All language subtitles for Brave New World (2020) - 01x04 - Swallow.WEB.H264-GHOSTS-GalaxyTV-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,968 --> 00:00:06,928 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:13,385 --> 00:00:15,382 I have concerns. 3 00:00:15,407 --> 00:00:17,602 It's common for them to watch pointlessly over their dead. 4 00:00:17,626 --> 00:00:19,604 In terms of what is to be done with him. 5 00:00:20,261 --> 00:00:22,031 The truth is, we don't know how 6 00:00:22,056 --> 00:00:23,773 the social body will react. 7 00:00:23,955 --> 00:00:26,062 If he can even be integrated. 8 00:00:26,218 --> 00:00:30,273 Their conditioning makes them impulsive, erratic, dangerous. 9 00:00:32,390 --> 00:00:33,742 In the interest of stability, 10 00:00:33,767 --> 00:00:35,921 I would prefer to handle this myself. 11 00:00:36,609 --> 00:00:39,092 Counselor Marx is an Alpha Plus, same as you. 12 00:00:39,117 --> 00:00:41,364 No, that's my point, not the same. 13 00:00:41,745 --> 00:00:43,429 He's familiar to John. 14 00:00:44,454 --> 00:00:46,476 You see that? What he's doing there? 15 00:00:47,063 --> 00:00:48,765 It's called prayer. 16 00:00:48,909 --> 00:00:51,155 I'm versed in their customs. 17 00:00:51,469 --> 00:00:53,939 I was Warden of the Savage Lands for a time. 18 00:00:53,964 --> 00:00:55,195 Not a custom. 19 00:00:56,037 --> 00:00:59,435 It's a communication. That's their belief. 20 00:01:00,954 --> 00:01:02,813 They also believe in fate. 21 00:01:02,838 --> 00:01:05,515 And witches. And whales, so... 22 00:01:05,540 --> 00:01:07,367 Whales are real. 23 00:01:08,354 --> 00:01:09,914 Were. 24 00:01:14,270 --> 00:01:16,890 There was once a thing called God. 25 00:01:20,937 --> 00:01:23,834 In moments like this, John, it's very hard to know... 26 00:01:23,859 --> 00:01:26,159 ... which color soma to... 27 00:01:26,312 --> 00:01:28,328 Green, I think. 28 00:01:28,538 --> 00:01:31,171 No? Well, maybe I'll just... 29 00:01:38,405 --> 00:01:40,202 I understand, John. 30 00:01:40,490 --> 00:01:43,444 You're burdened by these feelings of parental attachment. 31 00:01:44,054 --> 00:01:46,064 And you know, though it is a shameful thing 32 00:01:46,089 --> 00:01:48,429 to be a mother or a father... 33 00:01:49,913 --> 00:01:51,380 Well, it's intolerable, 34 00:01:51,405 --> 00:01:53,698 but no one blames you for being an offspring. 35 00:01:53,722 --> 00:01:55,814 - That is not your fault... - Stop. 36 00:01:56,030 --> 00:01:58,191 S... stop? Stop what? 37 00:01:58,216 --> 00:01:59,666 - Stop talking. - Why? 38 00:01:59,691 --> 00:02:02,376 'Cause I have nothing to say to you. 39 00:02:04,117 --> 00:02:06,209 - Well, John, I'm... - Don't. 40 00:02:06,545 --> 00:02:08,549 You should know, you belong here. 41 00:02:08,574 --> 00:02:11,199 After all, you did make it through the Barrier. 42 00:02:12,073 --> 00:02:13,285 Which was... 43 00:02:13,816 --> 00:02:16,416 which was, well, surprising, wasn't it? 44 00:02:18,322 --> 00:02:21,721 Don't worry. It's my job to help you. 45 00:02:23,792 --> 00:02:25,535 No one is alone. 46 00:02:58,035 --> 00:02:59,761 Don't you look nice? 47 00:03:02,931 --> 00:03:04,814 I sense you're still emotional. 48 00:03:04,839 --> 00:03:08,425 I have just the thing. Um, this way. 49 00:03:28,700 --> 00:03:31,597 You know, I find your silence to be, um... 50 00:03:31,871 --> 00:03:34,214 It's intentional, isn't it? 51 00:03:40,870 --> 00:03:42,917 Is this your first time in a lift? 52 00:03:43,065 --> 00:03:45,589 There is nothing to be afraid of. 53 00:03:47,778 --> 00:03:50,120 What exactly is the concern? 54 00:03:57,652 --> 00:03:59,120 You're strange. On the rocket, 55 00:03:59,145 --> 00:04:01,589 you seemed more at ease, when in fact, you were much higher 56 00:04:01,614 --> 00:04:03,636 - then than we are now. - No. 57 00:04:04,354 --> 00:04:05,653 Something that might interest you... 58 00:04:05,677 --> 00:04:07,789 This is New London's largest building. 59 00:04:07,814 --> 00:04:09,517 - Not the tallest, mind you... - Stop. 60 00:04:09,542 --> 00:04:12,737 But the, um, largest. 61 00:04:15,011 --> 00:04:16,382 That was fast. 62 00:04:25,545 --> 00:04:28,744 Coming soon... "Savage Lands 2." 