Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,677 --> 00:00:08,370
Anul 117, Imperiul Roman se �ntinde
de la de�ertul african la Marea Caspic�.
2
00:00:08,412 --> 00:00:12,000
Dar cea mai �ndep�rtat� �i nesupus�
frontier� era nordul Britaniei.
3
00:00:13,985 --> 00:00:21,689
�n acest �inut neiert�tor, armata roman� a
�nt�lnit rezisten�a unui popor numit pic�i.
4
00:00:23,411 --> 00:00:30,964
Folosind tactici de gheril� �i terenul
�n avantajul lor, au oprit invazia.
5
00:00:32,777 --> 00:00:35,277
Impasul a durat aproape 20 de ani.
6
00:00:35,631 --> 00:00:40,265
Acum, Roma, a dat ordine
s� fie rezolvat prin orice mijloace.
7
00:01:19,096 --> 00:01:24,143
CENTURION
8
00:01:24,634 --> 00:01:29,634
Subtitrarea Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro
9
00:01:30,135 --> 00:01:35,035
sinc, aranjat text pentru Bluray-RARBG:
dickVader
10
00:03:06,460 --> 00:03:08,420
M� numesc Quintus Dias.
11
00:03:08,545 --> 00:03:10,421
Sunt soldat al Romei.
12
00:03:10,630 --> 00:03:13,757
�i �sta nu-i nici �nceputul, nici sf�r�itul
pove�tii mele.
13
00:03:15,015 --> 00:03:18,269
2 S�PT�M�NI MAI DEVREME
14
00:03:21,068 --> 00:03:25,262
INCH-TUTH-IL
Cea mai nordic� garnizoan� la frontiere.
15
00:03:28,415 --> 00:03:30,375
Doi ani la frontiere.
16
00:03:31,334 --> 00:03:33,419
Locul �sta e cel mai r�u de pe p�m�nt.
17
00:03:34,462 --> 00:03:36,549
P�n� �i p�m�ntul ne vrea mor�i.
18
00:03:40,511 --> 00:03:44,388
Centurion Dias, e prea al naibii de frig
ca s� stai de paz�.
19
00:03:44,555 --> 00:03:48,143
Nu e schimbul meu.
M� �ntrebam ce e acolo.
20
00:03:48,311 --> 00:03:52,315
Patrulele se �ntorc �n zori.
Ar trebui s� te culci.
21
00:03:52,482 --> 00:03:56,777
Cu c�t r�m�nem mai mult, cu at�t intr�
mai ad�nc frigul �i umezeala �n oase.
22
00:03:56,986 --> 00:04:01,073
�i ploaia face drum numai
mu�c�turii �n�ep�toare a v�ntului din nord.
23
00:04:01,156 --> 00:04:03,950
�n timp ce pierdem oameni curajo�i
cu picioare putrede �i degerate,
24
00:04:04,158 --> 00:04:05,660
regele Pict, Gorlacon
25
00:04:05,827 --> 00:04:08,747
a trimis o�tile sale de r�zboi s� fac�
raiduri de-a lungul frontierei, de voie.
26
00:04:08,872 --> 00:04:10,415
- Domnilor.
- Bun� seara, dle.
27
00:04:10,540 --> 00:04:12,500
Noapte rece pe front.
28
00:04:13,668 --> 00:04:16,253
Tata a crezut c� s� �nfr�ngi cu adev�rat
un inamic,
29
00:04:16,379 --> 00:04:18,549
trebuie s�-l cuno�ti mai bine
dec�t pe tine.
30
00:04:18,674 --> 00:04:20,551
Cunosc bine acest du�man.
31
00:04:20,759 --> 00:04:24,722
Lupt� numai cu puterile lor
�i nu vor fi t�r��i �n lupt� deschis�.
32
00:04:24,930 --> 00:04:27,434
�n schimb, se aga�� ca r�ia,
p�n� s�nger�m,
33
00:04:27,517 --> 00:04:29,435
ascunz�ndu-se �n umbr�, ca animalele,
34
00:04:29,518 --> 00:04:33,606
lovind puternic �i repede
disp�r�nd �napoi �n noapte.
35
00:04:35,023 --> 00:04:38,902
La ivirea zorilor, num�r�m pierderile
�i sem�n�m p�m�ntul cu mor�ii no�tri.
36
00:04:42,030 --> 00:04:47,369
�sta-i noul gen de r�zboi,
un r�zboi f�r� onoare, f�r� sf�r�it.
37
00:05:01,008 --> 00:05:03,510
Haide! Haide!
38
00:05:10,309 --> 00:05:12,269
Marcus, du-te la Agricola!
39
00:05:14,772 --> 00:05:16,732
Poarta. Mi�c�!
40
00:05:19,651 --> 00:05:21,652
Mi�c�-te, soldat!
41
00:05:41,257 --> 00:05:44,094
- Gratus.
- Salveaz�-te.
42
00:05:59,399 --> 00:06:00,526
Du-te dracului.
43
00:06:06,780 --> 00:06:08,366
Ar trebui s�-i ucidem pe to�i.
44
00:06:09,409 --> 00:06:12,747
Asta ne-ar putea fi folositor.
Vine cu noi.
45
00:06:16,083 --> 00:06:18,302
Virilus! Virilus!
46
00:06:18,302 --> 00:06:22,406
YORK
Garnizoana Legiunii a IX-a.
47
00:06:31,639 --> 00:06:32,890
�nving�torul.
48
00:06:32,974 --> 00:06:36,102
- A�a se face!
- Da!
49
00:06:37,771 --> 00:06:38,896
Din nou!
50
00:06:41,109 --> 00:06:42,652
Destul!
51
00:06:42,901 --> 00:06:45,570
Te-ai luptat bine,
acum bei cu mine.
52
00:06:45,820 --> 00:06:47,656
Septus, mai mult� bere.
53
00:06:52,578 --> 00:06:54,663
Din nou, Virilus.
54
00:06:54,872 --> 00:06:57,082
E�ti beat. Un be�iv ur�t.
55
00:07:02,170 --> 00:07:04,047
�i nici prea de�tept.
56
00:07:06,008 --> 00:07:08,635
Nu-i destul de zece ori
ca s� �tii c� e�ti �nfr�nt?
57
00:07:08,760 --> 00:07:10,720
S� te ia naiba! Din nou!
58
00:07:11,554 --> 00:07:13,765
�nc� o dat�!
59
00:07:15,934 --> 00:07:19,895
Septus, tu arbitrezi.
�i ai grij� de flancul meu.
60
00:07:23,859 --> 00:07:25,610
Haide!
61
00:07:25,735 --> 00:07:27,696
Haide!
62
00:07:27,821 --> 00:07:31,992
- Virilus! Virilus! Virilus!
- �l ba�i.
63
00:07:32,117 --> 00:07:33,786
Virilus. Virilus.
64
00:07:49,925 --> 00:07:51,302
A pierdut dureros.
65
00:07:53,679 --> 00:07:55,640
Septus?
66
00:07:55,765 --> 00:07:57,641
Ce a�tepta�i, un ordin?
67
00:07:57,724 --> 00:07:59,519
Trece�i acolo!
68
00:08:08,987 --> 00:08:10,988
La naiba, asta o s� trezeasc� un om repede.
69
00:08:11,906 --> 00:08:14,744
C�nd o s� �nve�e lumea
s� nu se pun� cu Legiunea a IX-a?
70
00:08:20,915 --> 00:08:24,668
Unii spun c� nu-i normal s� fii v�zut b�nd
cu oamenii legiunii.
71
00:08:24,752 --> 00:08:27,671
Septus, b�tr�ne prieten, ei uit�.
Sunt un om al Legiunii.
72
00:08:32,260 --> 00:08:37,182
- Soldat, te-ai luptat?
- S� m� lupt, e meseria mea.
73
00:08:37,265 --> 00:08:38,934
Am un mesaj pentru generalul vostru.
74
00:08:39,142 --> 00:08:42,353
Du-m� �n direc�ia sa,
�nainte s� pun s� fii biciuit.
75
00:08:42,478 --> 00:08:43,730
Cine e�ti?
76
00:08:43,939 --> 00:08:46,526
Sunt trimisul personal
al guvernatorului Agricola.
