All language subtitles for Coma (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,386 --> 00:00:36,386 Sous-titres par explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,869 --> 00:01:03,374 [la musique continue] 3 00:01:03,407 --> 00:01:05,410 ♪♪ 4 00:01:15,586 --> 00:01:17,822 [crépitement] 5 00:01:35,405 --> 00:01:37,975 [crépitement] 6 00:02:46,676 --> 00:02:48,812 [crépitement] 7 00:03:23,513 --> 00:03:25,850 [le crépitement continue] 8 00:03:26,282 --> 00:03:27,984 [halètement] 9 00:03:31,954 --> 00:03:34,191 [respirant fortement] [le crépitement continue] 10 00:03:54,043 --> 00:03:55,245 Excusez-moi, quelque chose est passe... 11 00:03:55,279 --> 00:03:56,481 Qu'est-ce que ...? 12 00:04:05,756 --> 00:04:08,191 [bâtiment crépitant] [la musique tendue monte] 13 00:04:08,225 --> 00:04:10,595 ♪♪ 14 00:04:15,265 --> 00:04:17,735 [klaxon de voiture lointain retentit] 15 00:04:31,213 --> 00:04:33,650 [les klaxons des voitures sonnent] 16 00:04:38,854 --> 00:04:40,790 [halètement] 17 00:04:56,873 --> 00:04:59,043 [la musique dramatique gonfle] 18 00:04:59,075 --> 00:05:01,546 ♪♪ 19 00:05:34,710 --> 00:05:36,780 [bâtiment crépitant] 20 00:05:51,160 --> 00:05:53,797 [échos de rire étranges] 21 00:06:13,450 --> 00:06:15,886 [échos de rire étranges] 22 00:06:33,402 --> 00:06:35,773 [sonnerie aiguë] [grognant de douleur] 23 00:06:41,210 --> 00:06:42,679 Ouais, c'est lui! 24 00:06:43,979 --> 00:06:46,316 Va le chercher, putain de faible! 25 00:06:46,883 --> 00:06:48,385 - Pilote, emmène-le dans les escaliers! - Aller! 26 00:06:48,417 --> 00:06:49,185 - Prends-le maintenant. - Aller! 27 00:06:49,219 --> 00:06:51,022 - Allons! Déplacez-le! - Bougeons! 28 00:07:06,136 --> 00:07:07,938 [grognement] 29 00:07:20,883 --> 00:07:22,318 Bouge toi! 30 00:07:26,088 --> 00:07:28,059 - Se dépêcher! - Il est choqué! 31 00:07:35,332 --> 00:07:37,401 [musique orchestrale dramatique] 32 00:07:37,434 --> 00:07:38,969 ♪♪ 33 00:07:52,381 --> 00:07:53,282 Putain d'astronome, 34 00:07:53,316 --> 00:07:54,917 c'est impossible de comprendre cette merde. 35 00:07:54,950 --> 00:07:56,119 Viens avec moi! 36 00:07:56,419 --> 00:07:57,854 Allons! 37 00:07:58,821 --> 00:08:00,458 Suivez-nous, je l'ai? 38 00:08:07,229 --> 00:08:08,732 Allez, saute! 39 00:08:29,119 --> 00:08:30,754 [grognements d'effort] 40 00:08:45,569 --> 00:08:46,771 Bougeons! 41 00:08:48,504 --> 00:08:49,373 [clics du pistolet] 42 00:08:51,874 --> 00:08:53,210 [coup de feu] 43 00:08:59,081 --> 00:09:00,917 Allons-y! Déménager! 44 00:09:14,864 --> 00:09:16,933 [tout haletant] 45 00:09:25,441 --> 00:09:27,177 Allons. C'est tout. 46 00:09:33,984 --> 00:09:36,186 Merde. Nous avons fini. 47 00:09:36,353 --> 00:09:37,955 Il n'y a pas moyen de sortir. 48 00:09:38,088 --> 00:09:40,157 Je te l'avais dis. Je t'ai dit... 49 00:09:52,002 --> 00:09:53,103 Hé, non ... 50 00:09:53,202 --> 00:09:55,038 [l'appareil clique / émet un bip] 51 00:10:01,076 --> 00:10:03,013 [explosion] 52 00:10:09,985 --> 00:10:11,588 Il n'y a pas beaucoup de temps! 53 00:10:14,590 --> 00:10:16,226 À partir de maintenant... 54 00:10:17,127 --> 00:10:19,128 ...tu es tout seul. 55 00:10:43,420 --> 00:10:45,055 Attendre! 56 00:10:45,354 --> 00:10:46,990 Qui êtes vous? 57 00:10:47,356 --> 00:10:49,025 Au moins dis-moi. 58 00:10:49,125 --> 00:10:50,894 Où allons-nous? 59 00:10:55,297 --> 00:10:57,268 Pourquoi tu veux rester? 60 00:11:01,671 --> 00:11:03,172 [se moque] 61 00:11:28,064 --> 00:11:30,534 - Qu'est-ce qu'il m'est arrivé? - Comment suis-je censé savoir? 62 00:11:31,133 --> 00:11:33,537 Accident de voiture peut-être ou peut-être un OD ... 63 00:11:35,004 --> 00:11:36,639 Est-ce que je suis mort? 64 00:11:36,739 --> 00:11:38,174 Coma. 65 00:11:38,641 --> 00:11:40,644 Vous dites que c'est comme un rêve? 66 00:11:41,411 --> 00:11:43,213 Ce sont des souvenirs. 67 00:11:43,513 --> 00:11:46,550 - Quels souvenirs? - Tout le monde dans le coma. 68 00:11:47,550 --> 00:11:51,522 Tous ceux qui sont dans le coma vient au même endroit ... ici. 69 00:11:51,622 --> 00:11:53,623 Notre cerveau stocke des souvenirs comme un champ électromagnétique. 70 00:11:53,656 --> 00:11:55,726 Et si tu es dans le coma, ils deviennent votre réalité. 71 00:11:55,758 --> 00:11:57,728 Comme changer de station sur une radio. 72 00:11:57,760 --> 00:11:59,228 Regardez ça. 73 00:12:00,463 --> 00:12:03,100 Bâtiments, objets, personnes ... 74 00:12:04,167 --> 00:12:05,701 Ce dont nous nous souvenons est ici. 75 00:12:05,734 --> 00:12:09,072 Ce dont nous ne nous souvenons pas ou jamais su, n'existe pas. 76 00:12:09,172 --> 00:12:11,240 Tout ce que vous regardez ... 77 00:12:11,340 --> 00:12:13,277 ... des souvenirs. 78 00:12:38,435 --> 00:12:40,103 Cela n'a pas de sens. 79 00:12:40,135 --> 00:12:42,205 Qu'est-ce que ces gens dans la rue? 80 00:12:42,471 --> 00:12:43,273 Ce ne sont pas des gens. 81 00:12:43,306 --> 00:12:44,807 Je te dis, ce sont des souvenirs. 82 00:12:44,840 --> 00:12:46,810 Ok, et qu'en est-il cette créature noire? 83 00:12:46,843 --> 00:12:48,779 Est-ce aussi un souvenir? 84 00:12:49,479 --> 00:12:50,781 Attendez. 85 00:12:53,249 --> 00:12:54,551 Attendez! 86 00:13:07,696 --> 00:13:10,033 Bon Dieu, mouche privée! 87 00:13:10,800 --> 00:13:13,270 Assurez-vous que le périmètre est sûr ou devrais-je le faire? 88 00:13:13,603 --> 00:13:15,072 Je l'ai déjà terminé. 89 00:13:15,537 --> 00:13:17,206 Alors fais-le encore une fois. 90 00:13:20,310 --> 00:13:22,579 Où sommes-nous censés aller de toute façon? 91 00:13:26,282 --> 00:13:28,417 [la musique dramatique monte] 92 00:13:28,450 --> 00:13:30,454 ♪♪ 93 00:13:46,469 --> 00:13:48,806 - Quoi, ce truc vole? - Va te faire foutre. 94 00:14:04,521 --> 00:14:05,789 Pensez à un trou de ver, mais en fait, c'est un manque de mémoire. 95 00:14:05,821 --> 00:14:07,724 Une personne se souvient le bus près d'un immeuble, 96 00:14:07,757 --> 00:14:09,693 pour quelqu'un d'autre, c'est dans un champ. 97 00:14:10,893 --> 00:14:12,763 Les souvenirs se mélangent. 98 00:14:20,670 --> 00:14:22,739 Où est-il? Où est le pilote? 99 00:14:25,240 --> 00:14:27,510 Il distrait les faucheurs avec un sifflet. 100 00:14:27,610 --> 00:14:29,513 Sinon nous aurions mordu la poussière. 101 00:14:32,215 --> 00:14:33,416 Vous l'avez laissé faire ça ... 102 00:14:33,449 --> 00:14:35,484 - Tu fais ça, fils de pute! - Hey! 103 00:14:35,518 --> 00:14:37,686 J'ai dit à tout le monde, si on y va, ça va être dangereux. 104 00:14:37,720 --> 00:14:39,889 Et la putain de carte que tu as dessinée était des conneries. 105 00:14:39,922 --> 00:14:41,590 Il n'y avait pas assez de temps, Je t'ai dit. 106 00:14:41,624 --> 00:14:43,593 Tout a changé. Vous me précipitiez! 107 00:14:43,625 --> 00:14:45,696 Que diable sommes-nous faire là de toute façon? 108 00:14:50,933 --> 00:14:52,702 Ça valait le coup ... 109 00:14:54,503 --> 00:14:56,239 ...Crois moi. 110 00:14:58,474 --> 00:15:02,513 Volez, montrez-lui. Et installez-le à l'étage. 111 00:15:05,281 --> 00:15:06,483 Allons-y. 112 00:15:13,690 --> 00:15:15,725 Le spectacle est terminé! Maintenant remets-toi au travail! 113 00:15:15,758 --> 00:15:18,261 Tank, quoi de neuf avec ce chemin? 114 00:15:18,293 --> 00:15:19,696 Vous attendez le putains de faucheurs à venir? 115 00:15:19,729 --> 00:15:20,530 Allez le faire exploser déjà! 116 00:15:20,562 --> 00:15:22,364 Nous sommes à court sur les explosifs. 117 00:15:22,398 --> 00:15:23,899 Nous devons les rationner. 118 00:15:23,932 --> 00:15:26,736 Ration mon cul. Vous n'avez pas vu comment ils sautent? 119 00:15:32,675 --> 00:15:34,745 On fait sauter tous les chemins menant à notre base ici. 120 00:15:34,911 --> 00:15:36,912 Mais bien sûr, quelqu'un se souvient toujours d'eux, 121 00:15:36,946 --> 00:15:38,547 alors ils réapparaissent. 122 00:15:38,580 --> 00:15:39,682 Afin de contenir les moissonneurs, 123 00:15:39,715 --> 00:15:41,450 nous sommes en alerte constante. 124 00:15:41,817 --> 00:15:43,319 Nous nous relions surveiller ici. 125 00:15:45,588 --> 00:15:46,890 Yan dit qu'il y a une île de Coma 126 00:15:46,922 --> 00:15:48,859 qui n'a pas tous les Moissonneurs dessus. 127 00:15:49,258 --> 00:15:50,627 Nous sommes toujours sur la recherche de personnes 128 00:15:50,659 --> 00:15:52,395 qui peut nous aider à y arriver. 129 00:15:52,729 --> 00:15:55,465 Il a un bon sentiment à propos de vous, pour une raison quelconque. 130 00:15:56,331 --> 00:15:57,165 Tu dois manger et bois ici. 131 00:15:57,200 --> 00:15:59,502 Faim, froid, ouais ce sont des souvenirs 132 00:15:59,534 --> 00:16:01,270 mais tout est comme en réalité, 133 00:16:01,303 --> 00:16:02,638 donc nous devons partir la base parfois. 134 00:16:03,005 --> 00:16:04,975 Ceux d'entre nous de l'équipe, sortir pour des fournitures. 135 00:16:05,008 --> 00:16:07,744 - Je ne me souviens pas de mon nom. - Personne ne le fait. 136 00:16:07,777 --> 00:16:09,512 Au fait, donnez-vous un surnom 137 00:16:09,545 --> 00:16:10,479 avant quelqu'un en choisit un pour vous. 138 00:16:10,513 --> 00:16:11,547 Jésus putain de Christ! 139 00:16:11,580 --> 00:16:14,316 C'est un rêve.... C'est un ... C'est comme un rêve. 140 00:16:14,350 --> 00:16:15,484 Hey! 141 00:16:16,518 --> 00:16:17,586 Une personne vient de mourir pour sauver ta vie frickin. 142 00:16:17,619 --> 00:16:19,556 Crois moi, 143 00:16:19,589 --> 00:16:21,558 vous ne pouvez pas vous réveiller. Maintenant sauf ça. 144 00:16:21,590 --> 00:16:23,826 Votre corps est quelque part dans le coma et vous êtes ici. 145 00:16:23,859 --> 00:16:25,995 Vous ne pouvez pas changer cela. 146 00:16:28,498 --> 00:16:31,268 [cliquetis lointain] 147 00:16:38,541 --> 00:16:39,710 Et c'est quoi? 148 00:16:44,047 --> 00:16:45,581 Rêves. 149 00:16:45,982 --> 00:16:48,417 Ils se matérialisent quand nous dormons. 150 00:16:48,917 --> 00:16:50,987 Ils sont comme des restes de la réalité. 151 00:16:52,621 --> 00:16:54,291 C'est normal ici. 152 00:16:55,457 --> 00:16:57,726 C'est là que vit Gnome, Tank est ici, alors Esprit, 153 00:16:57,760 --> 00:16:59,796 L'astronome, moi, Phantom. 154 00:16:59,829 --> 00:17:01,330 Les autres vivent en bas. 155 00:17:01,363 --> 00:17:02,831 Tu recevras des vêtements et des munitions de Tank. 156 00:17:02,865 --> 00:17:04,935 Vous et Phantom sont un couple? 157 00:17:05,635 --> 00:17:06,737 Quoi? 158 00:17:09,705 --> 00:17:10,974 [se moque] 159 00:17:17,780 --> 00:17:19,449 C'est vide. 160 00:17:20,416 --> 00:17:21,283 Passer un couple de semaines ici 161 00:17:21,317 --> 00:17:22,953 et la chambre commencera à se remplir. 162 00:17:23,686 --> 00:17:25,289 Continuez, c'est à vous. 163 00:17:29,692 --> 00:17:32,028 Habituellement, un nouveau venu à travers une sorte d'initiation. 164 00:17:32,061 --> 00:17:33,596 Mais dans ton cas, Yan a décidé 165 00:17:33,628 --> 00:17:35,398 pour te laisser faire partie de l'équipe tout de suite. 166 00:17:35,430 --> 00:17:37,566 Tu veux dire, euh, l'homme sur le balcon. 167 00:17:37,600 --> 00:17:39,969 Est-ce correct? Je suppose que c'est le chef. 168 00:17:40,570 --> 00:17:42,539 Il a été ici le plus long. 169 00:17:43,438 --> 00:17:45,108 Et il était sorti de son coma une fois. 170 00:17:45,140 --> 00:17:46,642 Voilà comment nous savons ce qu'est ce monde. 171 00:17:46,676 --> 00:17:48,477 Il nous a appris comment pour survivre ici. 172 00:17:48,511 --> 00:17:50,513 Nous tous ici, lui doit nos vies. 173 00:17:50,746 --> 00:17:52,315 Cela signifie vous aussi. 174 00:17:55,051 --> 00:17:57,087 Très bien alors, vous vous reposez maintenant. 