All language subtitles for Boulevard-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:15,435 "The bright neon lights are Pigalle's sunlit nights 2 00:00:15,640 --> 00:00:20,236 "To the pigeons of that pretty boulevard... 3 00:00:20,840 --> 00:00:25,914 "Like garlands of fire To whet night owls' desire 4 00:00:26,120 --> 00:00:30,033 "for the brass bands' oompah-pah-pah. 5 00:00:30,920 --> 00:00:34,356 "Round the fountain's cascade The girls ply their trade 6 00:00:35,760 --> 00:00:39,878 "Te quiero" "Liebling", "Good-bye " 7 00:00:40,440 --> 00:00:44,718 "Sometimes it's in French From a cream-scented wench 8 00:00:45,440 --> 00:00:49,956 "To latch on to a real hot guy. 9 00:00:50,160 --> 00:00:54,756 "In the first light of dawn When the neons still burn... 10 00:00:54,960 --> 00:01:00,193 "Still burn on that pretty street. 11 00:01:00,400 --> 00:01:04,757 "The sunshine of morn falls on those tired and worn 12 00:01:04,960 --> 00:01:07,838 "from the struggle to make ends meet 13 00:01:08,040 --> 00:01:12,511 That black strip of light "Awaits yet one more night 14 00:01:12,720 --> 00:01:17,191 "For Montmartre's mirrors to shine. 15 00:01:17,400 --> 00:01:22,918 "The bright neon lights are Pigalle's sunlit nights 16 00:01:23,120 --> 00:01:28,114 "To the pigeons of that pretty boulevard. 17 00:01:28,320 --> 00:01:34,270 "At 15 they start to fret 18 00:01:34,480 --> 00:01:38,359 "About the girl who's their pet. 19 00:01:38,880 --> 00:01:43,715 "The girls who still cry 'Te quiero", "good bye " 20 00:01:43,920 --> 00:01:47,515 "Don't know Jojo is there like a dove. 21 00:01:48,560 --> 00:01:53,475 "On the roof neon-burning His heart all a-churning 22 00:01:53,680 --> 00:01:58,117 "Consigned to flames of love. 23 00:01:58,320 --> 00:02:01,073 "But Lady Luck knows his need 24 00:02:01,280 --> 00:02:03,794 "He comes from good seed... 25 00:02:04,000 --> 00:02:06,878 "He was born to bloom well 26 00:02:07,080 --> 00:02:10,629 "In Pigalle. 27 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 28 00:02:20,720 --> 00:02:23,393 -Hi, Jenny. -A ham sandwich. - Yes. 29 00:02:26,040 --> 00:02:28,713 - How much? - 1.75. 30 00:02:53,880 --> 00:02:55,438 You hooligan! 31 00:02:56,480 --> 00:02:57,754 Gangster! 32 00:02:58,000 --> 00:02:59,513 Dirty red-neck! 33 00:03:01,160 --> 00:03:03,037 On Sunday...you�ll see! 34 00:03:03,240 --> 00:03:07,153 I�ll light a candle at church that�ll fix you for good! 35 00:03:30,200 --> 00:03:33,237 Goddammed frigging shit! 36 00:03:34,760 --> 00:03:36,716 They�ll never cook! 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,831 And to think my father was a coal merchant! 38 00:03:48,120 --> 00:03:51,237 I�ll have to wait. I gotta eat! 39 00:04:37,840 --> 00:04:40,274 - 'Evening Jenny. - 'Evening. 40 00:04:41,640 --> 00:04:44,393 Is the new show going to keep going? 41 00:04:44,600 --> 00:04:46,238 Should do. 42 00:04:51,320 --> 00:04:53,390 -'Night. -'Night. 43 00:05:02,200 --> 00:05:03,315 Yippee! 44 00:05:06,240 --> 00:05:08,231 What's going on? 45 00:05:08,880 --> 00:05:12,475 So it's you, Jojo! What are you doing with this bit of junk? 46 00:05:16,720 --> 00:05:18,153 How are things? 47 00:05:19,600 --> 00:05:21,750 You wouldn't have something to eat? 48 00:05:21,960 --> 00:05:24,872 Sorry Jojo, Haven't got a thing! 49 00:05:25,080 --> 00:05:27,116 I eat at the soup kitchen. 50 00:05:27,320 --> 00:05:28,514 Poor guy! 51 00:05:28,720 --> 00:05:30,676 It stinks. The bugger's getting away! 52 00:05:30,880 --> 00:05:32,791 So? 53 00:05:34,240 --> 00:05:35,878 Why don't you ever drop in? 54 00:05:56,200 --> 00:05:58,111 Mind your own business! 55 00:05:58,320 --> 00:05:59,912 What�s all that noise? 56 00:06:00,120 --> 00:06:01,439 He slipped over. 57 00:06:01,640 --> 00:06:03,232 Poor little boy! 58 00:06:03,440 --> 00:06:05,271 I might be poor but I'm not little! 59 00:06:05,480 --> 00:06:06,799 Fair enough! 60 00:06:07,000 --> 00:06:09,833 You forgot your bathroom! 61 00:06:10,240 --> 00:06:11,593 How about a smile? 62 00:06:13,360 --> 00:06:16,193 -Thanks very much. -Don't mention it! 63 00:06:16,880 --> 00:06:18,108 -Peeping Tom! 64 00:06:18,320 --> 00:06:20,276 She prances around in the nude at the 'Folies'! 65 00:06:20,480 --> 00:06:22,789 Can't her neighbours get a sample? 66 00:06:50,800 --> 00:06:53,109 Know anyone who might have a job for me? 67 00:06:53,320 --> 00:06:54,309 What about the printer? 68 00:06:54,520 --> 00:06:57,159 He was just looking after me for my father. 69 00:06:57,360 --> 00:06:59,954 - And....? - I buggered off. 70 00:07:00,160 --> 00:07:03,072 I can't hire you right now. 71 00:07:03,280 --> 00:07:04,349 Phooey! 72 00:07:04,560 --> 00:07:07,632 But next month I�ll have a new sponcer! 73 00:07:08,120 --> 00:07:12,193 Here... Mr Os�res... he's on the Left Bank. 74 00:07:12,400 --> 00:07:15,836 Tell him I sent you. He's got several businesses. 75 00:07:16,040 --> 00:07:17,359 He'll help you. 76 00:07:21,240 --> 00:07:22,559 Thanks. 77 00:07:32,840 --> 00:07:34,353 There's not enough for two. 78 00:07:34,560 --> 00:07:35,993 I didn't ask. 79 00:07:40,360 --> 00:07:42,191 -Hi. -Hi! 80 00:07:42,400 --> 00:07:44,834 'Evening, Jo! 'Evening. 81 00:07:45,040 --> 00:07:47,713 - It's cabbage. -You don't say... 82 00:07:47,920 --> 00:07:49,592 It's not for him! 83 00:07:50,400 --> 00:07:51,753 Gaston... 84 00:07:51,960 --> 00:07:53,916 He only need to get a job. 85 00:07:54,120 --> 00:07:56,076 Or go back to his father's... 86 00:07:56,280 --> 00:07:59,078 You can stick your cabbage you know where! 87 00:07:59,280 --> 00:08:02,238 -Jojo... -You can too! 88 00:08:50,640 --> 00:08:52,198 It's Joe the Terror! 89 00:08:52,400 --> 00:08:53,549 That's not my name. 90 00:08:53,760 --> 00:08:54,829 And the others? 91 00:08:55,040 --> 00:08:56,553 You're just a wee girlie. 92 00:08:56,760 --> 00:08:58,273 And you're a big man? 93 00:08:58,480 --> 00:08:59,879 Buona sera! 94 00:09:00,080 --> 00:09:01,195 Hi! 95 00:09:01,400 --> 00:09:04,756 I was just passing... If I'm interrupting, I�ll run... 96 00:09:04,960 --> 00:09:06,996 How about some pasta? 97 00:09:07,200 --> 00:09:10,317 You'd really like some of my fettuccini, eh? 98 00:09:10,520 --> 00:09:12,238 Duh! 99 00:09:12,440 --> 00:09:14,078 what a question... 100 00:09:14,280 --> 00:09:18,193 No thanks. I've just had some sauerkraut 101 00:09:18,400 --> 00:09:20,709 with a knuckle of ham!... 102 00:09:20,920 --> 00:09:23,957 You�ll have a little slice of my tart? 103 00:09:24,160 --> 00:09:25,673 Just a bit... 104 00:09:25,880 --> 00:09:28,553 Just to make you happy. 105 00:09:28,760 --> 00:09:30,273 Si. 106 00:09:32,160 --> 00:09:33,798 -There you are! -Thanks. 107 00:09:38,560 --> 00:09:40,232 Behave yourself! 108 00:09:40,440 --> 00:09:43,000 What are you on about? 109 00:09:44,040 --> 00:09:46,474 How long since you saw your dad? 110 00:09:46,680 --> 00:09:48,159 -What? -Your father. 111 00:09:48,360 --> 00:09:49,315 My father? 112 00:09:49,520 --> 00:09:51,909 -He loves you very much. And you give him a lot of grief. 113 00:09:52,120 --> 00:09:53,678 You go back and live with him! 114 00:09:53,880 --> 00:09:56,075 If he gets rid of his floozy. It's her or me! 115 00:09:56,280 --> 00:09:59,590 You have to understand that a widower can't live alone. 116 00:09:59,800 --> 00:10:01,153 You get off to bed. 117 00:10:01,360 --> 00:10:03,669 Are we going to the movies? You promised. 118 00:10:03,880 --> 00:10:05,916 He's "troppo fatigato"! 119 00:10:06,120 --> 00:10:09,078 He's been all day at work at the hairdresser's... 120 00:10:09,280 --> 00:10:12,477 -You promised! -Off to bed I said! 121 00:10:12,680 --> 00:10:13,954 Yes or no. 122 00:10:14,160 --> 00:10:15,593 Behave yourself! 123 00:10:15,800 --> 00:10:18,997 Still on the feeding-bottle and thinks she's Lollobrigida! 124 00:10:21,440 --> 00:10:23,715 Lollobrigida! 125 00:10:45,400 --> 00:10:46,355 Hi! 126 00:10:46,560 --> 00:10:47,959 There you are! 127 00:10:48,160 --> 00:10:51,357 It's my boy. You might come more often. 128 00:10:51,560 --> 00:10:53,312 I come as I please. You alone? 129 00:10:53,520 --> 00:10:55,476 She never comes down before noon. 130 00:10:55,680 --> 00:10:57,910 I don't wanna see your whore. 131 00:10:58,120 --> 00:10:59,439 Don't be rude. 132 00:10:59,640 --> 00:11:03,394 If I got my hands on her she'd get what for! 133 00:11:03,600 --> 00:11:04,635 Shut up. 134 00:11:04,840 --> 00:11:05,795 You take her side? 135 00:11:06,000 --> 00:11:06,637 Not at all. 136 00:11:06,840 --> 00:11:10,799 You're the shit stirrer. But you know I'm on your side. 137 00:11:13,480 --> 00:11:14,515 Drop of red? 138 00:11:16,520 --> 00:11:17,919 No. A juice. 139 00:11:18,120 --> 00:11:19,519 You're looking a bit thin. 140 00:11:19,720 --> 00:11:21,597 Better for my health. 141 00:11:25,840 --> 00:11:26,875 And you? 142 00:11:27,080 --> 00:11:28,308 What? 143 00:11:28,520 --> 00:11:30,192 How's it going? 144 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 Except for my stomach nothing to complain about. 145 00:11:33,160 --> 00:11:34,639 Your heartburn? 146 00:11:34,840 --> 00:11:36,592 The doctor said... 147 00:11:36,800 --> 00:11:37,869 it's the white wine. 148 00:11:38,080 --> 00:11:40,469 But that's the only thing that relieves the pain! 149 00:11:48,200 --> 00:11:49,428 Haven't you eaten? 150 00:11:49,640 --> 00:11:52,871 Not this morning. 151 00:11:53,080 --> 00:11:55,310 Yesterday I was stuffed! 152 00:11:55,520 --> 00:11:59,672 Sauerkraut like that! And real wop spaghetti, no kidding! 153 00:11:59,880 --> 00:12:01,632 That stuff sticks to your sides! 154 00:12:10,280 --> 00:12:13,636 I eat and eat... Don't really know why. 155 00:12:13,840 --> 00:12:15,034 I'm not hungry. 156 00:12:15,240 --> 00:12:17,674 He eats and he doesn't know why. 157 00:12:17,880 --> 00:12:19,711 The youth of today... 