77
00:08:47,693 --> 00:08:50,486
��i sugerez s� cobori de pe cal
�i s�-mi dai mesajul
78
00:08:50,611 --> 00:08:52,071
�nainte s� pun s� fii tu biciuit!
79
00:08:52,279 --> 00:08:55,533
Generale, domnule!
Va fi pl�cerea mea.
80
00:09:07,003 --> 00:09:08,462
Toate permisiile sunt anulate.
81
00:09:08,629 --> 00:09:12,092
Agricola mobilizeaz� Legiunea a IX-a.
Mergem la r�zboi, Septus.
82
00:09:12,217 --> 00:09:15,512
Anun�� conduc�torii s� desfiin�eze tab�ra
�i s� preg�teasc� oamenii.
83
00:09:16,388 --> 00:09:20,142
- Scuze, generale, domnule...
- �ntoarce-te imediat la Agricola.
84
00:09:20,308 --> 00:09:22,726
- Spune-i c� am plecat �ntr-o or�.
- Da, generale.
85
00:09:43,789 --> 00:09:44,832
Tic�losule!
86
00:09:47,752 --> 00:09:49,504
E vremea s� mori, romane.
87
00:09:49,629 --> 00:09:51,506
Aeron.
88
00:09:51,590 --> 00:09:55,678
Gorlacon.
Era fermier p�n� i-a fost ucis� so�ia.
89
00:09:55,887 --> 00:09:58,930
Apoi a l�sat jos plugul
�i a ridicat sabia.
90
00:10:00,764 --> 00:10:04,352
A schimbat modul de lupt� al Pict.
A mers.
91
00:10:05,479 --> 00:10:08,607
A schimbat valul �i l-au f�cut rege.
92
00:10:17,781 --> 00:10:19,242
Nu o s� cedez.
93
00:10:21,746 --> 00:10:24,040
Ce inten�ioneaz� Agricola, cu poporul meu?
94
00:10:24,165 --> 00:10:27,459
- S� te ia naiba, Pict!
- C�nd �i va trimite armatele �n nord?
95
00:10:27,584 --> 00:10:30,503
Sunt soldat al Romei!
Nu voi ceda!
96
00:10:46,477 --> 00:10:49,690
S�-�i cuno�ti du�manul, fiule.
97
00:10:49,815 --> 00:10:51,776
Roma te va face s� s�ngerezi pentru asta.
98
00:10:51,901 --> 00:10:53,735
�nt�i tu, centurionule.
99
00:11:14,103 --> 00:11:17,440
CARLISLE- Cartierul general al lui
Iulius Agricola, guvernatorul Britaniei.
100
00:11:18,468 --> 00:11:22,013
Nu-mi pas� cum o faci,
dar m�tur�-i de pe fa�a p�m�ntului.
101
00:11:22,222 --> 00:11:24,015
�i adu-l pe Gorlacon �n fa�a mea
�n lan�uri.
102
00:11:24,099 --> 00:11:27,936
Guvernatorule, e�ti politician,
eu sunt un simplu soldat.
103
00:11:28,895 --> 00:11:32,356
Dar nu-s at�t de simplu �nc�t s� nu v�d c�
e�ti �n c�utarea unui drum �napoi spre Roma.
104
00:11:32,439 --> 00:11:37,028
Oaselor mele le e dor de Roma.
Locul �sta e un cimitir al ambi�iei.
105
00:11:37,238 --> 00:11:39,030
�i al oamenilor.
106
00:11:39,114 --> 00:11:42,659
�i nu-i sacrifica pe ai mei,
pentru a fi pioni �n jocul t�u.
107
00:11:42,867 --> 00:11:44,536
�n�eleg.
108
00:11:44,744 --> 00:11:47,038
S� fim cinsti�i, generale.
109
00:11:47,122 --> 00:11:50,166
Cucerirea Britaniei e o cauz� pierdut�.
110
00:11:51,626 --> 00:11:54,879
Cu o lovitur� curajoas�,
am putea schimba toate astea.
111
00:11:54,963 --> 00:11:58,216
Cu Legiunea a IX-a sub comanda ta,
putem zdrobi acest inamic.
112
00:11:58,299 --> 00:12:02,387
Tu �i oamenii t�i v� pute�i retrage
boga�i �i cu onoare.
113
00:12:02,554 --> 00:12:05,304
Oamenii mei au destul� onoare.
114
00:12:05,471 --> 00:12:08,393
Destul� ca s� nesocoteasc� un ordin direct?
115
00:12:13,524 --> 00:12:14,775
Ei bine...
116
00:12:16,860 --> 00:12:19,654
ca s� omori �arpele,
trebuie s�-i tai capul.
117
00:12:19,904 --> 00:12:21,865
Trebuie s�-l g�sesc pe Gorlacon.
118
00:12:23,741 --> 00:12:26,327
Pentru asta, m� g�ndesc la cineva special.
119
00:12:40,509 --> 00:12:45,847
Generale Virilus, f� cuno�tin�� cu Etain,
copoiul meu de brigan�i.
120
00:12:45,930 --> 00:12:50,226
Nu poate spune un cuv�nt, dar poate v�na
orice pe orice teren.
121
00:12:50,351 --> 00:12:52,312
Jur c�-i pe jum�tate lup.
122
00:12:52,437 --> 00:12:56,357
�mi cer scuze pentru dramatism,
dar am vrut s� dovedesc ceva.
123
00:12:56,482 --> 00:12:59,694
Sclavii nu cost� nimic.
�ncrederea e nepre�uit�.
124
00:12:59,819 --> 00:13:01,905
Nu �tiu dac� s� m� lupt cu ea, sau...
125
00:13:02,113 --> 00:13:03,864
E mut�, nu surd�!
126
00:13:05,657 --> 00:13:08,286
- Am propriile iscoade.
- Nu ca ea!
127
00:13:08,369 --> 00:13:12,041
�i cunoa�te pe pic�i. Le cunoa�te drumurile,
le �tie ascunz�torile.
128
00:13:12,124 --> 00:13:14,125
Te va conduce �n mun�i.
129
00:14:55,142 --> 00:14:57,144
Pentru ce st� acolo?
130
00:14:57,227 --> 00:14:59,938
- S-a uitat toat� noaptea la tine.
- Am observat.
131
00:15:00,063 --> 00:15:01,816
Nu �i-a putut lua ochii de la tine.
132
00:15:02,024 --> 00:15:04,736
Haide, tu.
133
00:15:04,945 --> 00:15:06,903
Nu vorbe�te, tic�los nebun.
134
00:15:07,154 --> 00:15:10,908
Nu are limb�, prostule.
Nu m-a� apropia prea mult.
135
00:15:13,077 --> 00:15:17,166
N-are limb�, asta-i perfect,
o s� aib�... mai mult loc pentru asta.
136
00:15:17,249 --> 00:15:19,833
Ai grij�.
137
00:15:22,586 --> 00:15:24,964
Cred c� asta �n limba pict�
e pentru "�terge-o".
138
00:15:25,089 --> 00:15:27,340
Trebuie s� fie un cerceta� bun
ca s�-�i g�seasc� scula.
139
00:15:27,591 --> 00:15:29,261
Cred c� e dragostea.
140
00:15:29,761 --> 00:15:31,763
Am liber cu neghiobul de data asta.
141
00:16:13,220 --> 00:16:14,805
Raporteaz�.
142
00:16:14,889 --> 00:16:17,516
Trei pic�i �i �nc� unul,
un prizonier, pe jos.
143
00:16:17,642 --> 00:16:19,476
Cred c-ar putea s� fie roman.
144
00:16:20,644 --> 00:16:23,648
Centurion Remus, preia coloana!
145
00:17:11,319 --> 00:17:13,113
R�m�i jos! R�m�i jos!
146
00:17:13,196 --> 00:17:14,948
R�m�i jos!
147
00:17:21,331 --> 00:17:23,290
N-o s� scoatem nimic de la el.
148
00:17:23,416 --> 00:17:26,544
Nu putem lua prizonieri �n mar�.
�tii ce ai de f�cut.
149
00:17:26,752 --> 00:17:28,546
Cap sau pajur�?
150
00:17:28,629 --> 00:17:30,714
Cap.
151
00:17:32,717 --> 00:17:34,678
Am c�tigat.
152
00:17:34,803 --> 00:17:36,763
Scuze, prietene.
