All language subtitles for Bulge Bracket s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:29,340 [Music] 2 00:00:34,320 --> 00:00:36,020 Hi 3 00:00:36,020 --> 00:00:37,720 Can you talk? 4 00:00:37,720 --> 00:00:40,500 Cathy, you're just the person I was looking for. Come in. 5 00:00:46,380 --> 00:00:49,480 Were you wearing this outfit yesterday? 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,520 Yes, uh. 7 00:00:50,600 --> 00:00:54,120 I spent the night at the office because I had to finish a pitch book. 8 00:00:54,940 --> 00:00:59,740 I know it's your second day, but you're gonna need to work on your time management skills 9 00:01:00,120 --> 00:01:03,780 Find a way to be more efficient. 10 00:01:05,980 --> 00:01:07,100 Okay. 11 00:01:07,100 --> 00:01:09,220 Well that's not why I'm here. 12 00:01:09,220 --> 00:01:10,360 Mmhmm 13 00:01:10,360 --> 00:01:11,900 I just came back from Macrotech 14 00:01:11,900 --> 00:01:14,420 where an exec asked me out on a date 15 00:01:14,420 --> 00:01:15,980 in order to win his business. 16 00:01:17,080 --> 00:01:19,100 What exactly did he say? 17 00:01:19,280 --> 00:01:22,060 He told me that he had had drinks with someone from 18 00:01:22,060 --> 00:01:24,580 JP Morgan last night and that he wanted to have 19 00:01:24,580 --> 00:01:27,840 drinks with me tonight because they partied all night. 20 00:01:28,400 --> 00:01:31,540 Well this Macrotech deal is really important. 21 00:01:31,560 --> 00:01:34,140 It's down to us and Morgan. 22 00:01:34,220 --> 00:01:36,820 He just wants to get to know the person he's gonna be 23 00:01:36,820 --> 00:01:38,280 working with for the next few months 24 00:01:38,380 --> 00:01:41,000 to execute this IPO. 25 00:01:41,340 --> 00:01:44,360 Isn't that how business is done? Over dinner and drinks? 26 00:01:44,780 --> 00:01:48,480 Yes, but I think Bolo should be the one to do that. 27 00:01:49,540 --> 00:01:53,400 Also, just between you and me, 28 00:01:54,700 --> 00:01:57,040 He was definitely asking me on a date. 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,020 Huh. 30 00:01:59,020 --> 00:02:01,400 That seems like a matter of opinion. 31 00:02:01,400 --> 00:02:04,720 Different people interpret things differently, Cathy. 32 00:02:05,260 --> 00:02:07,300 And besides there's nothing we can do about 33 00:02:07,380 --> 00:02:10,760 the behavior of another company's employees on their property. 34 00:02:11,300 --> 00:02:12,600 Okay. 35 00:02:12,600 --> 00:02:13,860 Well 36 00:02:13,860 --> 00:02:17,860 Yesterday I overheard a Boldwyn VP make a crude sexual remark. 37 00:02:18,740 --> 00:02:20,540 Is he allowed to do that? 38 00:02:21,400 --> 00:02:23,820 Did he say it directly to you? 39 00:02:25,800 --> 00:02:27,000 No. 40 00:02:27,240 --> 00:02:29,940 Why were you listening to someone else's conversation? 41 00:02:30,240 --> 00:02:31,820 Were they shouting? 42 00:02:33,540 --> 00:02:34,620 No. 43 00:02:35,940 --> 00:02:37,460 That's hearsay. 44 00:02:37,460 --> 00:02:40,660 An investigation would turn up nothing. 