All language subtitles for Cleaning Up - 01x04 - Episode 4.MTB engOK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,576 ENJOY! Do not miss this tomorrow! We discovered a serious breach of security. 2 00:00:01,600 --> 00:00:04,299 The information contained within the walls of this building 3 00:00:04,300 --> 00:00:08,099 is of a highly sensitive nature. Trying to obtain it is a crime. 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,299 That nice house you clean in Dulwich. 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,299 Would it be so terrible if you forgot to lock up 6 00:00:12,300 --> 00:00:14,299 - after yourself tomorrow? - I'm not letting you steal from people 7 00:00:14,300 --> 00:00:16,299 who trust me with their homes. 8 00:00:16,300 --> 00:00:17,300 You're stealing from us. 9 00:00:17,301 --> 00:00:19,299 Then it's bailiffs, court hearings, God knows what else. 10 00:00:19,300 --> 00:00:21,699 I found this in Blake's office. 11 00:00:21,700 --> 00:00:23,899 That's the phone he's been using to call his contact - Swanny. 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,299 There'll be all kinds of deals we don't know about in there. 13 00:00:26,300 --> 00:00:27,999 - So, who are you? - I'm a friend of Blake's. 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,299 - You got a name? - Nancy. 15 00:00:30,300 --> 00:00:31,399 I think you should meet with Graham. 16 00:00:31,400 --> 00:00:34,299 Think about the girls. What would they do if something happens to you? 17 00:00:34,300 --> 00:00:36,299 - Pleased to meet you. - Yeah. 18 00:00:36,300 --> 00:00:38,299 Pleased to meet you, too. 19 00:00:38,300 --> 00:00:40,499 So, we're just waiting for one more. 20 00:00:40,500 --> 00:00:43,300 Sorry, I'm late. I had a nightmare getting away from work. 21 00:01:20,500 --> 00:01:22,299 Frances, this is Nancy. 22 00:01:22,300 --> 00:01:24,300 She's been helping Blake with the investments. 23 00:01:24,900 --> 00:01:26,299 Really? 24 00:01:26,300 --> 00:01:29,300 This is the first I've heard of this. Since when? 25 00:01:29,800 --> 00:01:31,299 For quite a while. 26 00:01:31,300 --> 00:01:32,300 Nice to meet you. 27 00:01:32,800 --> 00:01:34,299 Have we met before? 28 00:01:34,300 --> 00:01:35,300 I... I recognise your face. 29 00:01:35,301 --> 00:01:38,299 No, I don't think so. Maybe Blake introduced us. 30 00:01:38,300 --> 00:01:39,799 Yeah, maybe. 31 00:01:39,800 --> 00:01:42,699 Whatever. Look, what is the latest with Blake? 32 00:01:42,700 --> 00:01:45,599 Well, he's been suspended. Pending an investigation. 33 00:01:45,600 --> 00:01:47,599 So you should definitely steer well clear. 34 00:01:47,600 --> 00:01:50,599 But don't worry. The FCA are not going to find out. 35 00:01:50,600 --> 00:01:52,599 - I'm making sure of that. - I am worried. 36 00:01:52,600 --> 00:01:54,599 And if this turns out to be a problem for me, 37 00:01:54,600 --> 00:01:57,600 then I will take care of it myself. Understood? 38 00:01:58,600 --> 00:02:01,099 Look, why don't we just order some food, 39 00:02:01,100 --> 00:02:02,500 then we can get down to business? 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,600 Thanks. 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,599 Right. As Blake probably told you, 42 00:02:24,600 --> 00:02:27,599 the Health Trust are selling off Southwark General Hospital. 43 00:02:27,600 --> 00:02:28,899 What are they going to do with it? 44 00:02:28,900 --> 00:02:30,699 Well, that's what we'd like to know. 45 00:02:30,700 --> 00:02:32,600 Blake didn't mention this to you? 46 00:02:33,200 --> 00:02:36,599 Sorry, he did. He just didn't say which hospital it was. 47 00:02:36,600 --> 00:02:39,599 As you know, there are three leading contenders bidding for the contract. 48 00:02:39,600 --> 00:02:40,799 We don't know which way it's going to go. 49 00:02:40,800 --> 00:02:43,099 Walker Steens are the ones that peaked our interest. 50 00:02:43,100 --> 00:02:45,999 Small cap firm, trading around L4, L5 a share. 51 00:02:46,000 --> 00:02:47,999 They've got plans to convert it 52 00:02:48,000 --> 00:02:50,599 - into this five-star hotel. - We think something like this 53 00:02:50,600 --> 00:02:52,199 could triple their current share price. 54 00:02:52,200 --> 00:02:54,599 If we move quickly, that is. 55 00:02:54,600 --> 00:02:56,899 What's the decline line, did you check? 56 00:02:56,900 --> 00:02:58,099 No, I didn't. 57 00:02:58,100 --> 00:02:59,999 - Nancy? - Hmm? 58 00:03:00,000 --> 00:03:01,300 The advance, was it up or down? 59 00:03:02,600 --> 00:03:04,099 It was up. 60 00:03:04,100 --> 00:03:06,099 Shit. See? 61 00:03:06,100 --> 00:03:08,700 Room bills already starting to spin. 62 00:03:08,800 --> 00:03:10,499 If we block trade on this, 63 00:03:10,500 --> 00:03:12,099 what kind of exposure are we looking at? 64 00:03:12,100 --> 00:03:14,500 Well, without Blake, it could be quite substantial. 65 00:03:15,100 --> 00:03:16,900 How much can you get away with? 66 00:03:17,800 --> 00:03:19,999 Oh, well, that depends. How much were you thinking? 67 00:03:20,000 --> 00:03:21,700 Er, 20,000 at least. 68 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 That's a lot of money, but I think that's OK. 69 00:03:26,200 --> 00:03:28,399 20,000 shares. 70 00:03:28,400 --> 00:03:31,399 I'm looking to invest a quarter of a million on this. 71 00:03:31,400 --> 00:03:33,600 Yes, I know. Of course. 72 00:03:37,100 --> 00:03:38,699 How do you know Blake again? 73 00:03:38,700 --> 00:03:40,399 We used to work together. 74 00:03:40,400 --> 00:03:42,399 So Blake's been at Kramer & Lowe now for what? 75 00:03:42,400 --> 00:03:45,399 About eight years? Is that where you met? 76 00:03:45,400 --> 00:03:47,600 Yeah, I worked there a couple of years ago. 77 00:03:48,300 --> 00:03:50,099 Must have been before my time. 78 00:03:50,100 --> 00:03:51,600 I guess so. 79 00:03:53,400 --> 00:03:55,399 So, the hospital board are meeting this week 80 00:03:55,400 --> 00:03:56,699 to vote on which firm they're going with. 81 00:03:56,700 --> 00:03:58,399 Blake had a contact on the inside. 82 00:03:58,400 --> 00:03:59,899 He was going to let us know the decision 83 00:03:59,900 --> 00:04:01,399 before it went public. 84 00:04:01,400 --> 00:04:03,599 - Do you know who that is? - I don't. 85 00:04:03,600 --> 00:04:07,399 But I do have some people of my own. 86 00:04:07,400 --> 00:04:09,400 Maybe I could try and find out. 87 00:04:09,900 --> 00:04:11,700 I'd have to make it worth their while, though. 88 00:04:14,000 --> 00:04:15,300 How much? 89 00:04:17,100 --> 00:04:18,399 50,000. 90 00:04:18,400 --> 00:04:21,299 Absolutely not. 91 00:04:21,300 --> 00:04:22,599 50,000? 92 00:04:22,600 --> 00:04:25,400 - No, I'm not interested. - Would they take 30? 