Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
What preceded:
2
00:00:01,600 --> 00:00:04,920
Joe, listen to me very carefully.
-Don't you take me to Vasili?
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,200
I'm taking you to track 11.
You can go yourself.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,920
Bowery Street 80,
Chevy Chase, Maryland.
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,840
Thank you for receiving me, Senator Thrush.
6
00:00:10,960 --> 00:00:15,200
I saw my husband ordering
for the death of a friend of ours.
7
00:00:15,320 --> 00:00:17,600
Reuel has been going too far for a long time.
8
00:00:17,720 --> 00:00:21,720
Don't say anything you're not ready for.
-I'm ready.
9
00:00:21,840 --> 00:00:24,520
You are quit.
-What is that?
10
00:00:24,640 --> 00:00:28,960
This is similar to something personal.
-I would say childish.
11
00:00:29,080 --> 00:00:32,280
Get in.
-Joe Turner is on his way to Vasili Sirin.
12
00:00:32,400 --> 00:00:33,760
I'm already after him.
13
00:00:33,880 --> 00:00:36,920
Did you follow him?
Where has he been?
14
00:00:37,040 --> 00:00:41,520
He met at Union Station.
-With whom?
15
00:00:41,640 --> 00:00:43,160
I couldn't see that.
16
00:00:43,280 --> 00:00:46,040
I can not do this anymore. They know it.
17
00:00:46,160 --> 00:00:48,800
You are safe.
Even my people don't know who you are.
18
00:00:48,920 --> 00:00:51,280
I do not worry
about your people.
19
00:00:51,400 --> 00:00:52,760
He stopped.
20
00:00:52,880 --> 00:00:55,440
If you say something, I'll cut your throat.
21
00:00:58,360 --> 00:01:00,040
Hey, man.
22
00:01:00,160 --> 00:01:01,640
She found you.
23
00:01:03,680 --> 00:01:05,120
Say who the mole is.
24
00:01:05,240 --> 00:01:09,960
An innocent man is responsible for this,
maybe I can clear his name.
25
00:01:10,080 --> 00:01:12,800
I would like to tell you,
but I do not know.
26
00:01:12,920 --> 00:01:15,800
People are chasing you,
because he told you the name.
27
00:01:15,920 --> 00:01:21,720
No, he was so drunk that he
don't remember what he said.
28
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
I'm just goddamn here
because you used me.
29
00:01:25,640 --> 00:01:27,280
I'm sorry, Joe.
30
00:01:27,400 --> 00:01:30,000
We have to move on.
The hunters will come soon.
31
00:01:38,440 --> 00:01:40,520
the investigation remains secret
32
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
a defected SVR agent
33
00:01:46,440 --> 00:01:47,800
prime suspect
34
00:02:30,760 --> 00:02:32,120
Come on.
35
00:02:35,680 --> 00:02:38,680
Teams of two, each 50 meters.
36
00:03:26,040 --> 00:03:28,880
Come with me.
-Where to?
37
00:03:29,000 --> 00:03:31,560
We leave the hunt to the hunters.
38
00:04:16,360 --> 00:04:18,280
To spread.
39
00:04:54,320 --> 00:04:55,760
Shit.
40
00:05:54,680 --> 00:05:58,560
Jesus. Did you use me as bait?
41
00:05:58,680 --> 00:06:03,400
No bait, but lure.
-Is there a difference?
42
00:06:03,520 --> 00:06:06,560
You want to keep a lure whole.
43
00:06:06,680 --> 00:06:08,960
How many people
should there die for you?
44
00:06:09,080 --> 00:06:11,000
Do you want to surrender?
45
00:06:15,680 --> 00:06:19,240
They're right here.
-We're going to the water.
46
00:06:26,480 --> 00:06:29,160
How many people
have already died in Iraq?
47
00:06:29,280 --> 00:06:32,000
Can anyone tell
why they died?
48
00:06:32,120 --> 00:06:33,760
And you want to go back?
49
00:06:33,880 --> 00:06:38,520
I know it is a fraught subject
because you lost friends there.
50
00:06:38,640 --> 00:06:41,160
You want to believe
that their sacrifice made sense.
51
00:06:41,280 --> 00:06:46,480
But if you consider what you know now,
would you send them there again?
52
00:06:48,440 --> 00:06:50,520
What, do you think this is funny?
53
00:06:50,640 --> 00:06:56,800
Can't we talk about music or something?
to talk? Do you ever go to the cinema?
54
00:06:56,920 --> 00:07:00,080
Can't turn this off?
That hamster is working too hard.
