Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:29,380
[Music]
2
00:00:32,460 --> 00:00:34,340
Goldberg, your family owns that free
3
00:00:34,340 --> 00:00:36,140
paper they give on the subway, right?
4
00:00:36,940 --> 00:00:39,300
Yeah, the New York Herald.
-That's the one.
5
00:00:43,940 --> 00:00:44,660
Oooh
6
00:00:45,940 --> 00:00:47,040
Cathy!
7
00:00:47,540 --> 00:00:48,360
I'm done!
8
00:00:49,680 --> 00:00:51,760
Oh, wow.
9
00:00:51,760 --> 00:00:55,400
Rosie Rutherford I am so impressed.
10
00:00:56,080 --> 00:00:56,840
Thank you
11
00:00:57,160 --> 00:00:59,620
I'm sorry if I was cold earlier, you know,
12
00:00:59,620 --> 00:01:01,400
there's just a lot riding on this deal.
13
00:01:02,100 --> 00:01:04,100
Thank you so much for doing this
14
00:01:04,100 --> 00:01:05,380
You're very welcome
15
00:01:06,400 --> 00:01:10,860
Ahhh! I got an HOooooO
16
00:01:13,840 --> 00:01:16,380
Made my shot, your turn.
17
00:01:16,380 --> 00:01:18,980
Oh doesn't count, didn't see it. Aww.
18
00:01:19,100 --> 00:01:20,860
Get some glasses, old man.
19
00:01:23,420 --> 00:01:25,020
Okay, we'll count that.
20
00:01:26,440 --> 00:01:28,800
You know, actually you have the same name
21
00:01:28,800 --> 00:01:30,340
as the CEO we're meeting today
22
00:01:30,340 --> 00:01:32,340
Robert Rutherford of Macrotech.
23
00:01:32,340 --> 00:01:33,500
Yeah,
24
00:01:33,500 --> 00:01:34,520
that's my uncle.
25
00:01:35,320 --> 00:01:35,820
Oh
26
00:01:36,340 --> 00:01:36,840
Mmhmm
27
00:01:37,240 --> 00:01:37,740
Huh
28
00:01:39,660 --> 00:01:41,100
Old man.
29
00:01:45,000 --> 00:01:45,740
Ahhh!
30
00:01:45,940 --> 00:01:46,840
M and A idea.
31
00:01:48,140 --> 00:01:50,320
Why doesn't your family buy the Daily News?
32
00:01:50,320 --> 00:01:53,080
Okay? Print is dying. Let's synergize that shit.
33
00:01:56,180 --> 00:01:58,760
I mean, don't you have any other leads to work on?
34
00:01:58,760 --> 00:02:00,820
Would I be asking you?
35
00:02:01,260 --> 00:02:04,040
Alright, well, I stay out of my family's business.
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,540
I'm my own man.
37
00:02:08,200 --> 00:02:09,180
Rosie!
38
00:02:09,820 --> 00:02:10,880
Yeah?
39
00:02:12,520 --> 00:02:15,740
This is Microsoft.
40
00:02:15,740 --> 00:02:18,260
We're meeting with uncle Rob's company Macrotech.
41
00:02:18,260 --> 00:02:20,260
Oh, shit.
42
00:02:20,380 --> 00:02:23,980
Oh. I'm sorry this this is just what they gave me.
43
00:02:23,980 --> 00:02:24,500
No! No!
44
00:02:24,500 --> 00:02:25,820
I can go back and talk to them.
45
00:02:25,820 --> 00:02:29,560
No, no! No! There's no time for that. I don't
have time for more mistakes.
46
00:02:29,860 --> 00:02:30,780
Danny!
47
00:02:30,780 --> 00:02:33,360
Bolo? Oh yeah, Bolo, I love you too, man
48
00:02:33,360 --> 00:02:35,660
Danny!
49
00:02:35,940 --> 00:02:38,500
Take this to the FedEx on 23rd and get it printed.
50
00:02:44,560 --> 00:02:45,920
If you win this,
51
00:02:47,680 --> 00:02:52,060
I will teach you how to get someone like that.
52
00:02:54,180 --> 00:02:55,740
Pssh.
53
00:02:55,740 --> 00:02:57,200
Like I need the help?
54
00:02:57,980 --> 00:03:00,560
I heard Mitch was getting more action than you.
55
00:03:04,220 --> 00:03:05,440
And...
56
00:03:06,580 --> 00:03:07,820
If I lose?
57
00:03:08,640 --> 00:03:09,700
If you lose,
58
00:03:09,700 --> 00:03:11,280
you make an intro for me to talk to your father
59
00:03:11,380 --> 00:03:12,500
about M and A.
60
00:03:12,500 --> 00:03:19,900
[Music]
61
00:03:24,740 --> 00:03:25,660
Aww.
62
00:03:27,340 --> 00:03:30,220
I want that intro by today.
63
00:03:33,160 --> 00:03:36,560
I am, I'm really sorry Cathy.
