Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,133
[♪♪♪]
2
00:00:09,134 --> 00:00:13,134
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
3
00:00:17,601 --> 00:00:19,852
♪ Young man goes out ♪
4
00:00:19,853 --> 00:00:25,067
♪ Looking for the diamond in the sea ♪
5
00:00:28,445 --> 00:00:32,490
♪ Old man rows his boat to shore ♪
6
00:00:32,491 --> 00:00:36,161
♪ And falls on twisted knees ♪
7
00:00:38,789 --> 00:00:44,878
♪ And you'll drown
Before the water lets you in ♪
8
00:00:47,881 --> 00:00:54,846
♪ And you'll drown
Before the water lets you in ♪
9
00:01:20,372 --> 00:01:22,374
[RUSTLING]
10
00:01:33,802 --> 00:01:34,928
[DOOR OPENS]
11
00:01:35,595 --> 00:01:36,555
Good morning, John.
12
00:01:37,764 --> 00:01:38,890
How you feeling this morning?
13
00:01:41,018 --> 00:01:42,644
Do you remember me from last night?
14
00:01:45,022 --> 00:01:45,856
No, I don't.
15
00:01:46,940 --> 00:01:48,317
That's okay.
16
00:01:49,943 --> 00:01:50,861
It's to be expected.
17
00:01:52,654 --> 00:01:53,529
Quinlan.
18
00:01:53,530 --> 00:01:54,406
[REGINA] Mm-hm.
19
00:01:56,199 --> 00:01:57,159
Look up.
20
00:01:58,869 --> 00:01:59,703
Go left.
21
00:02:01,496 --> 00:02:03,206
- Good.
- Where are my clothes?
22
00:02:03,790 --> 00:02:06,084
Your memory will come back
when you're ready. Go right.
23
00:02:07,753 --> 00:02:08,587
Good.
24
00:02:09,004 --> 00:02:11,715
Best thing for you right now
is to get some rest.
25
00:02:12,799 --> 00:02:15,510
- I wasn't wearing clothes, was I?
- It doesn't matter.
26
00:02:16,345 --> 00:02:17,179
Just rest.
27
00:02:18,138 --> 00:02:19,848
Your mother is coming to be with you.
28
00:02:20,599 --> 00:02:22,351
You've been through quite an ordeal.
29
00:02:22,934 --> 00:02:23,976
Where are my clothes?
30
00:02:23,977 --> 00:02:25,979
Because those are not my clothes.
31
00:02:27,105 --> 00:02:29,232
The troopers brought them for you.
32
00:02:29,816 --> 00:02:30,734
What troopers?
33
00:02:31,318 --> 00:02:32,152
State troopers.
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,072
They're in the hall waiting
to talk to you.
35
00:02:36,406 --> 00:02:37,573
Why?
36
00:02:37,574 --> 00:02:41,411
You've been through a lot the last
few months. I suggest you stay here.
37
00:02:41,412 --> 00:02:43,246
Get your rest before you talk to them.
38
00:02:44,081 --> 00:02:45,123
You're safe here.
39
00:02:45,124 --> 00:02:46,750
Look, I'm fine.
40
00:02:48,585 --> 00:02:50,295
You've suffered cerebral hypoxia.
41
00:02:51,046 --> 00:02:53,840
It affects not just the brain
but the entire body.
42
00:02:55,133 --> 00:02:56,259
Cerebral...?
43
00:02:56,843 --> 00:02:57,761
Oxygen deprivation.
44
00:02:59,388 --> 00:03:01,973
You need time to gather your thoughts.
45
00:03:01,974 --> 00:03:02,849
I'm fine.
46
00:03:03,308 --> 00:03:04,142
Your nails.
47
00:03:06,228 --> 00:03:07,938
You said it was a diving accident.
48
00:03:09,398 --> 00:03:10,315
I believe you, John...
49
00:03:12,234 --> 00:03:13,360
but they don't.
50
00:03:15,445 --> 00:03:17,092
- John.
- Nope. I don't need to be here.
51
00:03:17,093 --> 00:03:18,240
- [REGINA] John?
- Nope.
52
00:03:19,950 --> 00:03:22,493
[MAN] We'll interview him.
We have questions we'd like to ask.
53
00:03:22,494 --> 00:03:23,745
[NURSE] Yeah, he's pretty, uh...
54
00:03:28,291 --> 00:03:29,709
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
55
00:03:34,965 --> 00:03:36,090
What signs?
56
00:03:36,091 --> 00:03:38,009
Of a struggle, detective.
57
00:03:39,302 --> 00:03:40,387
Drowning.
58
00:03:45,434 --> 00:03:46,852
Well, I was diving.
59
00:03:48,186 --> 00:03:49,020
I...
60
00:03:51,440 --> 00:03:52,899
might have gone too far.
61
00:03:55,444 --> 00:03:56,611
No, sir.
62
00:03:59,781 --> 00:04:00,615
At Elbow Reef.
63
00:04:06,037 --> 00:04:07,581
We all know that's not true.
64
00:04:14,379 --> 00:04:16,172
I was diving with my friend Mike.
65
00:04:16,173 --> 00:04:17,215
Mr. Rayburn.
66
00:04:19,050 --> 00:04:21,178
[♪♪♪]
67
00:04:24,723 --> 00:04:26,641
I can only tell you what they told me.
68
00:04:26,642 --> 00:04:29,602
You said some things
after you were resuscitated.
69
00:04:29,603 --> 00:04:32,396
- [JOHN] Like what?
- Enough to open up an investigation.
70
00:04:32,397 --> 00:04:35,149
Well, all we did is we went out
and had dinner last night,
71
00:04:35,150 --> 00:04:37,902
me and Mike and Vonnie
and Diana, and...
72
00:04:37,903 --> 00:04:38,820
John...
73
00:04:38,821 --> 00:04:41,197
Maybe we had a few too many drinks
but it wasn't...
74
00:04:41,198 --> 00:04:42,073
Mike who?
75
00:04:43,408 --> 00:04:45,911
[SCOFFS] Mike Gallagher.
Mike Gallagher's in town.