Ordinele sunt ordine.
153
00:17:53,571 --> 00:17:55,406
Slav� zeilor c� m-a�i g�sit.
154
00:17:55,655 --> 00:17:57,825
Nu zeilor trebuie s� mul�ume�ti,
ci ei.
155
00:17:58,033 --> 00:18:00,953
Etain, cerceta�ul nostru pict.
Ea te-a g�sit.
156
00:18:02,079 --> 00:18:03,998
Cum te nume�ti soldat?
157
00:18:05,124 --> 00:18:07,001
Sunt Quintus Dias.
158
00:18:07,084 --> 00:18:10,754
Comandant adjunct.
Garnizoana Inch-tuth-il.
159
00:18:13,048 --> 00:18:15,341
Scuze c� n-am putut ajunge aici
mai repede.
160
00:18:16,385 --> 00:18:18,597
- Sunte�i coloana de asisten��?
- Nu chiar.
161
00:18:18,680 --> 00:18:21,266
Sunt Titus Flavius Virilus,
comandantul Legiunii a IX-a.
162
00:18:21,391 --> 00:18:23,350
Am venit aici c�ut�nd o lupt�.
163
00:18:24,435 --> 00:18:26,312
Atunci ve�i avea o lupt�.
164
00:18:34,735 --> 00:18:37,113
- Generale.
- Centurion Dias.
165
00:18:37,238 --> 00:18:41,284
Acum ar��i ca un roman.
Cum te sim�i?
166
00:18:41,534 --> 00:18:44,121
T�ieturi �i v�n�t�i, dle.
Nimic ce nu se va vindeca cu timpul.
167
00:18:44,205 --> 00:18:48,210
C�teodat� r�m�n cicatrice
ce nu pot fi v�zute.
168
00:18:49,251 --> 00:18:51,338
Ai sc�pat din ghearele lui Gorlacon
169
00:18:53,298 --> 00:18:56,300
dar trebuie s�-�i cer s� te �ntorci cu noi
�n cuibul leului.
170
00:18:56,550 --> 00:18:59,346
Cel mai bine e s� m� �ntorc la lupt�,
generale.
171
00:18:59,763 --> 00:19:02,389
- Vorbe�ti ca un soldat.
- Gladiator.
172
00:19:03,097 --> 00:19:05,058
Tat�l meu a fost Scipio Dias.
173
00:19:05,183 --> 00:19:09,063
L-am v�zut c�tig�nd lupta
�n care �i-a c�tigat libertatea.
174
00:19:09,563 --> 00:19:10,814
A fost magnific.
175
00:19:11,523 --> 00:19:15,194
El m-a �nv��at s� lupt,
c�nd s�-mi aleg b�t�liile.
176
00:19:16,861 --> 00:19:18,446
Vino s� cuno�ti oamenii.
177
00:19:23,536 --> 00:19:25,205
- Septus.
- Domnule?
178
00:19:25,330 --> 00:19:29,167
D�-i omului �sta s� bea.
Cred c� merit�.
179
00:19:31,168 --> 00:19:33,962
Vino �i al�tur�-te nou�. �nc�lze�te-te.
Ia o b�utur� bine meritat�.
180
00:19:34,170 --> 00:19:35,421
Mul�umesc.
181
00:19:36,047 --> 00:19:38,842
M�ine ai s� c�l�re�ti l�ng� mine.
182
00:19:38,968 --> 00:19:42,430
Poate m� po�i �nv��a ceva
despre ospitalitatea pic�ilor.
183
00:19:47,183 --> 00:19:49,185
- Thax. Bothos.
- Domnule.
184
00:19:49,269 --> 00:19:51,689
- Septus, o s�-mi fac rondul.
- Domnule.
185
00:19:51,814 --> 00:19:54,692
- Bun� seara, generale.
- Nu �n�eleg o vorb� din pict�.
186
00:19:54,942 --> 00:19:57,195
Dac� m� prind, sunt terminat!
187
00:19:57,320 --> 00:20:00,239
N-am v�zut un general a�a de iubit
de oamenii s�i.
188
00:20:00,364 --> 00:20:04,201
La antrenament, e discipolul nostru,
la pumni, e tat�l nostru,
189
00:20:04,410 --> 00:20:06,911
la rang, e fratele nostru.
190
00:20:07,036 --> 00:20:10,960
�i �n lupt�, e zeul la care ne rug�m
s� ne salveze sufletele.
191
00:20:11,085 --> 00:20:14,837
- Unde ai citit asta?
- E scris pe pere�ii closetului, dle.
192
00:20:14,962 --> 00:20:18,590
- Probabil c� a scris-o chiar el.
- E un tic�los nemilos �i cutez�tor.
193
00:20:20,050 --> 00:20:22,219
�i a� muri f�r� ezitare pentru el.
194
00:22:02,738 --> 00:22:04,238
E o curs�!
195
00:22:04,404 --> 00:22:08,575
Coloan�! �n forma�ie! �n forma�ie!
196
00:22:08,700 --> 00:22:12,036
Repede! Haide�i!
197
00:22:12,162 --> 00:22:14,415
Desc�leca�i!
Duce-�i caii �n spate!
198
00:22:14,666 --> 00:22:18,167
Str�ns! Repede!
199
00:22:20,379 --> 00:22:23,006
U�urel, b�ie�i. Scuturile!
200
00:22:28,514 --> 00:22:30,098
Urm�ri�i!
201
00:22:41,233 --> 00:22:46,238
Indiferent ce iese din cea��, prieteni,
o s� p�stra�i linia.
202
00:22:50,283 --> 00:22:52,201
Quintus, c�l�re�te �n spate.
203
00:22:52,285 --> 00:22:54,454
Spune-i centurionului Remus
s� trag� coloana �napoi.
204
00:22:54,579 --> 00:22:58,042
- Face�i loc.
- Continua�i s� fi�i aten�i!
205
00:22:59,295 --> 00:23:00,962
Fi�i gata!
206
00:23:03,338 --> 00:23:04,465
Urm�ri�i.
207
00:23:18,895 --> 00:23:20,856
P�stra�i linia!
208
00:23:46,591 --> 00:23:48,383
Ridica�i-v�!
209
00:26:11,318 --> 00:26:13,321
- Quintus.
- Bothos.
210
00:26:14,572 --> 00:26:17,281
- Ai reu�it.
- Da. Omul �sta mi-a salvat via�a.
211
00:26:17,406 --> 00:26:19,075
Brick.
212
00:26:20,410 --> 00:26:22,413
- Generalul?
- Nu.
213
00:26:22,496 --> 00:26:24,372
Trebuie s� ne mi�c�m.
214
00:26:24,497 --> 00:26:26,166
- Reu�e�ti?
- Da.
215
00:26:26,249 --> 00:26:28,251
Haide.
216
00:26:37,844 --> 00:26:39,680
S� ne mi�c�m.
217
00:26:43,143 --> 00:26:44,934
�n haosul b�t�liei,
218
00:26:45,018 --> 00:26:49,105
c�nd p�m�ntul de sub picioarele tale
e o mocirl� de s�nge, vom� �i urin�
219
00:26:49,189 --> 00:26:52,526
�i m�runtaiele prietenilor �i du�manilor
sunt la fel,
220
00:26:52,610 --> 00:26:55,780
e u�or s� te �ndrep�i spre zei
pentru m�ntuire.
221
00:26:56,613 --> 00:27:00,867
Dar solda�ii se lupt�
�i ei sunt cei care mor.
222
00:27:01,076 --> 00:27:04,119
Zeii nu-�i ud� niciodat� picioarele.
223
00:27:31,731 --> 00:27:34,442
- Thax.
- Slav� zeilor c� unii dintre noi au sc�pat.
224
00:27:34,567 --> 00:27:36,319
Numai tu?
225
00:27:41,408 --> 00:27:43,327
Macros, a doua cohort�.
226
00:27:43,494 --> 00:27:45,830
Leonidas, cerceta� �i purt�tor de scut.
227
00:27:46,539 --> 00:27:49,749
- Numai noi am r�mas?
- Am fost mai �mecheri.
228
00:27:49,874 --> 00:27:52,586
Asta-i tot.
E timpul s� mergem acas�.
229
00:27:52,670 --> 00:27:55,839
Trebuie s� g�sim cadavrul generalului.
