All language subtitles for Brave New World (2020) - 01x02 - Want and Consequence.WEB.H264-GHOSTS-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:06,500 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:10,243 --> 00:00:11,593 Stop. 3 00:00:11,826 --> 00:00:13,418 Change view. 4 00:00:13,603 --> 00:00:15,278 No good. 5 00:00:15,355 --> 00:00:16,796 Him? 6 00:00:19,505 --> 00:00:20,804 Good. 7 00:00:20,829 --> 00:00:22,382 Go back. 8 00:00:22,407 --> 00:00:24,109 Her? 9 00:00:24,306 --> 00:00:25,868 Advance. 10 00:00:27,189 --> 00:00:29,515 Yes. Him. 11 00:00:29,914 --> 00:00:31,097 Go. 12 00:00:32,445 --> 00:00:34,085 Good. 13 00:00:45,105 --> 00:00:46,697 I've seen enough. 14 00:00:54,480 --> 00:00:56,144 You're staring. 15 00:00:56,169 --> 00:00:57,715 Don't stare. 16 00:00:59,108 --> 00:01:01,225 I've just never seen it done before. 17 00:01:01,702 --> 00:01:03,533 If I may ask, 18 00:01:04,149 --> 00:01:05,820 what's it like? 19 00:01:06,967 --> 00:01:08,753 Communing with Indra? 20 00:01:10,794 --> 00:01:12,144 What do you hear? 21 00:01:15,954 --> 00:01:18,296 I need to speak with this Epsilon. 22 00:01:18,460 --> 00:01:19,914 Speak with an Epsilon? 23 00:01:19,939 --> 00:01:21,992 Not "an" Epsilon. 24 00:01:22,435 --> 00:01:24,077 This Epsilon. 25 00:01:25,829 --> 00:01:27,304 Of course. 26 00:01:28,281 --> 00:01:30,632 Well, he appears to be a CJack. 27 00:01:30,657 --> 00:01:32,354 Nothing gets by you. 28 00:01:33,475 --> 00:01:34,841 Thank you. 29 00:01:38,693 --> 00:01:40,999 Told you. Here it comes. 30 00:01:42,525 --> 00:01:43,928 Ow! 31 00:01:46,025 --> 00:01:47,902 I think maybe you enjoy this more than you should. 32 00:01:47,926 --> 00:01:50,110 I like coming down here. 33 00:01:52,053 --> 00:01:53,767 All the sweet little faces 34 00:01:53,792 --> 00:01:55,813 discovering the system together. 35 00:01:56,196 --> 00:01:57,922 Learning how to fit. 36 00:01:59,062 --> 00:02:00,871 Everyone in their place. 37 00:02:00,896 --> 00:02:02,972 Everybody happy now. 38 00:02:03,548 --> 00:02:05,607 You say it like it's a bad thing. 39 00:02:06,902 --> 00:02:07,937 Don't take it for granted. 40 00:02:07,961 --> 00:02:10,547 These children will never know violence, prejudice... 41 00:02:10,572 --> 00:02:12,027 Ooh, wait for it. 42 00:02:12,052 --> 00:02:13,518 Wait for it. 43 00:02:14,985 --> 00:02:16,523 Told you. 44 00:02:16,901 --> 00:02:19,059 - Lenina Crowne. - Shit. 45 00:02:19,858 --> 00:02:21,239 I'm late. 46 00:02:22,123 --> 00:02:23,697 You made me late. 47 00:02:24,364 --> 00:02:26,139 You know, you don't have to go. 48 00:02:26,164 --> 00:02:27,514 Why wouldn't I? 49 00:02:27,539 --> 00:02:29,301 Everyone's always talking about how thrilling it is. 50 00:02:29,325 --> 00:02:31,220 Justin says you can get right up close to them. 51 00:02:31,245 --> 00:02:33,115 Yes, it's fascinating and wild, 52 00:02:33,140 --> 00:02:35,030 and that's really not the point. 53 00:02:35,408 --> 00:02:36,866 The point is, you want your first time 54 00:02:36,890 --> 00:02:39,302 to be a memory worth having. 55 00:02:39,592 --> 00:02:41,592 You make love at the Excelsion 56 00:02:41,617 --> 00:02:43,613 to anyone, everyone. 57 00:02:43,778 --> 00:02:45,211 You visit the exhibitions. 58 00:02:45,236 --> 00:02:47,818 It's all very authentic, very real. 59 00:02:48,674 --> 00:02:50,815 I don't remember you ever going. 60 00:02:52,215 --> 00:02:53,585 You can rest assured that when I do go, 61 00:02:53,609 --> 00:02:55,691 it'll be with a proper Alpha, not Bernard Marx. 62 00:02:55,716 --> 00:02:56,969 He's an Alpha Plus. 63 00:02:56,994 --> 00:02:59,240 Everyone says his embryo was mishandled. 64 00:02:59,264 --> 00:03:01,128 He's no Plus. 65 00:03:01,153 --> 00:03:03,301 - Probably not even an Alpha. - Who is "everyone"? 66 00:03:03,326 --> 00:03:04,712 I'm trying to give you some friendly advice. 67 00:03:04,736 --> 00:03:06,433 Mm. Kind of you. 68 00:03:07,040 --> 00:03:08,832 I'll be sure to tell you all about it 69 00:03:08,857 --> 00:03:10,481 when I get back. 70 00:03:45,477 --> 00:03:46,704 - Sorry. - Ah. 71 00:03:46,728 --> 00:03:47,957 Am I late? 72 00:03:48,911 --> 00:03:51,119 Yes, you... really, you are, but it doesn't... 73 00:03:52,058 --> 00:03:53,241 You look... 74 00:03:53,511 --> 00:03:55,301 Thank you. So do you. 75 00:04:00,517 --> 00:04:02,484 Oh, allow me to get these for you. 76 00:04:02,702 --> 00:04:03,982 Sure. 77 00:04:14,256 --> 00:04:16,096 Well, this should be fun. 78 00:04:27,778 --> 00:04:29,372 You know, I love the Reclamation Center 79 00:04:29,396 --> 00:04:31,012 at this time of day, don't you? 80 00:04:31,481 --> 00:04:33,792 All the colors, so... 81 00:04:33,817 --> 00:04:35,761 It's the cremation process. 82 00:04:35,786 --> 00:04:38,804 The red color, I believe, is phosphorous. 83 00:04:40,316 --> 00:04:43,264 Or it could be aerosol particle scattering of sunlight. 84 00:04:43,802 --> 00:04:45,780 Which happens when they're the same size 85 00:04:45,805 --> 00:04:48,283 as the wavelength of the radiation. 86 00:04:48,740 --> 00:04:50,906 Smoke's denser there. Do you see? 87 00:04:51,835 --> 00:04:53,279 Shorter wavelengths can't get through. 