63 00:04:28,769 --> 00:04:32,605 Bigger, better, more savage than ever. 64 00:04:32,630 --> 00:04:34,431 And somewhere else. 65 00:04:34,456 --> 00:04:36,101 I can't believe you got the last tour 66 00:04:36,126 --> 00:04:37,839 of the original Savage Lands. 67 00:04:37,864 --> 00:04:40,756 I heard they put on a whole big, authentic riot to celebrate. 68 00:04:40,781 --> 00:04:42,949 New London was an absolute thrill 69 00:04:42,974 --> 00:04:45,692 while you were off doing whatnot with Bernard Marx. 70 00:04:45,717 --> 00:04:46,964 There's a new tropical simulation 71 00:04:46,988 --> 00:04:48,964 in the body district. Amazing. 72 00:04:48,989 --> 00:04:51,101 It's as if you can feel the water on your skin. 73 00:04:51,125 --> 00:04:52,347 I could take you. 74 00:04:52,372 --> 00:04:53,817 Of course, we could actually go swimming, 75 00:04:53,841 --> 00:04:55,511 but what would be the fun in that? 76 00:04:55,903 --> 00:04:57,703 Still in bed? 77 00:05:05,542 --> 00:05:07,417 There. 78 00:05:09,168 --> 00:05:11,191 So tell me. 79 00:05:12,604 --> 00:05:14,620 It was amazing, wasn't it? 80 00:05:19,138 --> 00:05:21,018 What are you doing? 81 00:05:21,043 --> 00:05:22,271 What do you think I'm doing? 82 00:05:22,296 --> 00:05:23,652 I know when you want a little tickle. 83 00:05:23,676 --> 00:05:25,377 Oh, not now. 84 00:05:31,243 --> 00:05:33,703 You've always had the prettiest ears. 85 00:05:34,764 --> 00:05:36,532 Not now. 86 00:05:38,316 --> 00:05:40,156 What's up with you? 87 00:05:41,710 --> 00:05:43,644 I don't know. 88 00:05:47,147 --> 00:05:49,936 After all that Savage fun, it's back to the real world. 89 00:05:49,961 --> 00:05:51,536 You missed me, didn't you? 90 00:05:53,451 --> 00:05:54,766 Hello there. 91 00:05:54,791 --> 00:05:59,150 My name's Anna, and I want to welcome you to New London. 92 00:05:59,175 --> 00:06:01,559 In fact, we all do! 93 00:06:01,584 --> 00:06:03,509 We're here to help you transition 94 00:06:03,534 --> 00:06:07,406 from your primitive world of hardship and strife to ours, 95 00:06:07,431 --> 00:06:11,329 an evolved society of harmony and happiness. 96 00:06:11,354 --> 00:06:14,547 To experience all the wonders New London has to offer, 97 00:06:14,572 --> 00:06:17,001 you'll need to be fitted with an optic interface. 98 00:06:21,255 --> 00:06:23,358 In addition to operating numerous 99 00:06:23,383 --> 00:06:25,759 environmental controls and entertainments, 100 00:06:25,784 --> 00:06:28,906 your optic interface connects you to Indra, 101 00:06:28,931 --> 00:06:32,569 and Indra connects you to, well, everyone. 102 00:06:32,930 --> 00:06:36,043 With your OI, you'll always be connected. 103 00:06:36,068 --> 00:06:38,898 You can see through anyone's eyes 104 00:06:39,106 --> 00:06:40,682 and they can look through yours 105 00:06:40,707 --> 00:06:43,871 and see just how fabulous your life is. 106 00:06:44,529 --> 00:06:47,411 Your OI lets everyone know who you are... 107 00:06:47,706 --> 00:06:50,012 and who they are to you. 108 00:06:50,369 --> 00:06:52,825 There's a place for you here, John. 109 00:06:52,850 --> 00:06:54,984 We can't wait to meet you! 110 00:06:55,009 --> 00:06:58,603 - Oh, this is the one, huh? - This is John. 111 00:06:58,628 --> 00:07:01,371 - John, this Beta is... - Julian. 112 00:07:01,396 --> 00:07:04,688 Nice to meet you, John. Welcome to New London. 113 00:07:06,448 --> 00:07:09,165 - He's not speaking. - He doesn't speak? 114 00:07:09,190 --> 00:07:11,657 No, he does, he just... he's not. 115 00:07:12,446 --> 00:07:14,594 I hear some of them are defective. 116 00:07:14,619 --> 00:07:17,055 No, he's not defective, he's just, uh... 117 00:07:17,418 --> 00:07:19,679 John's perfectly normal. Aren't you, John? 118 00:07:19,704 --> 00:07:21,431 Are you sure this is safe? 119 00:07:21,456 --> 00:07:24,298 Yes, it's safe. Why don't... do your job. 120 00:07:24,427 --> 00:07:25,844 Sure. 121 00:07:26,343 --> 00:07:28,311 Hold still. 122 00:07:29,064 --> 00:07:31,319 It's all right. You'll thank me. 123 00:07:31,344 --> 00:07:33,749 You just keep your eyes on the projection there. 124 00:07:33,774 --> 00:07:35,548 He can hear me, right? 