Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:29,340
[Music]
2
00:00:34,320 --> 00:00:36,020
Hi
3
00:00:36,020 --> 00:00:37,720
Can you talk?
4
00:00:37,720 --> 00:00:40,500
Cathy, you're just the person I was looking for. Come in.
5
00:00:46,380 --> 00:00:49,480
Were you wearing this outfit yesterday?
6
00:00:49,480 --> 00:00:50,520
Yes, uh.
7
00:00:50,600 --> 00:00:54,120
I spent the night at the office because
I had to finish a pitch book.
8
00:00:54,940 --> 00:00:59,740
I know it's your second day, but you're gonna need
to work on your time management skills
9
00:01:00,120 --> 00:01:03,780
Find a way to be more efficient.
10
00:01:05,980 --> 00:01:07,100
Okay.
11
00:01:07,100 --> 00:01:09,220
Well that's not why I'm here.
12
00:01:09,220 --> 00:01:10,360
Mmhmm
13
00:01:10,360 --> 00:01:11,900
I just came back from Macrotech
14
00:01:11,900 --> 00:01:14,420
where an exec asked me out on a date
15
00:01:14,420 --> 00:01:15,980
in order to win his business.
16
00:01:17,080 --> 00:01:19,100
What exactly did he say?
17
00:01:19,280 --> 00:01:22,060
He told me that he had had drinks with someone from
18
00:01:22,060 --> 00:01:24,580
JP Morgan last night and that he wanted to have
19
00:01:24,580 --> 00:01:27,840
drinks with me tonight because they partied all night.
20
00:01:28,400 --> 00:01:31,540
Well this Macrotech deal is really important.
21
00:01:31,560 --> 00:01:34,140
It's down to us and Morgan.
22
00:01:34,220 --> 00:01:36,820
He just wants to get to know the person he's gonna be
23
00:01:36,820 --> 00:01:38,280
working with for the next few months
24
00:01:38,380 --> 00:01:41,000
to execute this IPO.
25
00:01:41,340 --> 00:01:44,360
Isn't that how business is done? Over dinner and drinks?
26
00:01:44,780 --> 00:01:48,480
Yes, but I think Bolo should be the one to do that.
27
00:01:49,540 --> 00:01:53,400
Also, just between you and me,
28
00:01:54,700 --> 00:01:57,040
He was definitely asking me on a date.
29
00:01:57,800 --> 00:01:59,020
Huh.
30
00:01:59,020 --> 00:02:01,400
That seems like a matter of opinion.
31
00:02:01,400 --> 00:02:04,720
Different people interpret things differently, Cathy.
32
00:02:05,260 --> 00:02:07,300
And besides there's nothing we can do about
33
00:02:07,380 --> 00:02:10,760
the behavior of another company's employees
on their property.
34
00:02:11,300 --> 00:02:12,600
Okay.
35
00:02:12,600 --> 00:02:13,860
Well
36
00:02:13,860 --> 00:02:17,860
Yesterday I overheard a Boldwyn VP make a
crude sexual remark.
37
00:02:18,740 --> 00:02:20,540
Is he allowed to do that?
38
00:02:21,400 --> 00:02:23,820
Did he say it directly to you?
39
00:02:25,800 --> 00:02:27,000
No.
40
00:02:27,240 --> 00:02:29,940
Why were you listening to someone else's conversation?
41
00:02:30,240 --> 00:02:31,820
Were they shouting?
42
00:02:33,540 --> 00:02:34,620
No.
43
00:02:35,940 --> 00:02:37,460
That's hearsay.
44
00:02:37,460 --> 00:02:40,660
An investigation would turn up nothing.
45
00:02:41,200 --> 00:02:42,820
Now,
46
00:02:42,820 --> 00:02:47,020
I received a complaint this afternoon
47
00:02:47,020 --> 00:02:48,280
about you.
48
00:02:48,540 --> 00:02:52,560
You mean another female feel
ashamed about her work attire.