88 00:04:53,303 --> 00:04:54,303 No blues, no greens. 89 00:04:54,328 --> 00:04:56,034 All you see is what's left. 90 00:04:56,474 --> 00:04:58,193 The remaining light. 91 00:04:58,895 --> 00:05:00,873 Longer wavelengths. 92 00:05:01,011 --> 00:05:02,717 And it's red. 93 00:05:03,530 --> 00:05:04,830 Hmm. 94 00:05:25,386 --> 00:05:27,066 Is it your first time? 95 00:05:28,705 --> 00:05:30,255 There's nothing to it. 96 00:05:38,330 --> 00:05:42,052 Flight time: 11 minutes, 37 seconds. 97 00:05:44,259 --> 00:05:45,259 Come on, girls. 98 00:05:45,284 --> 00:05:46,463 Imagine if we see a mother 99 00:05:46,488 --> 00:05:49,534 or a father or what's... a grandfather? 100 00:05:50,043 --> 00:05:51,853 Excuse me. 101 00:05:55,020 --> 00:05:56,333 Beta. 102 00:05:57,232 --> 00:05:59,039 Did you see that? 103 00:06:00,092 --> 00:06:01,647 Ah. Here we are. 104 00:06:09,496 --> 00:06:12,173 Every Alpha goes to the Savage Lands at that age. 105 00:06:12,496 --> 00:06:13,725 Why? 106 00:06:13,750 --> 00:06:15,610 To learn what's at stake. 107 00:06:19,297 --> 00:06:21,513 When you ask someone to care for the health of a society, 108 00:06:21,537 --> 00:06:24,097 it... well, it makes quite an impression 109 00:06:24,122 --> 00:06:25,921 to show them a dead one first. 110 00:06:30,993 --> 00:06:32,369 Whoa, whoa, wait, what is this? 111 00:06:32,394 --> 00:06:37,899 Stand by for launch in four, three, two, one. 112 00:06:43,240 --> 00:06:44,454 Bernard. 113 00:07:13,646 --> 00:07:16,097 Out of range. No network. 114 00:07:16,122 --> 00:07:18,654 Nothing can reach up here. Not even Indra. 115 00:07:32,561 --> 00:07:34,442 You're gonna wanna feel this. 116 00:07:35,824 --> 00:07:37,142 Stop it. 117 00:07:37,167 --> 00:07:38,935 Stop it. Stop that. 118 00:07:38,960 --> 00:07:41,601 Sit down. Stop it. 119 00:07:41,626 --> 00:07:43,562 These new ones do cause me some concern. 120 00:07:43,587 --> 00:07:45,408 Amazing. 121 00:07:45,703 --> 00:07:47,753 It's amazing. 122 00:07:47,778 --> 00:07:50,927 Bernard, you must try this. 123 00:07:51,481 --> 00:07:52,638 Maybe on the way back. 124 00:07:52,663 --> 00:07:55,184 - Lenina, you have to come down now. - I'm flying! 125 00:07:55,209 --> 00:07:56,910 And I see, but we are clearing apogee 126 00:07:56,935 --> 00:07:58,405 as we speak and you really... 127 00:07:58,430 --> 00:07:59,640 Lenina, don't. 128 00:08:03,111 --> 00:08:04,703 Sorry. 129 00:08:18,549 --> 00:08:19,982 Lenina. 130 00:08:35,100 --> 00:08:36,352 Hey. 131 00:08:36,377 --> 00:08:38,119 You ever lend money, goods, or other stuff 132 00:08:38,144 --> 00:08:40,872 to friends or family and they take their sweet time 133 00:08:40,897 --> 00:08:42,087 getting it back to you? 134 00:08:42,112 --> 00:08:43,419 Well, those days are over, 135 00:08:43,444 --> 00:08:46,477 thanks to a nifty new gadget called the Thanks Buddy. 136 00:08:46,502 --> 00:08:47,512 Here's how it works: 137 00:08:47,537 --> 00:08:49,477 just give your buddy some money, 138 00:08:49,502 --> 00:08:53,100 clip on the Thanks Buddy Responsibilibracelet, 139 00:08:53,444 --> 00:08:55,174 and set the timer. 140 00:08:55,199 --> 00:08:56,470 And forget about it. 141 00:08:56,495 --> 00:08:57,961 When your buddy gets you back, 142 00:08:57,986 --> 00:08:59,631 you simply punch in the code 143 00:08:59,656 --> 00:09:01,431 and you're all square. 144 00:09:01,554 --> 00:09:03,213 Thanks, buddy. 145 00:09:03,428 --> 00:09:05,224 But let's say your buddy thinks he's a little slick. 146 00:09:05,248 --> 00:09:08,281 Well, then the Thanks Buddy has got you covered. 147 00:09:12,361 --> 00:09:13,760 Thanks, buddy. 148 00:09:13,785 --> 00:09:15,230 The guy who borrowed your rake? 149 00:09:16,280 --> 00:09:17,723 Thanks, buddy. 150 00:09:17,748 --> 00:09:19,296 Gave mom 20 for groceries? 151 00:09:21,990 --> 00:09:23,674 I was watching that. 152 00:09:25,150 --> 00:09:27,382 You were out late last night. 153 00:09:28,122 --> 00:09:30,188 You were with that girl. 154 00:09:30,422 --> 00:09:31,473 We're not doing this. 155 00:09:31,498 --> 00:09:33,006 I have a lot of shit on my mind. 156 00:09:33,031 --> 00:09:34,197 Mm. 157 00:09:37,358 --> 00:09:40,408 She's gonna lock you in that baby trap. 158 00:09:40,765 --> 00:09:44,396 You're gonna end up working for her fat daddy 159 00:09:44,421 --> 00:09:46,594 in his worm farm. 160 00:09:47,585 --> 00:09:49,840 Then what's gonna happen to me? 161 00:09:50,800 --> 00:09:52,109 Where am I gonna go? 162 00:09:52,134 --> 00:09:53,512 You wanna go? 163 00:09:53,537 --> 00:09:54,737 Let's go. The truck's charged. 164 00:09:54,762 --> 00:09:56,282 We get in right now, drive a few hours. 165 00:09:56,306 --> 00:09:58,526 - We could be in... - Where? The desert? 166 00:09:58,551 --> 00:10:00,010 Stranded, no roof? 167 00:10:00,035 --> 00:10:02,620 - There... there are places. - What places? Says who? 168 00:10:02,645 --> 00:10:04,634 We're gonna die here! 169 00:10:09,148 --> 00:10:11,328 Well, then... 170 00:10:12,071 --> 00:10:14,115 I might as well have a drink. 