125 00:07:35,873 --> 00:07:38,405 So, how'd you get stuck with this? 126 00:07:38,430 --> 00:07:40,954 - I was chosen. - Yikes. 127 00:07:41,077 --> 00:07:42,680 It's a special assignment. 128 00:07:42,705 --> 00:07:45,204 I'm charged with John's care until... 129 00:07:45,623 --> 00:07:47,705 Well, until he becomes part of the social body, I suppose. 130 00:07:47,729 --> 00:07:49,886 - Fun. - What? 131 00:07:49,911 --> 00:07:51,304 Look this way. 132 00:07:52,424 --> 00:07:55,266 I'm just, uh, getting some measurements. 133 00:07:55,291 --> 00:07:57,287 He... he's just getting some measurements, John. 134 00:07:57,311 --> 00:07:59,010 DS392. 135 00:07:59,035 --> 00:08:00,618 We have this profile in the system. 136 00:08:00,650 --> 00:08:02,440 We don't. He was conceived in the Savage way. 137 00:08:02,465 --> 00:08:04,282 We'll have to customize something. 138 00:08:08,914 --> 00:08:12,050 His ocular dimensions, the, uh, bio-topical details 139 00:08:12,075 --> 00:08:14,648 of his target neurons... They're rare. 140 00:08:14,673 --> 00:08:17,727 Alpha. Alpha-Exotic, even. 141 00:08:18,352 --> 00:08:20,667 Less than 1%, but he's definitely... 142 00:08:20,692 --> 00:08:23,907 - He's not an Alpha. - Well, his eyeball is. 143 00:08:28,639 --> 00:08:30,460 He's coming back. He's coming right back 144 00:08:30,485 --> 00:08:33,805 with just the thing to get your levels up where they belong. 145 00:08:39,377 --> 00:08:41,010 You're choosing to be angry. 146 00:08:41,035 --> 00:08:42,481 You can't help your conditioning, John. 147 00:08:42,505 --> 00:08:44,065 None of us can. 148 00:08:44,090 --> 00:08:48,434 But eventually, you'll learn to think like we do 149 00:08:48,459 --> 00:08:50,032 about these sorts of things. 150 00:08:50,228 --> 00:08:51,782 Endings. 151 00:08:52,035 --> 00:08:53,696 And I'll help you. 152 00:08:54,318 --> 00:08:56,555 You don't need to be unhappy. 153 00:09:01,357 --> 00:09:03,633 You don't wanna talk to me? Fine, fine. 154 00:09:03,658 --> 00:09:05,549 Well, you're gonna have to talk to someone, John. 155 00:09:05,573 --> 00:09:08,466 This is where you are. There is nowhere else. 156 00:09:12,087 --> 00:09:13,459 H-Henry! 157 00:09:13,585 --> 00:09:14,766 Uh, where are you going? 158 00:09:14,791 --> 00:09:16,711 Uh, just give me one minute. I'll be right back. 159 00:09:16,998 --> 00:09:18,180 Henry! 160 00:09:19,129 --> 00:09:22,181 There's no need to worry. The OI does all the work. 161 00:09:23,828 --> 00:09:26,691 Nothing is ever going to look the same again. 162 00:09:28,283 --> 00:09:29,641 Fuck off! 163 00:09:29,666 --> 00:09:31,529 Well, you spoke, that... that's good. 164 00:09:46,943 --> 00:09:48,024 There he is! 165 00:09:48,057 --> 00:09:49,555 What's his level? 166 00:10:00,345 --> 00:10:03,071 Now, it's a fascinatingly complex machine, 167 00:10:03,096 --> 00:10:05,205 the... the autocar. It's quite a challenge. 168 00:10:05,230 --> 00:10:08,941 Um, but somehow I found myself up to the task. 169 00:10:08,966 --> 00:10:10,483 Wow. 170 00:10:10,508 --> 00:10:14,374 A task that somehow even a Savage can master? 171 00:10:15,194 --> 00:10:17,680 Well, sure, but... 172 00:10:20,233 --> 00:10:21,844 What? 173 00:10:37,213 --> 00:10:39,740 - Who is he? - What is he? 174 00:10:39,765 --> 00:10:41,743 - Is he real? - Who is he? 175 00:10:44,992 --> 00:10:46,456 - I don't know. - He's a Savage? 176 00:10:50,809 --> 00:10:53,820 - A Savage. - It's a Savage. 177 00:11:04,909 --> 00:11:06,648 Maintain contact with your Alpha. 178 00:11:11,446 --> 00:11:14,312 - Takes you back, doesn't it? - Mm. 179 00:11:16,825 --> 00:11:19,015 I remember my first correction. 180 00:11:19,687 --> 00:11:22,539 Smell of the singed little hairs on my arm. 181 00:11:23,695 --> 00:11:25,790 Once was enough for me. 182 00:11:28,411 --> 00:11:31,712 But not for you. I used to think you enjoyed it. 183 00:11:32,516 --> 00:11:35,726 And then I realized you couldn't help it. 184 00:11:35,772 --> 00:11:38,029 It's just how you are. 185 00:11:39,136 --> 00:11:40,877 How am I? 186 00:11:41,274 --> 00:11:44,452 You know, you still get that look in your eye sometimes, 187 00:11:44,477 --> 00:11:46,305 like when we were little. 