158 00:12:21,360 --> 00:12:23,715 What business is of yours, you loser? 159 00:12:25,640 --> 00:12:26,595 Loser? 160 00:12:26,800 --> 00:12:28,597 He's just a kid Mr Dicky... 161 00:12:28,800 --> 00:12:31,314 You know Mr Dicky... he's a champ. 162 00:12:31,520 --> 00:12:33,715 We know about him in Pigalle! 163 00:12:33,920 --> 00:12:35,876 Arnavon wiped the floor with him. 164 00:12:36,080 --> 00:12:38,036 Arnavon, "The Bastion of Montpellier". 165 00:12:38,240 --> 00:12:41,038 Whenever this one's drunk he tells the story and cries! 166 00:12:41,240 --> 00:12:43,310 Me cry? 167 00:12:43,520 --> 00:12:46,239 Don't get upset. Have a drink. 168 00:12:46,440 --> 00:12:48,396 Gimme a drop more. 169 00:12:48,680 --> 00:12:51,069 Arnavon was a bastard. 170 00:12:51,280 --> 00:12:53,635 He caught you off guard. 171 00:12:53,840 --> 00:12:57,674 It was a trick. Renardeau said to me: "Avoid it." 172 00:12:57,880 --> 00:12:59,598 That was his manager. 173 00:12:59,800 --> 00:13:01,119 I know. 174 00:13:02,560 --> 00:13:07,156 I'm off. You should be drinking milk for your stomach. 175 00:13:07,360 --> 00:13:09,635 In the second round, Arnavon gets on top of me. 176 00:13:09,840 --> 00:13:11,637 So I keep my distance. 177 00:13:11,840 --> 00:13:13,717 You're breaking my heart. 178 00:13:25,640 --> 00:13:28,359 I never got a chance to get my revenge. 179 00:13:28,560 --> 00:13:29,675 Never. 180 00:13:30,080 --> 00:13:32,071 I never got back in the ring. 181 00:13:32,280 --> 00:13:34,271 Nights... I dream about it! 182 00:13:34,480 --> 00:13:36,550 I keep Arnavon off with my. 183 00:13:37,640 --> 00:13:39,790 Right...left...right! 184 00:13:40,000 --> 00:13:43,436 He got you 'cause you were hopeless. 185 00:13:44,240 --> 00:13:46,196 You're right. Where are your digs? 186 00:13:46,400 --> 00:13:47,196 Up there. 187 00:13:48,000 --> 00:13:49,911 From the roof you can see the whole of Paris. 188 00:13:50,120 --> 00:13:51,633 Sail we go up? 189 00:13:51,840 --> 00:13:53,876 In my room? What the hell for? 190 00:13:54,080 --> 00:13:55,832 You don't mean that! 191 00:13:56,040 --> 00:14:00,113 Listen my lad, the last guy who called me a faggot 192 00:14:00,320 --> 00:14:02,515 ...is missing a couple of teeth! 193 00:14:04,040 --> 00:14:07,032 We �IL go up. You can even see the Suresnes hills. 194 00:14:20,600 --> 00:14:22,158 Joe the Terror! 195 00:14:22,360 --> 00:14:24,476 Knock it off or I�ll wallop you one! 196 00:14:24,680 --> 00:14:27,592 Let me go! You're hurting me...you big booby! 197 00:14:32,080 --> 00:14:34,640 She's angry. She your chick? 198 00:14:34,840 --> 00:14:37,229 No way... she's just a kid! 199 00:14:39,040 --> 00:14:41,600 I can think of a worse way to spend Sunday... 200 00:14:41,800 --> 00:14:43,119 You're disgusting! 201 00:14:43,320 --> 00:14:45,470 She's still at school. 202 00:14:45,680 --> 00:14:47,113 She's learning English. 203 00:14:47,320 --> 00:14:50,312 My chick's no kid. She's a dancer. 204 00:14:50,520 --> 00:14:53,353 -Jenny Dorr, artiste... 205 00:14:53,560 --> 00:14:56,597 ..cho-r�-gra-phi-que. 206 00:14:59,600 --> 00:15:01,875 Handy living opposite. 207 00:15:05,200 --> 00:15:08,317 It's a bit cloudy. Dunno if we�ll see Suresnes. 208 00:15:08,520 --> 00:15:11,159 I don't give a damn about Suresnes. 209 00:15:11,360 --> 00:15:13,316 I'm gonna to take a nap! 210 00:15:14,160 --> 00:15:16,799 You got a cheek... Get off! 211 00:15:17,000 --> 00:15:18,319 Lemme alone! 212 00:15:18,520 --> 00:15:21,910 -A bed's private. You gotta sleep in your own. 213 00:15:22,120 --> 00:15:23,553 Ain't got none. 214 00:15:23,760 --> 00:15:26,877 I ain't slept in a real sack in six months! 215 00:15:27,080 --> 00:15:29,036 Ah... if you only knew... 216 00:15:29,240 --> 00:15:32,676 OK...grab your chance I got things to do in town. 217 00:15:33,440 --> 00:15:35,112 When I get back, you're out. 218 00:15:35,320 --> 00:15:36,469 Sure, Toto. 219 00:15:39,360 --> 00:15:40,839 Mr Rosenthal sent me. 220 00:15:41,040 --> 00:15:42,155 Which one? 221 00:15:42,360 --> 00:15:44,237 Julius Rosenthal. 222 00:15:44,440 --> 00:15:46,908 Don't know. You a student? 223 00:15:47,560 --> 00:15:51,155 I got my certificate and I've worked in a print shop. 224 00:15:51,360 --> 00:15:55,035 I don't care. You got a mug that�ll sell. 225 00:15:55,240 --> 00:15:58,869 - A rag? -A review to help youth. 226 00:15:59,080 --> 00:16:01,275 It sells very well, you�ll see. 227 00:16:01,480 --> 00:16:03,038 Sit down. 228 00:16:06,600 --> 00:16:11,310 You're your next customer sitting on a terrace, and I'm you. 229 00:16:12,520 --> 00:16:15,717 Keep your stuff out of sight. 230 00:16:15,920 --> 00:16:20,277 Otherwise the waiter will be breathing down your neck. 231 00:16:20,480 --> 00:16:24,439 when you're near the customer you smile like this. 232 00:16:24,640 --> 00:16:28,235 Sir...do you have any prejudice against youth? 233 00:16:28,440 --> 00:16:30,715 And the guy'll say no. 234 00:16:30,920 --> 00:16:33,354 -If he says he has one already? -He hasn't. 235 00:16:34,400 --> 00:16:37,790 You bring out your package and you go with the sales pitch. 236 00:16:38,000 --> 00:16:41,834 Would you like to buy a review in support of youth? 237 00:16:42,040 --> 00:16:43,439 If he says he has some? 238 00:16:43,640 --> 00:16:45,358 -What? -Prejudices. 239 00:16:45,560 --> 00:16:47,232 They never say that! 240 00:16:47,440 --> 00:16:50,557 You're giving me the shits. If you aren't interested, piss off! 241 00:16:58,880 --> 00:17:01,110 What do you sell them for? 242 00:17:01,320 --> 00:17:06,235 3 francs, one is for you. You pay me the first 100. 243 00:17:06,440 --> 00:17:08,317 After that you're on a roll. 244 00:17:08,520 --> 00:17:12,559 I get it. It's a trick to catch guys like me. 245 00:17:12,760 --> 00:17:15,035 You want my foot up your arse? 246 00:17:15,600 --> 00:17:17,318 You're too fat. 247 00:17:17,520 --> 00:17:19,670 Gimme a handful. 248 00:17:19,880 --> 00:17:23,031 If I sell them, I�ll pay you and I�ll get some more. 249 00:17:23,240 --> 00:17:24,514 Peanuts! 250 00:17:24,720 --> 00:17:26,551 Gimme 20! 251 00:17:26,760 --> 00:17:27,875 No! 252 00:17:28,080 --> 00:17:30,389 - 10 then! -No! 253 00:17:33,960 --> 00:17:36,076 You old fart! 254 00:17:36,960 --> 00:17:39,155 You bastard...you snake! 255 00:17:39,360 --> 00:17:41,590 I�ll bring you the dough back in an hour! 256 00:17:41,800 --> 00:17:43,677 Stop him! 257 00:17:44,080 --> 00:17:45,877 I�ll call the police. 258 00:17:46,320 --> 00:17:48,276 The police? You must be crazy! 259 00:17:58,520 --> 00:18:01,478 Madam, are you prejudiced against youth? 260 00:18:01,680 --> 00:18:02,635 Of course not. 261 00:18:07,560 --> 00:18:09,994 Oh my God! 262 00:18:10,200 --> 00:18:12,634 You poor young thing! Is it possible? 263 00:18:12,840 --> 00:18:15,479 My God, is it possible? 264 00:18:23,360 --> 00:18:25,954 Excuse me sir, are you prejudiced against youth? 265 00:18:28,320 --> 00:18:29,753 -You speak "fransozich"? 266 00:18:29,960 --> 00:18:33,953 Youth. Saint-Germain-des-Pr�s. Cellars! 267 00:18:47,320 --> 00:18:50,915 My mother says, "If you don't like my grub, go to a restaurant." 268 00:18:51,640 --> 00:18:54,791 I swear. She's being saying it for 20 years! 269 00:19:04,600 --> 00:19:06,591 -Whatta you know! -What? 270 00:19:06,800 --> 00:19:07,994 It's Jojo! 271 00:19:08,200 --> 00:19:09,315 Jojo? 272 00:19:12,040 --> 00:19:12,995 Hi. 273 00:19:24,600 --> 00:19:26,079 Is it real sparkling wine? 274 00:19:26,280 --> 00:19:27,633 We don't sell fake! 275 00:19:28,440 --> 00:19:30,556 Hullo again! 276 00:19:30,760 --> 00:19:31,556 Hullo. 277 00:19:31,760 --> 00:19:34,399 Want to meet after dinner? 278 00:19:34,600 --> 00:19:36,397 I'm busy tonight. 279 00:19:36,600 --> 00:19:38,909 2.70 francs. 280 00:19:53,120 --> 00:19:54,189 'Bye. 281 00:19:55,640 --> 00:19:58,074 He's nice. You fancy him? 282 00:19:58,280 --> 00:19:59,918 He's a kid! 283 00:20:03,880 --> 00:20:07,316 Aren't there enough boys around here? 284 00:20:16,840 --> 00:20:19,673 Good heavens! It's you Jojo! 285 00:20:23,160 --> 00:20:24,798 Drinks are on me! 286 00:20:25,400 --> 00:20:27,311 You win the lottery? 287 00:20:27,520 --> 00:20:30,080 Found a terrific job... selling these. 288 00:20:30,840 --> 00:20:33,718 - "Youth"... that's nice. Make money? 289 00:20:33,920 --> 00:20:35,638 -I get by. 290 00:20:35,840 --> 00:20:38,115 -All this is for you? -Whadda you think? 291 00:20:38,320 --> 00:20:42,359 This evening I'll be waiting for her at the exit and I'll tell her everything. 292 00:20:42,560 --> 00:20:44,073 -Everything? -Everything! 293 00:20:44,280 --> 00:20:45,918 I'll invite her in for a drink. 294 00:20:46,120 --> 00:20:48,918 She says OK and I take her into my room. 295 00:20:49,120 --> 00:20:50,269 Who you talking about? 296 00:20:50,480 --> 00:20:53,790 - Jenny!... Jenny Dorr, "Artiste Chor�graphique". 297 00:20:54,000 --> 00:20:56,719 That girl? You disappoint me! 298 00:20:59,520 --> 00:21:01,112 You wear powder? 299 00:21:01,320 --> 00:21:04,357 I use a foundation cream, then powder. 300 00:21:04,560 --> 00:21:06,198 It's soft. Feel! 301 00:21:06,400 --> 00:21:09,312 You playing the fool or are you for real? 302 00:21:09,520 --> 00:21:10,509 Come and have a drink. 303 00:21:10,720 --> 00:21:11,709 Thanks sweetie... 304 00:21:11,920 --> 00:21:13,831 ...But tonight I'm seeing Mr Polo. 305 00:21:14,040 --> 00:21:16,873 He's my friend. He bought 6 paintings. 306 00:21:17,080 --> 00:21:18,399 He's a sculptor. 307 00:21:18,600 --> 00:21:20,511 You could pose for him. 308 00:21:20,720 --> 00:21:22,995 I'm into journalism. 309 00:21:24,000 --> 00:21:25,911 Continuous strip-tease! 