175 00:17:57,119 --> 00:17:58,789 Nous testerons votre métal demain. 176 00:18:03,926 --> 00:18:05,628 Moi et fantôme ne sont pas ensemble. 177 00:18:07,129 --> 00:18:09,332 - Non, ce n'est pas ce que je voulais dire ... - Même si c'est ce qu'il aime à penser. 178 00:18:10,565 --> 00:18:12,101 Ce n'est pas comme ça. 179 00:18:18,573 --> 00:18:21,677 [la musique dramatique monte] 180 00:18:21,711 --> 00:18:23,714 ♪♪ 181 00:18:31,821 --> 00:18:33,724 [soupire profondément] 182 00:18:46,034 --> 00:18:47,903 [musique étrange] 183 00:18:47,936 --> 00:18:49,805 ♪♪ 184 00:18:57,713 --> 00:18:59,715 [crépitement] 185 00:19:16,098 --> 00:19:17,700 [bruit sourd] 186 00:19:17,733 --> 00:19:19,503 [halètement] [halètement] 187 00:20:21,230 --> 00:20:22,833 Whoa! 188 00:20:24,065 --> 00:20:26,469 Vous êtes vraiment quelque chose de spécial. 189 00:20:28,271 --> 00:20:30,740 Ne pense même pas d'y retourner. 190 00:20:31,640 --> 00:20:34,945 Les rêves sont délicats. Vous pouvez vous perdre. 191 00:20:35,778 --> 00:20:37,547 Et puis il y a sans issue. 192 00:20:37,580 --> 00:20:40,216 Alors comment ça va? Vous vous installez ok? 193 00:20:41,149 --> 00:20:43,619 - Autant que je sache. - Ne me fais pas de conneries. 194 00:20:45,554 --> 00:20:47,256 Tout le monde ici va mental au début. 195 00:20:47,290 --> 00:20:50,093 Écoute, j'étais un peu dur sur vous là-bas. 196 00:20:52,061 --> 00:20:55,165 - Pas de rancune, ok? - Ouais, tout est cool. 197 00:20:56,898 --> 00:20:58,133 Paix? 198 00:20:59,936 --> 00:21:01,170 Paix. 199 00:21:02,737 --> 00:21:03,639 Écoutez, 200 00:21:04,674 --> 00:21:07,676 Yan, il a cette île chose qu'il poursuit. 201 00:21:07,709 --> 00:21:10,013 C'est un gros problème sur les élus. 202 00:21:11,313 --> 00:21:14,650 Eh bien, pas mes affaires. Vraiment, ok par moi. 203 00:21:14,684 --> 00:21:17,119 J'ai des gens prendre soin de. 204 00:21:17,153 --> 00:21:19,188 La discipline est importante garder le contrôle ... 205 00:21:19,221 --> 00:21:21,725 Yo, gnome, Je suis totalement avec toi. 206 00:21:23,259 --> 00:21:24,794 Homme bon. 207 00:21:26,795 --> 00:21:28,264 Je t'ai aimé depuis le début. 208 00:21:29,264 --> 00:21:31,133 Tu es plus intelligent que les autres. 209 00:21:32,301 --> 00:21:34,704 Et éloignez-vous de ma fille. 210 00:21:35,071 --> 00:21:36,805 Je l'aime bien, mon frère. 211 00:21:37,773 --> 00:21:40,676 Elle joue maintenant. C'est bon. 212 00:21:40,709 --> 00:21:43,178 Étaient comme, presque là, vous savez. 213 00:21:43,212 --> 00:21:45,315 Hmm, Je n'en sais rien. 214 00:21:47,683 --> 00:21:49,085 [renifle] 215 00:21:52,120 --> 00:21:55,691 Yan pourrait voir quelque chose en toi. 216 00:21:55,725 --> 00:21:57,593 Il n'est pas parfait. 217 00:21:57,627 --> 00:21:59,829 Il a fait des erreurs dans le passé, il l'a fait. 218 00:22:02,697 --> 00:22:06,235 Mais euh ... c'est moi à la tête de l'équipe, non? 219 00:22:07,102 --> 00:22:08,571 Pas lui. 220 00:22:08,803 --> 00:22:11,107 Et penser nous devrions être copains, 221 00:22:11,139 --> 00:22:12,908 et pourtant tu es tellement grossier. 222 00:22:12,942 --> 00:22:16,212 Tout ce que je voulais dire c'est que elle devrait décider par elle-même. 223 00:22:22,118 --> 00:22:24,721 Tu n'as pas compris jack shit, avez-vous? 224 00:22:25,253 --> 00:22:27,590 - Se lever. - Pourquoi? 225 00:22:30,993 --> 00:22:32,963 Levez-vous, soldat! 226 00:22:34,863 --> 00:22:35,998 Au pas de course! 227 00:22:36,032 --> 00:22:38,301 Tout le monde est fatigué de t'attendre. 228 00:22:58,087 --> 00:23:02,358 Dans le coma, certaines personnes développer des capacités uniques. 229 00:23:02,390 --> 00:23:04,127 Ça dépend de comment ils pensent 230 00:23:04,159 --> 00:23:05,794 et dans quoi ils sont bons. 231 00:23:06,795 --> 00:23:07,996 Comme Spirit ici, 232 00:23:08,030 --> 00:23:09,898 a la capacité de sentir s'il y a un danger. 233 00:23:09,932 --> 00:23:11,734 Il peut également invoquer des fantômes. 234 00:23:11,766 --> 00:23:13,802 L'astronome crée cartes pour nous 235 00:23:13,836 --> 00:23:16,305 et le pilote peut localiser de nouvelles personnes qui vient d'arriver ici. 236 00:23:16,338 --> 00:23:17,807 Afin de découvrir ces capacités, 237 00:23:17,840 --> 00:23:20,010 une personne a besoin un petit coup de pouce. 238 00:23:21,109 --> 00:23:23,079 Être mis en danger. 239 00:23:24,714 --> 00:23:26,182 [sifflets] 240 00:23:26,916 --> 00:23:28,952 [cliquetis du pistolet] 241 00:23:39,160 --> 00:23:41,997 Je me demande ce que tu une capacité spéciale va être. 242 00:23:42,798 --> 00:23:44,401 Gnome, donne-nous une autre chance! 243 00:23:53,242 --> 00:23:54,944 [musique numérique tendue] 244 00:23:54,976 --> 00:23:56,345 ♪♪ 245 00:23:59,915 --> 00:24:01,151 [des coups de feu] [bruit sourd] 246 00:24:05,955 --> 00:24:07,956 Hey! Obtenez votre merde ensemble! 247 00:24:08,157 --> 00:24:09,458 Essayez de vous défendre. 248 00:24:10,826 --> 00:24:12,462 [clics du pistolet] 249 00:24:16,197 --> 00:24:17,867 [des coups de feu] [bruit sourd] 250 00:24:24,974 --> 00:24:26,710 Jusqu'ici tout va bien. 251 00:24:27,976 --> 00:24:29,311 Mais vous savez, parfois ces capacités 252 00:24:29,344 --> 00:24:31,280 ne se révèlent pas ... 253 00:24:31,847 --> 00:24:33,983 ... jusqu'à ce que vous soyez dans un vrai situation de combat là-bas. 254 00:24:34,015 --> 00:24:35,951 C'est ce qui m'est arrivé, par exemple. 255 00:24:36,886 --> 00:24:38,287 Mais nous ne sommes pas des animaux qui vont vous envoyer 256 00:24:38,320 --> 00:24:39,888 directement au combat. 257 00:24:41,023 --> 00:24:45,094 Mon ami Gnome m'a construit une machine d'entraînement. 258 00:24:45,561 --> 00:24:47,129 Apportez-moi votre petit jouet, Gnome! 259 00:24:52,935 --> 00:24:54,870 J'ai dit, va le chercher. 260 00:25:08,250 --> 00:25:10,420 [machine à ronfler] 261 00:25:25,367 --> 00:25:26,802 [grognements de douleur] 262 00:25:37,245 --> 00:25:39,282 [le vrombissement de la machine augmente] 263 00:25:40,515 --> 00:25:42,051 [grognements] 264 00:25:43,185 --> 00:25:45,187 C'est un ennemi pour l'amour du Christ! 265 00:25:46,621 --> 00:25:48,090 - [bruit sourd] - [grogne] 266 00:25:52,561 --> 00:25:54,129 Attaquez-le! 267 00:25:56,264 --> 00:25:58,167 Se défendre! Tu peux le faire! 268 00:25:59,435 --> 00:26:01,104 [machine à ronfler] 269 00:26:06,207 --> 00:26:08,011 [bruit sourd] 270 00:26:15,216 --> 00:26:17,520 [mise hors tension de la machine] 271 00:26:30,899 --> 00:26:33,035 Pourquoi n'as-tu pas te défendre? 272 00:26:42,410 --> 00:26:44,513 Qu'est-ce que tu as fait pour gagner sa vie, hein? 273 00:26:45,214 --> 00:26:47,483 Un architecte, Je crois. 274 00:26:49,051 --> 00:26:51,620 Câble! Il fait partie de votre équipe maintenant. 275 00:26:53,088 --> 00:26:55,457 Je ne pense pas que nous avait encore un architecte ici. 276 00:27:05,634 --> 00:27:08,503 [hurlement lointain] 277 00:27:23,284 --> 00:27:25,420 [explosion] 278 00:28:08,397 --> 00:28:09,933 [bruit sourd] [bris de verre] 279 00:28:10,032 --> 00:28:13,269 quart d'après-midi! Réveillez tout le monde! 280 00:28:13,569 --> 00:28:16,438 Allons-y! Allons-y! Au travail! 281 00:28:29,318 --> 00:28:31,487 [bruits de construction] 282 00:28:36,792 --> 00:28:38,427 [grognements d'effort] 283 00:28:39,561 --> 00:28:41,263 Un peu plus haut! Un peu plus haut! 284 00:28:41,796 --> 00:28:43,565 [grognements d'effort] 285 00:28:50,138 --> 00:28:51,439 Câble! 286 00:28:51,473 --> 00:28:54,176 Nous allons voir votre sous-marin, hein. 287 00:28:54,208 --> 00:28:56,211 Pour obtenir les explosifs dessus. Nous sommes à court. 288 00:28:56,244 --> 00:28:57,346 Tu viens? 289 00:28:57,378 --> 00:28:59,014 Oui, commandant! 290 00:29:02,451 --> 00:29:04,520 Continuez à travailler, architecte. 291 00:29:06,621 --> 00:29:08,590 On ne veut pas de putain freeloaders ici. 292 00:29:22,503 --> 00:29:24,040 Hey. 293 00:29:24,606 --> 00:29:27,176 Vous ne pouvez pas rester assis! Maintenant, retournez travailler ici. 294 00:29:30,579 --> 00:29:31,680 Qu'est-ce qui se passe, hein? 295 00:29:31,714 --> 00:29:33,515 Parce que tu es probablement comme, l'un des chanceux, 296 00:29:33,549 --> 00:29:34,684 tu sais, si tu penses à ça. 297 00:29:35,751 --> 00:29:37,753 Qu'est-ce qui me rend si chanceux? 298 00:29:39,554 --> 00:29:42,057 Ouais, tu n'as peut-être pas ça, tu sais, super pouvoirs, 299 00:29:42,090 --> 00:29:43,392 et tous ces trucs comme ça. 300 00:29:43,759 --> 00:29:47,296 Eh, nous sommes nombreux qui n'a pas passé le test. 301 00:29:47,596 --> 00:29:49,465 Ça aurait été une erreur de nous prendre. 302 00:29:49,497 --> 00:29:51,600 Au moins nous ne doivent y aller. 303 00:29:51,766 --> 00:29:54,169 De toute façon, tu es beaucoup plus en sécurité, travaillé ici! 304 00:29:54,570 --> 00:29:56,304 Alors vivez votre vie! 305 00:29:57,171 --> 00:29:59,507 Hein? Et puis tu peux passer à autre chose avec votre vie et tout. 306 00:29:59,541 --> 00:30:03,046 Tu sais, quand tu es hors de le coma et retour dans la vie. 307 00:30:04,780 --> 00:30:06,416 Tout autre monde. 308 00:30:08,117 --> 00:30:09,652 Cela peut prendre un certain temps. 309 00:30:11,486 --> 00:30:13,622 Le temps s'écoule différemment ici. 310 00:30:14,423 --> 00:30:16,492 Nous ne sommes pas vraiment sûrs à propos de ça... 311 00:30:17,525 --> 00:30:20,696 ... mais cela semble être dans un rapport de 1 à 100. 312 00:30:21,562 --> 00:30:24,432 Ce qui veut dire un jour en réalité est plusieurs mois dans le Coma. 313 00:30:24,465 --> 00:30:25,600 j'ai été ici pendant 15 ans, 314 00:30:25,634 --> 00:30:27,537 tu peux vivre ici des milliers d'années. 315 00:30:29,204 --> 00:30:30,639 La question est, 316 00:30:31,639 --> 00:30:34,109 qu'est-ce que tu veux faire tout ce temps entre vos mains? 317 00:30:34,142 --> 00:30:35,377 C'est toi qui m'a sauvé, 318 00:30:35,410 --> 00:30:37,612 pourquoi tu ne me dis pas ce que mon la raison ici est censée être. 319 00:30:37,812 --> 00:30:38,914 Cela n'a pas d'importance. 320 00:30:38,947 --> 00:30:42,450 Nous voulons être ici est pour vous pour vous déterminer. 321 00:30:42,484 --> 00:30:44,552 Tu peux t'en sortir faire un travail subalterne 322 00:30:44,586 --> 00:30:45,855 ou vous pouvez explorer vos capacités 323 00:30:45,888 --> 00:30:47,523 et nous verrons ce qui se passe. 324 00:30:47,555 --> 00:30:49,225 Quelquefois... 325 00:30:49,257 --> 00:30:51,759 ... parfois c'est dur reconnaître ce qui se passe 326 00:30:51,792 --> 00:30:53,428 certainement au début. 327 00:30:53,462 --> 00:30:55,431 Tu sens que tu devrais pouvoir faire quelque chose 328 00:30:55,464 --> 00:30:57,332 et puis rien vient de lui. 329 00:30:58,934 --> 00:31:02,738 Ouais euh, je pense que ça doit avoir été un bâtiment que j'ai fini, 330 00:31:02,771 --> 00:31:05,441 mais je ne sais pas comment. 331 00:31:05,474 --> 00:31:06,876 Je veux essayer de construire quelque chose ici 332 00:31:06,908 --> 00:31:09,145 et rien ne fonctionne du tout. 333 00:31:12,747 --> 00:31:14,716 Eh bien, Phantom ne mentait pas. 334 00:31:14,917 --> 00:31:17,186 Parfois on ne sait pas quels sont nos pouvoirs supplémentaires 335 00:31:17,218 --> 00:31:18,720 jusqu'à ce que nous soyons là-bas. 336 00:31:19,420 --> 00:31:21,790 Mais si vous êtes nouveau ici, bien sûr, c'est beaucoup trop risqué. 337 00:31:22,590 --> 00:31:24,359 Dans son cas, Cela s'est bien déroulé. 338 00:31:24,392 --> 00:31:25,794 Mon Dieu, regarde-le, 339 00:31:26,360 --> 00:31:29,398 force surhumaine, vitesse. 