49
00:02:52,740 --> 00:02:55,800
We all need to be aware of our behavior and how
50
00:02:55,800 --> 00:02:57,220
it affects others.
51
00:02:57,220 --> 00:02:59,120
Are you kidding me?
52
00:02:59,120 --> 00:03:00,840
I simply told her that if she wanted to
53
00:03:00,840 --> 00:03:04,480
be taken a little more seriously, she
should button up her shirt. A little.
54
00:03:04,580 --> 00:03:07,100
You can't say that, Cathy.
55
00:03:07,100 --> 00:03:09,900
This is your first offense so it's just a warning.
56
00:03:09,960 --> 00:03:13,700
Next time, you will be put on a 10-day
administrative leave with no pay.
57
00:03:14,160 --> 00:03:17,220
Three strikes and you are out.
58
00:03:18,480 --> 00:03:20,420
Are we clear?
59
00:03:22,920 --> 00:03:26,200
Are you feeling better?
60
00:03:27,060 --> 00:03:29,360
I've been thrown up yet if that's what you mean.
61
00:03:30,120 --> 00:03:31,940
But I feel like crap.
62
00:03:32,780 --> 00:03:34,780
It's just like everything that's
happened over the last two
63
00:03:34,780 --> 00:03:37,380
days has made me second-guess my decision to bank.
64
00:03:38,100 --> 00:03:41,420
I saw our pitch books in the trash can
at Macrotech.
65
00:03:41,420 --> 00:03:44,060
I killed myself over the last two
days trying to finish this deck.
66
00:03:44,080 --> 00:03:46,040
I didn't even get any sleep, and they just
67
00:03:46,040 --> 00:03:49,180
didn't look at it once in the meeting.
They just threw it in the trash can.
68
00:03:49,320 --> 00:03:51,360
So they pitched them in the trash.
69
00:03:51,700 --> 00:03:54,280
That's why they call them pitch books.
70
00:03:55,780 --> 00:03:57,820
Sorry, bad joke.
71
00:03:58,040 --> 00:04:01,020
Why the hell are we even doing this?
72
00:04:01,020 --> 00:04:02,620
Why are you banking?
73
00:04:02,620 --> 00:04:06,580
Well, uh, before b-school I was a software engineer
74
00:04:07,200 --> 00:04:10,380
a cog in the search industrial complex.
75
00:04:10,380 --> 00:04:15,460
I wanted to do something that could have a
more meaningful impact.
76
00:04:16,300 --> 00:04:17,800
Is it meaningful here?
77
00:04:18,760 --> 00:04:20,640
Why don't you start your own company and
78
00:04:20,640 --> 00:04:22,500
build something actually meaningful?
79
00:04:22,500 --> 00:04:26,340
That's the plan, but I need this experience first.
80
00:04:26,660 --> 00:04:28,880
When I go out and raise money for a start-up,
81
00:04:28,880 --> 00:04:31,000
I will be better prepared.
82
00:04:34,400 --> 00:04:35,360
You're lucky.
83
00:04:36,100 --> 00:04:37,580
You know what you want.
84
00:04:38,160 --> 00:04:39,240
You don't?
85
00:04:43,200 --> 00:04:44,700
I don't know.
86
00:04:44,860 --> 00:04:45,600
[Elevator bell]
87
00:04:45,940 --> 00:04:47,860
Why'd you quit med school?
88
00:04:47,860 --> 00:04:50,540
Sounds meaningful, saving lives.
89
00:04:50,640 --> 00:04:52,940
Med school was my parents' idea.
90
00:04:52,940 --> 00:04:54,860
They loved bragging to their friends
91
00:04:54,860 --> 00:04:56,980
about how their kids are doctors.
92
00:04:57,660 --> 00:04:59,920
My brother's, like, this hotshot surgeon.
93
00:05:00,120 --> 00:05:02,020
He went to Harvard.
94
00:05:02,820 --> 00:05:07,280
I'm like this black sheep in the public school pastures.