310 00:21:26,120 --> 00:21:29,032 Genuine strip-tease in an all-new show! 311 00:21:29,240 --> 00:21:33,677 Continuous strip-tease! In an all-new show! 312 00:21:33,880 --> 00:21:35,836 What time does Jenny Dorr get out? 313 00:21:36,040 --> 00:21:37,314 After we close. 314 00:21:37,520 --> 00:21:39,192 What time do you close? 315 00:21:39,400 --> 00:21:41,311 Two o'clock in the morning. 316 00:21:45,040 --> 00:21:46,598 Thanks. 317 00:21:51,200 --> 00:21:53,475 Don't fuck with me, girlie! 318 00:21:53,680 --> 00:21:55,238 I'm not even looking at you! 319 00:21:55,440 --> 00:21:57,795 You're not looking at me? Why not? 320 00:21:58,000 --> 00:21:59,877 Knock it off. She hasn't done anything. 321 00:22:00,080 --> 00:22:02,514 I don't like being looked at! 322 00:22:02,720 --> 00:22:04,358 Get home to bed! 323 00:22:04,560 --> 00:22:06,391 Why's she staring at me? 324 00:22:06,600 --> 00:22:10,195 'Cause you're beautiful! Off to sleep! 325 00:22:10,400 --> 00:22:12,834 What is it? 326 00:22:13,040 --> 00:22:15,315 -A review to help young people! 327 00:22:15,520 --> 00:22:17,511 What is it? Porn? 328 00:22:17,880 --> 00:22:20,599 I've got two left. Take one each. 329 00:22:20,800 --> 00:22:22,313 Who's got time to read? 330 00:22:22,520 --> 00:22:24,954 You got a nice face. 'ave a drink. 331 00:22:25,160 --> 00:22:26,115 No thanks. 332 00:22:26,320 --> 00:22:29,517 Waiter! Two cognacs. with beer chasers! 333 00:22:29,720 --> 00:22:31,278 Three cognacs! 334 00:22:32,360 --> 00:22:35,636 No more youth... youth's dead! 335 00:22:46,520 --> 00:22:49,830 Montmartre's not like it used to be. 336 00:22:51,560 --> 00:22:53,198 What do you mean? 337 00:22:53,400 --> 00:22:55,834 We used to be treated like kings. 338 00:22:56,040 --> 00:22:59,350 Now, you want a girl... you gotta pay. 339 00:22:59,560 --> 00:23:01,790 I don't pay. 340 00:23:02,000 --> 00:23:03,956 She thinks we're Americans. 341 00:23:05,760 --> 00:23:08,433 "Youth", that doesn't pay. 342 00:23:10,560 --> 00:23:14,951 When the magazine comes out I'll tell him. 343 00:23:15,160 --> 00:23:17,355 -What'll you tell him? -Everything! 344 00:23:17,560 --> 00:23:19,596 Youth is beautiful... 345 00:23:19,800 --> 00:23:22,155 "Youth", that's a funny name. 346 00:23:22,360 --> 00:23:25,318 That's not my name. My name's George. 347 00:23:25,520 --> 00:23:26,999 Like the King of England! 348 00:23:27,200 --> 00:23:29,191 Not any more...it's a queen. 349 00:23:29,400 --> 00:23:31,630 When there's a king, he's called George. 350 00:23:31,840 --> 00:23:34,798 The English are mean bastards. 351 00:23:35,000 --> 00:23:37,116 Napoleon's a turd! 352 00:23:44,840 --> 00:23:46,751 What'd you say about Napoleon? 353 00:23:46,960 --> 00:23:48,632 That's Corsican! 354 00:23:48,840 --> 00:23:52,469 I'm a Breton. If Napoleon hadn't been a little angel... 355 00:23:52,680 --> 00:23:55,478 ..the English would've been wiped out! 356 00:24:42,560 --> 00:24:44,471 Is that you Jenny? 357 00:24:46,360 --> 00:24:48,555 Looks like the stairs might be moving... 358 00:24:48,760 --> 00:24:52,116 -I'll give you a hand. -Don't need anyone. 359 00:24:52,320 --> 00:24:53,594 Alright then... 360 00:25:01,000 --> 00:25:02,433 You OK? 361 00:25:03,480 --> 00:25:04,435 OK. 362 00:25:06,200 --> 00:25:08,236 -First time you got drunk? -Yup! 363 00:25:08,440 --> 00:25:12,513 Get some sleep, and when you wake up, eat some calf's head. 364 00:25:15,320 --> 00:25:18,710 Good night... What's he up to? 365 00:25:23,000 --> 00:25:25,036 Not getting any better? 366 00:25:25,240 --> 00:25:27,117 Try and get up... 367 00:25:35,920 --> 00:25:37,990 I'll open your door. 368 00:25:38,200 --> 00:25:39,269 Yup! 369 00:25:48,960 --> 00:25:50,678 Not going well...! 370 00:25:55,920 --> 00:25:57,399 Come on. 371 00:26:02,480 --> 00:26:04,869 If you can't take it, don't drink so much. 372 00:26:16,080 --> 00:26:19,117 Here, swallow this. 373 00:26:19,320 --> 00:26:20,150 What is it? 374 00:26:20,360 --> 00:26:21,793 Barley wine. 375 00:26:30,480 --> 00:26:31,879 Strong eh? 376 00:26:32,080 --> 00:26:33,479 Sure is... 377 00:26:44,560 --> 00:26:47,438 ...made me feel sick! 378 00:26:59,080 --> 00:27:00,991 Want some more. 379 00:27:10,520 --> 00:27:12,112 So? 380 00:27:12,320 --> 00:27:14,470 That make it better? 381 00:27:14,680 --> 00:27:16,591 Fantastic! 382 00:27:19,280 --> 00:27:21,191 What are you thinking? 383 00:27:21,400 --> 00:27:24,756 Nothing. Just feeling good! 384 00:27:26,320 --> 00:27:28,959 It's like when I was a kid. 385 00:27:45,440 --> 00:27:47,032 Don't you have parents anymore? 386 00:27:47,240 --> 00:27:49,071 No, I'm all alone. 387 00:27:50,280 --> 00:27:52,316 It's a rotten world. 388 00:27:55,360 --> 00:27:57,635 -And you? -What? 389 00:27:57,840 --> 00:28:01,150 You're not scared having me in your room? 390 00:28:01,360 --> 00:28:03,316 Scared of what? 391 00:28:03,520 --> 00:28:05,476 Scared of me. 392 00:28:05,680 --> 00:28:07,875 You're terrifying. 393 00:28:08,920 --> 00:28:11,718 I slapped my father's woman in the face. 394 00:28:12,440 --> 00:28:15,159 She told him that I wanted... 395 00:28:15,360 --> 00:28:17,316 I can't tell you. 396 00:28:17,520 --> 00:28:19,158 I would have killed her! 397 00:28:19,360 --> 00:28:22,193 Sometimes I just spoil everything! 398 00:28:44,240 --> 00:28:45,753 I feel bad... 399 00:28:46,760 --> 00:28:48,716 It's too hot in here. 400 00:29:00,720 --> 00:29:04,713 Young man! Time to go and sleep in your own place. 401 00:29:15,680 --> 00:29:17,910 -Thank you. -Don't mention it. 402 00:29:18,680 --> 00:29:21,911 -See you again? -Sure thing. 403 00:29:24,840 --> 00:29:26,831 You're nuts! 404 00:30:04,480 --> 00:30:06,038 You there? 405 00:30:06,240 --> 00:30:09,152 -Don't you recognize me? -Dicky 406 00:30:09,360 --> 00:30:11,794 You look funny dressed up like that! 407 00:30:12,000 --> 00:30:15,515 I knocked before I came in. I'm taking you to the funfair. 408 00:30:16,400 --> 00:30:18,595 You let me have a kip,... 409 00:30:18,800 --> 00:30:21,394 ... it's Sunday, I'm buy you a hot-dog. 410 00:30:21,600 --> 00:30:23,955 You're all dressed up! Had a big win? 411 00:30:24,160 --> 00:30:28,119 I got a job pumping gas in a petrol station. 412 00:30:28,320 --> 00:30:30,470 All those cigarette lighters... 413 00:30:30,680 --> 00:30:31,908 Come on! 414 00:30:34,800 --> 00:30:37,439 Jenny Dorr, "Artiste Chor�graphique" 415 00:30:37,640 --> 00:30:40,029 That one's a knockout. You still on with her? 416 00:30:40,240 --> 00:30:43,676 Things are cool right now. I had to give her a slap. 417 00:30:43,880 --> 00:30:46,110 -Where does she dance? -Folies Berg�re. 418 00:30:46,320 --> 00:30:47,833 -She make good dough? -Yep. 419 00:30:48,040 --> 00:30:50,315 She good for a loan? 420 00:30:50,520 --> 00:30:53,751 Whadda you take me for? Do I smell a rat? 421 00:31:03,760 --> 00:31:05,034 G'day! 422 00:31:06,120 --> 00:31:09,715 He might've introduced us. He hasn't any manners. 423 00:31:09,920 --> 00:31:11,239 Come on, I'm starved! 424 00:31:11,440 --> 00:31:14,432 -I'm Dicky. -I'm Jenny Dorr. 425 00:31:14,640 --> 00:31:17,393 Jenny Dorr? Gosh! 426 00:31:17,600 --> 00:31:19,431 -You know me? -For sure. 427 00:31:20,040 --> 00:31:21,519 How cool this is! 428 00:31:21,720 --> 00:31:23,517 Come on, I've had enough of this! 429 00:31:23,720 --> 00:31:26,792 Take it easy. I'll fix you up... 430 00:31:27,000 --> 00:31:29,992 Don't mind him... he's hot-blooded! 431 00:31:30,200 --> 00:31:32,111 You want a punch? 432 00:31:32,320 --> 00:31:33,719 Tough guy...eh? 433 00:31:33,920 --> 00:31:36,115 You mad, Jenny? 434 00:31:36,320 --> 00:31:39,357 If this is a comedy sketch I don't get it. 435 00:31:43,960 --> 00:31:47,589 You're lookin' posh... You back in the ring? 436 00:31:47,800 --> 00:31:50,678 No, not yet. Soon. 437 00:31:50,880 --> 00:31:53,713 I've seen all your fights... including the Arnavon one. 438 00:31:53,920 --> 00:31:55,672 That one wasn't funny, as I recall. 439 00:31:55,880 --> 00:31:57,393 Leave it alone! 440 00:31:57,600 --> 00:32:01,673 Arnavon's in America... should be making a bomb! 441 00:32:01,880 --> 00:32:03,199 I don't give a shit. 442 00:32:03,400 --> 00:32:05,470 The fight was on the level. 443 00:32:05,680 --> 00:32:07,875 I was there and I saw it. 444 00:32:08,080 --> 00:32:10,230 On the level? 445 00:32:10,440 --> 00:32:14,274 When Collardo tells me to wait 'til he's out of breath, that's on the level? 446 00:32:14,480 --> 00:32:16,311 He makes you go along with it! 447 00:32:16,520 --> 00:32:19,512 When he tried to smother me in the second round? 448 00:32:19,720 --> 00:32:20,835 Was that on the level? 449 00:32:21,040 --> 00:32:23,235 That explains it. 450 00:32:24,680 --> 00:32:25,749 I'm off. 451 00:32:25,960 --> 00:32:28,872 And the rematch I've never been able to get? 452 00:32:29,080 --> 00:32:30,752 Is that on the level? 453 00:32:31,320 --> 00:32:32,799 I'd turn that piece of meat... 454 00:32:33,000 --> 00:32:35,070 into mince-meat! 455 00:32:59,400 --> 00:33:01,550 -That you, Lucienne? -Yes. 456 00:33:07,720 --> 00:33:09,199 It's me! 457 00:33:09,400 --> 00:33:11,789 Big joke! What do you want? 458 00:33:12,000 --> 00:33:13,353 George not here? 459 00:33:13,560 --> 00:33:16,074 He dumped me, he's not in his room... 460 00:33:16,280 --> 00:33:17,554 Why would he be here? 461 00:33:17,760 --> 00:33:20,513 He's your boyfriend isn't he? 462 00:33:21,920 --> 00:33:23,592 Did he tell you that? 463 00:33:24,120 --> 00:33:26,998 I'm not a cradle-snatcher! 464 00:33:27,200 --> 00:33:30,476 I have to get dressed. I'm waiting for a girlfriend. 465 00:33:33,720 --> 00:33:35,756 -No dancing? -I've got a day off. 466 00:33:35,960 --> 00:33:37,791 I want to go to the funfair! 467 00:33:38,000 --> 00:33:39,831 -You like the funfair? -Mad about it! 468 00:33:40,440 --> 00:33:42,635 Reminds me of my youth. 469 00:33:42,840 --> 00:33:44,637 Your youth...? that's a laugh! 