188 00:11:46,384 --> 00:11:48,686 You'd go somewhere else in your head, and then... 189 00:11:48,711 --> 00:11:50,185 Zap! 190 00:11:50,210 --> 00:11:51,784 Ow! 191 00:11:53,898 --> 00:11:55,108 Frannie, I'm sorry, I didn't... 192 00:11:55,132 --> 00:11:57,670 No, it's nothing. Nothing happened. 193 00:12:05,239 --> 00:12:07,226 So I'll see you tonight at the Feelie? 194 00:14:12,642 --> 00:14:14,597 You know what I like about you, Marx? 195 00:14:14,622 --> 00:14:15,660 I'm very disappointed. 196 00:14:15,685 --> 00:14:17,847 I left him with a seemingly capable Beta, and I... 197 00:14:17,872 --> 00:14:20,066 You always meet my expectations. 198 00:14:20,091 --> 00:14:21,184 But not to worry, we can track him. 199 00:14:21,208 --> 00:14:23,488 He's sure to create emotional disturbances wherever he goes. 200 00:14:23,512 --> 00:14:25,313 When I sent you to the Savage Lands, 201 00:14:25,338 --> 00:14:27,465 I thought you'd find your place. 202 00:14:27,849 --> 00:14:31,368 That maybe, for once in your life, you could fit. 203 00:14:31,393 --> 00:14:33,410 I wanted that for you, Bernard. 204 00:14:34,121 --> 00:14:36,542 But you never quite follow through, do you? 205 00:14:36,567 --> 00:14:38,379 - Sir, I... - You know, I had a thought once. 206 00:14:38,404 --> 00:14:40,004 If I threw you off the precipice, 207 00:14:40,029 --> 00:14:43,550 somehow you'd find a way to not hit the water. 208 00:14:43,575 --> 00:14:44,606 It's a matter of time, sir. 209 00:14:44,630 --> 00:14:46,363 I know John, I know how he thinks. 210 00:14:46,388 --> 00:14:48,519 You should never have come back. 211 00:14:50,719 --> 00:14:52,675 Well, I did come back, sir. 212 00:14:53,481 --> 00:14:54,894 So it seems you made a mistake. 213 00:14:54,919 --> 00:14:56,785 There are no mistakes. 214 00:14:57,509 --> 00:15:00,847 Well, perhaps one. 215 00:15:00,872 --> 00:15:02,840 Now you listen to... 216 00:17:09,517 --> 00:17:13,181 _ 217 00:18:04,034 --> 00:18:06,177 You're lost. 218 00:18:08,573 --> 00:18:10,507 My mother's dead. 219 00:18:36,578 --> 00:18:38,282 Who are you? 220 00:18:38,723 --> 00:18:40,548 I'm here to help. 221 00:18:40,740 --> 00:18:42,751 You all say that. 222 00:18:43,713 --> 00:18:45,220 I'm different. 223 00:18:46,643 --> 00:18:48,188 I'm important. 224 00:18:48,933 --> 00:18:50,845 I'm not like the others. 225 00:18:51,164 --> 00:18:53,212 I can give you what you want. 226 00:18:53,924 --> 00:18:55,432 You don't know what I want. 227 00:18:55,457 --> 00:18:56,978 Of course I do. 228 00:18:57,258 --> 00:18:58,938 We want the same thing. 229 00:18:59,872 --> 00:19:01,603 A way out. 230 00:19:01,960 --> 00:19:03,634 Yes? 231 00:19:06,785 --> 00:19:08,665 I was there when they brought you in, 232 00:19:08,690 --> 00:19:10,540 screaming for your mother. 233 00:19:10,743 --> 00:19:15,071 The word means nothing to them. Her death means nothing. 234 00:19:16,286 --> 00:19:19,267 What they've done to you is unconscionable. 235 00:19:19,292 --> 00:19:21,798 What they will do, you can't imagine. 236 00:19:25,012 --> 00:19:27,906 If you come with me now, you have a chance. 237 00:19:27,931 --> 00:19:29,532 Come where? 238 00:19:30,704 --> 00:19:34,056 John, there isn't much time. 239 00:19:35,506 --> 00:19:37,821 You don't belong here. 240 00:19:50,698 --> 00:19:52,931 - What are you doing? - N-nothing. 241 00:19:52,956 --> 00:19:54,696 Hi, how are you? 242 00:19:55,135 --> 00:19:56,463 Is this a bad time? 243 00:19:56,487 --> 00:19:57,906 Uh, no, no. I didn't... 244 00:19:57,930 --> 00:20:00,127 Sorry, I didn't... didn't think you were due another session until... 245 00:20:00,151 --> 00:20:01,712 Oh, no, I'm... I'm not. 246 00:20:01,737 --> 00:20:06,038 I guess I thought I'd come up here to talk. 247 00:20:07,980 --> 00:20:11,064 Oh. Um, of course. 248 00:20:11,089 --> 00:20:12,648 Please. 249 00:20:14,218 --> 00:20:17,612 What should we, uh... What should we talk about? 250 00:20:20,609 --> 00:20:22,415 I haven't been myself. 