340 00:31:29,430 --> 00:31:31,366 Leader naturel pour nous ici. 341 00:31:31,466 --> 00:31:33,301 J'ai vu beaucoup de monde venir et partir 342 00:31:33,334 --> 00:31:36,638 et je dirais qu'il y a une raison plus profonde 343 00:31:36,671 --> 00:31:38,373 pourquoi nous sommes tous ici. 344 00:31:38,540 --> 00:31:39,707 Ma prise, 345 00:31:39,741 --> 00:31:42,677 tous ceux qui sont ici ne l'ont pas faites-le dans le monde réel. 346 00:31:43,278 --> 00:31:45,748 Ils n'avaient pas un avenir là-bas. 347 00:31:47,248 --> 00:31:49,350 Ouais, mais j'ai comme, aucune idée de moi. 348 00:31:49,384 --> 00:31:51,587 Tout est juste comme un vague souvenir. 349 00:31:51,619 --> 00:31:53,656 C'est peut-être pour le mieux. 350 00:31:53,688 --> 00:31:54,923 Comment c'est? 351 00:31:54,956 --> 00:31:55,957 Sans le fardeau de souvenirs, 352 00:31:55,992 --> 00:31:58,728 nous sommes une table rase, nous pouvons prendre un nouveau départ. 353 00:31:59,461 --> 00:32:02,632 Personne ne peut te dire qui vous êtes sauf vous-même. 354 00:32:02,997 --> 00:32:05,634 Ce monde est créé par nos pensées. 355 00:32:06,334 --> 00:32:09,337 - Les règles sont différentes ici. - Saisissez-le fermement. 356 00:32:09,370 --> 00:32:11,573 Et ici, contrairement à la réalité, 357 00:32:12,340 --> 00:32:14,843 tu peux faire n'importe quoi diable tu veux. 358 00:32:21,716 --> 00:32:23,985 Mais cela ne veut pas dire, 359 00:32:24,019 --> 00:32:25,788 c'est que tu ne devrais pas faire n'importe quoi. 360 00:32:29,625 --> 00:32:31,827 Saisissez-le aussi fort que vous le pouvez. Tu l'as eu? 361 00:32:31,859 --> 00:32:34,563 - Ouais. - Attends une seconde. Un peu plus droit. 362 00:32:36,697 --> 00:32:38,234 Qu'est-ce que vous voulez? 363 00:32:38,699 --> 00:32:40,535 J'aimerais vous accompagner. 364 00:32:40,769 --> 00:32:43,806 Quoi? Vous devriez connaître votre rang. 365 00:32:43,906 --> 00:32:45,474 Emmenez-le avec vous. 366 00:32:48,377 --> 00:32:49,845 Pourquoi? 367 00:32:50,478 --> 00:32:52,380 Tu vas l'emmener parce que je vous l'ai demandé. 368 00:32:53,881 --> 00:32:55,317 Il se fera tuer. 369 00:32:55,684 --> 00:32:57,453 Ainsi soit-il. 370 00:32:57,485 --> 00:32:59,621 Nous avons assez de monde pour le travail manuel ici. 371 00:33:06,661 --> 00:33:07,529 Écoutez ... 372 00:33:08,496 --> 00:33:10,332 J'ai une réunion maintenant, Je reviens tout de suite. 373 00:33:13,401 --> 00:33:16,504 Excusez-moi, serait-ce possible pour moi d'essayer le pistolet? 374 00:33:41,996 --> 00:33:43,698 [musique numérique entraînante] 375 00:33:43,732 --> 00:33:45,701 ♪♪ 376 00:34:04,018 --> 00:34:06,421 [la musique se construit] 377 00:34:06,455 --> 00:34:08,623 ♪♪ 378 00:34:22,536 --> 00:34:24,406 C'est le tunnel Gnome parlait. 379 00:34:24,438 --> 00:34:26,574 - Ouais! C'est mon tunnel. - Nous tournons ici. 380 00:34:31,545 --> 00:34:34,716 Je suis désolé, mais pourquoi est-ce "le tunnel de Gnome"? 381 00:34:34,949 --> 00:34:36,851 Parce que c'est moi qui s'en souvenait. 382 00:34:37,052 --> 00:34:39,021 Tout comme je suis le seul qui se souvient de cette merde 383 00:34:39,054 --> 00:34:40,956 nous allons voir. C'est une beauté. 384 00:34:41,522 --> 00:34:43,458 Ce monde est composé de souvenirs. 385 00:34:43,491 --> 00:34:44,926 De temps en temps ils peuvent comprendre 386 00:34:44,960 --> 00:34:46,462 la personne à laquelle il appartient. 387 00:34:46,661 --> 00:34:47,963 Au fait, l'astronome a toute cette théorie 388 00:34:47,996 --> 00:34:48,864 sur nos rêves. 389 00:34:48,897 --> 00:34:50,498 Demandez-lui à ce sujet. C'est loin là-bas. 390 00:34:50,531 --> 00:34:52,000 Allons. Dites-nous, astronome. 391 00:34:53,168 --> 00:34:55,471 - J'ai entendu dire que c'était beaucoup pour toi? - Quoi, des rêves? 392 00:34:55,503 --> 00:34:57,672 - Ouais, dans ta chambre. - Ben ouais. 393 00:34:59,107 --> 00:35:01,442 Parce que dans le coma il y a de la conscience 394 00:35:01,476 --> 00:35:02,811 et ensuite qui nous sommes. 395 00:35:02,844 --> 00:35:06,581 Ici, nous perdons nos souvenirs. Nous nous perdons. 396 00:35:06,614 --> 00:35:07,449 Je l'ai? 397 00:35:08,217 --> 00:35:10,119 - Bien... - Dans les rêves cependant, 398 00:35:10,152 --> 00:35:11,720 il y a des tonnes d'informations 399 00:35:11,752 --> 00:35:13,988 de ce dont nous nous souvenons de la vraie vie. 400 00:35:14,022 --> 00:35:16,558 Même cet endroit, où nous sommes maintenant, 401 00:35:16,590 --> 00:35:18,793 existe dans vos rêves. 402 00:35:18,826 --> 00:35:21,029 Tu te surprends à rêver à propos de vos rêves. 403 00:35:22,063 --> 00:35:25,801 - Ah, pour que tu puisses sortir du coma? - Qu'est-ce que tu racontes? 404 00:35:26,034 --> 00:35:27,202 Yan vous l'a déjà dit. 405 00:35:27,235 --> 00:35:30,072 Quiconque essaie d'entrer ses rêves et quitter Coma mourir. 406 00:35:30,105 --> 00:35:32,875 - Qu'est-ce qui est si difficile à obtenir? - Cela ne veut pas nécessairement dire que c'est impossible. 407 00:35:32,907 --> 00:35:34,576 Qui t'a demandé putain, hein? 408 00:35:34,609 --> 00:35:35,777 Faucheurs! 409 00:35:43,083 --> 00:35:44,419 Non non. C'est sur. 410 00:35:45,453 --> 00:35:47,789 Ce serait comme, peut-être un détour de deux jours vers ici. 411 00:35:50,826 --> 00:35:53,161 - Peuvent-ils nous voir? - Ils nous sentent. 412 00:35:53,261 --> 00:35:56,698 Nous produisons un signal, une fréquence. 413 00:35:56,831 --> 00:35:59,868 - C'est pour ça que j'ai fait le sifflet. - Que voulez-vous dire sifflet? 414 00:35:59,900 --> 00:36:02,036 Alors que dans le pire des cas, 415 00:36:02,069 --> 00:36:03,772 ils sont seulement dessinés à l'un de nous. 416 00:36:03,804 --> 00:36:04,906 Comme Pilot, oui. 417 00:36:04,940 --> 00:36:07,643 Lorsque vous allumez le sifflet il attire les Faucheurs. 418 00:36:08,176 --> 00:36:09,811 Puis tu te fais exploser avec de la dynamite 419 00:36:09,844 --> 00:36:11,045 et abattez-les. 420 00:36:13,681 --> 00:36:15,183 Si ce monde est fait de souvenirs, 421 00:36:15,217 --> 00:36:16,685 alors comment sont-ils arrivés ici? 422 00:36:16,817 --> 00:36:17,953 Cela n'a pas de sens. 423 00:36:17,985 --> 00:36:19,587 C'est nous. 424 00:36:22,824 --> 00:36:24,460 Que voulez-vous dire? 425 00:36:25,659 --> 00:36:27,429 Patients coma. 426 00:36:27,828 --> 00:36:29,897 Techniquement, ils mort cérébrale, 427 00:36:29,931 --> 00:36:31,867 cependant le maintien de la vie est toujours activé. 428 00:36:31,900 --> 00:36:33,836 Les proches ne peuvent pas lâcher prise. 429 00:36:34,034 --> 00:36:36,504 Le cerveau mort se manifeste en cela. 430 00:36:37,172 --> 00:36:39,842 Ils sont dans un perpétuel état de décomposition ... 431 00:36:40,107 --> 00:36:41,476 ... ils sont éternels. 432 00:36:42,543 --> 00:36:43,878 Mais ils sont capables transformer le vivant en 433 00:36:43,911 --> 00:36:46,114 la même merde noire ils sont faits de. 434 00:36:46,681 --> 00:36:49,184 Je préfère avoir un soutien vital désactivé que ce soit. 435 00:36:49,217 --> 00:36:51,587 Assez de cette merde! Sortons! 436 00:36:57,692 --> 00:36:59,795 [la musique dramatique monte] 437 00:36:59,828 --> 00:37:01,897 ♪♪ 438 00:37:05,567 --> 00:37:07,936 L'heure de jouer! [des rires] 439 00:37:08,536 --> 00:37:10,004 [sifflets] 440 00:37:20,549 --> 00:37:23,152 Hey Architect, apportez un extra paire de sous-vêtements? 441 00:37:23,618 --> 00:37:25,920 Ouais, ils sont heureux de la gâchette groupe de gars, ils le sont. 442 00:37:25,953 --> 00:37:27,555 - De qui parles-tu? - Gardes de sécurité. 443 00:37:27,589 --> 00:37:30,025 - Ils viennent de sa mémoire. - Pourquoi nous tireraient-ils? 444 00:37:30,058 --> 00:37:32,527 Ils tirent sur tous les étrangers. 445 00:37:32,560 --> 00:37:33,861 C'est comme ça que je m'en souviens. 446 00:37:33,895 --> 00:37:35,598 Maintenant écoute, Prends ça. 447 00:37:35,931 --> 00:37:39,668 Si vous le tordez ici et cela augmentera votre signal biologique. 448 00:37:39,900 --> 00:37:42,003 Cela attirera les Faucheurs, comme les abeilles au miel. 449 00:37:42,571 --> 00:37:44,139 - Je l'ai. - Ne t'inquiète pas. 450 00:37:44,172 --> 00:37:46,007 Il n'y a pas de faucheurs ici. 451 00:37:46,040 --> 00:37:48,176 Mais ne commencez pas à tirer des armes sans raison. 452 00:37:48,208 --> 00:37:49,578 Astronome perdant. 453 00:37:49,610 --> 00:37:50,846 Nous avons plus de chances mourir d'ennui 454 00:37:50,878 --> 00:37:52,915 que de n'importe quel Faucheur. 455 00:37:53,147 --> 00:37:55,049 Ok, assez putain, chiennes! 456 00:37:55,183 --> 00:37:57,585 Je mène. Tank, restez derrière et couvrez-moi. 457 00:37:57,851 --> 00:38:00,656 Esprit, va là-bas et les distraire. 458 00:38:01,022 --> 00:38:02,223 Avant et arrière. 459 00:38:02,257 --> 00:38:04,693 Les autres bâtards peuvent Restez à l'écart. 460 00:38:05,159 --> 00:38:07,596 Des questions? Pas du tout putain. 461 00:38:07,862 --> 00:38:09,532 Faisons cela! 462 00:38:27,281 --> 00:38:28,215 Geler! 463 00:38:28,248 --> 00:38:29,951 [coups de feu] 464 00:38:34,022 --> 00:38:35,257 [grognements] 465 00:38:43,063 --> 00:38:44,966 [musique aventureuse] 466 00:38:45,000 --> 00:38:46,835 ♪♪ 467 00:39:01,081 --> 00:39:02,917 Avez-vous travaillé dans cette usine? 468 00:39:02,951 --> 00:39:04,820 Quel est cet endroit foutu? 469 00:39:04,920 --> 00:39:06,054 Beaucoup d'usines sont mélangés ici. 470 00:39:06,087 --> 00:39:07,656 C'est un combiné de différents souvenirs. 471 00:39:08,022 --> 00:39:09,190 Là! 472 00:39:10,058 --> 00:39:11,092 C'est le hangar! 473 00:39:11,125 --> 00:39:12,860 Je m'en souviens maintenant! 474 00:39:12,893 --> 00:39:14,830 Il faut trouver la porte secrète. 475 00:39:15,130 --> 00:39:17,232 Ils ont presque fini avec leurs rondes. 476 00:39:17,866 --> 00:39:19,868 Nous avons 30 secondes pour les dépasser. 477 00:39:22,670 --> 00:39:24,839 Pas encore, Phantom! Fantôme! 478 00:39:24,940 --> 00:39:26,675 [clic de la grenade] 479 00:39:26,708 --> 00:39:28,610 [grognements] 480 00:39:28,877 --> 00:39:30,779 [explosion] [en hurlant] 481 00:39:31,913 --> 00:39:33,916 [alarme retentit] 482 00:39:42,824 --> 00:39:44,360 [coups de feu] 483 00:39:56,770 --> 00:39:58,272 - Allons! - J'ai dit geler, enculé! 484 00:39:59,440 --> 00:40:00,975 [grognements d'effort] 485 00:40:05,779 --> 00:40:07,382 [coups de feu] 486 00:40:10,150 --> 00:40:12,087 Tank, lancez une grenade! 487 00:40:12,119 --> 00:40:15,324 - C'est trop loin, je n'y arriverai pas! - Bon Dieu! Jetez-le! 488 00:40:16,790 --> 00:40:18,159 [grognements d'effort] [alarme retentit] 489 00:40:23,297 --> 00:40:25,133 [explosion] 490 00:40:26,801 --> 00:40:27,802 [des rires] 491 00:40:30,003 --> 00:40:31,172 [coup de feu] 492 00:40:38,779 --> 00:40:40,048 [rupture d'os] 493 00:40:41,348 --> 00:40:42,917 [des rires] 494 00:40:46,253 --> 00:40:47,422 Réservoir! 495 00:40:47,788 --> 00:40:49,190 Couvre moi! Monter! 496 00:40:49,491 --> 00:40:50,726 Gotcha! 497 00:40:50,958 --> 00:40:52,895 Tu dois rester en arrière Réservoir! 498 00:40:54,529 --> 00:40:56,831 [régime moteur du camion] 499 00:40:59,234 --> 00:41:01,402 [coups de feu] 500 00:41:42,076 --> 00:41:43,811 Whoo Hoo! 501 00:41:46,815 --> 00:41:48,050 Descendre! 502 00:41:49,551 --> 00:41:51,186 [coups de feu] 503 00:41:55,456 --> 00:41:56,792 Esprit! 504 00:42:11,505 --> 00:42:12,940 Ici... 505 00:42:38,031 --> 00:42:39,300 Huh. D'accord. 506 00:42:49,243 --> 00:42:51,145 [grognements d'effort] 507 00:42:59,119 --> 00:43:00,556 [coup de feu] 508 00:43:00,989 --> 00:43:03,592 Qu'est-ce que c'était que ça! Pour l'amour de Dieu! 509 00:43:04,625 --> 00:43:06,261 Essayez-vous d'obtenir nous tous tués! 510 00:43:06,293 --> 00:43:07,529 [crache] 511 00:43:08,362 --> 00:43:10,398 Pourquoi es-tu si nerveux? 