470 00:33:44,840 --> 00:33:46,956 I mean like when I was 15! 471 00:33:47,160 --> 00:33:51,711 When I was thought the most beautiful because I had a pair of tits. 472 00:33:52,560 --> 00:33:54,073 Men...! 473 00:33:54,280 --> 00:33:56,157 All stinkers! 474 00:33:58,240 --> 00:34:00,629 They're not all bastards! 475 00:34:02,400 --> 00:34:04,038 There're some nice guys out there. 476 00:34:06,560 --> 00:34:09,552 I think I read that in "Hearts are Trumps". 477 00:34:12,920 --> 00:34:16,515 Say... your girlfriend doesn't seem to be coming. 478 00:34:16,960 --> 00:34:19,110 The two of us could go there. 479 00:34:19,640 --> 00:34:21,437 With you? 480 00:34:24,000 --> 00:34:25,479 After all... 481 00:34:27,160 --> 00:34:31,711 I can't see you thinking you'll get me with smooth talking. 482 00:34:31,920 --> 00:34:33,194 Right! 483 00:34:34,120 --> 00:34:35,951 Just pals. 484 00:35:01,600 --> 00:35:04,797 Idiot! It had to be you! 485 00:35:05,000 --> 00:35:05,989 You're ticklish. 486 00:35:06,200 --> 00:35:07,633 That was dangerous. 487 00:35:08,200 --> 00:35:09,792 You're the Texas queen! 488 00:35:10,000 --> 00:35:11,592 Amazing! 489 00:35:14,240 --> 00:35:15,673 Your girlfriend? 490 00:35:15,880 --> 00:35:17,279 Jacqueline...George. 491 00:35:17,480 --> 00:35:18,595 My pleasure. 492 00:35:21,520 --> 00:35:24,557 -You gonna buy us an ice-cream? -I'm loaded! 493 00:35:28,000 --> 00:35:30,150 Who wants a glove? 494 00:35:30,360 --> 00:35:34,433 -The serviceman there...whadda you weigh? -82 kilo! 495 00:35:34,640 --> 00:35:36,870 That's a good sized carcass! 496 00:35:37,080 --> 00:35:39,719 You'll have "Lefty". Here's the glove. 497 00:35:41,680 --> 00:35:44,353 Here's the star of Olympic Sports! 498 00:35:44,560 --> 00:35:46,790 Louis Arnavon! 499 00:35:47,000 --> 00:35:50,629 I mean THE Louis Arnavon, former champion of France! 500 00:35:50,840 --> 00:35:53,559 That's right...of France! 501 00:35:53,760 --> 00:35:56,194 My God... Arnavon! 502 00:35:56,400 --> 00:35:58,436 Who wants Arnavon, the middleweight? 503 00:35:59,000 --> 00:36:01,594 He's won prestigious victories. 504 00:36:01,800 --> 00:36:04,030 ...against Oscar, Valentin, and so on. 505 00:36:04,240 --> 00:36:05,958 Arnavon! 506 00:36:06,160 --> 00:36:07,878 Do you know him? 507 00:36:08,080 --> 00:36:11,470 He's the bastard who beat me with a trick. 508 00:36:11,680 --> 00:36:13,796 To get my back... The swine! 509 00:36:14,000 --> 00:36:16,434 Who'll take the challenge? A special bonus... 510 00:36:16,640 --> 00:36:18,596 ...for who'll fight Arnavon! 511 00:36:18,800 --> 00:36:22,395 A glove! There's a volunteer! 512 00:36:22,600 --> 00:36:25,831 Now we're ready... we can start. 513 00:36:26,040 --> 00:36:28,270 Roll up! Roll up! 514 00:36:28,480 --> 00:36:31,438 Challengers this way... tickets this way! 515 00:36:31,640 --> 00:36:34,279 I go this way. 516 00:36:34,480 --> 00:36:36,596 You still know how to box? 517 00:36:39,360 --> 00:36:40,839 Roll up! 518 00:37:15,080 --> 00:37:18,072 Come on in for the last morning session! 519 00:37:18,280 --> 00:37:21,909 There are still a few seats left! 520 00:37:22,120 --> 00:37:25,556 You can applaud the exciting Barabara... 521 00:37:25,760 --> 00:37:27,955 ...in a special number. 522 00:37:28,160 --> 00:37:30,071 Mado, seductive Mado! 523 00:37:30,280 --> 00:37:32,794 Hurry for Margaux. 524 00:37:33,000 --> 00:37:35,992 You're getting quicker at undressing! 525 00:37:36,200 --> 00:37:40,398 For the modest sum of 200 francs, 2 new francs,... 526 00:37:40,600 --> 00:37:42,591 ..you'll see the whole show. 527 00:37:42,800 --> 00:37:44,950 Through the turnstile please. 528 00:37:45,160 --> 00:37:46,752 Let's go in... it's a scream. 529 00:37:46,960 --> 00:37:49,599 What...pay to see those old hags! 530 00:37:49,800 --> 00:37:53,998 I could do a striptease... these are real...feel! 531 00:37:54,200 --> 00:37:56,316 Me too! 532 00:37:59,240 --> 00:38:01,356 Where'll we go now? 533 00:38:02,440 --> 00:38:05,637 What's up with you? Where'll we go now? 534 00:38:05,840 --> 00:38:07,831 The maze...it's great. 535 00:38:08,040 --> 00:38:10,076 Come on! 536 00:38:10,280 --> 00:38:12,430 Ladies and gents, hurry along! 537 00:38:12,640 --> 00:38:16,792 Have your money ready. 200 francs, I said! 538 00:38:17,000 --> 00:38:19,389 200 francs! The price of a drink. 539 00:38:20,840 --> 00:38:22,193 Go, Dicky! 540 00:38:23,120 --> 00:38:24,519 Go, Dicky! 541 00:38:25,520 --> 00:38:26,589 Go, Dicky! 542 00:38:26,800 --> 00:38:27,869 Go, Dicky! 543 00:38:47,320 --> 00:38:50,039 Don't be stupid. What's with you? 544 00:38:56,960 --> 00:38:58,473 What's happening? 545 00:38:58,680 --> 00:39:00,318 They gonna kiss? 546 00:39:03,040 --> 00:39:04,393 I'm gonna smash you. 547 00:39:04,600 --> 00:39:05,919 Come on then, motherfucker! 548 00:39:29,640 --> 00:39:33,315 It's not 3 minutes! This is cheating! 549 00:39:35,840 --> 00:39:39,879 You were great. They shortened the round on purpose! 550 00:39:40,080 --> 00:39:43,516 It won't help him... I'll flatten him! 551 00:39:44,480 --> 00:39:46,436 What's this all about? 552 00:39:46,680 --> 00:39:50,070 He's after my guts. It's an old story. 553 00:39:51,200 --> 00:39:52,394 He got my liver. 554 00:39:52,600 --> 00:39:54,477 If you kept off the booze... 555 00:39:55,360 --> 00:39:59,239 I'll just get my breath back and I'll let him have it. 556 00:40:00,600 --> 00:40:02,830 Are those little girls on holiday? 557 00:40:03,040 --> 00:40:05,600 Get going! 558 00:40:16,960 --> 00:40:20,589 The boxers have a right to a minute's rest! 559 00:40:20,800 --> 00:40:23,758 I follow the rules of the Boxing Federation! 560 00:40:23,960 --> 00:40:25,279 It's been a hour! 561 00:40:25,480 --> 00:40:28,199 -Come on. They'll tear the place down. -OK. 562 00:40:35,040 --> 00:40:37,349 1, 2, 3, 4, 5.. 563 00:40:37,560 --> 00:40:40,233 ..6, 7, 8. 564 00:41:19,640 --> 00:41:21,676 1, 2, 3, 4, 5.. 565 00:41:21,880 --> 00:41:25,156 ..6, 7, 8, 9, 10. Out! 566 00:41:25,360 --> 00:41:29,990 Arnavon, winner by a magnificent KO! 567 00:41:30,200 --> 00:41:32,555 Applaud the courage of the volunteer. 568 00:41:32,760 --> 00:41:36,389 Give the volunteer a clap! 569 00:41:39,000 --> 00:41:40,194 Take my gloves off. 570 00:41:40,400 --> 00:41:42,038 You should've known to be more wary. 571 00:41:42,240 --> 00:41:45,869 Hurry up...quick! 572 00:41:48,680 --> 00:41:50,557 Quiet please! 573 00:41:50,760 --> 00:41:53,115 And now the heavyweight fight! 574 00:41:53,320 --> 00:41:55,959 Between Homer and... 575 00:42:06,120 --> 00:42:07,075 You're crazy! 576 00:42:46,080 --> 00:42:47,559 -'Night. -'Night. 577 00:42:47,760 --> 00:42:49,398 -Say... -What? 578 00:42:49,600 --> 00:42:53,115 -Did you like Jacqueline? -She's just a kid like you. 579 00:42:53,320 --> 00:42:55,231 A kid? 580 00:42:58,560 --> 00:43:01,074 Want to take me out on your terrace? 581 00:43:06,960 --> 00:43:09,315 It's me, George, your neighbour. 582 00:43:09,520 --> 00:43:11,556 What's up? Are you still sick? 583 00:43:11,760 --> 00:43:13,079 No! 584 00:43:13,280 --> 00:43:15,874 I came to say sorry. 585 00:43:16,080 --> 00:43:18,196 I won a bottle of champagne. 586 00:43:18,400 --> 00:43:21,278 Thanks, I'm not thirsty. 587 00:43:23,320 --> 00:43:24,469 Too bad. 588 00:43:25,000 --> 00:43:26,479 Good night! 589 00:44:37,440 --> 00:44:40,637 You think it's here you'll make what you have to? 590 00:44:40,840 --> 00:44:42,592 I'm tired, I'll just rest for 5 minutes. 591 00:44:42,800 --> 00:44:45,633 You want to rest, then scram! 592 00:44:48,400 --> 00:44:51,756 Will you buy a review to help youth? 593 00:44:51,960 --> 00:44:54,520 Those young people just have to work. 594 00:44:54,720 --> 00:44:57,792 What a generation! France is going to the dogs! 595 00:44:58,280 --> 00:45:02,637 Will you buy a review to help youth? 596 00:45:37,760 --> 00:45:39,193 What's that? 597 00:45:43,520 --> 00:45:45,192 Rude bugger. 598 00:45:48,880 --> 00:45:52,839 Dirty hypocrite! You're disgusting! 599 00:46:00,600 --> 00:46:02,636 Bastard! Piece of dirt! 600 00:46:02,840 --> 00:46:04,239 Bastard! 601 00:46:05,880 --> 00:46:10,237 Listen kiddo, you're right out of your league! 602 00:46:13,080 --> 00:46:14,752 You're upset...eh? 603 00:46:14,960 --> 00:46:17,394 I never believed your bullshit! 604 00:46:17,600 --> 00:46:19,636 Women don't take up with brats. 605 00:46:26,480 --> 00:46:31,031 Jojo...are you crazy? Put it down...this is going too far. 606 00:46:31,240 --> 00:46:34,596 Sleaze-bag! Dirty rotten boxer! 607 00:46:34,800 --> 00:46:36,552 You aren't so hot now! 608 00:46:36,760 --> 00:46:40,992 Jojo...you and I are pals. Don't make me get very angry... 609 00:46:41,200 --> 00:46:43,395 Angry? You poor thing! 610 00:46:57,880 --> 00:46:59,996 You filthy little brat! 611 00:47:06,800 --> 00:47:10,031 I prefer the Wepler. I don't like romantic movies. 612 00:47:10,240 --> 00:47:11,559 Why? 613 00:47:11,760 --> 00:47:14,832 Boring! They just talk and nothing happens! 614 00:47:15,040 --> 00:47:16,519 It's just froth. 615 00:47:16,720 --> 00:47:19,234 -Don't you believe in love? -Could say... 616 00:47:21,400 --> 00:47:24,039 -Hi Marietta. -Hi Mr Castagnier. 617 00:47:24,240 --> 00:47:26,549 -Have you seen my boy? -Jojo? 618 00:47:26,760 --> 00:47:30,070 Nobody's seen him. He's disappeared. 619 00:48:07,120 --> 00:48:09,714 About time! 620 00:48:11,240 --> 00:48:12,958 -My laundry powder? -They were out of it. 621 00:48:13,160 --> 00:48:16,072 No laundry powder in any shop? 622 00:48:16,280 --> 00:48:17,998 I wasn't asking you to do much! 623 00:48:18,200 --> 00:48:20,111 Where did you go? 624 00:48:20,320 --> 00:48:22,914 -I went where I liked. Don't be such a drag! 625 00:48:23,120 --> 00:48:25,429 Whatta you mean drag! 626 00:48:25,640 --> 00:48:27,915 Tell me where you were. 627 00:48:28,120 --> 00:48:29,155 With my lover! 