251 00:20:22,893 --> 00:20:24,759 Who have you been? 252 00:20:25,595 --> 00:20:26,993 It was different there, wasn't it? 253 00:20:27,017 --> 00:20:28,144 It's best not to think about it. 254 00:20:28,168 --> 00:20:29,404 Well, all I do is think about it. 255 00:20:29,428 --> 00:20:30,735 Oh, then you've come to the right place. 256 00:20:30,759 --> 00:20:32,251 How are your levels? 257 00:20:32,673 --> 00:20:35,001 I want to think about it. 258 00:20:37,782 --> 00:20:39,556 It's like... 259 00:20:39,581 --> 00:20:41,587 It's like a piece of me got stuck there, 260 00:20:41,612 --> 00:20:43,953 or a piece of it got stuck in me... 261 00:20:43,978 --> 00:20:46,134 Um, I... I don't know. 262 00:20:46,487 --> 00:20:47,966 Do you ever wonder what would've happened 263 00:20:47,990 --> 00:20:49,829 if we'd never left that hotel room? 264 00:20:51,375 --> 00:20:52,954 Yes. 265 00:20:53,861 --> 00:20:54,946 And we'd probably all have done 266 00:20:54,970 --> 00:20:56,899 like every Alpha and Beta, just... 267 00:20:57,508 --> 00:20:59,196 gone on a tour. 268 00:20:59,221 --> 00:21:01,681 Orgy in the pool. Come back here. 269 00:21:02,601 --> 00:21:04,067 And nothing would be different. 270 00:21:04,092 --> 00:21:06,056 Soma, work, Pleasure Garden, Feelie. 271 00:21:06,081 --> 00:21:08,853 It can still be like that, Lenina, it's... 272 00:21:09,264 --> 00:21:11,231 Nothing has changed. 273 00:21:11,378 --> 00:21:13,149 I did. 274 00:21:16,842 --> 00:21:19,040 Nonsense. I'm gonna get you a yellow. 275 00:21:19,636 --> 00:21:21,957 I'm trying to talk to you. I'm trying to tell... tell you... 276 00:21:21,981 --> 00:21:23,071 No, I'm listening. 277 00:21:23,096 --> 00:21:24,617 It's just you're not making much sense. 278 00:21:24,641 --> 00:21:25,751 I was born a Beta Plus. 279 00:21:25,776 --> 00:21:27,704 I'll be a Beta Plus when the soma man comes. 280 00:21:27,729 --> 00:21:29,154 I really don't choose anything. 281 00:21:29,179 --> 00:21:30,353 It's chosen for you. 282 00:21:30,378 --> 00:21:31,447 That's the beauty of the system. 283 00:21:31,471 --> 00:21:33,500 Don't do that. Don't be an Alpha right now. 284 00:21:33,525 --> 00:21:35,540 Just be Bernard. 285 00:21:37,293 --> 00:21:38,562 Now, I don't know what you mean 286 00:21:38,587 --> 00:21:39,869 - when you say things like that. - You do. 287 00:21:39,893 --> 00:21:41,247 I know you do. When we were there... 288 00:21:41,271 --> 00:21:43,313 We're not there. We're here. 289 00:21:44,151 --> 00:21:48,837 And we are lucky to be alive, Lenina, so... 290 00:21:54,483 --> 00:21:55,751 Where is he? 291 00:21:57,280 --> 00:21:58,484 How is he? 292 00:21:58,910 --> 00:21:59,910 Who? 293 00:21:59,935 --> 00:22:02,032 - Bernard. - He... don't worry about him. 294 00:22:02,057 --> 00:22:03,697 - His mother died. - And? 295 00:22:03,722 --> 00:22:07,450 Well, that matters... to them. 296 00:22:07,475 --> 00:22:09,496 - He's fine. - I want to talk to him. 297 00:22:09,520 --> 00:22:12,392 I don't think that's a good idea for either of you. 298 00:22:12,730 --> 00:22:15,009 I think I liked you better there. 299 00:22:16,565 --> 00:22:18,073 You're right. 300 00:22:18,228 --> 00:22:19,853 We never should've left the hotel room. 301 00:22:19,878 --> 00:22:21,366 I should never have let you talk me into it. 302 00:22:21,390 --> 00:22:23,751 - We both wanted... - W-why did you come here? 303 00:22:24,034 --> 00:22:25,520 - Bernard! - W-what do you want me to say? 304 00:22:25,544 --> 00:22:27,179 D-do you want me to validate this? 305 00:22:27,204 --> 00:22:30,339 Your... your solipsism, your... Here's my recommendation. 306 00:22:30,364 --> 00:22:32,726 If you wanna go back to feeling like yourself, act like it. 307 00:22:32,751 --> 00:22:34,729 Take your soma, go to work, go to the Pleasure Gardens, 308 00:22:34,753 --> 00:22:35,924 do your duty, do all the things you did 309 00:22:35,948 --> 00:22:38,324 before we went to that horrible place, because... 310 00:22:40,633 --> 00:22:42,484 Because you were happy. 311 00:22:44,539 --> 00:22:46,796 I wasn't. And neither were you. 312 00:22:46,821 --> 00:22:49,438 Everybody's happy, unless they choose not to be. 313 00:23:00,728 --> 00:23:02,494 You think I'm weak. 314 00:23:02,519 --> 00:23:04,384 You think there's some part of me that's missing, 315 00:23:04,408 --> 00:23:06,041 you and everyone else. 316 00:23:06,066 --> 00:23:08,345 Well, you're right. We're not equal. 