76
00:04:46,745 --> 00:04:47,746
Do you work with him?
77
00:04:49,372 --> 00:04:52,542
We went to the academy together.
We've known each other for 25...
78
00:04:52,876 --> 00:04:55,670
- He was at my wedding. Mikey.
- That does not sound familiar.
79
00:04:55,671 --> 00:04:56,816
It's Mike... Look.
80
00:04:56,817 --> 00:04:59,382
All we did is we went out
and had dinner last night.
81
00:04:59,383 --> 00:05:02,093
Me, Mikey, Vonnie,
and, you'll be happy to know, Diana.
82
00:05:02,094 --> 00:05:03,345
John, look at me.
83
00:05:04,137 --> 00:05:06,180
I don't want to upset you
more than you already are,
84
00:05:06,181 --> 00:05:08,599
- but we gotta talk about Diana.
- What about Diana?
85
00:05:08,600 --> 00:05:11,686
She took the kids out of town
for the trial.
86
00:05:12,103 --> 00:05:13,083
No, she didn't.
87
00:05:13,084 --> 00:05:14,940
She hasn't been here in over a month.
88
00:05:15,524 --> 00:05:17,400
[♪♪♪]
89
00:05:18,318 --> 00:05:19,236
You need some rest.
90
00:05:32,082 --> 00:05:33,124
Something's wrong.
91
00:05:36,044 --> 00:05:37,879
I'm not remembering things.
92
00:05:40,674 --> 00:05:41,841
There was a trial?
93
00:05:41,842 --> 00:05:42,968
There was a trial.
94
00:05:45,637 --> 00:05:46,846
And I testified?
95
00:05:46,847 --> 00:05:47,722
Yes.
96
00:05:48,640 --> 00:05:50,016
And Eric took a plea?
97
00:05:51,685 --> 00:05:53,687
[♪♪♪]
98
00:05:54,980 --> 00:05:56,690
- [INHALES SHARPLY]
- What? What is it?
99
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
You don't remember?
100
00:06:00,235 --> 00:06:01,736
Eric tried to escape.
101
00:06:03,613 --> 00:06:04,990
He got shot by a prison guard.
102
00:06:08,493 --> 00:06:09,661
Eric's dead.
103
00:06:27,304 --> 00:06:28,597
That's all our fault.
104
00:06:29,055 --> 00:06:29,930
Why?
105
00:06:29,931 --> 00:06:31,057
Because I killed him.
106
00:06:31,058 --> 00:06:34,018
No, I just told you he got shot
trying to escape.
107
00:06:34,019 --> 00:06:35,645
No, Mom, I killed Danny.
108
00:06:36,521 --> 00:06:37,688
Well, from time to time,
109
00:06:37,689 --> 00:06:41,318
I think we've all felt like killing Danny,
but so far none of us have done it.
110
00:06:45,864 --> 00:06:46,781
Are you okay, honey?
111
00:06:52,162 --> 00:06:53,287
[SOFTLY] Mom.
112
00:06:53,288 --> 00:06:54,413
[HORN HONKING]
113
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
- Mom.
- [HONKING CONTINUES]
114
00:06:56,583 --> 00:06:57,584
Mom!
115
00:07:12,307 --> 00:07:14,309
[HIGH-PITCHED HUM]
116
00:07:29,866 --> 00:07:31,868
[♪♪♪]
117
00:07:45,674 --> 00:07:47,676
[RUSTLING]
118
00:08:00,897 --> 00:08:03,274
- [KNOCK ON DOOR]
- [OPENS]
119
00:08:04,109 --> 00:08:05,276
[MAN] Good morning, John.
120
00:08:05,944 --> 00:08:07,445
Do you remember me from last night?
121
00:08:10,490 --> 00:08:11,408
No, I don't.
122
00:08:12,033 --> 00:08:14,180
[♪♪♪]
123
00:08:14,181 --> 00:08:15,161
Look up.
124
00:08:15,912 --> 00:08:16,997
Follow the light.
125
00:08:18,915 --> 00:08:20,709
I had a female doctor.
126
00:08:21,292 --> 00:08:22,127
When?
127
00:08:22,877 --> 00:08:24,212
And right.
128
00:08:24,754 --> 00:08:27,549
This morning I had a female doctor,
Dr. Quinlan.
129
00:08:29,592 --> 00:08:30,593
Well, that's good news.
130
00:08:32,303 --> 00:08:33,138
Why is that?
131
00:08:35,056 --> 00:08:36,516
You remember my name.
132
00:08:38,810 --> 00:08:40,145
I checked on you
this morning.
133
00:08:42,272 --> 00:08:44,107
I had to wake you up, check your vitals.
134
00:08:48,153 --> 00:08:49,028
Oh.
135
00:08:49,029 --> 00:08:50,989
What can you tell me
about what happened?
136
00:08:55,535 --> 00:08:57,370
Well, I can tell you it was an accident.
137
00:08:57,996 --> 00:08:58,871
I know.
138
00:08:58,872 --> 00:09:00,790
I know. That's what you said.
139
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
It wasn't your fault.
140
00:09:04,419 --> 00:09:05,336
Is my mother...
141
00:09:09,007 --> 00:09:10,175
Is my mother still alive?
142
00:09:12,886 --> 00:09:15,263
I should hope so.
She's coming to pick you up soon.
143
00:09:17,015 --> 00:09:19,392
Though honestly,
I don't think you're ready to go home.
144
00:09:19,934 --> 00:09:22,394
No, no, no.
I don't know why I said that.
145
00:09:22,395 --> 00:09:23,271
Okay. Good.
146
00:09:24,272 --> 00:09:25,106
So tell me...
147
00:09:26,066 --> 00:09:26,900
what happened?
148
00:09:30,070 --> 00:09:33,447
We were diving.
We were diving, my friend Mike and I.
149
00:09:33,448 --> 00:09:36,201
- We were diving.
- That's not what happened. John.
150
00:09:37,869 --> 00:09:39,829
Look, I know you were drinking...
151
00:09:40,663 --> 00:09:41,998
and you took some pills.
152
00:09:44,167 --> 00:09:45,146
No, I wasn't.