628 00:48:29,360 --> 00:48:31,715 Your lover? 629 00:48:35,680 --> 00:48:37,591 Come here my silly goat! 630 00:48:38,480 --> 00:48:42,996 It only seems like six months since I stopped breast-feeding you... 631 00:48:43,200 --> 00:48:45,475 My treasure... 632 00:48:46,240 --> 00:48:49,038 What? Did I hurt you? 633 00:48:49,240 --> 00:48:52,232 I gave you a slap because I love you. 634 00:48:52,440 --> 00:48:56,035 I don't want anything bad to happen to my little chicken. 635 00:48:58,280 --> 00:49:00,919 -It's not about the slap. -What is it? 636 00:49:01,120 --> 00:49:03,350 I don't know. I'm bored. 637 00:49:04,360 --> 00:49:06,999 That doesn't matter. You'll get over it. 638 00:49:07,480 --> 00:49:08,959 Where were you. 639 00:49:09,160 --> 00:49:11,310 At the movies with a boy. 640 00:49:11,520 --> 00:49:14,318 -What boy? -You don't know him. Roger. 641 00:49:14,520 --> 00:49:17,273 -Is he in love with you? -Of course. 642 00:49:17,480 --> 00:49:19,755 -And you? -Oh my! 643 00:49:19,960 --> 00:49:23,236 I'd rather you went out with Jojo. 644 00:49:23,440 --> 00:49:26,591 He goes on like he's Napoleon, but he's a good kid. 645 00:49:26,880 --> 00:49:29,872 I haven't seen him for a long time. Have you seen him? 646 00:49:30,080 --> 00:49:32,799 -No. -Blow. He's not sick? 647 00:49:33,000 --> 00:49:35,150 -Go and see. -OK. 648 00:49:35,360 --> 00:49:36,509 Wait. 649 00:49:50,080 --> 00:49:51,752 Whadda you want? 650 00:49:51,960 --> 00:49:54,599 What's wrong with your hand? A rash? 651 00:49:54,800 --> 00:49:56,597 You're the rash. 652 00:49:56,800 --> 00:49:57,710 This is for you. 653 00:49:57,920 --> 00:50:01,754 I don't need anything. I buy my own grub. 654 00:50:03,680 --> 00:50:06,274 -What's that -A punching-ball. 655 00:50:06,480 --> 00:50:07,913 What's it for? 656 00:50:08,120 --> 00:50:09,633 For training. 657 00:50:10,840 --> 00:50:12,717 You want to be a boxer? 658 00:50:12,920 --> 00:50:15,480 As if... that's a job for morons. 659 00:50:15,680 --> 00:50:19,559 There's one whose face I'm gonna smash in. 660 00:50:20,440 --> 00:50:21,953 What'd he do to you? 661 00:50:22,160 --> 00:50:23,513 That's my business. 662 00:50:23,720 --> 00:50:26,678 It'll be worth the wait. He'll see! 663 00:50:28,280 --> 00:50:31,158 After training, I go out on the roof. 664 00:50:32,080 --> 00:50:34,435 Come on. We'll eat up there. 665 00:50:35,640 --> 00:50:37,312 Gosh! 666 00:50:45,000 --> 00:50:46,831 Pretty cool, eh? 667 00:50:47,600 --> 00:50:48,589 Hey! 668 00:50:52,800 --> 00:50:55,473 Come closer...don't be afraid. 669 00:50:57,680 --> 00:51:00,353 Look through the hole. 670 00:51:09,280 --> 00:51:11,191 -How about it? -Wow... 671 00:51:11,400 --> 00:51:16,110 You gotta come back one night when the whole of Paris is lit up. 672 00:51:17,720 --> 00:51:19,950 I could live here all the time. 673 00:51:20,520 --> 00:51:24,593 In a tent, with a garden, and Paris all around me. 674 00:51:24,800 --> 00:51:26,836 Roof gardens... 675 00:51:27,040 --> 00:51:30,157 -You can't live in the clouds. -Why not. 676 00:51:40,000 --> 00:51:43,754 Men are bastards. Up here, at least you don't see them. 677 00:51:43,960 --> 00:51:45,598 Why're you so disagreeable? 678 00:51:45,800 --> 00:51:47,756 You seem ready to bite somebody. 679 00:51:47,960 --> 00:51:49,996 I can't stand the bastards. 680 00:51:54,640 --> 00:51:58,155 That doesn't include you. I even like you! 681 00:52:01,920 --> 00:52:03,990 Me too, but not when you give me a hard time... 682 00:52:04,200 --> 00:52:06,998 I don't give you a hard time. I am what I am. 683 00:52:07,200 --> 00:52:10,476 When I say I like you, don't take it too seriously... 684 00:52:12,160 --> 00:52:14,958 It's just that... you're a real nice kid! 685 00:52:16,400 --> 00:52:19,676 You're a different sort to Jenny, for example! 686 00:52:19,880 --> 00:52:20,869 Who? 687 00:52:21,080 --> 00:52:23,150 Jenny Dorr, the dancer. 688 00:52:23,360 --> 00:52:26,875 -What's she got to do with anything? -Nothing. Don't worry about it. 689 00:52:27,880 --> 00:52:29,233 She's... 690 00:52:29,440 --> 00:52:31,954 -Oh, she's an old woman! -Old woman? 691 00:52:32,160 --> 00:52:34,151 She isn't 28! 692 00:52:36,720 --> 00:52:38,517 -Your left, Pierrot! 693 00:52:38,720 --> 00:52:41,154 Your left! Keep your guard! 694 00:52:42,560 --> 00:52:45,028 Carry on! 695 00:52:48,000 --> 00:52:49,797 Whadda you think about him? 696 00:52:50,000 --> 00:52:52,912 -Got no legs. -That'll come, he's still young. 697 00:52:53,320 --> 00:52:56,198 -When'll you make up your mind? -Tomorrow. 698 00:52:56,400 --> 00:52:58,675 You say that every time. 699 00:52:59,360 --> 00:53:00,952 I say what I want. 700 00:53:01,160 --> 00:53:02,798 Of course... Cheers! 701 00:53:27,800 --> 00:53:29,279 You been training? 702 00:53:29,480 --> 00:53:30,879 Yep. 703 00:53:31,960 --> 00:53:33,598 Don't I get a kiss? 704 00:53:38,920 --> 00:53:41,115 You smell of mustard. Wait... 705 00:53:41,320 --> 00:53:42,435 You seem tired. 706 00:53:42,640 --> 00:53:46,030 Work...training 707 00:53:46,640 --> 00:53:49,552 ...then you...it's a lot for one man! 708 00:53:49,760 --> 00:53:51,671 That's so true... 709 00:53:51,880 --> 00:53:54,917 After tonight, you stop work. 710 00:53:55,120 --> 00:53:56,109 Stop working? 711 00:53:56,320 --> 00:53:59,198 Make a choice: are you going to be a bowser boy all your life. 712 00:53:59,400 --> 00:54:01,152 ... or become the champ! 713 00:54:01,360 --> 00:54:02,588 What'll I live on? 714 00:54:05,720 --> 00:54:08,518 I'm getting star billing. I won't make a huge amount... 715 00:54:08,720 --> 00:54:10,631 ... but enough for us to live on. 716 00:54:11,520 --> 00:54:13,238 I'm no pimp! 717 00:54:13,440 --> 00:54:15,032 You look more like a school teacher! 718 00:54:15,240 --> 00:54:17,834 When you can you can buy me a mink. 719 00:54:18,040 --> 00:54:20,679 And if I don't get anywhere? If I'm a dead loss? 720 00:54:20,880 --> 00:54:23,348 In a year you'll be the headlines in France Soir. 721 00:54:23,560 --> 00:54:24,436 Think so? 722 00:54:24,640 --> 00:54:28,918 -We'll celebrate. Go and get us some bubbly. 723 00:54:29,120 --> 00:54:30,951 You're right. 724 00:54:31,840 --> 00:54:33,956 I was lucky to meet you. 725 00:54:34,160 --> 00:54:36,469 Thanks to 'Joe the Terror'. 726 00:54:36,680 --> 00:54:37,954 That's true! 727 00:54:38,160 --> 00:54:40,151 You two gotta make up! 728 00:54:40,360 --> 00:54:42,828 Go and ask him to have a drink with us. 729 00:54:43,040 --> 00:54:44,439 No way! 730 00:54:44,640 --> 00:54:46,392 Go on... he's just a poor little kid! 731 00:54:49,520 --> 00:54:51,351 That you, Marietta? 732 00:54:55,440 --> 00:54:57,954 And then there were none! 733 00:55:01,320 --> 00:55:04,039 Well now...you training? 734 00:55:05,280 --> 00:55:06,235 Great! 735 00:55:06,920 --> 00:55:08,876 Fuck off! There's nothing for you here. 736 00:55:09,080 --> 00:55:11,275 I came with an invitation. 737 00:55:11,480 --> 00:55:13,835 You can shove it! 738 00:55:14,040 --> 00:55:15,519 Does smoke bother you? 739 00:55:15,720 --> 00:55:17,631 You're the one who bugs me. 740 00:55:18,360 --> 00:55:19,918 Keep your cool, my boy. 741 00:55:20,120 --> 00:55:23,510 Despite your training I'm stronger than you. 742 00:55:29,200 --> 00:55:31,191 Bravo, you're getting there. 743 00:55:31,400 --> 00:55:33,868 I'll get my revenge... I'll flatten you! 744 00:55:36,120 --> 00:55:37,235 You make me laugh. 745 00:55:37,440 --> 00:55:41,558 All this because Jenny preferred a real man to a kid. 746 00:55:41,760 --> 00:55:45,594 Jenny...? you can keep her! She's an old woman! 747 00:55:45,800 --> 00:55:47,791 She's rotten meat! 748 00:55:48,000 --> 00:55:49,479 -Say that again! -Rotten meat! 749 00:55:49,680 --> 00:55:52,433 -And her pimp is a loser! -You bastard! 750 00:55:58,280 --> 00:56:01,431 Calls itself a boxer and it's good for nothing. Loser! 751 00:56:01,640 --> 00:56:03,471 -Shut up! -Loser! 752 00:56:03,680 --> 00:56:04,590 Loser! 753 00:56:04,800 --> 00:56:08,349 Loser! Loser! 754 00:56:09,640 --> 00:56:11,073 You little brat. 755 00:56:11,760 --> 00:56:14,194 Now you're scared. 756 00:56:15,360 --> 00:56:17,351 Shut it! 757 00:56:18,480 --> 00:56:20,789 Loser! Loser! 758 00:56:21,000 --> 00:56:25,596 Loser! -Shut up! 759 00:56:27,040 --> 00:56:29,918 -Loser! Loser! Loser! 760 00:56:30,120 --> 00:56:32,475 -Shut up or I'll kill you! 761 00:56:32,680 --> 00:56:34,955 You hear? I'm gonna kill you! 762 00:56:35,840 --> 00:56:38,274 Loser. -Shut up! 763 00:56:38,480 --> 00:56:39,595 -LOSER!!! 764 00:57:20,480 --> 00:57:23,040 Where'd you buy these olives? 765 00:57:23,240 --> 00:57:24,559 The Italian deli. 766 00:57:25,440 --> 00:57:27,908 And you're Italian... 767 00:57:28,120 --> 00:57:30,953 I'm on the roof with an Italian girl... 768 00:57:31,560 --> 00:57:33,198 Is Italy cool? 769 00:57:33,400 --> 00:57:35,595 Don't know. Never been there. 770 00:57:35,800 --> 00:57:38,519 You're really not Italian, you're a Pigalle girl. 771 00:57:40,200 --> 00:57:42,111 Pigalle's cool. 772 00:57:42,320 --> 00:57:44,595 I wouldn't want to live anywhere else. 773 00:57:45,400 --> 00:57:48,870 When they gonna turn the lights on? It's getting late. 774 00:57:49,080 --> 00:57:50,718 There... 775 00:57:51,920 --> 00:57:54,559 -Oh! It's great! 776 00:57:55,120 --> 00:57:56,473 It's like... 777 00:57:56,680 --> 00:57:58,193 A balloon to travel to the moon. 778 00:58:02,280 --> 00:58:05,750 Have you ever wanted to go to the moon? 779 00:58:05,960 --> 00:58:07,234 To do what? 780 00:58:07,440 --> 00:58:08,634 To see it. 781 00:58:08,840 --> 00:58:10,717 The moon...you're crazy! 782 00:58:10,920 --> 00:58:14,708 You're chicken. Girls are scared of everything. 783 00:58:15,120 --> 00:58:16,269 Come and see. 784 00:58:19,320 --> 00:58:21,788 Here we're at the centre of everything. 