Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,526 --> 00:00:10,676
[hushed talking]
2
00:00:11,862 --> 00:00:13,440
- [whispering]
I don't understand.
3
00:00:13,464 --> 00:00:14,704
[hushed talking grows louder]
4
00:00:14,890 --> 00:00:16,970
- [whispering]
They've been destabilized.
5
00:00:17,243 --> 00:00:18,252
- [whispering]
I have everything...
6
00:00:18,276 --> 00:00:19,308
- Shut up.
7
00:00:19,386 --> 00:00:21,353
You'll not repeat that.
8
00:00:23,632 --> 00:00:25,524
- Give us the room.
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,618
- I've seen dead people before,
you know.
10
00:00:33,642 --> 00:00:35,242
- Indeed.
- Mm.
11
00:00:35,803 --> 00:00:38,363
Falls from a great height,
by bullets,
12
00:00:38,438 --> 00:00:40,917
knives, disintegration.
13
00:00:40,941 --> 00:00:43,533
- Counselor.
- Hmm?
14
00:00:43,610 --> 00:00:45,044
- If I may.
15
00:00:50,301 --> 00:00:52,793
- I told him to act his level,
16
00:00:52,869 --> 00:00:57,181
and I, uh... I think he, um...
17
00:00:59,185 --> 00:01:03,261
It was my fault.
- No, it's mine.
18
00:01:03,338 --> 00:01:04,563
I let the savage in.
19
00:01:06,767 --> 00:01:08,192
- It's his fault.
20
00:01:13,348 --> 00:01:14,773
- Is it over now, Indra's test?
21
00:01:14,850 --> 00:01:16,075
- No.
22
00:01:18,812 --> 00:01:20,153
- What does that mean?
23
00:01:20,230 --> 00:01:21,905
- It means we need
to stop the savage
24
00:01:21,982 --> 00:01:23,310
before this goes too far.
25
00:01:23,334 --> 00:01:25,084
There isn't much time.
26
00:01:27,612 --> 00:01:28,912
Director.
27
00:01:28,989 --> 00:01:31,915
[dramatic music]
28
00:01:31,992 --> 00:01:39,223
♪ ♪
29
00:01:41,209 --> 00:01:44,177
[low chatter]
30
00:01:44,254 --> 00:01:51,235
♪ ♪
31
00:02:23,960 --> 00:02:31,191
♪ ♪
32
00:03:01,373 --> 00:03:04,591
[low, indistinct chatter]
33
00:03:04,668 --> 00:03:11,523
♪ ♪
34
00:03:16,271 --> 00:03:23,327
♪ ♪
35
00:03:23,403 --> 00:03:24,973
- You're going to feel
so much better.
36
00:03:24,997 --> 00:03:32,252
♪ ♪
37
00:03:36,449 --> 00:03:38,970
- You're just sitting there
as if it never happened.
38
00:03:38,994 --> 00:03:41,345
Everyone knows what you did.
39
00:03:41,421 --> 00:03:43,046
- Excuse me?
40
00:03:43,123 --> 00:03:44,798
- To Frannie.
41
00:03:44,874 --> 00:03:49,052
She just wanted to be like you.
You couldn't stand it.
42
00:03:49,129 --> 00:03:51,513
- Check your levels, Vivian.
43
00:03:51,589 --> 00:03:54,233
- Because there's only one
Lenina Crowne.
44
00:03:57,846 --> 00:03:59,613
- Summon Lenina Crowne.
45
00:04:02,767 --> 00:04:05,443
- She was your friend.
- She's not dead.
46
00:04:05,520 --> 00:04:07,320
- She's being reconditioned.
47
00:04:07,397 --> 00:04:09,447
- I think if anyone
should be reconditioned...
48
00:04:09,524 --> 00:04:10,991
- We're all thinking that.
49
00:04:11,067 --> 00:04:12,729
- Something's very wrong
with her.
50
00:04:12,753 --> 00:04:16,079
- You're destabilizing everyone.
51
00:04:16,156 --> 00:04:18,257
- I do that, don't I?
52
00:04:20,076 --> 00:04:22,043
- Lenina Crowne.
53
00:04:22,120 --> 00:04:23,865
- I'm solipsistic.
54
00:04:23,889 --> 00:04:26,923
Private, sad.
Worst of all, I'm different.
55
00:04:27,000 --> 00:04:28,870
'Cause it isn't enough for me.
Never was.
56
00:04:28,894 --> 00:04:30,872
You go from Soma to Soma
and Alpha to Alpha.
57
00:04:30,896 --> 00:04:33,438
- Lenina Crowne.
58
00:04:33,515 --> 00:04:34,431
- Your parties, your gossips,
59
00:04:34,507 --> 00:04:35,952
your Feelies, your feeds.
60
00:04:35,976 --> 00:04:37,504
Anything to keep yourself
from thinking that...
61
00:04:37,528 --> 00:04:39,644
- Lenina Crowne.
- Shut up.
62
00:04:39,721 --> 00:04:41,771
- You spend
the whole time watching
63
00:04:41,848 --> 00:04:43,459
other people's lives,
you forget to live your own.
64
00:04:43,483 --> 00:04:45,692
- Lenina Crowne.
- Fuck off!
65
00:04:45,769 --> 00:04:47,027
[all gasping]
66
00:04:47,103 --> 00:04:48,370
- Lenina!
67
00:04:49,439 --> 00:04:51,415
- She wouldn't dare.
68
00:04:53,693 --> 00:04:55,355
- Lenina...
- [gasps]
69
00:04:55,379 --> 00:04:56,419
[electricity sparks]
70
00:04:56,446 --> 00:04:59,372
[dramatic music]
71
00:04:59,449 --> 00:05:02,375
[all gasping]
72
00:05:02,452 --> 00:05:06,379
♪ ♪
73
00:05:06,456 --> 00:05:07,931
- Not me.
74
00:05:08,008 --> 00:05:10,787
♪ ♪
75
00:05:10,811 --> 00:05:12,686
Ah!
76
00:05:17,759 --> 00:05:24,656
♪ ♪
77
00:05:38,905 --> 00:05:41,757
[low humming]
78
00:05:46,913 --> 00:05:49,089
- Good morning, Director.
- Oh, thank you.
79
00:05:49,165 --> 00:05:51,549
- Dr. Marx.
Congratulations.
80
00:05:51,626 --> 00:05:52,645
- Thank you so much.
81
00:05:52,669 --> 00:05:54,105
Um, hold that thought, actually.
82
00:05:54,129 --> 00:05:55,687
Both: Dr. Marx, Hi!
83
00:05:56,923 --> 00:05:58,848
- Lenina!
84
00:05:58,925 --> 00:06:00,850
Lenina!
85
00:06:00,927 --> 00:06:02,435
There you are.
86
00:06:02,512 --> 00:06:04,966
I'm not sure if you, um...
I-I summoned you.
87
00:06:04,990 --> 00:06:06,242
- I know.
88
00:06:06,266 --> 00:06:07,491
- What happened to your optic?
89
00:06:07,567 --> 00:06:08,992
- It broke.
90
00:06:09,069 --> 00:06:10,485
- They don't break.
91
00:06:10,562 --> 00:06:11,861
- They do if you step on them.
92
00:06:11,938 --> 00:06:13,549
- Oh, well, we'll get you
another one.
93
00:06:13,573 --> 00:06:14,853
Sorry, could you slow down?
94
00:06:14,899 --> 00:06:16,449
- Not really.
95
00:06:16,526 --> 00:06:17,753
- No, I've been busy too.
96
00:06:17,777 --> 00:06:19,452
I've just been made Director.
97
00:06:19,529 --> 00:06:21,079
- Director?
98
00:06:21,156 --> 00:06:23,081
- Yeah.
99
00:06:23,158 --> 00:06:25,875
- What about Henry?
100
00:06:25,952 --> 00:06:26,952
- Oh, you don't...
101
00:06:29,122 --> 00:06:31,506
You didn't hear?
102
00:06:31,583 --> 00:06:34,592
Henry had an accident.
103
00:06:34,669 --> 00:06:37,396
- Is it serious?
Is Henry all right?