93 00:04:26,300 --> 00:04:28,399 Since when do we pay more than ten? 94 00:04:28,400 --> 00:04:31,200 It's a lot of money, but I think this deal could be huge. 95 00:04:34,400 --> 00:04:36,099 I'm keen to move on this independently, 96 00:04:36,100 --> 00:04:38,400 - if you're not interested. - Your money. 97 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 - I could ask. - I'd need some evidence, of course. 98 00:04:44,400 --> 00:04:47,400 - I hope you don't mind. - No, of course not. 99 00:05:02,400 --> 00:05:05,399 Nancy! Where are you going now? 100 00:05:05,400 --> 00:05:07,899 I was just going home. It was nice to meet you. 101 00:05:07,900 --> 00:05:10,399 - Where do you live? - I'm in Dulwich. 102 00:05:10,400 --> 00:05:12,299 - Seriously? - Yeah. 103 00:05:12,300 --> 00:05:13,399 Me too. 104 00:05:13,400 --> 00:05:14,899 Whereabouts? Do you want to split this cab? 105 00:05:14,900 --> 00:05:17,399 Oh, no, no, no. I'm by the gallery. 106 00:05:17,400 --> 00:05:19,600 Very nice! That's not far from me. Jump in! 107 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 Thank you. 108 00:05:23,700 --> 00:05:25,400 That's kind of you. 109 00:05:29,900 --> 00:05:31,399 I really feel like I've met you before. 110 00:05:31,400 --> 00:05:34,400 - I just can't place it. - Oh, no, I don't think so. 111 00:05:36,400 --> 00:05:38,399 - So you worked at Kramer & Lowe? - That's right, yeah. 112 00:05:38,400 --> 00:05:40,399 And what year did you start? 113 00:05:40,400 --> 00:05:43,399 Oh, erm, well, can't think. 114 00:05:43,400 --> 00:05:47,399 Well, it was before Blake, so nine years ago? 115 00:05:47,400 --> 00:05:50,400 - How long were you there? - Couple of years. 116 00:05:51,500 --> 00:05:53,399 Where are you now? 117 00:05:53,400 --> 00:05:57,400 Now I do a lot of consultancy work for individual clients. 118 00:06:01,800 --> 00:06:04,099 So how did you get involved with Swanny and Graham? 119 00:06:04,100 --> 00:06:06,399 Working in compliance, a lot of things pass your way 120 00:06:06,400 --> 00:06:08,399 and I just... 121 00:06:08,400 --> 00:06:10,399 Well, I just discovered it was far easier 122 00:06:10,400 --> 00:06:13,399 to act dumb and turn a blind eye 123 00:06:13,400 --> 00:06:15,400 than give myself a headache. 124 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 For a price, obviously. 125 00:06:19,400 --> 00:06:21,399 So, you married? Kids? 126 00:06:21,400 --> 00:06:23,399 Married. Two boys. 127 00:06:23,400 --> 00:06:26,200 - How about you? - No. To both. 128 00:06:27,400 --> 00:06:29,400 I enjoy my own space too much. 129 00:06:31,400 --> 00:06:33,600 Nancy what, by the way? I didn't catch your surname. 130 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 Oliver. 131 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 - Nice house! - Thank you. 132 00:06:52,700 --> 00:06:56,399 - Oh, erm, sorry. I've only got L10. - Oh, that's OK. 133 00:06:56,400 --> 00:06:57,700 I'll pay the rest. 134 00:06:58,700 --> 00:07:00,799 OK. Thank you. 135 00:07:00,800 --> 00:07:02,699 - Great meeting you. - You too. 136 00:07:02,700 --> 00:07:04,399 I'll just wait for you to get in. 137 00:07:04,400 --> 00:07:06,400 No! No, no. That's fine. 138 00:07:07,000 --> 00:07:08,399 You don't have to do that. 139 00:07:08,400 --> 00:07:10,400 No, no, no, don't be silly. I'll wait here. 140 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 - Goodnight. - Night. 141 00:08:51,500 --> 00:08:55,499 So, they are selling off Southwark General Hospital. 142 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 - What? - Getting rid of it. 143 00:08:56,501 --> 00:08:58,099 Turning it into a hotel or something. 144 00:08:58,100 --> 00:08:59,199 You were born there too, right? 145 00:08:59,200 --> 00:09:01,999 - Yeah. God, that's a shame. - I know. 146 00:09:02,000 --> 00:09:04,600 But you got through OK? Nobody was suspicious? 147 00:09:04,700 --> 00:09:05,799 Nope. 148 00:09:05,800 --> 00:09:07,300 Imagine they knew you were a cleaner. 149 00:09:08,400 --> 00:09:10,000 So, who was there? 150 00:09:10,600 --> 00:09:12,699 Just Graham and Swanny. 151 00:09:12,700 --> 00:09:14,199 Hey, you all right? 152 00:09:14,200 --> 00:09:16,199 Did you find out anything? 153 00:09:16,200 --> 00:09:18,200 Look, let's er... 154 00:09:18,700 --> 00:09:19,999 Let's not talk here. 155 00:09:20,000 --> 00:09:21,200 Come on. 156 00:09:22,200 --> 00:09:25,199 There are three property firms bidding for the contract. 157 00:09:25,200 --> 00:09:27,999 One of them is a firm called Walker Steens. 158 00:09:28,000 --> 00:09:30,799 If they win, their share price could triple in value. 159 00:09:30,800 --> 00:09:32,199 They're meeting this week to vote on it. 160 00:09:32,200 --> 00:09:34,199 So, when are they going to find out? 161 00:09:34,200 --> 00:09:35,899 They're not. 162 00:09:35,900 --> 00:09:37,999 - We are. - We are? 163 00:09:38,000 --> 00:09:39,599 What? Why? 164 00:09:39,600 --> 00:09:40,899 Because if we do, 165 00:09:40,900 --> 00:09:44,200 Swanny is going to pay us L30,000. 166 00:09:45,200 --> 00:09:46,799 30,000? 167 00:09:46,800 --> 00:09:48,199 Exactly! And just think. 168 00:09:48,200 --> 00:09:49,899 If we invest that and it triples, 169 00:09:49,900 --> 00:09:51,199 that's 30,000 each. 170 00:09:51,200 --> 00:09:53,599 So we get inside the Health Trust 171 00:09:53,600 --> 00:09:55,199 and bug the meeting room, is that what you're thinking? 172 00:09:55,200 --> 00:09:57,200 - Mm-hm. - How? 173 00:09:57,700 --> 00:09:59,199 I'm not sure yet. 174 00:09:59,200 --> 00:10:00,440 I haven't figured that bit out. 175 00:10:00,900 --> 00:10:03,200 Speak later. I have to go. 176 00:10:05,200 --> 00:10:07,500 Oh, I don't know. 177 00:10:07,600 --> 00:10:09,500 Look, it's one thing bugging the office here, 178 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 but breaking into another building. 179 00:10:11,600 --> 00:10:13,799 What? But I thought we agreed. 180 00:10:13,800 --> 00:10:16,399 This is our way to beat the system and to pay for your van. 181 00:10:16,400 --> 00:10:18,199 Yeah, but this is like an actual crime. 182 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 No, we're not hurting anyone. 183 00:10:22,200 --> 00:10:26,200 Look, I probably should have told you this before. 184 00:10:28,400 --> 00:10:30,900 But Dave's stopped paying the rent on the house. 