785 00:58:22,000 --> 00:58:23,433 How come? 786 00:58:23,640 --> 00:58:25,278 We're at the centre of Pigalle. 787 00:58:25,480 --> 00:58:27,994 Pigalle is at the centre of Montmartre... 788 00:58:28,200 --> 00:58:30,111 All around Montmartre is Paris! 789 00:58:30,320 --> 00:58:32,390 There you're already getting country bumpkins. 790 00:58:32,600 --> 00:58:34,079 Then there's France,... 791 00:58:34,280 --> 00:58:37,158 ...and further on, all those screw-ups that aren't French. 792 00:58:37,360 --> 00:58:38,270 Like me. 793 00:58:38,480 --> 00:58:40,311 You're stupid. 794 00:58:41,520 --> 00:58:42,555 You like it here? 795 00:58:42,760 --> 00:58:44,671 Yes! 796 00:58:46,320 --> 00:58:48,038 You're beautiful, you know. 797 00:58:49,040 --> 00:58:50,792 You think so? 798 00:58:51,000 --> 00:58:51,955 Oh yes! 799 00:58:53,120 --> 00:58:56,795 You're exquisite. 800 00:58:58,520 --> 00:59:00,158 I'm what? 801 00:59:00,800 --> 00:59:02,677 You're exquisite. 802 00:59:02,880 --> 00:59:06,429 That's funny...usually... you don't say those sort of words. 803 00:59:06,920 --> 00:59:08,831 I'm getting into journalism. 804 00:59:10,080 --> 00:59:11,035 Say... 805 00:59:11,240 --> 00:59:12,468 What? 806 00:59:13,120 --> 00:59:16,954 -Have you ever kissed? -Ten times. You? 807 00:59:17,160 --> 00:59:20,311 What a question! Have I ever kissed?!!! 808 00:59:20,520 --> 00:59:22,556 But you kissing...that's disgusting. 809 00:59:23,320 --> 00:59:24,275 Was it on the lips? 810 00:59:24,480 --> 00:59:26,755 Yes, once. 811 00:59:27,080 --> 00:59:28,638 Who was the guy? 812 00:59:28,840 --> 00:59:31,559 Just a guy... a friend of Jacqueline. 813 00:59:32,960 --> 00:59:34,678 Have you seen the bastard again? 814 00:59:35,560 --> 00:59:37,391 No...I didn't know him. 815 00:59:37,600 --> 00:59:40,068 And you let him kiss you? 816 00:59:40,280 --> 00:59:44,034 It just sort of happened. It didn't mean anything. 817 00:59:44,240 --> 00:59:46,037 You didn't slap his face? 818 00:59:46,240 --> 00:59:47,992 Why should I? 819 00:59:49,000 --> 00:59:49,955 Because! 820 00:59:59,920 --> 01:00:03,959 And if it was me, if I'd kissed you, what would you've said? 821 01:00:04,160 --> 01:00:05,388 You? 822 01:00:05,600 --> 01:00:07,670 You...that's not the same. 823 01:00:11,520 --> 01:00:13,988 Suppose I kissed you now. 824 01:00:14,480 --> 01:00:16,118 Suppose. 825 01:00:27,440 --> 01:00:29,032 Nothing to say? 826 01:00:30,720 --> 01:00:32,517 Nothing to say... 827 01:00:42,880 --> 01:00:44,438 It's... 828 01:00:47,520 --> 01:00:49,511 It's cool, you know.. 829 01:00:56,400 --> 01:00:59,517 Your mother'll be worrying. You gotta go. 830 01:00:59,880 --> 01:01:03,873 I gotta sell my rags. I'm broke. 831 01:01:05,880 --> 01:01:08,075 And next Sunday we'll go to the movies. 832 01:01:08,280 --> 01:01:09,190 Yes! 833 01:01:09,400 --> 01:01:12,039 And have ice-cream afterwards. 834 01:01:12,960 --> 01:01:14,188 Give it to me? 835 01:01:14,400 --> 01:01:15,992 Why? 836 01:01:16,200 --> 01:01:18,077 As a souvenir. 837 01:01:21,360 --> 01:01:23,032 You're cool you know. 838 01:01:24,400 --> 01:01:25,833 I'm looking forward to it! 839 01:01:26,040 --> 01:01:27,314 Me too! 840 01:01:32,080 --> 01:01:33,115 You're in a rush. 841 01:01:33,320 --> 01:01:34,469 My guy's waiting for me. 842 01:01:34,680 --> 01:01:36,830 Is he still training? Yes. 843 01:01:38,160 --> 01:01:41,357 You think it's working? 844 01:01:41,560 --> 01:01:43,278 His training. 845 01:01:43,480 --> 01:01:44,435 Why? 846 01:01:44,640 --> 01:01:45,595 Nothing. 847 01:01:55,520 --> 01:01:57,078 You still sick? 848 01:01:57,280 --> 01:01:59,794 No, I was waiting to talk to you. 849 01:02:03,640 --> 01:02:07,349 You weren't very nice to Dicky the other evening... 850 01:02:07,560 --> 01:02:08,629 Him? 851 01:02:08,840 --> 01:02:10,796 You didn't need to be so violent. 852 01:02:11,000 --> 01:02:12,479 He's a boxer. 853 01:02:14,800 --> 01:02:16,119 No need to be jealous. 854 01:02:16,320 --> 01:02:18,675 That's just what I wanted to see you about. 855 01:02:18,880 --> 01:02:20,791 So there's no misunderstanding. 856 01:02:23,480 --> 01:02:25,391 I'll smash his face in. 857 01:02:25,600 --> 01:02:28,637 You better start eating plenty of red meat. 858 01:02:28,840 --> 01:02:31,638 Don't worry... he's gonna get a walloping! 859 01:02:32,480 --> 01:02:34,152 But i wanted to tell you... 860 01:02:34,360 --> 01:02:37,670 When he comes in pieces 861 01:02:37,880 --> 01:02:40,394 ...it won't be because of you,.. 862 01:02:40,600 --> 01:02:41,555 It won't? 863 01:02:41,760 --> 01:02:42,795 No. 864 01:02:43,440 --> 01:02:46,955 I'll smash his face in 'cause he's a phoney chicken-shit. 865 01:02:47,320 --> 01:02:48,878 It's not jealousy. 866 01:02:49,880 --> 01:02:52,440 I have had a bit of a crush on you... 867 01:02:52,880 --> 01:02:54,359 that's to be expected... 868 01:02:54,840 --> 01:02:56,353 You're pretty hot. 869 01:02:56,560 --> 01:02:57,629 Thanks very much! 870 01:02:57,840 --> 01:03:02,277 But it wouldn't work... we're different generations. 871 01:03:02,480 --> 01:03:04,436 Now you're Mr Nice Guy! 872 01:03:04,640 --> 01:03:07,234 Did I bother you? Didn't mean to. 873 01:03:07,800 --> 01:03:09,279 I don't hold it against you. 874 01:03:09,960 --> 01:03:11,313 There's a chance! 875 01:03:11,520 --> 01:03:13,476 I'm happy though... 876 01:03:13,680 --> 01:03:15,398 You're happy? 877 01:03:15,600 --> 01:03:17,113 I'm in love. 878 01:03:17,320 --> 01:03:19,390 A girl who's very much into hair! 879 01:03:19,600 --> 01:03:22,114 It's good to talk to someone about it. 880 01:03:23,520 --> 01:03:25,670 It's crazy it should be you! 881 01:03:26,400 --> 01:03:27,549 You don't hold it against me? 882 01:03:27,760 --> 01:03:29,398 Why would I? 883 01:03:29,600 --> 01:03:31,591 Take advantage of her fast, you fool! 884 01:03:32,280 --> 01:03:35,511 Why "fool"?. You were young once... 885 01:03:35,720 --> 01:03:37,073 That's it! 886 01:03:47,120 --> 01:03:48,348 What's up? 887 01:03:48,560 --> 01:03:49,959 You hurt yourself? 888 01:03:53,400 --> 01:03:57,359 It's OK. 889 01:03:58,560 --> 01:04:01,677 Training go well today? 890 01:04:03,160 --> 01:04:04,752 Making progress? 891 01:04:05,840 --> 01:04:08,593 Well...I didn't go. 892 01:04:08,920 --> 01:04:12,629 And you didn't go yesterday. 893 01:04:13,040 --> 01:04:15,076 How do you know? 894 01:04:16,200 --> 01:04:17,315 Get the hell out. 895 01:04:17,520 --> 01:04:19,272 What's got into you? 896 01:04:19,480 --> 01:04:20,629 Get out! 897 01:04:20,840 --> 01:04:22,592 What's it all about? 898 01:04:22,800 --> 01:04:27,191 I'm thirty years old. I don't need to be paying for a man. 899 01:04:27,400 --> 01:04:29,550 I can get a man whenever I want. 900 01:04:29,760 --> 01:04:32,399 Ones who pay. And pay up big. 901 01:04:32,600 --> 01:04:35,353 It stinks in here since you arrived! 902 01:04:35,720 --> 01:04:38,598 Stinks of sweat, wine and tobacco. 903 01:05:00,080 --> 01:05:01,991 -Cheers. -Dicky! 904 01:05:03,000 --> 01:05:06,037 Dicky! Don't leave, Dicky... 905 01:05:08,120 --> 01:05:11,715 pretend I said nothing. 906 01:05:11,920 --> 01:05:13,592 Don't go! 907 01:05:22,920 --> 01:05:25,434 Do you have anything against youth? 908 01:05:25,640 --> 01:05:26,914 Not particularly. 909 01:05:27,120 --> 01:05:29,588 Would you like to buy a small review. 910 01:05:32,600 --> 01:05:34,795 -How much? -Three francs. 911 01:05:35,000 --> 01:05:37,195 The writers are great! 912 01:05:37,400 --> 01:05:38,879 How old are you? 913 01:05:40,120 --> 01:05:41,792 -Ah?. -Don't I look it? 914 01:05:42,000 --> 01:05:44,560 Not really. You got papers? 915 01:05:44,760 --> 01:05:46,910 What papers? 916 01:05:47,120 --> 01:05:49,156 If you don't want one, too bad. 917 01:05:49,360 --> 01:05:52,113 Police. Do you have a peddler's permit? 918 01:05:52,320 --> 01:05:55,596 I sell some papers. that's not a crime! 919 01:05:55,800 --> 01:05:58,951 Has to be done by the rules. Do you live with your parents? 920 01:05:59,160 --> 01:06:02,357 With my father...he's remarried. 921 01:06:02,560 --> 01:06:05,916 We'll go down the station and check all this out. 922 01:06:07,960 --> 01:06:09,359 Don't try and run! 923 01:06:09,560 --> 01:06:11,357 I haven't done anything! 924 01:06:11,560 --> 01:06:14,950 It's not something bad or serious! 925 01:06:27,640 --> 01:06:28,914 What's it about? 926 01:06:55,440 --> 01:06:57,476 I can't sell my rags. 927 01:06:57,680 --> 01:06:59,318 I got no papers. 928 01:06:59,520 --> 01:07:02,273 I got away but now I'm right out of cash. 929 01:07:02,480 --> 01:07:04,710 Gotta find another job. 930 01:07:04,920 --> 01:07:06,911 You come just at the right time, Jojo. 931 01:07:07,120 --> 01:07:08,348 Listen... 932 01:07:08,560 --> 01:07:10,198 -You know Mr Polo? -No. 933 01:07:11,240 --> 01:07:13,879 I've told you about him. He's a sculptor! 934 01:07:14,080 --> 01:07:17,356 What a talent...! Golden hands...you'll see! 935 01:07:17,840 --> 01:07:20,354 We both work with the same subjects. 936 01:07:20,560 --> 01:07:22,437 He sculpts and I paint. 937 01:07:22,640 --> 01:07:26,110 We want to do a young Narcissus. 938 01:07:26,320 --> 01:07:28,515 We need a model...you're ideal! 939 01:07:28,720 --> 01:07:30,790 You're paid by the hour. That's the rule. 940 01:07:31,000 --> 01:07:32,638 You'll do my phiz? 941 01:07:32,840 --> 01:07:34,831 Your head...your whole body... 942 01:07:35,040 --> 01:07:38,669 In the nude? Of course... it's Narcissus! 943 01:07:38,880 --> 01:07:39,995 Peanuts! 944 01:07:40,200 --> 01:07:42,350 -What do you mean? -Less than peanuts! 945 01:07:42,560 --> 01:07:44,676 You're full of prejudice. 946 01:07:44,880 --> 01:07:47,030 Going in the nude is disgusting! 947 01:07:47,320 --> 01:07:50,312 Foreigners would be coming to see my backside at the museum! 