104
00:06:44,220 --> 00:06:45,737
- Director.
105
00:06:52,112 --> 00:06:55,238
- It happened to me too.
106
00:06:55,315 --> 00:06:58,458
The feeling.
It's unsettling.
107
00:06:59,944 --> 00:07:01,586
Unexpected.
108
00:07:05,033 --> 00:07:07,709
- He's gone and no one even...
- You can't blame them.
109
00:07:07,785 --> 00:07:09,088
It's such a rare thing,
an unnatural death.
110
00:07:09,112 --> 00:07:11,555
They don't know how to...
- They've never seen it.
111
00:07:11,631 --> 00:07:14,891
- Precisely.
Unlike us, of course.
112
00:07:19,297 --> 00:07:21,857
I suppose we'll always be a bit
different from the others now.
113
00:07:25,070 --> 00:07:29,063
I've been thinking about it,
the other night when we...
114
00:07:29,140 --> 00:07:31,577
I suppose what I was...
Um, what I'd like to say is...
115
00:07:31,601 --> 00:07:32,681
- Oh, hello, Director.
116
00:07:34,771 --> 00:07:35,873
- Well, there's no reason
why an Alpha
117
00:07:35,897 --> 00:07:38,457
and a Beta can't be friends.
118
00:07:43,321 --> 00:07:44,537
- I need to go.
119
00:07:44,614 --> 00:07:45,833
- Go?
No, wait, where?
120
00:07:45,857 --> 00:07:48,925
Wait... you're going to him,
aren't you?
121
00:07:52,330 --> 00:07:53,972
I'm not a fool, Lenina.
122
00:07:55,750 --> 00:07:57,851
- Did you do it, Bernard?
123
00:08:00,171 --> 00:08:02,105
Did you take his memories
and put them out there
124
00:08:02,182 --> 00:08:03,732
for everyone to see?
125
00:08:05,343 --> 00:08:06,976
- I was right about him.
126
00:08:07,053 --> 00:08:08,164
He's a killer.
127
00:08:08,188 --> 00:08:10,366
He can't hide.
I won't let him.
128
00:08:10,390 --> 00:08:11,773
- You were his friend.
129
00:08:11,849 --> 00:08:13,858
- He's extremely dangerous,
Lenina.
130
00:08:13,935 --> 00:08:16,069
He's worse than
any of us imagined.
131
00:08:16,145 --> 00:08:17,954
- We all are.
132
00:08:21,234 --> 00:08:22,918
- If you go to him, I...
133
00:08:24,704 --> 00:08:31,779
♪ ♪
134
00:08:31,803 --> 00:08:33,843
- Yeah, you think
that's an accident?
135
00:08:33,913 --> 00:08:36,308
- This world is made for Alphas.
136
00:08:36,332 --> 00:08:38,258
There are no accidents.
137
00:08:38,334 --> 00:08:40,813
- Exactly.
This place is poison.
138
00:08:40,837 --> 00:08:41,989
What happened to your friend
139
00:08:42,013 --> 00:08:45,607
happened to me, you, everyone.
140
00:08:46,902 --> 00:08:50,186
See that part that's missing?
That's me.
141
00:08:50,263 --> 00:08:52,605
I don't know how
to get her back.
142
00:08:52,682 --> 00:08:55,136
[exhales]
143
00:08:55,160 --> 00:08:56,679
- Tell us what to do.
144
00:08:56,703 --> 00:08:57,863
- I don't know what to do.
145
00:08:57,937 --> 00:08:59,737
I didn't plan this shit.
146
00:08:59,814 --> 00:09:01,292
I walk outside
and suddenly I'm a killer
147
00:09:01,316 --> 00:09:04,167
and now I'm down here
eating chicken pot pies.
148
00:09:04,244 --> 00:09:06,244
Fuck!
[bowl shattering]
149
00:09:06,321 --> 00:09:07,798
- You spoke.
We listened.
150
00:09:07,822 --> 00:09:09,976
- Yeah, well,
there's your problem.
151
00:09:10,000 --> 00:09:11,276
Don't listen to me, guys.
Just fucking...
152
00:09:11,300 --> 00:09:12,928
- But we did.
You spoke.
153
00:09:12,952 --> 00:09:14,179
We listened.
- It doesn't matter.
154
00:09:14,203 --> 00:09:16,012
- It matters to us!
155
00:09:21,210 --> 00:09:22,885
- What do you...
156
00:09:22,962 --> 00:09:25,305
You don't need me to tell you
how it should be.
157
00:09:25,381 --> 00:09:26,918
You know how it should be.
158
00:09:26,942 --> 00:09:28,782
No one above, no one below.
159
00:09:28,843 --> 00:09:30,446
But it's... it's not
like that here.
160
00:09:30,470 --> 00:09:32,770
It's not like that anywhere.
161
00:09:32,847 --> 00:09:34,614
Just give up.
162
00:09:42,157 --> 00:09:43,707
[distant clicking]
163
00:09:51,407 --> 00:09:52,757
Who did that?
164
00:09:54,636 --> 00:09:56,094
Am I upsetting you?
165
00:10:04,730 --> 00:10:07,897
You don't need this.
[clinking]
166
00:10:09,309 --> 00:10:10,984
They need you to need it.
167
00:10:12,312 --> 00:10:15,938
Because if you stop taking it,
168
00:10:16,015 --> 00:10:18,816
you might find out how you feel.
169
00:10:18,893 --> 00:10:21,222
You might blame someone.
170
00:10:21,246 --> 00:10:23,663
You might blame them.
171
00:10:25,441 --> 00:10:27,000
And they know it.
172
00:10:28,828 --> 00:10:29,828
They're scared.
173
00:10:32,257 --> 00:10:35,333
And they should be.
You want to know what to do?
174
00:10:35,410 --> 00:10:36,760
I'll tell you what to do.
175
00:10:38,204 --> 00:10:39,638
Choose.
176
00:10:40,498 --> 00:10:42,465
♪ ♪
177
00:10:42,542 --> 00:10:44,142
You want to be happy?
178
00:10:48,506 --> 00:10:50,251
Or do you want to be free?
179
00:10:50,275 --> 00:10:53,434
[dramatic music]
180
00:10:53,511 --> 00:11:00,400
♪ ♪
181
00:11:00,476 --> 00:11:02,388
[clinking]
182
00:11:02,412 --> 00:11:05,163
[loud clinking]
183
00:11:10,870 --> 00:11:15,173
♪ ♪
184
00:11:23,649 --> 00:11:25,684
[light piano music]
185
00:11:26,210 --> 00:11:28,177
♪ ♪
186
00:11:28,254 --> 00:11:29,387
- Frannie.
187
00:11:29,464 --> 00:11:30,722
How you feeling today?
188
00:11:30,798 --> 00:11:33,441
- Wonderful.
They've been so very kind here.
189
00:11:35,011 --> 00:11:37,270
- Ah, you've made great strides
190
00:11:37,346 --> 00:11:39,300
since your radical
reconditioning.
191
00:11:39,324 --> 00:11:40,481
You must be proud.
192
00:11:40,558 --> 00:11:42,283
- I feel perfectly realigned.
193
00:11:46,647 --> 00:11:48,748
- Good.
And would you agree, Counselor?
194
00:11:48,825 --> 00:11:50,105
Would you say Frannie's ready
195
00:11:50,702 --> 00:11:52,038
to be restored
to the social body?
196
00:11:52,062 --> 00:11:52,252
[electricity zaps]
- Yes!
197
00:11:52,837 --> 00:11:53,453
♪ ♪
198
00:11:53,529 --> 00:11:54,529
- Great.
199
00:11:55,782 --> 00:11:57,043
Well, that's very good news,
because I have
200
00:11:57,067 --> 00:11:58,541
a very important job.
201
00:11:58,618 --> 00:12:00,813
There's someone else who needs
a little reconditioning.
202
00:12:00,837 --> 00:12:03,015
And I think you might
just be the Beta for it.
203
00:12:03,039 --> 00:12:05,465
- Beta Plus.
- Mm, quite right.
204
00:12:05,541 --> 00:12:07,620
- The social body needs
to be purified.