185 00:10:31,800 --> 00:10:33,199 I can't afford it on my own. 186 00:10:33,200 --> 00:10:34,600 What? 187 00:10:35,200 --> 00:10:37,199 Look, I really need this, OK? 188 00:10:37,200 --> 00:10:39,799 30,000 is a life-changing amount of money for me. 189 00:10:39,800 --> 00:10:41,200 I know it is for you, too. 190 00:10:41,700 --> 00:10:43,400 I don't want to do it without you. 191 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 OK. 192 00:11:30,400 --> 00:11:33,199 No, erm, I'm his PA. 193 00:11:33,200 --> 00:11:35,899 He's written that he has a meeting this week 194 00:11:35,900 --> 00:11:39,199 with the Health Trust to talk about Southwark General Hospital, 195 00:11:39,200 --> 00:11:42,600 but he hasn't written down when and I can't get hold of him. 196 00:11:43,200 --> 00:11:45,199 5pm tomorrow. 197 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 OK. Perfect. 198 00:11:46,201 --> 00:11:47,899 Thank you so much for your help. 199 00:11:47,900 --> 00:11:49,200 Goodbye. 200 00:11:52,200 --> 00:11:54,899 You know, the largest mushrooms in the world 201 00:11:54,900 --> 00:11:56,199 are two and a half miles long 202 00:11:56,200 --> 00:11:58,199 and they grow on the Blue Mountains of Oregon. 203 00:11:58,200 --> 00:11:59,499 It's actually more of a fungus, 204 00:11:59,500 --> 00:12:02,199 but just the thought of it is enough to turn my stomach. 205 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 Why's that? 206 00:12:03,201 --> 00:12:06,199 Oh, yeah, I don't think I told you, but I've got mycophobia. 207 00:12:06,200 --> 00:12:08,199 It's a morbid fear of mushrooms. 208 00:12:08,200 --> 00:12:11,599 Watching you eat them right now is actually making my stomach 209 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 feel very queasy. 210 00:12:29,200 --> 00:12:32,400 Thought I'd drop this round. Lily left it at ours. 211 00:12:33,600 --> 00:12:36,199 - Right, well, thanks. - Actually, Sam, 212 00:12:36,200 --> 00:12:39,200 I wanted to talk to you about Lily's party. 213 00:12:39,700 --> 00:12:43,199 Beth and me were talking and she was wondering 214 00:12:43,200 --> 00:12:46,199 if Lily might like to go to Jump Zero or something this year. 215 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Trampoline park. 216 00:12:47,201 --> 00:12:49,199 We always have a house party for Lily's birthday. 217 00:12:49,200 --> 00:12:54,199 Yeah, I know, but maybe I and Beth could take her, some friends... 218 00:12:54,200 --> 00:12:55,399 You can't afford the rent on this place, 219 00:12:55,400 --> 00:12:58,199 but big, fancy parties at trampoline parks, they're OK? 220 00:12:58,200 --> 00:13:00,200 It's not quite the same, is it? 221 00:13:02,200 --> 00:13:04,399 I'd really like it if you came as well. 222 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 Would you? 223 00:13:07,900 --> 00:13:09,699 'Sam!' 224 00:13:09,700 --> 00:13:12,199 Yeah, well, I've got to go, OK? 225 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 I'll let you know what she says. 226 00:13:31,400 --> 00:13:32,899 Isn't she one of the cleaners we interviewed 227 00:13:32,900 --> 00:13:34,099 from the trading floor? 228 00:13:34,100 --> 00:13:36,199 Where did you say you found this USB stick? 229 00:13:36,200 --> 00:13:38,199 It was on my desk. 230 00:13:38,200 --> 00:13:40,899 She could have left it there by mistake, I guess. 231 00:13:40,900 --> 00:13:42,199 But she doesn't clean on your floor. 232 00:13:42,200 --> 00:13:45,099 I reckon we speak to that cleaning supervisor. Hang on. 233 00:13:45,100 --> 00:13:47,199 The CCTV footage you watched, didn't you say there were cleaners 234 00:13:47,200 --> 00:13:50,200 hanging out outside your room before the alarm went off? 235 00:13:50,600 --> 00:13:52,700 - Frances? - What? 236 00:13:53,300 --> 00:13:55,599 Oh, yes. Yeah. 237 00:13:55,600 --> 00:13:57,199 You don't think they set the alarm off on purpose 238 00:13:57,200 --> 00:13:58,500 so they could get onto the floor? 239 00:13:58,600 --> 00:14:01,199 Erm, listen, I've got a meeting now with HR. 240 00:14:01,200 --> 00:14:03,900 But I'll see you back here later. OK? 241 00:14:35,700 --> 00:14:37,199 I was talking to your dad earlier. 242 00:14:37,200 --> 00:14:39,599 He was wondering if you'd like a Jump Zero party 243 00:14:39,600 --> 00:14:40,899 this year for your birthday? 244 00:14:40,900 --> 00:14:43,199 Really? A trampoline party? 245 00:14:43,200 --> 00:14:44,499 Yeah! If that's what you want. 246 00:14:44,500 --> 00:14:46,199 Oh, my God, it's going to be so amazing. 247 00:14:46,200 --> 00:14:47,699 Jump Zero will be lots of fun, 248 00:14:47,700 --> 00:14:50,499 but how about we have a little house party? Like we always do. 249 00:14:50,500 --> 00:14:52,199 No, I'm OK. 250 00:14:52,200 --> 00:14:53,799 Oh, you wouldn't want a big fancy-dress party? 251 00:14:53,800 --> 00:14:55,199 Harry Potter theme maybe? 252 00:14:55,200 --> 00:14:56,700 Well, I'm not sure yet. 253 00:14:57,200 --> 00:14:58,999 How many people can I invite? 254 00:14:59,000 --> 00:15:00,499 As many as you want. 255 00:15:00,500 --> 00:15:02,799 You can dress the house up with giant spider webs and pumpkins 256 00:15:02,800 --> 00:15:04,599 - and all sorts. - OK. 257 00:15:04,600 --> 00:15:06,199 That sounds great. 258 00:15:06,200 --> 00:15:08,199 Can I invite Dad and Beth? 259 00:15:08,200 --> 00:15:10,700 Er, yeah! I can ask them. 260 00:15:16,900 --> 00:15:18,199 - Mum! - Oh! 261 00:15:18,200 --> 00:15:19,899 This is Jake. 262 00:15:19,900 --> 00:15:21,199 What's going on here, then? 263 00:15:21,200 --> 00:15:22,899 Hi, Mrs Cook. 264 00:15:22,900 --> 00:15:25,199 Nice to meet you. You must be Lily. 265 00:15:25,200 --> 00:15:27,199 I like your dance costume. 266 00:15:27,200 --> 00:15:29,199 I hope you haven't been sitting on my sofa like that. 267 00:15:29,200 --> 00:15:31,199 Sorry. I've just finished work... 268 00:15:31,200 --> 00:15:33,199 Er, Jake's just started training to be a mechanic. 269 00:15:33,200 --> 00:15:35,199 Oh, has he now? Right. 270 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 Well, good for you. 271 00:15:36,201 --> 00:15:38,199 Yep. 272 00:15:38,200 --> 00:15:40,899 Anyway, erm, I should go. 273 00:15:40,900 --> 00:15:43,199 I need to get out of these dirty clothes. 274 00:15:43,200 --> 00:15:44,399 Nice to meet you. 275 00:15:44,400 --> 00:15:46,299 Come on, Lily. Let's get these bags unpacked. 276 00:15:46,300 --> 00:15:47,300 Bye. 277 00:15:48,700 --> 00:15:50,200 'Maybe I'll see you tomorrow?' 278 00:15:50,800 --> 00:15:53,199 Mum? Can I have my sweets? 279 00:15:53,200 --> 00:15:54,600 Mum? 280 00:16:02,700 --> 00:16:04,199 He's nice. 281 00:16:04,200 --> 00:16:05,500 I like him. 282 00:16:06,500 --> 00:16:10,199 - What was he doing here? - What? Nothing. 283 00:16:10,200 --> 00:16:12,199 Just thought it would be nice to show him where I lived. 284 00:16:12,200 --> 00:16:14,199 Well, you should ask next time. 285 00:16:14,200 --> 00:16:17,199 I'm sorry, I didn't realise it would be such a problem. 