Merit� un morm�nt mai nobil de-at�t.
230
00:27:55,922 --> 00:27:57,924
Generalul e �nc� �n via��.
231
00:27:58,007 --> 00:28:00,301
- E�ti sigur?
- I-am v�zut lu�ndu-l �n lan�uri.
232
00:28:00,426 --> 00:28:02,095
- �ncotro?
- Spre nord.
233
00:28:02,178 --> 00:28:04,598
- Atunci mergem spre nord.
- O s� mergi dup� pic�i?
234
00:28:04,682 --> 00:28:07,934
Au patrule care matur� p�durea
dup� supravie�uitori.
235
00:28:08,016 --> 00:28:11,689
- Am putea s� ne lu�m singuri g�tul.
- Cu generalul �n via��, e datoria noastr�.
236
00:28:17,402 --> 00:28:20,447
- De unde ai ap�rut?
- De la buc�tarii.
237
00:28:21,864 --> 00:28:23,866
Bravo, soldat.
238
00:28:26,704 --> 00:28:28,454
M� numesc Tarak.
239
00:28:28,538 --> 00:28:30,456
Nu-s soldat, sunt buc�tar.
240
00:28:30,540 --> 00:28:32,002
Nu mai e�ti.
241
00:28:32,210 --> 00:28:34,628
Str�nge ce po�i, alimente, arme.
242
00:28:34,712 --> 00:28:36,713
Arunca�i-v� armurile.
C�l�torim mai u�ori.
243
00:28:49,099 --> 00:28:51,310
Rahat! Macros �sta se mi�c�.
244
00:28:51,476 --> 00:28:53,687
Era alerg�tor la maraton
�nainte s� se �nroleze.
245
00:28:53,812 --> 00:28:57,026
- De unde �tii asta?
- Noi facem m�ncarea, noi �tim totul.
246
00:29:55,208 --> 00:29:57,211
Piti�i-v�.
247
00:31:17,039 --> 00:31:19,668
Am �tiut c� nu trebuia s� avem �ncredere
�n javra aia.
248
00:31:22,463 --> 00:31:24,547
�tiu unde l-au dus pe general.
249
00:31:24,797 --> 00:31:26,758
Mi�ca�i-v�.
250
00:31:47,738 --> 00:31:49,698
Pe aici. Pe�tera.
251
00:31:49,823 --> 00:31:51,490
Urca�i �n mun�ii �tia. Urca�i!
252
00:32:01,376 --> 00:32:03,587
Poftim, ni�te m�ncare.
253
00:32:04,712 --> 00:32:06,255
Nu!
254
00:32:06,380 --> 00:32:09,009
P�l�riile mor�ii.
Te pot ucide �n c�teva minute.
255
00:32:10,426 --> 00:32:14,013
Pentru ochiul neantrenat, arat� la fel
cu astea, care-s delicioase.
256
00:32:16,807 --> 00:32:17,935
Mul�umesc.
257
00:32:27,360 --> 00:32:30,864
Tarak. �sta-i nume asirian, da?
258
00:32:30,989 --> 00:32:32,782
Da.
259
00:32:32,949 --> 00:32:35,284
Dar nu e numele meu adev�rat.
Mi-a fost dat.
260
00:32:35,451 --> 00:32:37,953
- Care-i numele adev�rat?
- M� �ndoiesc c�-l po�i pronun�a.
261
00:32:38,080 --> 00:32:40,874
E din mun�ii Hinu Kush, unde m-am n�scut.
262
00:32:43,501 --> 00:32:45,045
Leonidas, da?
263
00:32:45,295 --> 00:32:47,963
- Tata grec, dle.
- Vino mai aproape de foc.
264
00:32:52,969 --> 00:32:56,013
- De unde e�ti, Bothos?
- Din armat�.
265
00:32:56,138 --> 00:32:58,934
E tot ce �tiu.
266
00:32:59,768 --> 00:33:04,480
M-au cules de pe str�zi, m-au antrenat,
mi-au spus c� ar fi mai bine pentru mine.
267
00:33:05,731 --> 00:33:09,778
Spune-mi, Bothos.
Te sim�i mai bine sau mai r�u?
268
00:33:12,281 --> 00:33:14,240
Macros?
269
00:33:15,616 --> 00:33:17,993
Am sc�pat cu via�� fugind din Numidia.
270
00:33:18,119 --> 00:33:22,290
Nu m-am oprit p�n� am ajuns �n Grecia.
Apoi am alergat �n sport.
271
00:33:22,415 --> 00:33:24,668
Acum alerg din nou s�-mi salvez via�a.
272
00:33:24,793 --> 00:33:26,753
Suntem departe de cas�.
273
00:33:30,422 --> 00:33:34,259
- Asta trebuia s� fie ultima mea campanie.
- �nc� ar putea fi.
274
00:33:35,427 --> 00:33:40,642
Am pus ochii pe o ferm� �n Tuscany,
unde soarele �nc�lze�te pielea.
275
00:33:41,893 --> 00:33:43,270
Brick...
276
00:33:44,396 --> 00:33:46,481
Ce fel de nume e asta, oricum?
277
00:33:46,690 --> 00:33:50,110
Prescurtare, dle... de la Ubrickulius.
278
00:33:53,989 --> 00:33:57,199
Mama ta trebuie s� fi fost... de�teapt�.
279
00:33:57,449 --> 00:34:00,369
Era o artist� nenorocit�.
280
00:34:02,121 --> 00:34:04,123
Atunci r�m�ne Brick.
281
00:34:06,084 --> 00:34:09,629
Culca�i-v�.
Fac primul de paz�.
282
00:34:30,274 --> 00:34:32,359
- Generale.
- Unde-mi sunt oamenii?
283
00:34:32,568 --> 00:34:34,236
Cu zeii vo�tri.
284
00:34:36,656 --> 00:34:38,491
Tr�d�toareo!
285
00:34:39,033 --> 00:34:43,496
�i-ar r�spunde la acuza�ie,
dar nu poate vorbi. �tii de ce?
286
00:34:43,747 --> 00:34:47,583
Era copil c�nd a venit la noi,
c�ut�nd un ad�post.
287
00:34:47,791 --> 00:34:51,961
Satul ei a fost m�cel�rit ca pedeaps�
c� s-a opus legii romane.
288
00:34:52,170 --> 00:34:56,259
Ca s� dea un exemplu,
i-au ars ochii tat�lui ei.
289
00:34:56,426 --> 00:34:59,762
I-au violat mama p�n� a implorat
s� moar�.
290
00:34:59,887 --> 00:35:02,098
Etain a fost for�at� s� priveasc�...
291
00:35:03,099 --> 00:35:05,018
p�n� a fost �i ea violat�.
292
00:35:05,185 --> 00:35:08,938
�n cele din urm� i-au t�iat limba
ca s� nu vorbeasc� ur�t
293
00:35:09,064 --> 00:35:11,441
despre nenorocitul de Imperiu Roman.
294
00:35:15,028 --> 00:35:18,238
A fugit �n nord �i a venit la noi
pentru ad�post.
295
00:35:18,322 --> 00:35:21,032
Noi am crescut-o �i am f�cut din ea
una de-a noastr�.
296
00:35:21,282 --> 00:35:23,870
�i c�nd a crescut, am trimis-o �napoi
la voi,
297
00:35:24,079 --> 00:35:28,999
pentru a pretinde supunere
�i s� v� predea �n m�inile noastre.
298
00:35:49,228 --> 00:35:51,479
Armata e �nc� dispersat�.
299
00:35:51,604 --> 00:35:53,565
C�nd se �ntunec�, intr�m.
300
00:37:04,303 --> 00:37:05,638
Veni�i.
301
00:37:44,426 --> 00:37:45,595
Haide�i.
302
00:37:49,097 --> 00:37:52,435
Brick, Bothos, cu mine.
Restul asigura�i perimetrul.
303
00:37:56,105 --> 00:37:57,690
Generale.
304
00:37:57,774 --> 00:38:00,985
- Legiunea?
- Numai eu �i o mic� cohort� am r�mas.
305
00:38:07,991 --> 00:38:09,952
La dracu.
306
00:38:20,297 --> 00:38:21,463
Rahat.
307
00:38:26,552 --> 00:38:28,095
Haide.