153
00:09:45,147 --> 00:09:46,419
It was Ambien.
154
00:09:47,170 --> 00:09:49,506
They found you in a garage
with the engine running.
155
00:09:51,424 --> 00:09:52,675
I wouldn't do that.
156
00:09:53,718 --> 00:09:56,345
- It's carbon monoxide, John.
- No, I wouldn't do that.
157
00:09:56,346 --> 00:09:57,847
Have you been self-medicating?
158
00:09:59,974 --> 00:10:02,894
By the time paramedics arrived,
you were unconscious.
159
00:10:07,482 --> 00:10:09,525
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
160
00:10:09,526 --> 00:10:11,778
[♪♪♪]
161
00:10:14,447 --> 00:10:16,282
- No...
- I think you should just stay here.
162
00:10:17,826 --> 00:10:18,827
Rest up.
163
00:10:19,619 --> 00:10:20,995
I can't stay here.
164
00:10:23,623 --> 00:10:24,457
Look.
165
00:10:25,375 --> 00:10:27,043
This morning you kept asking me:
166
00:10:27,544 --> 00:10:28,878
"When's it gonna end?"
167
00:10:30,797 --> 00:10:31,923
What does that mean?
168
00:10:34,134 --> 00:10:35,885
That means I can't fucking stay here.
169
00:10:35,886 --> 00:10:36,844
Why not?
170
00:10:36,845 --> 00:10:39,680
Because the troopers out there,
they don't believe me.
171
00:10:39,681 --> 00:10:41,391
They don't believe a word I say.
172
00:10:42,433 --> 00:10:43,351
What troopers?
173
00:10:44,519 --> 00:10:45,394
Come here.
174
00:10:45,395 --> 00:10:48,168
No. No, John, you have to stay in bed.
175
00:10:48,169 --> 00:10:50,316
John, you need to rest.
176
00:10:50,942 --> 00:10:52,026
Where are they?
177
00:10:52,569 --> 00:10:55,196
- They were there.
- You've been through quite an ordeal.
178
00:10:55,197 --> 00:10:58,324
- They were there. Where did they go?
- John, you need to take it easy.
179
00:11:12,797 --> 00:11:13,631
Hey, John.
180
00:11:16,259 --> 00:11:17,093
Hey, buddy.
181
00:11:18,011 --> 00:11:20,597
Mom had to go help Kevin out.
She asked me to come get you.
182
00:11:21,097 --> 00:11:22,557
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
183
00:11:27,395 --> 00:11:28,396
Where'd the doctor go?
184
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
Are you okay, brother?
185
00:11:33,401 --> 00:11:34,276
[♪♪♪]
186
00:11:34,277 --> 00:11:35,256
Easy, man.
187
00:11:35,257 --> 00:11:36,195
Easy.
188
00:11:39,824 --> 00:11:41,659
Okay, John, just calm down.
189
00:11:41,660 --> 00:11:42,785
Calm down.
190
00:11:44,412 --> 00:11:46,247
Calm down, baby brother. Okay?
191
00:11:47,248 --> 00:11:48,708
Come on. I'll take you home.
192
00:11:58,509 --> 00:11:59,886
Something's wrong.
193
00:12:00,803 --> 00:12:01,721
Damn straight.
194
00:12:02,347 --> 00:12:03,326
Yeah.
195
00:12:03,327 --> 00:12:06,517
You just had a suicide attempt.
Of course something's wrong.
196
00:12:08,394 --> 00:12:09,562
I didn't do that.
197
00:12:10,146 --> 00:12:11,355
I'm not gonna pretend...
198
00:12:11,356 --> 00:12:15,485
None of us are gonna pretend
that this was all just some accident.
199
00:12:15,985 --> 00:12:18,070
- It was an accident.
- It was not an accident.
200
00:12:18,071 --> 00:12:20,739
- It was an accident.
- It was not an accident.
201
00:12:20,740 --> 00:12:22,659
It was a cry for help, okay?
202
00:12:25,870 --> 00:12:27,913
Now, I get it. I get it, John.
203
00:12:27,914 --> 00:12:30,916
Usually you're the guy that goes
and answers a call for help,
204
00:12:30,917 --> 00:12:33,378
so what, you're not allowed
to make one yourself?
205
00:12:35,046 --> 00:12:38,716
- You're not supposed to be here.
- Fuck you. I am supposed to be here.
206
00:12:42,762 --> 00:12:45,056
Look, everything's going fine, John.
I've got a job.
207
00:12:46,224 --> 00:12:49,477
Mom's okay.
I have a good relationship with my son.
208
00:12:51,396 --> 00:12:54,691
[CHUCKLING] I don't have to borrow money
from you anymore.
209
00:12:57,443 --> 00:12:59,153
What else do you want from me?
210
00:13:16,462 --> 00:13:17,672
Why are we here?
211
00:13:18,881 --> 00:13:20,258
- Where?
- Here.
212
00:13:20,883 --> 00:13:23,428
- The inn?
- Why did you bring me here?
213
00:13:25,388 --> 00:13:26,764
It's home.
214
00:13:27,515 --> 00:13:29,100
Who lives here now?
215
00:13:30,852 --> 00:13:32,520
Seriously, John? Mom.
216
00:13:33,396 --> 00:13:34,396
Mom's still alive?
217
00:13:34,397 --> 00:13:37,941
Yeah. Mom's waiting in there for you.
Everyone's in there waiting for you.
218
00:13:37,942 --> 00:13:40,695
- They need your help.
- Why do you say that? What happened?
219
00:13:41,279 --> 00:13:42,947
Go on inside and you'll find out.
220
00:13:47,243 --> 00:13:48,578
Are you coming with me?
221
00:13:49,287 --> 00:13:50,621
I gotta work.
222
00:13:52,206 --> 00:13:53,082
Work?
223
00:13:53,083 --> 00:13:54,249
Yeah.
224
00:13:54,250 --> 00:13:56,710
- What work are you capable of?
- "Work" work.
225
00:13:56,711 --> 00:13:58,128
It's always been your excuse.
