:10,725
If that got back to Moscow, that
wouldn't look too good for you.
392
00:36:11,640 --> 00:36:12,975
Have a nice life.
393
00:36:25,960 --> 00:36:27,480
What have you got for me?
394
00:36:27,600 --> 00:36:30,080
It's about Thrush's
investigation into you.
395
00:36:30,200 --> 00:36:33,960
The investigation was culminated
without any substantive findings.
396
00:36:34,080 --> 00:36:38,000
I guess it's been reopened.
That will cost you ten.
397
00:36:38,120 --> 00:36:44,000
Pigeons are synanthropes,
like squirrels, raccoons, rats.
398
00:36:44,120 --> 00:36:47,800
They thrive in environments
made by humans.
399
00:36:47,920 --> 00:36:51,160
Generally considered to be pests.
400
00:36:51,280 --> 00:36:55,680
Synanthropes are tolerated, but unloved.
401
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
You really hurt my feelings.
402
00:36:59,960 --> 00:37:02,120
Five.
- Eight.
403
00:37:03,160 --> 00:37:04,150
Seven.
404
00:37:04,840 --> 00:37:09,640
Senator Thrush is pursuing an
obstruction of justice charge against you.
405
00:37:09,760 --> 00:37:13,000
How?
- Someone gave a sealed deposition.
406
00:37:13,120 --> 00:37:17,440
Her name is Mae Barber.
That name mean anything to you?
407
00:37:19,480 --> 00:37:21,480
I'll send the money round.
408
00:37:21,600 --> 00:37:24,636
Good, soon. It'll be harder
to do from prison.
409
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
Sorry, mom, this is for work.
I'll be right back.
410
00:37:36,040 --> 00:37:40,520
Hello.
- We're going to war. Get ready.
411
00:37:40,640 --> 00:37:43,360
With a 17-year-old boy?
- And the mother.
412
00:37:53,560 --> 00:37:55,654
I know people in
counter intelligence
413
00:37:55,654 --> 00:37:58,096
I know people in the
deputy director's office
414
00:37:58,128 --> 00:37:59,728
These people can
actually protect you.
415
00:37:59,752 --> 00:38:02,367
All those resources
are inside the CIA.
416
00:38:02,480 --> 00:38:05,181
As long as the
mole is out there...
417
00:38:05,805 --> 00:38:09,159
Better if I just disappear.
418
00:38:09,440 --> 00:38:12,240
Hey, I thought you planned
to pay for your passage.
419
00:38:12,360 --> 00:38:13,708
Not with my life.
420
00:38:13,825 --> 00:38:15,942
But you're willing to watch
people pay with theirs?
421
00:38:16,640 --> 00:38:21,522
Not to mention all the people
who are still suffering on your behalf.
422
00:38:22,680 --> 00:38:25,265
History has known
less fair arrangements.
423
00:38:26,200 --> 00:38:31,000
I'm sorry I lied but I've been
helping the CIA for years.
424
00:38:31,120 --> 00:38:34,480
You don't think I was
expendable in their eyes?
425
00:38:36,920 --> 00:38:40,360
When I told them my life was
in danger, they sent you...
426
00:38:40,480 --> 00:38:44,760
and the passport of a man
who doesn't even look like me.
427
00:38:45,920 --> 00:38:48,640
I risked my life
for your country.
428
00:38:54,560 --> 00:38:56,120
Fuck it, then...
429
00:39:04,400 --> 00:39:06,800
We need to get to Volk.
- It's not possible.
430
00:39:06,920 --> 00:39:09,103
It's the only way. He's the only one
who knows the identity of the mole.
431
00:39:09,103 --> 00:39:10,776
You won't get near him.
432
00:39:10,800 --> 00:39:14,840
Maybe, but I think I
know someone who can.
433
00:39:16,240 --> 00:39:18,120
Leave her out of this.
434
00:39:18,240 --> 00:39:22,680
She's done enough. She has
been pushed past her limit.