95
00:05:07,860 --> 00:05:10,040
Wait, why did you choose banking?
96
00:05:11,580 --> 00:05:13,940
I guess I just wanted to prove to myself that I
97
00:05:13,940 --> 00:05:16,540
could do something as competitive and rigorous
98
00:05:16,540 --> 00:05:19,800
as surgery but, on my own terms.
99
00:05:21,060 --> 00:05:23,440
Plus, it is the fastest way to pay off my school loans.
100
00:05:23,520 --> 00:05:24,400
Yeah.
101
00:05:27,580 --> 00:05:28,440
Hey.
102
00:05:29,080 --> 00:05:30,740
I bought you this.
103
00:05:38,840 --> 00:05:39,600
[Elevator bell]
104
00:05:41,320 --> 00:05:44,920
[Music]
105
00:05:48,180 --> 00:05:49,300
Hey, Mitch.
106
00:05:49,900 --> 00:05:51,520
Did we win Powerball or what?
107
00:05:52,580 --> 00:05:54,580
Uh, hold on, let me check.
108
00:05:54,840 --> 00:05:56,840
[Typing]
109
00:06:04,360 --> 00:06:05,860
Holy shit.
110
00:06:07,580 --> 00:06:09,180
Mitch, what are you doing?
111
00:06:09,440 --> 00:06:13,060
I am going to fart in Bolo's fucking face.
112
00:06:13,060 --> 00:06:15,000
Wait, did we win?
113
00:06:15,740 --> 00:06:17,740
Get up. Get up, get up, get up.
114
00:06:18,240 --> 00:06:18,880
Mitch!
115
00:06:18,980 --> 00:06:20,820
Listen to me. Wait a second.
-No! Don't you try to stop me!
116
00:06:20,820 --> 00:06:22,720
I'm quitting this fucking job!
-No!
117
00:06:22,720 --> 00:06:23,620
-Listen to me.
-Yes!
118
00:06:23,620 --> 00:06:25,400
Did you look at the original ticket slips?
119
00:06:25,460 --> 00:06:27,060
What are you talking about?
120
00:06:27,100 --> 00:06:28,320
Goldberg's pranking you.
121
00:06:29,020 --> 00:06:29,800
What?
122
00:06:30,740 --> 00:06:32,480
What the fuck are you doing?
123
00:06:33,540 --> 00:06:34,200
Uh...
124
00:06:34,540 --> 00:06:35,520
Actually, I don't care.
125
00:06:35,800 --> 00:06:37,620
Get back to your desk. Go go!
126
00:06:40,020 --> 00:06:41,480
And why are you still here?
127
00:06:42,880 --> 00:06:44,120
I need to speak with you.
128
00:06:44,540 --> 00:06:47,020
I'm addressing the team. We'll talk after.
129
00:06:50,340 --> 00:06:52,020
Eyes up! I'm talking here.
130
00:06:52,760 --> 00:06:56,500
I was in the office this morning at 8 a.m.
131
00:06:57,260 --> 00:06:58,900
I saw two VP's,
132
00:06:59,360 --> 00:07:00,960
one associate - Cathy,
133
00:07:01,860 --> 00:07:03,820
and zero analysts.
134
00:07:05,360 --> 00:07:07,760
Let me make this abso-fucking-lutely clear.
135
00:07:08,340 --> 00:07:13,680
Analysts are to be at their desks at 8 a.m. every day.
136
00:07:15,240 --> 00:07:16,940
Now starting tomorrow,
137
00:07:16,940 --> 00:07:19,540
you, you, you fucking Goldberg,
138
00:07:20,500 --> 00:07:25,380
you will pay me $100 for every minute that you're late.
139
00:07:26,060 --> 00:07:26,840
Second.
140
00:07:28,220 --> 00:07:30,980
I've been reading about cryptocurrencies in the Journal.
141
00:07:31,720 --> 00:07:33,180
Who knows what crypto is?