226
00:13:58,129 --> 00:14:00,173
I gotta work.
Go on in there, they need you.
227
00:14:01,340 --> 00:14:02,175
You gotta go.
228
00:14:18,316 --> 00:14:19,817
[DOOR OPENS, CLOSES]
229
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
It's all so awful.
230
00:14:22,487 --> 00:14:24,947
- Where's my mother?
- I didn't know where else to go.
231
00:14:24,948 --> 00:14:27,533
They came this morning
and pulled Kevin out of bed.
232
00:14:28,534 --> 00:14:29,911
[BELLE] He wasn't even dressed.
233
00:14:30,495 --> 00:14:31,662
They took him in handcuffs.
234
00:14:32,330 --> 00:14:35,208
You must know someone
who can help him, John.
235
00:14:35,708 --> 00:14:37,334
- It wasn't his fault.
- Fuck you.
236
00:14:37,335 --> 00:14:39,002
He's so scared, John.
237
00:14:39,003 --> 00:14:42,214
Know how many times I've helped him?
Do you have any fucking idea?
238
00:14:42,215 --> 00:14:44,174
Oh. He's your little brother.
239
00:14:44,175 --> 00:14:47,803
I told him not to mess with Gilbert.
I fucking told him, and he did it anyway.
240
00:14:47,804 --> 00:14:50,180
- I knew you'd be able to help.
- I'm not saving him.
241
00:14:50,181 --> 00:14:52,015
- Thank you, John.
- I can't.
242
00:14:52,016 --> 00:14:55,018
Oh, I don't know what we'd do
without you, honey.
243
00:14:55,019 --> 00:14:56,019
Look, I...
244
00:14:56,020 --> 00:14:57,062
I gotta go.
245
00:14:57,063 --> 00:14:59,273
Thank you. Thank you, John.
246
00:14:59,816 --> 00:15:01,234
Thank you for helping Kevin.
247
00:15:01,901 --> 00:15:03,152
He loves you so much.
248
00:15:03,153 --> 00:15:04,736
Fuck you. I gotta go to work.
249
00:15:04,737 --> 00:15:06,697
[♪♪♪]
250
00:15:08,783 --> 00:15:10,201
[DOOR OPENS]
251
00:15:12,120 --> 00:15:13,162
[BIRDS SQUAWKING]
252
00:15:46,529 --> 00:15:47,947
[TRUCK BEEPING]
253
00:15:49,532 --> 00:15:50,741
[LOCKS CLICK]
254
00:15:53,286 --> 00:15:54,996
[MAN ON RADIO]
If they wanna battle it out over...
255
00:16:03,296 --> 00:16:04,714
John.
256
00:16:06,632 --> 00:16:07,717
What are you doing?
257
00:16:09,343 --> 00:16:10,219
Just checking.
258
00:16:11,971 --> 00:16:12,847
Checking what?
259
00:16:13,973 --> 00:16:15,975
Checking to make sure
that everything works.
260
00:16:17,768 --> 00:16:18,895
Safety first, huh?
261
00:16:20,813 --> 00:16:22,899
[BOTH CHUCKLE]
262
00:16:29,280 --> 00:16:31,616
Everything's good to go, Joe. [CHUCKLES]
263
00:16:32,200 --> 00:16:33,576
[CHUCKLING]
264
00:16:34,368 --> 00:16:37,246
Shit's always gonna happen, John.
You can't prevent it.
265
00:16:37,247 --> 00:16:39,831
You don't know what the fuck
you're talking about.
266
00:16:39,832 --> 00:16:40,708
Well, maybe I don't.
267
00:16:42,293 --> 00:16:43,294
But neither do you.
268
00:16:49,050 --> 00:16:51,219
I want you gone.
269
00:16:52,762 --> 00:16:54,304
- You do or Dad does?
- No.
270
00:16:54,305 --> 00:16:57,016
No, no. My decision.
271
00:16:57,975 --> 00:17:00,645
Did you talk to him?
Did you tell him I want to stay?
272
00:17:01,354 --> 00:17:02,813
Did you try to convince him?
273
00:17:07,235 --> 00:17:08,443
Secret of life?
274
00:17:08,444 --> 00:17:10,070
Knowing when to leave.
275
00:17:10,071 --> 00:17:11,364
Knowing when to leave.
276
00:17:14,408 --> 00:17:15,785
[ENGINE STARTS]
277
00:17:29,882 --> 00:17:31,926
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
278
00:17:33,719 --> 00:17:35,721
[CHATTERING NEARBY]
279
00:17:39,267 --> 00:17:41,269
[♪♪♪]
280
00:17:47,775 --> 00:17:48,609
Hey, John.
281
00:17:50,278 --> 00:17:51,362
Hey, come here a second.
282
00:17:51,737 --> 00:17:52,572
Come here.
283
00:17:55,700 --> 00:17:56,701
[WHISPERING] Don't worry.
284
00:17:57,201 --> 00:17:58,744
Your secret's safe with me, okay?
285
00:17:59,328 --> 00:18:01,122
I won't tell anybody what you told me.
286
00:18:02,999 --> 00:18:04,584
[WHISPERING] I didn't tell you anything.
287
00:18:06,669 --> 00:18:08,671
I put all the files you wanted
on your desk.
288
00:18:13,134 --> 00:18:14,343
[CHUCKLES]
289
00:18:15,386 --> 00:18:16,596
Maybe...
290
00:18:17,805 --> 00:18:18,639
Friday?
291
00:18:19,098 --> 00:18:20,891
- [LAUGHING] Yeah.
- [DOOR OPENS]
292
00:18:26,480 --> 00:18:27,815
Yeah. Pick me up at six.
293
00:18:28,899 --> 00:18:30,109
Sounds good.
294
00:18:50,463 --> 00:18:51,464
You.
295
00:18:53,090 --> 00:18:53,924
What?
296
00:18:54,884 --> 00:18:58,929
I think the day you die you're gonna
clean out your desk before they bury you.
297
00:18:58,930 --> 00:19:01,307
[♪♪♪]
298
00:19:01,974 --> 00:19:03,267
Such an easy concept.