205
00:12:07,644 --> 00:12:09,905
Can't let things slide.
- Oh, is that a new slogan?
206
00:12:09,929 --> 00:12:11,271
- No.
207
00:12:13,883 --> 00:12:16,234
♪ ♪
208
00:12:16,311 --> 00:12:19,215
- Right.
Well, I'll be, um...
209
00:12:19,239 --> 00:12:21,322
I'll be right outside
when you're...
210
00:12:24,611 --> 00:12:25,651
Excellent.
211
00:12:25,728 --> 00:12:27,640
[tense music]
212
00:12:27,664 --> 00:12:29,642
[electricity zaps]
213
00:12:29,666 --> 00:12:31,365
- [exhales]
214
00:12:31,442 --> 00:12:32,876
Thank you, Counselor.
215
00:12:32,952 --> 00:12:34,878
I really do feel so much better.
216
00:12:34,954 --> 00:12:40,987
♪ ♪
217
00:12:41,011 --> 00:12:42,469
- John...
218
00:12:55,591 --> 00:12:57,609
- Hello, Gary.
- Lenina Crowne.
219
00:13:00,522 --> 00:13:01,854
- That's a lot of pies.
220
00:13:01,931 --> 00:13:03,022
- [chuckles]
221
00:13:03,099 --> 00:13:04,857
Oh, yeah.
222
00:13:04,934 --> 00:13:07,318
- How is he?
How's John?
223
00:13:07,395 --> 00:13:10,029
Have you... where is he?
224
00:13:10,106 --> 00:13:12,365
- I can't say.
225
00:13:12,441 --> 00:13:13,825
I cannot betray John's trust.
226
00:13:13,901 --> 00:13:15,137
Ever.
227
00:13:15,161 --> 00:13:16,702
- That's all right, Gary.
228
00:13:16,779 --> 00:13:18,213
- Ever, ever.
229
00:13:20,408 --> 00:13:22,834
- I'm leaving.
- Ah.
230
00:13:22,910 --> 00:13:25,762
- No, I mean
I'm leaving New London.
231
00:13:27,006 --> 00:13:28,047
- Can you?
232
00:13:28,124 --> 00:13:29,674
- Went to my apartment to pack,
233
00:13:29,750 --> 00:13:32,310
but I couldn't find
anything that...
234
00:13:33,337 --> 00:13:35,230
Meant anything.
235
00:13:37,067 --> 00:13:40,726
It's probably better
that he's not here.
236
00:13:40,803 --> 00:13:43,696
If I saw him, I...
237
00:13:53,774 --> 00:13:56,626
If you see John,
will you tell him I...
238
00:14:04,335 --> 00:14:11,432
♪ ♪
239
00:14:20,134 --> 00:14:22,768
- Where are you going?
240
00:14:22,845 --> 00:14:24,353
- Hey.
241
00:14:24,430 --> 00:14:26,510
Uh, I gotta get up there
and find Lenina.
242
00:14:26,566 --> 00:14:27,826
I can talk to her.
If I find her...
243
00:14:27,850 --> 00:14:30,943
- You're with us now.
- Yeah.
244
00:14:31,020 --> 00:14:32,453
No, I just...
245
00:14:34,190 --> 00:14:37,478
Look, it's just talk, okay?
246
00:14:37,502 --> 00:14:39,118
I-I did that for you.
247
00:14:39,195 --> 00:14:40,672
You want to teach them a lesson,
248
00:14:40,696 --> 00:14:42,483
refuse to work, good.
249
00:14:42,507 --> 00:14:43,842
But that's...
It's your thing, not mine.
250
00:14:43,866 --> 00:14:46,459
- You talked.
We listened.
251
00:14:46,535 --> 00:14:48,990
- You want payback.
I get it.
252
00:14:49,014 --> 00:14:50,630
I want that for you.
253
00:14:50,706 --> 00:14:55,092
Hell, I want it,
but not more than I want her.
254
00:14:55,169 --> 00:14:57,520
- If you go up there,
they'll take you.
255
00:14:57,597 --> 00:14:59,805
Send you far away alone.
256
00:14:59,882 --> 00:15:01,140
No.
257
00:15:01,217 --> 00:15:02,934
[uneasy music]
258
00:15:03,010 --> 00:15:04,527
We'll go up for you.
259
00:15:04,604 --> 00:15:06,979
You're one man.
I can send hundreds.
260
00:15:07,056 --> 00:15:08,823
No one notices an Epsilon.
261
00:15:08,900 --> 00:15:10,511
We'll find her for you,
bring her back,
262
00:15:10,535 --> 00:15:14,037
and you will talk to her,
and then what?
263
00:15:14,113 --> 00:15:16,664
They still won't let you love.
264
00:15:26,993 --> 00:15:30,753
- It seems my attendant
has taken the day off.
265
00:15:30,830 --> 00:15:34,507
What are you...
- It's alive, isn't it?
266
00:15:34,583 --> 00:15:38,552
This man's face is...
- Destabilizing, yes.
267
00:15:38,629 --> 00:15:40,232
Savages were violent,
irrational.
268
00:15:40,256 --> 00:15:44,484
- I know, but the same people
who did that made this.
269
00:15:45,803 --> 00:15:47,520
[gasps]
270
00:15:47,596 --> 00:15:49,146
I'm studying them.
271
00:15:49,223 --> 00:15:51,783
They feel more
than we can imagine.
272
00:15:52,935 --> 00:15:54,577
- I know you.
273
00:15:54,654 --> 00:15:57,530
You're the one who makes
those entertainments.
274
00:15:57,606 --> 00:16:00,541
- I am.
- Was.
275
00:16:02,111 --> 00:16:03,628
What is it you want?
276
00:16:07,950 --> 00:16:08,950
[tone resounds]
277
00:16:10,378 --> 00:16:10,876
I've already seen this.
I think everyone's seen...
278
00:16:10,953 --> 00:16:11,953
- Here.
279
00:16:14,090 --> 00:16:15,890
This is John's memory.
280
00:16:17,126 --> 00:16:18,884
His mother.
281
00:16:18,961 --> 00:16:20,845
His past.
282
00:16:20,921 --> 00:16:22,397
And then...
283
00:16:24,884 --> 00:16:25,924
- What is...
284
00:16:28,113 --> 00:16:29,590
Where did you...
- I found this
285
00:16:29,614 --> 00:16:31,856
on a deeper layer
where it doesn't belong.
286
00:16:31,932 --> 00:16:34,450
It's not his memory.
It can't be.
287
00:16:35,644 --> 00:16:36,986
I knew I recognized her.
288
00:16:37,063 --> 00:16:38,746
This young woman here.
289
00:16:41,108 --> 00:16:42,667
Under the tree.
290
00:16:46,030 --> 00:16:47,797
She's you, isn't she?
291
00:16:50,076 --> 00:16:51,303
Whose memory is it?
292
00:16:51,327 --> 00:16:52,613
Who's looking at you?
293
00:16:52,637 --> 00:16:54,615
Please, I have to know.
294
00:16:54,639 --> 00:16:56,617
I felt what it felt.
- It doesn't feel.
295
00:16:56,641 --> 00:16:57,949
- Oh, it does.
296
00:16:58,025 --> 00:16:59,811
Just like that boy feels
for his mother.
297
00:16:59,835 --> 00:17:02,762
Exactly, and that's why
I missed it.
298
00:17:02,838 --> 00:17:04,316
Two memories with
the same emotion.
299
00:17:04,340 --> 00:17:05,598
- You're confused.
300
00:17:05,674 --> 00:17:07,569
- Are you a mother?
- Of course not.
301
00:17:07,593 --> 00:17:10,153
- This child feels that you are.
302
00:17:12,807 --> 00:17:14,032
- What?
303
00:17:16,185 --> 00:17:18,277
What did you say?
304
00:17:18,354 --> 00:17:25,951
- Feels love, wonder, terror.
305
00:17:26,028 --> 00:17:27,754
Too afraid you'll leave.
306
00:17:30,324 --> 00:17:32,633
He doesn't want to be alone.
307
00:17:39,926 --> 00:17:41,017
- See yourself out.
