Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,386 --> 00:00:36,386
Sous-titres par explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:59,869 --> 00:01:03,374
[la musique continue]
3
00:01:03,407 --> 00:01:05,410
♪♪
4
00:01:15,586 --> 00:01:17,822
[crépitement]
5
00:01:35,405 --> 00:01:37,975
[crépitement]
6
00:02:46,676 --> 00:02:48,812
[crépitement]
7
00:03:23,513 --> 00:03:25,850
[le crépitement continue]
8
00:03:26,282 --> 00:03:27,984
[halètement]
9
00:03:31,954 --> 00:03:34,191
[respirant fortement]
[le crépitement continue]
10
00:03:54,043 --> 00:03:55,245
Excusez-moi, quelque chose
est passe...
11
00:03:55,279 --> 00:03:56,481
Qu'est-ce que ...?
12
00:04:05,756 --> 00:04:08,191
[bâtiment crépitant]
[la musique tendue monte]
13
00:04:08,225 --> 00:04:10,595
♪♪
14
00:04:15,265 --> 00:04:17,735
[klaxon de voiture lointain retentit]
15
00:04:31,213 --> 00:04:33,650
[les klaxons des voitures sonnent]
16
00:04:38,854 --> 00:04:40,790
[halètement]
17
00:04:56,873 --> 00:04:59,043
[la musique dramatique gonfle]
18
00:04:59,075 --> 00:05:01,546
♪♪
19
00:05:34,710 --> 00:05:36,780
[bâtiment crépitant]
20
00:05:51,160 --> 00:05:53,797
[échos de rire étranges]
21
00:06:13,450 --> 00:06:15,886
[échos de rire étranges]
22
00:06:33,402 --> 00:06:35,773
[sonnerie aiguë]
[grognant de douleur]
23
00:06:41,210 --> 00:06:42,679
Ouais, c'est lui!
24
00:06:43,979 --> 00:06:46,316
Va le chercher,
putain de faible!
25
00:06:46,883 --> 00:06:48,385
- Pilote, emmène-le dans les escaliers!
- Aller!
26
00:06:48,417 --> 00:06:49,185
- Prends-le maintenant.
- Aller!
27
00:06:49,219 --> 00:06:51,022
- Allons! Déplacez-le!
- Bougeons!
28
00:07:06,136 --> 00:07:07,938
[grognement]
29
00:07:20,883 --> 00:07:22,318
Bouge toi!
30
00:07:26,088 --> 00:07:28,059
- Se dépêcher!
- Il est choqué!
31
00:07:35,332 --> 00:07:37,401
[musique orchestrale dramatique]
32
00:07:37,434 --> 00:07:38,969
♪♪
33
00:07:52,381 --> 00:07:53,282
Putain d'astronome,
34
00:07:53,316 --> 00:07:54,917
c'est impossible de comprendre
cette merde.
35
00:07:54,950 --> 00:07:56,119
Viens avec moi!
36
00:07:56,419 --> 00:07:57,854
Allons!
37
00:07:58,821 --> 00:08:00,458
Suivez-nous,
je l'ai?
38
00:08:07,229 --> 00:08:08,732
Allez, saute!
39
00:08:29,119 --> 00:08:30,754
[grognements d'effort]
40
00:08:45,569 --> 00:08:46,771
Bougeons!
41
00:08:48,504 --> 00:08:49,373
[clics du pistolet]
42
00:08:51,874 --> 00:08:53,210
[coup de feu]
43
00:08:59,081 --> 00:09:00,917
Allons-y!
Déménager!
44
00:09:14,864 --> 00:09:16,933
[tout haletant]
45
00:09:25,441 --> 00:09:27,177
Allons.
C'est tout.
46
00:09:33,984 --> 00:09:36,186
Merde.
Nous avons fini.
47
00:09:36,353 --> 00:09:37,955
Il n'y a pas moyen de sortir.
48
00:09:38,088 --> 00:09:40,157
Je te l'avais dis.
Je t'ai dit...
49
00:09:52,002 --> 00:09:53,103
Hé, non ...
50
00:09:53,202 --> 00:09:55,038
[l'appareil clique / émet un bip]
51
00:10:01,076 --> 00:10:03,013
[explosion]
52
00:10:09,985 --> 00:10:11,588
Il n'y a pas beaucoup de temps!
53
00:10:14,590 --> 00:10:16,226
À partir de maintenant...
54
00:10:17,127 --> 00:10:19,128
...tu es tout seul.
55
00:10:43,420 --> 00:10:45,055
Attendre!
56
00:10:45,354 --> 00:10:46,990
Qui êtes vous?
57
00:10:47,356 --> 00:10:49,025
Au moins dis-moi.
58
00:10:49,125 --> 00:10:50,894
Où allons-nous?
59
00:10:55,297 --> 00:10:57,268
Pourquoi tu veux rester?
60
00:11:01,671 --> 00:11:03,172
[se moque]
61
00:11:28,064 --> 00:11:30,534
- Qu'est-ce qu'il m'est arrivé?
- Comment suis-je censé savoir?
62
00:11:31,133 --> 00:11:33,537
Accident de voiture peut-être
ou peut-être un OD ...
63
00:11:35,004 --> 00:11:36,639
Est-ce que je suis mort?
64
00:11:36,739 --> 00:11:38,174
Coma.
65
00:11:38,641 --> 00:11:40,644
Vous dites que c'est comme
un rêve?
66
00:11:41,411 --> 00:11:43,213
Ce sont des souvenirs.
67
00:11:43,513 --> 00:11:46,550
- Quels souvenirs?
- Tout le monde dans le coma.
68
00:11:47,550 --> 00:11:51,522
Tous ceux qui sont dans le coma
vient au même endroit ... ici.
69
00:11:51,622 --> 00:11:53,623
Notre cerveau stocke des souvenirs comme
un champ électromagnétique.
70
00:11:53,656 --> 00:11:55,726
Et si tu es dans le coma,
ils deviennent votre réalité.
71
00:11:55,758 --> 00:11:57,728
Comme changer de station
sur une radio.
72
00:11:57,760 --> 00:11:59,228
Regardez ça.
73
00:12:00,463 --> 00:12:03,100
Bâtiments, objets, personnes ...
74
00:12:04,167 --> 00:12:05,701
Ce dont nous nous souvenons est ici.
75
00:12:05,734 --> 00:12:09,072
Ce dont nous ne nous souvenons pas
ou jamais su, n'existe pas.
76
00:12:09,172 --> 00:12:11,240
Tout ce que vous regardez ...
77
00:12:11,340 --> 00:12:13,277
... des souvenirs.
78
00:12:38,435 --> 00:12:40,103
Cela n'a pas de sens.
79
00:12:40,135 --> 00:12:42,205
Qu'est-ce que ces gens
dans la rue?
80
00:12:42,471 --> 00:12:43,273
Ce ne sont pas des gens.
81
00:12:43,306 --> 00:12:44,807
Je te dis,
ce sont des souvenirs.
82
00:12:44,840 --> 00:12:46,810
Ok, et qu'en est-il
cette créature noire?
83
00:12:46,843 --> 00:12:48,779
Est-ce aussi un souvenir?
84
00:12:49,479 --> 00:12:50,781
Attendez.
85
00:12:53,249 --> 00:12:54,551
Attendez!
86
00:13:07,696 --> 00:13:10,033
Bon Dieu, mouche privée!
87
00:13:10,800 --> 00:13:13,270
Assurez-vous que le périmètre est sûr
ou devrais-je le faire?
88
00:13:13,603 --> 00:13:15,072
Je l'ai déjà terminé.
89
00:13:15,537 --> 00:13:17,206
Alors fais-le encore une fois.
90
00:13:20,310 --> 00:13:22,579
Où sommes-nous censés
aller de toute façon?
91
00:13:26,282 --> 00:13:28,417
[la musique dramatique monte]
92
00:13:28,450 --> 00:13:30,454
♪♪
93
00:13:46,469 --> 00:13:48,806
- Quoi, ce truc vole?
- Va te faire foutre.
94
00:14:04,521 --> 00:14:05,789
Pensez à un trou de ver, mais en fait,
c'est un manque de mémoire.
95
00:14:05,821 --> 00:14:07,724
Une personne se souvient
le bus près d'un immeuble,
96
00:14:07,757 --> 00:14:09,693
pour quelqu'un d'autre,
c'est dans un champ.
97
00:14:10,893 --> 00:14:12,763
Les souvenirs se mélangent.
98
00:14:20,670 --> 00:14:22,739
Où est-il?
Où est le pilote?
99
00:14:25,240 --> 00:14:27,510
Il distrait les faucheurs
avec un sifflet.
100
00:14:27,610 --> 00:14:29,513
Sinon nous aurions
mordu la poussière.
101
00:14:32,215 --> 00:14:33,416
Vous l'avez laissé faire ça ...
102
00:14:33,449 --> 00:14:35,484
- Tu fais ça, fils de pute!
- Hey!
103
00:14:35,518 --> 00:14:37,686
J'ai dit à tout le monde, si on y va,
ça va être dangereux.
104
00:14:37,720 --> 00:14:39,889
Et la putain de carte que tu as dessinée
était des conneries.
105
00:14:39,922 --> 00:14:41,590
Il n'y avait pas assez de temps,
Je t'ai dit.
106
00:14:41,624 --> 00:14:43,593
Tout a changé.
Vous me précipitiez!
107
00:14:43,625 --> 00:14:45,696
Que diable sommes-nous
faire là de toute façon?
108
00:14:50,933 --> 00:14:52,702
Ça valait le coup ...
109
00:14:54,503 --> 00:14:56,239
...Crois moi.
110
00:14:58,474 --> 00:15:02,513
Volez, montrez-lui.
Et installez-le à l'étage.
111
00:15:05,281 --> 00:15:06,483
Allons-y.
112
00:15:13,690 --> 00:15:15,725
Le spectacle est terminé!
Maintenant remets-toi au travail!
113
00:15:15,758 --> 00:15:18,261
Tank, quoi de neuf
avec ce chemin?
114
00:15:18,293 --> 00:15:19,696
Vous attendez le
putains de faucheurs à venir?
115
00:15:19,729 --> 00:15:20,530
Allez le faire exploser déjà!
116
00:15:20,562 --> 00:15:22,364
Nous sommes à court
sur les explosifs.
117
00:15:22,398 --> 00:15:23,899
Nous devons les rationner.
118
00:15:23,932 --> 00:15:26,736
Ration mon cul.
Vous n'avez pas vu comment ils sautent?
119
00:15:32,675 --> 00:15:34,745
On fait sauter tous les chemins
menant à notre base ici.
120
00:15:34,911 --> 00:15:36,912
Mais bien sûr, quelqu'un
se souvient toujours d'eux,
121
00:15:36,946 --> 00:15:38,547
alors ils réapparaissent.
122
00:15:38,580 --> 00:15:39,682
Afin de contenir
les moissonneurs,
123
00:15:39,715 --> 00:15:41,450
nous sommes en alerte constante.
124
00:15:41,817 --> 00:15:43,319
Nous nous relions
surveiller ici.
125
00:15:45,588 --> 00:15:46,890
Yan dit qu'il y a
une île de Coma
126
00:15:46,922 --> 00:15:48,859
qui n'a pas
tous les Moissonneurs dessus.
127
00:15:49,258 --> 00:15:50,627
Nous sommes toujours sur
la recherche de personnes
128
00:15:50,659 --> 00:15:52,395
qui peut nous aider à y arriver.
129
00:15:52,729 --> 00:15:55,465
Il a un bon sentiment
à propos de vous, pour une raison quelconque.
130
00:15:56,331 --> 00:15:57,165
Tu dois manger
et bois ici.
131
00:15:57,200 --> 00:15:59,502
Faim, froid,
ouais ce sont des souvenirs
132
00:15:59,534 --> 00:16:01,270
mais tout est comme
en réalité,
133
00:16:01,303 --> 00:16:02,638
donc nous devons partir
la base parfois.
134
00:16:03,005 --> 00:16:04,975
Ceux d'entre nous de l'équipe,
sortir pour des fournitures.
135
00:16:05,008 --> 00:16:07,744
- Je ne me souviens pas de mon nom.
- Personne ne le fait.
136
00:16:07,777 --> 00:16:09,512
Au fait,
donnez-vous un surnom
137
00:16:09,545 --> 00:16:10,479
avant quelqu'un
en choisit un pour vous.
138
00:16:10,513 --> 00:16:11,547
Jésus putain de Christ!
139
00:16:11,580 --> 00:16:14,316
C'est un rêve....
C'est un ... C'est comme un rêve.
140
00:16:14,350 --> 00:16:15,484
Hey!
141
00:16:16,518 --> 00:16:17,586
Une personne vient de mourir
pour sauver ta vie frickin.
142
00:16:17,619 --> 00:16:19,556
Crois moi,
143
00:16:19,589 --> 00:16:21,558
vous ne pouvez pas vous réveiller.
Maintenant sauf ça.
144
00:16:21,590 --> 00:16:23,826
Votre corps est quelque part
dans le coma et vous êtes ici.
145
00:16:23,859 --> 00:16:25,995
Vous ne pouvez pas changer cela.
146
00:16:28,498 --> 00:16:31,268
[cliquetis lointain]
147
00:16:38,541 --> 00:16:39,710
Et c'est quoi?
148
00:16:44,047 --> 00:16:45,581
Rêves.
149
00:16:45,982 --> 00:16:48,417
Ils se matérialisent
quand nous dormons.
150
00:16:48,917 --> 00:16:50,987
Ils sont comme des restes
de la réalité.
151
00:16:52,621 --> 00:16:54,291
C'est normal ici.
152
00:16:55,457 --> 00:16:57,726
C'est là que vit Gnome,
Tank est ici, alors Esprit,
153
00:16:57,760 --> 00:16:59,796
L'astronome,
moi, Phantom.
154
00:16:59,829 --> 00:17:01,330
Les autres vivent en bas.
155
00:17:01,363 --> 00:17:02,831
Tu recevras des vêtements
et des munitions de Tank.
156
00:17:02,865 --> 00:17:04,935
Vous et Phantom
sont un couple?
157
00:17:05,635 --> 00:17:06,737
Quoi?
158
00:17:09,705 --> 00:17:10,974
[se moque]
159
00:17:17,780 --> 00:17:19,449
C'est vide.
160
00:17:20,416 --> 00:17:21,283
Passer un couple
de semaines ici
161
00:17:21,317 --> 00:17:22,953
et la chambre
commencera à se remplir.
162
00:17:23,686 --> 00:17:25,289
Continuez, c'est à vous.
163
00:17:29,692 --> 00:17:32,028
Habituellement, un nouveau venu
à travers une sorte d'initiation.
164
00:17:32,061 --> 00:17:33,596
Mais dans ton cas, Yan a décidé
165
00:17:33,628 --> 00:17:35,398
pour te laisser faire partie
de l'équipe tout de suite.
166
00:17:35,430 --> 00:17:37,566
Tu veux dire, euh,
l'homme sur le balcon.
167
00:17:37,600 --> 00:17:39,969
Est-ce correct?
Je suppose que c'est le chef.
168
00:17:40,570 --> 00:17:42,539
Il a été ici
le plus long.
169
00:17:43,438 --> 00:17:45,108
Et il était sorti
de son coma une fois.
170
00:17:45,140 --> 00:17:46,642
Voilà comment nous savons
ce qu'est ce monde.
171
00:17:46,676 --> 00:17:48,477
Il nous a appris comment
pour survivre ici.
172
00:17:48,511 --> 00:17:50,513
Nous tous ici,
lui doit nos vies.
173
00:17:50,746 --> 00:17:52,315
Cela signifie vous aussi.