286 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Isn't it nicer this way? 287 00:16:18,201 --> 00:16:20,399 Rather than me sneaking around, trying to hide things from you? 288 00:16:20,400 --> 00:16:21,699 Hiding what things? 289 00:16:21,700 --> 00:16:23,199 Nothing. 290 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 It's not me who has anything to hide. 291 00:16:26,700 --> 00:16:29,499 By the way, some woman came round looking for you. 292 00:16:29,500 --> 00:16:30,599 Said she was a friend of yours. 293 00:16:30,600 --> 00:16:31,699 What woman? 294 00:16:31,700 --> 00:16:33,399 She was asking what you're up to now. 295 00:16:33,400 --> 00:16:35,199 Said her name was Frances. 296 00:16:35,200 --> 00:16:37,199 What did you tell her? 297 00:16:37,200 --> 00:16:40,200 That you worked as a cleaner in Canary Wharf. 298 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 What's the problem? 299 00:16:43,201 --> 00:16:46,199 Erm, look, I need to get ready for work. 300 00:16:46,200 --> 00:16:47,900 Can you finish unpacking, please? 301 00:16:49,200 --> 00:16:51,100 What's wrong with Mum? 302 00:16:52,200 --> 00:16:54,199 Nothing. She's fine. 303 00:16:54,200 --> 00:16:57,200 Why don't you help me unpack some things? 304 00:17:49,700 --> 00:17:51,700 We need to talk. 305 00:18:00,200 --> 00:18:03,300 It's been quite a trek from Dulwich to the Isle of Dogs. 306 00:18:05,200 --> 00:18:06,700 So whose house was it? 307 00:18:11,200 --> 00:18:12,699 I know who you are. 308 00:18:12,700 --> 00:18:13,899 I know you're cleaner. OK? 309 00:18:13,900 --> 00:18:16,300 So let's just get that straight right now. 310 00:18:16,900 --> 00:18:19,600 - Am I, though? I could be anybody. - No. 311 00:18:19,900 --> 00:18:22,399 I ran some checks on you with HR and I know where you live 312 00:18:22,400 --> 00:18:25,199 and I know that you've worked here for the past five months. 313 00:18:25,200 --> 00:18:29,199 I know you've got two daughters, Alice and Lily. 314 00:18:29,200 --> 00:18:33,199 You've got a background in dance and musical theatre. 315 00:18:33,200 --> 00:18:36,199 I know that Alice went roller-skating 316 00:18:36,200 --> 00:18:38,199 for her 13th birthday, and last year, you got Lily 317 00:18:38,200 --> 00:18:40,200 a disco ball for Christmas. 318 00:18:41,600 --> 00:18:43,600 I know that because I have this. 319 00:18:46,800 --> 00:18:48,000 OK, so what? 320 00:18:48,400 --> 00:18:49,899 Maybe I am a cleaner. 321 00:18:49,900 --> 00:18:52,899 You're a crooked compliance officer taking backhanders from clients. 322 00:18:52,900 --> 00:18:54,199 Where's your proof? 323 00:18:54,200 --> 00:18:55,600 Why should I tell you? 324 00:18:56,200 --> 00:18:58,500 The listening device. That was you. 325 00:18:59,700 --> 00:19:02,199 That's how I know about you, Graham and Swanny. 326 00:19:02,200 --> 00:19:04,199 And that's how I was able to meet with them last night. 327 00:19:04,200 --> 00:19:05,599 You haven't got anything on me. 328 00:19:05,600 --> 00:19:08,199 - And I know you're involved now. - So what? 329 00:19:08,200 --> 00:19:09,299 You're not going to go to the police 330 00:19:09,300 --> 00:19:11,200 because it wouldn't benefit you to do so. 331 00:19:13,200 --> 00:19:15,300 Neither am I, for the very same reason. 332 00:19:16,800 --> 00:19:19,199 That info on the Health Trust, 333 00:19:19,200 --> 00:19:21,199 you promised to get Swanny, 334 00:19:21,200 --> 00:19:23,199 how would you do that exactly? 335 00:19:23,200 --> 00:19:24,699 Well, the same way I found out about you. 336 00:19:24,700 --> 00:19:27,200 I'm a cleaner. I'm invisible. 337 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 OK. 338 00:19:29,200 --> 00:19:31,199 Well, assuming you can do as you say 339 00:19:31,200 --> 00:19:34,199 and assuming that Swanny pays you for that information, 340 00:19:34,200 --> 00:19:35,299 you'll give me half. 341 00:19:35,300 --> 00:19:37,699 And why would I do that? 342 00:19:37,700 --> 00:19:40,700 Because you need me to protect you from this. 343 00:19:41,200 --> 00:19:42,799 My colleague John. 344 00:19:42,800 --> 00:19:44,700 He seems to think this is connected 345 00:19:44,800 --> 00:19:46,799 to the fire alarm incident from the other day. 346 00:19:46,800 --> 00:19:48,999 He thinks the cleaners triggered it on purpose 347 00:19:49,000 --> 00:19:50,799 to gain access to the research department. 348 00:19:50,800 --> 00:19:52,499 So, if you want me to convince him otherwise, 349 00:19:52,500 --> 00:19:54,400 you'll pay me half the finder's fee. 350 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Understood? 351 00:20:02,200 --> 00:20:03,899 Hey. Where have you been? 352 00:20:03,900 --> 00:20:07,199 Erm, I was a little late leaving the house this morning. 353 00:20:07,200 --> 00:20:08,699 Yeah, well, Viktor's in there with Mina 354 00:20:08,700 --> 00:20:10,899 and he's waiting for you. 355 00:20:10,900 --> 00:20:12,299 Why were these photos found 356 00:20:12,300 --> 00:20:14,199 on a computer in the research department? 357 00:20:14,200 --> 00:20:18,199 Oh, erm, this is really easy to explain, actually. 358 00:20:18,200 --> 00:20:20,799 You see, Mina was violently ill that day. 359 00:20:20,800 --> 00:20:22,199 Coming out both ends, it was. 360 00:20:22,200 --> 00:20:23,899 Isn't that right? 361 00:20:23,900 --> 00:20:25,499 - Yeah. - Yeah. 362 00:20:25,500 --> 00:20:28,199 I mean, she tried to battle on, but... 363 00:20:28,200 --> 00:20:31,599 Well, she got caught a little short and she... you know. 364 00:20:31,600 --> 00:20:33,599 Yeah, yeah, I don't need to hear the details. 365 00:20:33,600 --> 00:20:35,299 How did this get into the research office? 366 00:20:35,300 --> 00:20:38,399 Mina rang me to get her some clean clothes, you know? 367 00:20:38,400 --> 00:20:40,799 And I was in the area anyway, getting some photos printed. 368 00:20:40,800 --> 00:20:42,299 That's why I had my USB stick. 369 00:20:42,300 --> 00:20:44,699 I think it's nice to have pictures hanging on the wall, you know? 370 00:20:44,700 --> 00:20:46,599 Anyway, so I said I'd finish her shift for her. 371 00:20:46,600 --> 00:20:48,200 I must have left it behind. 372 00:20:48,800 --> 00:20:50,899 I mean, she was so embarrassed about the whole thing. 373 00:20:50,900 --> 00:20:52,999 That's why I didn't want to say anything before. 374 00:20:53,000 --> 00:20:54,799 Is it true? 375 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Did you make a mess in your underwear? 376 00:21:00,800 --> 00:21:03,799 - Did you really have to say that? - What else was I supposed to say? 377 00:21:03,800 --> 00:21:05,099 - Well, what happened? - Nothing. 378 00:21:05,100 --> 00:21:07,099 - What are you doing? - Just scanning the mood board. 