171 00:10:20,121 --> 00:10:22,049 He's not coming back. 172 00:10:22,290 --> 00:10:24,428 He doesn't exist. 173 00:10:26,515 --> 00:10:28,490 Shut your mouth. 174 00:10:33,602 --> 00:10:34,921 John. 175 00:10:47,665 --> 00:10:50,010 Oh, that really was fun. 176 00:10:52,287 --> 00:10:53,980 Everything you imagined? 177 00:10:54,713 --> 00:10:57,034 How could I ever imagine this? 178 00:11:00,286 --> 00:11:02,031 Shall we? It's, um... 179 00:11:06,659 --> 00:11:09,874 _ 180 00:11:15,228 --> 00:11:16,576 Lenina. 181 00:11:16,601 --> 00:11:17,727 Hmm? 182 00:11:22,058 --> 00:11:23,754 It's a deer beast. 183 00:11:24,174 --> 00:11:26,037 Hideous. 184 00:11:26,062 --> 00:11:27,177 As if it's not hard enough 185 00:11:27,202 --> 00:11:29,249 scraping out some meager existence in this place, 186 00:11:29,274 --> 00:11:30,843 you have to worry about being gored and eaten 187 00:11:30,867 --> 00:11:32,063 by one of those things. 188 00:11:32,088 --> 00:11:34,194 Don't worry. I'll protect you. 189 00:11:35,909 --> 00:11:38,277 Well, they're all gone now, thankfully, 190 00:11:38,302 --> 00:11:40,131 so you're off the hook. 191 00:11:40,774 --> 00:11:42,845 - The Savages saw to that. - Oh. 192 00:11:42,870 --> 00:11:44,506 It's a bit... 193 00:11:45,021 --> 00:11:46,905 it's a bit sad, isn't it? 194 00:11:47,166 --> 00:11:49,109 They had to do something, didn't they? 195 00:11:49,134 --> 00:11:51,062 Said they fought them with everything they had. 196 00:11:51,087 --> 00:11:52,314 Their guns, their auto cars, 197 00:11:52,338 --> 00:11:54,180 whatever they could get their hands on. 198 00:11:54,424 --> 00:11:56,127 They're actually quite resilient people. 199 00:11:56,151 --> 00:11:57,830 Yeah, sure, but... 200 00:11:58,228 --> 00:12:00,146 whole species. 201 00:12:00,171 --> 00:12:02,891 Bernard Marx? Is this her? 202 00:12:02,916 --> 00:12:04,627 Yes. Lenina Crowne. 203 00:12:04,652 --> 00:12:07,216 How lovely. Welcome to the Savage Lands. 204 00:12:07,241 --> 00:12:09,098 I have these for you. 205 00:12:09,123 --> 00:12:10,345 Thank you. 206 00:12:13,598 --> 00:12:15,304 You just put it on there. 207 00:12:19,110 --> 00:12:20,612 Allow me. 208 00:12:20,825 --> 00:12:22,428 Now, I believe you're not scheduled 209 00:12:22,452 --> 00:12:24,836 to go into the park until tomorrow, correct? 210 00:12:24,861 --> 00:12:27,151 Yes. Yeah, we thought we would take a bit of time, 211 00:12:27,176 --> 00:12:28,927 check out the hotel, settle in. 212 00:12:30,260 --> 00:12:32,790 Indeed, sir. Indeed. 213 00:12:32,815 --> 00:12:34,239 Outstanding. 214 00:12:34,264 --> 00:12:35,899 There are already a number of guests 215 00:12:35,923 --> 00:12:38,039 - at the conjugal pool if you... - Thank you. 216 00:12:39,661 --> 00:12:41,114 Your guidebook. 217 00:12:42,137 --> 00:12:43,949 Oh. 218 00:12:43,973 --> 00:12:45,635 Oh, so quaint. 219 00:12:45,931 --> 00:12:46,931 Yes. 220 00:12:47,050 --> 00:12:50,681 So there are two tours each day, morning and... 221 00:12:50,706 --> 00:12:53,333 That's our afternoon tour heading out in an hour or so. 222 00:12:53,358 --> 00:12:55,652 There are four houses to visit in the park: 223 00:12:55,677 --> 00:12:57,982 House of Want, House of Futility, 224 00:12:58,007 --> 00:13:00,798 House of Consequence, and House of Monogamy. 225 00:13:00,823 --> 00:13:02,107 If you're staying a few days, 226 00:13:02,132 --> 00:13:03,962 by all means, see each and every one, 227 00:13:03,987 --> 00:13:05,629 but if you're pressed for time, 228 00:13:05,654 --> 00:13:08,546 I recommend visiting Want and Consequence. 229 00:13:08,571 --> 00:13:09,909 Not the others? 230 00:13:09,934 --> 00:13:11,966 Each house provides an authentic 231 00:13:11,991 --> 00:13:14,479 and fascinating view into Savage life, 232 00:13:14,504 --> 00:13:17,680 but I do advise our more sensitive guests 233 00:13:17,705 --> 00:13:19,400 to avoid Monogamy. 234 00:13:19,601 --> 00:13:23,571 It's quite compelling, of course, but challenging. 235 00:13:25,139 --> 00:13:26,547 Thank you. 236 00:13:26,783 --> 00:13:27,954 Listen to this: 237 00:13:27,979 --> 00:13:30,795 "Among the Savage traditions still practiced today 238 00:13:30,820 --> 00:13:32,719 is saving oneself for marriage." 239 00:13:32,744 --> 00:13:35,166 - For or from? - Listen. 240 00:13:35,191 --> 00:13:37,336 "Males and females entering into monogamy 241 00:13:37,360 --> 00:13:39,838 voluntarily withhold sexual pleasure." 242 00:13:39,862 --> 00:13:41,382 - From each other? - From everyone. 243 00:13:41,406 --> 00:13:42,716 Anyone. Themselves, even. 244 00:13:42,741 --> 00:13:44,275 That's cruel. Why? 245 00:13:44,534 --> 00:13:45,977 Why? 246 00:13:46,002 --> 00:13:47,179 Doesn't say why. 247 00:13:47,203 --> 00:13:48,557 Hmm. 248 00:13:48,896 --> 00:13:51,093 I suppose no one knows why. 249 00:13:51,373 --> 00:13:55,520 That's what makes it so primitive and mysterious. 250 00:13:55,545 --> 00:13:57,145 Here we are. 251 00:13:57,170 --> 00:13:58,595 417. 252 00:14:06,675 --> 00:14:08,005 What's wrong with it? 253 00:14:08,030 --> 00:14:09,544 Oh, hold on. 254 00:14:19,615 --> 00:14:21,657 Oh, Bernard. 255 00:14:25,802 --> 00:14:28,247 It's so authentic. 