45 00:02:41,200 --> 00:02:42,820 Now, 46 00:02:42,820 --> 00:02:47,020 I received a complaint this afternoon 47 00:02:47,020 --> 00:02:48,280 about you. 48 00:02:48,540 --> 00:02:52,560 You mean another female feel ashamed about her work attire. 49 00:02:52,740 --> 00:02:55,800 We all need to be aware of our behavior and how 50 00:02:55,800 --> 00:02:57,220 it affects others. 51 00:02:57,220 --> 00:02:59,120 Are you kidding me? 52 00:02:59,120 --> 00:03:00,840 I simply told her that if she wanted to 53 00:03:00,840 --> 00:03:04,480 be taken a little more seriously, she should button up her shirt. A little. 54 00:03:04,580 --> 00:03:07,100 You can't say that, Cathy. 55 00:03:07,100 --> 00:03:09,900 This is your first offense so it's just a warning. 56 00:03:09,960 --> 00:03:13,700 Next time, you will be put on a 10-day administrative leave with no pay. 57 00:03:14,160 --> 00:03:17,220 Three strikes and you are out. 58 00:03:18,480 --> 00:03:20,420 Are we clear? 59 00:03:22,920 --> 00:03:26,200 Are you feeling better? 60 00:03:27,060 --> 00:03:29,360 I've been thrown up yet if that's what you mean. 61 00:03:30,120 --> 00:03:31,940 But I feel like crap. 62 00:03:32,780 --> 00:03:34,780 It's just like everything that's happened over the last two 63 00:03:34,780 --> 00:03:37,380 days has made me second-guess my decision to bank. 64 00:03:38,100 --> 00:03:41,420 I saw our pitch books in the trash can at Macrotech. 65 00:03:41,420 --> 00:03:44,060 I killed myself over the last two days trying to finish this deck. 66 00:03:44,080 --> 00:03:46,040 I didn't even get any sleep, and they just 67 00:03:46,040 --> 00:03:49,180 didn't look at it once in the meeting. They just threw it in the trash can. 68 00:03:49,320 --> 00:03:51,360 So they pitched them in the trash. 69 00:03:51,700 --> 00:03:54,280 That's why they call them pitch books. 70 00:03:55,780 --> 00:03:57,820 Sorry, bad joke. 71 00:03:58,040 --> 00:04:01,020 Why the hell are we even doing this? 72 00:04:01,020 --> 00:04:02,620 Why are you banking? 73 00:04:02,620 --> 00:04:06,580 Well, uh, before b-school I was a software engineer 74 00:04:07,200 --> 00:04:10,380 a cog in the search industrial complex. 75 00:04:10,380 --> 00:04:15,460 I wanted to do something that could have a more meaningful impact. 76 00:04:16,300 --> 00:04:17,800 Is it meaningful here? 77 00:04:18,760 --> 00:04:20,640 Why don't you start your own company and 78 00:04:20,640 --> 00:04:22,500 build something actually meaningful? 79 00:04:22,500 --> 00:04:26,340 That's the plan, but I need this experience first. 80 00:04:26,660 --> 00:04:28,880 When I go out and raise money for a start-up, 81 00:04:28,880 --> 00:04:31,000 I will be better prepared. 82 00:04:34,400 --> 00:04:35,360 You're lucky. 83 00:04:36,100 --> 00:04:37,580 You know what you want. 84 00:04:38,160 --> 00:04:39,240 You don't? 85 00:04:43,200 --> 00:04:44,700 I don't know. 86 00:04:44,860 --> 00:04:45,600 [Elevator bell] 87 00:04:45,940 --> 00:04:47,860 Why'd you quit med school? 88 00:04:47,860 --> 00:04:50,540 Sounds meaningful, saving lives. 89 00:04:50,640 --> 00:04:52,940 Med school was my parents' idea. 90 00:04:52,940 --> 00:04:54,860 They loved bragging to their friends 91 00:04:54,860 --> 00:04:56,980 about how their kids are doctors. 