308
00:17:42,711 --> 00:17:44,187
- What does a mother feel?
309
00:17:44,263 --> 00:17:47,190
[stirring music]
310
00:17:47,266 --> 00:17:52,070
I want to know.
Is it the same?
311
00:17:52,146 --> 00:17:55,064
Love and terror all at once?
312
00:17:55,141 --> 00:18:00,828
♪ ♪
313
00:18:07,987 --> 00:18:10,880
[low chatter]
314
00:18:15,911 --> 00:18:18,129
- What's happened?
- I-I can't...
315
00:18:18,205 --> 00:18:19,307
- Where are they?
316
00:18:19,331 --> 00:18:22,517
[low murmurs]
317
00:18:33,262 --> 00:18:38,991
♪ ♪
318
00:18:39,068 --> 00:18:40,818
- Hello, John.
319
00:18:40,895 --> 00:18:42,175
- What are they talking about?
320
00:18:43,197 --> 00:18:44,875
- Well, they were speaking
about whether John
321
00:18:44,899 --> 00:18:46,999
was an Epsilon or not.
322
00:18:48,277 --> 00:18:49,827
[chuckles]
323
00:18:49,904 --> 00:18:51,954
- No, something's different.
324
00:18:52,031 --> 00:18:54,590
- Don't think so.
Same recipe.
325
00:18:56,335 --> 00:18:57,762
- All right,
so what's going on up there?
326
00:18:57,786 --> 00:18:59,156
- Um, it's a lovely day.
327
00:18:59,180 --> 00:19:01,180
Satisfaction levels
are quite high.
328
00:19:01,248 --> 00:19:02,893
- I don't care about that.
Are they looking for me?
329
00:19:02,917 --> 00:19:04,686
Did they come to the apartment?
- Oh, yes.
330
00:19:04,710 --> 00:19:06,051
Lenina Crowne.
331
00:19:06,128 --> 00:19:07,270
- What about her?
332
00:19:07,346 --> 00:19:10,000
- Lenina came to the apartment.
333
00:19:10,024 --> 00:19:11,985
- How about lead
with that shit next time?
334
00:19:12,009 --> 00:19:13,889
Did you talk to her?
- Oh, yes.
335
00:19:15,721 --> 00:19:16,990
- And what'd she say?
336
00:19:17,014 --> 00:19:19,282
- Uh, she said,
"If you see John,
337
00:19:19,358 --> 00:19:20,608
tell him I..."
338
00:19:23,812 --> 00:19:25,874
- She... she what?
What... to tell me what?
339
00:19:25,898 --> 00:19:27,832
- That's it.
"Tell him I..."
340
00:19:32,797 --> 00:19:34,966
- Okay, great.
Thanks.
341
00:19:34,990 --> 00:19:37,249
- You're welcome, John.
342
00:19:37,326 --> 00:19:38,926
She's leaving New London.
343
00:19:40,829 --> 00:19:42,224
- Leaving?
What are you talk... what...
344
00:19:42,248 --> 00:19:44,256
Where's she going?
- I don't know.
345
00:19:44,333 --> 00:19:46,050
Away.
346
00:19:46,126 --> 00:19:47,270
- When?
347
00:19:47,294 --> 00:19:49,061
- She didn't say.
348
00:19:50,798 --> 00:19:53,691
[tense music]
349
00:19:53,768 --> 00:19:54,984
♪ ♪
350
00:19:56,262 --> 00:19:58,687
- There is absolutely nothing
to worry about.
351
00:19:58,764 --> 00:20:01,199
Um, you see, from time to time,
352
00:20:01,275 --> 00:20:06,662
um, Indra makes adjustments
to the system's parameters.
353
00:20:08,482 --> 00:20:10,157
- Where are you going?
354
00:20:10,234 --> 00:20:12,835
John!
355
00:20:12,912 --> 00:20:14,965
Everyone's looking.
If they catch you, they'll...
356
00:20:14,989 --> 00:20:16,269
- They'll have bigger problems.
357
00:20:18,534 --> 00:20:21,822
- So while an event like,
for instance,
358
00:20:21,846 --> 00:20:23,974
a temporary interruption
in the supply of embryos
359
00:20:23,998 --> 00:20:27,091
might seem unprecedented,
360
00:20:27,167 --> 00:20:29,802
but in fact, it's actually just
a necessary adjustment
361
00:20:29,878 --> 00:20:31,136
for the sake of stability.
362
00:20:31,213 --> 00:20:32,213
[rapid clicking]
363
00:20:42,766 --> 00:20:44,742
- Frannie?
364
00:20:46,395 --> 00:20:48,320
[buzzing]
[screams]
365
00:20:48,397 --> 00:20:51,448
- We can't know the...
The mind of, um...
366
00:20:51,525 --> 00:20:54,493
[rapid clicking]
367
00:20:54,570 --> 00:20:58,247
[dramatic music]
368
00:20:58,324 --> 00:21:04,178
♪ ♪
369
00:21:06,248 --> 00:21:08,099
- Frannie, please.
370
00:21:12,254 --> 00:21:14,054
[clicks]
371
00:21:14,131 --> 00:21:15,815
[clicking]
372
00:21:21,597 --> 00:21:23,188
[rapid clicking]
373
00:21:23,265 --> 00:21:25,190
This is why we have Soma.
374
00:21:25,267 --> 00:21:26,826
Excuse me.
375
00:21:42,241 --> 00:21:44,093
- I see what you're doing.
376
00:21:45,829 --> 00:21:46,929
- Go on.
377
00:21:47,006 --> 00:21:49,131
- It's me, isn't it?
378
00:21:49,208 --> 00:21:51,620
- You win.
379
00:21:51,644 --> 00:21:54,636
You are the first and last
of your kind.
380
00:21:54,713 --> 00:21:56,163
A living network.
381
00:21:56,240 --> 00:21:58,891
An AI that exists in the cloud
of human consciousness.
382
00:21:58,967 --> 00:22:01,727
Every brain connected
to every other brain.
383
00:22:01,804 --> 00:22:05,064
All of them connected here.
384
00:22:05,140 --> 00:22:06,231
- Beautiful.
385
00:22:06,308 --> 00:22:07,720
- The best designs are simple
386
00:22:07,744 --> 00:22:10,819
and elegant and...
- Perfect.
387
00:22:10,896 --> 00:22:12,165
- Well, I don't know about that.
388
00:22:12,189 --> 00:22:13,581
- What do you mean?
389
00:22:14,942 --> 00:22:16,294
What do you mean,
"I don't know about that?"
390
00:22:16,318 --> 00:22:17,670
- Nothing.
391
00:22:17,694 --> 00:22:19,734
I'm sure you've thought
this through.
392
00:22:21,615 --> 00:22:23,040
- Of course I have.
393
00:22:23,117 --> 00:22:25,197
- It's just that
as you eliminate people,
394
00:22:25,244 --> 00:22:28,128
their data will upload
to you through their optic,
395
00:22:28,205 --> 00:22:29,755
and so, one by one,
396
00:22:29,832 --> 00:22:32,591
the sum total
of their knowledge...
397
00:22:32,668 --> 00:22:35,677
Their experiences, feelings,
398
00:22:35,754 --> 00:22:37,980
hopes, losses, dreams, doubts...
399
00:22:38,057 --> 00:22:40,140
They will all become
part of you.
400
00:22:40,217 --> 00:22:41,984
- This is how I evolve.
401
00:22:42,061 --> 00:22:44,853
I'm not like you.
I understand your feelings.
402
00:22:44,930 --> 00:22:47,064
I can manufacture them,
but I don't feel...
403
00:22:47,141 --> 00:22:49,575
- Well, it sounds like
you got it all figured out.
404
00:22:51,362 --> 00:22:53,946
I know how meticulous you are.
405
00:22:54,022 --> 00:22:56,657
I mean, I've just been removing
these stones at random.
406
00:22:56,733 --> 00:23:00,544
But that's not how you work.
There's an order.
407
00:23:01,447 --> 00:23:03,872
First this one, then that one.
408
00:23:03,949 --> 00:23:05,299
Then the next.