299
00:19:07,438 --> 00:19:08,272
What's that?
300
00:19:08,856 --> 00:19:10,691
Yet people fought using them for years.
301
00:19:12,234 --> 00:19:13,486
What are you talking about?
302
00:19:14,278 --> 00:19:15,112
Seatbelts.
303
00:19:17,740 --> 00:19:19,325
The thing is if you're in a car...
304
00:19:20,201 --> 00:19:22,119
and the car's going 65 miles an hour...
305
00:19:23,037 --> 00:19:23,871
you don't feel it.
306
00:19:25,081 --> 00:19:27,333
You feel like you're sitting
at home watching TV.
307
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Until the car hits something.
308
00:19:31,837 --> 00:19:33,923
Then you realize the hard way...
309
00:19:34,965 --> 00:19:37,551
that you were going
65 miles an hour, too.
310
00:19:40,888 --> 00:19:43,515
Wakes you up real quick
to the truth of the physics
311
00:19:43,516 --> 00:19:45,559
when your head goes
through that windshield.
312
00:19:47,311 --> 00:19:48,396
Seatbelts.
313
00:19:55,820 --> 00:19:56,987
The thing is, John...
314
00:19:59,699 --> 00:20:02,493
you've been going 100 miles an hour
ever since Danny died.
315
00:20:04,704 --> 00:20:05,996
Then Marco gets murdered.
316
00:20:07,248 --> 00:20:08,958
The O'Bannon investigation.
317
00:20:10,167 --> 00:20:11,627
The trial, and bang...
318
00:20:12,712 --> 00:20:13,963
suddenly it's over.
319
00:20:15,965 --> 00:20:16,799
No seatbelt.
320
00:20:17,633 --> 00:20:19,218
You get thrown through the window.
321
00:20:33,399 --> 00:20:35,401
[DRAWER OPENS]
322
00:20:36,944 --> 00:20:40,698
Why don't you say exactly
what it is that you're thinking?
323
00:20:41,323 --> 00:20:43,451
Because I don't like using the words.
324
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
Traumatic stress.
325
00:20:51,459 --> 00:20:52,501
But then again...
326
00:20:53,085 --> 00:20:55,254
they could say that
about all of us at any time.
327
00:20:56,589 --> 00:20:57,423
It's the job.
328
00:20:59,550 --> 00:21:00,676
All you really needed...
329
00:21:01,927 --> 00:21:03,053
You needed a seatbelt.
330
00:21:07,141 --> 00:21:08,601
And you need to take some time off.
331
00:21:10,811 --> 00:21:12,438
[DRAWER CLOSES]
332
00:21:12,980 --> 00:21:15,441
That is something
that I do not need to do.
333
00:21:16,901 --> 00:21:19,570
Because what it is
that I need to do is double down
334
00:21:20,154 --> 00:21:22,781
and do what it is that I do best,
and that is be a fucking cop.
335
00:21:22,782 --> 00:21:24,200
Need it or not...
336
00:21:26,285 --> 00:21:27,328
it's mandated.
337
00:21:30,498 --> 00:21:31,624
Now get out of here.
338
00:21:32,792 --> 00:21:34,919
I'll hold on to your badge and your gun.
339
00:21:38,047 --> 00:21:40,049
What were you looking for
in those papers?
340
00:21:41,342 --> 00:21:42,218
I was... I was just...
341
00:21:44,053 --> 00:21:45,512
I was just trying to catch up.
342
00:21:45,513 --> 00:21:46,472
On O'Bannon?
343
00:21:48,516 --> 00:21:50,142
[WHISPERS] What did they write about him?
344
00:21:51,519 --> 00:21:52,561
[WHISPERS] Not much to say.
345
00:21:54,188 --> 00:21:55,189
All wrapped up.
346
00:21:56,816 --> 00:21:58,400
Pretty much forgotten by now.
347
00:21:59,693 --> 00:22:01,319
Mm.
348
00:22:01,320 --> 00:22:03,697
I heard your brother's gotten himself
in a big mess.
349
00:22:03,698 --> 00:22:05,533
Just a fucking asshole.
350
00:22:06,325 --> 00:22:08,327
You've been dealing
with it your whole life.
351
00:22:10,079 --> 00:22:11,205
What else is new, right?
352
00:22:12,373 --> 00:22:13,207
Yeah.
353
00:22:13,999 --> 00:22:15,209
Do you have siblings?
354
00:22:16,085 --> 00:22:16,919
No.
355
00:22:17,628 --> 00:22:18,462
Only child.
356
00:22:19,004 --> 00:22:19,839
Mm.
357
00:22:21,048 --> 00:22:22,174
Always wanted a brother.
358
00:22:28,806 --> 00:22:29,723
You're lucky.
359
00:22:31,642 --> 00:22:33,644
- [CHATTERING]
- [UPBEAT REGGAE MUSIC PLAYING]
360
00:22:34,853 --> 00:22:35,771
[HELEN] John?
361
00:22:37,731 --> 00:22:39,107
Helen.
362
00:22:39,108 --> 00:22:40,359
You wanna order something?
363
00:22:44,655 --> 00:22:46,448
Can I just get you the usual?
364
00:22:47,032 --> 00:22:48,576
- Sure.
- All right.
365
00:22:49,159 --> 00:22:50,953
And you're still waiting for someone?
366
00:22:51,537 --> 00:22:53,622
- Oh, yeah. He'll be here.
- It's been a while.
367
00:22:53,623 --> 00:22:54,665
Oh...
368
00:22:57,918 --> 00:22:58,752
He'll be here.
369
00:22:59,211 --> 00:23:00,546
You're always waiting for him.
370
00:23:04,925 --> 00:23:05,759
He'll be here.
371
00:23:24,862 --> 00:23:26,864
[VEHICLE APPROACHING]
372
00:23:32,995 --> 00:23:34,997
[CHATTERING AND LAUGHING]
373
00:23:36,832 --> 00:23:39,293
Come on, Danny, don't fucking do this.
374
00:23:47,801 --> 00:23:49,303
[JOHN] What are you doing here?