435
00:39:22,800 --> 00:39:27,640
It's only when we're at the limit that
we discover what we're truly capable of.
436
00:41:00,440 --> 00:41:03,120
The overwatch
team's in place ma'am.
437
00:41:05,960 --> 00:41:08,882
It was said that King
Solomon was especially fond
438
00:41:08,882 --> 00:41:11,741
of a loyal servant
by the name of Ahiah.
439
00:41:12,240 --> 00:41:15,800
One day King Solomon entertained
the angel of death in his court.
440
00:41:15,920 --> 00:41:20,800
And he noticed a strange look on Death's
face when he saw Ahiah pouring wine.
441
00:41:22,800 --> 00:41:26,080
Later, when they were alone,
Solomon asked him about it
442
00:41:26,200 --> 00:41:29,040
and Death admitted that he
had been surprised to see Ahiah
443
00:41:29,160 --> 00:41:32,920
for he was on Death's
list for the very next day.
444
00:41:33,040 --> 00:41:38,000
Later that night, when Death left the
court, Solomon sent his servant away,
445
00:41:38,120 --> 00:41:42,800
insisting that he ride all the way to
Arabia to flee his date with Death.
446
00:41:45,000 --> 00:41:47,760
That was the last time
Solomon saw Ahiah.
447
00:41:47,880 --> 00:41:50,480
But the next time Solomon
saw the angel of death
448
00:41:50,600 --> 00:41:52,960
Death told him a funny story.
449
00:41:55,480 --> 00:41:56,960
I am drunk.
450
00:41:58,800 --> 00:42:01,323
I thought you said you
were never drinking again.
451
00:42:01,518 --> 00:42:02,596
I lied.
452
00:42:04,200 --> 00:42:07,760
He said he was surprised to see
Ahiah that day in Solomon's court
453
00:42:07,880 --> 00:42:11,840
because he hadn't been expecting
to find the servant in Jerusalem.
454
00:42:22,720 --> 00:42:27,680
Thank you. Wow.
- Thank you.
455
00:42:27,800 --> 00:42:31,160
So you have no problem eating
fish if someone else catches it.
456
00:42:31,280 --> 00:42:34,600
You've exposed my hypocrisy.
457
00:42:34,720 --> 00:42:37,840
It must have been fun to
catch this big motherfucker.
458
00:42:38,800 --> 00:42:44,200
This is the biggest fish I
have ever seen. It's gigantic.
459
00:42:44,320 --> 00:42:47,400
The angel of death was surprised
to find Ahiah in Jerusalem ...
460
00:42:47,520 --> 00:42:52,360
because he had been planning
to meet him the next day in Arabia.
461
00:42:58,440 --> 00:43:02,560
It is delicious. Are you going
to take a bite of that salmon?
462
00:43:03,880 --> 00:43:06,360
Yeah, yeah.
463
00:43:08,200 --> 00:43:12,240
So, the wise king in trying to
help Ahiah to escape his destiny
464
00:43:12,360 --> 00:43:16,240
sent his favorite servant to the very
place where death was waiting for him.
465
00:43:16,360 --> 00:43:19,080
I wonder what he did to
the servants he didn't like?
466
00:43:19,200 --> 00:43:21,440
So, what does this story mean?
- Yes?
467
00:43:21,560 --> 00:43:23,480
It means...
468
00:43:30,240 --> 00:43:31,680
Thank you.
469
00:43:31,800 --> 00:43:35,040
Sam Barber?
-Yes.
470
00:43:35,160 --> 00:43:35,980
You're under arrest.
471
00:43:35,980 --> 00:43:39,256
Stand up for me, spin around and
put your hands behind your back.
472
00:43:39,287 --> 00:43:43,646
Stay right there.
Stand still for me.
473
00:44:06,840 --> 00:44:08,680
Ekatarina.
474
00:44:10,880 --> 00:44:13,294
I think we have a
friend in common.
475
00:44:16,560 --> 00:44:18,520
I need your help.
37599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.