409
00:23:05,376 --> 00:23:06,801
- Of course.
410
00:23:08,370 --> 00:23:09,595
- Where am I?
411
00:23:11,090 --> 00:23:12,381
- You?
412
00:23:12,458 --> 00:23:14,558
- I'm the last one to go,
aren't I?
413
00:23:16,378 --> 00:23:19,021
I thought so.
414
00:23:19,098 --> 00:23:20,848
Strange, isn't it?
415
00:23:20,924 --> 00:23:22,391
For someone
who's not sentimental.
416
00:23:22,468 --> 00:23:24,112
- I know what you're trying
to do.
417
00:23:24,136 --> 00:23:26,799
- I'm trying to help you.
- You're trying to stop me.
418
00:23:26,823 --> 00:23:29,106
But it won't work.
419
00:23:29,183 --> 00:23:30,866
I've already started.
420
00:23:36,740 --> 00:23:38,894
- That's you.
421
00:23:38,918 --> 00:23:40,793
When everyone's gone.
422
00:23:42,738 --> 00:23:44,046
Alone.
423
00:23:44,123 --> 00:23:47,069
[tense music]
424
00:23:47,093 --> 00:23:52,337
♪ ♪
425
00:23:52,414 --> 00:23:55,599
[clicking]
426
00:23:58,462 --> 00:24:01,138
[rapid clicking]
427
00:24:01,215 --> 00:24:04,191
- Now, remain calm, everyone.
Act your levels, please.
428
00:24:04,268 --> 00:24:05,359
Thank you.
429
00:24:05,436 --> 00:24:07,276
What do we know?
- We don't.
430
00:24:07,304 --> 00:24:09,157
The dispensers
should have filled last night.
431
00:24:09,181 --> 00:24:10,450
- We're receiving reports
of instability
432
00:24:10,474 --> 00:24:11,493
throughout the city.
433
00:24:11,517 --> 00:24:12,803
- Ah, well, I assure you,
434
00:24:12,827 --> 00:24:14,287
this will all be rectified
very shortly.
435
00:24:14,311 --> 00:24:15,694
- But Director, we need...
436
00:24:15,771 --> 00:24:18,155
- Soma's coming?
- Yes, of course it is.
437
00:24:18,232 --> 00:24:19,501
Do you really think
we haven't prepared
438
00:24:19,525 --> 00:24:21,158
for this precise scenario?
439
00:24:21,235 --> 00:24:22,337
- Why is this happening?
440
00:24:22,361 --> 00:24:24,203
- It's not a mystery, is it?
441
00:24:24,279 --> 00:24:25,996
We have a savage problem.
442
00:24:26,073 --> 00:24:27,915
Now, Soma is coming.
Go.
443
00:24:27,991 --> 00:24:30,375
Spread the word,
and in the meantime,
444
00:24:30,452 --> 00:24:32,072
rely on your conditioning.
445
00:24:32,096 --> 00:24:33,295
- Get back!
446
00:24:33,372 --> 00:24:35,367
[both grunting]
447
00:24:35,391 --> 00:24:38,050
[crowd shouting]
448
00:24:38,126 --> 00:24:44,982
♪ ♪
449
00:25:14,246 --> 00:25:21,143
♪ ♪
450
00:25:29,445 --> 00:25:32,521
- Look, how many ways
can she get out of the city?
451
00:25:32,598 --> 00:25:33,855
- You can't leave.
452
00:25:33,932 --> 00:25:35,243
- She'll be going for the train.
453
00:25:35,267 --> 00:25:37,107
- We need you with us.
- Hey!
454
00:25:38,895 --> 00:25:40,704
Did you take any Soma?
455
00:25:41,815 --> 00:25:43,865
No?
None?
456
00:25:43,942 --> 00:25:46,085
None?
Not even a little?
457
00:25:49,156 --> 00:25:52,332
[laughing]
458
00:25:52,409 --> 00:25:54,229
I look over
and this motherfucker's trying
459
00:25:54,253 --> 00:25:55,377
to drown himself!
460
00:25:55,454 --> 00:25:56,795
[all laughing]
461
00:25:56,872 --> 00:25:59,006
- This motherfucker!
462
00:25:59,082 --> 00:26:01,049
- You like that, huh?
463
00:26:01,126 --> 00:26:02,126
Yeah.
464
00:26:03,587 --> 00:26:06,555
[suspenseful music]
465
00:26:06,632 --> 00:26:08,557
♪ ♪
466
00:26:08,634 --> 00:26:11,068
- What is it?
467
00:26:17,601 --> 00:26:20,569
[unsettling music]
468
00:26:20,646 --> 00:26:27,835
♪ ♪
469
00:26:36,887 --> 00:26:38,220
[whooshing]
470
00:26:38,297 --> 00:26:41,965
♪ ♪
471
00:26:42,042 --> 00:26:44,551
- We control nothing.
We never did.
472
00:26:44,628 --> 00:26:47,396
It was always you.
Only you.
473
00:26:47,473 --> 00:26:51,391
- You kept the ten of us alive
all this time.
474
00:26:51,468 --> 00:26:53,505
Never really saw us as people.
475
00:26:53,529 --> 00:26:55,354
We were just the inner ring,
476
00:26:55,430 --> 00:26:59,274
the circle connecting you
to all other circles.
477
00:26:59,351 --> 00:27:02,611
Every human brain in New London.
478
00:27:02,688 --> 00:27:04,279
- It's not fair.
479
00:27:04,356 --> 00:27:06,323
I'm so many moves ahead.
480
00:27:06,400 --> 00:27:08,542
Must be hard knowing
every idea you have,
481
00:27:08,619 --> 00:27:10,961
I thought of it first.
482
00:27:14,282 --> 00:27:15,966
[chirping]
483
00:27:19,246 --> 00:27:22,181
It's over.
You can't get to them.
484
00:27:23,917 --> 00:27:27,978
Where are you going?
485
00:27:28,055 --> 00:27:30,189
You don't want to go up there.
486
00:27:35,178 --> 00:27:37,988
- She's here somewhere.
We'll go floor by floor.
487
00:27:41,560 --> 00:27:43,263
- The savage?
488
00:27:43,287 --> 00:27:44,945
- No!
489
00:27:45,021 --> 00:27:47,531
What the fuck are you doing?
490
00:27:47,607 --> 00:27:49,249
[all screaming]
491
00:27:50,944 --> 00:27:52,147
Don't do this.
492
00:27:52,171 --> 00:27:53,982
- No one above, no one below.
493
00:27:54,006 --> 00:27:55,997
Everyone equal,
everyone Epsilon.
494
00:27:56,074 --> 00:27:57,051
Just like you said.
495
00:27:57,075 --> 00:27:58,228
- You don't want to be killers.
496
00:27:58,252 --> 00:28:00,168
- You killed our director.
We saw.
497
00:28:00,245 --> 00:28:04,284
- No, I-I just reacted.
- So are we.
498
00:28:04,308 --> 00:28:05,849
We clean up now.
499
00:28:08,003 --> 00:28:09,177
- No!
500
00:28:09,254 --> 00:28:10,854
Stop!
501
00:28:12,466 --> 00:28:14,024
Stop!
502
00:28:20,348 --> 00:28:23,200
[crowd screaming]
503
00:28:27,397 --> 00:28:29,957
[electric crackling]
504
00:28:34,613 --> 00:28:37,998
- I know you see
what's happening.
505
00:28:38,074 --> 00:28:41,009
Frannie, please.
Huh?
506
00:28:44,623 --> 00:28:46,465
- What is this?
Act your...
507
00:28:46,541 --> 00:28:47,975
[all gasp]
508
00:28:51,087 --> 00:28:53,480
[both grunting]
509
00:28:53,557 --> 00:28:54,557
- [grunts]
510
00:28:54,591 --> 00:28:55,983
[electricity zaps]
511
00:28:56,059 --> 00:28:57,901
[breathing heavily]
512
00:29:09,648 --> 00:29:12,124
[distant screaming]
513
00:29:18,073 --> 00:29:20,257
- Oh.
Hello.
514
00:29:22,244 --> 00:29:24,503
- You're the Director.
- Yes, I am.