64
00:03:41,100 --> 00:03:44,160
Look, Rosie okay apparently I'm supposed to be your mentor.
65
00:03:44,160 --> 00:03:45,780
So here's some advice.
66
00:03:45,840 --> 00:03:48,100
If you want to succeed here, you need to do good work.
67
00:03:48,880 --> 00:03:51,460
Details matter. Actual work matters.
68
00:03:51,700 --> 00:03:54,840
It's not the hard to get a slide right or to
bring back the right books.
69
00:03:55,660 --> 00:03:56,380
Okay?
70
00:03:57,300 --> 00:03:58,080
Okay.
71
00:04:00,120 --> 00:04:04,940
If you want to be taken seriously, button up your shirt.
72
00:04:05,200 --> 00:04:06,540
Okay.
73
00:04:11,100 --> 00:04:46,880
[Music]
74
00:04:49,600 --> 00:04:50,540
Danny
75
00:04:51,020 --> 00:04:53,860
Where are you? I'm at Macrotech. Call me.
76
00:04:53,860 --> 00:04:55,020
[Elevator bell]
77
00:04:58,100 --> 00:05:00,760
I know how to get expedited service.
78
00:05:02,760 --> 00:05:05,960
What's up, guys?
-About fucking time.
79
00:05:17,300 --> 00:05:19,500
Thank you gentlemen for coming
in.
80
00:05:19,780 --> 00:05:21,060
Of course.
81
00:05:22,340 --> 00:05:24,800
Why don't we start with some intros?
82
00:05:24,940 --> 00:05:28,320
I'm Bolo Pan. Managing Director at
Boldwyn Brothers.
83
00:05:28,640 --> 00:05:31,820
Neil Armstrong, not to be confused with the astronaut.
84
00:05:31,820 --> 00:05:33,040
I work with Bolo.
85
00:05:33,340 --> 00:05:36,580
Robert, you know, Bolo and I go way back.
86
00:05:36,580 --> 00:05:39,480
We did the analyst training program
together at Salomon.
87
00:05:39,900 --> 00:05:42,460
Bolo, you've made the rounds,
88
00:05:42,460 --> 00:05:45,180
moving from one set of Brothers to the next, am I right?
89
00:05:45,180 --> 00:05:46,700
That's, right. That's right.
90
00:05:47,500 --> 00:05:48,600
Gentlemen,
91
00:05:48,600 --> 00:05:52,360
I think you will find a very compelling case for
why Boldwyn is
92
00:05:52,360 --> 00:05:56,260
the right choice to run the spin-out IPO
of your wearables division
93
00:05:56,920 --> 00:05:59,020
All we care about are the numbers.
94
00:05:59,020 --> 00:06:01,820
What's your valuation and where would you price the shares?
95
00:06:02,180 --> 00:06:04,720
Well we're looking at a valuation of five billion based on
96
00:06:04,729 --> 00:06:06,639
comps of five times revenue.
97
00:06:06,640 --> 00:06:10,640
We'd look to price the offering at 16 to share and...
98
00:06:12,120 --> 00:06:14,120
[Faucet]
99
00:06:14,340 --> 00:06:15,600
Mom!
-Hmm?
100
00:06:15,600 --> 00:06:16,960
I got into Berkeley!
101
00:06:19,000 --> 00:06:21,100
Your brother went to Harvard.
102
00:06:21,100 --> 00:06:23,380
Okay. I'm not him.
103
00:06:23,380 --> 00:06:24,700
No, no you're not.
104
00:06:27,560 --> 00:06:30,380
Why do you say that like it's a bad thing?
105
00:06:31,720 --> 00:06:34,880
Sorry if I'm too hard on you, it's just...
106
00:06:35,240 --> 00:06:38,000
Mrs. Chen, both her daughters went to Princeton
107
00:06:41,140 --> 00:06:43,180
We've done so many of these deals,
108
00:06:43,180 --> 00:06:45,380
we could run this process for you in our sleep.
109
00:06:45,640 --> 00:06:47,220
Yeah, I'll bet.
110
00:06:47,220 --> 00:06:50,880
We did the most prestigious tech M&A deals last quarter, right?
111
00:06:51,280 --> 00:06:55,040
And the market loves us and we can start today.
112
00:06:56,900 --> 00:06:57,540
Well.
113
00:07:01,580 --> 00:07:06,140
We're toying with the idea of
pushing this IPO to Q2 of next year.
114
00:07:07,280 --> 00:07:08,460
What do you think?
115
00:07:08,880 --> 00:07:11,260
Well I gotta be honest with you, Robert.
116
00:07:11,260 --> 00:07:13,220
I don't think that's a very good idea.
117
00:07:13,860 --> 00:07:15,440
You want to strike while the iron's hot.
118
00:07:15,680 --> 00:07:17,920
We've got institutional investors lined
up already.
119
00:07:18,360 --> 00:07:21,040
Well if they're lined up already, why can't they wait
in line a little longer?