379 00:21:07,100 --> 00:21:08,699 - For my van. - Oh, wow! 380 00:21:08,700 --> 00:21:11,399 Well, I thought, you know, if you're going to get 30,000, 381 00:21:11,400 --> 00:21:12,699 then I should think a little bigger. 382 00:21:12,700 --> 00:21:14,300 Oh, yeah, erm, 383 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 about the 30,000. 384 00:21:17,800 --> 00:21:18,899 I spoke to Swanny earlier 385 00:21:18,900 --> 00:21:21,799 and he might have changed his mind slightly. 386 00:21:21,800 --> 00:21:23,799 He's only going to give us 15 now. 387 00:21:23,800 --> 00:21:25,499 He can't do that. 388 00:21:25,500 --> 00:21:27,299 He thinks it's too much money for something 389 00:21:27,300 --> 00:21:28,399 that's not a sure thing. 390 00:21:28,400 --> 00:21:30,799 Look, come on. 15 grand is still really good. 391 00:21:30,800 --> 00:21:31,999 If we invest that, 392 00:21:32,000 --> 00:21:34,499 - we're looking at maybe 45. - Yeah, you're right. 393 00:21:34,500 --> 00:21:36,399 15 grand is still a lot of money. 394 00:21:36,400 --> 00:21:37,599 Where is this meeting? 395 00:21:37,600 --> 00:21:39,799 Yeah, so I spoke to the Health Trust earlier. 396 00:21:39,800 --> 00:21:42,299 The meeting is happening at five tomorrow at their offices. 397 00:21:42,300 --> 00:21:43,799 In conference room three. 398 00:21:43,800 --> 00:21:46,599 - OK, so... What's the plan? - I was thinking 399 00:21:46,600 --> 00:21:48,599 we could turn up sometime in the afternoon 400 00:21:48,600 --> 00:21:49,799 and say we're the cleaners. 401 00:21:49,800 --> 00:21:52,299 I'm sure they're going to know who their cleaners are, babe. 402 00:21:52,300 --> 00:21:53,799 Well, they might not. 403 00:21:53,800 --> 00:21:55,799 See, that's the problem with you. You're always trying to wing it. 404 00:21:55,800 --> 00:21:58,299 - We need to have a proper plan. - Go on, then. 405 00:21:58,300 --> 00:21:59,799 I don't know. 406 00:21:59,800 --> 00:22:01,799 I think it needs to be something where, you know, 407 00:22:01,800 --> 00:22:03,799 there'll invite us in because 408 00:22:03,800 --> 00:22:05,799 we're offering some kind of service. 409 00:22:05,800 --> 00:22:07,200 Like what? 410 00:22:25,800 --> 00:22:26,899 Mum, can I talk to you? 411 00:22:26,900 --> 00:22:28,799 I haven't got time right now. I'm sorry. 412 00:22:28,800 --> 00:22:31,799 Me and Jess have got a big job on and I need to leave. 413 00:22:31,800 --> 00:22:33,100 What you doing with that? 414 00:22:34,200 --> 00:22:35,799 Ladies Night Casino, 415 00:22:35,800 --> 00:22:37,799 Ladies Night Casino, Bet You Can Casino, 416 00:22:37,800 --> 00:22:40,199 Lucky Lina Casino and on and on and on. 417 00:22:40,200 --> 00:22:41,799 Every day for months. 418 00:22:41,800 --> 00:22:44,499 - How did you get on my laptop? - I know your password. 419 00:22:44,500 --> 00:22:47,799 Mum, I'm only trying to help you. Jake's uncle's an alcoholic 420 00:22:47,800 --> 00:22:49,799 and he says accepting you have a problem's one of the first steps 421 00:22:49,800 --> 00:22:52,499 - towards tackling it. - That's who put you up to this? 422 00:22:52,500 --> 00:22:53,799 Jake told you to go on my laptop? 423 00:22:53,800 --> 00:22:56,399 - No! Of course not. - I don't have a gambling problem, OK? 424 00:22:56,400 --> 00:22:57,799 I have a little flutter now and again. 425 00:22:57,800 --> 00:22:59,799 I'm certainly not addicted, if that's what you think? 426 00:22:59,800 --> 00:23:01,199 I just go on when I'm bored. 427 00:23:01,200 --> 00:23:03,200 Mum, sometimes you go on over 30 times a day. 428 00:23:04,100 --> 00:23:05,799 And betting on the stock market as well now. 429 00:23:05,800 --> 00:23:07,799 That's what it looks like anyway. 430 00:23:07,800 --> 00:23:09,000 And so what? 431 00:23:10,400 --> 00:23:11,799 OK. Maybe you're right. 432 00:23:11,800 --> 00:23:14,499 Just a harmless hobby. Something you do to kill time. 433 00:23:14,500 --> 00:23:15,799 Yeah, that's right. 434 00:23:15,800 --> 00:23:18,399 The cleaning isn't very fulfilling and this is like a distraction. 435 00:23:18,400 --> 00:23:19,499 Yeah. 436 00:23:19,500 --> 00:23:21,099 That's how a lot of women start gambling. 437 00:23:21,100 --> 00:23:22,799 I'll get it! 438 00:23:22,800 --> 00:23:25,799 They do it because it's escaping from the stress of their own lives. 439 00:23:25,800 --> 00:23:28,299 - Jess! - Little Lily pad! 440 00:23:28,300 --> 00:23:30,600 - THEY LAUGH 441 00:23:31,900 --> 00:23:33,799 - Where's Glynn with the car? - He's not back yet, 442 00:23:33,800 --> 00:23:36,100 but he'll be here any minute. Can we wait outside? 443 00:23:36,900 --> 00:23:37,999 Yeah, sure. 444 00:23:38,000 --> 00:23:40,199 Where you going? I thought it was your night off. 445 00:23:40,200 --> 00:23:41,999 Oh, it was... 446 00:23:42,000 --> 00:23:44,799 but I have to work now, darling. I'm sorry. Come here. 447 00:23:44,800 --> 00:23:46,800 You be a good girl for your sister. OK? 448 00:23:49,400 --> 00:23:50,799 Mum. 449 00:23:50,800 --> 00:23:52,199 I'd really like it 450 00:23:52,200 --> 00:23:53,599 if we went to a group. 451 00:23:53,600 --> 00:23:55,699 One where family members can go, too. 452 00:23:55,700 --> 00:23:58,799 It might be a waste of time, but can we do it for me? 453 00:23:58,800 --> 00:24:01,299 Look, darling, I don't need to go. 454 00:24:01,300 --> 00:24:04,799 But if it will stop this nonsense and make you happy, then, maybe. 455 00:24:04,800 --> 00:24:06,700 There's one on Friday at 6 o'clock. 456 00:24:07,600 --> 00:24:08,800 OK. 457 00:24:11,000 --> 00:24:12,500 I love you. 458 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 Oh, where the hell is he? 459 00:24:18,800 --> 00:24:21,800 Oh. Here he comes. Come on! 460 00:24:29,700 --> 00:24:31,399 - Hey, Jess. - Yeah, hey, Glynn. 461 00:24:31,400 --> 00:24:33,799 Where have you been? We were supposed to leave half an hour ago. 462 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 Sorry. 463 00:24:34,801 --> 00:24:36,799 I had to speak to my tutor and then... 464 00:24:36,800 --> 00:24:38,799 Well, I went to Nando's. Sorry. 465 00:24:38,800 --> 00:24:41,099 OK. 466 00:24:41,100 --> 00:24:43,499 Well, I've got to run. 467 00:24:43,500 --> 00:24:45,900 I'll make sure I bring it back in one piece. 468 00:24:54,800 --> 00:24:57,300 It's gone five. Hasn't the meeting started already? 469 00:24:57,400 --> 00:24:58,900 Let's hope not. 470 00:25:01,400 --> 00:25:03,299 How we getting in? 471 00:25:03,300 --> 00:25:04,900 Go home, finished. 472 00:25:08,000 --> 00:25:10,800 - Try one, two, three, four. - One, two, three, four? 473 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 Can I help you, ladies? 474 00:25:38,800 --> 00:25:40,699 Well, she's certainly a beast. 