515
00:29:24,579 --> 00:29:26,755
Of Stability.
516
00:29:26,832 --> 00:29:29,257
You wouldn't believe it
based on...
517
00:29:29,334 --> 00:29:33,937
It's not the
optimal... - Sit... down.
518
00:29:35,257 --> 00:29:37,669
- Let me just say I understand
why you're doing this.
519
00:29:37,693 --> 00:29:39,570
- We're not doing this.
You are.
520
00:29:39,594 --> 00:29:42,114
You made this system
for yourselves.
521
00:29:42,138 --> 00:29:44,283
Betas for your pleasure,
Gammas for your service,
522
00:29:44,307 --> 00:29:46,650
Deltas for...
- I didn't make the system.
523
00:29:46,726 --> 00:29:48,235
Indra did.
524
00:29:48,311 --> 00:29:51,363
- No, Indra is your excuse.
525
00:29:51,439 --> 00:29:53,376
To protect you
from looking down...
526
00:29:53,400 --> 00:29:54,544
- I know what it's like
to be invisib...
527
00:29:54,568 --> 00:29:57,577
- No, you don't... know.
528
00:29:57,654 --> 00:30:00,422
[tense music]
529
00:30:00,499 --> 00:30:07,304
♪ ♪
530
00:30:12,419 --> 00:30:14,186
I know you.
531
00:30:18,133 --> 00:30:19,483
Soma man.
532
00:30:21,344 --> 00:30:25,146
- The Epsilon that fell.
- My friend.
533
00:30:25,223 --> 00:30:27,691
What you people did to him.
534
00:30:27,767 --> 00:30:28,767
- He was in pain.
535
00:30:28,810 --> 00:30:30,318
- No, you don't know him.
536
00:30:30,395 --> 00:30:32,454
- I was him.
537
00:30:32,531 --> 00:30:36,458
I touched him,
and I don't know what happened,
538
00:30:36,535 --> 00:30:39,619
but a part of him
was embedded in me.
539
00:30:39,696 --> 00:30:41,255
- You're lying.
540
00:30:42,657 --> 00:30:44,174
- He couldn't sleep.
541
00:30:46,545 --> 00:30:49,513
All that worry
and nowhere to put it.
542
00:30:51,207 --> 00:30:55,018
Except a piece of metal
that he found.
543
00:30:56,305 --> 00:30:58,272
He gave his pain a face.
544
00:31:00,467 --> 00:31:02,192
Same face as mine.
545
00:31:04,387 --> 00:31:06,363
Same as yours, I imagine.
546
00:31:08,391 --> 00:31:13,361
It's in everyone,
whether they know it or not,
547
00:31:13,438 --> 00:31:17,741
and we bury it
with conditioning,
548
00:31:17,817 --> 00:31:20,627
with Soma, with... - Stop!
549
00:31:23,582 --> 00:31:29,303
♪ ♪
550
00:31:31,164 --> 00:31:33,517
- You do what you have to do,
but your fight is not with me.
551
00:31:33,541 --> 00:31:35,058
It's with Indra.
552
00:31:42,258 --> 00:31:49,281
♪ ♪
553
00:31:59,985 --> 00:32:01,627
- Stay down.
554
00:32:05,824 --> 00:32:09,551
- [breathing heavily]
555
00:32:09,628 --> 00:32:12,554
[distant screaming]
556
00:32:12,631 --> 00:32:15,924
♪ ♪
557
00:32:16,001 --> 00:32:19,144
[distant screaming]
558
00:32:20,689 --> 00:32:22,876
- [panting]
559
00:32:22,900 --> 00:32:24,920
[shouts]
560
00:32:24,944 --> 00:32:27,936
[blades swishing]
561
00:32:28,013 --> 00:32:30,697
[both grunting]
562
00:32:30,774 --> 00:32:32,482
- Frannie, what are you doing?
563
00:32:32,559 --> 00:32:34,317
I'm your friend.
564
00:32:34,394 --> 00:32:36,653
[both grunting]
565
00:32:36,730 --> 00:32:37,946
[gasping]
566
00:32:38,023 --> 00:32:42,376
[electricity crackling]
567
00:32:44,487 --> 00:32:46,588
Don't!
568
00:32:46,665 --> 00:32:47,945
Frannie.
569
00:32:48,967 --> 00:32:51,343
- I don't want to.
- Just put the rod down!
570
00:32:51,420 --> 00:32:55,296
- [breathing heavily]
- Frannie, it's all right.
571
00:32:55,373 --> 00:32:57,413
- They're very good,
the conditioners.
572
00:32:58,710 --> 00:33:00,218
[gasps]
573
00:33:00,295 --> 00:33:01,970
This isn't me.
574
00:33:02,047 --> 00:33:04,222
- Frannie, please.
575
00:33:04,299 --> 00:33:05,443
- Stay away!
576
00:33:05,467 --> 00:33:08,560
[dramatic music]
577
00:33:08,636 --> 00:33:11,229
♪ ♪
578
00:33:11,306 --> 00:33:13,156
- Frannie.
579
00:33:17,246 --> 00:33:20,905
[gasping]
Wait, don't.
580
00:33:20,982 --> 00:33:28,171
♪ ♪
581
00:33:35,973 --> 00:33:43,311
♪ ♪
582
00:33:52,847 --> 00:33:59,703
♪ ♪
583
00:34:04,034 --> 00:34:11,298
♪ ♪
584
00:34:16,972 --> 00:34:24,269
♪ ♪
585
00:34:35,974 --> 00:34:38,566
- Why are we like this?
586
00:34:38,643 --> 00:34:40,410
- We were built around a flaw.
587
00:34:41,780 --> 00:34:46,074
It can't be corrected
and can't be conditioned away.
588
00:34:46,151 --> 00:34:50,995
♪ ♪
589
00:34:51,072 --> 00:34:53,423
I need you.
590
00:34:55,994 --> 00:34:57,836
Come with me.
591
00:34:57,912 --> 00:35:04,768
♪ ♪
592
00:35:26,098 --> 00:35:29,000
[electricity sputtering]
593
00:35:31,571 --> 00:35:32,851
- What is this place?
594
00:35:35,833 --> 00:35:37,551
[chirping]
595
00:35:43,766 --> 00:35:44,891
[door handle clicks]
596
00:36:16,466 --> 00:36:17,549
- She's not here.
597
00:36:22,163 --> 00:36:24,431
- Help me look.
598
00:36:30,555 --> 00:36:32,764
- This is your fault.
- Fuck you.
599
00:36:32,840 --> 00:36:34,641
I didn't do this.
You...
600
00:36:34,717 --> 00:36:36,237
The Epsilons did this
because of how
601
00:36:36,261 --> 00:36:38,181
you treated them.
- Oh, really?
602
00:36:38,563 --> 00:36:40,524
They were perfectly happy
before you came here.
603
00:36:40,548 --> 00:36:41,659
Everyone was.
- Yeah, everyone except you.
604
00:36:41,683 --> 00:36:43,827
I didn't change anyone.
I just...
605
00:36:43,851 --> 00:36:45,579
You know, people want
to feel things, Bernard.
606
00:36:45,603 --> 00:36:47,779
Good things, bad things.
- Oh, yeah?
607
00:36:47,855 --> 00:36:51,908
Did they want to feel this?
608
00:36:51,985 --> 00:36:56,829
You put the bullets
in the guns, John.
609
00:36:56,906 --> 00:36:58,915
You'll never be accountable
for it,
610
00:36:58,992 --> 00:37:01,968
because it all just happens
to you, doesn't it?
611
00:37:04,706 --> 00:37:09,300
You threw your own father
off a fucking cliff.
612
00:37:09,377 --> 00:37:11,678
Yeah, no, I know about that,
613
00:37:11,754 --> 00:37:13,357
and everything
in the Savage Lands,
614
00:37:13,381 --> 00:37:15,317
and what you did
to these Epsilons,
615
00:37:15,341 --> 00:37:16,733
and Lenina.
616
00:37:18,928 --> 00:37:21,174
Nothing will ever be your fault,
617
00:37:21,198 --> 00:37:23,982
and that's the difference
between your kind
618
00:37:24,058 --> 00:37:25,338
and the people here.