256 00:14:35,334 --> 00:14:38,595 They let you touch the skin of an ancient one. 257 00:14:39,356 --> 00:14:41,691 It's transparent, the skin. 258 00:14:42,961 --> 00:14:44,504 Pass on that. 259 00:14:49,432 --> 00:14:50,824 This isn't right. 260 00:14:57,272 --> 00:14:58,857 This isn't right. 261 00:15:01,878 --> 00:15:03,928 What do you mean? It's perfect. 262 00:15:23,726 --> 00:15:25,654 There's a view. 263 00:15:26,445 --> 00:15:28,339 And a smell. 264 00:15:28,532 --> 00:15:30,533 We're on the wrong side. 265 00:15:30,773 --> 00:15:33,012 I specifically requested... 266 00:15:35,686 --> 00:15:37,622 - Why does it never... - What's wrong? 267 00:15:37,647 --> 00:15:38,924 Nothing. It's fine. Forget it. 268 00:15:38,948 --> 00:15:40,143 Well, it doesn't seem like there's... 269 00:15:40,167 --> 00:15:41,712 It's nothing. Go read your book. 270 00:15:43,140 --> 00:15:44,944 It... I just had a... 271 00:15:47,678 --> 00:15:50,306 I just had it a certain way in my head 272 00:15:50,331 --> 00:15:52,579 and now it's just... 273 00:15:56,370 --> 00:15:59,425 On my Teen Alpha trip, I just remember 274 00:15:59,752 --> 00:16:02,887 there was a big room on the top floor 275 00:16:03,093 --> 00:16:05,047 facing the sunset. 276 00:16:05,448 --> 00:16:07,139 For all of us. 277 00:16:08,700 --> 00:16:11,123 And a whirling water tub on the balcony. 278 00:16:11,148 --> 00:16:12,437 And... 279 00:16:13,380 --> 00:16:15,065 I don't know. I was young and... 280 00:16:15,090 --> 00:16:16,556 Bernard? 281 00:16:20,573 --> 00:16:23,175 But there was... there was something about that view. 282 00:16:24,631 --> 00:16:26,428 Or that night or... 283 00:16:27,625 --> 00:16:29,049 maybe it was being out of New London 284 00:16:29,073 --> 00:16:30,341 for the first time that just... 285 00:16:33,457 --> 00:16:35,382 It made us forget who we were. 286 00:16:38,759 --> 00:16:40,313 I was happy. 287 00:16:41,427 --> 00:16:42,806 I was... 288 00:16:45,100 --> 00:16:46,634 I was different. 289 00:16:47,717 --> 00:16:49,319 They were different. 290 00:16:49,993 --> 00:16:51,780 Different how? 291 00:16:56,561 --> 00:16:57,977 They were kind. 292 00:17:02,272 --> 00:17:04,177 Did you know 293 00:17:04,810 --> 00:17:06,805 before the monogamy, 294 00:17:08,538 --> 00:17:11,052 the females take the bride 295 00:17:11,714 --> 00:17:14,433 to look at greased, naked males? 296 00:17:15,449 --> 00:17:17,904 She's aroused, but... 297 00:17:19,800 --> 00:17:21,916 she doesn't touch. 298 00:17:23,108 --> 00:17:24,779 She can't. 299 00:17:25,648 --> 00:17:27,310 You need to stop with that book. 300 00:17:27,335 --> 00:17:29,686 And then on the wedding night, 301 00:17:31,594 --> 00:17:33,834 after all that arousal, 302 00:17:34,593 --> 00:17:36,732 all that waiting, 303 00:17:37,642 --> 00:17:39,296 the female... 304 00:17:40,897 --> 00:17:43,188 gives her virginity to the male. 305 00:17:44,440 --> 00:17:45,986 She does? 306 00:17:46,776 --> 00:17:48,649 She does. 307 00:17:49,815 --> 00:17:51,526 What's a virginity? 308 00:17:53,299 --> 00:17:55,224 I have no idea. 309 00:18:24,297 --> 00:18:25,985 What's wrong? 310 00:18:27,417 --> 00:18:28,978 Oh, sorry. Where were we? 311 00:18:29,003 --> 00:18:30,601 No, tell me. 312 00:18:31,612 --> 00:18:32,952 Please. 313 00:18:33,949 --> 00:18:36,702 It's just a silly idea. 314 00:18:37,149 --> 00:18:38,605 Silly? 315 00:18:39,645 --> 00:18:42,364 Well, maybe not silly. Maybe just more... 316 00:18:43,475 --> 00:18:45,099 naughty. 317 00:18:47,243 --> 00:18:49,113 Like, bad. 318 00:18:55,469 --> 00:18:56,749 Go on. 319 00:18:59,383 --> 00:19:02,338 What if we're not like everyone else, Bernard? 320 00:19:02,675 --> 00:19:04,161 Not here in this place. 321 00:19:04,186 --> 00:19:05,833 What if... 322 00:19:06,351 --> 00:19:08,581 What if we can be different here? 323 00:19:09,903 --> 00:19:11,953 I mean, I thought, what would happen if... 324 00:19:11,978 --> 00:19:14,731 If we... if we... 325 00:19:14,756 --> 00:19:16,657 If we saved ourselves. 326 00:19:19,130 --> 00:19:21,017 It could be... 327 00:19:21,042 --> 00:19:23,490 It could be... it could be... 328 00:19:23,515 --> 00:19:25,172 It could be our wedding night. 329 00:19:29,670 --> 00:19:30,813 Oh... 330 00:19:45,839 --> 00:19:47,763 We're Savages. 331 00:19:59,396 --> 00:20:01,420 You will respond to the following question 332 00:20:01,445 --> 00:20:03,018 by stepping forward. 333 00:20:03,318 --> 00:20:05,431 Which of you touched the deceased Epsilon 334 00:20:05,456 --> 00:20:08,011 known as CJack57? 335 00:20:08,810 --> 00:20:10,978 You will make yourself known. 336 00:20:16,495 --> 00:20:18,260 I don't understand. 337 00:20:18,815 --> 00:20:21,243 Epsilons are incapable of deception. 338 00:20:25,935 --> 00:20:28,284 A virus enters a cell. 339 00:20:28,309 --> 00:20:29,915 That's how it begins. 340 00:20:30,253 --> 00:20:32,152 Once inside, it corrupts, 341 00:20:32,177 --> 00:20:34,993 changing its nature, altering its purpose. 342 00:20:35,568 --> 00:20:37,819 The virus spreads, 343 00:20:37,844 --> 00:20:40,831 cell by cell, undetected, 344 00:20:41,607 --> 00:20:43,892 turning the body against itself 345 00:20:44,196 --> 00:20:45,767 until... 