317 00:23:08,370 --> 00:23:10,946 Because I've had to make myself something more. 318 00:23:10,971 --> 00:23:13,892 I was shot, burned, hunted. 319 00:23:13,917 --> 00:23:16,181 You have no idea what I've lost. 320 00:23:16,206 --> 00:23:20,875 And yet, I'm... And yet, I'm still here. 321 00:23:21,009 --> 00:23:22,391 What other Alpha Plus has ever given 322 00:23:22,415 --> 00:23:23,754 more of himself for the social body? 323 00:23:23,778 --> 00:23:25,405 And that's who you try to banish? 324 00:23:25,429 --> 00:23:26,501 It can't be done. 325 00:23:26,526 --> 00:23:28,633 So you see, the mistake was not mine, sir. 326 00:23:28,658 --> 00:23:30,259 It was yours. 327 00:23:30,956 --> 00:23:32,376 You think I'm weak. 328 00:23:32,401 --> 00:23:34,081 You think there's some part of me that's... 329 00:23:55,998 --> 00:23:58,767 Who's being private now? 330 00:24:24,827 --> 00:24:26,714 Try not to draw attention. 331 00:24:30,860 --> 00:24:33,150 I don't like the way they look at me. 332 00:24:33,175 --> 00:24:35,956 You're a Savage, a curiosity. 333 00:24:36,625 --> 00:24:40,542 If I let them, they'll put you in a little box on display, 334 00:24:41,273 --> 00:24:44,625 feed you pills until you can't remember who you are. 335 00:24:46,275 --> 00:24:48,519 Don't worry, we're going somewhere safe. 336 00:24:48,544 --> 00:24:49,831 Somewhere beautiful. 337 00:24:49,856 --> 00:24:51,581 I just want to get out of here. 338 00:24:58,364 --> 00:25:02,000 What you see is an ocean. 339 00:25:11,876 --> 00:25:13,970 Holy shit. 340 00:25:15,115 --> 00:25:17,002 Here it comes. 341 00:25:17,771 --> 00:25:20,595 That flivver will take you to the last rocket. 342 00:25:21,472 --> 00:25:24,752 - To where? - To your home. 343 00:25:25,590 --> 00:25:28,402 You wouldn't believe what I had to do to arrange it. 344 00:25:30,386 --> 00:25:32,267 There won't be another. 345 00:25:42,918 --> 00:25:44,478 Get in. 346 00:25:45,973 --> 00:25:47,556 Get in. 347 00:25:48,014 --> 00:25:50,009 I can't go back. 348 00:25:50,135 --> 00:25:51,775 There's no life for you here. 349 00:25:51,800 --> 00:25:54,916 - I go back, they'll kill me. - Not to your old life. 350 00:25:54,941 --> 00:25:56,923 You can be something new. 351 00:25:58,157 --> 00:26:01,189 There is more beyond the Barrier than you can imagine. 352 00:26:01,392 --> 00:26:05,525 Wide open spaces. Roads leading... 353 00:26:06,379 --> 00:26:09,022 I don't know where they go, but they're beautiful. 354 00:26:09,301 --> 00:26:11,509 There are people out there. 355 00:26:12,192 --> 00:26:13,845 How do you know that? 356 00:26:13,972 --> 00:26:17,274 All Alphas go there... when we're young. 357 00:26:18,109 --> 00:26:19,914 Don't lie to me. 358 00:26:24,388 --> 00:26:26,971 You were Warden of the Savage Lands? 359 00:26:28,718 --> 00:26:31,422 - It doesn't matter now. - It mattered to her, 360 00:26:31,990 --> 00:26:34,797 to my mom. You remember Linda. 361 00:26:34,822 --> 00:26:37,156 - Get in. - She'd get drunk every night 362 00:26:37,181 --> 00:26:38,992 trying to bring you back. 363 00:26:39,826 --> 00:26:44,070 She waited for you for years, decades. 364 00:26:44,095 --> 00:26:46,227 Get in. 365 00:26:46,252 --> 00:26:47,898 Get off of me! 366 00:26:50,624 --> 00:26:52,344 What happened? 367 00:26:55,055 --> 00:26:57,648 She always said you were coming back for us. 368 00:26:57,849 --> 00:27:00,141 You never even tried, did you? 369 00:27:00,667 --> 00:27:02,422 Did you? 370 00:27:03,240 --> 00:27:05,078 I wanted her. 371 00:27:06,277 --> 00:27:08,563 And she wanted me. 372 00:27:10,517 --> 00:27:12,697 We were monogamous, and... 373 00:27:15,734 --> 00:27:17,742 Then she started to swell. 374 00:27:19,037 --> 00:27:20,556 We didn't know what was happening. 375 00:27:20,580 --> 00:27:21,672 How could we know? 376 00:27:21,697 --> 00:27:23,531 She loved you. 377 00:27:23,802 --> 00:27:27,656 I know. That's why she wanted me to go. 378 00:27:27,681 --> 00:27:28,855 Bullshit. 