174
00:17:55,051 --> 00:17:57,087
Très bien alors,
vous vous reposez maintenant.
175
00:17:57,119 --> 00:17:58,789
Nous testerons votre métal
demain.
176
00:18:03,926 --> 00:18:05,628
Moi et fantôme
ne sont pas ensemble.
177
00:18:07,129 --> 00:18:09,332
- Non, ce n'est pas ce que je voulais dire ...
- Même si c'est ce qu'il aime à penser.
178
00:18:10,565 --> 00:18:12,101
Ce n'est pas comme ça.
179
00:18:18,573 --> 00:18:21,677
[la musique dramatique monte]
180
00:18:21,711 --> 00:18:23,714
♪♪
181
00:18:31,821 --> 00:18:33,724
[soupire profondément]
182
00:18:46,034 --> 00:18:47,903
[musique étrange]
183
00:18:47,936 --> 00:18:49,805
♪♪
184
00:18:57,713 --> 00:18:59,715
[crépitement]
185
00:19:16,098 --> 00:19:17,700
[bruit sourd]
186
00:19:17,733 --> 00:19:19,503
[halètement]
[halètement]
187
00:20:21,230 --> 00:20:22,833
Whoa!
188
00:20:24,065 --> 00:20:26,469
Vous êtes vraiment
quelque chose de spécial.
189
00:20:28,271 --> 00:20:30,740
Ne pense même pas
d'y retourner.
190
00:20:31,640 --> 00:20:34,945
Les rêves sont délicats.
Vous pouvez vous perdre.
191
00:20:35,778 --> 00:20:37,547
Et puis il y a
sans issue.
192
00:20:37,580 --> 00:20:40,216
Alors comment ça va?
Vous vous installez ok?
193
00:20:41,149 --> 00:20:43,619
- Autant que je sache.
- Ne me fais pas de conneries.
194
00:20:45,554 --> 00:20:47,256
Tout le monde ici va
mental au début.
195
00:20:47,290 --> 00:20:50,093
Écoute, j'étais un peu dur
sur vous là-bas.
196
00:20:52,061 --> 00:20:55,165
- Pas de rancune, ok?
- Ouais, tout est cool.
197
00:20:56,898 --> 00:20:58,133
Paix?
198
00:20:59,936 --> 00:21:01,170
Paix.
199
00:21:02,737 --> 00:21:03,639
Écoutez,
200
00:21:04,674 --> 00:21:07,676
Yan, il a cette île
chose qu'il poursuit.
201
00:21:07,709 --> 00:21:10,013
C'est un gros problème
sur les élus.
202
00:21:11,313 --> 00:21:14,650
Eh bien, pas mes affaires.
Vraiment, ok par moi.
203
00:21:14,684 --> 00:21:17,119
J'ai des gens
prendre soin de.
204
00:21:17,153 --> 00:21:19,188
La discipline est importante
garder le contrôle ...
205
00:21:19,221 --> 00:21:21,725
Yo, gnome,
Je suis totalement avec toi.
206
00:21:23,259 --> 00:21:24,794
Homme bon.
207
00:21:26,795 --> 00:21:28,264
Je t'ai aimé depuis le début.
208
00:21:29,264 --> 00:21:31,133
Tu es plus intelligent
que les autres.
209
00:21:32,301 --> 00:21:34,704
Et éloignez-vous de ma fille.
210
00:21:35,071 --> 00:21:36,805
Je l'aime bien, mon frère.
211
00:21:37,773 --> 00:21:40,676
Elle joue maintenant.
C'est bon.
212
00:21:40,709 --> 00:21:43,178
Étaient comme,
presque là, vous savez.
213
00:21:43,212 --> 00:21:45,315
Hmm,
Je n'en sais rien.
214
00:21:47,683 --> 00:21:49,085
[renifle]
215
00:21:52,120 --> 00:21:55,691
Yan pourrait voir
quelque chose en toi.
216
00:21:55,725 --> 00:21:57,593
Il n'est pas parfait.
217
00:21:57,627 --> 00:21:59,829
Il a fait des erreurs
dans le passé, il l'a fait.
218
00:22:02,697 --> 00:22:06,235
Mais euh ... c'est moi
à la tête de l'équipe, non?
219
00:22:07,102 --> 00:22:08,571
Pas lui.
220
00:22:08,803 --> 00:22:11,107
Et penser
nous devrions être copains,
221
00:22:11,139 --> 00:22:12,908
et pourtant tu es
tellement grossier.
222
00:22:12,942 --> 00:22:16,212
Tout ce que je voulais dire c'est que
elle devrait décider par elle-même.
223
00:22:22,118 --> 00:22:24,721
Tu n'as pas compris
jack shit, avez-vous?
224
00:22:25,253 --> 00:22:27,590
- Se lever.
- Pourquoi?
225
00:22:30,993 --> 00:22:32,963
Levez-vous, soldat!
226
00:22:34,863 --> 00:22:35,998
Au pas de course!
227
00:22:36,032 --> 00:22:38,301
Tout le monde est fatigué
de t'attendre.
228
00:22:58,087 --> 00:23:02,358
Dans le coma, certaines personnes
développer des capacités uniques.
229
00:23:02,390 --> 00:23:04,127
Ça dépend de
comment ils pensent
230
00:23:04,159 --> 00:23:05,794
et dans quoi ils sont bons.
231
00:23:06,795 --> 00:23:07,996
Comme Spirit ici,
232
00:23:08,030 --> 00:23:09,898
a la capacité de sentir
s'il y a un danger.
233
00:23:09,932 --> 00:23:11,734
Il peut également invoquer des fantômes.
234
00:23:11,766 --> 00:23:13,802
L'astronome crée
cartes pour nous
235
00:23:13,836 --> 00:23:16,305
et le pilote peut localiser de nouvelles personnes
qui vient d'arriver ici.
236
00:23:16,338 --> 00:23:17,807
Afin de découvrir
ces capacités,
237
00:23:17,840 --> 00:23:20,010
une personne a besoin
un petit coup de pouce.
238
00:23:21,109 --> 00:23:23,079
Être mis en danger.
239
00:23:24,714 --> 00:23:26,182
[sifflets]
240
00:23:26,916 --> 00:23:28,952
[cliquetis du pistolet]
241
00:23:39,160 --> 00:23:41,997
Je me demande ce que tu
une capacité spéciale va être.
242
00:23:42,798 --> 00:23:44,401
Gnome, donne-nous une autre chance!
243
00:23:53,242 --> 00:23:54,944
[musique numérique tendue]
244
00:23:54,976 --> 00:23:56,345
♪♪
245
00:23:59,915 --> 00:24:01,151
[des coups de feu]
[bruit sourd]
246
00:24:05,955 --> 00:24:07,956
Hey!
Obtenez votre merde ensemble!
247
00:24:08,157 --> 00:24:09,458
Essayez de vous défendre.
248
00:24:10,826 --> 00:24:12,462
[clics du pistolet]
249
00:24:16,197 --> 00:24:17,867
[des coups de feu]
[bruit sourd]
250
00:24:24,974 --> 00:24:26,710
Jusqu'ici tout va bien.
251
00:24:27,976 --> 00:24:29,311
Mais vous savez,
parfois ces capacités
252
00:24:29,344 --> 00:24:31,280
ne se révèlent pas ...
253
00:24:31,847 --> 00:24:33,983
... jusqu'à ce que vous soyez dans un vrai
situation de combat là-bas.
254
00:24:34,015 --> 00:24:35,951
C'est ce qui m'est arrivé,
par exemple.
255
00:24:36,886 --> 00:24:38,287
Mais nous ne sommes pas des animaux qui
vont vous envoyer
256
00:24:38,320 --> 00:24:39,888
directement au combat.
257
00:24:41,023 --> 00:24:45,094
Mon ami Gnome
m'a construit une machine d'entraînement.
258
00:24:45,561 --> 00:24:47,129
Apportez-moi votre petit jouet,
Gnome!
259
00:24:52,935 --> 00:24:54,870
J'ai dit, va le chercher.
260
00:25:08,250 --> 00:25:10,420
[machine à ronfler]
261
00:25:25,367 --> 00:25:26,802
[grognements de douleur]
262
00:25:37,245 --> 00:25:39,282
[le vrombissement de la machine augmente]
263
00:25:40,515 --> 00:25:42,051
[grognements]
264
00:25:43,185 --> 00:25:45,187
C'est un ennemi
pour l'amour du Christ!
265
00:25:46,621 --> 00:25:48,090
- [bruit sourd]
- [grogne]
266
00:25:52,561 --> 00:25:54,129
Attaquez-le!
267
00:25:56,264 --> 00:25:58,167
Se défendre!
Tu peux le faire!
268
00:25:59,435 --> 00:26:01,104
[machine à ronfler]
269
00:26:06,207 --> 00:26:08,011
[bruit sourd]
270
00:26:15,216 --> 00:26:17,520
[mise hors tension de la machine]
271
00:26:30,899 --> 00:26:33,035
Pourquoi n'as-tu pas
te défendre?
272
00:26:42,410 --> 00:26:44,513
Qu'est-ce que tu as fait
pour gagner sa vie, hein?
273
00:26:45,214 --> 00:26:47,483
Un architecte,
Je crois.
274
00:26:49,051 --> 00:26:51,620
Câble!
Il fait partie de votre équipe maintenant.
275
00:26:53,088 --> 00:26:55,457
Je ne pense pas que nous
avait encore un architecte ici.
276
00:27:05,634 --> 00:27:08,503
[hurlement lointain]
277
00:27:23,284 --> 00:27:25,420
[explosion]
278
00:28:08,397 --> 00:28:09,933
[bruit sourd]
[bris de verre]
279
00:28:10,032 --> 00:28:13,269
quart d'après-midi!
Réveillez tout le monde!
280
00:28:13,569 --> 00:28:16,438
Allons-y! Allons-y!
Au travail!
281
00:28:29,318 --> 00:28:31,487
[bruits de construction]
282
00:28:36,792 --> 00:28:38,427
[grognements d'effort]
283
00:28:39,561 --> 00:28:41,263
Un peu plus haut!
Un peu plus haut!
284
00:28:41,796 --> 00:28:43,565
[grognements d'effort]
285
00:28:50,138 --> 00:28:51,439
Câble!
286
00:28:51,473 --> 00:28:54,176
Nous allons voir
votre sous-marin, hein.
287
00:28:54,208 --> 00:28:56,211
Pour obtenir les explosifs dessus.
Nous sommes à court.
288
00:28:56,244 --> 00:28:57,346
Tu viens?
289
00:28:57,378 --> 00:28:59,014
Oui, commandant!
290
00:29:02,451 --> 00:29:04,520
Continuez à travailler, architecte.
291
00:29:06,621 --> 00:29:08,590
On ne veut pas de putain
freeloaders ici.
292
00:29:22,503 --> 00:29:24,040
Hey.
293
00:29:24,606 --> 00:29:27,176
Vous ne pouvez pas rester assis!
Maintenant, retournez travailler ici.
294
00:29:30,579 --> 00:29:31,680
Qu'est-ce qui se passe, hein?
295
00:29:31,714 --> 00:29:33,515
Parce que tu es probablement comme,
l'un des chanceux,
296
00:29:33,549 --> 00:29:34,684
tu sais,
si tu penses à ça.
297
00:29:35,751 --> 00:29:37,753
Qu'est-ce qui me rend si chanceux?
298
00:29:39,554 --> 00:29:42,057
Ouais, tu n'as peut-être pas ça,
tu sais, super pouvoirs,
299
00:29:42,090 --> 00:29:43,392
et tous ces trucs comme ça.
300
00:29:43,759 --> 00:29:47,296
Eh, nous sommes nombreux
qui n'a pas passé le test.
301
00:29:47,596 --> 00:29:49,465
Ça aurait été
une erreur de nous prendre.
302
00:29:49,497 --> 00:29:51,600
Au moins nous ne
doivent y aller.
303
00:29:51,766 --> 00:29:54,169
De toute façon, tu es beaucoup plus en sécurité,
travaillé ici!
304
00:29:54,570 --> 00:29:56,304
Alors vivez votre vie!
305
00:29:57,171 --> 00:29:59,507
Hein? Et puis tu peux passer à autre chose
avec votre vie et tout.
306
00:29:59,541 --> 00:30:03,046
Tu sais, quand tu es hors de
le coma et retour dans la vie.
307
00:30:04,780 --> 00:30:06,416
Tout autre monde.
308
00:30:08,117 --> 00:30:09,652
Cela peut prendre un certain temps.
309
00:30:11,486 --> 00:30:13,622
Le temps s'écoule différemment ici.
310
00:30:14,423 --> 00:30:16,492
Nous ne sommes pas vraiment sûrs
à propos de ça...
311
00:30:17,525 --> 00:30:20,696
... mais cela semble être
dans un rapport de 1 à 100.
312
00:30:21,562 --> 00:30:24,432
Ce qui veut dire un jour en réalité
est plusieurs mois dans le Coma.
313
00:30:24,465 --> 00:30:25,600
j'ai été ici
pendant 15 ans,
314
00:30:25,634 --> 00:30:27,537
tu peux vivre ici
des milliers d'années.
315
00:30:29,204 --> 00:30:30,639
La question est,
316
00:30:31,639 --> 00:30:34,109
qu'est-ce que tu veux faire
tout ce temps entre vos mains?
317
00:30:34,142 --> 00:30:35,377
C'est toi
qui m'a sauvé,
318
00:30:35,410 --> 00:30:37,612
pourquoi tu ne me dis pas ce que mon
la raison ici est censée être.
319
00:30:37,812 --> 00:30:38,914
Cela n'a pas d'importance.
320
00:30:38,947 --> 00:30:42,450
Nous voulons être ici est pour vous
pour vous déterminer.
321
00:30:42,484 --> 00:30:44,552
Tu peux t'en sortir
faire un travail subalterne
322
00:30:44,586 --> 00:30:45,855
ou vous pouvez explorer
vos capacités
323
00:30:45,888 --> 00:30:47,523
et nous verrons ce qui se passe.
324
00:30:47,555 --> 00:30:49,225
Quelquefois...
325
00:30:49,257 --> 00:30:51,759
... parfois c'est dur
reconnaître ce qui se passe
326
00:30:51,792 --> 00:30:53,428
certainement au début.
327
00:30:53,462 --> 00:30:55,431
Tu sens que tu devrais
pouvoir faire quelque chose
328
00:30:55,464 --> 00:30:57,332
et puis rien
vient de lui.
329
00:30:58,934 --> 00:31:02,738
Ouais euh, je pense que ça doit avoir
été un bâtiment que j'ai fini,
330
00:31:02,771 --> 00:31:05,441
mais je ne sais pas comment.
331
00:31:05,474 --> 00:31:06,876
Je veux essayer de construire
quelque chose ici
332
00:31:06,908 --> 00:31:09,145
et rien ne fonctionne du tout.
333
00:31:12,747 --> 00:31:14,716
Eh bien, Phantom ne mentait pas.
334
00:31:14,917 --> 00:31:17,186
Parfois on ne sait pas
quels sont nos pouvoirs supplémentaires
335
00:31:17,218 --> 00:31:18,720
jusqu'à ce que nous soyons là-bas.
336
00:31:19,420 --> 00:31:21,790
Mais si vous êtes nouveau ici,
bien sûr, c'est beaucoup trop risqué.
337
00:31:22,590 --> 00:31:24,359
Dans son cas,
Cela s'est bien déroulé.
338
00:31:24,392 --> 00:31:25,794
Mon Dieu,
regarde-le,
339
00:31:26,360 --> 00:31:29,398
force surhumaine, vitesse.