55
00:07:00,200 --> 00:07:04,600
I am serious. Sammy will soon be old
enough, would you let him go there?
56
00:07:04,720 --> 00:07:08,280
Yes, I would let him go.
Mae would never approve of that.
57
00:07:08,400 --> 00:07:12,200
But if it were up to me, absolutely.
58
00:07:12,320 --> 00:07:14,560
How on earth can you say that?
59
00:07:19,960 --> 00:07:24,720
Joe, imagine there is in that river
a man is in danger of drowning.
60
00:07:24,840 --> 00:07:30,280
You don't know him. Maybe he hits
his family and he better be dead.
61
00:07:30,400 --> 00:07:36,200
But you only know that there
is human, and that he screams.
62
00:07:36,320 --> 00:07:41,880
Watch him die
or do you jump in and save his life?
63
00:07:42,000 --> 00:07:47,920
It flows too fast. When I go in is
chances are we both drown.
64
00:07:48,040 --> 00:07:54,000
Therefore, I would look for a long branch
to pull it to the side.
65
00:07:54,120 --> 00:07:56,880
And that's the difference between us, Joe.
66
00:07:57,000 --> 00:08:02,280
Okay, you find a branch or not. Perhaps
pull it to the side, or break the branch.
67
00:08:02,400 --> 00:08:04,880
Maybe he drowns right away.
68
00:08:05,000 --> 00:08:10,840
But you tried everything. That is
not true, because you have not risked anything.
69
00:08:10,960 --> 00:08:12,600
Do you jump in?
-Right away.
70
00:08:12,720 --> 00:08:16,960
That is reckless. You would die.
-Maybe, but you know?
71
00:08:17,080 --> 00:08:19,560
If I survived,
I wouldn't regret it.
72
00:08:19,680 --> 00:08:25,800
I want that for my sons, and mine
friends. Do you know what your problem is?
73
00:08:25,920 --> 00:08:28,840
You think too much.
You are not decisive.
74
00:08:28,960 --> 00:08:31,880
If you are indecisive,
someone else decides for you.
75
00:08:32,000 --> 00:08:35,800
Sometimes you just have to
jump into that fucking river.
76
00:08:48,360 --> 00:08:51,120
It flows too fast.
-Let's be carried away.
77
00:08:51,240 --> 00:08:54,240
We don't know what's there.
-It confuses the dogs.
78
00:08:54,360 --> 00:08:57,240
We're getting hypothermic.
-Unless we drown.
79
00:08:58,520 --> 00:09:01,920
Or we can wait
until they shoot us.
80
00:09:02,040 --> 00:09:03,880
What do you want?
81
00:09:08,400 --> 00:09:11,520
We often come
our destiny against ...
82
00:09:11,640 --> 00:09:16,040
on the path we choose to take her
to avoid. - Jean de La Fontaine
83
00:09:16,160 --> 00:09:19,920
the path we choose
84
00:09:29,160 --> 00:09:32,240
What is it? Hey?
85
00:09:33,200 --> 00:09:35,640
How are you?
86
00:09:37,520 --> 00:09:43,160
Look at me. Everything is fine.
Everything is fine.
87
00:09:43,280 --> 00:09:49,720
I have got you. Everything is fine with you. Say it.
88
00:09:49,840 --> 00:09:51,880
Okay.
-You're fine.
89
00:09:54,600 --> 00:09:56,480
Did you have a nightmare?
90
00:09:57,840 --> 00:09:59,480
Hey, it's all right.
91
00:10:03,920 --> 00:10:05,480
Look at me.
92
00:10:06,800 --> 00:10:09,680
You're back in real life, okay?
93
00:10:09,800 --> 00:10:14,200
We're in your house by the lake.
We are together, everything is fine, okay?
94
00:10:15,600 --> 00:10:18,120
Come here. Everything is good.
95
00:10:19,880 --> 00:10:22,040
It was just a dream.
96
00:10:22,160 --> 00:10:24,480
Sorry.
-No, it's okay.
97
00:10:26,560 --> 00:10:28,720
I have got you.
98
00:10:30,560 --> 00:10:32,080
It's alright.
99
00:10:56,720 --> 00:11:00,120
What are you thinking of?
-On our first meeting.
100
00:11:01,440 --> 00:11:05,800
You looked so lost when I saw you
so innocent.
101
00:11:06,880 --> 00:11:08,960
I liked you immediately.
102
00:11:10,360 --> 00:11:16,440
I had a panic attack. I had to
out of the church before the service was over.
103
00:11:18,240 --> 00:11:23,360
Do you do that more often?
-No, it had never happened before.
104
00:11:23,480 --> 00:11:25,360
What was the cause?