379 00:27:28,880 --> 00:27:30,032 There was no way for her to come back. 380 00:27:30,056 --> 00:27:31,641 She wouldn't leave you. 381 00:27:32,755 --> 00:27:35,359 There are no mothers here. 382 00:27:36,007 --> 00:27:39,117 No fathers, no sons. 383 00:27:39,142 --> 00:27:40,532 There is now. 384 00:27:46,189 --> 00:27:47,958 There can't be. 385 00:27:55,069 --> 00:27:56,860 John, wait! 386 00:29:05,314 --> 00:29:06,745 He just keeps going on and on 387 00:29:06,770 --> 00:29:09,963 and on, and he doesn't know when to stop, and... 388 00:29:09,988 --> 00:29:12,792 - Oh, Marx. - We have a problem. 389 00:29:12,916 --> 00:29:14,565 Uh-huh. 390 00:29:15,404 --> 00:29:17,651 I guess we'll have to pick this up later. 391 00:29:21,701 --> 00:29:23,607 See you later. 392 00:29:30,210 --> 00:29:31,521 In the Savage way of conception, 393 00:29:31,545 --> 00:29:33,438 certain characteristics are passed down... 394 00:29:33,463 --> 00:29:34,878 Whoa, Bernard, hold on. Slow down. 395 00:29:34,903 --> 00:29:36,518 Inherited from one of two genetic contributors... 396 00:29:36,542 --> 00:29:38,229 - Bernard! - What? 397 00:29:38,994 --> 00:29:41,073 - How are your levels? - My levels? 398 00:29:41,098 --> 00:29:43,893 No, look. They're identical. 399 00:29:43,918 --> 00:29:47,917 This is the Director's, and this is the Savage's. 400 00:29:47,942 --> 00:29:49,901 What are you doing with the Director's optic? 401 00:29:49,926 --> 00:29:52,341 He left it on his desk, in his office. 402 00:29:52,366 --> 00:29:54,377 And what were you doing in his office? 403 00:29:54,401 --> 00:29:56,510 - You're missing the point. - Bernard. 404 00:29:56,947 --> 00:30:00,666 Sit down, please. 405 00:30:06,167 --> 00:30:08,107 You have a better view. 406 00:30:08,582 --> 00:30:11,341 Oh, I doubt that. Can I offer you some hydration? 407 00:30:11,366 --> 00:30:13,042 Yeah, sure. 408 00:30:22,535 --> 00:30:24,628 How well do you know the Director? 409 00:30:24,931 --> 00:30:27,353 - Ice? - No, thank you. 410 00:30:27,378 --> 00:30:29,870 I've found him quite evasive lately, private. 411 00:30:29,895 --> 00:30:32,081 Bernard, I know you've always felt somewhat overlooked... 412 00:30:32,105 --> 00:30:33,583 By our Director, for example. 413 00:30:33,607 --> 00:30:35,084 Do you know he sent me to the Savage Lands? 414 00:30:35,108 --> 00:30:37,245 - And not on holiday, but... - Yes. 415 00:30:37,270 --> 00:30:39,337 Wait, you knew? 416 00:30:39,362 --> 00:30:41,995 To tell you the truth, I thought it might do you some good. 417 00:30:42,299 --> 00:30:44,519 Bernard, I've always liked you, but... 418 00:30:44,543 --> 00:30:47,013 I know you don't mean to be destabilizing. 419 00:30:47,037 --> 00:30:48,464 Destabilizing? Me? 420 00:30:48,489 --> 00:30:50,948 But I do worry about how this appears. 421 00:30:50,973 --> 00:30:52,463 You raising these questions now, 422 00:30:52,488 --> 00:30:54,291 given your personal feelings about the Director. 423 00:30:54,315 --> 00:30:55,604 You're not listening. 424 00:30:55,629 --> 00:30:57,732 And I know that you lost the Savage today. 425 00:30:57,756 --> 00:30:58,815 - That... - Embarrassing. 426 00:30:58,840 --> 00:31:01,200 - That has nothing to do with this. - So you see my concern. 427 00:31:03,970 --> 00:31:05,698 Bernard, if I wasn't hard on you, 428 00:31:05,722 --> 00:31:07,557 I wouldn't be doing my job. 429 00:31:22,948 --> 00:31:24,557 Is that the Savage? 430 00:31:25,167 --> 00:31:26,509 Yeah. 431 00:32:32,777 --> 00:32:34,689 Get away from me! 432 00:32:35,873 --> 00:32:37,752 What are you doing? 433 00:32:38,755 --> 00:32:41,642 Stop it! Stop it! 434 00:32:42,119 --> 00:32:43,877 Get away from me! 435 00:32:44,320 --> 00:32:47,103 Stop! Get the fuck away from me! 436 00:32:54,783 --> 00:32:56,767 Get away from me! 437 00:32:56,934 --> 00:32:59,801 - Are you seeing this? - Yes. 438 00:32:59,826 --> 00:33:02,085 Over 100 feeds and counting. 439 00:33:03,757 --> 00:33:05,817 I do believe we've found your Savage. 440 00:33:05,842 --> 00:33:08,978 Stop it! Get the fuck away from me! 441 00:33:09,003 --> 00:33:10,742 He needs help. Why aren't they helping him? 442 00:33:10,767 --> 00:33:11,980 Get the fuck away from me! 443 00:33:12,005 --> 00:33:13,267 Oh, my. 444 00:33:13,292 --> 00:33:15,119 What is this? Stop it! 445 00:33:16,050 --> 00:33:18,246 - Where are you going? - H-he needs me. 446 00:33:18,271 --> 00:33:20,689 Sit down, it's under control. There are counselors en route. 