340
00:31:29,430 --> 00:31:31,366
Leader naturel pour nous ici.
341
00:31:31,466 --> 00:31:33,301
J'ai vu beaucoup de monde
venir et partir
342
00:31:33,334 --> 00:31:36,638
et je dirais qu'il y a
une raison plus profonde
343
00:31:36,671 --> 00:31:38,373
pourquoi nous sommes tous ici.
344
00:31:38,540 --> 00:31:39,707
Ma prise,
345
00:31:39,741 --> 00:31:42,677
tous ceux qui sont ici ne l'ont pas
faites-le dans le monde réel.
346
00:31:43,278 --> 00:31:45,748
Ils n'avaient pas
un avenir là-bas.
347
00:31:47,248 --> 00:31:49,350
Ouais, mais j'ai comme,
aucune idée de moi.
348
00:31:49,384 --> 00:31:51,587
Tout est juste comme
un vague souvenir.
349
00:31:51,619 --> 00:31:53,656
C'est peut-être pour le mieux.
350
00:31:53,688 --> 00:31:54,923
Comment c'est?
351
00:31:54,956 --> 00:31:55,957
Sans le fardeau
de souvenirs,
352
00:31:55,992 --> 00:31:58,728
nous sommes une table rase,
nous pouvons prendre un nouveau départ.
353
00:31:59,461 --> 00:32:02,632
Personne ne peut te dire
qui vous êtes sauf vous-même.
354
00:32:02,997 --> 00:32:05,634
Ce monde est créé
par nos pensées.
355
00:32:06,334 --> 00:32:09,337
- Les règles sont différentes ici.
- Saisissez-le fermement.
356
00:32:09,370 --> 00:32:11,573
Et ici,
contrairement à la réalité,
357
00:32:12,340 --> 00:32:14,843
tu peux faire n'importe quoi
diable tu veux.
358
00:32:21,716 --> 00:32:23,985
Mais cela ne veut pas dire,
359
00:32:24,019 --> 00:32:25,788
c'est que tu ne devrais pas
faire n'importe quoi.
360
00:32:29,625 --> 00:32:31,827
Saisissez-le aussi fort que vous le pouvez.
Tu l'as eu?
361
00:32:31,859 --> 00:32:34,563
- Ouais.
- Attends une seconde. Un peu plus droit.
362
00:32:36,697 --> 00:32:38,234
Qu'est-ce que vous voulez?
363
00:32:38,699 --> 00:32:40,535
J'aimerais vous accompagner.
364
00:32:40,769 --> 00:32:43,806
Quoi?
Vous devriez connaître votre rang.
365
00:32:43,906 --> 00:32:45,474
Emmenez-le avec vous.
366
00:32:48,377 --> 00:32:49,845
Pourquoi?
367
00:32:50,478 --> 00:32:52,380
Tu vas l'emmener
parce que je vous l'ai demandé.
368
00:32:53,881 --> 00:32:55,317
Il se fera tuer.
369
00:32:55,684 --> 00:32:57,453
Ainsi soit-il.
370
00:32:57,485 --> 00:32:59,621
Nous avons assez de monde
pour le travail manuel ici.
371
00:33:06,661 --> 00:33:07,529
Écoutez ...
372
00:33:08,496 --> 00:33:10,332
J'ai une réunion maintenant,
Je reviens tout de suite.
373
00:33:13,401 --> 00:33:16,504
Excusez-moi, serait-ce
possible pour moi d'essayer le pistolet?
374
00:33:41,996 --> 00:33:43,698
[musique numérique entraînante]
375
00:33:43,732 --> 00:33:45,701
♪♪
376
00:34:04,018 --> 00:34:06,421
[la musique se construit]
377
00:34:06,455 --> 00:34:08,623
♪♪
378
00:34:22,536 --> 00:34:24,406
C'est le tunnel Gnome
parlait.
379
00:34:24,438 --> 00:34:26,574
- Ouais! C'est mon tunnel.
- Nous tournons ici.
380
00:34:31,545 --> 00:34:34,716
Je suis désolé,
mais pourquoi est-ce "le tunnel de Gnome"?
381
00:34:34,949 --> 00:34:36,851
Parce que c'est moi
qui s'en souvenait.
382
00:34:37,052 --> 00:34:39,021
Tout comme je suis le seul
qui se souvient de cette merde
383
00:34:39,054 --> 00:34:40,956
nous allons voir.
C'est une beauté.
384
00:34:41,522 --> 00:34:43,458
Ce monde est composé
de souvenirs.
385
00:34:43,491 --> 00:34:44,926
De temps en temps
ils peuvent comprendre
386
00:34:44,960 --> 00:34:46,462
la personne à laquelle il appartient.
387
00:34:46,661 --> 00:34:47,963
Au fait, l'astronome
a toute cette théorie
388
00:34:47,996 --> 00:34:48,864
sur nos rêves.
389
00:34:48,897 --> 00:34:50,498
Demandez-lui à ce sujet.
C'est loin là-bas.
390
00:34:50,531 --> 00:34:52,000
Allons.
Dites-nous, astronome.
391
00:34:53,168 --> 00:34:55,471
- J'ai entendu dire que c'était beaucoup pour toi?
- Quoi, des rêves?
392
00:34:55,503 --> 00:34:57,672
- Ouais, dans ta chambre.
- Ben ouais.
393
00:34:59,107 --> 00:35:01,442
Parce que dans le coma
il y a de la conscience
394
00:35:01,476 --> 00:35:02,811
et ensuite qui nous sommes.
395
00:35:02,844 --> 00:35:06,581
Ici, nous perdons nos souvenirs.
Nous nous perdons.
396
00:35:06,614 --> 00:35:07,449
Je l'ai?
397
00:35:08,217 --> 00:35:10,119
- Bien...
- Dans les rêves cependant,
398
00:35:10,152 --> 00:35:11,720
il y a des tonnes d'informations
399
00:35:11,752 --> 00:35:13,988
de ce dont nous nous souvenons
de la vraie vie.
400
00:35:14,022 --> 00:35:16,558
Même cet endroit,
où nous sommes maintenant,
401
00:35:16,590 --> 00:35:18,793
existe dans vos rêves.
402
00:35:18,826 --> 00:35:21,029
Tu te surprends à rêver
à propos de vos rêves.
403
00:35:22,063 --> 00:35:25,801
- Ah, pour que tu puisses sortir du coma?
- Qu'est-ce que tu racontes?
404
00:35:26,034 --> 00:35:27,202
Yan vous l'a déjà dit.
405
00:35:27,235 --> 00:35:30,072
Quiconque essaie d'entrer
ses rêves et quitter Coma mourir.
406
00:35:30,105 --> 00:35:32,875
- Qu'est-ce qui est si difficile à obtenir?
- Cela ne veut pas nécessairement dire que c'est impossible.
407
00:35:32,907 --> 00:35:34,576
Qui t'a demandé putain, hein?
408
00:35:34,609 --> 00:35:35,777
Faucheurs!
409
00:35:43,083 --> 00:35:44,419
Non non.
C'est sur.
410
00:35:45,453 --> 00:35:47,789
Ce serait comme, peut-être
un détour de deux jours vers ici.
411
00:35:50,826 --> 00:35:53,161
- Peuvent-ils nous voir?
- Ils nous sentent.
412
00:35:53,261 --> 00:35:56,698
Nous produisons un signal,
une fréquence.
413
00:35:56,831 --> 00:35:59,868
- C'est pour ça que j'ai fait le sifflet.
- Que voulez-vous dire sifflet?
414
00:35:59,900 --> 00:36:02,036
Alors que dans
le pire des cas,
415
00:36:02,069 --> 00:36:03,772
ils sont seulement dessinés
à l'un de nous.
416
00:36:03,804 --> 00:36:04,906
Comme Pilot, oui.
417
00:36:04,940 --> 00:36:07,643
Lorsque vous allumez le sifflet
il attire les Faucheurs.
418
00:36:08,176 --> 00:36:09,811
Puis tu te fais exploser
avec de la dynamite
419
00:36:09,844 --> 00:36:11,045
et abattez-les.
420
00:36:13,681 --> 00:36:15,183
Si ce monde est fait
de souvenirs,
421
00:36:15,217 --> 00:36:16,685
alors comment sont-ils arrivés ici?
422
00:36:16,817 --> 00:36:17,953
Cela n'a pas de sens.
423
00:36:17,985 --> 00:36:19,587
C'est nous.
424
00:36:22,824 --> 00:36:24,460
Que voulez-vous dire?
425
00:36:25,659 --> 00:36:27,429
Patients coma.
426
00:36:27,828 --> 00:36:29,897
Techniquement, ils
mort cérébrale,
427
00:36:29,931 --> 00:36:31,867
cependant le maintien de la vie
est toujours activé.
428
00:36:31,900 --> 00:36:33,836
Les proches ne peuvent pas lâcher prise.
429
00:36:34,034 --> 00:36:36,504
Le cerveau mort
se manifeste en cela.
430
00:36:37,172 --> 00:36:39,842
Ils sont dans un perpétuel
état de décomposition ...
431
00:36:40,107 --> 00:36:41,476
... ils sont éternels.
432
00:36:42,543 --> 00:36:43,878
Mais ils sont capables
transformer le vivant en
433
00:36:43,911 --> 00:36:46,114
la même merde noire
ils sont faits de.
434
00:36:46,681 --> 00:36:49,184
Je préfère avoir un soutien vital
désactivé que ce soit.
435
00:36:49,217 --> 00:36:51,587
Assez de cette merde!
Sortons!
436
00:36:57,692 --> 00:36:59,795
[la musique dramatique monte]
437
00:36:59,828 --> 00:37:01,897
♪♪
438
00:37:05,567 --> 00:37:07,936
L'heure de jouer!
[des rires]
439
00:37:08,536 --> 00:37:10,004
[sifflets]
440
00:37:20,549 --> 00:37:23,152
Hey Architect, apportez un extra
paire de sous-vêtements?
441
00:37:23,618 --> 00:37:25,920
Ouais, ils sont heureux de la gâchette
groupe de gars, ils le sont.
442
00:37:25,953 --> 00:37:27,555
- De qui parles-tu?
- Gardes de sécurité.
443
00:37:27,589 --> 00:37:30,025
- Ils viennent de sa mémoire.
- Pourquoi nous tireraient-ils?
444
00:37:30,058 --> 00:37:32,527
Ils tirent sur tous les étrangers.
445
00:37:32,560 --> 00:37:33,861
C'est comme ça que je m'en souviens.
446
00:37:33,895 --> 00:37:35,598
Maintenant écoute,
Prends ça.
447
00:37:35,931 --> 00:37:39,668
Si vous le tordez ici et
cela augmentera votre signal biologique.
448
00:37:39,900 --> 00:37:42,003
Cela attirera les Faucheurs,
comme les abeilles au miel.
449
00:37:42,571 --> 00:37:44,139
- Je l'ai.
- Ne t'inquiète pas.
450
00:37:44,172 --> 00:37:46,007
Il n'y a pas de faucheurs ici.
451
00:37:46,040 --> 00:37:48,176
Mais ne commencez pas à tirer des armes
sans raison.
452
00:37:48,208 --> 00:37:49,578
Astronome perdant.
453
00:37:49,610 --> 00:37:50,846
Nous avons plus de chances
mourir d'ennui
454
00:37:50,878 --> 00:37:52,915
que de n'importe quel Faucheur.
455
00:37:53,147 --> 00:37:55,049
Ok, assez putain,
chiennes!
456
00:37:55,183 --> 00:37:57,585
Je mène.
Tank, restez derrière et couvrez-moi.
457
00:37:57,851 --> 00:38:00,656
Esprit, va là-bas
et les distraire.
458
00:38:01,022 --> 00:38:02,223
Avant et arrière.
459
00:38:02,257 --> 00:38:04,693
Les autres bâtards peuvent
Restez à l'écart.
460
00:38:05,159 --> 00:38:07,596
Des questions?
Pas du tout putain.
461
00:38:07,862 --> 00:38:09,532
Faisons cela!
462
00:38:27,281 --> 00:38:28,215
Geler!
463
00:38:28,248 --> 00:38:29,951
[coups de feu]
464
00:38:34,022 --> 00:38:35,257
[grognements]
465
00:38:43,063 --> 00:38:44,966
[musique aventureuse]
466
00:38:45,000 --> 00:38:46,835
♪♪
467
00:39:01,081 --> 00:39:02,917
Avez-vous travaillé
dans cette usine?
468
00:39:02,951 --> 00:39:04,820
Quel est cet endroit foutu?
469
00:39:04,920 --> 00:39:06,054
Beaucoup d'usines
sont mélangés ici.
470
00:39:06,087 --> 00:39:07,656
C'est un combiné
de différents souvenirs.
471
00:39:08,022 --> 00:39:09,190
Là!
472
00:39:10,058 --> 00:39:11,092
C'est le hangar!
473
00:39:11,125 --> 00:39:12,860
Je m'en souviens maintenant!
474
00:39:12,893 --> 00:39:14,830
Il faut trouver
la porte secrète.
475
00:39:15,130 --> 00:39:17,232
Ils ont presque fini
avec leurs rondes.
476
00:39:17,866 --> 00:39:19,868
Nous avons 30 secondes
pour les dépasser.
477
00:39:22,670 --> 00:39:24,839
Pas encore, Phantom!
Fantôme!
478
00:39:24,940 --> 00:39:26,675
[clic de la grenade]
479
00:39:26,708 --> 00:39:28,610
[grognements]
480
00:39:28,877 --> 00:39:30,779
[explosion]
[en hurlant]
481
00:39:31,913 --> 00:39:33,916
[alarme retentit]
482
00:39:42,824 --> 00:39:44,360
[coups de feu]
483
00:39:56,770 --> 00:39:58,272
- Allons!
- J'ai dit geler, enculé!
484
00:39:59,440 --> 00:40:00,975
[grognements d'effort]
485
00:40:05,779 --> 00:40:07,382
[coups de feu]
486
00:40:10,150 --> 00:40:12,087
Tank, lancez une grenade!
487
00:40:12,119 --> 00:40:15,324
- C'est trop loin, je n'y arriverai pas!
- Bon Dieu! Jetez-le!
488
00:40:16,790 --> 00:40:18,159
[grognements d'effort]
[alarme retentit]
489
00:40:23,297 --> 00:40:25,133
[explosion]
490
00:40:26,801 --> 00:40:27,802
[des rires]
491
00:40:30,003 --> 00:40:31,172
[coup de feu]
492
00:40:38,779 --> 00:40:40,048
[rupture d'os]
493
00:40:41,348 --> 00:40:42,917
[des rires]
494
00:40:46,253 --> 00:40:47,422
Réservoir!
495
00:40:47,788 --> 00:40:49,190
Couvre moi!
Monter!
496
00:40:49,491 --> 00:40:50,726
Gotcha!
497
00:40:50,958 --> 00:40:52,895
Tu dois rester en arrière
Réservoir!
498
00:40:54,529 --> 00:40:56,831
[régime moteur du camion]
499
00:40:59,234 --> 00:41:01,402
[coups de feu]
500
00:41:42,076 --> 00:41:43,811
Whoo Hoo!
501
00:41:46,815 --> 00:41:48,050
Descendre!
502
00:41:49,551 --> 00:41:51,186
[coups de feu]
503
00:41:55,456 --> 00:41:56,792
Esprit!
504
00:42:11,505 --> 00:42:12,940
Ici...
505
00:42:38,031 --> 00:42:39,300
Huh. D'accord.