346 00:20:46,080 --> 00:20:48,040 I'm sorry, a what? 347 00:20:48,457 --> 00:20:49,971 Virus. 348 00:20:50,760 --> 00:20:52,551 It's an old word. 349 00:20:52,628 --> 00:20:54,053 From before. 350 00:20:54,222 --> 00:20:55,646 I see. 351 00:20:56,513 --> 00:20:57,983 What does it mean? 352 00:21:00,094 --> 00:21:02,858 It means that perhaps our Epsilon 353 00:21:02,883 --> 00:21:05,750 is no longer an Epsilon. 354 00:21:10,813 --> 00:21:11,997 Stand aside. 355 00:21:12,022 --> 00:21:14,073 Make way for World Controller Mond. 356 00:21:26,796 --> 00:21:28,541 Tell them they may go. 357 00:21:28,965 --> 00:21:30,210 All right. 358 00:21:30,235 --> 00:21:32,248 You Jacks get back to work. 359 00:21:32,453 --> 00:21:34,036 Not you. 360 00:21:42,411 --> 00:21:44,232 What is our name? 361 00:21:44,257 --> 00:21:46,304 CJack60. 362 00:21:46,978 --> 00:21:49,201 We touched the dead worker. 363 00:21:49,894 --> 00:21:51,257 Did we know the worker? 364 00:21:51,282 --> 00:21:52,890 Yes. 365 00:21:52,914 --> 00:21:54,336 I knew him. 366 00:21:57,029 --> 00:21:59,258 You're a bit different, aren't you? 367 00:22:00,112 --> 00:22:01,580 It's all right. 368 00:22:02,031 --> 00:22:04,080 You can tell me. 369 00:22:06,160 --> 00:22:08,739 Truth is, I'm a bit different too. 370 00:22:12,124 --> 00:22:13,953 I wasn't. 371 00:22:14,844 --> 00:22:16,652 But then... 372 00:22:17,806 --> 00:22:18,990 now I am. 373 00:22:19,015 --> 00:22:20,773 You changed? 374 00:22:20,906 --> 00:22:22,916 When you touched him? 375 00:22:22,941 --> 00:22:25,068 What happened to you? 376 00:22:25,898 --> 00:22:28,179 - What did you feel? - I didn't. 377 00:22:28,308 --> 00:22:29,613 I don't. 378 00:22:29,638 --> 00:22:31,112 Oh, I think you do. 379 00:22:31,601 --> 00:22:32,762 Feel. 380 00:22:38,734 --> 00:22:41,462 I felt him. 381 00:22:41,770 --> 00:22:44,118 - The worker. - My friend. 382 00:22:49,957 --> 00:22:52,278 Did anyone else touch the body? 383 00:22:53,614 --> 00:22:55,453 I need to know. 384 00:23:00,982 --> 00:23:02,668 The Soma man. 385 00:23:07,672 --> 00:23:08,940 Hey! 386 00:23:10,460 --> 00:23:12,710 Sorry. Sorry, everybody. 387 00:23:12,967 --> 00:23:14,423 Apologies. 388 00:23:15,323 --> 00:23:16,795 Sorry. 389 00:23:16,820 --> 00:23:21,656 Greetings, and welcome to the Savage Lands Adventure. 390 00:23:21,681 --> 00:23:24,395 I'm Gamma Gracie, and I'll be your guide today. 391 00:23:24,420 --> 00:23:26,831 Before we get to the park, I have a couple bits of info 392 00:23:26,856 --> 00:23:31,062 to keep your visit fun, safe, and Savage. 393 00:23:34,290 --> 00:23:37,388 According to Savage lore, their culture dates back 394 00:23:37,413 --> 00:23:39,771 almost 200 years. 395 00:23:39,969 --> 00:23:42,773 When the inception of Indra allowed the civilized people 396 00:23:42,798 --> 00:23:44,835 of the world to form the World State, 397 00:23:44,859 --> 00:23:47,026 the Savages chose to reject that destiny, 398 00:23:47,051 --> 00:23:49,613 which is why they continue in their primitive existence 399 00:23:49,638 --> 00:23:50,863 to this day. 400 00:24:32,421 --> 00:24:34,376 You didn't forget, did you? 401 00:24:34,729 --> 00:24:36,358 Madysun. Hey. 402 00:24:37,978 --> 00:24:39,820 Oh, shit, right. 403 00:24:39,845 --> 00:24:41,805 Gimme a second. 404 00:25:11,986 --> 00:25:14,433 It's gonna be a good crowd today. 405 00:25:15,897 --> 00:25:17,700 That's great. 406 00:25:18,143 --> 00:25:19,994 That's great. 407 00:25:21,122 --> 00:25:22,873 I need to talk to you. 408 00:25:22,898 --> 00:25:24,557 Okay, places in 20. 409 00:25:24,582 --> 00:25:26,116 Fuck. 410 00:25:27,110 --> 00:25:29,227 Find me after the show. 411 00:25:33,167 --> 00:25:36,272 Hey. Why aren't you ready? 412 00:25:48,191 --> 00:25:50,591 She fucking loves me, man. 413 00:25:52,749 --> 00:25:55,306 Look, dude, I'm sorry about yesterday. 414 00:25:55,331 --> 00:25:57,643 You know, beaning you in the head and stuff. 415 00:25:57,668 --> 00:25:59,743 - Yeah. That's okay. - No, it's not. 416 00:25:59,768 --> 00:26:01,745 I mean, God damn it, I'm an artist, John. 417 00:26:01,770 --> 00:26:03,453 You know this. 418 00:26:03,709 --> 00:26:05,416 When things don't go right out there, 419 00:26:05,441 --> 00:26:08,243 I just can get a little... You know? 420 00:26:08,268 --> 00:26:09,868 Right. 421 00:26:09,893 --> 00:26:11,076 Hey. 422 00:26:13,782 --> 00:26:15,174 Look, man, 423 00:26:15,199 --> 00:26:18,147 there's nothing more dangerous than live theater. 424 00:26:19,652 --> 00:26:21,974 Okay? There's no net, you know? 425 00:26:21,999 --> 00:26:24,422 And I walk that wire because in the end, 426 00:26:24,447 --> 00:26:26,613 I want the same thing you want. 427 00:26:27,034 --> 00:26:29,941 I just wanna show these people something true. 428 00:26:29,966 --> 00:26:31,308 Right? 