948 01:07:50,520 --> 01:07:51,509 I'm not going. 949 01:07:51,720 --> 01:07:52,470 Listen... 950 01:07:52,680 --> 01:07:54,716 I won't change my mind. No is no. 951 01:07:54,920 --> 01:07:58,037 Should you change your mind here's Mr Polo's card. 952 01:07:58,240 --> 01:07:59,719 Such a nice man... 953 01:08:24,760 --> 01:08:28,275 Here's the solution to every housewife's problem. 954 01:08:28,480 --> 01:08:32,439 The 5 hour question that haunts every woman. 955 01:08:32,640 --> 01:08:35,200 What creamy dessert to make? Here is the answer. 956 01:08:35,400 --> 01:08:37,152 Rapido Dessert. 957 01:08:37,360 --> 01:08:41,512 With Rapido, no need for milk, butter or eggs... 958 01:08:41,720 --> 01:08:43,312 All unnecessary! 959 01:08:43,520 --> 01:08:45,909 Take a sachet of Rapido... 960 01:08:46,120 --> 01:08:48,475 ... pour it into a bowl... 961 01:08:48,680 --> 01:08:50,750 ...dilute with water 962 01:08:50,960 --> 01:08:54,669 put in in the refrigerator and 20 minutes later... 963 01:08:54,880 --> 01:08:58,316 ...you have the perfect delicious creamy dessert! 964 01:08:58,520 --> 01:09:02,308 2 servings for 2 new francs! 965 01:09:02,520 --> 01:09:04,636 Packet of 5, or 10 or 20?. 966 01:09:04,840 --> 01:09:06,990 I don't have a fridge. 967 01:09:08,520 --> 01:09:11,193 The solution to every housewife's problem! 968 01:09:11,400 --> 01:09:14,551 Hi, is that thing happening soon? 969 01:09:14,760 --> 01:09:17,399 Next month. The sponsor's promised me. 970 01:09:17,600 --> 01:09:18,476 Next month? 971 01:09:20,320 --> 01:09:24,074 If you like, we could go out one night together. 972 01:09:24,280 --> 01:09:26,589 Go to the movies...take a cab... 973 01:09:26,800 --> 01:09:27,994 I don't go out at night. 974 01:09:28,200 --> 01:09:30,794 How about Sunday afternoon? 975 01:09:31,000 --> 01:09:32,592 I've promised somebody else. 976 01:09:32,800 --> 01:09:35,268 Who, George? He's not worth it. 977 01:09:40,800 --> 01:09:42,916 Here he is...Jojo the Terror. 978 01:09:43,120 --> 01:09:45,156 See you sweetie! 979 01:09:46,960 --> 01:09:49,713 -What's he want with you? -He's always pestering me. 980 01:09:49,920 --> 01:09:51,478 -He's a bastard. -Really? 981 01:09:51,680 --> 01:09:53,432 He doesn't know what's coming! 982 01:09:53,640 --> 01:09:56,438 I was wondering who I could hear talking. 983 01:09:56,640 --> 01:09:57,993 -How are things Jo? -Fantastic. 984 01:09:58,200 --> 01:09:59,428 Something smells good! 985 01:09:59,640 --> 01:10:01,596 Come and "mangiare" something with us. 986 01:10:01,800 --> 01:10:03,756 No thanks. I've got what I need. 987 01:10:03,960 --> 01:10:05,154 See you tomorrow. 988 01:10:05,360 --> 01:10:06,315 Ciao! 989 01:10:06,520 --> 01:10:10,479 He's taking me to the movies tomorrow. It's Sunday tomorrow! 990 01:10:11,680 --> 01:10:13,432 Everyone's asleep. 991 01:10:14,600 --> 01:10:17,558 They've done the funfair, now they're all asleep. 992 01:10:17,760 --> 01:10:19,751 They've done their dough... 993 01:10:20,400 --> 01:10:23,949 ...by the bucketful! The bastards... 994 01:10:28,960 --> 01:10:31,110 I gotta find me a thou'. 995 01:10:59,160 --> 01:11:01,276 What's up? Are we on fire? 996 01:11:04,400 --> 01:11:07,949 Mr Polo did say to you he just wanted my face? 997 01:11:08,160 --> 01:11:09,878 -You'll do it? -All right. 998 01:11:10,080 --> 01:11:11,718 At the proper model rate? 999 01:11:11,920 --> 01:11:13,148 Of course. 1000 01:11:13,360 --> 01:11:14,918 Get dressed. We gotta go. 1001 01:11:15,120 --> 01:11:18,430 I have to tell Mr Polo first. Tomorrow, if you want. 1002 01:11:18,640 --> 01:11:19,629 That'll be too late. 1003 01:11:19,840 --> 01:11:21,637 This afternoon maybe. 1004 01:11:21,840 --> 01:11:24,308 Gotta finish by 4. I've got a date. 1005 01:11:42,800 --> 01:11:45,678 Not enough time for a bust of Narcissus. 1006 01:11:45,880 --> 01:11:48,394 This is Jojo's first time posing. 1007 01:11:48,600 --> 01:11:52,195 When he comes to appreciate art he'll get it all off. 1008 01:11:52,400 --> 01:11:54,755 No way! I'm not doing it, I said. 1009 01:11:54,960 --> 01:11:59,112 This is ridiculous! It's hot...open the window. 1010 01:11:59,320 --> 01:12:02,118 He'll catch cold. 1011 01:12:03,480 --> 01:12:05,391 You've moved, you naughty boy! 1012 01:12:08,480 --> 01:12:10,311 He's all wet! 1013 01:12:11,080 --> 01:12:14,470 Oh, such pretty sweat, so shiny and delicate...! 1014 01:12:14,680 --> 01:12:16,796 Just like a dew. 1015 01:12:17,000 --> 01:12:18,433 You're tickling me! 1016 01:12:20,800 --> 01:12:23,553 We don't want your head to be dropping down. 1017 01:12:24,840 --> 01:12:28,435 You know who Narcissus is? 1018 01:12:28,640 --> 01:12:30,870 I'm not Narcissus, I'm George! 1019 01:12:31,080 --> 01:12:33,878 -Jojo, you're sitting on the river bank... 1020 01:12:34,080 --> 01:12:35,718 ...and you see your own reflection in the water. 1021 01:12:35,920 --> 01:12:38,639 "What a handsome young man! That's me!" 1022 01:12:38,840 --> 01:12:40,432 -Happy now? -No. 1023 01:12:46,360 --> 01:12:47,315 Mama! 1024 01:12:47,520 --> 01:12:48,839 Ch�? 1025 01:12:49,040 --> 01:12:50,075 I'm bored. 1026 01:12:50,280 --> 01:12:53,192 That's easy... you can do the dishes. 1027 01:13:09,720 --> 01:13:10,869 Let him sleep. 1028 01:13:11,080 --> 01:13:12,672 He's tired... 1029 01:13:12,880 --> 01:13:15,713 Why? Is it tiring being a hairdresser? 1030 01:13:15,920 --> 01:13:18,832 The poor thing has to stand all day... 1031 01:13:19,040 --> 01:13:23,477 ...and chatter all day with women whose heads are full of nonsense. 1032 01:13:29,760 --> 01:13:31,557 Tell me Mama... 1033 01:13:32,000 --> 01:13:34,719 Were you in love when you got married? 1034 01:13:34,920 --> 01:13:37,559 Why else would I have married him? 1035 01:13:38,200 --> 01:13:42,159 He was so handsome. He's still not bad. 1036 01:13:44,240 --> 01:13:45,468 What time is it? 1037 01:13:45,680 --> 01:13:47,159 Three o'clock. 1038 01:13:53,640 --> 01:13:55,517 It's not 4 yet is it? 1039 01:13:55,720 --> 01:13:57,438 It's no more than 3.30 1040 01:13:57,640 --> 01:14:00,518 That's enough. I'm off. 1041 01:14:00,720 --> 01:14:04,156 What a shame... I was just getting the shoulder right. 1042 01:14:05,200 --> 01:14:07,714 Same time tomorrow? Alright Polo? 1043 01:14:07,920 --> 01:14:10,480 Later. We'll start at 3. 1044 01:14:12,000 --> 01:14:13,991 Who pays?... you or him? 1045 01:14:14,200 --> 01:14:15,679 Him. 1046 01:14:17,800 --> 01:14:18,994 Cash please. 1047 01:14:19,200 --> 01:14:21,316 I pay you after 6 sessions. 1048 01:14:21,520 --> 01:14:24,114 -That's the way it works. -What?! 1049 01:14:24,320 --> 01:14:25,753 I need my dough now! 1050 01:14:25,960 --> 01:14:28,428 If we paid our modes straight away... 1051 01:14:28,640 --> 01:14:30,198 ...they'd never come back! 1052 01:14:30,400 --> 01:14:32,595 Forget the tricks... I want my money! 1053 01:14:32,800 --> 01:14:34,870 Give him something in advance, Polo. 1054 01:14:35,080 --> 01:14:38,595 No! He has to learn the proper way. 1055 01:14:38,800 --> 01:14:40,074 Jojo, my boy... 1056 01:14:40,280 --> 01:14:43,317 "Jojo your boy?" If he's yours, you fix him up! 1057 01:14:43,520 --> 01:14:45,636 -This is getting very annoying! -You're a pig! 1058 01:14:45,840 --> 01:14:49,037 You two are like a pair of smelly old slippers! 1059 01:14:49,240 --> 01:14:51,993 You're not paying so I'm not posing. 1060 01:14:52,200 --> 01:14:53,952 I'll rub it out! 1061 01:14:54,160 --> 01:14:56,549 -Jojo, wait... what are you doing... 1062 01:14:56,760 --> 01:14:59,752 Jojo! You hooligan! Nice friend you have! 1063 01:14:59,960 --> 01:15:01,678 Bastards! 1064 01:15:10,400 --> 01:15:13,676 This is it! I got the deal! 1065 01:15:13,880 --> 01:15:16,155 I was expecting it the other day, 1066 01:15:16,360 --> 01:15:18,590 ...but I didn't dare mention it. 1067 01:15:18,800 --> 01:15:20,631 That's it? So much the better. 1068 01:15:20,840 --> 01:15:24,116 At first it'll be hard. Lack of funds. 1069 01:15:24,320 --> 01:15:28,154 But I've got my foot in the door! Not much, but it's a start. 1070 01:15:28,360 --> 01:15:32,273 I start from here. Zero. Clients : zero. 1071 01:15:32,480 --> 01:15:34,789 In one month : 100. In a year : 2000! 1072 01:15:35,000 --> 01:15:37,150 And so on like a rocket! 1073 01:15:37,360 --> 01:15:38,998 Can you do me a favour? 1074 01:15:39,200 --> 01:15:41,236 Of course George. It's a promise. 1075 01:15:41,440 --> 01:15:42,714 In the next few days. 1076 01:15:42,920 --> 01:15:45,559 No right now. I need a thou'. 1077 01:15:45,760 --> 01:15:48,399 So I can pay for a movie and ice-cream. 1078 01:15:48,600 --> 01:15:49,828 Who with? 1079 01:15:50,040 --> 01:15:51,678 Marietta, the little wop. 1080 01:15:51,880 --> 01:15:53,472 So now it's Marietta? 1081 01:15:53,680 --> 01:15:55,398 You can't be serious! 1082 01:15:55,600 --> 01:15:58,751 Be like me... throw yourself into your work. 1083 01:15:58,960 --> 01:16:01,110 Can you lend me or not? 1084 01:16:01,320 --> 01:16:05,074 I would, but I've rented a vehicle so I can move. 1085 01:16:05,280 --> 01:16:07,350 -What sort of vehicle? -A handcart. 1086 01:16:09,920 --> 01:16:13,754 OK then... I'll try somewhere else. 1087 01:16:44,440 --> 01:16:46,396 -Jojo...it's me! 1088 01:16:46,600 --> 01:16:49,160 Jojo...aren't you there? 1089 01:16:49,480 --> 01:16:51,550 He just went out. 1090 01:16:51,760 --> 01:16:53,478 We had a rendezvous! 1091 01:16:53,680 --> 01:16:55,636 He had to go on an errand. 1092 01:16:55,840 --> 01:16:57,432 -Oh... 1093 01:16:57,640 --> 01:17:01,155 I'm not going to wait for him all afternoon! 1094 01:17:20,200 --> 01:17:22,156 It's me...you can open. 1095 01:17:25,600 --> 01:17:28,160 She gone? She had her nose out of joint. 1096 01:17:28,360 --> 01:17:29,554 Listen... 