105
00:11:25,480 --> 00:11:29,040
I do not know. Maybe God wanted to
that I would meet you.
106
00:11:30,000 --> 00:11:35,080
Why would God want that?
-Perhaps I had to think about my life.
107
00:11:35,200 --> 00:11:38,320
Or I had to become a better person.
108
00:11:38,440 --> 00:11:45,720
But why should that almighty God,
to whom you pray ...
109
00:11:45,840 --> 00:11:47,480
find something important?
110
00:11:47,600 --> 00:11:50,920
After all, we take into account
also of our children.
111
00:11:55,440 --> 00:11:57,120
I think...
112
00:11:58,280 --> 00:12:03,320
I think you are already a good person.
-Why?
113
00:12:03,440 --> 00:12:06,600
Because otherwise I wouldn't be with you.
114
00:12:06,720 --> 00:12:10,640
You dedicate your life to helping
people, you make sure they are safe.
115
00:12:10,760 --> 00:12:14,760
If that's why you like me,
if only I had to go to work.
116
00:12:46,480 --> 00:12:47,880
Reuel?
117
00:12:52,080 --> 00:12:55,120
Who does such a terrible thing?
118
00:12:59,120 --> 00:13:06,120
get the ***, Reuel Abbott
119
00:13:08,920 --> 00:13:12,680
That would be bizarre.
Then we would become stepbrothers.
120
00:13:14,120 --> 00:13:20,160
My mother always wanted more children.
She has had a miscarriage in the past.
121
00:13:20,280 --> 00:13:24,760
She and my dad
wanted a big family, but after ...
122
00:13:27,720 --> 00:13:30,480
If you're talking about the devil ...
Wait a second.
123
00:13:32,000 --> 00:13:34,640
Hi mum.
-Hi how are you?
124
00:13:34,760 --> 00:13:38,520
I talked to Anders about it
that you and Mr. Crane had a baby.
125
00:13:38,640 --> 00:13:42,840
Okay, take it easy. We are only
a weekend away.
126
00:13:42,960 --> 00:13:46,400
Are you having fun?
-Yes.
127
00:13:46,520 --> 00:13:50,920
Mr. Crane is a nice man.
-Yes I agree.
128
00:13:52,440 --> 00:13:55,880
Think of that preparatory lecture
tonight.
129
00:13:56,000 --> 00:14:00,720
Yes, I remember that.
-Beautiful. I miss you.
130
00:14:02,120 --> 00:14:05,200
I'll call you later.
-Good day.
131
00:14:12,120 --> 00:14:14,680
When Turner is with Sirin, I'm in the loop.
132
00:14:14,800 --> 00:14:19,880
They are in the woods. We disturb
their telephone range. We'll get them.
133
00:14:20,000 --> 00:14:21,720
Pussy.
-Take it easy.
134
00:14:21,840 --> 00:14:24,080
Don't tell me to calm down.
135
00:14:24,200 --> 00:14:28,440
Sirin shouldn't even know I exist.
-Where are you?
136
00:14:28,560 --> 00:14:32,680
Don't worry, I'm safe.
-You can be in Moscow tomorrow.
137
00:14:32,800 --> 00:14:38,360
That is not an option. I have to hang up.
-I'll call you when I know more.
138
00:14:39,880 --> 00:14:43,080
Okay boy, have fun camping.
I love you.
139
00:14:43,200 --> 00:14:46,720
Was that Different? Do you know where he is
and were Sammy talking about?
140
00:14:46,840 --> 00:14:48,600
No, what were they talking about?
141
00:14:48,720 --> 00:14:51,600
I'm not saying that anyway.
-Ok�.
142
00:14:53,040 --> 00:14:57,080
How beautiful.
-Yes, that's it, huh?
143
00:14:57,200 --> 00:15:02,080
I found this house by accident.
-Oh yeah?
144
00:15:02,200 --> 00:15:06,200
I would meet someone
and he gave me the wrong address.
145
00:15:06,320 --> 00:15:10,440
And then I ended up here,
instead of at our meeting place.
146
00:15:10,560 --> 00:15:15,240
Life here seemed so simple.
I also wanted that simplicity.
147
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
I understand what you mean.
148
00:15:19,680 --> 00:15:24,160
Are you hungry, do you want to have breakfast?
-Yes, what are you going to make?
149
00:17:18,640 --> 00:17:21,720
Now you can bring it to him.
150
00:17:21,840 --> 00:17:24,560
You are the boss, but we must
really torment him?
151
00:17:24,680 --> 00:17:26,280
You're right.