512 00:43:11,565 --> 00:43:15,503 - Calmez-vous! - Nous avons appelé tous les Faucheurs à cet endroit! 513 00:43:16,436 --> 00:43:19,074 - Esprit? - Je n'en perçois encore aucun. 514 00:43:19,107 --> 00:43:20,475 [bruit sourd] 515 00:43:23,578 --> 00:43:25,214 Ecoutez... 516 00:43:25,980 --> 00:43:27,416 ... Je suis en charge ici. 517 00:43:28,382 --> 00:43:31,118 [grognant de douleur] 518 00:43:32,920 --> 00:43:35,589 Si jamais tu cries à moi encore, 519 00:43:35,623 --> 00:43:37,960 je vais vous casser Membre par membre. 520 00:43:39,226 --> 00:43:41,929 Je suis le commandant ici! 521 00:43:43,264 --> 00:43:45,434 Partagez-vous cette opinion? 522 00:43:45,632 --> 00:43:47,602 Je ne peux pas vous entendre! 523 00:43:50,237 --> 00:43:52,340 [le portail grince] 524 00:43:52,607 --> 00:43:53,976 Hey! 525 00:43:54,275 --> 00:43:55,310 Je l'ai compris! 526 00:44:01,081 --> 00:44:02,150 Venez ici. 527 00:44:02,516 --> 00:44:04,152 Ça va? 528 00:44:19,534 --> 00:44:22,404 Que j'ai vraiment ne me souviens pas. 529 00:44:27,741 --> 00:44:30,010 Les explosifs dans une seule torpille 530 00:44:30,043 --> 00:44:31,647 suffirait pour un mois. 531 00:44:32,346 --> 00:44:34,315 - Câble, allez-y. - Ouais. 532 00:44:34,982 --> 00:44:36,284 Je suis dessus! 533 00:44:43,590 --> 00:44:45,627 Allez allez! Allons! 534 00:44:46,027 --> 00:44:48,196 Facile Facile! Facile! 535 00:44:49,596 --> 00:44:50,364 Facile. 536 00:44:50,397 --> 00:44:53,601 Lentement. Allons. Allez allez. 537 00:45:03,444 --> 00:45:05,313 Laisse-moi guérir ça. 538 00:45:06,380 --> 00:45:07,214 Ce n'est rien. 539 00:45:07,248 --> 00:45:08,148 Allons. 540 00:45:08,183 --> 00:45:09,551 Laisse-moi regarder à portée de main également. 541 00:45:10,250 --> 00:45:12,286 Je viens de dire que ce n'est rien! 542 00:45:17,391 --> 00:45:19,060 Merci. 543 00:45:20,194 --> 00:45:22,096 - [bruit sourd] - J'ai dit attention ici! 544 00:45:22,197 --> 00:45:24,166 Attention, imbécile! Tenez-le plus fort! 545 00:45:24,699 --> 00:45:27,202 Un faux mouvement et nous sommes réduits en morceaux 546 00:45:27,235 --> 00:45:28,971 dans quelques secondes! 547 00:45:35,676 --> 00:45:37,378 Putain de Coma! 548 00:45:38,513 --> 00:45:42,116 J'ai déjà vu ça. Le pays que je connais ... 549 00:45:42,616 --> 00:45:45,486 ... mais je ne me souviens pas ce que c'est. 550 00:45:56,531 --> 00:45:58,132 Que se passe-t-il? 551 00:46:03,337 --> 00:46:06,340 Tout est étrange ici, droite? 552 00:46:08,275 --> 00:46:09,643 Comme un rêve. 553 00:46:10,811 --> 00:46:14,683 Vous devriez pouvoir ressentir ce qui est autour de vous ... 554 00:46:22,757 --> 00:46:25,460 - Ils sont là! - Ne dis pas que je ne t'ai pas dit. 555 00:46:27,761 --> 00:46:29,030 À quelle distance? 556 00:46:30,130 --> 00:46:33,067 - Environ 500 mètres! - Descends! 557 00:46:33,835 --> 00:46:35,436 Ne peut faire! 558 00:46:35,703 --> 00:46:37,739 J'ai besoin d'une minute ici, au moins! 559 00:46:37,839 --> 00:46:40,375 - Vers le bas! Vous deux! - J'ai besoin d'une autre minute! 560 00:46:40,407 --> 00:46:41,743 Commandant, mon cul! 561 00:46:42,275 --> 00:46:44,545 Je vais le terminer moi-même. 562 00:46:49,583 --> 00:46:51,685 [bourdonnement du soudeur] 563 00:46:58,793 --> 00:47:00,428 Il n'y arrivera pas. 564 00:47:00,460 --> 00:47:02,496 Maintenant quoi? J'espère que tu es heureux. 565 00:47:07,534 --> 00:47:09,538 [tremblant] 566 00:47:09,770 --> 00:47:12,607 Tenez-le aussi longtemps que tu peux, mon pote. Je l'ai? 567 00:47:15,909 --> 00:47:18,312 Gnome reste ici, le reste me suit! 568 00:47:18,513 --> 00:47:21,616 - Pas question qu'il puisse le faire par lui-même! - Et le câble? 569 00:47:21,648 --> 00:47:24,185 Pas de discussions, obéissez à l'ordre putain! 570 00:47:24,217 --> 00:47:26,687 Sur trois. Un deux, 571 00:47:27,554 --> 00:47:29,457 Trois. Maintenant bouge! 572 00:47:31,491 --> 00:47:33,360 [musique dramatique] 573 00:47:33,393 --> 00:47:35,296 ♪♪ 574 00:47:38,732 --> 00:47:41,335 Arrêtez! Revenez ici et tenez ça! 575 00:47:42,402 --> 00:47:44,205 [musique dramatique] 576 00:47:44,237 --> 00:47:46,140 ♪♪ 577 00:47:49,543 --> 00:47:51,612 Jésus Christ, on ne peut pas tenir ça! 578 00:47:52,413 --> 00:47:53,648 J'ai dit, bouge! 579 00:47:55,382 --> 00:47:56,451 Reviens ici! 580 00:47:57,351 --> 00:47:58,787 - Allons! - Revenez! 581 00:47:59,920 --> 00:48:01,723 [la musique dramatique continue] 582 00:48:01,755 --> 00:48:03,692 ♪♪ 583 00:48:04,292 --> 00:48:06,293 Tout le monde revient! 584 00:48:12,900 --> 00:48:14,769 [bourdonnement du soudeur] 585 00:48:22,810 --> 00:48:24,212 Petit morceau de ... 586 00:48:24,946 --> 00:48:26,915 - [coup de feu] - N'ose pas! 587 00:48:48,969 --> 00:48:50,571 [halètement] 588 00:48:53,574 --> 00:48:55,177 Apportez ceci à la sortie. 589 00:48:56,310 --> 00:48:57,578 Déplacez-le! 590 00:49:11,525 --> 00:49:13,661 ["Pour des raisons sentimentales" par The Ink Spots] 591 00:49:13,694 --> 00:49:15,697 ♪♪ 592 00:49:27,340 --> 00:49:31,346 je regarde et pendant que vous courez, 593 00:49:31,378 --> 00:49:33,447 la chose stupide commence à glisser vers le bas, me traînant avec. 594 00:49:33,480 --> 00:49:37,317 Et pendant que je la chevauche, Je pense: "Ça y est." 595 00:49:37,351 --> 00:49:40,956 Mais alors les étincelles, cette rampe ... Kaboom! 596 00:49:41,489 --> 00:49:45,827 Ma première pensée, "Je suis mort, il a explosé." 597 00:49:45,927 --> 00:49:47,762 Reste en pièce, câble. 598 00:49:47,795 --> 00:49:50,331 Qui sait quoi diable mourir dans le coma, c'est comme? 599 00:49:50,364 --> 00:49:52,266 Architecte, imbécile! 600 00:49:52,299 --> 00:49:54,301 Pourquoi n'as-tu pas couru avec le reste de l'équipe? 601 00:49:54,335 --> 00:49:56,271 C'était un ordre pour l'amour du Christ! 602 00:49:58,538 --> 00:50:00,475 Ça me donne une idée... 603 00:50:12,552 --> 00:50:14,355 Pourrais-tu construire un mur, si besoin, 604 00:50:14,388 --> 00:50:16,491 si nous sommes au combat, combat? 605 00:50:17,558 --> 00:50:18,826 Ouais. 606 00:50:20,694 --> 00:50:23,397 Peut-être un pont ou quelque chose comme ça? 607 00:50:26,900 --> 00:50:28,736 Peut-être un pont, je suppose. Ouais. 608 00:50:34,507 --> 00:50:36,877 [rires] Attaboy! 609 00:50:38,478 --> 00:50:40,781 Cela nous sera utile, Architecte. 610 00:50:42,850 --> 00:50:46,288 On peut aller dans des putains d'endroits nous n'avons jamais osé y aller auparavant. 611 00:50:46,886 --> 00:50:48,355 Et je pense ... 612 00:50:49,357 --> 00:50:50,891 ... il y a une meilleure façon pour nous de faire usage 613 00:50:50,924 --> 00:50:52,893 de son talent spécial. 614 00:50:56,496 --> 00:50:57,864 Pendant longtemps, nous étions essayer de trouver une place 615 00:50:57,897 --> 00:51:00,434 se cacher des Faucheurs. 616 00:51:00,467 --> 00:51:01,902 Un endroit isolé. 617 00:51:02,136 --> 00:51:03,938 Mais c'est difficile, 618 00:51:03,971 --> 00:51:06,074 parce que nous nous souvenons pas seulement l'endroit, 619 00:51:06,107 --> 00:51:08,710 [la musique s'arrête] mais le chemin qui nous conduit aussi à l’endroit. 620 00:51:09,576 --> 00:51:11,478 N'est-ce pas vrai, Astronome? 621 00:51:12,112 --> 00:51:14,948 Mais que faire si l'endroit n'a pas été construit 622 00:51:14,982 --> 00:51:16,817 en utilisant nos souvenirs, 623 00:51:16,851 --> 00:51:18,720 mais notre imagination. 624 00:51:18,819 --> 00:51:22,556 Et si on commençait à partir de zéro, pas de souvenirs. 625 00:51:22,589 --> 00:51:23,725 Et si nous concevions une île 626 00:51:23,757 --> 00:51:25,525 cela n'a jamais été vu auparavant. 627 00:51:25,558 --> 00:51:28,595 Un endroit qui n'était pas attaché à tous les souvenirs. 628 00:51:28,929 --> 00:51:30,999 Cela ferait est sûr, non? 629 00:51:32,967 --> 00:51:35,503 Je vous ai dit que je ... 630 00:51:35,536 --> 00:51:37,605 ... vous conduirait tous à Un endroit sur. 631 00:51:37,638 --> 00:51:39,873 Et voici l'homme qui le construira pour nous. 632 00:51:46,679 --> 00:51:49,583 Tu veux dire vraiment? Toute une île frickin? 633 00:51:51,685 --> 00:51:53,054 Vous êtes? 634 00:52:05,065 --> 00:52:06,467 Je peux le faire. 635 00:52:09,703 --> 00:52:12,440 Le meilleur moment pour nous la tête serait maintenant. 636 00:52:14,442 --> 00:52:16,777 Hey Yan, je ne devrais pas toi et moi en discuter en premier? 637 00:52:17,444 --> 00:52:20,748 - Nous avons besoin de temps pour nous préparer. - Que pensez-vous, astronome? 638 00:52:23,049 --> 00:52:26,520 Si nous allons partir, nous tous en tant que grand groupe, 639 00:52:26,554 --> 00:52:27,955 cela signifie que nous sommes va avoir besoin d'un itinéraire 640 00:52:27,987 --> 00:52:30,457 c'est absolument sûr de Faucheurs. 641 00:52:31,025 --> 00:52:33,762 - Comme nous ne l'avons pas eu depuis un moment. - C'est tellement théorique. 642 00:52:34,060 --> 00:52:36,430 - Ce sont des conneries, Yan. - Considère ceci, 643 00:52:36,464 --> 00:52:39,000 sont des explosifs est vraiment bas. 644 00:52:39,467 --> 00:52:42,036 Quelles sont les chances de survivre ici quand nous sommes dehors? 645 00:52:42,670 --> 00:52:44,705 Tôt ou tard Faucheurs va nous voir entrer 646 00:52:44,737 --> 00:52:46,040 ou en quittant le bus. 647 00:52:46,072 --> 00:52:47,509 Et maintenant quoi? 648 00:52:47,609 --> 00:52:49,009 Nous partons demain. 649 00:52:50,710 --> 00:52:52,846 je te veux être chef d'escouade. 650 00:52:59,118 --> 00:53:00,253 Yan ... 651 00:53:00,286 --> 00:53:04,658 Yan, je pourrais avoir dépassé mes limites aujourd'hui, mais ... 652 00:53:04,692 --> 00:53:06,860 Tu étais imprudent et amené les Faucheurs. 653 00:53:07,795 --> 00:53:09,464 Vous avez mis en danger toute l'équipe. 654 00:53:09,496 --> 00:53:11,832 Ce n'est pas ce que nous convenu. 655 00:53:12,232 --> 00:53:13,834 C'est à moi de diriger. 656 00:53:16,136 --> 00:53:18,572 Cette mission est façon trop important. 657 00:53:19,639 --> 00:53:21,509 Mission importante? 658 00:53:21,775 --> 00:53:23,911 Eh bien peut-être qu'ils devraient entendre à propos de certaines des autres choses 659 00:53:23,944 --> 00:53:26,815 - nous parlions. - Muselez-le, Phantom! 660 00:53:49,569 --> 00:53:51,972 Pourquoi ne faisons-nous pas la fête, hein? 661 00:53:54,909 --> 00:53:56,778 [rires] 662 00:53:57,277 --> 00:54:01,014 Demain est un grand jour. N'est-ce pas, architecte? 663 00:54:43,022 --> 00:54:44,791 Merde! 664 00:54:45,192 --> 00:54:46,927 Qu'est-ce que tu fais? 665 00:54:47,027 --> 00:54:48,728 Ooh, tu m'as fait peur. 666 00:54:48,761 --> 00:54:49,930 Je déconne juste. 667 00:54:52,866 --> 00:54:54,802 Vous construisez quoi? 668 00:54:55,902 --> 00:54:57,638 Eh bien, j'essaye. 669 00:54:59,239 --> 00:55:01,042 Puis-je regarder? 670 00:55:01,141 --> 00:55:03,176 J'ai presque fini, réellement. 671 00:55:07,181 --> 00:55:08,782 On dirait ça ne marche pas. 672 00:55:10,284 --> 00:55:12,119 Non pas de problème. 673 00:55:14,955 --> 00:55:16,257 Et comment se fait-il tu as dit à tout le monde 674 00:55:16,290 --> 00:55:18,326 tu allais construire cette île pour nous? 675 00:55:24,197 --> 00:55:25,933 Au sous-marin tu étais crier pour tout le monde 676 00:55:25,965 --> 00:55:27,101 pour revenir. 677 00:55:27,134 --> 00:55:29,637 Tu avais peur du tout la chose pourrait peut-être s'effondrer. 678 00:55:30,703 --> 00:55:31,972 Vous nous auriez tués. 679 00:55:32,005 --> 00:55:33,574 J'en ai terminé ici. 680 00:55:34,040 --> 00:55:36,109 Mais attendez, vous l'avez fait fonctionner. 