308
00:38:28,220 --> 00:38:29,973
L�sa�i-m�.
309
00:38:43,568 --> 00:38:45,237
Taci.
310
00:38:48,867 --> 00:38:50,827
- Ne trebuie un topor.
- Pleca�i!
311
00:38:51,035 --> 00:38:52,495
Nu te abandon�m, dle.
312
00:38:52,620 --> 00:38:55,664
Ce a r�mas din Legiune, e sub comanda ta.
Acum pleca�i.
313
00:38:59,835 --> 00:39:01,796
Trebuie s� plec�m.
314
00:39:04,923 --> 00:39:06,591
Pleac� acum!
315
00:39:09,804 --> 00:39:11,889
Du-i acas�.
316
00:39:27,446 --> 00:39:29,449
Asta-i pentru Legiunea a IX-a.
317
00:39:39,332 --> 00:39:40,792
Unde-i Thax?
318
00:39:43,171 --> 00:39:45,048
A trebuit s� se ocupe de o mic� problem�.
319
00:39:45,255 --> 00:39:47,592
Am luat casca generalului.
El unde e?
320
00:39:47,675 --> 00:39:49,678
Nu l-am putut elibera. Haide�i.
321
00:39:52,680 --> 00:39:54,640
Am venit tot drumul �sta
pentru nimic?
322
00:39:58,643 --> 00:40:00,103
La dracu.
323
00:41:01,624 --> 00:41:03,458
Vezi ce-ai f�cut?
324
00:41:03,583 --> 00:41:08,298
�nainte s� mori, s� �tii c� cei ce-au f�cut
asta, nu vor tr�i s�-�i spun� povestea.
325
00:41:11,217 --> 00:41:13,469
Atunci s� termin�m cu asta.
326
00:41:17,472 --> 00:41:22,229
Prietenii t�i romani ar fi trebuit s� �tie
c� fonta nu se �ndoaie, se rupe.
327
00:41:42,790 --> 00:41:46,210
Ce mai a�tepta�i?
V� e team� de mine?
328
00:41:46,460 --> 00:41:48,546
Nu-i niciun b�rbat destul de curajos?
329
00:41:59,597 --> 00:42:02,809
S� vedem din ce e�ti f�cut�... lupoaico.
330
00:43:51,334 --> 00:43:52,918
Merge�i!
331
00:44:28,372 --> 00:44:31,418
Haide�i. Trebuie s� continu�m s� ne mi�c�m,
c�t avem c�rarea.
332
00:44:31,501 --> 00:44:34,753
- Pe jos, peste asta?
- Unde ezit� ei, noi trebuie s� mergem.
333
00:44:36,423 --> 00:44:38,589
Continu�m s� ne mi�c�m.
Spre nord.
334
00:44:38,798 --> 00:44:40,675
Dar liniile noastre sunt �n sud.
335
00:44:40,758 --> 00:44:43,262
Acolo ne vor c�uta.
336
00:44:44,221 --> 00:44:46,849
Uite, nu-i putem �ntrece.
337
00:44:46,932 --> 00:44:49,518
A�a c� trebuie s� fim mai de�tep�i.
338
00:44:49,643 --> 00:44:54,856
Ne �ndrept�m spre nord, �i lu�m de pe urma
noastr�, apoi �napoi spre vest, apoi sud.
339
00:44:57,359 --> 00:44:59,653
Ar putea dura zile, chiar s�pt�m�ni.
340
00:44:59,862 --> 00:45:02,573
Dar suntem at�t de departe �n spatele
liniilor inamice,
341
00:45:02,865 --> 00:45:05,284
�nc�t e singura noastr� �ans�
s� ajungem acas�.
342
00:45:10,497 --> 00:45:11,748
Haide�i!
343
00:45:21,049 --> 00:45:23,135
Atunci, o s� ai nevoie de asta,
centurionule.
344
00:46:05,551 --> 00:46:08,055
Etain, e�ti m�nia mea.
345
00:46:08,263 --> 00:46:11,182
Trimite-le trupurile �n iad
�i adu-mi capetele lor.
346
00:46:33,080 --> 00:46:36,207
C�nd pic�ii vin dup� tine,
nu se opresc niciodat�.
347
00:46:36,415 --> 00:46:41,129
Pot alerga cu orele, c�l�ri cu zilele.
Abia m�n�nc� �i dorm arareori.
348
00:46:47,135 --> 00:46:50,472
Etain, asemeni lupului,
a �nv��at s� v�neze de la na�tere.
349
00:46:50,722 --> 00:46:52,557
O parte e sim�, o parte instinct.
350
00:46:52,683 --> 00:46:55,727
Poate citi urmele, caut� semnele trecerii,
351
00:46:55,811 --> 00:46:58,938
h�r�ui animalul pe p�m�nt
�i se poate apropia s� ucid�.
352
00:47:01,024 --> 00:47:02,985
Acum �i v�neaz� pe romani.
353
00:47:03,735 --> 00:47:05,737
Acum, noi suntem prada.
354
00:47:44,526 --> 00:47:46,486
Mi�ca�i-v�! Continua�i s� v� mi�ca�i!
355
00:47:52,326 --> 00:47:53,993
Opri�i!
356
00:47:57,747 --> 00:48:01,375
- Leo, trebuie s� continu�m s� ne mi�c�m!
- Nu. Trebuie s� ne odihnim.
357
00:48:01,625 --> 00:48:04,296
- Nu mai pot continua, mi-e prea frig.
- Haide, ia-l.
358
00:48:04,421 --> 00:48:07,466
Brick, g�se�te ad�post,
oriunde din calea v�ntului asta.
359
00:48:07,632 --> 00:48:09,634
Destul. Ajuta�i-m�.
360
00:48:13,181 --> 00:48:17,059
Ne �ncetine�te.
Spune un cuv�nt �i o s� am grij� de asta.
361
00:48:18,727 --> 00:48:23,190
Tr�im uni�i sau murim desp�r�i�i...
�ncep�nd cu tine.
362
00:48:26,942 --> 00:48:28,736
Po�i �ndura asta dac� vrei,
363
00:48:28,819 --> 00:48:32,073
dar la prima ocazie, o s� am grij�
de mine.
364
00:48:32,240 --> 00:48:34,867
E �nmorm�ntarea ta.
365
00:49:14,783 --> 00:49:18,370
C�nd �i picteaz� fe�ele �n albastru,
366
00:49:18,452 --> 00:49:21,038
e mai mult dec�t o �mpodobire.
367
00:49:21,163 --> 00:49:23,251
E un ritual sacru.
368
00:49:24,293 --> 00:49:27,963
Pentru pic�i, �nseamn� c� mai degrab� mor
dec�t s� e�ueze.
369
00:49:28,964 --> 00:49:32,550
Pentru ei �nseamn�...
c� nu e cale de �ntoarcere.
370
00:50:24,352 --> 00:50:26,771
Oamenii �tia sunt cei mai buni
pe care i-am v�zut.
371
00:50:30,817 --> 00:50:32,902
Merit destul ca s�-i conduc?
372
00:50:46,458 --> 00:50:52,629
Tata m-a �nv��at c� �n via��, datoria
�i onoarea conteaz� deasupra tuturor.
373
00:50:52,921 --> 00:50:56,676
Un b�rbat f�r� cuv�nt,
nu e mai bun dec�t o s�lb�ticiune.
374
00:51:00,013 --> 00:51:04,183
Am f�cut o promisiune unui general,
s�-i duc solda�ii acas�.
375
00:51:04,893 --> 00:51:06,395
Asta-i sarcina mea.
376
00:51:07,229 --> 00:51:08,898
Asta-i datoria mea.
377
00:52:08,622 --> 00:52:11,458
Nu-i r�u pentru un grec.
Haide�i.
378
00:52:26,224 --> 00:52:28,227
Be�i c�t e cald.
379
00:52:31,981 --> 00:52:33,731
- Ce-i asta?
- Stomacul.
380
00:52:33,981 --> 00:52:36,066
Mu�chiul din�untru e pe jum�tate digerat.
381
00:52:39,279 --> 00:52:41,238
�ncearc�, e bun.
382
00:54:09,912 --> 00:54:12,497
Quintus.
L-au auzit de la dep�rtare de kilometri.