152
00:17:26,400 --> 00:17:28,200
That you are the boss?
153
00:17:55,600 --> 00:17:58,680
Robin, is this your homework sample?
154
00:18:01,160 --> 00:18:03,800
Why are you making this so personal?
155
00:18:05,880 --> 00:18:09,120
Because your husband left you
for someone else?
156
00:18:09,240 --> 00:18:15,840
Not that it matters,
but is that the reason?
157
00:18:18,960 --> 00:18:23,280
You see me with my happy family ...
158
00:18:23,400 --> 00:18:29,320
and you want to bring us down,
to your level. Is that it?
159
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
You will not succeed.
160
00:18:33,800 --> 00:18:37,440
I didn't do what you say
and you're not going to break me.
161
00:18:39,000 --> 00:18:40,960
Do you hear me, Robin?
162
00:18:41,920 --> 00:18:43,720
You're not going to break me.
163
00:18:46,320 --> 00:18:48,640
Challenge accepted.
164
00:18:48,760 --> 00:18:53,360
Ma'am, about CHS Phoenix.
-What about that?
165
00:18:53,480 --> 00:18:57,120
In the draft folder of your gmail account
there is an SOS from him.
166
00:18:58,680 --> 00:19:00,800
What exactly does it say?
167
00:19:00,920 --> 00:19:05,440
"My people are after me.
I have little time, I want to apply for asylum. "
168
00:19:05,560 --> 00:19:07,640
How will I handle this?
169
00:19:11,280 --> 00:19:16,120
Phoenix has earned it
to stop. I'll see him tonight.
170
00:19:16,240 --> 00:19:19,760
And provide security for eight hours.
-Yes, ma'am.
171
00:20:02,640 --> 00:20:04,000
Boo.
172
00:20:04,960 --> 00:20:07,640
You had me there.
-You were lost in thought.
173
00:20:07,760 --> 00:20:12,200
I was on the automatic piano.
-I am talking about a man in Norway.
174
00:20:12,320 --> 00:20:15,640
He had his GPS
followed to the arctic tundra.
175
00:20:15,760 --> 00:20:18,840
People do nowadays
what their devices say.
176
00:20:18,960 --> 00:20:21,600
I miss the simplicity of floor plans.
177
00:20:21,720 --> 00:20:24,280
I have never been able to read maps.
178
00:20:26,600 --> 00:20:28,880
Do you want to have lunch today?
-Fine.
179
00:20:29,000 --> 00:20:30,760
Cool.
180
00:20:51,760 --> 00:20:53,200
Did you find them?
181
00:21:43,200 --> 00:21:46,280
Do you have a room?
-What happened to you?
182
00:21:46,400 --> 00:21:49,480
I swam in the river.
-With your clothes on.
183
00:21:49,600 --> 00:21:54,160
Yeah, I didn't want anyone to steal them.
And, do you have a room?
184
00:21:55,440 --> 00:21:57,480
That's 60.
-Good.
185
00:22:04,680 --> 00:22:06,560
Beautiful. Thanks.
186
00:22:14,800 --> 00:22:18,720
Can you tell me about your dream?
-What dream?
187
00:22:23,080 --> 00:22:27,200
He was not too bad.
-You jumped out of your bed.
188
00:22:29,440 --> 00:22:32,880
He was about someone from the past.
189
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
Sorry to shock you.
190
00:22:36,040 --> 00:22:40,880
It's about the cliché of the spy
who is haunted by his past?
191
00:22:41,000 --> 00:22:43,320
My dreams are not very original.
192
00:22:43,440 --> 00:22:46,920
Fortunately, I find your dreams
not the most interesting thing about you.
193
00:22:47,040 --> 00:22:50,440
Oh yeah? What do you think
interesting to me?
194
00:22:59,760 --> 00:23:02,040
I have an idea.
-Oh yeah?
195
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
I think...
196
00:23:06,840 --> 00:23:11,240
that I know what your idea is.
197
00:23:14,760 --> 00:23:16,640
Let's go fishing.
198
00:23:16,760 --> 00:23:20,400
That's exactly what I thought
that you would say.
199
00:23:26,960 --> 00:23:30,600
Sorry, I have to answer. I'll be right back.
200
00:23:32,360 --> 00:23:36,920
I heard a rumor that you were on vacation
and I knew that was bullshit ...
201
00:23:37,040 --> 00:23:40,640
so I wanted to ask
what time do you come to the office today.
202
00:23:40,760 --> 00:23:45,680
It was all too much for me.
-You can't run from your problems.
203
00:23:45,800 --> 00:23:50,120
You said I was too close?
-I don't remember that.