142
00:07:34,380 --> 00:07:36,240
Wow Wow
143
00:07:37,300 --> 00:07:40,740
You can use all that Bitcoin to buy a
fucking alarm clock, smart asses.
144
00:07:42,600 --> 00:07:44,240
Let's get real smart about this.
145
00:07:45,040 --> 00:07:49,820
In addition to IPOs,
we'll be advising companies on ICO's.
146
00:07:50,440 --> 00:07:51,660
Kodak's doing it.
147
00:07:52,340 --> 00:07:54,980
Now I want everyone to come up with a list of ten
148
00:07:54,980 --> 00:07:58,880
companies we can pitch an ICO to
by tomorrow morning.
149
00:08:00,880 --> 00:08:02,480
-Mm-hmm
-Mm-hmm
150
00:08:02,680 --> 00:08:04,460
-Alright now, breathe.
-Mm-hmm.
151
00:08:05,480 --> 00:08:05,980
-Feel it.
-Mm-hmm
152
00:08:05,980 --> 00:08:15,240
[Chanting]
153
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
Let me hear you!
154
00:08:17,320 --> 00:08:18,500
Let me hear you!
155
00:08:18,800 --> 00:08:23,800
[Chanting]
156
00:08:24,680 --> 00:08:26,600
Let the juices drip down your chin!
157
00:08:26,600 --> 00:08:28,600
C'mon, you are birds of prey!
158
00:08:28,600 --> 00:08:30,520
You are eagles!
159
00:08:30,660 --> 00:08:42,740
[Chanting, grunting, primal screams]
160
00:08:43,000 --> 00:08:46,400
Come on, come on! That's what I'm talking about.
161
00:08:46,400 --> 00:08:48,020
[Scream]
162
00:08:50,780 --> 00:08:52,560
Alright, alright, alright.
163
00:08:53,460 --> 00:08:54,760
Now get to work
164
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
[Crash]
165
00:09:02,840 --> 00:09:05,880
Dude, I am so hard right now.
166
00:09:14,560 --> 00:09:15,900
Have a seat.
167
00:09:20,960 --> 00:09:22,360
What's on your mind?
168
00:09:24,420 --> 00:09:26,380
Your friend Matt asked me out on a date.
169
00:09:26,740 --> 00:09:28,220
Is that right?
170
00:09:29,100 --> 00:09:33,240
He told me I needed to meet him for drinks tonight
alone in order to land the deal
171
00:09:33,720 --> 00:09:35,660
Is that how you run your team?
172
00:09:36,100 --> 00:09:38,340
Is that why you hire eye candy like Rosie
173
00:09:38,440 --> 00:09:40,780
so that Boldwyn can pimp us out
174
00:09:41,040 --> 00:09:42,640
and get more business?
175
00:09:43,220 --> 00:09:44,400
Do I look like a pimp?
176
00:09:44,740 --> 00:09:45,460
Don't answer that.
177
00:09:46,240 --> 00:09:49,000
We ask a lot of our associates
178
00:09:49,380 --> 00:09:50,640
but we don't ask that.
179
00:09:51,500 --> 00:09:54,460
I would never put you in a situation like that.
180
00:09:55,100 --> 00:09:56,640
How can I trust you?
181
00:09:57,260 --> 00:09:57,960
Hmm.
182
00:09:59,160 --> 00:10:01,400
Shut the door, Cathy. I want to tell you something.
183
00:10:04,420 --> 00:10:05,340
[Door closes]
184
00:10:07,700 --> 00:10:09,900
You know Bolo's not my real name?
185
00:10:11,380 --> 00:10:13,180
My name's Jon.
186
00:10:13,700 --> 00:10:16,520
When I was a first-year analyst at Solly in the early 90s,
187
00:10:16,660 --> 00:10:18,640
I was the only Asian in the group.
188
00:10:19,120 --> 00:10:22,500
Matt gave me the nickname Bolo
189
00:10:22,700 --> 00:10:25,840
because he said I looked like Bolo Yeung
from Bloodsport.