475 00:25:40,700 --> 00:25:42,376 Surprised you girls ain't done your backs in, 476 00:25:42,400 --> 00:25:43,799 lugging this around all day. 477 00:25:43,800 --> 00:25:44,800 Well, we're stronger than we look. 478 00:25:44,801 --> 00:25:46,799 And we should probably get going. 479 00:25:46,800 --> 00:25:48,199 Maybe we could start in the main office. 480 00:25:48,200 --> 00:25:49,799 What do you mean? 481 00:25:49,800 --> 00:25:51,799 Oh, that's why we're here. To polish the marble flooring. 482 00:25:51,800 --> 00:25:55,799 But there ain't any marble floors in the main offices. 483 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 Just here. 484 00:25:56,801 --> 00:25:58,799 Well, guess we'll do out here, then. 485 00:25:58,800 --> 00:25:59,900 Great. 486 00:26:00,600 --> 00:26:02,999 Look, I'm interested to see this thing in action. 487 00:26:03,000 --> 00:26:04,800 Er, yeah. 488 00:26:05,300 --> 00:26:06,799 Oh, do you know? I just remembered. 489 00:26:06,800 --> 00:26:08,799 I forgot to bring an extension cable. 490 00:26:08,800 --> 00:26:11,800 You don't have a spare one, do you, please? 491 00:26:12,300 --> 00:26:13,799 No problem. 492 00:26:13,800 --> 00:26:15,399 I'll be back in a minute. 493 00:26:15,400 --> 00:26:16,800 Thank you! 494 00:26:20,800 --> 00:26:22,799 Sam, what are you doing? 495 00:26:22,800 --> 00:26:24,499 I'm going to go find the meeting room. 496 00:26:24,500 --> 00:26:26,800 When he comes back, just say I needed the toilet. 497 00:26:36,800 --> 00:26:38,800 No. 498 00:26:44,800 --> 00:26:46,700 Shit. 499 00:26:48,800 --> 00:26:50,799 There. 500 00:26:50,800 --> 00:26:52,500 - Can I? - No. 501 00:26:54,700 --> 00:26:57,199 Here you go. Here's one extension cable. 502 00:26:57,200 --> 00:26:58,800 Thank you. 503 00:26:59,300 --> 00:27:01,100 Wasn't there three of you before? 504 00:27:02,300 --> 00:27:03,800 Toilet. 505 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 Oh, shit. 506 00:27:33,500 --> 00:27:36,299 - Erm, was this the hospital meeting? - Er, yeah. 507 00:27:36,300 --> 00:27:38,799 - Do you know what they said? - No. 508 00:27:38,800 --> 00:27:40,800 How would I know? 509 00:28:03,400 --> 00:28:05,799 - You all right there? - Erm, yeah, sorry. 510 00:28:05,800 --> 00:28:09,799 - Didn't know where I was. - All right, well, come on, then. 511 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 Yes, thanks. 512 00:28:17,500 --> 00:28:19,099 So, you're just in there, yeah? 513 00:28:19,100 --> 00:28:20,900 - Thanks. - All right. 514 00:28:30,800 --> 00:28:32,699 - Did you do it? - Were we too late? 515 00:28:32,700 --> 00:28:34,799 No. We weren't too late. 516 00:28:34,800 --> 00:28:36,799 - Did you get your phone in there? - No, I didn't need to. 517 00:28:36,800 --> 00:28:38,399 I could hear them talking from outside the room. 518 00:28:38,400 --> 00:28:40,799 Really? So... what's happening? 519 00:28:40,800 --> 00:28:43,800 Who's getting planning permission? Is it Walker Steens, yeah? 520 00:28:44,500 --> 00:28:46,799 Yeah. It's them. 521 00:28:46,800 --> 00:28:48,300 We're on! 522 00:29:37,900 --> 00:29:39,800 How about this one? 523 00:29:40,100 --> 00:29:41,899 What? It's the best I can do. 524 00:29:41,900 --> 00:29:43,799 We have to hurry up if we want to get this done 525 00:29:43,800 --> 00:29:45,400 before the Gamblers Anonymous meeting. 526 00:29:47,100 --> 00:29:51,000 Oh... I need to, erm, pop out for a little while. 527 00:29:51,300 --> 00:29:53,199 We have to be at the Community Centre at six. 528 00:29:53,200 --> 00:29:55,799 Yeah... Well, I'll tell you what. Glynn can watch Lily 529 00:29:55,800 --> 00:29:57,299 and I'll meet you there. OK? 530 00:29:57,300 --> 00:29:58,700 Mum! 531 00:30:50,800 --> 00:30:52,800 - Hey. - Hey. 532 00:30:53,600 --> 00:30:54,699 Where have you been? 533 00:30:54,700 --> 00:30:56,299 I've been waiting here for, like, half an hour. 534 00:30:56,300 --> 00:30:58,200 Have you got an answer? 535 00:31:05,400 --> 00:31:07,100 How did you get this? 536 00:31:07,300 --> 00:31:09,100 I can't reveal my sources. 537 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 I could only get 15,000. 538 00:31:19,700 --> 00:31:20,700 What? 539 00:31:20,800 --> 00:31:22,199 Yeah, I'm sorry to spring this on you 540 00:31:22,200 --> 00:31:24,499 but circumstances have changed. 541 00:31:24,500 --> 00:31:26,299 I do hope it's not going to be a problem. 542 00:31:26,300 --> 00:31:28,300 Well, it doesn't look very good, does it? 543 00:31:28,800 --> 00:31:30,299 No, it doesn't. 544 00:31:30,300 --> 00:31:32,800 Please extend my sincerest apologies. 545 00:31:33,400 --> 00:31:35,800 I'm sure someone like you can smooth things over. 546 00:31:36,400 --> 00:31:37,799 I'll see what I can do. 547 00:31:37,800 --> 00:31:39,100 Thank you. 548 00:31:40,600 --> 00:31:42,400 I'll be in touch. 549 00:32:11,200 --> 00:32:13,799 Look, I'm really sorry, OK? I really wanted to go. 550 00:32:13,800 --> 00:32:15,899 I had a job on this evening that I'd forgotten about. 551 00:32:15,900 --> 00:32:17,700 Oh, Lily! Sorry. 552 00:32:19,200 --> 00:32:20,499 Go and get the dustpan and brush, please. 553 00:32:20,500 --> 00:32:22,100 I think it's in Glynn's room. 554 00:32:22,500 --> 00:32:24,800 I'll go to the next one, though, I promise. OK? 555 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 Did you get that happy birthday sign finished earlier? 556 00:32:30,300 --> 00:32:33,700 Alice! 557 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 Mum. 558 00:33:03,800 --> 00:33:05,499 Hey. No! 559 00:33:05,500 --> 00:33:07,299 I'm not clearing it up. 560 00:33:07,300 --> 00:33:09,399 I do enough of that at work, come on. 561 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 It's your mess. 562 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 I'll get it! 563 00:33:30,800 --> 00:33:33,800 Hello, love! Here we are! 564 00:33:34,900 --> 00:33:36,900 - Not late, are we? - No! 565 00:33:40,400 --> 00:33:42,399 Mary, I can't believe you're up and about. 566 00:33:42,400 --> 00:33:43,999 - You look great! - Oh, thanks, love. 567 00:33:44,000 --> 00:33:47,399 - Where's the birthday girl? - Well, I think she's... 568 00:33:47,400 --> 00:33:49,400 - There she is! - There she is! 569 00:33:51,900 --> 00:33:54,899 - Are you excited about your party? - Yeah! 570 00:33:54,900 --> 00:33:55,999 Come here, you. 571 00:33:56,000 --> 00:33:58,100 Look at this place! 572 00:33:58,500 --> 00:34:01,599 Your mum's spoilt you again! 573 00:34:01,600 --> 00:34:04,399 Did she get you something for being a clever girl at school? 574 00:34:04,400 --> 00:34:07,399 Yeah, a troll doll. 575 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Oh, right! 576 00:34:10,500 --> 00:34:13,399 Well, here's a little something for your birthday. 