204
00:23:50,240 --> 00:23:53,840
How long have your feelings
still needed to heal?
205
00:23:53,960 --> 00:23:57,600
I have phantom pain
because I lost my right hand.
206
00:23:57,720 --> 00:24:00,640
How sweet of you. I see you Monday.
207
00:24:01,760 --> 00:24:03,480
I see you Monday.
208
00:24:26,760 --> 00:24:29,760
Hey man, can I ride one?
209
00:24:29,880 --> 00:24:34,280
Yes fine.
-You sat on Jefferson, didn't you?
210
00:24:38,000 --> 00:24:39,920
Jefferson, high school.
211
00:24:40,040 --> 00:24:44,200
No, I'm passing through.
-Really? You look so familiar.
212
00:24:44,320 --> 00:24:47,520
No, but I hear that often.
213
00:24:47,640 --> 00:24:52,200
I'm leaving myself too.
-Oh yeah? Where are you going?
214
00:24:52,320 --> 00:24:57,920
I do not know yet. I would be in California
go to work, but that was canceled.
215
00:24:59,480 --> 00:25:03,480
Right.
-In D.C., there are better people than us ...
216
00:25:03,600 --> 00:25:05,840
currently
write history.
217
00:25:05,960 --> 00:25:09,400
But this place is there
a million miles away.
218
00:25:12,760 --> 00:25:15,880
Hey, can I ride another one
for later?
219
00:25:16,000 --> 00:25:17,360
Fine, man.
220
00:25:18,680 --> 00:25:21,680
Just take two.
-Thanks.
221
00:25:23,840 --> 00:25:25,760
Take it easy.
222
00:26:45,320 --> 00:26:47,240
I have to make a call.
223
00:26:48,720 --> 00:26:50,680
There is someone I trust.
224
00:26:52,040 --> 00:26:54,280
I don't trust anyone but you.
225
00:26:54,400 --> 00:26:56,800
Yeah, but we're stuck in a motel ...
226
00:26:56,920 --> 00:27:01,440
while there across the river
a counter-espionage case is running ...
227
00:27:01,560 --> 00:27:06,280
which is handled by professionals.
I want to exchange some experiences.
228
00:27:15,640 --> 00:27:17,400
Okay.
229
00:27:35,880 --> 00:27:39,920
I did not start this war,
but I don't want to lose it.
230
00:27:40,040 --> 00:27:41,480
Reuel ...
231
00:27:41,600 --> 00:27:46,240
We can prove
that he called the emergency number.
232
00:27:46,360 --> 00:27:48,560
Yes, but he is 17.
233
00:27:48,680 --> 00:27:51,640
He has an arrest team
sent to me ...
234
00:27:51,760 --> 00:27:55,800
and destroyed my lawn.
His age is irrelevant.
235
00:27:55,920 --> 00:28:00,640
Judges are very strict as someone
wrongfully activates arrest teams.
236
00:28:00,760 --> 00:28:07,120
Beautiful. Maybe that scares our young
friend to do something like that again.
237
00:28:07,240 --> 00:28:11,280
What I mean is that he might
has to go to prison for a long time.
238
00:28:15,320 --> 00:28:17,720
Maybe you should
turn the other cheek.
239
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
The only justice comes from God.
240
00:28:34,600 --> 00:28:37,760
Fine, do right now
nothing yet.
241
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
Okay, chief.
242
00:28:56,200 --> 00:28:59,800
I provided lunch.
-I made an appointment with Polina.
243
00:28:59,920 --> 00:29:04,320
It is already waiting for us. Come on, I insist.
244
00:29:16,480 --> 00:29:19,960
If a fish is caught, it is the
worst day of his life. And why?
245
00:29:20,080 --> 00:29:23,400
He dies and is eaten.
-Of course.
246
00:29:23,520 --> 00:29:26,960
But there is still
another nasty reason.
247
00:29:27,080 --> 00:29:28,760
There is a fish ...
248
00:29:30,640 --> 00:29:33,560
chasing prey.
He thinks he's going to eat.
249
00:29:33,680 --> 00:29:40,000
Imagine you order a cheeseburger and you
want to take that first delicious bite ...
250
00:29:40,120 --> 00:29:44,240
and suddenly the cheeseburger starts
to eat you.
251
00:29:44,360 --> 00:29:46,320
That's how it is to be a fish.
252
00:29:47,320 --> 00:29:49,680
That really sucks.
-However?
253
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
Fresh from the oven.
254
00:30:20,880 --> 00:30:22,840
On our health.
255
00:30:34,560 --> 00:30:37,680
Come on, touch. It's sturgeon.