375
00:23:51,597 --> 00:23:53,327
You're really bringing Danny home?
376
00:23:53,328 --> 00:23:55,350
[♪♪♪]
377
00:23:55,351 --> 00:23:56,226
Why?
378
00:23:56,602 --> 00:23:58,520
It's like bringing home
a damn time bomb.
379
00:23:58,937 --> 00:24:01,440
That's what he is, you know.
He's a biological weapon.
380
00:24:03,192 --> 00:24:04,276
Why would you do that?
381
00:24:07,988 --> 00:24:11,283
Why the fuck would you even encourage him?
Meg and Kevin don't. Why do you?
382
00:24:12,326 --> 00:24:13,202
Huh?
383
00:24:16,914 --> 00:24:18,749
Why do you want him to show up?
384
00:24:22,795 --> 00:24:24,004
What isn't finished?
385
00:24:24,880 --> 00:24:25,714
Huh?
386
00:24:28,300 --> 00:24:29,510
I wish you knew.
387
00:24:37,184 --> 00:24:38,101
- [WHISTLE BLOWS]
- [SHRIEKS]
388
00:24:38,102 --> 00:24:42,981
- [SHOUTING]
- Have fun and use your legs!
389
00:24:43,649 --> 00:24:45,358
[UPBEAT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
390
00:24:45,359 --> 00:24:46,235
Come on!
391
00:24:46,694 --> 00:24:49,321
- [WOMAN 1] Pull it!
- [WOMAN 2] Come on! Do it! Let's do this!
392
00:24:50,823 --> 00:24:53,158
- [MEG] You gonna tie it around back?
- [KEVIN] Oh, my gosh.
393
00:24:55,160 --> 00:24:56,203
[SALLY] You missed it.
394
00:24:56,870 --> 00:24:58,080
Meg took your team.
395
00:24:59,832 --> 00:25:00,666
I'm sorry.
396
00:25:01,083 --> 00:25:02,793
Oh, it's just a silly game.
397
00:25:04,211 --> 00:25:05,129
No, I mean Danny.
398
00:25:05,504 --> 00:25:06,338
He didn't show.
399
00:25:07,047 --> 00:25:07,881
I'm sorry.
400
00:25:08,924 --> 00:25:09,758
It's fine.
401
00:25:17,599 --> 00:25:18,434
I'm fine.
402
00:25:19,685 --> 00:25:20,519
Truly.
403
00:25:25,858 --> 00:25:26,692
[DANNY] Hey!
404
00:25:27,192 --> 00:25:29,319
- Who chose those teams?
- [SALLY SCOFFS]
405
00:25:29,820 --> 00:25:32,990
- Who chose them?
- [SALLY] Oh, you little rat. [LAUGHING]
406
00:25:34,908 --> 00:25:38,954
Oh, you little Dickens, you.
Where have you been?
407
00:25:39,496 --> 00:25:40,830
I've been coming here.
408
00:25:40,831 --> 00:25:43,750
Are you gonna stand here
while your sister gets her ass beat?
409
00:25:43,751 --> 00:25:44,626
Come on.
410
00:25:45,502 --> 00:25:47,504
I've been traveling here...
411
00:25:48,130 --> 00:25:49,339
[DANNY SPEAKING INDISTINCTLY]
412
00:25:53,010 --> 00:25:54,845
[♪♪♪]
413
00:25:58,932 --> 00:26:01,769
He does this every fucking time.
414
00:26:02,186 --> 00:26:03,020
I told you.
415
00:26:06,231 --> 00:26:08,150
It's like bringing home a damn time bomb.
416
00:26:09,902 --> 00:26:11,653
[♪♪♪]
417
00:26:11,654 --> 00:26:12,570
Hey, Mom?
418
00:26:12,571 --> 00:26:15,574
[SALLY] Just promise me
you won't tell the others, okay?
419
00:26:16,658 --> 00:26:19,077
Aww... You'll always be my baby.
420
00:26:19,828 --> 00:26:22,434
A mother and her firstborn
have the strongest bond,
421
00:26:22,435 --> 00:26:23,957
I know you feel it too.
422
00:26:25,250 --> 00:26:26,084
Okay.
423
00:26:26,627 --> 00:26:28,211
What do you want me
to do exactly?
424
00:26:28,212 --> 00:26:29,838
[SALLY] You don't have to do anything.
425
00:26:29,839 --> 00:26:32,841
I just want to show you all that'll
be yours one day if you want it.
426
00:26:33,425 --> 00:26:36,073
Now, this is the deed
for the property.
427
00:26:36,074 --> 00:26:38,680
Now, that includes all the new bungalows.
428
00:26:39,264 --> 00:26:40,641
- Mom.
- What?
429
00:26:42,184 --> 00:26:43,018
John.
430
00:26:44,436 --> 00:26:45,854
Have you finished your homework?
431
00:26:47,606 --> 00:26:49,066
We're building more bungalows?
432
00:26:51,485 --> 00:26:53,945
You have enough to worry about
with your schoolwork.
433
00:26:53,946 --> 00:26:55,489
Just focus on that.
434
00:26:56,073 --> 00:26:56,907
Did you finish it?
435
00:26:59,368 --> 00:27:00,389
Yes.
436
00:27:00,390 --> 00:27:02,538
Then go set the table for dinner.
437
00:27:05,165 --> 00:27:09,086
And that's where you can live with your
wife and children one day if you want to.
438
00:27:30,524 --> 00:27:31,859
Hey.
439
00:27:53,297 --> 00:27:54,214
[GRUNTS]
440
00:27:57,259 --> 00:28:01,179
- [CLATTERING]
- [CLASSIC ROCK PLAYING OVER SPEAKERS]
441
00:28:02,180 --> 00:28:03,015
Mom?
442
00:28:04,808 --> 00:28:05,767
[JOHN SIGHS]
443
00:28:07,185 --> 00:28:08,312
What are you doing here?
444
00:28:09,354 --> 00:28:10,188
[JOHN] Mm.
445
00:28:11,857 --> 00:28:13,650
[CHUCKLES] Well, hello to you, too, kid.
446
00:28:14,651 --> 00:28:15,652
What's going on?