506
00:42:49,243 --> 00:42:51,145
[grognements d'effort]
507
00:42:59,119 --> 00:43:00,556
[coup de feu]
508
00:43:00,989 --> 00:43:03,592
Qu'est-ce que c'était que ça!
Pour l'amour de Dieu!
509
00:43:04,625 --> 00:43:06,261
Essayez-vous d'obtenir
nous tous tués!
510
00:43:06,293 --> 00:43:07,529
[crache]
511
00:43:08,362 --> 00:43:10,398
Pourquoi es-tu si nerveux?
512
00:43:11,565 --> 00:43:15,503
- Calmez-vous!
- Nous avons appelé tous les Faucheurs à cet endroit!
513
00:43:16,436 --> 00:43:19,074
- Esprit?
- Je n'en perçois encore aucun.
514
00:43:19,107 --> 00:43:20,475
[bruit sourd]
515
00:43:23,578 --> 00:43:25,214
Ecoutez...
516
00:43:25,980 --> 00:43:27,416
... Je suis en charge ici.
517
00:43:28,382 --> 00:43:31,118
[grognant de douleur]
518
00:43:32,920 --> 00:43:35,589
Si jamais tu cries
à moi encore,
519
00:43:35,623 --> 00:43:37,960
je vais vous casser
Membre par membre.
520
00:43:39,226 --> 00:43:41,929
Je suis le commandant ici!
521
00:43:43,264 --> 00:43:45,434
Partagez-vous cette opinion?
522
00:43:45,632 --> 00:43:47,602
Je ne peux pas vous entendre!
523
00:43:50,237 --> 00:43:52,340
[le portail grince]
524
00:43:52,607 --> 00:43:53,976
Hey!
525
00:43:54,275 --> 00:43:55,310
Je l'ai compris!
526
00:44:01,081 --> 00:44:02,150
Venez ici.
527
00:44:02,516 --> 00:44:04,152
Ça va?
528
00:44:19,534 --> 00:44:22,404
Que j'ai vraiment
ne me souviens pas.
529
00:44:27,741 --> 00:44:30,010
Les explosifs
dans une seule torpille
530
00:44:30,043 --> 00:44:31,647
suffirait
pour un mois.
531
00:44:32,346 --> 00:44:34,315
- Câble, allez-y.
- Ouais.
532
00:44:34,982 --> 00:44:36,284
Je suis dessus!
533
00:44:43,590 --> 00:44:45,627
Allez allez!
Allons!
534
00:44:46,027 --> 00:44:48,196
Facile Facile!
Facile!
535
00:44:49,596 --> 00:44:50,364
Facile.
536
00:44:50,397 --> 00:44:53,601
Lentement. Allons.
Allez allez.
537
00:45:03,444 --> 00:45:05,313
Laisse-moi guérir ça.
538
00:45:06,380 --> 00:45:07,214
Ce n'est rien.
539
00:45:07,248 --> 00:45:08,148
Allons.
540
00:45:08,183 --> 00:45:09,551
Laisse-moi regarder
à portée de main également.
541
00:45:10,250 --> 00:45:12,286
Je viens de dire que ce n'est rien!
542
00:45:17,391 --> 00:45:19,060
Merci.
543
00:45:20,194 --> 00:45:22,096
- [bruit sourd]
- J'ai dit attention ici!
544
00:45:22,197 --> 00:45:24,166
Attention, imbécile!
Tenez-le plus fort!
545
00:45:24,699 --> 00:45:27,202
Un faux mouvement
et nous sommes réduits en morceaux
546
00:45:27,235 --> 00:45:28,971
dans quelques secondes!
547
00:45:35,676 --> 00:45:37,378
Putain de Coma!
548
00:45:38,513 --> 00:45:42,116
J'ai déjà vu ça.
Le pays que je connais ...
549
00:45:42,616 --> 00:45:45,486
... mais je ne me souviens pas
ce que c'est.
550
00:45:56,531 --> 00:45:58,132
Que se passe-t-il?
551
00:46:03,337 --> 00:46:06,340
Tout est étrange ici,
droite?
552
00:46:08,275 --> 00:46:09,643
Comme un rêve.
553
00:46:10,811 --> 00:46:14,683
Vous devriez pouvoir ressentir
ce qui est autour de vous ...
554
00:46:22,757 --> 00:46:25,460
- Ils sont là!
- Ne dis pas que je ne t'ai pas dit.
555
00:46:27,761 --> 00:46:29,030
À quelle distance?
556
00:46:30,130 --> 00:46:33,067
- Environ 500 mètres!
- Descends!
557
00:46:33,835 --> 00:46:35,436
Ne peut faire!
558
00:46:35,703 --> 00:46:37,739
J'ai besoin d'une minute ici,
au moins!
559
00:46:37,839 --> 00:46:40,375
- Vers le bas! Vous deux!
- J'ai besoin d'une autre minute!
560
00:46:40,407 --> 00:46:41,743
Commandant, mon cul!
561
00:46:42,275 --> 00:46:44,545
Je vais le terminer moi-même.
562
00:46:49,583 --> 00:46:51,685
[bourdonnement du soudeur]
563
00:46:58,793 --> 00:47:00,428
Il n'y arrivera pas.
564
00:47:00,460 --> 00:47:02,496
Maintenant quoi?
J'espère que tu es heureux.
565
00:47:07,534 --> 00:47:09,538
[tremblant]
566
00:47:09,770 --> 00:47:12,607
Tenez-le aussi longtemps que
tu peux, mon pote. Je l'ai?
567
00:47:15,909 --> 00:47:18,312
Gnome reste ici,
le reste me suit!
568
00:47:18,513 --> 00:47:21,616
- Pas question qu'il puisse le faire par lui-même!
- Et le câble?
569
00:47:21,648 --> 00:47:24,185
Pas de discussions,
obéissez à l'ordre putain!
570
00:47:24,217 --> 00:47:26,687
Sur trois. Un deux,
571
00:47:27,554 --> 00:47:29,457
Trois. Maintenant bouge!
572
00:47:31,491 --> 00:47:33,360
[musique dramatique]
573
00:47:33,393 --> 00:47:35,296
♪♪
574
00:47:38,732 --> 00:47:41,335
Arrêtez!
Revenez ici et tenez ça!
575
00:47:42,402 --> 00:47:44,205
[musique dramatique]
576
00:47:44,237 --> 00:47:46,140
♪♪
577
00:47:49,543 --> 00:47:51,612
Jésus Christ,
on ne peut pas tenir ça!
578
00:47:52,413 --> 00:47:53,648
J'ai dit, bouge!
579
00:47:55,382 --> 00:47:56,451
Reviens ici!
580
00:47:57,351 --> 00:47:58,787
- Allons!
- Revenez!
581
00:47:59,920 --> 00:48:01,723
[la musique dramatique continue]
582
00:48:01,755 --> 00:48:03,692
♪♪
583
00:48:04,292 --> 00:48:06,293
Tout le monde revient!
584
00:48:12,900 --> 00:48:14,769
[bourdonnement du soudeur]
585
00:48:22,810 --> 00:48:24,212
Petit morceau de ...
586
00:48:24,946 --> 00:48:26,915
- [coup de feu]
- N'ose pas!
587
00:48:48,969 --> 00:48:50,571
[halètement]
588
00:48:53,574 --> 00:48:55,177
Apportez ceci à la sortie.
589
00:48:56,310 --> 00:48:57,578
Déplacez-le!
590
00:49:11,525 --> 00:49:13,661
["Pour des raisons sentimentales"
par The Ink Spots]
591
00:49:13,694 --> 00:49:15,697
♪♪
592
00:49:27,340 --> 00:49:31,346
je regarde
et pendant que vous courez,
593
00:49:31,378 --> 00:49:33,447
la chose stupide commence à glisser
vers le bas, me traînant avec.
594
00:49:33,480 --> 00:49:37,317
Et pendant que je la chevauche,
Je pense: "Ça y est."
595
00:49:37,351 --> 00:49:40,956
Mais alors les étincelles,
cette rampe ... Kaboom!
596
00:49:41,489 --> 00:49:45,827
Ma première pensée,
"Je suis mort, il a explosé."
597
00:49:45,927 --> 00:49:47,762
Reste en pièce, câble.
598
00:49:47,795 --> 00:49:50,331
Qui sait quoi diable
mourir dans le coma, c'est comme?
599
00:49:50,364 --> 00:49:52,266
Architecte, imbécile!
600
00:49:52,299 --> 00:49:54,301
Pourquoi n'as-tu pas couru
avec le reste de l'équipe?
601
00:49:54,335 --> 00:49:56,271
C'était un ordre
pour l'amour du Christ!
602
00:49:58,538 --> 00:50:00,475
Ça me donne une idée...
603
00:50:12,552 --> 00:50:14,355
Pourrais-tu construire un mur,
si besoin,
604
00:50:14,388 --> 00:50:16,491
si nous sommes au combat,
combat?
605
00:50:17,558 --> 00:50:18,826
Ouais.
606
00:50:20,694 --> 00:50:23,397
Peut-être un pont
ou quelque chose comme ça?
607
00:50:26,900 --> 00:50:28,736
Peut-être un pont, je suppose.
Ouais.
608
00:50:34,507 --> 00:50:36,877
[rires]
Attaboy!
609
00:50:38,478 --> 00:50:40,781
Cela nous sera utile,
Architecte.
610
00:50:42,850 --> 00:50:46,288
On peut aller dans des putains d'endroits
nous n'avons jamais osé y aller auparavant.
611
00:50:46,886 --> 00:50:48,355
Et je pense ...
612
00:50:49,357 --> 00:50:50,891
... il y a une meilleure façon
pour nous de faire usage
613
00:50:50,924 --> 00:50:52,893
de son talent spécial.
614
00:50:56,496 --> 00:50:57,864
Pendant longtemps, nous étions
essayer de trouver une place
615
00:50:57,897 --> 00:51:00,434
se cacher des Faucheurs.
616
00:51:00,467 --> 00:51:01,902
Un endroit isolé.
617
00:51:02,136 --> 00:51:03,938
Mais c'est difficile,
618
00:51:03,971 --> 00:51:06,074
parce que nous nous souvenons
pas seulement l'endroit,
619
00:51:06,107 --> 00:51:08,710
[la musique s'arrête] mais le chemin qui
nous conduit aussi à l’endroit.
620
00:51:09,576 --> 00:51:11,478
N'est-ce pas vrai,
Astronome?
621
00:51:12,112 --> 00:51:14,948
Mais que faire si l'endroit
n'a pas été construit
622
00:51:14,982 --> 00:51:16,817
en utilisant nos souvenirs,
623
00:51:16,851 --> 00:51:18,720
mais notre imagination.
624
00:51:18,819 --> 00:51:22,556
Et si on commençait
à partir de zéro, pas de souvenirs.
625
00:51:22,589 --> 00:51:23,725
Et si nous concevions
une île
626
00:51:23,757 --> 00:51:25,525
cela n'a jamais été vu auparavant.
627
00:51:25,558 --> 00:51:28,595
Un endroit qui n'était pas
attaché à tous les souvenirs.
628
00:51:28,929 --> 00:51:30,999
Cela ferait est sûr,
non?
629
00:51:32,967 --> 00:51:35,503
Je vous ai dit que je ...
630
00:51:35,536 --> 00:51:37,605
... vous conduirait tous à
Un endroit sur.
631
00:51:37,638 --> 00:51:39,873
Et voici l'homme
qui le construira pour nous.
632
00:51:46,679 --> 00:51:49,583
Tu veux dire vraiment?
Toute une île frickin?
633
00:51:51,685 --> 00:51:53,054
Vous êtes?
634
00:52:05,065 --> 00:52:06,467
Je peux le faire.
635
00:52:09,703 --> 00:52:12,440
Le meilleur moment pour nous
la tête serait maintenant.
636
00:52:14,442 --> 00:52:16,777
Hey Yan, je ne devrais pas toi et moi
en discuter en premier?
637
00:52:17,444 --> 00:52:20,748
- Nous avons besoin de temps pour nous préparer.
- Que pensez-vous, astronome?
638
00:52:23,049 --> 00:52:26,520
Si nous allons partir,
nous tous en tant que grand groupe,
639
00:52:26,554 --> 00:52:27,955
cela signifie que nous sommes
va avoir besoin d'un itinéraire
640
00:52:27,987 --> 00:52:30,457
c'est absolument sûr
de Faucheurs.
641
00:52:31,025 --> 00:52:33,762
- Comme nous ne l'avons pas eu depuis un moment.
- C'est tellement théorique.
642
00:52:34,060 --> 00:52:36,430
- Ce sont des conneries, Yan.
- Considère ceci,
643
00:52:36,464 --> 00:52:39,000
sont des explosifs
est vraiment bas.
644
00:52:39,467 --> 00:52:42,036
Quelles sont les chances de survivre
ici quand nous sommes dehors?
645
00:52:42,670 --> 00:52:44,705
Tôt ou tard Faucheurs
va nous voir entrer
646
00:52:44,737 --> 00:52:46,040
ou en quittant le bus.
647
00:52:46,072 --> 00:52:47,509
Et maintenant quoi?
648
00:52:47,609 --> 00:52:49,009
Nous partons demain.
649
00:52:50,710 --> 00:52:52,846
je te veux
être chef d'escouade.
650
00:52:59,118 --> 00:53:00,253
Yan ...
651
00:53:00,286 --> 00:53:04,658
Yan, je pourrais avoir dépassé
mes limites aujourd'hui, mais ...
652
00:53:04,692 --> 00:53:06,860
Tu étais imprudent
et amené les Faucheurs.
653
00:53:07,795 --> 00:53:09,464
Vous avez mis en danger
toute l'équipe.
654
00:53:09,496 --> 00:53:11,832
Ce n'est pas ce que nous
convenu.
655
00:53:12,232 --> 00:53:13,834
C'est à moi de diriger.
656
00:53:16,136 --> 00:53:18,572
Cette mission est façon
trop important.
657
00:53:19,639 --> 00:53:21,509
Mission importante?
658
00:53:21,775 --> 00:53:23,911
Eh bien peut-être qu'ils devraient entendre
à propos de certaines des autres choses
659
00:53:23,944 --> 00:53:26,815
- nous parlions.
- Muselez-le, Phantom!
660
00:53:49,569 --> 00:53:51,972
Pourquoi ne faisons-nous pas la fête, hein?
661
00:53:54,909 --> 00:53:56,778
[rires]
662
00:53:57,277 --> 00:54:01,014
Demain est un grand jour.
N'est-ce pas, architecte?
663
00:54:43,022 --> 00:54:44,791
Merde!
664
00:54:45,192 --> 00:54:46,927
Qu'est-ce que tu fais?
665
00:54:47,027 --> 00:54:48,728
Ooh, tu m'as fait peur.
666
00:54:48,761 --> 00:54:49,930
Je déconne juste.
667
00:54:52,866 --> 00:54:54,802
Vous construisez quoi?
668
00:54:55,902 --> 00:54:57,638
Eh bien, j'essaye.
669
00:54:59,239 --> 00:55:01,042
Puis-je regarder?
670
00:55:01,141 --> 00:55:03,176
J'ai presque fini,
réellement.
671
00:55:07,181 --> 00:55:08,782
On dirait
ça ne marche pas.
672
00:55:10,284 --> 00:55:12,119
Non pas de problème.
673
00:55:14,955 --> 00:55:16,257
Et comment se fait-il
tu as dit à tout le monde
674
00:55:16,290 --> 00:55:18,326
tu allais construire
cette île pour nous?
675
00:55:24,197 --> 00:55:25,933
Au sous-marin tu étais
crier pour tout le monde
676
00:55:25,965 --> 00:55:27,101
pour revenir.