256
00:30:48,160 --> 00:30:53,360
I read about a man
who followed his GPS ...
257
00:30:53,480 --> 00:30:56,320
and on the arctic tundra
ended up.
258
00:31:01,280 --> 00:31:07,160
I'm sorry, I'm a little tired.
I don't sleep very well.
259
00:31:07,280 --> 00:31:12,840
I have a leak at home.
Drip, drip, drip. The whole night.
260
00:31:12,960 --> 00:31:15,920
Sorry. What did you say again?
261
00:31:16,040 --> 00:31:17,480
Nothing.
262
00:31:31,120 --> 00:31:34,360
Hey, man.
-Well done, Mae. This is a big one.
263
00:31:34,480 --> 00:31:38,120
I did it.
-That's sure to taste.
264
00:31:38,240 --> 00:31:41,720
He certainly would,
if I didn't throw it back.
265
00:31:41,840 --> 00:31:44,840
Release him.
-Is that because of what I said?
266
00:31:44,960 --> 00:31:46,400
He cannot breathe.
267
00:31:46,520 --> 00:31:49,600
I wanted my famous one tomorrow
make perch breakfast.
268
00:31:49,720 --> 00:31:52,280
I want pancakes.
269
00:31:52,400 --> 00:31:56,360
Okay, give him a kiss first.
-No thanks. You do that.
270
00:31:56,480 --> 00:31:59,680
Well, then the boy can
tell a nice story.
271
00:32:02,160 --> 00:32:05,720
Then I think that
we don't become fishing buddies.
272
00:32:05,840 --> 00:32:10,440
I don't look for such a buddy.
-What buddy are you looking for?
273
00:32:15,720 --> 00:32:18,520
Is everything all right?
-Yes I...
274
00:32:18,640 --> 00:32:21,160
You should definitely record?
- Right first time.
275
00:32:21,280 --> 00:32:23,800
I'll see you in the house.
276
00:32:28,200 --> 00:32:30,840
Hey, did you find Vasili?
Is everything OK?
277
00:32:30,960 --> 00:32:32,800
Yes.
-Where are you?
278
00:32:32,920 --> 00:32:35,480
I can't say that.
-Why not?
279
00:32:36,640 --> 00:32:42,600
Vasili is not there yet
ready to trust people.
280
00:32:42,720 --> 00:32:45,800
Then I'll come myself.
-No, it's about you too.
281
00:32:48,080 --> 00:32:50,480
Why doesn't Vasili trust me?
282
00:32:50,600 --> 00:32:57,360
He believes that the mole pretty much everyone
can be, and he's very paranoid.
283
00:32:57,480 --> 00:33:01,480
And he's still alive, and I think
he wants to keep it that way.
284
00:33:03,240 --> 00:33:05,800
But he knew who the mole was, didn't he?
285
00:33:05,920 --> 00:33:10,480
He was bluffing. He said he knew
that there was a mole ...
286
00:33:10,600 --> 00:33:13,760
but he did not know who.
-How did he know?
287
00:33:13,880 --> 00:33:18,440
His friend had told him,
Arcadiy Volk.
288
00:33:22,800 --> 00:33:26,040
My father was a plumber.
289
00:33:26,160 --> 00:33:29,880
He said you could spot a leak ...
290
00:33:30,000 --> 00:33:34,320
by different colors of water
to flow through the pipes.
291
00:33:34,440 --> 00:33:38,840
Then you go to the place of the leak,
and see what color comes out.
292
00:33:40,640 --> 00:33:42,600
Watch out for the bones.
293
00:33:46,560 --> 00:33:49,840
I knew one of us was helping the enemy ...
294
00:33:49,960 --> 00:33:53,440
and I remembered
my father's words.
295
00:33:53,560 --> 00:33:58,800
We gave different code names
for my CIA undercover officer by ...
296
00:33:58,920 --> 00:34:01,800
to each of our people ...
297
00:34:01,920 --> 00:34:08,600
to find out who always
met Robin Larkin.
298
00:34:08,720 --> 00:34:11,200
How are you?
299
00:34:11,320 --> 00:34:15,240
You got Canary.
-She's not getting any air.
300
00:34:15,360 --> 00:34:18,840
Yes, that is the intention.
301
00:34:18,960 --> 00:34:22,720
This is the antidote. Admit
what you did, and you get it.
302
00:34:22,840 --> 00:34:26,360
Give it to her.
-Yes, are you a traitor?
303
00:34:26,480 --> 00:34:28,320
She admits it.
304
00:34:28,440 --> 00:34:32,600
Exactly, and this is her punishment.