447 00:33:20,714 --> 00:33:21,806 I have to go. 448 00:33:21,831 --> 00:33:23,377 Bernard, I'm concerned about your behavior. 449 00:33:23,401 --> 00:33:25,219 Absolutely, so am I. Thank you. 450 00:34:29,219 --> 00:34:33,154 ♪ I heard a newborn baby cry ♪ 451 00:34:35,630 --> 00:34:38,830 ♪ Through the night ♪ 452 00:34:45,337 --> 00:34:49,690 ♪ I heard a perfect echo die ♪ 453 00:34:53,311 --> 00:34:59,115 ♪ Into an anonymous wall of digital sound ♪ 454 00:35:01,918 --> 00:35:07,114 ♪ Somewhere deep inside ♪ 455 00:35:08,038 --> 00:35:13,978 ♪ Of my soul ♪ 456 00:35:17,781 --> 00:35:24,330 ♪ A natural beauty should be preserved ♪ 457 00:35:24,355 --> 00:35:26,263 What are you all looking at? 458 00:35:29,254 --> 00:35:31,221 What are you looking at? 459 00:35:34,242 --> 00:35:36,935 ♪ Don't judge yourself too harsh ♪ 460 00:35:36,960 --> 00:35:39,309 - What are you all looking at? - John? John! 461 00:35:39,485 --> 00:35:40,910 John! 462 00:35:43,944 --> 00:35:45,556 Bernard. 463 00:35:45,810 --> 00:35:49,415 John. John, John... 464 00:35:49,440 --> 00:35:51,690 Can we get these people out of the way, please? 465 00:35:51,715 --> 00:35:53,139 It's all right, John. 466 00:35:53,164 --> 00:35:55,403 It's all right, John. I'm here now. 467 00:35:55,649 --> 00:35:57,257 ♪ Preserved ♪ 468 00:35:57,281 --> 00:36:00,712 ♪ Like a monument ♪ 469 00:36:01,804 --> 00:36:06,456 ♪ To nature ♪ 470 00:36:09,904 --> 00:36:12,009 I wasn't expecting you. 471 00:36:12,400 --> 00:36:14,853 I need you to do something for me. 472 00:36:15,411 --> 00:36:16,751 What? 473 00:36:16,889 --> 00:36:18,587 Be the same. 474 00:36:27,035 --> 00:36:29,962 You be the same as you were before. 475 00:36:31,193 --> 00:36:32,923 I'll be the same. 476 00:36:34,079 --> 00:36:36,251 We're same. Do you understand? 477 00:36:48,730 --> 00:36:50,743 I wanna see my mom. 478 00:37:01,286 --> 00:37:03,782 What you saw in that theater was fear. 479 00:37:05,376 --> 00:37:07,978 It defined them, the Savages. 480 00:37:08,196 --> 00:37:11,087 Their actions, customs, traditions, 481 00:37:11,112 --> 00:37:14,353 obsessions, inventions. 482 00:37:15,020 --> 00:37:17,455 Fear was their undoing. 483 00:37:21,514 --> 00:37:23,056 He trusts you? 484 00:37:25,213 --> 00:37:27,399 I'm the only person he knows here. 485 00:37:28,302 --> 00:37:29,864 We're being tested, Counselor. 486 00:37:29,889 --> 00:37:31,720 - That's what this is. - Tested? 487 00:37:32,186 --> 00:37:35,790 The system applies strain to itself. 488 00:37:36,247 --> 00:37:38,631 Indra introduces a destabilizing element 489 00:37:38,656 --> 00:37:41,056 to make itself stronger, more stable. 490 00:37:41,607 --> 00:37:44,365 - John? - He needs someone like you... 491 00:37:44,390 --> 00:37:46,075 to guide him. 492 00:37:46,100 --> 00:37:48,182 To bring him into the social body. 493 00:37:48,207 --> 00:37:49,516 Wh... How do... 494 00:37:49,541 --> 00:37:51,821 So you... you... you... You want me to condition him? 495 00:37:52,617 --> 00:37:54,728 He's not the one being tested. 496 00:38:01,199 --> 00:38:03,125 Your Director's dead. 497 00:38:03,287 --> 00:38:05,892 Dead? How? 498 00:38:06,921 --> 00:38:08,821 He fell. 499 00:38:12,065 --> 00:38:14,273 No, he didn't, did he? 500 00:38:15,495 --> 00:38:18,880 - I've seen it before. - Yes, you have, haven't you? 501 00:38:21,074 --> 00:38:24,092 Wha... what... what is happening? 502 00:38:25,417 --> 00:38:28,411 We're at the beginning of something, Counselor, 503 00:38:28,436 --> 00:38:30,723 something necessary. 504 00:38:31,172 --> 00:38:33,056 This is our test. 505 00:38:33,081 --> 00:38:35,089 We will pass. 506 00:38:37,420 --> 00:38:40,090 And you've just become important. 507 00:39:30,617 --> 00:39:33,090 I don't want you to feel like this, John. 508 00:39:34,472 --> 00:39:36,699 I'm gonna help you. 509 00:40:02,249 --> 00:40:06,320 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 36435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.