677
00:55:27,134 --> 00:55:29,637
Tu avais peur du tout
la chose pourrait peut-être s'effondrer.
678
00:55:30,703 --> 00:55:31,972
Vous nous auriez tués.
679
00:55:32,005 --> 00:55:33,574
J'en ai terminé ici.
680
00:55:34,040 --> 00:55:36,109
Mais attendez,
vous l'avez fait fonctionner.
681
00:55:36,143 --> 00:55:37,677
Tu es arrivé jusqu'ici
sans moi...
682
00:55:37,710 --> 00:55:39,714
Juste comprendre
Qu'est ce qui ne s'est pas bien passé.
683
00:55:39,746 --> 00:55:41,815
Hé, attendez une seconde!
Vous vous concentriez.
684
00:55:41,848 --> 00:55:43,984
J'ai fait quelque chose avec ton
mains et quelque chose est apparu.
685
00:55:44,018 --> 00:55:45,186
Oui et la rampe est apparue.
686
00:55:45,219 --> 00:55:46,821
À quoi ça sert
d'en discuter maintenant?
687
00:55:46,853 --> 00:55:49,089
Non, un plan est apparu.
688
00:55:59,433 --> 00:56:01,735
[chuchote]
Apparu...
689
00:56:01,768 --> 00:56:03,837
[chuchote]
Le plan est apparu ...
690
00:56:07,040 --> 00:56:10,310
Ouais, j'ai besoin d'imaginer
la carte de construction entière.
691
00:56:11,177 --> 00:56:12,880
La disposition 3D ...
692
00:56:16,282 --> 00:56:18,252
[vrombissement numérique]
693
00:56:42,275 --> 00:56:43,444
Quel genre de maison avez-vous
veux que je construise pour toi
694
00:56:43,476 --> 00:56:44,978
sur mon île?
695
00:57:15,976 --> 00:57:19,013
Ils disent que tu as une chambre
plein de souvenirs.
696
00:57:19,913 --> 00:57:21,215
C'est vrai.
697
00:57:21,514 --> 00:57:23,784
Je serais intéressé
en jetant un œil.
698
00:57:28,322 --> 00:57:29,357
Hou la la!
699
00:57:29,389 --> 00:57:33,226
Vous en avez tellement.
Je n'en ai que quelques-uns dans ma chambre.
700
00:57:33,993 --> 00:57:35,895
Est-ce que cela signifie que vous ne le faites pas
tu te souviens de quelque chose?
701
00:57:35,929 --> 00:57:37,831
Non, juste des sentiments.
702
00:57:38,531 --> 00:57:39,667
Était-ce un accident
vous étiez dans?
703
00:57:39,699 --> 00:57:42,703
Ouais, j'étais conduit
à une rencontre avec un client,
704
00:57:43,971 --> 00:57:46,074
mais il s'est avéré
c'était un peu un piège.
705
00:57:46,507 --> 00:57:48,042
Un piège pour un architecte?
706
00:57:48,074 --> 00:57:50,177
Ouais, je t'entends,
cela semble bizarre.
707
00:57:53,813 --> 00:57:56,116
Et cette femme?
Étiez-vous proche?
708
00:57:56,150 --> 00:57:56,818
Je ne suis pas sûr,
709
00:57:56,851 --> 00:57:58,252
et ce n'est pas vraiment important,
710
00:57:58,286 --> 00:58:01,989
- parce que ma vie est ici maintenant.
- Mais tu voulais tellement te réveiller.
711
00:58:02,022 --> 00:58:05,226
Ouais, ouais, je sais.
Mais...
712
00:58:07,393 --> 00:58:11,098
Ouais, c'était comme si je t'avais rencontré ici
et pour la première fois
713
00:58:11,130 --> 00:58:13,032
Je peux être qui
Je veux vraiment être.
714
00:58:13,065 --> 00:58:13,967
Comme l'a dit Yan.
715
00:58:14,000 --> 00:58:15,034
Si on ne se souvient de rien,
716
00:58:15,067 --> 00:58:17,003
on peut commencer une vie
encore une fois.
717
00:58:17,871 --> 00:58:19,139
Et deviens la personne,
718
00:58:19,172 --> 00:58:22,842
tu sais, l'individu
auquel nous aspirons toujours.
719
00:58:22,875 --> 00:58:24,878
- Je dis un non-sens, hein?
- Non.
720
00:58:29,148 --> 00:58:30,784
J'ai ce sentiment aussi.
721
00:58:30,918 --> 00:58:32,820
Ensuite vous pouvez
se rappeler de quelque chose.
722
00:58:35,489 --> 00:58:37,090
Des souvenirs.
723
00:58:39,025 --> 00:58:40,261
Je me souviens que je ne pouvais pas
être ensemble
724
00:58:40,293 --> 00:58:41,962
avec l'un
Je voulais être.
725
00:58:44,096 --> 00:58:45,432
Ici c'est possible.
726
00:59:33,045 --> 00:59:34,181
Pendant le trek,
727
00:59:34,214 --> 00:59:36,350
tu vas avoir
pour suivre les ordres.
728
00:59:37,049 --> 00:59:39,486
Assurez-vous de rester en ligne,
mais gardez vos distances.
729
00:59:39,587 --> 00:59:42,857
- Pouvons-nous porter des armes?
- Non, nous n'en aurons pas besoin.
730
00:59:42,889 --> 00:59:45,393
Il n'y a pas de faucheurs
sur la route que nous empruntons.
731
00:59:45,993 --> 00:59:47,828
Voici où nous voulons
pour construire l'île.
732
00:59:48,261 --> 00:59:50,363
Nous approchons par derrière
ces collines ici.
733
00:59:50,964 --> 00:59:52,900
Ils ne nous remarqueront même pas.
734
00:59:53,199 --> 00:59:54,968
Et si tu manquais
la route?
735
00:59:55,101 --> 00:59:56,603
Je les connais comme
le dos de ma main.
736
00:59:56,636 --> 00:59:59,272
Les parties dangereuses ont été
effacé et vérifié deux fois.
737
00:59:59,306 --> 01:00:02,243
Semble à peu près correct.
Je les sentirais ...
738
01:00:02,976 --> 01:00:04,478
... et je ne les sens pas.
739
01:00:04,511 --> 01:00:05,880
Hé Phantom, écoute.
740
01:00:06,947 --> 01:00:09,183
Fils fusibles. Dois-je les emballer?
En avons-nous besoin?
741
01:00:10,250 --> 01:00:11,918
Pourquoi ne demandez-vous pas
l'astronome.
742
01:00:11,951 --> 01:00:13,453
C'est le bon
à la tête de l'équipe.
743
01:00:13,487 --> 01:00:14,856
Bien.
744
01:00:33,440 --> 01:00:35,576
[musique tendue]
745
01:00:35,609 --> 01:00:37,612
♪♪
746
01:01:37,436 --> 01:01:40,239
Um, euh, j'ai un mineur
genre de question.
747
01:01:40,272 --> 01:01:43,176
Ce qui est, qu'est-ce que je suis supposé
construire sur cette île?
748
01:01:43,710 --> 01:01:46,045
- Vous êtes l'architecte, vous pouvez décider.
- Et bien il y a un projet,
749
01:01:46,078 --> 01:01:47,281
bien que ce ne soit pas
techniquement le mien,
750
01:01:47,313 --> 01:01:49,282
le client pourrait être
contre moi le partager.
751
01:01:50,116 --> 01:01:51,217
Dans votre position,
752
01:01:51,252 --> 01:01:54,087
Je pense que tu peux appeler le client
et dites "embrasse mon cul".
753
01:01:54,121 --> 01:01:56,056
Je ne sais rien
à propos de votre projet.
754
01:01:56,089 --> 01:01:59,025
mais laissez-moi vous dire cependant,
J'aimerais mon propre atelier.
755
01:01:59,058 --> 01:02:03,196
- Avec beaucoup d'outils électriques et une caisse de bière.
- Oh, je peux avoir un jacuzzi?
756
01:02:03,230 --> 01:02:06,367
- Je veux une salle de musculation!
- Whoa, les gars, whoa! Trop de demandes!
757
01:02:06,400 --> 01:02:07,735
Un à la fois maintenant.
758
01:02:09,735 --> 01:02:11,205
Ils sont là!
759
01:02:24,284 --> 01:02:26,387
Non, c'est impossible.
760
01:02:26,420 --> 01:02:28,289
Les cartes sont à jour.
Êtes-vous sûr?
761
01:02:28,522 --> 01:02:31,157
- Je dis ce que je sens.
- Merde!
762
01:02:31,190 --> 01:02:33,293
Ce sont les moissonneurs pour vous.
763
01:02:34,460 --> 01:02:36,596
Avec tant de monde
et tant de matériel,
764
01:02:36,630 --> 01:02:38,366
on ne peut pas bouger très vite!
765
01:02:39,165 --> 01:02:40,700
Devrions-nous rentrer?
766
01:02:43,136 --> 01:02:45,205
Nous n'aurons pas d'opportunité
pour y arriver un moment,
767
01:02:45,237 --> 01:02:46,573
Je dirais que c'est à vous.
768
01:02:50,277 --> 01:02:51,712
Fantôme.
769
01:02:52,145 --> 01:02:55,049
Vous êtes plus expérimenté que moi.
Qu'est-ce que tu penses?
770
01:02:56,616 --> 01:02:57,717
Nous allons avoir besoin
un autre chemin là-bas,
771
01:02:57,750 --> 01:03:00,086
donc probablement nous devrions nous séparer,
faire de la reconnaissance
772
01:03:00,119 --> 01:03:01,489
puis retrouvez-vous ici.
773
01:03:03,156 --> 01:03:04,123
Logique.
774
01:03:04,156 --> 01:03:06,559
Deux d'entre nous devraient rester,
s'occuper de tout le monde.
775
01:03:06,592 --> 01:03:08,261
Je resterai ici
avec l'architecte.
776
01:03:08,295 --> 01:03:10,431
L'architecte n'est pas
va pouvoir vous aider.
777
01:03:10,831 --> 01:03:13,300
Il ne sait pas tirer,
n'a aucune expérience.
778
01:03:13,333 --> 01:03:14,668
Tank serait mieux.
779
01:03:15,235 --> 01:03:17,237
- Ou je resterai si tu veux.
- Non.
780
01:03:17,270 --> 01:03:18,806
Rien ne lui arrivera!
781
01:03:19,172 --> 01:03:21,175
Juste un peu de reconnaissance,
ici, nous avons des civils.
782
01:03:21,208 --> 01:03:22,443
J'ai dit non!
783
01:03:22,476 --> 01:03:25,279
Compte sur moi.
Ça ira.
784
01:03:27,114 --> 01:03:28,449
Tank reste ici.
785
01:03:28,482 --> 01:03:31,118
Architecte,
allez au sommet de cette colline.
786
01:03:31,150 --> 01:03:33,420
Quand tu vois l'avion,
vous revenez tout de suite. Je l'ai?
787
01:03:33,853 --> 01:03:36,523
Le reste d'entre vous s'est répandu
dans des directions différentes.
788
01:03:49,703 --> 01:03:52,272
[musique pensive]
789
01:03:52,304 --> 01:03:53,706
♪♪
790
01:04:30,844 --> 01:04:33,280
[musique étrange]
791
01:04:33,313 --> 01:04:35,215
♪♪
792
01:04:59,371 --> 01:05:01,609
[explosion lointaine]
793
01:05:08,647 --> 01:05:10,350
Tank, qu'est-ce que tu es
faire ici?
794
01:05:10,951 --> 01:05:13,753
Nous devons agir rapidement.
Yan m'a envoyé pour vous.
795
01:05:17,456 --> 01:05:18,725
Fais attention!
796
01:05:29,802 --> 01:05:33,272
Faucheurs!
Environ 300 mètres!
797
01:05:33,306 --> 01:05:34,508
Nous devons partir!
798
01:05:38,811 --> 01:05:39,645
- Donne moi ça!
- Quelle...
799
01:05:39,679 --> 01:05:41,315
- Que faites-vous?
- Donne moi ça!
800
01:05:43,382 --> 01:05:44,817
- J'ai dit donne-moi ça!
- Qu'est-ce que c'est que ça?
801
01:05:46,685 --> 01:05:47,954
Laisse-le partir putain!
802
01:05:48,321 --> 01:05:49,857
[bip numérique]
803
01:05:50,924 --> 01:05:52,726
Où l'avez-vous obtenu?
804
01:05:53,560 --> 01:05:56,462
- Vous l'avez planté!
- Vous nous avez tous fait mourir!
805
01:06:00,833 --> 01:06:04,205
Je ne voulais pas.
Nous devons partir.
806
01:06:05,505 --> 01:06:07,208
Hé, je sais quoi
vous pensez.
807
01:06:08,607 --> 01:06:10,343
Tu ne sais pas
Qu'est-ce qu'il se passe ici.
808
01:06:10,377 --> 01:06:13,547
Je ne suis pas celui qui ... qui
mis est ici en premier lieu.
809
01:06:13,746 --> 01:06:15,848
C'était...
c'était lui depuis le début.
810
01:06:15,882 --> 01:06:17,418
[coup de feu]
811
01:06:26,359 --> 01:06:27,860
Nous devons partir.
812
01:06:27,893 --> 01:06:29,962
Nous devons partir
ici tout de suite.
813
01:06:29,996 --> 01:06:32,833
Faucheurs!
Faucheurs!
814
01:06:34,433 --> 01:06:36,703
Astronome!
Mettez tout le monde en sécurité!
815
01:06:37,737 --> 01:06:41,675
Bien, écoutez tout le monde!
Débarrassez-vous de l'équipement lourd!
816
01:06:42,875 --> 01:06:44,644
[en hurlant]
817
01:06:46,779 --> 01:06:47,580
Câble!
818
01:06:47,614 --> 01:06:49,650
[coup de feu]
819
01:06:56,822 --> 01:06:59,292
[tous crient]
820
01:07:11,337 --> 01:07:13,506
[vrombissement numérique]
821
01:07:13,906 --> 01:07:15,841
Architecte, au bus!
Se dépêcher!
822
01:07:15,875 --> 01:07:16,909
Tank, emmène-le!
823
01:07:18,944 --> 01:07:21,481
[tous crient]
824
01:07:41,835 --> 01:07:44,338
[bip numérique]
825
01:08:01,420 --> 01:08:02,690
Hey.
826
01:08:04,923 --> 01:08:06,694
Hey!
827
01:08:07,060 --> 01:08:08,861
Hey!
828
01:08:09,629 --> 01:08:11,065
Hey!
829
01:08:23,910 --> 01:08:25,712
Le sifflet Reaper
les a dessinés ici.
830
01:08:25,745 --> 01:08:27,014
Derrière nous!
831
01:08:27,614 --> 01:08:29,350
Ça y est, copains.
832
01:08:30,083 --> 01:08:31,685
De cette façon!
833
01:08:33,652 --> 01:08:36,089
[explosion]
834
01:08:40,994 --> 01:08:42,763
Allons-y!
835
01:09:13,993 --> 01:09:16,129
[respiration profonde]
836
01:09:26,940 --> 01:09:29,710
[bip de maintien de la vie]
837
01:10:09,214 --> 01:10:10,984
Nous y sommes presque.
838
01:10:11,116 --> 01:10:13,520
- Vous ont-ils encore donné de l'argent?
- Oubliez l'argent.
839
01:10:13,553 --> 01:10:14,554
Contrairement aux autres idiots
là-bas,
840
01:10:14,587 --> 01:10:15,420
ils sont intéressés
dans un projet
841
01:10:15,454 --> 01:10:16,755
et mes idées apporteront
Quelque chose de nouveau.