429 00:26:32,044 --> 00:26:33,602 Uh-huh. 430 00:26:33,627 --> 00:26:35,380 Anyway, you were just trying to do your job 431 00:26:35,405 --> 00:26:37,448 and I was outta line, so... 432 00:26:37,473 --> 00:26:38,897 I mean, fuck it, man, come on. 433 00:26:38,922 --> 00:26:41,400 Let's... let's have a good show. Come on. 434 00:26:42,720 --> 00:26:44,309 That feels good. 435 00:26:44,334 --> 00:26:45,891 Yeah. 436 00:26:45,915 --> 00:26:47,878 Oh, and one more thing. 437 00:26:48,192 --> 00:26:50,001 You go near my girl again, 438 00:26:50,026 --> 00:26:51,762 I'll fuckin' kill you. 439 00:26:56,807 --> 00:26:59,040 ♪ La-la-la-la, la-la ♪ 440 00:26:59,065 --> 00:27:00,986 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 441 00:27:01,112 --> 00:27:02,955 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 442 00:27:27,838 --> 00:27:30,501 If I may direct your attention to the left side, 443 00:27:30,526 --> 00:27:32,284 I think I see... 444 00:27:32,378 --> 00:27:33,378 Yes. 445 00:27:33,403 --> 00:27:35,519 It's a complete unit. 446 00:27:36,140 --> 00:27:38,693 Now, we don't always see the females out like this 447 00:27:38,718 --> 00:27:39,794 in the daytime. 448 00:27:39,819 --> 00:27:41,939 Notice the distended abdomen? 449 00:27:42,679 --> 00:27:45,015 The infant will remain inside her for a few more months 450 00:27:45,040 --> 00:27:47,429 until it can fight its way out of her body. 451 00:27:49,545 --> 00:27:50,844 Beta. 452 00:27:50,869 --> 00:27:52,791 Get up. I can't see. 453 00:27:53,407 --> 00:27:54,900 You heard me. 454 00:27:54,925 --> 00:27:56,570 I asked your Beta to move. 455 00:27:56,595 --> 00:27:58,601 Yeah, I think the view's actually better up front. 456 00:27:58,843 --> 00:28:00,906 No. I'm an Alpha. 457 00:28:00,931 --> 00:28:03,722 She's a Beta. She moves. 458 00:28:03,747 --> 00:28:05,305 No, wait. Just... 459 00:28:07,223 --> 00:28:08,651 Hey! 460 00:28:08,928 --> 00:28:09,966 I'm sorry, what were you saying? 461 00:28:09,990 --> 00:28:11,403 - Give it back! - Give what back? 462 00:28:11,428 --> 00:28:13,031 My level! Give it back! 463 00:28:13,056 --> 00:28:14,332 Give it back! 464 00:28:16,466 --> 00:28:18,057 Don't look at me! 465 00:28:18,082 --> 00:28:19,550 Bernard. 466 00:28:19,575 --> 00:28:21,357 Give it back. 467 00:28:23,693 --> 00:28:25,043 Hey. 468 00:28:25,524 --> 00:28:27,202 Earn this. 469 00:28:34,338 --> 00:28:36,567 ♪ By and by ♪ 470 00:28:36,592 --> 00:28:38,913 ♪ When the morning comes ♪ 471 00:28:38,938 --> 00:28:41,197 ♪ All the saints of God are gathered home ♪ 472 00:28:41,222 --> 00:28:42,713 Here you go. 473 00:28:43,181 --> 00:28:45,632 - ♪ We'll tell the story ♪ - For you. 474 00:28:45,657 --> 00:28:47,557 ♪ How we've overcome ♪ 475 00:28:47,582 --> 00:28:51,413 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 476 00:28:51,707 --> 00:28:54,293 ♪ Trials dark on every hand ♪ 477 00:28:54,318 --> 00:28:56,328 ♪ We cannot understand ♪ 478 00:28:56,353 --> 00:28:58,422 ♪ The ways that God would lead us ♪ 479 00:28:58,447 --> 00:29:00,408 ♪ To that blessed promised land ♪ 480 00:29:00,433 --> 00:29:02,027 And welcome 481 00:29:02,051 --> 00:29:04,695 to the Savage Lands Adventure Park. 482 00:29:05,454 --> 00:29:09,872 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 483 00:29:09,897 --> 00:29:13,237 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 484 00:29:13,262 --> 00:29:15,407 Even certain days of the year continue to hold 485 00:29:15,431 --> 00:29:17,763 great superstitious meaning for the Savages, 486 00:29:17,788 --> 00:29:20,986 but from Savage lore, we know that none were more important 487 00:29:21,011 --> 00:29:23,608 than the annual Day of Black. 488 00:29:25,107 --> 00:29:26,450 Who are they? 489 00:29:26,475 --> 00:29:28,942 They... they're part of it. 490 00:29:29,603 --> 00:29:31,570 Ah! And what luck. 491 00:29:31,595 --> 00:29:34,737 These Savages have come to share their festival with us. 492 00:29:46,053 --> 00:29:49,097 Ladies and gentlemen, please take your seats. 493 00:29:49,122 --> 00:29:51,340 Our show is about to commence. 494 00:30:23,840 --> 00:30:26,788 Next up, the House of Monogamy. 495 00:30:26,813 --> 00:30:28,035 Now, the reasons behind 496 00:30:28,060 --> 00:30:31,103 the Savages' most primitive practice remain a mystery, 497 00:30:31,128 --> 00:30:33,887 but we do know that monogamy is an important tradition 498 00:30:33,912 --> 00:30:36,328 which allows the Savages to combine the core values 499 00:30:36,353 --> 00:30:37,541 of their culture: 500 00:30:37,566 --> 00:30:39,416 ownership, competition, 501 00:30:39,440 --> 00:30:41,608 jealousy, and strife. 502 00:30:41,633 --> 00:30:43,058 And here we are. 503 00:30:43,083 --> 00:30:45,691 We do hope you enjoy the presentation. 504 00:30:46,263 --> 00:30:49,022 For those of you continuing on to the House of Consequence, 505 00:30:49,047 --> 00:30:51,260 we'd like to remind you to please keep your hands... 506 00:30:51,285 --> 00:30:53,163 What's the House of Consequence? 507 00:30:53,437 --> 00:30:55,089 It's called a prison. 508 00:30:55,114 --> 00:30:56,401 They... 509 00:30:56,426 --> 00:30:58,550 Yeah, they cut off part of their Social Body 510 00:30:58,575 --> 00:30:59,645 and keep it there. 