383
00:54:13,664 --> 00:54:15,208
Care-i problema?
384
00:54:17,503 --> 00:54:20,339
Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�!
385
00:54:21,256 --> 00:54:23,258
Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�!
386
00:54:27,094 --> 00:54:28,345
Pe aici!
387
00:54:30,098 --> 00:54:31,598
Mi�ca�i-v�. Haide�i, s� mergem.
388
00:54:31,681 --> 00:54:33,559
Haide, urca�i!
389
00:54:38,438 --> 00:54:41,068
Haide�i!
390
00:55:02,880 --> 00:55:04,715
Vin!
391
00:55:09,428 --> 00:55:12,640
- Se apropie.
- Haide! Mi�c�-�i fundul aici.
392
00:55:14,725 --> 00:55:17,979
Haide. D�-mi m�na!
393
00:55:19,314 --> 00:55:20,815
Nu!
394
00:55:26,404 --> 00:55:28,406
Rahat!
395
00:55:28,489 --> 00:55:32,159
- Trebuie s� s�rim.
- �i-ai ie�it din min�i?
396
00:55:32,243 --> 00:55:34,996
- F�-o!
- La dracu.
397
00:55:41,335 --> 00:55:44,463
- Nu pot!
- Ba da, po�i!
398
00:55:48,217 --> 00:55:50,010
Po�i s-o faci!
399
00:55:57,184 --> 00:55:59,478
Nu! Tarak!
400
00:56:47,318 --> 00:56:49,736
E�ti bine? Haide sus.
401
00:56:52,239 --> 00:56:54,242
- Apuc�-l.
- L-am prins.
402
00:56:58,161 --> 00:56:59,955
Unde-i Tarak?
403
00:57:00,164 --> 00:57:02,165
L-am pierdut.
404
00:57:03,083 --> 00:57:05,087
Thax, Marcos?
405
00:57:08,173 --> 00:57:09,758
S� ie�im.
406
00:57:13,719 --> 00:57:15,262
Haide.
407
00:57:23,938 --> 00:57:26,440
D�-�i jos tunica, ne vor �ngreuna.
408
00:57:40,704 --> 00:57:42,623
Rahat.
409
00:57:42,706 --> 00:57:45,210
- Po�i merge?
- Da.
410
00:57:47,294 --> 00:57:49,380
Atunci po�i fugi.
411
00:57:59,391 --> 00:58:01,559
Ne-au urm�rit �n josul r�ului.
412
00:58:02,726 --> 00:58:06,147
Asta e. Continu�m s� mergem.
413
00:58:17,534 --> 00:58:19,493
Rahat!
414
00:58:19,618 --> 00:58:22,662
- E dup� noi.
- Vr�jitoare blestemat�. Cum o poate face?
415
00:58:22,829 --> 00:58:27,002
Nu e magie, e cititoare de urme.
�i e pe direc�ia v�ntului.
416
00:58:43,183 --> 00:58:45,602
- Ce se �nt�mpl�?
- κi fac tab�ra peste vale.
417
00:58:45,768 --> 00:58:47,771
Nu le pas� dac� �tim unde sunt.
418
00:58:47,855 --> 00:58:49,939
Dar ea nu se va a�tepta... la noi.
419
00:58:51,107 --> 00:58:53,110
Bothos, ai grij� de Leo.
420
00:58:53,694 --> 00:58:56,448
- Ce ai de g�nd s� faci?
- M� duc s� egalez �ansele.
421
00:58:56,616 --> 00:58:58,617
Haide.
422
00:59:20,721 --> 00:59:22,181
Quintus.
423
00:59:27,186 --> 00:59:28,856
Unde-i ea?
424
00:59:29,899 --> 00:59:32,066
De ce ne v�na�i?
425
00:59:33,651 --> 00:59:36,987
Unul din oamenii t�i
l-a ucis pe fiul regelui.
426
00:59:37,821 --> 00:59:42,410
Gorlacon a jurat r�zbunare
pe capetele voastre.
427
00:59:44,286 --> 00:59:45,828
Omoar�-l �i termin� cu asta.
428
00:59:46,788 --> 00:59:49,292
Prietenii t�i de peste r�u
sunt deja mor�i.
429
00:59:55,964 --> 00:59:57,006
Nu!
430
01:00:06,517 --> 01:00:08,185
Las�-l s� s�ngereze.
431
01:00:27,787 --> 01:00:30,582
I-au luat capul.
432
01:00:37,463 --> 01:00:40,593
- Bothos!
- Au avut aceea�i idee ca tine.
433
01:00:40,718 --> 01:00:43,804
Nu-�i mai ap�r� vie�ile sau �ara lor.
434
01:00:46,015 --> 01:00:48,810
Au jurat r�zbunare de s�nge
�mpotriva noastr�.
435
01:00:53,523 --> 01:00:55,316
�i nu se vor opri...
436
01:00:56,315 --> 01:00:59,778
p�n� nu-i vom implora... s� ne omoare.
437
01:00:59,903 --> 01:01:02,281
E�ti gata s� �ngenunchezi �i s� implori?
438
01:01:02,406 --> 01:01:06,452
- Sunt terminat. E f�r� speran��.
- F�r� speran��?
439
01:01:07,494 --> 01:01:11,164
F�r� speran�� e ceea ce c�nt�,
scriu poeme despre asta.
440
01:01:12,166 --> 01:01:15,753
F�r� speran�� e o chestiune de legend�,
Bothos. �i fiind legend�, te vei regula.
441
01:01:18,548 --> 01:01:20,008
Ce trebuie s� fac?
442
01:01:20,217 --> 01:01:22,594
Continu�m s� mergem c�t mai avem �ntunericul
de partea noastr�.
443
01:01:22,844 --> 01:01:26,680
Zeii ne-au p�r�sit.
Acum ne facem singuri soarta.
444
01:02:33,413 --> 01:02:34,998
Macros. Macros.
445
01:02:39,671 --> 01:02:41,672
Nu... nu pot continua.
446
01:02:43,007 --> 01:02:44,884
Nu pot continua.
447
01:02:51,139 --> 01:02:55,102
Macros, cel pu�in a�a,
unul dintre noi va reu�i.
448
01:02:55,310 --> 01:02:58,105
- Tic�losule!
- Nu �ipa, Macros.
449
01:02:58,355 --> 01:03:00,439
Te vor termina rapid
dac� nu �ipi.
450
01:03:01,564 --> 01:03:04,780
Nu m� p�r�si! Thax!
451
01:03:05,030 --> 01:03:06,572
Thax!
452
01:03:17,416 --> 01:03:18,667
Haide!
453
01:03:25,549 --> 01:03:27,718
Locul �sta ar trebui s� ne dea ad�post.
454
01:03:28,552 --> 01:03:31,805
Avem nevoie de hran� �i un loc de odihn�.
455
01:04:29,363 --> 01:04:31,239
Unde dracu suntem acum?
456
01:04:34,367 --> 01:04:37,371
- O s� aduc ni�te ap�. R�m�ne�i aten�i.
- Da.
457
01:04:39,789 --> 01:04:41,875
E �n regul�... e �n regul�.
458
01:04:44,043 --> 01:04:47,088
Nu vrem s�-�i facem r�u.
459
01:04:47,923 --> 01:04:50,216
Cine sunte�i?
Ce dori�i aici?
460
01:04:50,717 --> 01:04:52,636
Brick, �ntoarce-te �n�untru.
461
01:04:52,719 --> 01:04:54,721
�ntoarce-te �n�untru acum.
462
01:04:54,804 --> 01:04:56,807
Atunci, las �n seama ta.
463
01:04:58,976 --> 01:05:00,311
N-am nimic de valoare.
464
01:05:00,436 --> 01:05:02,939
Nu suntem ho�i, suntem solda�i.
465
01:05:03,980 --> 01:05:05,733
Avem nevoie de hran� �i ad�post.
466
01:05:06,275 --> 01:05:08,653
�i avem un om r�nit...
are nevoie de ajutor.
467
01:05:09,819 --> 01:05:12,822
�ncercam doar s� ajungem acas�.
468
01:05:18,662 --> 01:05:20,163
Poftim, ia-o.
469
01:05:22,539 --> 01:05:25,877
Nu vreau s�-�i fac r�u.
470
01:05:30,675 --> 01:05:32,551
M� numesc Quintus Dias.