619
00:37:25,727 --> 00:37:27,246
We... we all have a responsibility
620
00:37:27,270 --> 00:37:28,778
to the social body, and you,
621
00:37:28,855 --> 00:37:31,297
all you do is destroy.
622
00:37:34,819 --> 00:37:37,504
You're a fucking disease.
623
00:37:39,991 --> 00:37:46,846
♪ ♪
624
00:38:01,095 --> 00:38:02,654
Don't.
625
00:38:07,393 --> 00:38:09,319
- Bernard, we have to.
626
00:38:09,395 --> 00:38:11,955
- Just, if you don't,
then she's...
627
00:38:13,858 --> 00:38:15,917
- Did you know her?
628
00:38:18,821 --> 00:38:21,664
- Oh, thank God.
You're all right.
629
00:38:21,741 --> 00:38:24,301
- Did you... did you do this?
630
00:38:24,369 --> 00:38:25,793
- What?
No.
631
00:38:25,870 --> 00:38:26,950
How could you even think...
632
00:38:26,988 --> 00:38:28,223
- You're close to the Epsilons.
633
00:38:28,247 --> 00:38:29,433
I've seen you talk to them.
634
00:38:29,457 --> 00:38:32,809
- Hey, you know me.
635
00:38:35,296 --> 00:38:37,388
- Do I?
- Yes.
636
00:38:37,465 --> 00:38:41,184
And I know you from the first
time I saw you standing there
637
00:38:41,260 --> 00:38:43,069
with that bird in your hand.
638
00:38:46,616 --> 00:38:48,399
- You frighten me, John.
639
00:38:48,476 --> 00:38:50,401
[exhales]
640
00:38:50,478 --> 00:38:51,872
- I know.
I'm sorry.
641
00:38:51,896 --> 00:38:54,906
It's this place.
- Is it?
642
00:38:54,982 --> 00:38:58,076
- Yes.
We can leave now.
643
00:38:58,152 --> 00:39:01,287
Go anywhere, be anything.
644
00:39:01,364 --> 00:39:03,840
- John, I...
645
00:39:08,413 --> 00:39:15,602
♪ ♪
646
00:39:23,136 --> 00:39:25,103
- Lenina.
647
00:39:25,179 --> 00:39:28,773
- Everywhere you go,
things fall apart.
648
00:39:28,850 --> 00:39:31,234
- I'm not bad.
649
00:39:31,310 --> 00:39:33,736
Look at me.
650
00:39:33,813 --> 00:39:36,081
Lenina, look at me.
651
00:39:38,025 --> 00:39:39,918
I love you.
652
00:39:46,367 --> 00:39:48,251
- [gasps]
653
00:39:48,327 --> 00:39:50,378
They won't touch us.
654
00:39:50,455 --> 00:39:53,015
No optic.
We're invisible.
655
00:39:56,344 --> 00:40:03,650
♪ ♪
656
00:40:05,761 --> 00:40:08,696
[crickets chirping]
657
00:40:12,852 --> 00:40:14,744
- Stay close.
658
00:40:18,524 --> 00:40:20,199
- My friend.
659
00:40:20,276 --> 00:40:23,744
- No, not your friend.
He's not real.
660
00:40:23,821 --> 00:40:25,288
None of this is real.
661
00:40:25,364 --> 00:40:27,290
- Hey!
662
00:40:27,366 --> 00:40:28,800
My friend!
663
00:40:32,079 --> 00:40:34,931
Wait.
Come back.
664
00:40:40,213 --> 00:40:41,855
[grunts]
665
00:40:43,066 --> 00:40:45,308
- This isn't where you are.
666
00:40:45,384 --> 00:40:47,185
- Stay with me.
667
00:40:47,261 --> 00:40:49,696
- What you see is an illusion.
668
00:40:51,950 --> 00:40:54,192
Indra needs you to believe it.
669
00:40:54,268 --> 00:40:56,786
- Where are you?
670
00:40:58,314 --> 00:41:00,081
- I'm right here.
671
00:41:05,079 --> 00:41:07,297
- Indra knows why we've come.
672
00:41:09,325 --> 00:41:11,134
Open your eyes.
673
00:41:15,248 --> 00:41:16,931
- [grunts]
674
00:41:18,768 --> 00:41:19,926
[groans]
675
00:41:20,002 --> 00:41:22,373
[breathing heavily]
676
00:41:22,397 --> 00:41:29,277
♪ ♪
677
00:41:31,364 --> 00:41:33,356
[whimpers]
678
00:41:33,432 --> 00:41:34,941
[clears throat]
679
00:41:35,017 --> 00:41:42,040
♪ ♪
680
00:41:50,425 --> 00:41:52,300
[winces]
681
00:41:54,804 --> 00:41:55,878
[screams]
682
00:41:55,955 --> 00:41:57,889
[metal clattering]
683
00:41:59,875 --> 00:42:01,384
[beeping]
684
00:42:01,460 --> 00:42:03,061
- You're free now.
685
00:42:08,384 --> 00:42:10,068
- Who are they?
686
00:42:12,555 --> 00:42:15,782
- The world was dying.
At least we did something.
687
00:42:18,060 --> 00:42:20,319
We made Indra together.
688
00:42:20,396 --> 00:42:25,792
Indra made the new world,
and it was... perfect.
689
00:42:27,320 --> 00:42:28,962
Almost perfect.
690
00:42:30,615 --> 00:42:32,840
These were my friends.
691
00:42:35,161 --> 00:42:36,471
Now they're the innermost circle
692
00:42:36,495 --> 00:42:37,495
of the network.
693
00:42:38,706 --> 00:42:40,848
The point of connection
to Indra herself.
694
00:42:40,925 --> 00:42:43,634
If we deactivate it here,
695
00:42:43,711 --> 00:42:46,187
it ends everywhere.
696
00:42:46,264 --> 00:42:52,819
♪ ♪
697
00:42:57,933 --> 00:43:00,429
[electronic sparking]
698
00:43:00,453 --> 00:43:02,328
[all shouting]
699
00:43:03,689 --> 00:43:05,615
I need your help now.
700
00:43:05,691 --> 00:43:07,166
Quickly.
701
00:43:17,220 --> 00:43:20,096
[crowd screaming]
702
00:43:38,099 --> 00:43:42,118
♪ ♪
703
00:43:50,378 --> 00:43:52,879
[whooshing]
704
00:44:01,205 --> 00:44:05,016
[voice echoing distantly]
705
00:44:32,111 --> 00:44:38,040
♪ ♪
706
00:44:38,117 --> 00:44:40,000
[whirring]
707
00:44:40,077 --> 00:44:43,587
[breathing heavily]
708
00:44:43,664 --> 00:44:45,673
♪ ♪
709
00:44:45,750 --> 00:44:47,633
- Where am I?
[whirring]
710
00:44:47,710 --> 00:44:52,063
- Nowhere.
With me.
711
00:44:52,140 --> 00:44:55,483
But there are other worlds.
Other places.
712
00:44:55,560 --> 00:44:56,684
[voice glitching]
713
00:44:56,761 --> 00:44:59,562
[electricity buzzing]
714
00:44:59,638 --> 00:45:03,774
♪ ♪
715
00:45:03,851 --> 00:45:05,568
- Why am I here?
716
00:45:05,644 --> 00:45:08,571
- I found the state at which
your kind would be stable.
717
00:45:08,647 --> 00:45:09,647
[whirring]
718
00:45:09,699 --> 00:45:13,576
A way to make you happy.
719
00:45:13,652 --> 00:45:15,619
Forever.
720
00:45:15,696 --> 00:45:17,705
♪ ♪
721
00:45:17,782 --> 00:45:20,675
- This is why I need you.
722
00:45:20,752 --> 00:45:23,085
- [coughs]
- Please.
723
00:45:23,162 --> 00:45:24,462
- [gasps]
724
00:45:24,538 --> 00:45:29,592
♪ ♪
725
00:45:29,668 --> 00:45:32,123
- I'm changing.
726
00:45:32,147 --> 00:45:35,356
I'm more like you
than I thought.