842
01:10:16,789 --> 01:10:18,258
C'est une grande chance pour moi!
843
01:10:18,290 --> 01:10:19,793
Allez, juste parce que
ils ont dit que tu étais cool,
844
01:10:19,825 --> 01:10:21,627
et à quel point
votre projet est.
845
01:10:22,262 --> 01:10:23,964
Avez-vous perdu la raison
ou quoi?
846
01:10:23,996 --> 01:10:25,130
Es-tu si crédule?
847
01:10:25,164 --> 01:10:27,234
Ce n'est pas un ancien client,
c'est une secte.
848
01:10:27,267 --> 01:10:29,135
C'est comme,
partout dans l'actualité.
849
01:10:29,168 --> 01:10:31,170
Ils vous utilisent probablement.
850
01:10:31,204 --> 01:10:32,539
Qui sait quoi
ils prévoient de faire
851
01:10:32,571 --> 01:10:33,706
avec toutes vos idées.
852
01:10:36,776 --> 01:10:39,746
Le professeur vous aime
et tous ses partisans.
853
01:10:40,612 --> 01:10:42,548
Le professeur vous libère!
Suivez son appel.
854
01:10:44,316 --> 01:10:47,052
- Lisez ce que le professeur dit de vous!
- Putain de merde!
855
01:10:47,085 --> 01:10:49,188
Un chemin vers une nouvelle vie
s'ouvrira à vous!
856
01:10:49,222 --> 01:10:50,958
Le professeur vous libère!
857
01:10:52,225 --> 01:10:53,994
Le professeur vous aime.
858
01:10:56,963 --> 01:10:58,699
Le professeur vous libère.
859
01:11:00,066 --> 01:11:02,035
- Est-ce que c'est lui?
- Comment puis-je savoir!
860
01:11:02,569 --> 01:11:03,536
Tu ne sais pas
à quoi il ressemble?
861
01:11:03,570 --> 01:11:05,973
Nous venons de nous écrire,
c'est tout, ok!
862
01:11:06,940 --> 01:11:08,208
Euh ...
863
01:11:08,240 --> 01:11:10,810
On nous a dit
tu arriverais seul.
864
01:11:10,843 --> 01:11:12,846
- Ouais, mais il n'est pas seul!
- Pouvez-vous vous calmer.
865
01:11:12,945 --> 01:11:15,080
Nous ne pouvons que vous laisser entrer
tout seul.
866
01:11:15,114 --> 01:11:17,084
Mon vraiment désolé,
nous avons des règles strictes.
867
01:11:17,616 --> 01:11:20,286
- C'est toi que je devrais voir?
- Non bien sûr que non.
868
01:11:20,919 --> 01:11:23,056
Pourquoi tu ne penses pas à moi
en tant que disciple.
869
01:11:24,624 --> 01:11:27,060
J'étais la personne qui
vous a envoyé la lettre cependant.
870
01:11:27,293 --> 01:11:29,663
Notre professeur attend
votre présence à l'intérieur.
871
01:11:30,996 --> 01:11:31,865
- Je vous en prie, ne ...
- Tu te fous de moi.
872
01:11:31,897 --> 01:11:33,734
Tu dois rester
dans la voiture et attendez.
873
01:11:33,967 --> 01:11:35,634
- Attendez.
- Quelle?
874
01:11:35,668 --> 01:11:37,237
Ici, je te veux
pour avoir ça.
875
01:11:47,245 --> 01:11:50,016
Alors ... quel est cet endroit?
Un hôpital?
876
01:11:50,048 --> 01:11:52,718
C'était le cas.
Jusqu'à ce que nous en prenions le contrôle.
877
01:11:57,690 --> 01:11:59,192
Suivez-moi, s'il vous plaît.
878
01:12:25,151 --> 01:12:27,621
Brillant. Depuis quand
vous aviez ces plans?
879
01:12:27,654 --> 01:12:29,623
Euh ...
depuis que j'étais étudiant.
880
01:12:29,655 --> 01:12:33,256
Et pourtant les gens continuent
construire ces horribles boîtes.
881
01:12:33,258 --> 01:12:34,360
Yeah Yeah,
vous avez absolument raison,
882
01:12:34,393 --> 01:12:35,628
ça n'a aucun sens.
883
01:12:35,661 --> 01:12:36,562
Je les ai soumis partout
884
01:12:36,597 --> 01:12:37,897
et personne là-bas
est même intéressé.
885
01:12:37,929 --> 01:12:39,932
Ouais.
Vous avez absolument raison.
886
01:12:39,965 --> 01:12:41,234
Je les ai soumis partout
887
01:12:41,267 --> 01:12:43,969
et le monde ne pourra jamais
reconnaître quelque chose d'inspiré
888
01:12:44,003 --> 01:12:47,174
même si c'était ...
... était 100 fois mieux.
889
01:12:48,874 --> 01:12:51,344
Serais-tu vraiment capable
construire ce que je propose?
890
01:12:51,977 --> 01:12:52,745
Hmm.
891
01:12:53,480 --> 01:12:55,147
Permettez-moi de montrer
vous quelque chose.
892
01:13:04,257 --> 01:13:06,726
Euh ... excusez-moi,
893
01:13:06,758 --> 01:13:09,929
qu'est-ce que votre
organisation faire?
894
01:13:11,030 --> 01:13:13,333
Tu sais, il y en a beaucoup
des rumeurs là-bas.
895
01:13:14,901 --> 01:13:16,436
Nous donnons aux gens
le cadeau d'une nouvelle vie.
896
01:13:16,468 --> 01:13:18,270
Comme il dit
sur le panneau d'affichage.
897
01:13:18,303 --> 01:13:20,007
[bip du clavier]
898
01:13:21,307 --> 01:13:23,143
Tu verras tout
pour toi.
899
01:13:33,785 --> 01:13:35,888
Tout en étudiant le cerveau
physiologie du cerveau,
900
01:13:35,922 --> 01:13:37,891
J'ai découvert que dans un état
d'un coma profond,
901
01:13:37,923 --> 01:13:39,292
nous avons accès
dans un monde variable
902
01:13:39,325 --> 01:13:40,960
personne ne le sait.
903
01:13:40,993 --> 01:13:42,928
Et je te jure sur
l'âme de ma mère
904
01:13:42,962 --> 01:13:46,667
que ce monde est meilleur
que la réalité consensuelle.
905
01:13:46,767 --> 01:13:48,368
Que voulez-vous dire, rêves?
906
01:13:48,901 --> 01:13:50,103
C'est impossible à expliquer.
907
01:13:50,136 --> 01:13:51,170
Voudriez-vous
l'essayer maintenant?
908
01:13:51,204 --> 01:13:53,907
Euh, je suis pressé
Je dois être quelque part.
909
01:13:54,007 --> 01:13:55,275
Ça ne prendra pas
mais une minute.
910
01:13:56,942 --> 01:13:58,244
Je suis sûr que vous l'aimerez!
911
01:13:59,879 --> 01:14:00,780
[bourdonnement de pistolet paralysant]
912
01:14:00,812 --> 01:14:02,782
Revenir!
Vous deux!
913
01:14:04,083 --> 01:14:06,253
[bip du clavier]
914
01:14:07,887 --> 01:14:09,456
[bourdonnement de pistolet paralysant]
915
01:14:13,926 --> 01:14:15,795
[crissement des pneus]
[bruit sourd]
916
01:14:18,263 --> 01:14:19,097
Que se passe-t-il?
917
01:14:19,132 --> 01:14:20,866
- Qu'est-il arrivé?
- Allons! Aller! Aller! Aller!
918
01:14:20,967 --> 01:14:22,736
[course de moteurs]
919
01:14:22,835 --> 01:14:24,503
Je viens de renverser une personne!
920
01:14:24,536 --> 01:14:26,740
- Aller! Aller! Aller!
- Je t'ai dit qu'ils mentaient,
921
01:14:26,772 --> 01:14:28,208
mais vous ne pouvez jamais écouter!
922
01:14:28,240 --> 01:14:30,275
Pourquoi ne peux-tu jamais écouter
à qui que ce soit...
923
01:14:30,308 --> 01:14:32,779
[klaxon du camion retentit]
[bris de verre]
924
01:15:08,815 --> 01:15:11,785
C'est vrai.
Elle a été mise dans le coma
925
01:15:11,817 --> 01:15:13,853
juste quelques heures
Avant toi.
926
01:15:14,387 --> 01:15:16,790
Mais là,
des mois se sont écoulés.
927
01:15:16,889 --> 01:15:18,491
Extraordinaire, n'est-ce pas?
928
01:15:18,958 --> 01:15:20,927
Qui diable êtes-vous?
929
01:15:21,526 --> 01:15:24,530
Un groupe de scientifiques
qui veulent donner
930
01:15:24,563 --> 01:15:26,199
un nouveau monde pour les gens.
931
01:15:27,432 --> 01:15:29,335
Et ce spirituel
enseignement?
932
01:15:29,602 --> 01:15:32,105
Cela aide à financer
le projet.
933
01:15:32,605 --> 01:15:35,074
Ma recherche a été considérée
manque de perspective
934
01:15:35,106 --> 01:15:37,843
donc je devais trouver un moyen
pour financer le tout.
935
01:15:37,877 --> 01:15:39,279
Et en homme sage
dit une fois,
936
01:15:39,312 --> 01:15:42,582
"Si vous voulez devenir riche,
créez votre propre religion. "
937
01:15:42,615 --> 01:15:44,117
Et en vérité,
c'était beaucoup plus facile
938
01:15:44,150 --> 01:15:45,552
que je pensais que ce serait.
939
01:15:46,986 --> 01:15:49,990
- Ta promesse de construire ma ville était-elle un mensonge?
- Bien sûr que non.
940
01:15:51,089 --> 01:15:52,793
Les plans sont réels.
941
01:15:53,926 --> 01:15:56,596
J'ai mis en place
un groupe de personnes
942
01:15:56,629 --> 01:15:58,898
qui ont un cerveau spécifique
les pathologies,
943
01:15:58,931 --> 01:15:59,965
qui leur sont uniques
944
01:15:59,999 --> 01:16:01,935
pour qu'ils puissent survivre
dans un coma.
945
01:16:02,634 --> 01:16:05,405
Et j'ai trouvé un artiste
avec une mémoire singulière
946
01:16:05,437 --> 01:16:08,975
et une imagination incroyable
pour un projet,
947
01:16:09,008 --> 01:16:10,376
cela signifierait
réaliser ses rêves.
948
01:16:10,409 --> 01:16:11,878
Pourquoi?
949
01:16:12,245 --> 01:16:15,215
C'est évident.
Pour y vivre heureux.
950
01:16:15,447 --> 01:16:17,116
Un monde fantastique?
951
01:16:18,551 --> 01:16:20,186
L'humanité sait depuis des lustres
952
01:16:20,218 --> 01:16:22,355
qu'il y en a d'autres
mondes là-bas.
953
01:16:23,222 --> 01:16:26,593
Coma a été visité
par de nombreux anciens dirigeants
954
01:16:26,625 --> 01:16:28,061
de nombreuses cultures.
955
01:16:28,093 --> 01:16:30,295
Mais la vérité est,
médecine moderne
956
01:16:30,329 --> 01:16:33,866
a rempli ce monde
avec des cadavres, ce sont des Faucheurs.
957
01:16:33,967 --> 01:16:35,401
Et toutes ces âmes
qui devrait être mort
958
01:16:35,433 --> 01:16:37,035
trouvé soudain
une raison de vivre.
959
01:16:37,069 --> 01:16:39,306
Tu étais heureux là-bas
toi-même, non?
960
01:16:39,605 --> 01:16:42,008
Vous êtes un succès
architecte là-bas.
961
01:16:42,040 --> 01:16:44,177
Qu'est ce que tu vas
construire ici,
962
01:16:44,209 --> 01:16:46,111
un ensemble de maisons en rangée?
963
01:16:46,611 --> 01:16:48,380
Si jamais vous avez de la chance.
964
01:16:50,148 --> 01:16:52,384
Leur avez-vous donné
les mêmes clichés que moi?
965
01:16:52,418 --> 01:16:54,554
Un plus robuste,
cela fonctionne plus vite.
966
01:16:54,587 --> 01:16:56,589
Peut-être que tu aurais dû
leur a demandé en premier!
967
01:16:59,557 --> 01:17:02,862
Tu sais, Phantom pleinement
récupéré sa mémoire.
968
01:17:03,462 --> 01:17:05,932
Il se souvenait
comment il est arrivé ici
969
01:17:05,964 --> 01:17:08,200
et qui il était.
970
01:17:09,669 --> 01:17:11,171
Mais il ne voulait pas
se réveiller.
971
01:17:12,237 --> 01:17:13,639
Mais alors un Reaper
est arrivé à lui.
972
01:17:13,673 --> 01:17:15,174
Quel discours physiologique
973
01:17:15,206 --> 01:17:17,878
initié une nécrose
du tissu cérébral.
974
01:17:18,276 --> 01:17:19,244
Il a paniqué,
975
01:17:19,277 --> 01:17:21,615
menacer de révéler
la vérité pour tout le monde.
976
01:17:22,213 --> 01:17:23,682
Mais à la fin il a tué
un groupe de personnes
977
01:17:23,715 --> 01:17:25,618
et presque gâté
tout.
978
01:17:25,651 --> 01:17:27,287
Je t'ai à peine
hors de là.
979
01:17:27,553 --> 01:17:29,455
Alors si tu pouvais
rester ignorant,
980
01:17:29,487 --> 01:17:31,991
cela résoudra vos problèmes.
981
01:17:34,160 --> 01:17:36,095
Et ... tout le monde
là-bas, vos followers,
982
01:17:36,128 --> 01:17:37,996
tu vas les prendre
avec toi à Coma aussi?
983
01:17:38,030 --> 01:17:39,666
Et bien quelqu'un
dois soutenir la vie.
984
01:17:39,699 --> 01:17:40,700
Des esclaves.
985
01:17:41,232 --> 01:17:44,904
Mais savent-ils qu'ils
sera mis dans le coma?
986
01:17:45,370 --> 01:17:48,373
En retour, je donne aux gens un
vie infinie pleine de sens.
987
01:17:48,406 --> 01:17:49,676
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
988
01:17:50,109 --> 01:17:52,411
Tout le monde obtient quoi
ils veulent dans le coma.
989
01:17:52,445 --> 01:17:55,548
Une personne est un commandant
ou chef spirituel,
990
01:17:55,580 --> 01:17:57,650
et une autre personne a besoin
être un grand architecte.
991
01:17:57,682 --> 01:17:59,451
Tu es foutrement démente
homme!
992
01:17:59,485 --> 01:18:01,254
C'est un monde de rêve.
Etes-vous au courant de cela?
993
01:18:01,286 --> 01:18:03,121
Oh, bon Dieu.
Ce n'est pas important.
994
01:18:03,155 --> 01:18:04,090
C'est tout,
Je suis hors d'ici.
995
01:18:04,123 --> 01:18:05,657
C'est...
S'il vous plait, laissez-moi partir.
996
01:18:05,691 --> 01:18:07,160
Allons-nous tous.
997
01:18:10,428 --> 01:18:12,464
La connaissance est la source
de tous les problèmes.
998
01:18:16,768 --> 01:18:19,204
Je vais avoir besoin de toi pour
terminer ce projet pour moi.
999
01:18:19,739 --> 01:18:22,107
Je n'y retournerai pas.
1000
01:18:24,744 --> 01:18:27,380
Vous savez, quand une personne
été touché par un Reaper,
1001
01:18:28,614 --> 01:18:32,218
en quelques minutes,
leur cerveau est mort.