92 00:04:57,660 --> 00:04:59,920 My brother's, like, this hotshot surgeon. 93 00:05:00,120 --> 00:05:02,020 He went to Harvard. 94 00:05:02,820 --> 00:05:07,280 I'm like this black sheep in the public school pastures. 95 00:05:07,860 --> 00:05:10,040 Wait, why did you choose banking? 96 00:05:11,580 --> 00:05:13,940 I guess I just wanted to prove to myself that I 97 00:05:13,940 --> 00:05:16,540 could do something as competitive and rigorous 98 00:05:16,540 --> 00:05:19,800 as surgery but, on my own terms. 99 00:05:21,060 --> 00:05:23,440 Plus, it is the fastest way to pay off my school loans. 100 00:05:23,520 --> 00:05:24,400 Yeah. 101 00:05:27,580 --> 00:05:28,440 Hey. 102 00:05:29,080 --> 00:05:30,740 I bought you this. 103 00:05:38,840 --> 00:05:39,600 [Elevator bell] 104 00:05:41,320 --> 00:05:44,920 [Music] 105 00:05:48,180 --> 00:05:49,300 Hey, Mitch. 106 00:05:49,900 --> 00:05:51,520 Did we win Powerball or what? 107 00:05:52,580 --> 00:05:54,580 Uh, hold on, let me check. 108 00:05:54,840 --> 00:05:56,840 [Typing] 109 00:06:04,360 --> 00:06:05,860 Holy shit. 110 00:06:07,580 --> 00:06:09,180 Mitch, what are you doing? 111 00:06:09,440 --> 00:06:13,060 I am going to fart in Bolo's fucking face. 112 00:06:13,060 --> 00:06:15,000 Wait, did we win? 113 00:06:15,740 --> 00:06:17,740 Get up. Get up, get up, get up. 114 00:06:18,240 --> 00:06:18,880 Mitch! 115 00:06:18,980 --> 00:06:20,820 Listen to me. Wait a second. -No! Don't you try to stop me! 116 00:06:20,820 --> 00:06:22,720 I'm quitting this fucking job! -No! 117 00:06:22,720 --> 00:06:23,620 -Listen to me. -Yes! 118 00:06:23,620 --> 00:06:25,400 Did you look at the original ticket slips? 119 00:06:25,460 --> 00:06:27,060 What are you talking about? 120 00:06:27,100 --> 00:06:28,320 Goldberg's pranking you. 121 00:06:29,020 --> 00:06:29,800 What? 122 00:06:30,740 --> 00:06:32,480 What the fuck are you doing? 123 00:06:33,540 --> 00:06:34,200 Uh... 124 00:06:34,540 --> 00:06:35,520 Actually, I don't care. 125 00:06:35,800 --> 00:06:37,620 Get back to your desk. Go go! 126 00:06:40,020 --> 00:06:41,480 And why are you still here? 127 00:06:42,880 --> 00:06:44,120 I need to speak with you. 128 00:06:44,540 --> 00:06:47,020 I'm addressing the team. We'll talk after. 129 00:06:50,340 --> 00:06:52,020 Eyes up! I'm talking here. 130 00:06:52,760 --> 00:06:56,500 I was in the office this morning at 8 a.m. 131 00:06:57,260 --> 00:06:58,900 I saw two VP's, 132 00:06:59,360 --> 00:07:00,960 one associate - Cathy, 133 00:07:01,860 --> 00:07:03,820 and zero analysts. 134 00:07:05,360 --> 00:07:07,760 Let me make this abso-fucking-lutely clear. 135 00:07:08,340 --> 00:07:13,680 Analysts are to be at their desks at 8 a.m. every day. 136 00:07:15,240 --> 00:07:16,940 Now starting tomorrow, 137 00:07:16,940 --> 00:07:19,540 you, you, you fucking Goldberg, 138 00:07:20,500 --> 00:07:25,380 you will pay me $100 for every minute that you're late. 139 00:07:26,060 --> 00:07:26,840 Second. 140 00:07:28,220 --> 00:07:30,980 I've been reading about cryptocurrencies in the Journal. 