577 00:34:13,400 --> 00:34:17,099 Your dad says he'll pay that into your savings account for me. 578 00:34:17,100 --> 00:34:18,799 - What do you say, darling? - Thank you. 579 00:34:18,800 --> 00:34:21,399 Here, Lily. Beth's got you summat as well. 580 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 Here you go. 581 00:34:32,600 --> 00:34:34,199 I hope you don't already have that book. 582 00:34:34,200 --> 00:34:36,199 It's got some really great artists and painters in there. 583 00:34:36,200 --> 00:34:39,100 Maybe we can look through it together sometime. 584 00:34:39,400 --> 00:34:42,399 Thank you. Mum, look! 585 00:34:42,400 --> 00:34:45,000 Wow! That's nice, isn't it? 586 00:34:46,400 --> 00:34:49,399 OK, we excited? 587 00:34:49,400 --> 00:34:51,399 Are you ready? 588 00:34:51,400 --> 00:34:54,099 - What's it supposed to be? - I've no idea. 589 00:34:54,100 --> 00:34:55,776 Mary, darling, there should be a broom handle 590 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 behind your chair there. 591 00:34:56,900 --> 00:34:59,500 Have I sat on it? No, there it is! 592 00:35:00,200 --> 00:35:02,799 Do you think that's a good idea, to get Lily waving that around 593 00:35:02,800 --> 00:35:03,899 while she's blindfolded? 594 00:35:03,900 --> 00:35:05,799 - PHONE RINGS - She'll be all right. 595 00:35:05,800 --> 00:35:08,199 OK, come on, then. We're all going to help. On the count of three! 596 00:35:08,200 --> 00:35:10,299 - You ready, Lily? - Mum. Mum! 597 00:35:10,300 --> 00:35:13,100 There's a man called Wonder Wizard on the phone. 598 00:35:13,700 --> 00:35:16,500 - It's all right. I've got this. - OK, be careful, you lot! 599 00:35:17,800 --> 00:35:19,799 Thanks, darling. 600 00:35:19,800 --> 00:35:21,600 Hello? 601 00:35:22,700 --> 00:35:24,799 No, no. You've got to be kidding me. 602 00:35:24,800 --> 00:35:29,600 You can't cancel at the last minute on a nine-year-old girl. 603 00:35:29,700 --> 00:35:31,700 What am I supposed to do now? 604 00:35:31,800 --> 00:35:34,299 I've got you that money. I'll give it to you later. 605 00:35:34,300 --> 00:35:36,799 Well, that's absolutely no use to me now, is it? 606 00:35:36,800 --> 00:35:39,299 OK, whatever. Bye-bye. 607 00:35:39,300 --> 00:35:41,900 - What's wrong? - Magician's cancelled on me. 608 00:35:42,700 --> 00:35:44,100 Is there anyone else you can call? 609 00:35:46,900 --> 00:35:48,800 - Glynn? - Come in. 610 00:35:49,400 --> 00:35:52,600 Sorry to disturb you, but I need your help with something. 611 00:35:53,300 --> 00:35:54,999 First of all, and I probably should have 612 00:35:55,000 --> 00:35:56,299 said something about this before, 613 00:35:56,300 --> 00:35:57,799 but my husband's downstairs 614 00:35:57,800 --> 00:36:00,599 and he doesn't know anything about you living here. 615 00:36:00,600 --> 00:36:03,999 You're not supposed to be... It's complicated. 616 00:36:04,000 --> 00:36:06,799 So, if I see him, then why should I say I'm here? 617 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 Well, that brings me to my second point. 618 00:36:09,300 --> 00:36:11,100 My magician's just cancelled on me. 619 00:36:11,500 --> 00:36:14,000 And I wondered if you knew any of your old tricks. 620 00:36:14,600 --> 00:36:16,999 Well, just a few. 621 00:36:17,000 --> 00:36:19,200 It's just... Lily was so excited. 622 00:36:20,600 --> 00:36:21,799 OK. 623 00:36:21,800 --> 00:36:24,699 Oh! Oh, great! Thank you! You're a life-saver! 624 00:36:24,700 --> 00:36:28,800 We just need to dress you up a little bit. 625 00:36:43,000 --> 00:36:46,799 Oh, I wonder who that could be! 626 00:36:46,800 --> 00:36:49,299 Afternoon, Sam. 627 00:36:49,300 --> 00:36:51,499 We're just here to collect a few of your things. 628 00:36:51,500 --> 00:36:52,700 No. 629 00:36:54,500 --> 00:36:56,099 I told you this would happen. 630 00:36:56,100 --> 00:36:57,799 Now, you need to let us in so that we can do our job. 631 00:36:57,800 --> 00:37:00,899 I'm right in the middle of my daughter's birthday party. 632 00:37:00,900 --> 00:37:02,399 - Please. - Bad timing, I guess. 633 00:37:02,400 --> 00:37:04,299 But we're coming in, unless you want us to call the police. 634 00:37:04,300 --> 00:37:06,600 - No, please don't do this. - Sorry. 635 00:37:06,700 --> 00:37:07,700 No, wait, wait! 636 00:37:07,701 --> 00:37:10,099 Wait, I've got some money I can give you. 637 00:37:10,100 --> 00:37:13,200 If you just send your people away, I'll bring it out. Please. 638 00:37:13,700 --> 00:37:15,700 I'll be right back. 639 00:37:21,700 --> 00:37:24,700 Sam. There's juice spilt on the carpet. 640 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 Here. There you go. 641 00:37:31,700 --> 00:37:34,699 - Where's this money? - I told you to wait outside. 642 00:37:34,700 --> 00:37:37,699 Look, there's five grand there, OK? 643 00:37:37,700 --> 00:37:39,999 You happy now? Please, just leave me in peace. 644 00:37:40,000 --> 00:37:41,699 You still owe me 12. 645 00:37:41,700 --> 00:37:44,700 Have a think about how you're going to sort that out. Lively. 646 00:37:47,700 --> 00:37:49,699 Should be fine. 647 00:37:49,700 --> 00:37:50,700 Who was that? 648 00:37:50,701 --> 00:37:53,699 Just one of the dads from school. 649 00:37:53,700 --> 00:37:55,300 Dropping off a present for Lily. 650 00:38:05,700 --> 00:38:07,699 OK, Lily, I want you to take these marbles 651 00:38:07,700 --> 00:38:09,699 and drop them in on the count of three, OK? 652 00:38:09,700 --> 00:38:11,699 One, two, three, drop. 653 00:38:11,700 --> 00:38:14,699 Shake them around. Say the magic word. 654 00:38:14,700 --> 00:38:17,199 - Alakazeembra. - Alakazeembra! 655 00:38:17,200 --> 00:38:19,300 Wow! 656 00:38:20,700 --> 00:38:23,699 Where are the marbles? Where did they go? 657 00:38:23,700 --> 00:38:26,000 Behind Lily's ear! There we go! 658 00:38:29,700 --> 00:38:31,900 Mum. Are you OK? 659 00:38:32,700 --> 00:38:34,699 Is it about yesterday? 660 00:38:34,700 --> 00:38:36,699 Not going to the group? 661 00:38:36,700 --> 00:38:38,899 It's OK if you got scared. 662 00:38:38,900 --> 00:38:42,200 I guess it's a big step to do something like that. 663 00:38:43,700 --> 00:38:45,700 I'm so proud of you. 664 00:38:46,700 --> 00:38:48,700 I hope you know that. 665 00:38:52,000 --> 00:38:55,700 - Should we go back in? - Come on, then. 666 00:39:09,700 --> 00:39:13,199 Oh, er, sorry, Glynn. Didn't realise you were in here. 667 00:39:13,200 --> 00:39:15,799 I'm just having trouble with this beard. 668 00:39:15,800 --> 00:39:17,700 Well, let me see. 669 00:39:18,100 --> 00:39:19,100 It's just there. 670 00:39:19,700 --> 00:39:22,699 Oh, yeah, that is stuck on pretty tight. 671 00:39:22,700 --> 00:39:25,200 Why don't you take a seat? 672 00:39:27,700 --> 00:39:29,700 Maybe if we just pull it slowly? 