-Give her the antidote.
305
00:34:32,720 --> 00:34:34,280
Which antidote?
306
00:34:36,920 --> 00:34:39,080
To breathe.
307
00:34:53,200 --> 00:34:54,720
She worked for the CIA.
308
00:34:54,840 --> 00:34:58,640
Why did you let me watch
sick bastard?
309
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Sorry, I have to answer.
310
00:35:11,560 --> 00:35:17,120
Dirty bastard, it was you.
-What was I?
311
00:35:17,240 --> 00:35:21,920
You told Sirin about me. Turner
is with Sirin, I talked to him.
312
00:35:22,040 --> 00:35:23,960
Where are they now?
-No idea.
313
00:35:24,080 --> 00:35:27,960
And I don't care,
because Sirin doesn't know my name.
314
00:35:28,080 --> 00:35:31,400
You don't remember what you said, do you?
You sure were fed up.
315
00:35:31,520 --> 00:35:36,200
You told Sirin you're an undercover officer
but you didn't mention my name.
316
00:35:38,000 --> 00:35:41,560
Sirin bluffed.
-I should have told you.
317
00:35:41,680 --> 00:35:43,960
You should have just shut up.
318
00:35:45,480 --> 00:35:48,440
But you know, I don't care.
319
00:35:49,760 --> 00:35:51,800
I quit, definitely.
320
00:35:53,800 --> 00:35:56,000
Doesn't that seem suspicious?
321
00:35:56,120 --> 00:36:01,320
No, my best friend was arrested
because he would be the double agent.
322
00:36:01,440 --> 00:36:04,240
We need to talk about this.
-No, it is not.
323
00:36:04,360 --> 00:36:07,480
I've talked enough.
I was almost there because of you.
324
00:36:07,600 --> 00:36:11,520
When Moscow hears of this,
isn't that best for you.
325
00:36:11,640 --> 00:36:13,480
I wish you a pleasant life.
326
00:36:25,960 --> 00:36:27,480
What have you got for me?
327
00:36:27,600 --> 00:36:30,080
It's about the investigation
from Thrush to you.
328
00:36:30,200 --> 00:36:33,960
That was closed
without finding anything.
329
00:36:34,080 --> 00:36:38,000
It has been reopened. That will cost you ten.
330
00:36:38,120 --> 00:36:44,000
Pigeons are synanthropic animals,
just like squirrels, raccoons and rats.
331
00:36:44,120 --> 00:36:47,800
They thrive in environments
created by humans.
332
00:36:47,920 --> 00:36:51,160
Generally
they are seen as vermin.
333
00:36:51,280 --> 00:36:55,680
Become synanthropic animals
tolerated, but no one loves them.
334
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
Now you really hurt me.
335
00:36:59,960 --> 00:37:02,120
Five.
-Eight.
336
00:37:03,160 --> 00:37:04,720
Seven.
337
00:37:04,840 --> 00:37:09,640
Senator Thrush investigates
whether you have obstructed the judicial process.
338
00:37:09,760 --> 00:37:13,000
How?
-There's a vault statement.
339
00:37:13,120 --> 00:37:17,440
From one Mae Barber.
Does that name mean anything to you?
340
00:37:19,480 --> 00:37:21,480
I send the money.
341
00:37:21,600 --> 00:37:25,040
Fast, please. From prison
it is more difficult.
342
00:37:29,520 --> 00:37:33,920
Sorry, mom, this is for work.
I'll be right back.
343
00:37:36,040 --> 00:37:40,520
Hey.
-We're going to war. Prepare yourself.
344
00:37:40,640 --> 00:37:43,360
With a boy of 17?
-And the mother.
345
00:37:53,560 --> 00:37:58,000
I know people at counter espionage,
at a high level.
346
00:37:58,120 --> 00:37:59,720
They can protect you.
347
00:37:59,840 --> 00:38:02,360
Those people are all sitting
within the CIA.
348
00:38:02,480 --> 00:38:09,320
As long as the mole is there,
I better just disappear.
349
00:38:09,440 --> 00:38:12,240
You wanted to pay for your transition, right?
350
00:38:12,360 --> 00:38:15,680
Not with my life.
-But with others?
351
00:38:16,640 --> 00:38:21,720
Not to mention everyone
who has to suffer because of you?
352
00:38:22,680 --> 00:38:26,080
History is full of injustice.
353
00:38:26,200 --> 00:38:31,000
I'm sorry I lied
but I've been helping the CIA for years.
354
00:38:31,120 --> 00:38:34,760
Don't you think I'm in their eyes
was easily replaceable?