190
00:10:27,000 --> 00:10:28,620
You ever seen Bolo Yeung?
191
00:10:30,100 --> 00:10:31,640
I look more like Van Damme.
192
00:10:32,580 --> 00:10:35,400
Matt is a racist motherfucker.
193
00:10:36,260 --> 00:10:37,260
But you know what?
194
00:10:37,760 --> 00:10:38,620
I took that shit.
195
00:10:39,500 --> 00:10:40,900
I made it my own.
196
00:10:43,080 --> 00:10:45,260
Even if you did go on a date with Matt,
197
00:10:45,460 --> 00:10:47,500
he'd still probably pick JP Morgan.
198
00:10:48,160 --> 00:10:49,220
Dickhead.
199
00:10:51,700 --> 00:10:54,040
I worked so hard on the pitch deck.
200
00:10:54,700 --> 00:10:57,600
I saw it in the trash can in the conference room.
201
00:11:00,060 --> 00:11:01,280
Nobody even read it.
202
00:11:01,280 --> 00:11:02,420
I read it.
203
00:11:02,920 --> 00:11:03,760
It was good.
204
00:11:04,380 --> 00:11:05,540
But you already knew that.
205
00:11:06,380 --> 00:11:07,940
We need to be prepared.
206
00:11:08,600 --> 00:11:10,500
We need to work harder than everybody else.
207
00:11:10,520 --> 00:11:12,020
If you don't like that, you can walk away.
208
00:11:13,600 --> 00:11:14,780
You want to quit?
209
00:11:18,000 --> 00:11:19,320
I don't know.
210
00:11:20,180 --> 00:11:20,680
Hmm.
211
00:11:23,720 --> 00:11:27,380
Jackson and Neil could have
their pick of any group to join,
212
00:11:27,460 --> 00:11:29,620
any MD to work for, any bank even.
213
00:11:29,620 --> 00:11:32,840
But they're here because I look out for them.
214
00:11:33,480 --> 00:11:37,320
I place them on important deals
that will make their careers.
215
00:11:38,460 --> 00:11:42,020
You stick around long enough,
I'll do the same for you.
216
00:11:44,760 --> 00:11:45,860
Look.
217
00:11:46,240 --> 00:11:49,700
I know we threw you into the deep
end these last two days.
218
00:11:50,980 --> 00:11:53,100
But it doesn't get easier.
219
00:11:55,180 --> 00:11:57,000
I think you're smart.
220
00:11:57,000 --> 00:11:58,180
You did real good today.
221
00:11:58,180 --> 00:12:00,940
But this job, it's not for everybody.
222
00:12:01,960 --> 00:12:06,240
You'll make sacrifices -
your time, your loved ones, your sleep.
223
00:12:07,480 --> 00:12:11,620
But you will also make more
money than you ever dreamed of.
224
00:12:12,860 --> 00:12:13,940
And your parents?
225
00:12:15,100 --> 00:12:18,160
[Cantonese: Our daughter is rich!]
226
00:12:18,560 --> 00:12:21,860
They'll be going to the supermarket
everyday just to brag about you
227
00:12:22,340 --> 00:12:24,260
their bulge bracket banker.
228
00:12:26,000 --> 00:12:27,020
Money.
229
00:12:27,160 --> 00:12:28,100
Power.
230
00:12:28,100 --> 00:12:30,000
Respect. Prestige.
231
00:12:30,000 --> 00:12:31,680
You can have all that.
232
00:12:31,900 --> 00:12:32,740
Right here.
233
00:12:32,740 --> 00:12:34,840
[Mobile phone buzz]
234
00:12:36,760 --> 00:12:38,480
So let me ask you something, Cathy.
235
00:12:39,340 --> 00:12:41,060
What are you gonna do?
236
00:12:41,660 --> 00:12:44,200
Are you in or out?
237
00:12:44,480 --> 00:13:17,600
[Music]
16684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.