141 00:07:31,720 --> 00:07:33,180 Who knows what crypto is? 142 00:07:34,380 --> 00:07:36,240 Wow Wow 143 00:07:37,300 --> 00:07:40,740 You can use all that Bitcoin to buy a fucking alarm clock, smart asses. 144 00:07:42,600 --> 00:07:44,240 Let's get real smart about this. 145 00:07:45,040 --> 00:07:49,820 In addition to IPOs, we'll be advising companies on ICO's. 146 00:07:50,440 --> 00:07:51,660 Kodak's doing it. 147 00:07:52,340 --> 00:07:54,980 Now I want everyone to come up with a list of ten 148 00:07:54,980 --> 00:07:58,880 companies we can pitch an ICO to by tomorrow morning. 149 00:08:00,880 --> 00:08:02,480 -Mm-hmm -Mm-hmm 150 00:08:02,680 --> 00:08:04,460 -Alright now, breathe. -Mm-hmm. 151 00:08:05,480 --> 00:08:05,980 -Feel it. -Mm-hmm 152 00:08:05,980 --> 00:08:15,240 [Chanting] 153 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 Let me hear you! 154 00:08:17,320 --> 00:08:18,500 Let me hear you! 155 00:08:18,800 --> 00:08:23,800 [Chanting] 156 00:08:24,680 --> 00:08:26,600 Let the juices drip down your chin! 157 00:08:26,600 --> 00:08:28,600 C'mon, you are birds of prey! 158 00:08:28,600 --> 00:08:30,520 You are eagles! 159 00:08:30,660 --> 00:08:42,740 [Chanting, grunting, primal screams] 160 00:08:43,000 --> 00:08:46,400 Come on, come on! That's what I'm talking about. 161 00:08:46,400 --> 00:08:48,020 [Scream] 162 00:08:50,780 --> 00:08:52,560 Alright, alright, alright. 163 00:08:53,460 --> 00:08:54,760 Now get to work 164 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 [Crash] 165 00:09:02,840 --> 00:09:05,880 Dude, I am so hard right now. 166 00:09:14,560 --> 00:09:15,900 Have a seat. 167 00:09:20,960 --> 00:09:22,360 What's on your mind? 168 00:09:24,420 --> 00:09:26,380 Your friend Matt asked me out on a date. 169 00:09:26,740 --> 00:09:28,220 Is that right? 170 00:09:29,100 --> 00:09:33,240 He told me I needed to meet him for drinks tonight alone in order to land the deal 171 00:09:33,720 --> 00:09:35,660 Is that how you run your team? 172 00:09:36,100 --> 00:09:38,340 Is that why you hire eye candy like Rosie 173 00:09:38,440 --> 00:09:40,780 so that Boldwyn can pimp us out 174 00:09:41,040 --> 00:09:42,640 and get more business? 175 00:09:43,220 --> 00:09:44,400 Do I look like a pimp? 176 00:09:44,740 --> 00:09:45,460 Don't answer that. 177 00:09:46,240 --> 00:09:49,000 We ask a lot of our associates 178 00:09:49,380 --> 00:09:50,640 but we don't ask that. 179 00:09:51,500 --> 00:09:54,460 I would never put you in a situation like that. 180 00:09:55,100 --> 00:09:56,640 How can I trust you? 181 00:09:57,260 --> 00:09:57,960 Hmm. 182 00:09:59,160 --> 00:10:01,400 Shut the door, Cathy. I want to tell you something. 183 00:10:04,420 --> 00:10:05,340 [Door closes] 184 00:10:07,700 --> 00:10:09,900 You know Bolo's not my real name? 185 00:10:11,380 --> 00:10:13,180 My name's Jon. 186 00:10:13,700 --> 00:10:16,520 When I was a first-year analyst at Solly in the early 90s, 187 00:10:16,660 --> 00:10:18,640 I was the only Asian in the group. 188 00:10:19,120 --> 00:10:22,500 Matt gave me the nickname Bolo 189 00:10:22,700 --> 00:10:25,840 because he said I looked like Bolo Yeung from Bloodsport. 