1002
01:18:32,450 --> 01:18:34,386
Où l'avez-vous laissée
dans un champ?
1003
01:18:35,087 --> 01:18:37,723
C'est étrange,
mais c'est assez normal.
1004
01:18:38,490 --> 01:18:41,560
- Eh bien tu sais, parfois la nécrose est réversible.
- Tais-toi!
1005
01:18:42,628 --> 01:18:44,664
Laissez-la partir!
Elle ne fait pas partie de ça!
1006
01:18:44,696 --> 01:18:45,697
Je te voulais
venir seul.
1007
01:18:45,731 --> 01:18:48,000
Tu es celui qui a commencé
la course sur route ici.
1008
01:18:48,034 --> 01:18:50,337
Je dirais que tu es responsable
pour tout cela.
1009
01:18:51,404 --> 01:18:54,440
Obtenez l'île et la ville
en plus terminé
1010
01:18:54,472 --> 01:18:56,308
et puis je laisserai
vous y allez tous les deux.
1011
01:18:56,342 --> 01:18:58,411
Et tu laisseras
nous allons tous!
1012
01:19:01,614 --> 01:19:03,016
Tu as ma parole d'honneur,
1013
01:19:03,048 --> 01:19:04,984
ne garder personne
contre leur volonté.
1014
01:19:10,188 --> 01:19:12,290
[musique étrange]
1015
01:19:12,324 --> 01:19:14,060
♪♪
1016
01:19:25,570 --> 01:19:27,506
Tu te réveilleras
dans votre appartement.
1017
01:19:28,673 --> 01:19:30,109
Le cerveau est dessiné
au plus fort
1018
01:19:30,142 --> 01:19:32,078
et les souvenirs les plus puissants.
1019
01:19:33,379 --> 01:19:35,081
Et cette fois, tu trouveras
que ta mémoire
1020
01:19:35,114 --> 01:19:36,583
récupérera plus rapidement.
1021
01:19:37,083 --> 01:19:39,018
Vous trouverez l'astronome.
1022
01:19:39,218 --> 01:19:40,586
Les coordonnées d'où
pour construire la ville
1023
01:19:40,619 --> 01:19:43,322
- sont sur sa carte.
- Et si je n'y arrive pas? [halètement]
1024
01:19:43,423 --> 01:19:44,456
Vous serez.
1025
01:19:44,690 --> 01:19:47,360
Cette stimulation
tu viens de recevoir
1026
01:19:47,392 --> 01:19:49,428
fera de votre cerveau
travailler plus intensément.
1027
01:19:50,262 --> 01:19:52,065
Cela peut nuire à votre santé,
à long terme,
1028
01:19:52,630 --> 01:19:55,101
mais tu seras comme Superman
pour un peu de temps.
1029
01:19:55,468 --> 01:19:57,403
Attends, tiens bon, comment vont-ils
savoir quand il est temps
1030
01:19:57,436 --> 01:19:59,072
sortir du coma?
1031
01:19:59,105 --> 01:20:00,406
Dur à dire.
[rires]
1032
01:20:01,840 --> 01:20:04,677
Il y a un moyen.
De l'Intérieur.
1033
01:20:05,343 --> 01:20:07,312
Une sorte de porte dérobée.
1034
01:20:07,579 --> 01:20:10,148
Tu fais tout ce que je demande
et je vous le montrerai.
1035
01:20:10,182 --> 01:20:11,183
Pensez-y.
1036
01:20:11,217 --> 01:20:13,286
Je l'ai fait ici
sain et sauf, n'est-ce pas?
1037
01:20:14,253 --> 01:20:15,155
Dormir.
1038
01:20:26,898 --> 01:20:28,802
[vrombissement du ventilateur]
1039
01:21:20,619 --> 01:21:22,755
[musique numérique dramatique]
1040
01:21:22,788 --> 01:21:24,790
♪♪
1041
01:21:34,833 --> 01:21:36,569
Descendre!
1042
01:21:36,669 --> 01:21:38,338
[explosion]
1043
01:21:43,942 --> 01:21:46,913
C'est tout.
Nous avons une dernière grenade.
1044
01:21:47,312 --> 01:21:49,648
Peut-être devrions-nous l'utiliser
sur nous-mêmes?
1045
01:21:54,652 --> 01:21:56,923
[grondement lointain]
1046
01:22:15,641 --> 01:22:17,177
Ce monde...
1047
01:22:18,509 --> 01:22:20,279
... tout n'est pas
ce que tu pensais que c'était,
1048
01:22:20,312 --> 01:22:21,915
ce que nous pensons est autour de nous.
1049
01:22:25,250 --> 01:22:26,753
Euh, alors sortons.
1050
01:22:27,253 --> 01:22:28,821
Nous devons bouger, peeps!
1051
01:22:29,320 --> 01:22:31,390
[vrombissement du ventilateur]
1052
01:22:38,864 --> 01:22:41,299
Beaucoup de gens résistent
au début.
1053
01:22:41,333 --> 01:22:43,636
Peut-être que tu devrais
donnez-lui plus de temps.
1054
01:22:45,771 --> 01:22:46,906
Non.
1055
01:22:48,606 --> 01:22:50,609
Tu feras quoi
Je t'ai dit de faire.
1056
01:23:10,896 --> 01:23:12,298
Ça y est.
1057
01:23:13,031 --> 01:23:14,801
L'endroit choisi par Yan.
1058
01:23:16,935 --> 01:23:18,705
Il a dit que c'était majestueux.
1059
01:23:20,638 --> 01:23:21,706
[tousser]
1060
01:23:21,740 --> 01:23:23,609
Qu'est-ce qui ne va pas?
Tu as raison?
1061
01:23:23,642 --> 01:23:25,011
[rire]
1062
01:23:25,044 --> 01:23:28,381
Je vais bien.
Je suis juste un peu fatiguée.
1063
01:23:29,781 --> 01:23:32,252
Mais une fois que je suis sur cette île,
Je serai froid.
1064
01:23:32,950 --> 01:23:34,721
Nous y sommes presque.
1065
01:23:36,054 --> 01:23:37,889
J'étais en train d'attendre pour ça.
1066
01:23:39,657 --> 01:23:41,459
Yan a fini
avoir tout à fait raison.
1067
01:23:41,493 --> 01:23:42,661
Vous ne comprenez pas?
1068
01:23:42,695 --> 01:23:44,530
Tu ne peux pas comprendre ça
nous que nous posons
1069
01:23:44,562 --> 01:23:45,931
au sous-sol
de ce psychopathe?
1070
01:23:45,963 --> 01:23:47,732
Il n'y a pas d'île
et il n'y en aura jamais.
1071
01:23:47,766 --> 01:23:49,435
Ceci n'est qu'un rêve!
1072
01:23:51,337 --> 01:23:52,905
Yo mec, c'est difficile à croire,
Je comprends,
1073
01:23:52,937 --> 01:23:54,472
mais après l'avoir vu
de tes propres yeux,
1074
01:23:54,505 --> 01:23:56,475
Et tout le monde est comme, frickin '
allongé là, vous venez de ...
1075
01:23:56,508 --> 01:23:58,845
Alors tu leur as dit après tout.
1076
01:23:59,044 --> 01:24:00,880
Ils ont traversé
tellement déjà.
1077
01:24:01,946 --> 01:24:03,682
Ce n'est pas vraiment
juste de vous.
1078
01:24:05,417 --> 01:24:06,552
Où le voulez-vous?
1079
01:24:08,419 --> 01:24:10,755
Le pont devrait commencer
ici.
1080
01:24:10,789 --> 01:24:12,058
Arangez-vous pour que cela arrive.
1081
01:24:30,441 --> 01:24:32,811
[vrombissement numérique]
1082
01:24:40,552 --> 01:24:42,788
[la musique dramatique monte]
1083
01:24:42,820 --> 01:24:44,790
♪♪
1084
01:25:21,959 --> 01:25:25,029
"Et Dieu vit
tout ce qu'il avait créé,
1085
01:25:25,062 --> 01:25:26,632
et c'était très bien. "
1086
01:25:31,703 --> 01:25:33,906
[la musique continue]
1087
01:25:33,938 --> 01:25:35,907
♪♪
1088
01:26:26,225 --> 01:26:28,995
De quoi as-tu besoin de la réalité
pour après ça?
1089
01:26:34,031 --> 01:26:35,066
Yan, j'ai construit
ce que vous avez demandé.
1090
01:26:35,100 --> 01:26:36,736
Maintenant allons-y.
1091
01:26:44,642 --> 01:26:45,543
Esprit.
1092
01:26:45,578 --> 01:26:48,112
Dans la vie tu as constamment vu
hallucinations.
1093
01:26:48,146 --> 01:26:50,081
Tu étais encerclé
par des morts.
1094
01:26:51,182 --> 01:26:54,186
Vous avez eu des spasmes et des convulsions
presque tous les jours de votre vie.
1095
01:26:54,919 --> 01:26:56,955
Tu n'as pas de famille,
personne,
1096
01:26:56,989 --> 01:26:58,857
et tu as perdu
votre seul enfant.
1097
01:26:58,891 --> 01:27:00,558
je vous ai sauvé
de l'asile,
1098
01:27:00,592 --> 01:27:01,660
où tu aurais pourri
1099
01:27:01,692 --> 01:27:03,596
jusqu'au dernier
de vos derniers jours.
1100
01:27:04,262 --> 01:27:05,597
Réservoir.
1101
01:27:06,130 --> 01:27:08,734
Tu as perdu ta famille
dans un accident.
1102
01:27:09,535 --> 01:27:11,237
Aveugle ivre de rotgut.
1103
01:27:11,270 --> 01:27:12,972
Tu as essayé de tirer
tes voisins.
1104
01:27:13,004 --> 01:27:14,706
Tu aurais été
derrière les barreaux
1105
01:27:14,740 --> 01:27:18,010
ou enfermé pour le reste
de ta vie dans une maison de fous.
1106
01:27:19,578 --> 01:27:21,848
Astronome, dans la vraie vie
vous êtes autiste.
1107
01:27:22,580 --> 01:27:24,049
Tu ne peux même pas partir
ta maison.
1108
01:27:24,682 --> 01:27:26,485
Vos pauvres vieux parents.
1109
01:27:27,553 --> 01:27:30,490
Qu'est-ce qui va t'arriver
quand ils décèdent, hein?
1110
01:27:31,757 --> 01:27:35,628
Et tu as quelque chose de pire
cela vous fait mal, architecte.
1111
01:27:37,161 --> 01:27:40,865
Tes idées sont belles,
juste en avance sur leur temps,
1112
01:27:40,898 --> 01:27:41,866
donc personne ne les veut
1113
01:27:41,900 --> 01:27:44,870
et tout le monde t'a abandonné,
y compris elle,
1114
01:27:44,902 --> 01:27:47,272
et elle était la dernière
vous êtes parti.
1115
01:27:47,306 --> 01:27:48,975
Il n'y a personne.
1116
01:27:49,206 --> 01:27:51,776
Enfantin,
un génie non reconnu
1117
01:27:51,810 --> 01:27:54,280
maussade, avec une puce
sur son épaule
1118
01:27:54,713 --> 01:27:56,182
et le monde est à blâmer.
1119
01:27:58,816 --> 01:28:00,118
Je suis sûr que vous
envisagé de se suicider
1120
01:28:00,151 --> 01:28:01,987
bien avant que nous vous contactions.
1121
01:28:05,289 --> 01:28:08,593
Ce projet a donné
sens à votre vie.
1122
01:28:16,000 --> 01:28:18,270
- Vous ont-ils encore donné de l'argent?
- Oubliez l'argent.
1123
01:28:18,303 --> 01:28:20,239
Contrairement à d'autres idiots là-bas,
ils sont intéressés par un projet
1124
01:28:20,271 --> 01:28:21,906
et mes idées
apportera quelque chose de nouveau!
1125
01:28:21,940 --> 01:28:23,808
C'est une grande chance pour moi!
1126
01:28:24,810 --> 01:28:25,844
Ouais, moque-toi de moi.
1127
01:28:25,878 --> 01:28:28,080
Je jure que tout va changer
pour nous après cela.
1128
01:28:28,112 --> 01:28:30,348
- Hein? Pour nous?
- Mm-hmm.
1129
01:28:30,382 --> 01:28:31,417
Il n'y a pas de "nous".
1130
01:28:31,450 --> 01:28:33,319
Alors pourquoi es-tu assis
dans cette voiture avec moi maintenant.
1131
01:28:33,352 --> 01:28:34,687
Oh s'il te plait.
Merde.
1132
01:28:34,719 --> 01:28:36,120
[rires]
1133
01:28:36,154 --> 01:28:38,190
Allez, juste parce qu'ils
te dire à quel point tu es cool,
1134
01:28:38,222 --> 01:28:39,557
et à quel point
votre projet est.
1135
01:28:39,590 --> 01:28:43,161
- Avez-vous perdu la tête ou quoi?
- Vous aviez l'habitude de croire en moi.
1136
01:28:43,195 --> 01:28:46,699
Ils ne te paieront pas
et ils peuvent même faire ...
1137
01:28:46,932 --> 01:28:48,934
Je ne sais pas.
Quelque chose qui est encore pire.
1138
01:28:48,967 --> 01:28:50,669
Votre conscience
vous dérange?
1139
01:28:50,701 --> 01:28:51,936
Belle voiture que vous conduisez.
1140
01:28:51,969 --> 01:28:54,039
Est-ce un cadeau
de votre nouvel amant ...
1141
01:28:54,071 --> 01:28:56,007
Comment pourriez-vous payer autrement
pour une voiture comme celle-ci.
1142
01:28:56,040 --> 01:28:57,008
Mais je te promets,
1143
01:28:57,042 --> 01:28:59,779
quand je suis célèbre,
vous en aurez un nouveau de ma part.
1144
01:29:02,047 --> 01:29:04,083
je ne suis jamais
vous aider à nouveau.
1145
01:29:10,254 --> 01:29:11,923
Nous voulons rester ici.
1146
01:29:12,790 --> 01:29:14,659
Je veux rester aussi.
1147
01:29:24,335 --> 01:29:26,638
Je ne pourrai pas
pour te laisser rester.
1148
01:29:33,879 --> 01:29:36,248
Je suis désolé mais tu le ferais
tout révéler.
1149
01:29:40,752 --> 01:29:43,755
- Qui va nous croire?
- Mes disciples vous croiront.
1150
01:29:43,954 --> 01:29:46,090
Allez, tu ne peux pas le cacher
pour toujours. Maintenant pouvez-vous?
1151
01:29:46,124 --> 01:29:47,125
Et au paradis,
1152
01:29:47,159 --> 01:29:49,728
il n'y a pas de place pour ceux
qui connait les secrets
1153
01:29:49,761 --> 01:29:51,297
de sa création.
1154
01:29:51,797 --> 01:29:53,633
Cela vous affecte tous.
1155
01:29:53,999 --> 01:29:55,267
Maintenant que tu sais
toute la verité,
1156
01:29:55,299 --> 01:29:57,402
Je ne peux pas te laisser vivre
parmi les autres.
1157
01:29:58,136 --> 01:30:00,272
On promet
ne le dire à personne.
1158
01:30:02,106 --> 01:30:03,775
Les dés sont jetés.
1159
01:30:04,875 --> 01:30:06,411
[halètement]
1160
01:30:08,914 --> 01:30:11,350
Hypoxy cérébral
a été induite.
1161
01:30:11,383 --> 01:30:13,919
Vos cerveaux suffoqueront
par manque d'oxygène
1162
01:30:14,252 --> 01:30:15,853
et vous serez tous
sentez-le bientôt.