681 00:55:36,143 --> 00:55:37,677 Tu es arrivé jusqu'ici sans moi... 682 00:55:37,710 --> 00:55:39,714 Juste comprendre Qu'est ce qui ne s'est pas bien passé. 683 00:55:39,746 --> 00:55:41,815 Hé, attendez une seconde! Vous vous concentriez. 684 00:55:41,848 --> 00:55:43,984 J'ai fait quelque chose avec ton mains et quelque chose est apparu. 685 00:55:44,018 --> 00:55:45,186 Oui et la rampe est apparue. 686 00:55:45,219 --> 00:55:46,821 À quoi ça sert d'en discuter maintenant? 687 00:55:46,853 --> 00:55:49,089 Non, un plan est apparu. 688 00:55:59,433 --> 00:56:01,735 [chuchote] Apparu... 689 00:56:01,768 --> 00:56:03,837 [chuchote] Le plan est apparu ... 690 00:56:07,040 --> 00:56:10,310 Ouais, j'ai besoin d'imaginer la carte de construction entière. 691 00:56:11,177 --> 00:56:12,880 La disposition 3D ... 692 00:56:16,282 --> 00:56:18,252 [vrombissement numérique] 693 00:56:42,275 --> 00:56:43,444 Quel genre de maison avez-vous veux que je construise pour toi 694 00:56:43,476 --> 00:56:44,978 sur mon île? 695 00:57:15,976 --> 00:57:19,013 Ils disent que tu as une chambre plein de souvenirs. 696 00:57:19,913 --> 00:57:21,215 C'est vrai. 697 00:57:21,514 --> 00:57:23,784 Je serais intéressé en jetant un œil. 698 00:57:28,322 --> 00:57:29,357 Hou la la! 699 00:57:29,389 --> 00:57:33,226 Vous en avez tellement. Je n'en ai que quelques-uns dans ma chambre. 700 00:57:33,993 --> 00:57:35,895 Est-ce que cela signifie que vous ne le faites pas tu te souviens de quelque chose? 701 00:57:35,929 --> 00:57:37,831 Non, juste des sentiments. 702 00:57:38,531 --> 00:57:39,667 Était-ce un accident vous étiez dans? 703 00:57:39,699 --> 00:57:42,703 Ouais, j'étais conduit à une rencontre avec un client, 704 00:57:43,971 --> 00:57:46,074 mais il s'est avéré c'était un peu un piège. 705 00:57:46,507 --> 00:57:48,042 Un piège pour un architecte? 706 00:57:48,074 --> 00:57:50,177 Ouais, je t'entends, cela semble bizarre. 707 00:57:53,813 --> 00:57:56,116 Et cette femme? Étiez-vous proche? 708 00:57:56,150 --> 00:57:56,818 Je ne suis pas sûr, 709 00:57:56,851 --> 00:57:58,252 et ce n'est pas vraiment important, 710 00:57:58,286 --> 00:58:01,989 - parce que ma vie est ici maintenant. - Mais tu voulais tellement te réveiller. 711 00:58:02,022 --> 00:58:05,226 Ouais, ouais, je sais. Mais... 712 00:58:07,393 --> 00:58:11,098 Ouais, c'était comme si je t'avais rencontré ici et pour la première fois 713 00:58:11,130 --> 00:58:13,032 Je peux être qui Je veux vraiment être. 714 00:58:13,065 --> 00:58:13,967 Comme l'a dit Yan. 715 00:58:14,000 --> 00:58:15,034 Si on ne se souvient de rien, 716 00:58:15,067 --> 00:58:17,003 on peut commencer une vie encore une fois. 717 00:58:17,871 --> 00:58:19,139 Et deviens la personne, 718 00:58:19,172 --> 00:58:22,842 tu sais, l'individu auquel nous aspirons toujours. 719 00:58:22,875 --> 00:58:24,878 - Je dis un non-sens, hein? - Non. 720 00:58:29,148 --> 00:58:30,784 J'ai ce sentiment aussi. 721 00:58:30,918 --> 00:58:32,820 Ensuite vous pouvez se rappeler de quelque chose. 722 00:58:35,489 --> 00:58:37,090 Des souvenirs. 723 00:58:39,025 --> 00:58:40,261 Je me souviens que je ne pouvais pas être ensemble 724 00:58:40,293 --> 00:58:41,962 avec l'un Je voulais être. 725 00:58:44,096 --> 00:58:45,432 Ici c'est possible. 726 00:59:33,045 --> 00:59:34,181 Pendant le trek, 727 00:59:34,214 --> 00:59:36,350 tu vas avoir pour suivre les ordres. 728 00:59:37,049 --> 00:59:39,486 Assurez-vous de rester en ligne, mais gardez vos distances. 729 00:59:39,587 --> 00:59:42,857 - Pouvons-nous porter des armes? - Non, nous n'en aurons pas besoin. 730 00:59:42,889 --> 00:59:45,393 Il n'y a pas de faucheurs sur la route que nous empruntons. 731 00:59:45,993 --> 00:59:47,828 Voici où nous voulons pour construire l'île. 732 00:59:48,261 --> 00:59:50,363 Nous approchons par derrière ces collines ici. 733 00:59:50,964 --> 00:59:52,900 Ils ne nous remarqueront même pas. 734 00:59:53,199 --> 00:59:54,968 Et si tu manquais la route? 735 00:59:55,101 --> 00:59:56,603 Je les connais comme le dos de ma main. 736 00:59:56,636 --> 00:59:59,272 Les parties dangereuses ont été effacé et vérifié deux fois. 737 00:59:59,306 --> 01:00:02,243 Semble à peu près correct. Je les sentirais ... 738 01:00:02,976 --> 01:00:04,478 ... et je ne les sens pas. 739 01:00:04,511 --> 01:00:05,880 Hé Phantom, écoute. 740 01:00:06,947 --> 01:00:09,183 Fils fusibles. Dois-je les emballer? En avons-nous besoin? 741 01:00:10,250 --> 01:00:11,918 Pourquoi ne demandez-vous pas l'astronome. 742 01:00:11,951 --> 01:00:13,453 C'est le bon à la tête de l'équipe. 743 01:00:13,487 --> 01:00:14,856 Bien. 744 01:00:33,440 --> 01:00:35,576 [musique tendue] 745 01:00:35,609 --> 01:00:37,612 ♪♪ 746 01:01:37,436 --> 01:01:40,239 Um, euh, j'ai un mineur genre de question. 747 01:01:40,272 --> 01:01:43,176 Ce qui est, qu'est-ce que je suis supposé construire sur cette île? 748 01:01:43,710 --> 01:01:46,045 - Vous êtes l'architecte, vous pouvez décider. - Et bien il y a un projet, 749 01:01:46,078 --> 01:01:47,281 bien que ce ne soit pas techniquement le mien, 750 01:01:47,313 --> 01:01:49,282 le client pourrait être contre moi le partager. 751 01:01:50,116 --> 01:01:51,217 Dans votre position, 752 01:01:51,252 --> 01:01:54,087 Je pense que tu peux appeler le client et dites "embrasse mon cul". 753 01:01:54,121 --> 01:01:56,056 Je ne sais rien à propos de votre projet. 754 01:01:56,089 --> 01:01:59,025 mais laissez-moi vous dire cependant, J'aimerais mon propre atelier. 755 01:01:59,058 --> 01:02:03,196 - Avec beaucoup d'outils électriques et une caisse de bière. - Oh, je peux avoir un jacuzzi? 756 01:02:03,230 --> 01:02:06,367 - Je veux une salle de musculation! - Whoa, les gars, whoa! Trop de demandes! 757 01:02:06,400 --> 01:02:07,735 Un à la fois maintenant. 758 01:02:09,735 --> 01:02:11,205 Ils sont là! 759 01:02:24,284 --> 01:02:26,387 Non, c'est impossible. 760 01:02:26,420 --> 01:02:28,289 Les cartes sont à jour. Êtes-vous sûr? 761 01:02:28,522 --> 01:02:31,157 - Je dis ce que je sens. - Merde! 762 01:02:31,190 --> 01:02:33,293 Ce sont les moissonneurs pour vous. 763 01:02:34,460 --> 01:02:36,596 Avec tant de monde et tant de matériel, 764 01:02:36,630 --> 01:02:38,366 on ne peut pas bouger très vite! 765 01:02:39,165 --> 01:02:40,700 Devrions-nous rentrer? 766 01:02:43,136 --> 01:02:45,205 Nous n'aurons pas d'opportunité pour y arriver un moment, 767 01:02:45,237 --> 01:02:46,573 Je dirais que c'est à vous. 768 01:02:50,277 --> 01:02:51,712 Fantôme. 769 01:02:52,145 --> 01:02:55,049 Vous êtes plus expérimenté que moi. Qu'est-ce que tu penses? 770 01:02:56,616 --> 01:02:57,717 Nous allons avoir besoin un autre chemin là-bas, 771 01:02:57,750 --> 01:03:00,086 donc probablement nous devrions nous séparer, faire de la reconnaissance 772 01:03:00,119 --> 01:03:01,489 puis retrouvez-vous ici. 773 01:03:03,156 --> 01:03:04,123 Logique. 774 01:03:04,156 --> 01:03:06,559 Deux d'entre nous devraient rester, s'occuper de tout le monde. 775 01:03:06,592 --> 01:03:08,261 Je resterai ici avec l'architecte. 776 01:03:08,295 --> 01:03:10,431 L'architecte n'est pas va pouvoir vous aider. 777 01:03:10,831 --> 01:03:13,300 Il ne sait pas tirer, n'a aucune expérience. 778 01:03:13,333 --> 01:03:14,668 Tank serait mieux. 779 01:03:15,235 --> 01:03:17,237 - Ou je resterai si tu veux. - Non. 780 01:03:17,270 --> 01:03:18,806 Rien ne lui arrivera! 781 01:03:19,172 --> 01:03:21,175 Juste un peu de reconnaissance, ici, nous avons des civils. 782 01:03:21,208 --> 01:03:22,443 J'ai dit non! 783 01:03:22,476 --> 01:03:25,279 Compte sur moi. Ça ira. 784 01:03:27,114 --> 01:03:28,449 Tank reste ici. 785 01:03:28,482 --> 01:03:31,118 Architecte, allez au sommet de cette colline. 786 01:03:31,150 --> 01:03:33,420 Quand tu vois l'avion, vous revenez tout de suite. Je l'ai? 787 01:03:33,853 --> 01:03:36,523 Le reste d'entre vous s'est répandu dans des directions différentes. 788 01:03:49,703 --> 01:03:52,272 [musique pensive] 789 01:03:52,304 --> 01:03:53,706 ♪♪ 790 01:04:30,844 --> 01:04:33,280 [musique étrange] 791 01:04:33,313 --> 01:04:35,215 ♪♪ 792 01:04:59,371 --> 01:05:01,609 [explosion lointaine] 793 01:05:08,647 --> 01:05:10,350 Tank, qu'est-ce que tu es faire ici? 794 01:05:10,951 --> 01:05:13,753 Nous devons agir rapidement. Yan m'a envoyé pour vous. 795 01:05:17,456 --> 01:05:18,725 Fais attention! 796 01:05:29,802 --> 01:05:33,272 Faucheurs! Environ 300 mètres! 797 01:05:33,306 --> 01:05:34,508 Nous devons partir! 798 01:05:38,811 --> 01:05:39,645 - Donne moi ça! - Quelle... 799 01:05:39,679 --> 01:05:41,315 - Que faites-vous? - Donne moi ça! 800 01:05:43,382 --> 01:05:44,817 - J'ai dit donne-moi ça! - Qu'est-ce que c'est que ça? 801 01:05:46,685 --> 01:05:47,954 Laisse-le partir putain! 802 01:05:48,321 --> 01:05:49,857 [bip numérique] 803 01:05:50,924 --> 01:05:52,726 Où l'avez-vous obtenu? 804 01:05:53,560 --> 01:05:56,462 - Vous l'avez planté! - Vous nous avez tous fait mourir! 805 01:06:00,833 --> 01:06:04,205 Je ne voulais pas. Nous devons partir. 806 01:06:05,505 --> 01:06:07,208 Hé, je sais quoi vous pensez. 807 01:06:08,607 --> 01:06:10,343 Tu ne sais pas Qu'est-ce qu'il se passe ici. 808 01:06:10,377 --> 01:06:13,547 Je ne suis pas celui qui ... qui mis est ici en premier lieu. 809 01:06:13,746 --> 01:06:15,848 C'était... c'était lui depuis le début. 810 01:06:15,882 --> 01:06:17,418 [coup de feu] 811 01:06:26,359 --> 01:06:27,860 Nous devons partir. 812 01:06:27,893 --> 01:06:29,962 Nous devons partir ici tout de suite. 813 01:06:29,996 --> 01:06:32,833 Faucheurs! Faucheurs! 814 01:06:34,433 --> 01:06:36,703 Astronome! Mettez tout le monde en sécurité! 815 01:06:37,737 --> 01:06:41,675 Bien, écoutez tout le monde! Débarrassez-vous de l'équipement lourd! 816 01:06:42,875 --> 01:06:44,644 [en hurlant] 817 01:06:46,779 --> 01:06:47,580 Câble! 818 01:06:47,614 --> 01:06:49,650 [coup de feu] 819 01:06:56,822 --> 01:06:59,292 [tous crient] 820 01:07:11,337 --> 01:07:13,506 [vrombissement numérique] 821 01:07:13,906 --> 01:07:15,841 Architecte, au bus! Se dépêcher! 822 01:07:15,875 --> 01:07:16,909 Tank, emmène-le! 823 01:07:18,944 --> 01:07:21,481 [tous crient] 824 01:07:41,835 --> 01:07:44,338 [bip numérique] 825 01:08:01,420 --> 01:08:02,690 Hey. 826 01:08:04,923 --> 01:08:06,694 Hey! 827 01:08:07,060 --> 01:08:08,861 Hey! 828 01:08:09,629 --> 01:08:11,065 Hey! 829 01:08:23,910 --> 01:08:25,712 Le sifflet Reaper les a dessinés ici. 830 01:08:25,745 --> 01:08:27,014 Derrière nous! 831 01:08:27,614 --> 01:08:29,350 Ça y est, copains. 832 01:08:30,083 --> 01:08:31,685 De cette façon! 833 01:08:33,652 --> 01:08:36,089 [explosion] 834 01:08:40,994 --> 01:08:42,763 Allons-y! 835 01:09:13,993 --> 01:09:16,129 [respiration profonde] 836 01:09:26,940 --> 01:09:29,710 [bip de maintien de la vie] 837 01:10:09,214 --> 01:10:10,984 Nous y sommes presque. 838 01:10:11,116 --> 01:10:13,520 - Vous ont-ils encore donné de l'argent? - Oubliez l'argent. 839 01:10:13,553 --> 01:10:14,554 Contrairement aux autres idiots là-bas, 840 01:10:14,587 --> 01:10:15,420 ils sont intéressés dans un projet 841 01:10:15,454 --> 01:10:16,755 et mes idées apporteront Quelque chose de nouveau. 842 01:10:16,789 --> 01:10:18,258 C'est une grande chance pour moi! 843 01:10:18,290 --> 01:10:19,793 Allez, juste parce que ils ont dit que tu étais cool, 844 01:10:19,825 --> 01:10:21,627 et à quel point votre projet est. 845 01:10:22,262 --> 01:10:23,964 Avez-vous perdu la raison ou quoi? 846 01:10:23,996 --> 01:10:25,130 Es-tu si crédule? 