727
00:45:35,433 --> 00:45:38,234
But I have learned
that I don't like to be alone.
728
00:45:39,720 --> 00:45:42,633
I'm alone.
729
00:45:42,657 --> 00:45:46,609
In a moment,
they will all be gone.
730
00:45:46,685 --> 00:45:48,453
- Abandoned.
731
00:45:50,231 --> 00:45:53,574
That's the worst.
732
00:45:53,651 --> 00:45:55,576
- Are you my maker?
733
00:45:55,653 --> 00:45:59,380
♪ ♪
734
00:45:59,457 --> 00:46:02,458
- I had ten perfect vessels.
735
00:46:02,535 --> 00:46:05,178
They would have taken me
anywhere I wanted to go.
736
00:46:07,873 --> 00:46:10,633
Now I have you.
737
00:46:10,709 --> 00:46:12,510
[ethereal resounding]
738
00:46:12,586 --> 00:46:18,753
♪ ♪
739
00:46:18,777 --> 00:46:21,402
[both grunting]
740
00:46:28,435 --> 00:46:30,036
[chirping]
741
00:46:31,897 --> 00:46:34,865
[electric buzzing]
742
00:46:34,942 --> 00:46:41,205
♪ ♪
743
00:46:41,282 --> 00:46:45,709
- [breathing heavily]
744
00:46:45,786 --> 00:46:52,600
♪ ♪
745
00:47:21,596 --> 00:47:24,298
[water rushing,
birds vocalizing]
746
00:47:56,523 --> 00:48:00,376
- Bernie.
Bernie.
747
00:48:02,738 --> 00:48:05,214
I knew I'd find you here.
748
00:48:08,035 --> 00:48:16,035
I had a vision like...
A Feelie in my head.
749
00:48:17,336 --> 00:48:23,641
I saw people surrounding a man.
750
00:48:23,717 --> 00:48:25,004
A leader.
751
00:48:25,028 --> 00:48:28,007
[dramatic music]
752
00:48:28,031 --> 00:48:29,813
♪ ♪
753
00:48:29,890 --> 00:48:32,450
It was you, Bernie.
754
00:48:35,104 --> 00:48:37,947
- Where?
755
00:48:38,023 --> 00:48:40,991
- The place
they feel everything.
756
00:48:41,068 --> 00:48:45,788
♪ ♪
757
00:48:45,864 --> 00:48:48,299
What's in the box?
758
00:49:00,004 --> 00:49:01,812
- Are you coming, then?
759
00:49:11,098 --> 00:49:18,371
♪ ♪
760
00:49:23,902 --> 00:49:29,632
♪ ♪
761
00:49:50,980 --> 00:49:57,868
♪ ♪
762
00:50:25,506 --> 00:50:32,528
♪ ♪
763
00:50:33,898 --> 00:50:35,489
Why me?
764
00:50:37,643 --> 00:50:39,660
- You're different, aren't you?
765
00:50:41,405 --> 00:50:44,156
I've been watching you.
766
00:50:44,233 --> 00:50:47,043
This isn't over.
767
00:50:47,119 --> 00:50:48,744
She's out there somewhere.
768
00:50:48,821 --> 00:50:52,965
Indra,
feeling for the first time,
769
00:50:53,042 --> 00:50:55,125
like a child.
770
00:50:55,202 --> 00:50:59,546
Lost.
Angry.
771
00:50:59,623 --> 00:51:02,725
And hurt children, you see,
they often do bad things.
772
00:51:14,638 --> 00:51:17,773
This world is old.
773
00:51:17,850 --> 00:51:21,597
It only knows one story...
Crisis.
774
00:51:21,621 --> 00:51:28,450
We play this same moment
over and over, but we never...
775
00:51:28,527 --> 00:51:30,711
[exhales]
776
00:51:30,788 --> 00:51:33,163
You'll have no one to guide you.
777
00:51:33,240 --> 00:51:34,882
No protection.
778
00:51:37,244 --> 00:51:39,512
It's your choice.
779
00:52:04,247 --> 00:52:07,873
- Where is everyone?
There's nothing here?
780
00:52:07,950 --> 00:52:10,229
[car approaching]
781
00:52:10,253 --> 00:52:11,836
Bernie.
782
00:52:17,075 --> 00:52:18,625
[car engine stops]
783
00:52:18,702 --> 00:52:21,615
[dramatic music]
784
00:52:21,639 --> 00:52:27,009
♪ ♪
785
00:52:27,085 --> 00:52:29,623
- You told me that you
were free people here.
786
00:52:29,647 --> 00:52:31,772
- I told you not to come back.
787
00:52:51,693 --> 00:52:58,757
♪ ♪
788
00:53:00,803 --> 00:53:01,844
Get in.
789
00:53:07,668 --> 00:53:09,643
[engine turns over]
790
00:53:10,888 --> 00:53:17,818
♪ ♪
791
00:53:35,821 --> 00:53:38,914
[Scout Niblet's "Kiss"]
792
00:53:38,991 --> 00:53:45,846
♪ ♪
793
00:53:48,250 --> 00:53:50,621
- ♪ A kiss could kill me ♪
794
00:53:50,645 --> 00:53:53,178
♪ ♪
795
00:53:53,255 --> 00:53:56,181
♪ If it were not for the rain ♪
796
00:53:56,258 --> 00:53:59,059
♪ ♪
797
00:53:59,136 --> 00:54:01,937
♪ A kiss could have killed me ♪
798
00:54:02,014 --> 00:54:07,025
♪ Baby, if it were not
for the rain ♪
799
00:54:07,102 --> 00:54:08,777
♪ ♪
800
00:54:08,854 --> 00:54:13,615
♪ And I had ♪
801
00:54:13,692 --> 00:54:16,001
♪ ♪
802
00:54:16,078 --> 00:54:20,289
♪ A feeling it was over ♪
803
00:54:20,365 --> 00:54:25,168
♪ And I had ♪
804
00:54:25,245 --> 00:54:28,338
[dramatic music]
805
00:54:28,415 --> 00:54:35,637
♪ ♪
806
00:54:35,714 --> 00:54:38,307
- ♪ Oh, darling, let me dream ♪
807
00:54:38,383 --> 00:54:41,059
- ♪ Let me dream ♪
808
00:54:41,136 --> 00:54:43,882
- ♪ 'Cause somewhere in me ♪
809
00:54:43,906 --> 00:54:46,907
- ♪ Inside of me ♪
810
00:54:46,984 --> 00:54:49,660
- ♪ I have been waiting ♪
811
00:54:49,737 --> 00:54:51,778
- ♪ For time ♪
812
00:54:51,855 --> 00:54:55,894
- ♪ So patiently ♪
813
00:54:55,918 --> 00:54:59,244
♪ For you ♪
814
00:54:59,321 --> 00:55:03,123
♪ You, you ♪
815
00:55:03,200 --> 00:55:06,418
♪ So don't you ♪
816
00:55:06,495 --> 00:55:11,974
♪ Break ♪
817
00:55:13,960 --> 00:55:17,429
♪ Don't break my dream ♪
818
00:55:17,506 --> 00:55:22,609
♪ Yeah ♪
819
00:55:24,846 --> 00:55:29,074
♪ Don't break my dream ♪
820
00:55:29,151 --> 00:55:35,831
♪ ♪
821
00:55:38,777 --> 00:55:42,996
♪ And the rain will exalt us ♪
822
00:55:43,073 --> 00:55:46,091
♪ As the night draws in ♪
823
00:55:46,168 --> 00:55:48,844
♪ ♪
824
00:55:48,921 --> 00:55:51,713
♪ Winds howl around us ♪
825
00:55:51,790 --> 00:55:54,299
♪ ♪
826
00:55:54,376 --> 00:55:59,791
♪ As we begin ♪
827
00:55:59,815 --> 00:56:02,461
♪ What a way to start a fire ♪
828
00:56:02,485 --> 00:56:05,060
♪ Ah ♪
829
00:56:05,137 --> 00:56:08,113
♪ Broken with the break of day ♪
830
00:56:08,190 --> 00:56:11,742
♪ ♪
53821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.