190 00:10:27,000 --> 00:10:28,620 You ever seen Bolo Yeung? 191 00:10:30,100 --> 00:10:31,640 I look more like Van Damme. 192 00:10:32,580 --> 00:10:35,400 Matt is a racist motherfucker. 193 00:10:36,260 --> 00:10:37,260 But you know what? 194 00:10:37,760 --> 00:10:38,620 I took that shit. 195 00:10:39,500 --> 00:10:40,900 I made it my own. 196 00:10:43,080 --> 00:10:45,260 Even if you did go on a date with Matt, 197 00:10:45,460 --> 00:10:47,500 he'd still probably pick JP Morgan. 198 00:10:48,160 --> 00:10:49,220 Dickhead. 199 00:10:51,700 --> 00:10:54,040 I worked so hard on the pitch deck. 200 00:10:54,700 --> 00:10:57,600 I saw it in the trash can in the conference room. 201 00:11:00,060 --> 00:11:01,280 Nobody even read it. 202 00:11:01,280 --> 00:11:02,420 I read it. 203 00:11:02,920 --> 00:11:03,760 It was good. 204 00:11:04,380 --> 00:11:05,540 But you already knew that. 205 00:11:06,380 --> 00:11:07,940 We need to be prepared. 206 00:11:08,600 --> 00:11:10,500 We need to work harder than everybody else. 207 00:11:10,520 --> 00:11:12,020 If you don't like that, you can walk away. 208 00:11:13,600 --> 00:11:14,780 You want to quit? 209 00:11:18,000 --> 00:11:19,320 I don't know. 210 00:11:20,180 --> 00:11:20,680 Hmm. 211 00:11:23,720 --> 00:11:27,380 Jackson and Neil could have their pick of any group to join, 212 00:11:27,460 --> 00:11:29,620 any MD to work for, any bank even. 213 00:11:29,620 --> 00:11:32,840 But they're here because I look out for them. 214 00:11:33,480 --> 00:11:37,320 I place them on important deals that will make their careers. 215 00:11:38,460 --> 00:11:42,020 You stick around long enough, I'll do the same for you. 216 00:11:44,760 --> 00:11:45,860 Look. 217 00:11:46,240 --> 00:11:49,700 I know we threw you into the deep end these last two days. 218 00:11:50,980 --> 00:11:53,100 But it doesn't get easier. 219 00:11:55,180 --> 00:11:57,000 I think you're smart. 220 00:11:57,000 --> 00:11:58,180 You did real good today. 221 00:11:58,180 --> 00:12:00,940 But this job, it's not for everybody. 222 00:12:01,960 --> 00:12:06,240 You'll make sacrifices - your time, your loved ones, your sleep. 223 00:12:07,480 --> 00:12:11,620 But you will also make more money than you ever dreamed of. 224 00:12:12,860 --> 00:12:13,940 And your parents? 225 00:12:15,100 --> 00:12:18,160 [Cantonese: Our daughter is rich!] 226 00:12:18,560 --> 00:12:21,860 They'll be going to the supermarket everyday just to brag about you 227 00:12:22,340 --> 00:12:24,260 their bulge bracket banker. 228 00:12:26,000 --> 00:12:27,020 Money. 229 00:12:27,160 --> 00:12:28,100 Power. 230 00:12:28,100 --> 00:12:30,000 Respect. Prestige. 231 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 You can have all that. 232 00:12:31,900 --> 00:12:32,740 Right here. 233 00:12:32,740 --> 00:12:34,840 [Mobile phone buzz] 234 00:12:36,760 --> 00:12:38,480 So let me ask you something, Cathy. 235 00:12:39,340 --> 00:12:41,060 What are you gonna do? 236 00:12:41,660 --> 00:12:44,200 Are you in or out? 237 00:12:44,480 --> 00:13:17,600 [Music] 16684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.