511 00:30:59,669 --> 00:31:01,018 Oh, fun fact: 512 00:31:01,043 --> 00:31:03,964 outside of captivity, Savages are able to double 513 00:31:03,989 --> 00:31:05,400 or even triple their body mass 514 00:31:05,424 --> 00:31:07,685 through the consumption of food. 515 00:31:11,867 --> 00:31:15,144 ♪ Here and now ♪ 516 00:31:15,809 --> 00:31:19,995 ♪ I promise to love faithfully ♪ 517 00:31:20,020 --> 00:31:22,197 ♪ Faithfully ♪ 518 00:31:22,716 --> 00:31:26,799 ♪ You're all I need ♪ 519 00:31:27,629 --> 00:31:31,550 ♪ Here and now ♪ 520 00:31:31,717 --> 00:31:34,378 ♪ I vow to be one ♪ 521 00:31:34,403 --> 00:31:36,969 ♪ With thee ♪ 522 00:31:36,994 --> 00:31:38,347 Bernard? 523 00:31:39,483 --> 00:31:41,078 Counselor Bernard Marx? 524 00:31:41,103 --> 00:31:42,282 Yes. 525 00:31:45,109 --> 00:31:47,076 I thought you weren't coming till tomorrow. 526 00:31:47,101 --> 00:31:49,214 Sorry, forgive me. Who are you? 527 00:31:49,659 --> 00:31:52,062 Cortez. I administer the park. 528 00:31:52,087 --> 00:31:53,848 Surely the Director told you about me. 529 00:31:53,873 --> 00:31:56,075 Oh. Um, no. 530 00:31:56,899 --> 00:31:58,408 But he can be forgetful. 531 00:31:58,433 --> 00:31:59,704 Can he? 532 00:31:59,917 --> 00:32:02,218 Well, I suppose he can, yes. 533 00:32:02,243 --> 00:32:04,608 He sent me to administer the park for one year. 534 00:32:04,633 --> 00:32:06,337 Seven years ago. 535 00:32:09,784 --> 00:32:12,119 Well, I hope you enjoy your stay. 536 00:32:12,144 --> 00:32:13,340 Oh, thank you very much. 537 00:32:13,365 --> 00:32:15,619 No, everything is just as I remember it. 538 00:32:15,644 --> 00:32:17,347 - Oh, good. - When I came to the... 539 00:32:58,715 --> 00:33:00,561 Well, I am going to miss it. 540 00:33:00,588 --> 00:33:02,268 Oh, you're leaving? 541 00:33:03,384 --> 00:33:05,002 He didn't tell you? 542 00:33:05,607 --> 00:33:06,974 Tell me what? 543 00:33:07,513 --> 00:33:08,521 Oh, it's time. 544 00:33:08,546 --> 00:33:09,775 Do come and find me after the show. 545 00:33:09,799 --> 00:33:11,550 I'd love to give you a tour personally. 546 00:33:11,575 --> 00:33:13,944 Wh... sorry, excuse me... 547 00:33:17,501 --> 00:33:19,455 Lenina. 548 00:33:20,652 --> 00:33:22,535 Is this part of it? 549 00:33:22,618 --> 00:33:24,491 Lenina, please. Just... 550 00:33:27,136 --> 00:33:30,694 ♪ Now that I've known ♪ 551 00:33:30,719 --> 00:33:36,863 ♪ The comfort of your arms ♪ 552 00:33:36,888 --> 00:33:40,949 ♪ No other love ♪ 553 00:33:40,974 --> 00:33:44,778 ♪ Oh, the sweet contentment ♪ 554 00:33:44,803 --> 00:33:47,325 ♪ That I find ♪ 555 00:33:47,350 --> 00:33:49,799 ♪ With you ♪ 556 00:33:49,824 --> 00:33:52,289 ♪ Every time ♪ 557 00:33:52,314 --> 00:33:55,350 ♪ Every time ♪ 558 00:33:57,710 --> 00:34:00,890 ♪ Around for something new ♪ 559 00:34:02,843 --> 00:34:03,855 ♪ Me and you ♪ 560 00:34:03,880 --> 00:34:06,064 But what does he do? 561 00:34:06,089 --> 00:34:08,388 He oversees the transfer of ownership 562 00:34:08,413 --> 00:34:09,808 to assure that both sides are satisfied 563 00:34:09,832 --> 00:34:11,401 with the exchange. 564 00:34:12,270 --> 00:34:13,904 Why does he wear that hat? 565 00:34:13,929 --> 00:34:15,645 For safety. 566 00:34:17,776 --> 00:34:22,253 ♪ You know so well ♪ 567 00:34:22,278 --> 00:34:23,705 ♪ What in the world ♪ 568 00:34:23,730 --> 00:34:25,196 It's exactly as I remember it. 569 00:34:25,221 --> 00:34:26,870 They haven't changed a thing. 570 00:34:27,349 --> 00:34:29,285 Why are the bridesmaids so angry? 571 00:34:29,310 --> 00:34:31,106 - Because they're next. - Come on. Come on! 572 00:34:31,131 --> 00:34:32,232 There's the father. 573 00:34:32,256 --> 00:34:33,575 It's the second one I've seen today. 574 00:34:33,599 --> 00:34:34,690 I know. They're everywhere here. 575 00:34:34,714 --> 00:34:36,359 I knew that... I mean, it's one thing to know it, 576 00:34:36,383 --> 00:34:37,637 but to see it with your own eyes... 577 00:34:37,661 --> 00:34:40,722 Look, see, he gives her away to the... 578 00:34:40,747 --> 00:34:42,374 To the groom man. 579 00:34:42,999 --> 00:34:44,775 Why? 580 00:34:44,800 --> 00:34:46,478 Doesn't he want her anymore? 581 00:34:46,503 --> 00:34:48,787 ♪ A love that's lost its way ♪ 582 00:34:48,812 --> 00:34:51,858 Dearly beloved, we are gathered here today 583 00:34:51,883 --> 00:34:54,903 to join Petr and Madysun 584 00:34:54,928 --> 00:34:56,358 in monogamy. 585 00:34:56,879 --> 00:34:59,291 If there's any man here who has some reason 586 00:34:59,316 --> 00:35:01,243 why they shouldn't be joined together, 587 00:35:01,267 --> 00:35:03,113 forever and ever, 588 00:35:03,138 --> 00:35:06,022 without having anybody else, ever, 589 00:35:06,047 --> 00:35:08,248 let them speak now or forever hold their peace. 590 00:35:08,273 --> 00:35:10,400 I do. 591 00:35:10,425 --> 00:35:12,771 - I have something to say. - Not you. 592 00:35:12,796 --> 00:35:15,059 Kvle the town outlaw? 593 00:35:15,520 --> 00:35:17,601 Don't be monogamous with him, Madysun. 594 00:35:17,626 --> 00:35:19,483 Be monogamous with me. 595 00:35:19,508 --> 00:35:22,120 This is jealousy. It will lead to violence. 596 00:35:22,145 --> 00:35:23,682 Let him speak. 