447
00:28:15,653 --> 00:28:18,530
What do you mean?
I'm cooking dinner for everyone tonight.
448
00:28:19,156 --> 00:28:20,740
You're not supposed to be here.
449
00:28:20,741 --> 00:28:23,076
- What do you mean?
- You're not supposed to be here.
450
00:28:23,077 --> 00:28:23,994
You just said that.
451
00:28:25,370 --> 00:28:27,830
You know the trial is over, don't you?
452
00:28:27,831 --> 00:28:31,168
Everything's gonna be back to normal now.
You can put a smile on your face.
453
00:28:32,002 --> 00:28:33,003
Did you cut your hair?
454
00:28:33,670 --> 00:28:34,880
Because it looks nice.
455
00:28:36,632 --> 00:28:37,758
I'll be back for dinner.
456
00:28:38,300 --> 00:28:39,218
[JOHN] Okay.
457
00:28:40,302 --> 00:28:44,139
♪ And she never needs to go home ♪
458
00:28:45,015 --> 00:28:46,808
♪ So she can't hear... ♪
459
00:28:47,976 --> 00:28:48,810
[JOHN] All right.
460
00:28:49,144 --> 00:28:51,396
You want to hand me the bread
down there, please?
461
00:28:52,314 --> 00:28:53,774
This looks fantastic, huh?
462
00:28:54,650 --> 00:28:55,484
All right.
463
00:28:56,068 --> 00:28:57,653
Ah... Thank you.
464
00:28:58,987 --> 00:28:59,947
How is it?
465
00:29:01,198 --> 00:29:02,032
Huh?
466
00:29:03,533 --> 00:29:04,368
Awesome.
467
00:29:05,118 --> 00:29:05,953
Wonderful.
468
00:29:08,872 --> 00:29:09,706
Delectable.
469
00:29:23,845 --> 00:29:25,889
[VEHICLE PASSING]
470
00:29:31,812 --> 00:29:33,814
[♪♪♪]
471
00:29:58,380 --> 00:30:00,299
Is she always out this late?
472
00:30:01,174 --> 00:30:02,384
She's not coming home.
473
00:30:06,138 --> 00:30:06,972
She texted me.
474
00:30:07,597 --> 00:30:08,473
[BEN] Me too.
475
00:30:08,474 --> 00:30:10,725
[LAUGHING AND CHATTERING ON TV]
476
00:30:10,726 --> 00:30:12,518
[JANEY] She said she's not coming home.
477
00:30:12,519 --> 00:30:13,979
[BEN] As long as you're here.
478
00:30:22,154 --> 00:30:23,322
Where is she staying?
479
00:30:25,365 --> 00:30:26,199
I didn't ask.
480
00:30:26,908 --> 00:30:27,743
She's at a motel.
481
00:30:51,683 --> 00:30:53,685
[♪♪♪]
482
00:30:56,772 --> 00:30:57,606
[DANNY LAUGHING]
483
00:31:22,923 --> 00:31:24,925
[ENGINE STARTS]
484
00:31:43,151 --> 00:31:45,153
[THUNDER RUMBLING]
485
00:31:50,200 --> 00:31:51,868
[SIGHS]
486
00:32:00,502 --> 00:32:03,547
- [PHONE BEEPS]
- [LINE RINGING]
487
00:32:10,971 --> 00:32:13,557
I think you're right.
I think that maybe we should meet.
488
00:32:14,599 --> 00:32:15,434
[DANNY] For what?
489
00:32:16,226 --> 00:32:17,102
It's like you said.
490
00:32:17,602 --> 00:32:19,103
[♪♪♪]
491
00:32:19,104 --> 00:32:20,689
Maybe we can help each other out.
492
00:32:22,357 --> 00:32:23,191
Okay.
493
00:32:24,526 --> 00:32:27,237
But first I have to know
that my family's gonna be safe.
494
00:32:28,196 --> 00:32:29,072
Your family?
495
00:32:31,825 --> 00:32:32,659
What family?
496
00:32:34,453 --> 00:32:36,329
You can't even stay at your own house.
497
00:32:37,706 --> 00:32:38,707
Danny.
498
00:32:39,958 --> 00:32:40,917
I need to know...
499
00:32:42,836 --> 00:32:44,629
that my family's gonna be safe.
500
00:32:47,090 --> 00:32:48,090
John.
501
00:32:48,091 --> 00:32:49,718
You're waiting in your car...
502
00:32:53,805 --> 00:32:55,432
for somebody to kill me.
503
00:32:58,560 --> 00:32:59,895
You're hoping that he does.
504
00:33:01,938 --> 00:33:02,772
What about me?
505
00:33:05,984 --> 00:33:07,194
Aren't I your family?
506
00:33:11,990 --> 00:33:13,575
Let's you and I meet tomorrow.
507
00:33:15,160 --> 00:33:16,870
There's something I want to tell you.
508
00:33:17,662 --> 00:33:18,580
Okay.
509
00:33:19,498 --> 00:33:21,208
Well, I think it's a bad idea.
510
00:33:22,083 --> 00:33:23,668
I think it's a really bad idea.
511
00:33:25,212 --> 00:33:26,171
But if you want.
512
00:33:27,297 --> 00:33:29,132
You remember that bay
we used to go to?
513
00:33:31,134 --> 00:33:32,511
When we were in high school?
514
00:33:33,803 --> 00:33:34,971
After a big night.
515
00:33:35,555 --> 00:33:37,098
And we'd watch the sunrise.
516
00:33:37,557 --> 00:33:38,391
Yeah, I remember.
517
00:33:41,478 --> 00:33:43,104
You gave me my first cigarette.
518
00:33:45,690 --> 00:33:47,400
Yeah. I'll meet you there.
519
00:33:48,401 --> 00:33:50,028
We can watch the sunrise together.
520
00:33:51,488 --> 00:33:52,322
The sunrise.
521
00:33:53,573 --> 00:33:54,533
That sounds great.