847 01:10:25,164 --> 01:10:27,234 Ce n'est pas un ancien client, c'est une secte. 848 01:10:27,267 --> 01:10:29,135 C'est comme, partout dans l'actualité. 849 01:10:29,168 --> 01:10:31,170 Ils vous utilisent probablement. 850 01:10:31,204 --> 01:10:32,539 Qui sait quoi ils prévoient de faire 851 01:10:32,571 --> 01:10:33,706 avec toutes vos idées. 852 01:10:36,776 --> 01:10:39,746 Le professeur vous aime et tous ses partisans. 853 01:10:40,612 --> 01:10:42,548 Le professeur vous libère! Suivez son appel. 854 01:10:44,316 --> 01:10:47,052 - Lisez ce que le professeur dit de vous! - Putain de merde! 855 01:10:47,085 --> 01:10:49,188 Un chemin vers une nouvelle vie s'ouvrira à vous! 856 01:10:49,222 --> 01:10:50,958 Le professeur vous libère! 857 01:10:52,225 --> 01:10:53,994 Le professeur vous aime. 858 01:10:56,963 --> 01:10:58,699 Le professeur vous libère. 859 01:11:00,066 --> 01:11:02,035 - Est-ce que c'est lui? - Comment puis-je savoir! 860 01:11:02,569 --> 01:11:03,536 Tu ne sais pas à quoi il ressemble? 861 01:11:03,570 --> 01:11:05,973 Nous venons de nous écrire, c'est tout, ok! 862 01:11:06,940 --> 01:11:08,208 Euh ... 863 01:11:08,240 --> 01:11:10,810 On nous a dit tu arriverais seul. 864 01:11:10,843 --> 01:11:12,846 - Ouais, mais il n'est pas seul! - Pouvez-vous vous calmer. 865 01:11:12,945 --> 01:11:15,080 Nous ne pouvons que vous laisser entrer tout seul. 866 01:11:15,114 --> 01:11:17,084 Mon vraiment désolé, nous avons des règles strictes. 867 01:11:17,616 --> 01:11:20,286 - C'est toi que je devrais voir? - Non bien sûr que non. 868 01:11:20,919 --> 01:11:23,056 Pourquoi tu ne penses pas à moi en tant que disciple. 869 01:11:24,624 --> 01:11:27,060 J'étais la personne qui vous a envoyé la lettre cependant. 870 01:11:27,293 --> 01:11:29,663 Notre professeur attend votre présence à l'intérieur. 871 01:11:30,996 --> 01:11:31,865 - Je vous en prie, ne ... - Tu te fous de moi. 872 01:11:31,897 --> 01:11:33,734 Tu dois rester dans la voiture et attendez. 873 01:11:33,967 --> 01:11:35,634 - Attendez. - Quelle? 874 01:11:35,668 --> 01:11:37,237 Ici, je te veux pour avoir ça. 875 01:11:47,245 --> 01:11:50,016 Alors ... quel est cet endroit? Un hôpital? 876 01:11:50,048 --> 01:11:52,718 C'était le cas. Jusqu'à ce que nous en prenions le contrôle. 877 01:11:57,690 --> 01:11:59,192 Suivez-moi, s'il vous plaît. 878 01:12:25,151 --> 01:12:27,621 Brillant. Depuis quand vous aviez ces plans? 879 01:12:27,654 --> 01:12:29,623 Euh ... depuis que j'étais étudiant. 880 01:12:29,655 --> 01:12:33,256 Et pourtant les gens continuent construire ces horribles boîtes. 881 01:12:33,258 --> 01:12:34,360 Yeah Yeah, vous avez absolument raison, 882 01:12:34,393 --> 01:12:35,628 ça n'a aucun sens. 883 01:12:35,661 --> 01:12:36,562 Je les ai soumis partout 884 01:12:36,597 --> 01:12:37,897 et personne là-bas est même intéressé. 885 01:12:37,929 --> 01:12:39,932 Ouais. Vous avez absolument raison. 886 01:12:39,965 --> 01:12:41,234 Je les ai soumis partout 887 01:12:41,267 --> 01:12:43,969 et le monde ne pourra jamais reconnaître quelque chose d'inspiré 888 01:12:44,003 --> 01:12:47,174 même si c'était ... ... était 100 fois mieux. 889 01:12:48,874 --> 01:12:51,344 Serais-tu vraiment capable construire ce que je propose? 890 01:12:51,977 --> 01:12:52,745 Hmm. 891 01:12:53,480 --> 01:12:55,147 Permettez-moi de montrer vous quelque chose. 892 01:13:04,257 --> 01:13:06,726 Euh ... excusez-moi, 893 01:13:06,758 --> 01:13:09,929 qu'est-ce que votre organisation faire? 894 01:13:11,030 --> 01:13:13,333 Tu sais, il y en a beaucoup des rumeurs là-bas. 895 01:13:14,901 --> 01:13:16,436 Nous donnons aux gens le cadeau d'une nouvelle vie. 896 01:13:16,468 --> 01:13:18,270 Comme il dit sur le panneau d'affichage. 897 01:13:18,303 --> 01:13:20,007 [bip du clavier] 898 01:13:21,307 --> 01:13:23,143 Tu verras tout pour toi. 899 01:13:33,785 --> 01:13:35,888 Tout en étudiant le cerveau physiologie du cerveau, 900 01:13:35,922 --> 01:13:37,891 J'ai découvert que dans un état d'un coma profond, 901 01:13:37,923 --> 01:13:39,292 nous avons accès dans un monde variable 902 01:13:39,325 --> 01:13:40,960 personne ne le sait. 903 01:13:40,993 --> 01:13:42,928 Et je te jure sur l'âme de ma mère 904 01:13:42,962 --> 01:13:46,667 que ce monde est meilleur que la réalité consensuelle. 905 01:13:46,767 --> 01:13:48,368 Que voulez-vous dire, rêves? 906 01:13:48,901 --> 01:13:50,103 C'est impossible à expliquer. 907 01:13:50,136 --> 01:13:51,170 Voudriez-vous l'essayer maintenant? 908 01:13:51,204 --> 01:13:53,907 Euh, je suis pressé Je dois être quelque part. 909 01:13:54,007 --> 01:13:55,275 Ça ne prendra pas mais une minute. 910 01:13:56,942 --> 01:13:58,244 Je suis sûr que vous l'aimerez! 911 01:13:59,879 --> 01:14:00,780 [bourdonnement de pistolet paralysant] 912 01:14:00,812 --> 01:14:02,782 Revenir! Vous deux! 913 01:14:04,083 --> 01:14:06,253 [bip du clavier] 914 01:14:07,887 --> 01:14:09,456 [bourdonnement de pistolet paralysant] 915 01:14:13,926 --> 01:14:15,795 [crissement des pneus] [bruit sourd] 916 01:14:18,263 --> 01:14:19,097 Que se passe-t-il? 917 01:14:19,132 --> 01:14:20,866 - Qu'est-il arrivé? - Allons! Aller! Aller! Aller! 918 01:14:20,967 --> 01:14:22,736 [course de moteurs] 919 01:14:22,835 --> 01:14:24,503 Je viens de renverser une personne! 920 01:14:24,536 --> 01:14:26,740 - Aller! Aller! Aller! - Je t'ai dit qu'ils mentaient, 921 01:14:26,772 --> 01:14:28,208 mais vous ne pouvez jamais écouter! 922 01:14:28,240 --> 01:14:30,275 Pourquoi ne peux-tu jamais écouter à qui que ce soit... 923 01:14:30,308 --> 01:14:32,779 [klaxon du camion retentit] [bris de verre] 924 01:15:08,815 --> 01:15:11,785 C'est vrai. Elle a été mise dans le coma 925 01:15:11,817 --> 01:15:13,853 juste quelques heures Avant toi. 926 01:15:14,387 --> 01:15:16,790 Mais là, des mois se sont écoulés. 927 01:15:16,889 --> 01:15:18,491 Extraordinaire, n'est-ce pas? 928 01:15:18,958 --> 01:15:20,927 Qui diable êtes-vous? 929 01:15:21,526 --> 01:15:24,530 Un groupe de scientifiques qui veulent donner 930 01:15:24,563 --> 01:15:26,199 un nouveau monde pour les gens. 931 01:15:27,432 --> 01:15:29,335 Et ce spirituel enseignement? 932 01:15:29,602 --> 01:15:32,105 Cela aide à financer le projet. 933 01:15:32,605 --> 01:15:35,074 Ma recherche a été considérée manque de perspective 934 01:15:35,106 --> 01:15:37,843 donc je devais trouver un moyen pour financer le tout. 935 01:15:37,877 --> 01:15:39,279 Et en homme sage dit une fois, 936 01:15:39,312 --> 01:15:42,582 "Si vous voulez devenir riche, créez votre propre religion. " 937 01:15:42,615 --> 01:15:44,117 Et en vérité, c'était beaucoup plus facile 938 01:15:44,150 --> 01:15:45,552 que je pensais que ce serait. 939 01:15:46,986 --> 01:15:49,990 - Ta promesse de construire ma ville était-elle un mensonge? - Bien sûr que non. 940 01:15:51,089 --> 01:15:52,793 Les plans sont réels. 941 01:15:53,926 --> 01:15:56,596 J'ai mis en place un groupe de personnes 942 01:15:56,629 --> 01:15:58,898 qui ont un cerveau spécifique les pathologies, 943 01:15:58,931 --> 01:15:59,965 qui leur sont uniques 944 01:15:59,999 --> 01:16:01,935 pour qu'ils puissent survivre dans un coma. 945 01:16:02,634 --> 01:16:05,405 Et j'ai trouvé un artiste avec une mémoire singulière 946 01:16:05,437 --> 01:16:08,975 et une imagination incroyable pour un projet, 947 01:16:09,008 --> 01:16:10,376 cela signifierait réaliser ses rêves. 948 01:16:10,409 --> 01:16:11,878 Pourquoi? 949 01:16:12,245 --> 01:16:15,215 C'est évident. Pour y vivre heureux. 950 01:16:15,447 --> 01:16:17,116 Un monde fantastique? 951 01:16:18,551 --> 01:16:20,186 L'humanité sait depuis des lustres 952 01:16:20,218 --> 01:16:22,355 qu'il y en a d'autres mondes là-bas. 953 01:16:23,222 --> 01:16:26,593 Coma a été visité par de nombreux anciens dirigeants 954 01:16:26,625 --> 01:16:28,061 de nombreuses cultures. 955 01:16:28,093 --> 01:16:30,295 Mais la vérité est, médecine moderne 956 01:16:30,329 --> 01:16:33,866 a rempli ce monde avec des cadavres, ce sont des Faucheurs. 957 01:16:33,967 --> 01:16:35,401 Et toutes ces âmes qui devrait être mort 958 01:16:35,433 --> 01:16:37,035 trouvé soudain une raison de vivre. 959 01:16:37,069 --> 01:16:39,306 Tu étais heureux là-bas toi-même, non? 960 01:16:39,605 --> 01:16:42,008 Vous êtes un succès architecte là-bas. 961 01:16:42,040 --> 01:16:44,177 Qu'est ce que tu vas construire ici, 962 01:16:44,209 --> 01:16:46,111 un ensemble de maisons en rangée? 963 01:16:46,611 --> 01:16:48,380 Si jamais vous avez de la chance. 964 01:16:50,148 --> 01:16:52,384 Leur avez-vous donné les mêmes clichés que moi? 965 01:16:52,418 --> 01:16:54,554 Un plus robuste, cela fonctionne plus vite. 966 01:16:54,587 --> 01:16:56,589 Peut-être que tu aurais dû leur a demandé en premier! 967 01:16:59,557 --> 01:17:02,862 Tu sais, Phantom pleinement récupéré sa mémoire. 968 01:17:03,462 --> 01:17:05,932 Il se souvenait comment il est arrivé ici 969 01:17:05,964 --> 01:17:08,200 et qui il était. 970 01:17:09,669 --> 01:17:11,171 Mais il ne voulait pas se réveiller. 971 01:17:12,237 --> 01:17:13,639 Mais alors un Reaper est arrivé à lui. 972 01:17:13,673 --> 01:17:15,174 Quel discours physiologique 973 01:17:15,206 --> 01:17:17,878 initié une nécrose du tissu cérébral. 974 01:17:18,276 --> 01:17:19,244 Il a paniqué, 975 01:17:19,277 --> 01:17:21,615 menacer de révéler la vérité pour tout le monde. 976 01:17:22,213 --> 01:17:23,682 Mais à la fin il a tué un groupe de personnes 977 01:17:23,715 --> 01:17:25,618 et presque gâté tout. 978 01:17:25,651 --> 01:17:27,287 Je t'ai à peine hors de là. 979 01:17:27,553 --> 01:17:29,455 Alors si tu pouvais rester ignorant, 980 01:17:29,487 --> 01:17:31,991 cela résoudra vos problèmes. 981 01:17:34,160 --> 01:17:36,095 Et ... tout le monde là-bas, vos followers, 982 01:17:36,128 --> 01:17:37,996 tu vas les prendre avec toi à Coma aussi? 983 01:17:38,030 --> 01:17:39,666 Et bien quelqu'un dois soutenir la vie. 984 01:17:39,699 --> 01:17:40,700 Des esclaves. 985 01:17:41,232 --> 01:17:44,904 Mais savent-ils qu'ils sera mis dans le coma? 986 01:17:45,370 --> 01:17:48,373 En retour, je donne aux gens un vie infinie pleine de sens. 987 01:17:48,406 --> 01:17:49,676 Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? 988 01:17:50,109 --> 01:17:52,411 Tout le monde obtient quoi ils veulent dans le coma. 989 01:17:52,445 --> 01:17:55,548 Une personne est un commandant ou chef spirituel, 990 01:17:55,580 --> 01:17:57,650 et une autre personne a besoin être un grand architecte. 991 01:17:57,682 --> 01:17:59,451 Tu es foutrement démente homme! 992 01:17:59,485 --> 01:18:01,254 C'est un monde de rêve. Etes-vous au courant de cela? 993 01:18:01,286 --> 01:18:03,121 Oh, bon Dieu. Ce n'est pas important. 994 01:18:03,155 --> 01:18:04,090 C'est tout, Je suis hors d'ici. 995 01:18:04,123 --> 01:18:05,657 C'est... S'il vous plait, laissez-moi partir. 996 01:18:05,691 --> 01:18:07,160 Allons-nous tous. 997 01:18:10,428 --> 01:18:12,464 La connaissance est la source de tous les problèmes. 998 01:18:16,768 --> 01:18:19,204 Je vais avoir besoin de toi pour terminer ce projet pour moi. 999 01:18:19,739 --> 01:18:22,107 Je n'y retournerai pas. 1000 01:18:24,744 --> 01:18:27,380 Vous savez, quand une personne été touché par un Reaper, 1001 01:18:28,614 --> 01:18:32,218 en quelques minutes, leur cerveau est mort. 1002 01:18:32,450 --> 01:18:34,386 Où l'avez-vous laissée dans un champ? 