355
00:38:36,920 --> 00:38:40,360
When my life was in danger,
they sent you ...
356
00:38:40,480 --> 00:38:44,760
and a man's passport
that doesn't even look like me.
357
00:38:45,920 --> 00:38:48,640
I risked my life
for your country.
358
00:38:54,560 --> 00:38:56,120
Goddamnit.
359
00:39:04,400 --> 00:39:06,800
We have to get to People.
-Impossible.
360
00:39:06,920 --> 00:39:10,680
Only he knows who the mole is.
-You don't get close to him.
361
00:39:10,800 --> 00:39:14,840
Maybe not, but I think
that I know someone who can.
362
00:39:16,240 --> 00:39:18,120
Leave her out.
363
00:39:18,240 --> 00:39:22,680
She has done enough. She has
must cross its borders.
364
00:39:22,800 --> 00:39:27,640
Only when we reach our limits,
we know what we are really capable of.
365
00:41:00,440 --> 00:41:03,120
The surveillance team
is in position, ma'am.
366
00:41:05,960 --> 00:41:12,120
King Solomon was very fond
to a faithful servant named Ahia.
367
00:41:12,240 --> 00:41:15,800
One day the angel of death was
at the court of King Solomon.
368
00:41:15,920 --> 00:41:20,800
He saw a strange look in the eye
of the angel when Ahia poured wine.
369
00:41:22,800 --> 00:41:26,080
When they were alone,
Solomon asked him ...
370
00:41:26,200 --> 00:41:29,040
and the angel said he was surprised
had been to see Ahia ...
371
00:41:29,160 --> 00:41:32,920
because he was ahead
the next day on the death list.
372
00:41:33,040 --> 00:41:38,000
Later, when the angel left court,
Solomon sent his servant away.
373
00:41:38,120 --> 00:41:42,800
He said he went all the way to Arabia
had to drive in order to avoid death.
374
00:41:45,000 --> 00:41:47,760
That was the last time
that Solomon saw Ahiah.
375
00:41:47,880 --> 00:41:50,480
But then Solomon
saw the angel of death again ...
376
00:41:50,600 --> 00:41:52,960
told a funny story.
377
00:41:55,480 --> 00:41:56,960
I am drunk.
378
00:41:58,800 --> 00:42:02,640
I thought you would never drink again.
-I lied.
379
00:42:04,200 --> 00:42:07,760
He had been surprised
that Ahia was at Solomon's court ...
380
00:42:07,880 --> 00:42:11,840
because he didn't expect
that the servant should be in Jerusalem.
381
00:42:22,720 --> 00:42:27,680
Thanks. Wow.
-Thanks.
382
00:42:27,800 --> 00:42:31,160
So you do eat fish
if someone else catches it.
383
00:42:31,280 --> 00:42:34,600
You exposed me
like a hypocrite.
384
00:42:34,720 --> 00:42:37,840
It must have been a lot of fun
to catch this big boy.
385
00:42:38,800 --> 00:42:44,200
This is the largest fish I have ever had
have seen. He is gigantic.
386
00:42:44,320 --> 00:42:47,400
The angel of death was amazed
that Ahiah was in Jerusalem ...
387
00:42:47,520 --> 00:42:52,360
because he had planned to take him
the next day in Arabia.
388
00:42:58,440 --> 00:43:02,560
It is delicious. Are you going to eat that salmon?
389
00:43:03,880 --> 00:43:06,360
Yes of course.
390
00:43:08,200 --> 00:43:12,240
So when the wise king helped Ahia
to avoid its destination ...
391
00:43:12,360 --> 00:43:16,240
he sent his favorite to the place
where death was waiting for him.
392
00:43:16,360 --> 00:43:19,080
What did he do with servants
that he didn't like?
393
00:43:19,200 --> 00:43:21,440
What does this story mean? Yes.
394
00:43:21,560 --> 00:43:23,480
It means...
395
00:43:30,240 --> 00:43:31,680
Thank you.
396
00:43:31,800 --> 00:43:35,040
Sam Barber?
-Yes.
397
00:43:35,160 --> 00:43:39,160
I'm arresting you.
Get up and put your hands on your back.
398
00:43:39,280 --> 00:43:45,360
Stay there. Stand still, no movement.
399
00:44:06,840 --> 00:44:08,680
Ekatarina.
400
00:44:10,880 --> 00:44:14,480
I believe we do
have a mutual friend.
401
00:44:16,560 --> 00:44:18,520
I need your help.
402
00:44:20,920 --> 00:44:24,760
Translation: Michiel Nijenhuis
Iyuno Media Group
32571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.