471
01:05:39,767 --> 01:05:41,102
Arianne.
472
01:05:41,936 --> 01:05:43,603
Vorbe�ti limba mea.
473
01:05:44,229 --> 01:05:45,689
�i tu pe a mea.
474
01:06:02,789 --> 01:06:04,457
E�ti din garnizoan�?
475
01:06:04,541 --> 01:06:07,294
Am crezut c� a�i �ncetat
s� veni�i a�a de departe �n nord.
476
01:06:07,378 --> 01:06:09,254
Garnizoan�? Ce garnizoan�?
477
01:06:09,462 --> 01:06:12,049
- La dou� zile de aici, �n sud.
- Ei vin aici?
478
01:06:12,174 --> 01:06:14,260
Cum crezi c�-�i �tiu limba?
479
01:06:15,301 --> 01:06:18,012
Fac ce pot s�-i descurajez.
480
01:06:18,138 --> 01:06:20,808
Cred c� sunt vr�jitoare...
481
01:06:21,766 --> 01:06:23,643
�i m� las� �n pace.
482
01:06:24,811 --> 01:06:27,064
De obicei merge cu ceilal�i.
483
01:06:28,232 --> 01:06:30,650
De ce nu �i cu voi?
484
01:06:30,734 --> 01:06:33,319
Suntem prea obosi�i ca s� ne fie team�.
485
01:06:33,445 --> 01:06:36,238
Eram 3.000 �i acum suntem 3.
486
01:06:36,363 --> 01:06:37,907
Haide.
487
01:06:44,290 --> 01:06:46,916
Brick, las� cu�itul nenorocit jos.
488
01:06:47,083 --> 01:06:50,421
Bothos, e o garnizoan� roman�
la dou� zile de aici.
489
01:06:50,546 --> 01:06:53,174
Trebuie s� fie postul de frontier� vestic�
de la Mentieth.
490
01:06:53,257 --> 01:06:55,008
Dou� zile?
491
01:06:57,428 --> 01:06:59,430
S� ne uit�m la prietenul vostru.
492
01:07:11,191 --> 01:07:12,650
Quintus, ce face?
493
01:07:12,775 --> 01:07:14,736
E pict� �i e femeie...
494
01:07:14,861 --> 01:07:17,531
dou� motive bune s� nu avem �ncredere �n ea!
495
01:07:32,129 --> 01:07:34,047
Bine, asta va opri s�ngerarea.
496
01:07:55,068 --> 01:07:56,986
P�l�riile mor�ii?
497
01:08:07,997 --> 01:08:09,915
Miroase bine.
498
01:08:12,168 --> 01:08:15,422
Ce-�i face piciorul?
A mers scamatoria vr�jitoarei noastre?
499
01:08:15,631 --> 01:08:17,716
Quintus, ciupercile.
500
01:08:17,841 --> 01:08:20,511
- Ce?
- �ncearc� s� ne otr�veasc�.
501
01:08:22,096 --> 01:08:24,097
De ce �i-a vindecat piciorul,
numai ca s� te ucid�?
502
01:08:25,222 --> 01:08:27,183
P�l�riile mor�ii au dosul alb.
503
01:08:27,934 --> 01:08:29,936
Merit� s� cuno�ti ciupercile.
504
01:08:38,568 --> 01:08:40,029
Bune.
505
01:08:43,701 --> 01:08:45,661
�ntr-adev�r bune.
506
01:08:57,130 --> 01:08:59,548
- Delicioase.
- Sunt bune.
507
01:09:15,065 --> 01:09:17,151
Oamenii t�i sunt foarte nervo�i.
508
01:09:18,609 --> 01:09:20,570
Se cuvine s� fie.
509
01:09:20,820 --> 01:09:23,073
Un demon ne urm�re�te zi �i noapte.
510
01:09:23,198 --> 01:09:24,323
Un demon?
511
01:09:25,908 --> 01:09:27,910
�i spun Etain.
512
01:09:28,619 --> 01:09:29,996
O cuno�ti?
513
01:09:30,079 --> 01:09:34,667
Dac� Etain v� v�neaz�,
a�i putea fi deja mor�i.
514
01:09:34,876 --> 01:09:37,086
Asta-i lini�titor.
515
01:09:37,253 --> 01:09:39,465
Sufletul ei e un vas gol.
516
01:09:40,507 --> 01:09:43,094
Numai s�ngele de roman �l poate umple.
517
01:10:00,525 --> 01:10:02,611
Unde-i Arianne?
518
01:10:02,694 --> 01:10:04,907
S-a dus s� ne preg�teasc� micul dejun.
519
01:10:08,118 --> 01:10:10,119
Te sim�i bine?
520
01:10:35,146 --> 01:10:37,147
Asta-i ca momeal�?
521
01:10:42,234 --> 01:10:47,240
De unde vin eu, se consider� nepoliticos
s� �ntrerupi urinarea unui b�rbat.
522
01:10:47,865 --> 01:10:50,911
De unde vin eu e considerat cinstit
s� aten�ionezi un b�rbat
523
01:10:50,994 --> 01:10:52,871
c�nd urineaz� pe micul s�u dejun.
524
01:10:57,250 --> 01:10:59,252
Ai dreptate.
525
01:11:07,262 --> 01:11:10,596
Trebuie s� fi fost furtun� pe dealuri
noaptea trecut�.
526
01:11:12,473 --> 01:11:14,474
Haide!
527
01:11:19,563 --> 01:11:21,440
- Necazuri.
- S� plec�m de aici. Bothos.
528
01:11:21,649 --> 01:11:24,150
E prea t�rziu pentru asta.
529
01:11:27,572 --> 01:11:31,368
Ascunde�i-v� �n hambar
�i nu scoate�i un sunet.
530
01:11:43,546 --> 01:11:46,466
Vr�jitoareo, �i urm�rim pe c�inii de romani.
531
01:11:46,550 --> 01:11:48,134
N-am v�zut pe nimeni.
532
01:11:48,551 --> 01:11:53,139
Numai s� nu-mi la�i duhoarea ta �n cas�.
533
01:11:54,180 --> 01:11:55,433
E tot ce am.
534
01:12:30,052 --> 01:12:31,094
Ce se �nt�mpl�, Etain?
535
01:12:31,511 --> 01:12:33,179
�i-a m�ncat pisica limba?
536
01:12:39,853 --> 01:12:43,190
Etain, nu ea.
Moartea-i blestem asupra poporului nostru.
537
01:13:23,855 --> 01:13:26,650
Te-am pus �ntr-un pericol prea mare.
Vom pleca.
538
01:13:26,775 --> 01:13:30,403
Pleca�i acum �i v� va scoate ma�ele
�i v� va jupui �nainte de c�derea nop�ii.
539
01:13:31,071 --> 01:13:33,989
R�m�ne�i p�n� diminea��
�i prietenul vostru va putea c�l�tori.
540
01:13:36,492 --> 01:13:38,369
Asta-i poporul t�u.
541
01:13:40,329 --> 01:13:42,332
Nu-s poporul meu.
542
01:13:43,250 --> 01:13:46,793
De c�nd Gorlacon m-a acuzat de vr�jitorie
�i mi-a f�cut asta...
543
01:13:47,920 --> 01:13:50,258
ca s� m� �nsemneze ca proscris
544
01:13:50,341 --> 01:13:53,343
�i m-a alungat s�-mi tr�iesc zilele aici,
singur�.
545
01:13:59,432 --> 01:14:03,395
Ce lucruri crude mai avea soarta
p�strate pentru noi?
546
01:14:06,689 --> 01:14:09,859
S� g�sim ad�post �n casa du�manilor no�tri.
547
01:14:11,610 --> 01:14:13,612
E ea un �nger...
548
01:14:14,738 --> 01:14:16,491
sau un demon?
549
01:14:21,538 --> 01:14:24,248
- Liber.
- �n regul�.
550
01:14:24,456 --> 01:14:26,417
Odihne�te-te.
551
01:14:39,054 --> 01:14:41,515
Sunt un b�tr�n soldat ar��gos...
552
01:14:43,518 --> 01:14:46,980
dar nu prea �nc�p���nat
s� recunosc c�nd gre�esc.
553
01:14:49,565 --> 01:14:51,568
�mi pare r�u, te-am judecat gre�it.