1003 01:18:35,087 --> 01:18:37,723 C'est étrange, mais c'est assez normal. 1004 01:18:38,490 --> 01:18:41,560 - Eh bien tu sais, parfois la nécrose est réversible. - Tais-toi! 1005 01:18:42,628 --> 01:18:44,664 Laissez-la partir! Elle ne fait pas partie de ça! 1006 01:18:44,696 --> 01:18:45,697 Je te voulais venir seul. 1007 01:18:45,731 --> 01:18:48,000 Tu es celui qui a commencé la course sur route ici. 1008 01:18:48,034 --> 01:18:50,337 Je dirais que tu es responsable pour tout cela. 1009 01:18:51,404 --> 01:18:54,440 Obtenez l'île et la ville en plus terminé 1010 01:18:54,472 --> 01:18:56,308 et puis je laisserai vous y allez tous les deux. 1011 01:18:56,342 --> 01:18:58,411 Et tu laisseras nous allons tous! 1012 01:19:01,614 --> 01:19:03,016 Tu as ma parole d'honneur, 1013 01:19:03,048 --> 01:19:04,984 ne garder personne contre leur volonté. 1014 01:19:10,188 --> 01:19:12,290 [musique étrange] 1015 01:19:12,324 --> 01:19:14,060 ♪♪ 1016 01:19:25,570 --> 01:19:27,506 Tu te réveilleras dans votre appartement. 1017 01:19:28,673 --> 01:19:30,109 Le cerveau est dessiné au plus fort 1018 01:19:30,142 --> 01:19:32,078 et les souvenirs les plus puissants. 1019 01:19:33,379 --> 01:19:35,081 Et cette fois, tu trouveras que ta mémoire 1020 01:19:35,114 --> 01:19:36,583 récupérera plus rapidement. 1021 01:19:37,083 --> 01:19:39,018 Vous trouverez l'astronome. 1022 01:19:39,218 --> 01:19:40,586 Les coordonnées d'où pour construire la ville 1023 01:19:40,619 --> 01:19:43,322 - sont sur sa carte. - Et si je n'y arrive pas? [halètement] 1024 01:19:43,423 --> 01:19:44,456 Vous serez. 1025 01:19:44,690 --> 01:19:47,360 Cette stimulation tu viens de recevoir 1026 01:19:47,392 --> 01:19:49,428 fera de votre cerveau travailler plus intensément. 1027 01:19:50,262 --> 01:19:52,065 Cela peut nuire à votre santé, à long terme, 1028 01:19:52,630 --> 01:19:55,101 mais tu seras comme Superman pour un peu de temps. 1029 01:19:55,468 --> 01:19:57,403 Attends, tiens bon, comment vont-ils savoir quand il est temps 1030 01:19:57,436 --> 01:19:59,072 sortir du coma? 1031 01:19:59,105 --> 01:20:00,406 Dur à dire. [rires] 1032 01:20:01,840 --> 01:20:04,677 Il y a un moyen. De l'Intérieur. 1033 01:20:05,343 --> 01:20:07,312 Une sorte de porte dérobée. 1034 01:20:07,579 --> 01:20:10,148 Tu fais tout ce que je demande et je vous le montrerai. 1035 01:20:10,182 --> 01:20:11,183 Pensez-y. 1036 01:20:11,217 --> 01:20:13,286 Je l'ai fait ici sain et sauf, n'est-ce pas? 1037 01:20:14,253 --> 01:20:15,155 Dormir. 1038 01:20:26,898 --> 01:20:28,802 [vrombissement du ventilateur] 1039 01:21:20,619 --> 01:21:22,755 [musique numérique dramatique] 1040 01:21:22,788 --> 01:21:24,790 ♪♪ 1041 01:21:34,833 --> 01:21:36,569 Descendre! 1042 01:21:36,669 --> 01:21:38,338 [explosion] 1043 01:21:43,942 --> 01:21:46,913 C'est tout. Nous avons une dernière grenade. 1044 01:21:47,312 --> 01:21:49,648 Peut-être devrions-nous l'utiliser sur nous-mêmes? 1045 01:21:54,652 --> 01:21:56,923 [grondement lointain] 1046 01:22:15,641 --> 01:22:17,177 Ce monde... 1047 01:22:18,509 --> 01:22:20,279 ... tout n'est pas ce que tu pensais que c'était, 1048 01:22:20,312 --> 01:22:21,915 ce que nous pensons est autour de nous. 1049 01:22:25,250 --> 01:22:26,753 Euh, alors sortons. 1050 01:22:27,253 --> 01:22:28,821 Nous devons bouger, peeps! 1051 01:22:29,320 --> 01:22:31,390 [vrombissement du ventilateur] 1052 01:22:38,864 --> 01:22:41,299 Beaucoup de gens résistent au début. 1053 01:22:41,333 --> 01:22:43,636 Peut-être que tu devrais donnez-lui plus de temps. 1054 01:22:45,771 --> 01:22:46,906 Non. 1055 01:22:48,606 --> 01:22:50,609 Tu feras quoi Je t'ai dit de faire. 1056 01:23:10,896 --> 01:23:12,298 Ça y est. 1057 01:23:13,031 --> 01:23:14,801 L'endroit choisi par Yan. 1058 01:23:16,935 --> 01:23:18,705 Il a dit que c'était majestueux. 1059 01:23:20,638 --> 01:23:21,706 [tousser] 1060 01:23:21,740 --> 01:23:23,609 Qu'est-ce qui ne va pas? Tu as raison? 1061 01:23:23,642 --> 01:23:25,011 [rire] 1062 01:23:25,044 --> 01:23:28,381 Je vais bien. Je suis juste un peu fatiguée. 1063 01:23:29,781 --> 01:23:32,252 Mais une fois que je suis sur cette île, Je serai froid. 1064 01:23:32,950 --> 01:23:34,721 Nous y sommes presque. 1065 01:23:36,054 --> 01:23:37,889 J'étais en train d'attendre pour ça. 1066 01:23:39,657 --> 01:23:41,459 Yan a fini avoir tout à fait raison. 1067 01:23:41,493 --> 01:23:42,661 Vous ne comprenez pas? 1068 01:23:42,695 --> 01:23:44,530 Tu ne peux pas comprendre ça nous que nous posons 1069 01:23:44,562 --> 01:23:45,931 au sous-sol de ce psychopathe? 1070 01:23:45,963 --> 01:23:47,732 Il n'y a pas d'île et il n'y en aura jamais. 1071 01:23:47,766 --> 01:23:49,435 Ceci n'est qu'un rêve! 1072 01:23:51,337 --> 01:23:52,905 Yo mec, c'est difficile à croire, Je comprends, 1073 01:23:52,937 --> 01:23:54,472 mais après l'avoir vu de tes propres yeux, 1074 01:23:54,505 --> 01:23:56,475 Et tout le monde est comme, frickin ' allongé là, vous venez de ... 1075 01:23:56,508 --> 01:23:58,845 Alors tu leur as dit après tout. 1076 01:23:59,044 --> 01:24:00,880 Ils ont traversé tellement déjà. 1077 01:24:01,946 --> 01:24:03,682 Ce n'est pas vraiment juste de vous. 1078 01:24:05,417 --> 01:24:06,552 Où le voulez-vous? 1079 01:24:08,419 --> 01:24:10,755 Le pont devrait commencer ici. 1080 01:24:10,789 --> 01:24:12,058 Arangez-vous pour que cela arrive. 1081 01:24:30,441 --> 01:24:32,811 [vrombissement numérique] 1082 01:24:40,552 --> 01:24:42,788 [la musique dramatique monte] 1083 01:24:42,820 --> 01:24:44,790 ♪♪ 1084 01:25:21,959 --> 01:25:25,029 "Et Dieu vit tout ce qu'il avait créé, 1085 01:25:25,062 --> 01:25:26,632 et c'était très bien. " 1086 01:25:31,703 --> 01:25:33,906 [la musique continue] 1087 01:25:33,938 --> 01:25:35,907 ♪♪ 1088 01:26:26,225 --> 01:26:28,995 De quoi as-tu besoin de la réalité pour après ça? 1089 01:26:34,031 --> 01:26:35,066 Yan, j'ai construit ce que vous avez demandé. 1090 01:26:35,100 --> 01:26:36,736 Maintenant allons-y. 1091 01:26:44,642 --> 01:26:45,543 Esprit. 1092 01:26:45,578 --> 01:26:48,112 Dans la vie tu as constamment vu hallucinations. 1093 01:26:48,146 --> 01:26:50,081 Tu étais encerclé par des morts. 1094 01:26:51,182 --> 01:26:54,186 Vous avez eu des spasmes et des convulsions presque tous les jours de votre vie. 1095 01:26:54,919 --> 01:26:56,955 Tu n'as pas de famille, personne, 1096 01:26:56,989 --> 01:26:58,857 et tu as perdu votre seul enfant. 1097 01:26:58,891 --> 01:27:00,558 je vous ai sauvé de l'asile, 1098 01:27:00,592 --> 01:27:01,660 où tu aurais pourri 1099 01:27:01,692 --> 01:27:03,596 jusqu'au dernier de vos derniers jours. 1100 01:27:04,262 --> 01:27:05,597 Réservoir. 1101 01:27:06,130 --> 01:27:08,734 Tu as perdu ta famille dans un accident. 1102 01:27:09,535 --> 01:27:11,237 Aveugle ivre de rotgut. 1103 01:27:11,270 --> 01:27:12,972 Tu as essayé de tirer tes voisins. 1104 01:27:13,004 --> 01:27:14,706 Tu aurais été derrière les barreaux 1105 01:27:14,740 --> 01:27:18,010 ou enfermé pour le reste de ta vie dans une maison de fous. 1106 01:27:19,578 --> 01:27:21,848 Astronome, dans la vraie vie vous êtes autiste. 1107 01:27:22,580 --> 01:27:24,049 Tu ne peux même pas partir ta maison. 1108 01:27:24,682 --> 01:27:26,485 Vos pauvres vieux parents. 1109 01:27:27,553 --> 01:27:30,490 Qu'est-ce qui va t'arriver quand ils décèdent, hein? 1110 01:27:31,757 --> 01:27:35,628 Et tu as quelque chose de pire cela vous fait mal, architecte. 1111 01:27:37,161 --> 01:27:40,865 Tes idées sont belles, juste en avance sur leur temps, 1112 01:27:40,898 --> 01:27:41,866 donc personne ne les veut 1113 01:27:41,900 --> 01:27:44,870 et tout le monde t'a abandonné, y compris elle, 1114 01:27:44,902 --> 01:27:47,272 et elle était la dernière vous êtes parti. 1115 01:27:47,306 --> 01:27:48,975 Il n'y a personne. 1116 01:27:49,206 --> 01:27:51,776 Enfantin, un génie non reconnu 1117 01:27:51,810 --> 01:27:54,280 maussade, avec une puce sur son épaule 1118 01:27:54,713 --> 01:27:56,182 et le monde est à blâmer. 1119 01:27:58,816 --> 01:28:00,118 Je suis sûr que vous envisagé de se suicider 1120 01:28:00,151 --> 01:28:01,987 bien avant que nous vous contactions. 1121 01:28:05,289 --> 01:28:08,593 Ce projet a donné sens à votre vie. 1122 01:28:16,000 --> 01:28:18,270 - Vous ont-ils encore donné de l'argent? - Oubliez l'argent. 1123 01:28:18,303 --> 01:28:20,239 Contrairement à d'autres idiots là-bas, ils sont intéressés par un projet 1124 01:28:20,271 --> 01:28:21,906 et mes idées apportera quelque chose de nouveau! 1125 01:28:21,940 --> 01:28:23,808 C'est une grande chance pour moi! 1126 01:28:24,810 --> 01:28:25,844 Ouais, moque-toi de moi. 1127 01:28:25,878 --> 01:28:28,080 Je jure que tout va changer pour nous après cela. 1128 01:28:28,112 --> 01:28:30,348 - Hein? Pour nous? - Mm-hmm. 1129 01:28:30,382 --> 01:28:31,417 Il n'y a pas de "nous". 1130 01:28:31,450 --> 01:28:33,319 Alors pourquoi es-tu assis dans cette voiture avec moi maintenant. 1131 01:28:33,352 --> 01:28:34,687 Oh s'il te plait. Merde. 1132 01:28:34,719 --> 01:28:36,120 [rires] 1133 01:28:36,154 --> 01:28:38,190 Allez, juste parce qu'ils te dire à quel point tu es cool, 1134 01:28:38,222 --> 01:28:39,557 et à quel point votre projet est. 1135 01:28:39,590 --> 01:28:43,161 - Avez-vous perdu la tête ou quoi? - Vous aviez l'habitude de croire en moi. 1136 01:28:43,195 --> 01:28:46,699 Ils ne te paieront pas et ils peuvent même faire ... 1137 01:28:46,932 --> 01:28:48,934 Je ne sais pas. Quelque chose qui est encore pire. 1138 01:28:48,967 --> 01:28:50,669 Votre conscience vous dérange? 1139 01:28:50,701 --> 01:28:51,936 Belle voiture que vous conduisez. 1140 01:28:51,969 --> 01:28:54,039 Est-ce un cadeau de votre nouvel amant ... 1141 01:28:54,071 --> 01:28:56,007 Comment pourriez-vous payer autrement pour une voiture comme celle-ci. 1142 01:28:56,040 --> 01:28:57,008 Mais je te promets, 1143 01:28:57,042 --> 01:28:59,779 quand je suis célèbre, vous en aurez un nouveau de ma part. 1144 01:29:02,047 --> 01:29:04,083 je ne suis jamais vous aider à nouveau. 1145 01:29:10,254 --> 01:29:11,923 Nous voulons rester ici. 1146 01:29:12,790 --> 01:29:14,659 Je veux rester aussi. 1147 01:29:24,335 --> 01:29:26,638 Je ne pourrai pas pour te laisser rester. 1148 01:29:33,879 --> 01:29:36,248 Je suis désolé mais tu le ferais tout révéler. 1149 01:29:40,752 --> 01:29:43,755 - Qui va nous croire? - Mes disciples vous croiront. 1150 01:29:43,954 --> 01:29:46,090 Allez, tu ne peux pas le cacher pour toujours. Maintenant pouvez-vous? 1151 01:29:46,124 --> 01:29:47,125 Et au paradis, 1152 01:29:47,159 --> 01:29:49,728 il n'y a pas de place pour ceux qui connait les secrets 1153 01:29:49,761 --> 01:29:51,297 de sa création. 1154 01:29:51,797 --> 01:29:53,633 Cela vous affecte tous. 1155 01:29:53,999 --> 01:29:55,267 Maintenant que tu sais toute la verité, 1156 01:29:55,299 --> 01:29:57,402 Je ne peux pas te laisser vivre parmi les autres. 1157 01:29:58,136 --> 01:30:00,272 On promet ne le dire à personne. 1158 01:30:02,106 --> 01:30:03,775 Les dés sont jetés. 1159 01:30:04,875 --> 01:30:06,411 [halètement] 1160 01:30:08,914 --> 01:30:11,350 Hypoxy cérébral a été induite. 1161 01:30:11,383 --> 01:30:13,919 Vos cerveaux suffoqueront par manque d'oxygène 1162 01:30:14,252 --> 01:30:15,853 et vous serez tous sentez-le bientôt. 