673 00:39:31,200 --> 00:39:33,299 Mum, we're going now. 674 00:39:33,300 --> 00:39:36,699 You can't go out like that, with all chocolate round your mouth. 675 00:39:36,700 --> 00:39:38,699 Come here! 676 00:39:38,700 --> 00:39:41,699 You have a good time. Thanks for my party. 677 00:39:41,700 --> 00:39:44,199 Did you enjoy it, yeah? Oh, I'm so happy. 678 00:39:44,200 --> 00:39:46,399 Now, you have a good time, you hear? 679 00:39:46,400 --> 00:39:48,099 Be careful on those trampolines, though. 680 00:39:48,100 --> 00:39:49,499 See you later. 681 00:39:49,500 --> 00:39:50,699 Love you. 682 00:39:50,700 --> 00:39:52,300 See you in the car, yeah? 683 00:39:52,900 --> 00:39:53,999 Come on, guys. 684 00:39:54,000 --> 00:39:55,699 Sure you don't want to come? 685 00:39:55,700 --> 00:39:57,699 No, it's OK. 686 00:39:57,700 --> 00:39:59,699 I've got to clear all this up. 687 00:39:59,700 --> 00:40:01,699 By the way, 688 00:40:01,700 --> 00:40:04,900 I was working on some one-bedroom flats just round the corner. 689 00:40:05,500 --> 00:40:06,900 It'd be ideal for... 690 00:40:08,000 --> 00:40:09,700 you know, when... 691 00:40:09,900 --> 00:40:11,700 What would I need one of them for? 692 00:40:12,000 --> 00:40:14,600 I'm staying right where I am, thank you very much. 693 00:40:17,700 --> 00:40:20,699 Right. We'll, er, we'll drop her off around seven, yeah? 694 00:40:20,700 --> 00:40:22,000 Yeah. 695 00:40:26,700 --> 00:40:28,899 Sam told me that you're saving to buy a van. 696 00:40:28,900 --> 00:40:30,699 It's going to take a while. 697 00:40:30,700 --> 00:40:33,699 The conversion costs are a lot more than I thought. 698 00:40:33,700 --> 00:40:34,899 Ow! 699 00:40:34,900 --> 00:40:36,699 Well, you know, er, 700 00:40:36,700 --> 00:40:39,699 if you wanted, I could help you find a van, 701 00:40:39,700 --> 00:40:42,699 maybe even convert it for you? 702 00:40:42,700 --> 00:40:44,399 Seriously? 703 00:40:44,400 --> 00:40:45,899 Yeah, yeah, yeah. 704 00:40:45,900 --> 00:40:48,699 I'm good with electrics, welding, bits of plumbing. 705 00:40:48,700 --> 00:40:50,699 I wouldn't charge you, of course. 706 00:40:50,700 --> 00:40:52,999 You just need to get the bits and pieces together 707 00:40:53,000 --> 00:40:54,700 and I can do the rest. 708 00:40:56,700 --> 00:40:57,700 Yeah. 709 00:40:57,701 --> 00:40:59,699 Thank you. 710 00:40:59,700 --> 00:41:01,699 That would actually be amazing. 711 00:41:01,700 --> 00:41:03,700 Great. 712 00:41:06,700 --> 00:41:08,699 - Where should we put these? - Oh, just leave them there. 713 00:41:08,700 --> 00:41:11,699 I'll take them out in a bit. 714 00:41:11,700 --> 00:41:13,699 - Has everyone gone? - Yeah. 715 00:41:13,700 --> 00:41:16,299 So... where's the money? 716 00:41:16,300 --> 00:41:17,700 Oh! 717 00:41:26,700 --> 00:41:29,300 - Where's yours? - Upstairs. 718 00:41:32,200 --> 00:41:35,100 We should invest this in Walker Steens as soon as possible. 719 00:41:35,200 --> 00:41:36,699 I'm going to set up a separate account. 720 00:41:36,700 --> 00:41:38,699 - Mina, you should do the same. - Maybe you should just use it 721 00:41:38,700 --> 00:41:40,699 for things you want. Like your van and what not? 722 00:41:40,700 --> 00:41:43,699 You said we could triple our money if the deal goes through. 723 00:41:43,700 --> 00:41:45,699 - If the deal gets announced. - What do you mean if? 724 00:41:45,700 --> 00:41:47,699 - You said you heard them. - I did, yeah. 725 00:41:47,700 --> 00:41:50,699 - But, I mean, things could change. - Why would they change? 726 00:41:50,700 --> 00:41:53,700 No, no, you're right. Everything's going to be fine. 727 00:41:56,700 --> 00:41:58,699 Hey. 728 00:41:58,700 --> 00:42:02,699 So, I've just been talking with Max from IT about that USB incident. 729 00:42:02,700 --> 00:42:03,700 What? What for? 730 00:42:04,400 --> 00:42:05,699 I didn't tell you to do that. 731 00:42:05,700 --> 00:42:07,699 Well, no, but I thought with that fire alarm, you know? 732 00:42:07,700 --> 00:42:09,699 Maybe there was a data breach, something like that. 733 00:42:09,700 --> 00:42:10,700 And? 734 00:42:10,701 --> 00:42:13,099 He checked the logs from when the fire alarm was activated. 735 00:42:13,100 --> 00:42:14,699 Someone went back into the office, 736 00:42:14,700 --> 00:42:16,900 printed out Christine's entire research document. 737 00:42:17,700 --> 00:42:20,700 Maybe we should have another chat with that cleaning supervisor. 738 00:42:28,100 --> 00:42:29,100 Hey, babe. 739 00:42:33,400 --> 00:42:34,600 You all right? 740 00:42:35,700 --> 00:42:36,700 Yeah. 741 00:42:36,701 --> 00:42:38,699 Hey, so listen. 742 00:42:38,700 --> 00:42:41,299 I was just chatting with, er, Pete. 743 00:42:41,300 --> 00:42:42,699 From down the pub. 744 00:42:42,700 --> 00:42:45,699 And he said he'd sell me his van for 1,500 quid. 745 00:42:45,700 --> 00:42:49,199 But he needs some money, cash in hand. 746 00:42:49,200 --> 00:42:50,900 So, I was thinking, you know, 747 00:42:51,700 --> 00:42:53,699 maybe you could transfer me the money 748 00:42:53,700 --> 00:42:55,700 from your savings. 749 00:42:58,300 --> 00:43:00,300 This could be good for us. 750 00:43:01,300 --> 00:43:03,300 No. 751 00:43:04,700 --> 00:43:07,299 You're not still thinking about that coffee shop on wheels? 752 00:43:07,300 --> 00:43:08,999 Yeah. 753 00:43:09,000 --> 00:43:12,900 It's my money and I'm going to do whatever I want with it. 754 00:43:45,700 --> 00:43:47,700 Spin again. 755 00:44:25,700 --> 00:44:28,699 Jess! Jess, babe! 756 00:44:28,700 --> 00:44:31,000 It's been announced! It's Walker Steen! 757 00:44:32,700 --> 00:44:34,299 Oh, God! 758 00:44:34,300 --> 00:44:36,699 - So, how much have we made? - I don't know. The market's closed. 759 00:44:36,700 --> 00:44:39,199 We'll have to wait and see in the morning, but it's happened. 760 00:44:39,200 --> 00:44:40,699 - I can't believe it. - I know, neither can I! 761 00:44:40,700 --> 00:44:41,700 Even though you heard it 762 00:44:41,701 --> 00:44:42,999 and we knew it was going to happen! 763 00:44:43,000 --> 00:44:45,700 - Yeah. - I still can't believe it! 764 00:45:05,700 --> 00:45:07,699 Hey, Viktor. 765 00:45:07,700 --> 00:45:10,699 Did you do something different with your hair? 766 00:45:10,700 --> 00:45:12,699 It looks good. 767 00:45:12,700 --> 00:45:15,699 Compliance thinks Sam Cook bring documents in this department 768 00:45:15,700 --> 00:45:17,700 and you help her. 769 00:45:19,700 --> 00:45:21,700 You will tell me what you know. 770 00:45:22,100 --> 00:45:23,700 Or you will be out. 771 00:45:28,700 --> 00:45:30,700 Subtitles by TVT 772 00:45:31,700 --> 00:45:33,680 ENJOY! Do not miss this tomorrow! 57099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.