1097 01:17:29,760 --> 01:17:33,753 Girls have to be broken in! I'm not running after her. 1098 01:17:55,280 --> 01:17:57,191 Haven't you been to see the doctor? 1099 01:17:57,400 --> 01:17:59,470 Yes, I've been to see the doctor. 1100 01:17:59,680 --> 01:18:01,159 What'd he tell you? 1101 01:18:01,360 --> 01:18:03,715 He said to me: "You've got to get your spirits up 1102 01:18:03,920 --> 01:18:07,629 .."you need distraction, get out and have a laugh..." 1103 01:18:10,240 --> 01:18:12,356 -Hi. -Ah, Joe the Terror. 1104 01:18:12,560 --> 01:18:14,118 How's it going? How's your father? 1105 01:18:14,320 --> 01:18:17,471 He's fine. He's taking a trip. 1106 01:18:17,680 --> 01:18:18,476 Oh yeah? 1107 01:18:18,680 --> 01:18:23,310 Until he gets back could you lend me a thou'? 1108 01:18:23,520 --> 01:18:27,877 A thou? Out of your mind! Where would I get hold of a thousand? 1109 01:18:28,080 --> 01:18:29,991 If I had it, I wouldn't be sitting here. 1110 01:18:30,200 --> 01:18:33,317 It doesn't matter. Thanks all the same. 1111 01:18:33,520 --> 01:18:35,909 -'Bye Mr Arthur. -'Bye. 1112 01:18:44,600 --> 01:18:45,669 Hey...Terror! 1113 01:18:57,000 --> 01:18:59,912 I'll buy you a crust. You're probably famished. 1114 01:19:00,120 --> 01:19:01,314 No way I'm eating with you. 1115 01:19:01,520 --> 01:19:05,513 I'm a nice guy, but I don't ask twice. 1116 01:19:05,720 --> 01:19:07,517 Shove your invitation. 1117 01:19:07,720 --> 01:19:09,676 Are you coming in? You're letting the draught in. 1118 01:19:09,880 --> 01:19:12,678 Is there a draught up your trousers? 1119 01:19:12,880 --> 01:19:13,915 Coming in? 1120 01:19:14,120 --> 01:19:17,032 Eating with you'd give me indigestion. 1121 01:19:18,480 --> 01:19:21,552 Still the same filthy little brat. 1122 01:19:21,760 --> 01:19:24,558 Not like you. You're all bullshit. 1123 01:19:24,760 --> 01:19:26,751 You dress up like some champ. 1124 01:19:26,960 --> 01:19:29,793 But you live off a girl. Loser! 1125 01:19:31,320 --> 01:19:33,754 One of these days I'll smash your pretty face in! 1126 01:19:33,960 --> 01:19:36,520 You can't any more. You're too fat. 1127 01:19:39,800 --> 01:19:42,109 Listen, I'll make you an offer. 1128 01:19:42,800 --> 01:19:45,712 I'll forget the past on one condition. 1129 01:19:45,920 --> 01:19:47,069 Oh yeah? 1130 01:19:47,280 --> 01:19:50,556 Lend me a thou' and I'll pay you back Thursday. 1131 01:19:50,760 --> 01:19:53,274 And I won't beat you up. 1132 01:19:53,480 --> 01:19:55,914 Thousand francs? C'mon! 1133 01:19:56,320 --> 01:19:57,753 So... 1134 01:19:57,960 --> 01:20:02,078 You kiss my ring. You're so keen to eat? 1135 01:20:02,280 --> 01:20:05,636 I don't give a fuck about eating... if it was the last place on earth... 1136 01:20:05,840 --> 01:20:07,432 You think like your mouth. 1137 01:20:07,640 --> 01:20:10,313 My mouth's had to live on air. It remembers. 1138 01:20:11,720 --> 01:20:13,517 You want some dough? 1139 01:20:13,720 --> 01:20:15,278 There you are. 1140 01:20:21,440 --> 01:20:23,431 Pick it up. 1141 01:20:24,880 --> 01:20:26,108 Loser! 1142 01:20:26,320 --> 01:20:28,993 Two new fives? There they are. 1143 01:20:30,520 --> 01:20:33,080 Go on, fuck you... pick 'em up! 1144 01:20:33,640 --> 01:20:36,473 Loser. Loser. 1145 01:20:36,680 --> 01:20:40,229 Miserable bum. You want dough? There you are... 1146 01:20:41,560 --> 01:20:43,312 Whadda you waiting for? 1147 01:20:43,520 --> 01:20:45,033 Is your corset too tight? 1148 01:20:48,560 --> 01:20:51,552 Help yourself old fella. The gent's lost his marbles! 1149 01:20:51,760 --> 01:20:54,194 Filthy brat, I hope you die. 1150 01:21:02,040 --> 01:21:03,996 It doesn't often rain like this! 1151 01:21:04,200 --> 01:21:06,191 He must be nuts, is he? 1152 01:21:06,400 --> 01:21:07,958 He's a fat slob. 1153 01:21:53,480 --> 01:21:55,630 You open for me? 1154 01:22:02,240 --> 01:22:04,435 You're here. Looks like it. 1155 01:22:08,280 --> 01:22:11,317 We just got back. We're closed Sundays... 1156 01:22:11,520 --> 01:22:13,317 ...had a bit of a walk. 1157 01:22:13,520 --> 01:22:16,273 So, how's things? 1158 01:22:18,600 --> 01:22:21,114 It's nice for this time of year. 1159 01:22:22,720 --> 01:22:24,073 Do you want you sit down? 1160 01:22:24,280 --> 01:22:25,759 I haven't got time. 1161 01:22:25,960 --> 01:22:28,269 I'm only here because I need some dough. 1162 01:22:28,480 --> 01:22:31,233 Dough? What dough? Some dough! 1163 01:22:31,440 --> 01:22:34,079 I've never asked before, but now I need it. 1164 01:22:34,280 --> 01:22:36,396 Are you a father or a wimp? 1165 01:22:42,640 --> 01:22:44,198 That's not hard. 1166 01:22:44,400 --> 01:22:46,834 It's easy to need money! 1167 01:22:49,560 --> 01:22:53,109 But it's not so easy to earn money! 1168 01:22:54,200 --> 01:22:57,397 I won't be giving you money every day! 1169 01:22:57,600 --> 01:22:59,636 Understand? 1170 01:22:59,840 --> 01:23:02,308 This is the first and last time. 1171 01:23:03,360 --> 01:23:06,670 If you give any money to this hooligan, I'm leaving now. 1172 01:23:06,880 --> 01:23:08,472 You won't see me again. 1173 01:23:08,680 --> 01:23:11,513 -What? -You heard me. 1174 01:23:11,720 --> 01:23:14,996 After all... he's my son! 1175 01:23:15,200 --> 01:23:17,509 I've warned you. Do as you wish. 1176 01:23:17,720 --> 01:23:19,278 God almighty! 1177 01:23:20,800 --> 01:23:24,076 So I still can't! 1178 01:23:24,280 --> 01:23:26,510 Maybe he's hungry! 1179 01:23:37,840 --> 01:23:40,274 He didn't give it to me... I pinched it! 1180 01:23:42,760 --> 01:23:43,670 Thanks all the same! 1181 01:23:45,800 --> 01:23:48,075 He robbed us! Filthy hooligan! 1182 01:23:48,280 --> 01:23:50,271 Go to the police station right away! 1183 01:23:50,480 --> 01:23:54,189 Move! If he came and stabbed you, you'd say thank you. 1184 01:23:54,400 --> 01:23:56,994 Are you a man or a mouse? 1185 01:25:55,680 --> 01:25:57,955 Wanna go to the movies? 1186 01:25:58,160 --> 01:25:59,388 It's too late. 1187 01:25:59,600 --> 01:26:00,828 It's continuous. 1188 01:26:01,040 --> 01:26:02,359 That doesn't make any difference. 1189 01:26:02,560 --> 01:26:04,835 What you wanna do then? 1190 01:26:05,040 --> 01:26:06,871 I don't feel like anything. 1191 01:26:07,080 --> 01:26:08,877 What's up with you? 1192 01:26:09,080 --> 01:26:11,958 Nothing...I'm bored. 1193 01:26:12,160 --> 01:26:14,071 I know what you need. 1194 01:26:27,800 --> 01:26:30,075 That feel better? 1195 01:26:30,280 --> 01:26:31,998 Who do you think you are? 1196 01:26:36,360 --> 01:26:38,032 What, Jojo? 1197 01:26:40,000 --> 01:26:41,831 Forget that kid! 1198 01:27:00,400 --> 01:27:02,118 Bastards! 1199 01:27:04,240 --> 01:27:05,958 The bastards! 1200 01:27:13,000 --> 01:27:14,115 Bastards! 1201 01:27:14,320 --> 01:27:17,835 They're all bastards! I'll get back at them! 1202 01:27:28,960 --> 01:27:30,791 It's Jojo! 1203 01:27:36,720 --> 01:27:38,950 -What is it? -There's a madman on the roof! 1204 01:27:39,160 --> 01:27:40,752 Jojo! 1205 01:27:46,240 --> 01:27:48,549 What's going on? 1206 01:27:49,360 --> 01:27:52,238 -Jojo! You wild bugger! Aren't you finished? 1207 01:27:52,440 --> 01:27:55,750 You're totally mad! That's worth a fortune! 1208 01:27:56,600 --> 01:27:59,114 -Jojo, stop! What's got into you? 1209 01:28:01,280 --> 01:28:04,317 Don't come close or I'll smash you face in! 1210 01:28:06,280 --> 01:28:08,236 You all give me the shits! All of you. 1211 01:28:09,000 --> 01:28:12,072 There's nothing but bastards everywhere! 1212 01:28:14,160 --> 01:28:15,991 If you come any closer I'll jump! 1213 01:28:18,040 --> 01:28:20,315 Listen, Jojo... 1214 01:28:21,520 --> 01:28:22,873 George! 1215 01:28:24,320 --> 01:28:26,197 George, are you a man or what? 1216 01:28:33,840 --> 01:28:35,353 Stop or I let go. 1217 01:28:35,560 --> 01:28:36,913 Don't be childish. 1218 01:28:37,120 --> 01:28:38,792 She's a bitch! 1219 01:28:39,000 --> 01:28:40,274 Why? 1220 01:28:40,480 --> 01:28:42,198 She's a bitch! 1221 01:28:42,400 --> 01:28:44,755 They're all bitches! Bitches! 1222 01:28:44,960 --> 01:28:47,269 No George...they're girls. 1223 01:28:47,480 --> 01:28:48,879 I'm sick of them! 1224 01:28:53,160 --> 01:28:56,914 You at least have been decent. I won't forget you. 1225 01:29:01,520 --> 01:29:04,398 Let me go! 1226 01:29:04,600 --> 01:29:06,431 Let me go! 1227 01:29:10,840 --> 01:29:13,070 George! My little George... 1228 01:29:13,280 --> 01:29:15,430 It's me...your father. 1229 01:29:17,680 --> 01:29:18,396 Go away! 1230 01:29:18,600 --> 01:29:22,195 I came to find you. I've thrown her out! 1231 01:29:22,400 --> 01:29:25,597 I threw her out with a couple of slaps to boot! 1232 01:29:25,800 --> 01:29:27,438 I threw her out! 1233 01:29:27,640 --> 01:29:30,234 She won't come back. It's over. 1234 01:29:31,200 --> 01:29:32,315 Two slaps! 1235 01:29:48,600 --> 01:29:53,754 The bright neon lights are Pigalle's sunlit nights 1236 01:29:53,960 --> 01:29:58,636 To the pigeons of that pretty boulevard... 1237 01:29:59,000 --> 01:30:04,199 Like garlands of fire To whet night owls' desire 1238 01:30:04,400 --> 01:30:08,757 for the brass bands' oompah-pah-pah. 1239 01:30:09,560 --> 01:30:14,190 Round the fountain's cascade The girls ply their trade 1240 01:30:14,400 --> 01:30:18,678 'Te quiero" "Liebling", "Good-bye " 1241 01:30:19,160 --> 01:30:23,915 Sometimes it's in French From a cream-scented wench 1242 01:30:24,120 --> 01:30:28,636 To latch on to a real hot guy. 1243 01:30:28,840 --> 01:30:31,308 In the first light of dawn 1244 01:30:31,520 --> 01:30:35,672 When the neons of Pigalle go on burning 1245 01:30:35,880 --> 01:30:39,873 On the boulevard 1246 01:31:31,480 --> 01:31:34,199 Subtitles: FatPlank [RLB] for KG 1247 01:31:35,305 --> 01:31:41,211 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 85212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.