597 00:35:23,707 --> 00:35:25,547 I am the mother of the groom 598 00:35:25,572 --> 00:35:28,902 and we must know if she has no virginity to give! 599 00:35:29,981 --> 00:35:31,293 Oh, Madysun. 600 00:35:31,318 --> 00:35:35,040 How many nights did I call out your name in the darkness? 601 00:35:35,289 --> 00:35:38,054 All those nights I spent in the cold, 602 00:35:38,391 --> 00:35:41,526 cursing the day I left to seek my fortune, 603 00:35:41,766 --> 00:35:43,900 hungry by the roadside, 604 00:35:43,977 --> 00:35:45,476 alone, 605 00:35:45,746 --> 00:35:49,205 staring at the moon wondering, "Is this her moon too? 606 00:35:49,818 --> 00:35:52,458 Is there still some light we share?" 607 00:35:54,254 --> 00:35:56,083 And I dreamed of you, my love. 608 00:35:57,522 --> 00:35:59,418 And that dream saved me. 609 00:35:59,826 --> 00:36:01,571 It kept me alive. 610 00:36:01,595 --> 00:36:04,169 And I wanted to give it a word, a name. 611 00:36:05,192 --> 00:36:07,841 What word do you call your salvation? 612 00:36:08,378 --> 00:36:09,915 Love? 613 00:36:11,481 --> 00:36:13,012 That's not enough. 614 00:36:13,807 --> 00:36:17,068 Because some women carry the grace 615 00:36:17,093 --> 00:36:19,070 that requires metaphor. 616 00:36:19,648 --> 00:36:21,726 So I called it Moon. 617 00:36:22,805 --> 00:36:24,480 And that's the name 618 00:36:24,505 --> 00:36:26,745 I'm gonna call that baby in your belly 619 00:36:26,770 --> 00:36:28,626 because I'm the one who put it there. 620 00:36:28,651 --> 00:36:29,914 It's mine! 621 00:36:29,939 --> 00:36:31,415 It's my baby! 622 00:36:31,440 --> 00:36:33,154 Like hell you will. 623 00:36:33,817 --> 00:36:35,283 I'll kill you first. 624 00:36:41,073 --> 00:36:42,361 Jealousy! 625 00:36:42,690 --> 00:36:43,763 Is this part of it? 626 00:36:43,787 --> 00:36:45,534 Of course. 627 00:36:48,162 --> 00:36:49,180 Fuck you! 628 00:36:56,099 --> 00:36:57,902 - I don't remember this. - They're not blanks! 629 00:36:57,926 --> 00:36:59,610 They're not blanks! They're live rounds! 630 00:36:59,635 --> 00:37:01,322 - What, that's not his line. - They're live rounds! 631 00:37:01,346 --> 00:37:02,784 It's not his line! 632 00:37:05,650 --> 00:37:07,255 Bernard, is this part of it? 633 00:37:07,280 --> 00:37:08,953 Bernard? What? 634 00:37:08,978 --> 00:37:10,454 Bernard? Come on. 635 00:37:10,479 --> 00:37:11,821 Come on! Run! 636 00:37:11,947 --> 00:37:12,947 Run! 637 00:37:21,942 --> 00:37:23,417 Bernard. 638 00:37:24,661 --> 00:37:26,805 Bernard. Come on. 639 00:37:32,947 --> 00:37:34,020 Come on. 640 00:37:38,989 --> 00:37:41,564 Bernard. Bernard, open up. 641 00:37:41,589 --> 00:37:42,835 Swallow. 642 00:37:42,860 --> 00:37:44,390 There's... 643 00:37:44,415 --> 00:37:45,789 They're shooting guns at us. 644 00:37:45,814 --> 00:37:47,324 - What? Why would... - There's something in me. 645 00:37:47,348 --> 00:37:48,368 - What? - There's something... 646 00:37:48,392 --> 00:37:50,289 What... what do you... 647 00:37:50,314 --> 00:37:51,611 No! 648 00:37:57,517 --> 00:37:58,738 Why are you doing this, Bernard? 649 00:37:58,762 --> 00:38:00,555 Bernard, stop doing this. 650 00:38:01,682 --> 00:38:03,787 Two of them! Spread out! 651 00:38:04,340 --> 00:38:06,403 Come on. Come on, Bernard. 652 00:38:49,838 --> 00:38:51,550 Don't pity them. 653 00:38:52,703 --> 00:38:54,263 They don't deserve it. 654 00:38:57,726 --> 00:38:59,118 They're dead. 655 00:39:01,749 --> 00:39:03,830 You look at me. 656 00:39:05,097 --> 00:39:08,733 The outsiders, they took our land. 657 00:39:08,973 --> 00:39:11,131 They didn't take our dignity. 658 00:39:11,897 --> 00:39:14,874 It was traitors like these who gave it away. 659 00:39:16,272 --> 00:39:18,226 We didn't kill these people. 660 00:39:19,633 --> 00:39:21,777 These people were never alive. 661 00:39:26,532 --> 00:39:28,404 Are you alive, John? 662 00:39:38,887 --> 00:39:40,147 22 on the bus. 663 00:39:40,171 --> 00:39:42,003 Seven dead. Two missing. 664 00:39:42,028 --> 00:39:44,223 I have people searching now. 665 00:39:45,208 --> 00:39:47,313 They're not made for running. 666 00:39:47,541 --> 00:39:49,841 Take whatever folks you need. 667 00:39:50,540 --> 00:39:52,639 Go house to house 668 00:39:53,498 --> 00:39:55,203 until you find them. 669 00:40:04,630 --> 00:40:06,771 They're going to listen now. 670 00:40:06,796 --> 00:40:08,895 We will not be ignored. 671 00:40:09,556 --> 00:40:10,841 But first, 672 00:40:10,866 --> 00:40:14,180 collaborators must be held to account. 673 00:40:14,389 --> 00:40:15,820 You get up! 674 00:40:25,865 --> 00:40:28,327 There is work to be done. 675 00:40:28,960 --> 00:40:31,246 You don't wash cars anymore. 676 00:40:38,599 --> 00:40:40,263 Bernard. 677 00:40:45,858 --> 00:40:47,517 No! 678 00:40:53,667 --> 00:40:54,819 Bernard. 679 00:41:00,894 --> 00:41:02,612 Bernard. 680 00:41:04,635 --> 00:41:06,551 Bernard. 681 00:41:06,576 --> 00:41:09,202 Bernard. Please. 682 00:42:40,088 --> 00:42:41,700 Shh. 683 00:42:41,725 --> 00:42:44,364 Shh. 684 00:42:50,256 --> 00:42:52,256 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 44844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.