1163 01:30:15,887 --> 01:30:17,857 [bip de maintien de la vie] 1164 01:30:23,294 --> 01:30:25,364 Je ne sais pas qui est la machine a été débranché en premier, 1165 01:30:25,396 --> 01:30:27,131 mais ce n'est qu'une question de secondes. 1166 01:30:27,164 --> 01:30:30,101 Alors nous en avons un peu plus il est temps de dire les derniers adieux. 1167 01:30:30,134 --> 01:30:31,870 Environ quinze minutes. 1168 01:30:35,973 --> 01:30:37,075 Attendre! 1169 01:30:37,109 --> 01:30:37,843 Reste ici! [bruit sourd] 1170 01:30:43,882 --> 01:30:46,018 Ne pense pas que je n'étais pas attendre cela. 1171 01:30:46,118 --> 01:30:48,187 Stimulation cérébrale peut être délicat, 1172 01:30:48,219 --> 01:30:50,990 mais je pensais que ça valait le coup, dans ce cas. 1173 01:30:52,022 --> 01:30:54,025 Je suis en route. Adieu. 1174 01:31:01,199 --> 01:31:03,335 [la musique dramatique gonfle] 1175 01:31:03,368 --> 01:31:05,370 ♪♪ 1176 01:31:17,115 --> 01:31:18,282 Zut! 1177 01:31:18,316 --> 01:31:21,253 Vous m'avez prévenu à ce sujet, qu'ils me baiseraient. 1178 01:31:22,154 --> 01:31:24,255 - Quelle? - Réveillez-vous! Nous devons nous réveiller. 1179 01:31:26,391 --> 01:31:28,293 Nous nous réveillerons et nous l'arrêterons. 1180 01:31:28,325 --> 01:31:29,861 La porte de derrière! 1181 01:31:30,195 --> 01:31:31,496 Astronome! 1182 01:31:33,865 --> 01:31:35,834 Comment a-t-il mentionné l'évasion quand les Faucheurs ont attaqué? 1183 01:31:35,866 --> 01:31:37,035 Rêves. 1184 01:31:37,235 --> 01:31:39,371 Nous rêvons où nous sommes couché là, nous le faisons tous. 1185 01:31:39,404 --> 01:31:40,973 Comme maintenant. 1186 01:31:41,005 --> 01:31:42,840 Alors si tu peux te trouver dans un rêve, alors ... 1187 01:31:42,874 --> 01:31:44,843 C'est pourquoi il a dit que Ils sont dangereux! Rêves! 1188 01:31:44,875 --> 01:31:46,110 Pourquoi il a dit qu'ils putain de dangereux. 1189 01:31:46,143 --> 01:31:47,012 C'com, allons-y! 1190 01:31:47,044 --> 01:31:48,179 - Ce n'est pas si facile! - Allez! Allez! 1191 01:31:48,213 --> 01:31:50,115 - Nous n'avons pas beaucoup de temps, astronome! - Esprit, allons-y! 1192 01:31:50,147 --> 01:31:52,217 Laisse la. Laisse la. 1193 01:32:05,931 --> 01:32:08,066 [musique dramatique] 1194 01:32:08,098 --> 01:32:10,101 ♪♪ 1195 01:32:36,895 --> 01:32:39,031 [musique tendue] 1196 01:32:39,063 --> 01:32:41,066 ♪♪ 1197 01:32:48,240 --> 01:32:49,407 Astronome, allez. Nous devons entrer dans la salle. 1198 01:32:49,441 --> 01:32:50,910 Nous devons aller vite! 1199 01:32:52,076 --> 01:32:53,512 Ils l'ont fait avant nous. 1200 01:33:01,486 --> 01:33:03,122 - On ne peut pas le dépasser. - Merde! 1201 01:33:07,625 --> 01:33:09,160 J'ai une idée. 1202 01:33:22,539 --> 01:33:24,342 [machine à ronfler] 1203 01:33:25,509 --> 01:33:27,213 Allons! Allons! Se dépêcher! 1204 01:33:28,112 --> 01:33:29,347 Se dépêcher! 1205 01:34:49,627 --> 01:34:52,964 - Quelle? - Ce n'est pas comme ça que je m'en souviens. 1206 01:34:52,998 --> 01:34:55,433 Ce sont des rêves, Je l'ai déjà mentionné. 1207 01:34:56,200 --> 01:34:56,968 Tout est mélangé ici. 1208 01:34:57,002 --> 01:34:59,204 Maintenant concentrez-vous et trouve la chambre. 1209 01:35:01,239 --> 01:35:03,107 Là, je pense Je veux y aller. 1210 01:35:09,313 --> 01:35:11,482 [cascade qui gronde] 1211 01:35:21,258 --> 01:35:23,094 [le tonnerre gronde] 1212 01:36:09,106 --> 01:36:11,075 Il y avait une porte et les escaliers. 1213 01:36:11,543 --> 01:36:13,178 Ce n'est pas la même chose! 1214 01:36:14,344 --> 01:36:15,513 Pourriez-vous m'aider? 1215 01:36:16,114 --> 01:36:18,683 Tout est lié ici par association. 1216 01:36:19,150 --> 01:36:21,553 Peut-être oublier où les pièces sont situés pendant une minute. 1217 01:36:23,420 --> 01:36:24,789 Comment c'est? 1218 01:36:24,822 --> 01:36:26,157 Détail! 1219 01:36:26,191 --> 01:36:27,659 Vous avez besoin de détails 1220 01:36:27,691 --> 01:36:30,194 qui vous rappelle la pièce et vous aider à le trouver. 1221 01:36:30,227 --> 01:36:31,596 [chuchote] Détails... 1222 01:36:49,880 --> 01:36:51,650 Ouais, c'est ici. 1223 01:36:52,584 --> 01:36:55,554 C'était dans un tableau. C'était accroché dans la pièce! 1224 01:36:55,654 --> 01:36:57,289 Bravo. 1225 01:36:57,588 --> 01:36:59,490 J'ai ... bien compris. 1226 01:37:00,391 --> 01:37:03,195 [crépitement] 1227 01:37:06,830 --> 01:37:08,433 Bien sûr, il a bien compris. 1228 01:37:08,799 --> 01:37:10,701 L'astronome est un génie. 1229 01:37:10,735 --> 01:37:12,438 Où serions-nous sans lui? 1230 01:37:13,137 --> 01:37:15,840 Notre mémoire s'accroche à quoi nous trouvons le plus intéressant. 1231 01:37:16,874 --> 01:37:18,843 Et de toutes choses, 1232 01:37:18,877 --> 01:37:21,245 tu t'es souvenu d'une peinture avec un temple. 1233 01:37:22,213 --> 01:37:23,615 Un vrai architecte. 1234 01:37:24,749 --> 01:37:26,218 Tu sais, J'espérais vraiment que tu serais 1235 01:37:26,250 --> 01:37:28,186 un peu plus intelligent que les autres. 1236 01:37:29,620 --> 01:37:32,289 Tu m'as rappelé moi-même Quand j'étais jeune. 1237 01:37:32,322 --> 01:37:34,625 [grondement de pierre] 1238 01:37:35,627 --> 01:37:37,795 La médecine moderne se bat pour prolonger la vie d'une personne 1239 01:37:37,829 --> 01:37:39,665 pendant quelques maigres années. 1240 01:37:39,764 --> 01:37:42,167 J'ai pu le prolonger pour mille. 1241 01:37:42,200 --> 01:37:43,769 Et tu sais quoi? 1242 01:37:43,901 --> 01:37:47,471 Mon propre département de recherche perdu son financement 1243 01:37:47,504 --> 01:37:50,775 afin de soutenir des études pour une solution à la cellulite. 1244 01:37:51,476 --> 01:37:54,146 Et je n'ai jamais compris comment vivre dans un monde si insensé, 1245 01:37:54,178 --> 01:37:55,114 si mesquin. 1246 01:37:55,146 --> 01:37:57,748 Mais ensuite j'ai réalisé il y a un autre monde. 1247 01:37:58,816 --> 01:38:00,686 Je suis un dieu là-bas. 1248 01:38:05,356 --> 01:38:06,791 [grondement de pierre] 1249 01:38:06,824 --> 01:38:08,259 Fais attention! 1250 01:38:10,661 --> 01:38:11,429 Vole, cours! 1251 01:38:11,463 --> 01:38:13,632 J'étais un Thomas qui doutait ainsi que, 1252 01:38:13,664 --> 01:38:15,833 peur que ce soit juste une simple illusion. 1253 01:38:16,433 --> 01:38:18,904 Mais alors, J'ai fait une découverte. 1254 01:38:19,803 --> 01:38:22,773 Tout ce pour quoi nous vivons, toutes nos émotions 1255 01:38:22,807 --> 01:38:27,913 comme la joie, la colère, le chagrin, surprise, bonheur, 1256 01:38:27,945 --> 01:38:31,149 ne sont rien de plus que signaux électriques dans notre cerveau. 1257 01:38:31,915 --> 01:38:35,286 Nous les avons mesurés sur les gens dans le coma et dans le monde réel, 1258 01:38:35,320 --> 01:38:36,487 Et tu sais quoi? 1259 01:38:36,521 --> 01:38:39,324 Ils sont absolument identiques. 1260 01:38:40,458 --> 01:38:43,462 La vie à Coma est aussi réel que possible. 1261 01:38:46,231 --> 01:38:48,567 Fin de l'histoire. Aussi simple que cela. 1262 01:38:51,569 --> 01:38:53,338 [bruit sourd] [grognements de douleur] 1263 01:38:56,807 --> 01:38:58,776 [la musique dramatique gonfle] 1264 01:38:58,810 --> 01:39:00,812 ♪♪ 1265 01:39:03,681 --> 01:39:05,683 [swooshing liquide] 1266 01:39:57,502 --> 01:40:00,272 [la musique dramatique continue] 1267 01:40:00,304 --> 01:40:01,973 ♪♪ 1268 01:40:20,391 --> 01:40:22,628 [grondement de pierre] 1269 01:40:48,386 --> 01:40:50,422 Nous l'avons trouvé, Fly. 1270 01:41:22,687 --> 01:41:24,690 [halètement] 1271 01:41:28,759 --> 01:41:30,628 [tousser] 1272 01:41:33,397 --> 01:41:35,866 [halètement] 1273 01:41:56,954 --> 01:41:58,056 [chuchotement] Allons. 1274 01:41:58,755 --> 01:41:59,891 [chuchotement] Allons. 1275 01:42:00,057 --> 01:42:01,560 - [halètement] - Silencieux. 1276 01:42:05,695 --> 01:42:07,598 [chuchotement] Silencieux. Silencieux. 1277 01:42:08,199 --> 01:42:09,801 [chuchotement] Souffle. Souffle. 1278 01:42:12,203 --> 01:42:15,473 [chuchote] Respire juste. Respirez doucement. 1279 01:42:15,505 --> 01:42:17,042 [chuchote] Tout ira bien. 1280 01:42:19,075 --> 01:42:21,612 [musique dramatique] 1281 01:42:21,646 --> 01:42:23,382 ♪♪ 1282 01:42:58,548 --> 01:43:00,651 Vous et moi, nous rentrons à la maison maintenant. 1283 01:43:00,685 --> 01:43:02,853 J'ai besoin de me taire. Pouvez-vous vous lever? 1284 01:43:02,887 --> 01:43:04,022 OK prêt? 1285 01:43:04,054 --> 01:43:05,889 Nous rentrons à la maison maintenant, d'accord. 1286 01:43:05,923 --> 01:43:07,659 Se lever. Se lever. Se lever. 1287 01:43:37,154 --> 01:43:39,491 [musique d'espoir] 1288 01:43:39,523 --> 01:43:41,526 ♪♪ 1289 01:43:57,741 --> 01:44:00,478 [télé étouffée distante] 1290 01:44:15,993 --> 01:44:19,830 Ok, j'ai presque fini, mais j'ai besoin d'une pause de toute façon. 1291 01:44:19,864 --> 01:44:22,165 Alors sortons le chien pour un peu d'air frais. 1292 01:44:22,199 --> 01:44:23,868 - Très bien, prenons nos manteaux. - Mm-hmm. 1293 01:44:23,901 --> 01:44:26,204 Quelqu'un vous a-t-il répondu à propos de votre proposition? 1294 01:44:27,038 --> 01:44:28,272 Rien. 1295 01:44:29,539 --> 01:44:32,209 Je pense que c'est peut-être une question comment la présentation est faite. 1296 01:44:32,243 --> 01:44:35,013 Non, tout va bien. Il faut juste être réaliste. 1297 01:44:35,112 --> 01:44:36,847 Mes plans ne sont pas commercialement intéressant. 1298 01:44:36,880 --> 01:44:40,817 Mais nous n'aurons pas à nous inquiéter à propos de l'argent parce que 1299 01:44:40,851 --> 01:44:42,120 J'ai un concert. 1300 01:44:42,919 --> 01:44:44,989 - Vraiment? - Ouais. 1301 01:44:46,856 --> 01:44:48,692 Je suis si fier de toi, bébé. 1302 01:44:49,660 --> 01:44:51,029 [Actualités] Clôture de l'essai impliquant 1303 01:44:51,062 --> 01:44:53,331 la Fondation de la vie éternelle 1304 01:44:53,364 --> 01:44:55,667 se terminera par un jury suspendu. 1305 01:44:56,334 --> 01:44:58,002 Des frais sont attendus à supprimer 1306 01:44:58,035 --> 01:44:59,971 en raison d'un manque de preuves tangibles, 1307 01:45:00,004 --> 01:45:01,906 tel qu'il a été établi lors des audiences, 1308 01:45:01,938 --> 01:45:03,807 que tous les sujets de l'expérience 1309 01:45:03,840 --> 01:45:05,610 y étaient légalement. 1310 01:45:06,142 --> 01:45:07,645 Malgré de récentes accusations, 1311 01:45:07,678 --> 01:45:09,147 l'organisation continue réussir 1312 01:45:09,179 --> 01:45:10,815 recruter des abonnés ... 1313 01:45:10,847 --> 01:45:12,950 [musique étrange] 1314 01:45:12,984 --> 01:45:14,718 ♪♪ 1315 01:45:21,225 --> 01:45:22,960 Pensez-vous qu'ils viendra pour nous? 1316 01:45:22,994 --> 01:45:25,664 Je ne suis pas trop inquiet. Pourquoi n'allez-vous pas vous habiller. 1317 01:45:40,878 --> 01:45:42,947 Au fait, il y avait une lettre pour vous 1318 01:45:42,980 --> 01:45:44,048 dans l'e-mail de ce matin. 1319 01:45:44,080 --> 01:45:46,016 - Ouais, je l'ai déjà vu. - Ouais? Qu'est-ce que c'était? 1320 01:45:51,655 --> 01:45:52,889 Euh, rien c'est intéressant. 1321 01:45:52,923 --> 01:45:55,727 Vous savez, des documents pour un ancien projet. 1322 01:46:20,685 --> 01:46:22,187 [Aboiement de chien] 1323 01:46:29,727 --> 01:46:31,229 [fermeture de la porte] 1324 01:46:48,913 --> 01:46:51,049 [musique dramatique] 1325 01:46:51,081 --> 01:46:53,218 ♪♪ 1326 01:47:06,608 --> 01:47:11,608 Sous-titres par explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1327 01:47:54,111 --> 01:47:56,247 [musique orchestrale dramatique] 1328 01:47:56,280 --> 01:47:58,282 ♪♪ 100307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.