120
00:07:21,620 --> 00:07:22,880
Well...
121
00:07:23,140 --> 00:07:25,940
Well thank you gentleman for bringing in your proposal.
122
00:07:25,940 --> 00:07:27,920
We'll dig into this.
123
00:07:27,920 --> 00:07:31,720
By Q2 of next year the capital markets will be
more competitive.
124
00:07:32,140 --> 00:07:33,880
You think of your competition as simply
125
00:07:33,890 --> 00:07:35,420
Apple and Samsung watches,
126
00:07:35,420 --> 00:07:37,970
but there's an entire parallel industry of medical
127
00:07:37,970 --> 00:07:40,400
device wearable startups that can address issues such
128
00:07:40,420 --> 00:07:43,580
as asthma, diabetes, even breast cancer.
129
00:07:43,880 --> 00:07:47,880
If you wait too long, you'll be competing against
them for the same investors.
130
00:07:47,880 --> 00:07:49,400
Exactly.
131
00:07:49,400 --> 00:07:52,420
So are you in or out?
132
00:07:53,700 --> 00:07:54,480
Matt?
133
00:07:59,120 --> 00:08:01,080
We'll have our decision by tomorrow.
134
00:08:01,080 --> 00:08:02,120
I'll be in touch
135
00:08:02,120 --> 00:08:03,840
Sounds good.
136
00:08:08,000 --> 00:08:09,520
How did you know all that?
137
00:08:10,100 --> 00:08:11,280
I went to med school.
138
00:08:12,480 --> 00:08:13,420
Robert
139
00:08:13,420 --> 00:08:14,200
Yes?
140
00:08:14,200 --> 00:08:16,720
I think you may know one of my new analysts.
141
00:08:16,720 --> 00:08:19,040
Does the name Rosie Rutherford ring a bell?
142
00:08:19,040 --> 00:08:20,540
That's right.
143
00:08:20,540 --> 00:08:23,860
Glad my niece finally made it to the bulge bracket.
144
00:08:23,860 --> 00:08:26,040
You'll be pleased to know that she was instrumental in
145
00:08:26,040 --> 00:08:27,860
helping us put together the pitch book today.
146
00:08:27,860 --> 00:08:30,300
Well you make sure to let her know that, would you?
147
00:08:30,300 --> 00:08:31,900
I will, I will.
148
00:08:34,280 --> 00:08:36,840
Neil, pleasure to meet you brother.
149
00:08:36,920 --> 00:08:38,340
If you're ever looking for a new job, hit me up.
150
00:08:40,560 --> 00:08:42,500
That was a very compelling bid in there though, man.
151
00:08:42,500 --> 00:08:44,900
Hey, hey, you can send that contract over any time.
152
00:08:44,900 --> 00:08:46,980
Oh, I forgot my cell phone
153
00:08:46,980 --> 00:08:49,280
I'm sorry I'll be right back.
154
00:08:49,540 --> 00:08:52,640
I'll take you.
-Oh, okay. Thanks.
155
00:08:59,900 --> 00:09:03,280
Breathe. Breathe.
156
00:09:04,500 --> 00:09:06,660
I blacked out. Did, did we do it yet?
157
00:09:06,660 --> 00:09:08,140
You blacked out? What?
158
00:09:18,860 --> 00:09:20,340
Got i!
159
00:09:22,920 --> 00:09:24,640
I didn't catch your name.
160
00:09:24,640 --> 00:09:26,240
Cathy.
161
00:09:26,240 --> 00:09:29,020
Cathy, you know, I went out with someone from
Morgan last night
162
00:09:29,520 --> 00:09:31,700
and we had so much fun.
163
00:09:31,700 --> 00:09:33,580
All night.
164
00:09:34,140 --> 00:09:37,300
What do you say you and I discuss Boldwyn's
proposal over drinks tonight?
165
00:09:38,060 --> 00:09:40,860
Oh, I have to work at the office tonight.
166
00:09:41,500 --> 00:09:43,560
But I'm sure Bolo can meet you.
167
00:09:43,560 --> 00:09:45,760
I'd actually love to hear what you have to say.
168
00:09:46,220 --> 00:09:48,620
Plus you're a lot easier on the eyes than Bolo.
169
00:09:50,660 --> 00:09:54,020
All the MDs send out their associates to provide, um
170
00:09:54,020 --> 00:09:55,640
client service.
171
00:09:59,200 --> 00:10:01,200
Uh. I...
172
00:10:05,900 --> 00:10:08,560
I should get back to the team.
173
00:10:21,300 --> 00:10:23,680
Think about it.
174
00:10:23,680 --> 00:10:26,260
You know how to reach me.
175
00:10:42,340 --> 00:10:45,200
Hello. I'm Jackson.
176
00:10:45,200 --> 00:10:48,000
First day, right? How you doing?
177
00:10:48,480 --> 00:10:50,980
Things are looking better now.
178
00:10:51,060 --> 00:10:53,720
Well, watch this.
12401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.