1163
01:30:15,887 --> 01:30:17,857
[bip de maintien de la vie]
1164
01:30:23,294 --> 01:30:25,364
Je ne sais pas qui est la machine
a été débranché en premier,
1165
01:30:25,396 --> 01:30:27,131
mais ce n'est qu'une question
de secondes.
1166
01:30:27,164 --> 01:30:30,101
Alors nous en avons un peu plus
il est temps de dire les derniers adieux.
1167
01:30:30,134 --> 01:30:31,870
Environ quinze minutes.
1168
01:30:35,973 --> 01:30:37,075
Attendre!
1169
01:30:37,109 --> 01:30:37,843
Reste ici!
[bruit sourd]
1170
01:30:43,882 --> 01:30:46,018
Ne pense pas que je n'étais pas
attendre cela.
1171
01:30:46,118 --> 01:30:48,187
Stimulation cérébrale
peut être délicat,
1172
01:30:48,219 --> 01:30:50,990
mais je pensais que ça valait le coup,
dans ce cas.
1173
01:30:52,022 --> 01:30:54,025
Je suis en route.
Adieu.
1174
01:31:01,199 --> 01:31:03,335
[la musique dramatique gonfle]
1175
01:31:03,368 --> 01:31:05,370
♪♪
1176
01:31:17,115 --> 01:31:18,282
Zut!
1177
01:31:18,316 --> 01:31:21,253
Vous m'avez prévenu à ce sujet,
qu'ils me baiseraient.
1178
01:31:22,154 --> 01:31:24,255
- Quelle?
- Réveillez-vous! Nous devons nous réveiller.
1179
01:31:26,391 --> 01:31:28,293
Nous nous réveillerons
et nous l'arrêterons.
1180
01:31:28,325 --> 01:31:29,861
La porte de derrière!
1181
01:31:30,195 --> 01:31:31,496
Astronome!
1182
01:31:33,865 --> 01:31:35,834
Comment a-t-il mentionné l'évasion
quand les Faucheurs ont attaqué?
1183
01:31:35,866 --> 01:31:37,035
Rêves.
1184
01:31:37,235 --> 01:31:39,371
Nous rêvons où nous sommes
couché là, nous le faisons tous.
1185
01:31:39,404 --> 01:31:40,973
Comme maintenant.
1186
01:31:41,005 --> 01:31:42,840
Alors si tu peux te trouver
dans un rêve, alors ...
1187
01:31:42,874 --> 01:31:44,843
C'est pourquoi il a dit que
Ils sont dangereux! Rêves!
1188
01:31:44,875 --> 01:31:46,110
Pourquoi il a dit qu'ils
putain de dangereux.
1189
01:31:46,143 --> 01:31:47,012
C'com, allons-y!
1190
01:31:47,044 --> 01:31:48,179
- Ce n'est pas si facile!
- Allez! Allez!
1191
01:31:48,213 --> 01:31:50,115
- Nous n'avons pas beaucoup de temps, astronome!
- Esprit, allons-y!
1192
01:31:50,147 --> 01:31:52,217
Laisse la.
Laisse la.
1193
01:32:05,931 --> 01:32:08,066
[musique dramatique]
1194
01:32:08,098 --> 01:32:10,101
♪♪
1195
01:32:36,895 --> 01:32:39,031
[musique tendue]
1196
01:32:39,063 --> 01:32:41,066
♪♪
1197
01:32:48,240 --> 01:32:49,407
Astronome, allez.
Nous devons entrer dans la salle.
1198
01:32:49,441 --> 01:32:50,910
Nous devons aller vite!
1199
01:32:52,076 --> 01:32:53,512
Ils l'ont fait avant nous.
1200
01:33:01,486 --> 01:33:03,122
- On ne peut pas le dépasser.
- Merde!
1201
01:33:07,625 --> 01:33:09,160
J'ai une idée.
1202
01:33:22,539 --> 01:33:24,342
[machine à ronfler]
1203
01:33:25,509 --> 01:33:27,213
Allons! Allons!
Se dépêcher!
1204
01:33:28,112 --> 01:33:29,347
Se dépêcher!
1205
01:34:49,627 --> 01:34:52,964
- Quelle?
- Ce n'est pas comme ça que je m'en souviens.
1206
01:34:52,998 --> 01:34:55,433
Ce sont des rêves,
Je l'ai déjà mentionné.
1207
01:34:56,200 --> 01:34:56,968
Tout est mélangé ici.
1208
01:34:57,002 --> 01:34:59,204
Maintenant concentrez-vous
et trouve la chambre.
1209
01:35:01,239 --> 01:35:03,107
Là, je pense
Je veux y aller.
1210
01:35:09,313 --> 01:35:11,482
[cascade qui gronde]
1211
01:35:21,258 --> 01:35:23,094
[le tonnerre gronde]
1212
01:36:09,106 --> 01:36:11,075
Il y avait une porte
et les escaliers.
1213
01:36:11,543 --> 01:36:13,178
Ce n'est pas la même chose!
1214
01:36:14,344 --> 01:36:15,513
Pourriez-vous m'aider?
1215
01:36:16,114 --> 01:36:18,683
Tout est lié ici
par association.
1216
01:36:19,150 --> 01:36:21,553
Peut-être oublier où les pièces
sont situés pendant une minute.
1217
01:36:23,420 --> 01:36:24,789
Comment c'est?
1218
01:36:24,822 --> 01:36:26,157
Détail!
1219
01:36:26,191 --> 01:36:27,659
Vous avez besoin de détails
1220
01:36:27,691 --> 01:36:30,194
qui vous rappelle la pièce
et vous aider à le trouver.
1221
01:36:30,227 --> 01:36:31,596
[chuchote]
Détails...
1222
01:36:49,880 --> 01:36:51,650
Ouais, c'est ici.
1223
01:36:52,584 --> 01:36:55,554
C'était dans un tableau.
C'était accroché dans la pièce!
1224
01:36:55,654 --> 01:36:57,289
Bravo.
1225
01:36:57,588 --> 01:36:59,490
J'ai ... bien compris.
1226
01:37:00,391 --> 01:37:03,195
[crépitement]
1227
01:37:06,830 --> 01:37:08,433
Bien sûr, il a bien compris.
1228
01:37:08,799 --> 01:37:10,701
L'astronome est un génie.
1229
01:37:10,735 --> 01:37:12,438
Où serions-nous
sans lui?
1230
01:37:13,137 --> 01:37:15,840
Notre mémoire s'accroche à quoi
nous trouvons le plus intéressant.
1231
01:37:16,874 --> 01:37:18,843
Et de toutes choses,
1232
01:37:18,877 --> 01:37:21,245
tu t'es souvenu d'une peinture
avec un temple.
1233
01:37:22,213 --> 01:37:23,615
Un vrai architecte.
1234
01:37:24,749 --> 01:37:26,218
Tu sais,
J'espérais vraiment que tu serais
1235
01:37:26,250 --> 01:37:28,186
un peu plus intelligent que les autres.
1236
01:37:29,620 --> 01:37:32,289
Tu m'as rappelé moi-même
Quand j'étais jeune.
1237
01:37:32,322 --> 01:37:34,625
[grondement de pierre]
1238
01:37:35,627 --> 01:37:37,795
La médecine moderne se bat
pour prolonger la vie d'une personne
1239
01:37:37,829 --> 01:37:39,665
pendant quelques maigres années.
1240
01:37:39,764 --> 01:37:42,167
J'ai pu le prolonger
pour mille.
1241
01:37:42,200 --> 01:37:43,769
Et tu sais quoi?
1242
01:37:43,901 --> 01:37:47,471
Mon propre département de recherche
perdu son financement
1243
01:37:47,504 --> 01:37:50,775
afin de soutenir des études
pour une solution à la cellulite.
1244
01:37:51,476 --> 01:37:54,146
Et je n'ai jamais compris comment
vivre dans un monde si insensé,
1245
01:37:54,178 --> 01:37:55,114
si mesquin.
1246
01:37:55,146 --> 01:37:57,748
Mais ensuite j'ai réalisé
il y a un autre monde.
1247
01:37:58,816 --> 01:38:00,686
Je suis un dieu là-bas.
1248
01:38:05,356 --> 01:38:06,791
[grondement de pierre]
1249
01:38:06,824 --> 01:38:08,259
Fais attention!
1250
01:38:10,661 --> 01:38:11,429
Vole, cours!
1251
01:38:11,463 --> 01:38:13,632
J'étais un Thomas qui doutait
ainsi que,
1252
01:38:13,664 --> 01:38:15,833
peur que ce soit juste
une simple illusion.
1253
01:38:16,433 --> 01:38:18,904
Mais alors,
J'ai fait une découverte.
1254
01:38:19,803 --> 01:38:22,773
Tout ce pour quoi nous vivons,
toutes nos émotions
1255
01:38:22,807 --> 01:38:27,913
comme la joie, la colère, le chagrin,
surprise, bonheur,
1256
01:38:27,945 --> 01:38:31,149
ne sont rien de plus que
signaux électriques dans notre cerveau.
1257
01:38:31,915 --> 01:38:35,286
Nous les avons mesurés sur les gens
dans le coma et dans le monde réel,
1258
01:38:35,320 --> 01:38:36,487
Et tu sais quoi?
1259
01:38:36,521 --> 01:38:39,324
Ils sont absolument identiques.
1260
01:38:40,458 --> 01:38:43,462
La vie à Coma
est aussi réel que possible.
1261
01:38:46,231 --> 01:38:48,567
Fin de l'histoire.
Aussi simple que cela.
1262
01:38:51,569 --> 01:38:53,338
[bruit sourd]
[grognements de douleur]
1263
01:38:56,807 --> 01:38:58,776
[la musique dramatique gonfle]
1264
01:38:58,810 --> 01:39:00,812
♪♪
1265
01:39:03,681 --> 01:39:05,683
[swooshing liquide]
1266
01:39:57,502 --> 01:40:00,272
[la musique dramatique continue]
1267
01:40:00,304 --> 01:40:01,973
♪♪
1268
01:40:20,391 --> 01:40:22,628
[grondement de pierre]
1269
01:40:48,386 --> 01:40:50,422
Nous l'avons trouvé, Fly.
1270
01:41:22,687 --> 01:41:24,690
[halètement]
1271
01:41:28,759 --> 01:41:30,628
[tousser]
1272
01:41:33,397 --> 01:41:35,866
[halètement]
1273
01:41:56,954 --> 01:41:58,056
[chuchotement]
Allons.
1274
01:41:58,755 --> 01:41:59,891
[chuchotement]
Allons.
1275
01:42:00,057 --> 01:42:01,560
- [halètement]
- Silencieux.
1276
01:42:05,695 --> 01:42:07,598
[chuchotement]
Silencieux. Silencieux.
1277
01:42:08,199 --> 01:42:09,801
[chuchotement]
Souffle. Souffle.
1278
01:42:12,203 --> 01:42:15,473
[chuchote]
Respire juste. Respirez doucement.
1279
01:42:15,505 --> 01:42:17,042
[chuchote]
Tout ira bien.
1280
01:42:19,075 --> 01:42:21,612
[musique dramatique]
1281
01:42:21,646 --> 01:42:23,382
♪♪
1282
01:42:58,548 --> 01:43:00,651
Vous et moi,
nous rentrons à la maison maintenant.
1283
01:43:00,685 --> 01:43:02,853
J'ai besoin de me taire.
Pouvez-vous vous lever?
1284
01:43:02,887 --> 01:43:04,022
OK prêt?
1285
01:43:04,054 --> 01:43:05,889
Nous rentrons à la maison maintenant, d'accord.
1286
01:43:05,923 --> 01:43:07,659
Se lever. Se lever.
Se lever.
1287
01:43:37,154 --> 01:43:39,491
[musique d'espoir]
1288
01:43:39,523 --> 01:43:41,526
♪♪
1289
01:43:57,741 --> 01:44:00,478
[télé étouffée distante]
1290
01:44:15,993 --> 01:44:19,830
Ok, j'ai presque fini,
mais j'ai besoin d'une pause de toute façon.
1291
01:44:19,864 --> 01:44:22,165
Alors sortons le chien
pour un peu d'air frais.
1292
01:44:22,199 --> 01:44:23,868
- Très bien, prenons nos manteaux.
- Mm-hmm.
1293
01:44:23,901 --> 01:44:26,204
Quelqu'un vous a-t-il répondu
à propos de votre proposition?
1294
01:44:27,038 --> 01:44:28,272
Rien.
1295
01:44:29,539 --> 01:44:32,209
Je pense que c'est peut-être une question
comment la présentation est faite.
1296
01:44:32,243 --> 01:44:35,013
Non, tout va bien.
Il faut juste être réaliste.
1297
01:44:35,112 --> 01:44:36,847
Mes plans ne sont pas
commercialement intéressant.
1298
01:44:36,880 --> 01:44:40,817
Mais nous n'aurons pas à nous inquiéter
à propos de l'argent parce que
1299
01:44:40,851 --> 01:44:42,120
J'ai un concert.
1300
01:44:42,919 --> 01:44:44,989
- Vraiment?
- Ouais.
1301
01:44:46,856 --> 01:44:48,692
Je suis si fier de toi, bébé.
1302
01:44:49,660 --> 01:44:51,029
[Actualités]
Clôture de l'essai impliquant
1303
01:44:51,062 --> 01:44:53,331
la Fondation
de la vie éternelle
1304
01:44:53,364 --> 01:44:55,667
se terminera par un jury suspendu.
1305
01:44:56,334 --> 01:44:58,002
Des frais sont attendus
à supprimer
1306
01:44:58,035 --> 01:44:59,971
en raison d'un manque
de preuves tangibles,
1307
01:45:00,004 --> 01:45:01,906
tel qu'il a été établi
lors des audiences,
1308
01:45:01,938 --> 01:45:03,807
que tous les sujets
de l'expérience
1309
01:45:03,840 --> 01:45:05,610
y étaient légalement.
1310
01:45:06,142 --> 01:45:07,645
Malgré de récentes accusations,
1311
01:45:07,678 --> 01:45:09,147
l'organisation continue
réussir
1312
01:45:09,179 --> 01:45:10,815
recruter des abonnés ...
1313
01:45:10,847 --> 01:45:12,950
[musique étrange]
1314
01:45:12,984 --> 01:45:14,718
♪♪
1315
01:45:21,225 --> 01:45:22,960
Pensez-vous qu'ils
viendra pour nous?
1316
01:45:22,994 --> 01:45:25,664
Je ne suis pas trop inquiet.
Pourquoi n'allez-vous pas vous habiller.
1317
01:45:40,878 --> 01:45:42,947
Au fait, il y avait
une lettre pour vous
1318
01:45:42,980 --> 01:45:44,048
dans l'e-mail de ce matin.
1319
01:45:44,080 --> 01:45:46,016
- Ouais, je l'ai déjà vu.
- Ouais? Qu'est-ce que c'était?
1320
01:45:51,655 --> 01:45:52,889
Euh, rien
c'est intéressant.
1321
01:45:52,923 --> 01:45:55,727
Vous savez, des documents
pour un ancien projet.
1322
01:46:20,685 --> 01:46:22,187
[Aboiement de chien]
1323
01:46:29,727 --> 01:46:31,229
[fermeture de la porte]
1324
01:46:48,913 --> 01:46:51,049
[musique dramatique]
1325
01:46:51,081 --> 01:46:53,218
♪♪
1326
01:47:06,608 --> 01:47:11,608
Sous-titres par explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1327
01:47:54,111 --> 01:47:56,247
[musique orchestrale dramatique]
1328
01:47:56,280 --> 01:47:58,282
♪♪
100307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.