554
01:14:56,446 --> 01:14:58,407
Asta e.
555
01:15:21,890 --> 01:15:24,516
- Se face frig.
- Mul�umesc.
556
01:15:29,396 --> 01:15:33,068
Ne-ai dat ad�postul casei tale,
c�ldura focului t�u
557
01:15:33,860 --> 01:15:35,735
�i �i-ai riscat via�a pentru noi.
558
01:15:35,943 --> 01:15:37,529
De ce?
559
01:15:39,824 --> 01:15:43,369
Nu datorez credin�� niciunui b�rbat,
dec�t celui pe care �l aleg.
560
01:16:02,263 --> 01:16:04,348
Uite ni�te m�ncare pentru drum.
561
01:16:06,642 --> 01:16:08,060
Mul�umesc.
562
01:16:09,561 --> 01:16:11,522
Succes, romane.
563
01:16:15,276 --> 01:16:16,945
Succes, vr�jitoareo.
564
01:17:34,815 --> 01:17:36,900
Bothos, ridic�-te. Haide.
565
01:17:37,026 --> 01:17:38,776
Piciorul meu!
566
01:17:38,985 --> 01:17:41,486
Uita�i-v�! Uita�i-v�!
Vede�i, arde focul.
567
01:17:42,362 --> 01:17:45,365
Uita�i-v�, m�ncare cald� �i pat uscat.
Haide�i.
568
01:18:14,979 --> 01:18:16,939
Agricola s-a retras.
569
01:18:18,190 --> 01:18:22,778
�mp�ratul Hadrian a dat ordine s� form�m
o nou� linie de ap�rare la sud.
570
01:18:22,903 --> 01:18:25,112
Renun��nd la p�m�ntul
pentru care ne-am luptat.
571
01:18:25,197 --> 01:18:28,618
- �i unde ne duce asta?
- La dracu.
572
01:18:40,421 --> 01:18:42,382
Cum face ea asta?
573
01:18:44,383 --> 01:18:47,512
Nu �tiu de voi, dar eu am obosit s� fug.
574
01:19:15,665 --> 01:19:18,667
- Asta-i tot ce am putut g�si.
- F�-i s� conteze.
575
01:19:20,043 --> 01:19:21,838
Pentru Virilus.
576
01:19:21,921 --> 01:19:23,589
Pentru Legiunea a IX-a.
577
01:20:17,266 --> 01:20:20,104
Bothos, ne flancheaz�.
La zidul din vest!
578
01:22:00,830 --> 01:22:01,997
Brick!
579
01:22:08,001 --> 01:22:09,294
Haide!
580
01:24:16,589 --> 01:24:19,093
- C�t de departe crezi c� e?
- Nu �tiu.
581
01:24:19,176 --> 01:24:20,886
O zi c�lare. Poate dou�.
582
01:24:41,198 --> 01:24:43,074
E destul de aproape, Thax.
583
01:24:43,157 --> 01:24:44,660
Rahat!
584
01:24:46,286 --> 01:24:48,289
Am crezut c� era�i pic�i.
585
01:24:50,582 --> 01:24:53,293
Am crezut c� era�i mor�i.
586
01:25:00,092 --> 01:25:02,051
Unde-i Macros?
587
01:25:04,763 --> 01:25:06,933
L-au m�ncat lupii.
588
01:25:15,106 --> 01:25:18,193
Asta-i tot?
Noi suntem to�i care am r�mas?
589
01:25:26,535 --> 01:25:28,745
Cel pu�in trei dintre noi au reu�it!
590
01:25:32,791 --> 01:25:35,210
- �nc� nu suntem acas�.
- Ce tot spui?
591
01:25:35,418 --> 01:25:38,130
- Ar trebui s� fim deja la frontier�.
- Nu.
592
01:25:38,213 --> 01:25:40,965
Agricola a dat ordinul s�u de mar�.
593
01:25:41,048 --> 01:25:46,263
Atunci, Roma a renun�at �n sf�r�it
la haznaua asta de �ar�?
594
01:25:48,140 --> 01:25:50,142
Nu pot spune c�-mi pare r�u.
595
01:25:51,268 --> 01:25:53,770
Atunci, am luptat degeaba.
596
01:26:19,086 --> 01:26:23,508
- Ce s-a �nt�mplat cu b�iatul, Thax?
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
597
01:27:04,675 --> 01:27:07,511
�sta-i marele plan nenorocit al lui Hadrian?
Un zid?
598
01:27:07,594 --> 01:27:09,597
Cui �i pas�? Am reu�it.
599
01:27:09,681 --> 01:27:11,975
- S� mergem!
- Bothos, a�teapt�!
600
01:27:13,975 --> 01:27:15,851
Potole�te-te, centurionule.
601
01:27:16,894 --> 01:27:18,854
Thax, ce faci?
602
01:27:19,898 --> 01:27:22,317
M� asigur c� ne �n�elegem
unul cu cel�lalt.
603
01:27:23,861 --> 01:27:26,780
�n�eleg c� mul�i b�rba�i buni au murit
datorit� a ce ai f�cut
604
01:27:26,987 --> 01:27:28,573
�i vei r�spunde pentru asta.
605
01:27:28,657 --> 01:27:31,243
De ce am �tiut c� o s� sim�i a�a?
606
01:28:07,778 --> 01:28:09,740
Bothos!
607
01:29:48,088 --> 01:29:51,215
Acest raport confirm�
temerile noastre cele mai rele.
608
01:29:52,467 --> 01:29:56,637
�i-ai purtat r�zboiul, soldat,
�i ai c�tigat recuno�tin�a Romei.
609
01:29:56,804 --> 01:30:00,600
Acest om te va conduce
la cortul meu privat, te va hr�ni.
610
01:30:00,809 --> 01:30:02,894
Pari pe jum�tate mort de foame.
611
01:30:08,483 --> 01:30:11,027
Nu ne putem �ntoarce la Roma �n dizgra�ie.
612
01:30:11,236 --> 01:30:13,824
Mai bine ca soarta Legiunii s� r�m�n�
un mister
613
01:30:13,907 --> 01:30:15,991
dec�t s� fie cunoscut adev�rul e�ecului lor.
614
01:30:16,950 --> 01:30:20,912
Dac� se afl�, fiecare trib �i fiecare
na�iune se va ridica �mpotriva noastr�.
615
01:30:20,995 --> 01:30:23,415
E un risc prea mare.
616
01:30:23,540 --> 01:30:25,834
Suntem de acord, atunci?
617
01:30:25,917 --> 01:30:29,169
Soarta Legiunii a IX-a
va fi �tears� din �nsemn�ri.
618
01:30:29,253 --> 01:30:31,130
Da.
619
01:30:31,755 --> 01:30:33,216
Da.
620
01:30:53,236 --> 01:30:55,196
Sper ca m�ncarea s�-�i fie pe plac.
621
01:30:57,948 --> 01:30:59,908
�i-am adus ni�te vin.
622
01:31:03,956 --> 01:31:06,292
Cel pu�in at�t s� facem
pentru un erou al Romei.
623
01:31:29,730 --> 01:31:32,859
A�a �i onoreaz� Roma eroii?
624
01:31:32,984 --> 01:31:35,779
Vrei s� �ngropi adev�rul �i pe mine
o dat� cu el?
625
01:31:35,905 --> 01:31:38,573
E�ti un risc prea mare.
626
01:31:46,831 --> 01:31:48,501
Unde o s� te duci?
627
01:31:48,709 --> 01:31:50,586
Acolo unde apar�in.
628
01:32:18,030 --> 01:32:19,864
Nu!
629
01:32:28,958 --> 01:32:31,668
Se pare c� via�a mea e din nou
�n m�inile tale, vr�jitoareo.
630
01:32:35,630 --> 01:32:38,216
M� numesc Quintus Dias.
631
01:32:38,341 --> 01:32:40,301
Sunt un evadat al Romei.
632
01:32:41,052 --> 01:32:45,010
�i �sta nu-i nici �nceputul,
nici sf�r�itul pove�tii mele.
633
01:32:51,126 --> 01:32:55,126
Subtitrarea Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro
634
01:32:55,427 --> 01:32:59,426
sinc, aranjat text pentru Bluray-RARBG:
dickVader
50752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.