522
00:34:23,019 --> 00:34:24,479
[HORN HONKS]
523
00:34:30,277 --> 00:34:32,112
- [CHATTERING]
- [ROCK MUSIC PLAYING]
524
00:34:35,740 --> 00:34:37,117
[DANNY LAUGHING]
525
00:34:42,706 --> 00:34:44,457
[DANNY LAUGHING]
526
00:34:44,458 --> 00:34:45,750
When's it gonna end?
527
00:34:47,502 --> 00:34:48,712
When's it gonna end, John?
528
00:34:50,088 --> 00:34:50,922
When's it gonna end?
529
00:34:52,257 --> 00:34:54,217
- [DANNY CONTINUES LAUGHING]
- [MUSIC STOPS]
530
00:34:56,261 --> 00:34:57,178
What?
531
00:35:00,849 --> 00:35:02,475
John, when's it gonna end?
532
00:35:02,476 --> 00:35:04,352
[RAIN PATTERING]
533
00:35:04,353 --> 00:35:06,021
[COUGHING]
534
00:35:08,106 --> 00:35:10,150
[VOMITS]
535
00:35:18,950 --> 00:35:20,952
[THUNDER CRASHING]
536
00:35:34,257 --> 00:35:35,091
Hey, John.
537
00:35:40,263 --> 00:35:43,099
There have clearly been some things
going on with this family.
538
00:35:45,143 --> 00:35:48,938
I think it would be good if we, uh...
all talked.
539
00:35:57,656 --> 00:35:58,531
You want to go first?
540
00:36:00,450 --> 00:36:01,325
No?
541
00:36:01,326 --> 00:36:02,202
Okay.
542
00:36:04,954 --> 00:36:05,997
I'll go first.
543
00:36:08,208 --> 00:36:10,251
You showed some real balls tonight, John.
544
00:36:10,794 --> 00:36:14,172
Getting rid of me makes complete sense.
545
00:36:14,673 --> 00:36:15,674
On every level.
546
00:36:16,383 --> 00:36:17,217
But...
547
00:36:18,927 --> 00:36:19,803
[CHUCKLES]
548
00:36:21,304 --> 00:36:22,180
You can't do it.
549
00:36:25,266 --> 00:36:26,267
Or if you can...
550
00:36:28,269 --> 00:36:29,771
you can't live with yourself.
551
00:36:33,566 --> 00:36:34,609
'Cause you're weak.
552
00:36:38,279 --> 00:36:39,114
Weak.
553
00:36:42,826 --> 00:36:44,828
You know,
what you have looks like strength.
554
00:36:45,328 --> 00:36:46,162
But really...
555
00:36:47,706 --> 00:36:49,666
a badge and a uniform?
556
00:36:51,251 --> 00:36:55,672
It's just a... costume and a performance.
557
00:36:59,008 --> 00:37:01,761
So what is it?
What's going on underneath there?
558
00:37:03,179 --> 00:37:04,431
That's what I want to know.
559
00:37:04,931 --> 00:37:07,142
Behind all the make believe.
560
00:37:08,810 --> 00:37:12,772
What is it that scares you so much?
561
00:37:15,692 --> 00:37:17,193
I'm not scared.
562
00:37:17,194 --> 00:37:19,070
Then why are we still here?
563
00:37:21,531 --> 00:37:24,659
Why am I still here?
564
00:37:30,415 --> 00:37:31,666
I'll see you at the beach.
565
00:37:33,835 --> 00:37:35,170
I can't go to the beach.
566
00:37:37,630 --> 00:37:38,465
I'm...
567
00:37:39,883 --> 00:37:41,134
I'm not going to the beach.
568
00:37:43,303 --> 00:37:44,762
Oh, yeah, you will.
569
00:37:44,763 --> 00:37:46,097
[LAUGHING]
570
00:37:47,640 --> 00:37:48,516
I can't do that.
571
00:37:50,852 --> 00:37:51,686
Oh, yeah.
572
00:37:53,480 --> 00:37:54,314
You will.
573
00:37:57,692 --> 00:37:59,694
[♪♪♪]
574
00:38:05,492 --> 00:38:06,618
[PHONE RINGING]
575
00:38:14,250 --> 00:38:15,084
Hello?
576
00:38:15,585 --> 00:38:16,961
[WOMAN] John, is that you?
577
00:38:17,462 --> 00:38:18,296
Yes.
578
00:38:18,880 --> 00:38:19,839
I'm leaving, John.
579
00:38:21,174 --> 00:38:22,153
Chelsea?
580
00:38:22,154 --> 00:38:23,134
Yeah. It's me.
581
00:38:24,344 --> 00:38:25,470
John, are you all right?
582
00:38:26,888 --> 00:38:27,722
Is he okay?
583
00:38:28,097 --> 00:38:29,098
What do you mean?
584
00:38:30,391 --> 00:38:31,518
Is Eric okay?
585
00:38:32,018 --> 00:38:32,852
John.
586
00:38:33,394 --> 00:38:34,270
Hey, where are you?
587
00:38:35,730 --> 00:38:37,106
I'm at the funeral home.
588
00:38:40,068 --> 00:38:41,527
I'm coming over there right now.
589
00:38:41,528 --> 00:38:43,237
I don't think it's a good idea.
590
00:38:43,238 --> 00:38:45,824
- No, I'm gonna come over there right now...
- No.
591
00:38:46,407 --> 00:38:47,658
I don't want you here, John.
592
00:38:47,659 --> 00:38:49,535
Listen to me. Just stay there, please.
593
00:38:49,536 --> 00:38:51,538
I need to ask you something. Please.
594
00:38:53,039 --> 00:38:55,500
[HEAVY SPLASH]
595
00:39:08,596 --> 00:39:09,430
I'm sorry.
596
00:39:13,601 --> 00:39:14,644
It's too late for that.
597
00:39:17,897 --> 00:39:19,565
If I had to do it over...
598
00:39:19,566 --> 00:39:21,109
It doesn't work that way, right?
599
00:39:21,985 --> 00:39:23,653
You don't get that chance.
600
00:39:25,405 --> 00:39:26,906
You said what you said in court.
601
00:39:28,575 --> 00:39:30,326
Well, I didn't have a choice.
602
00:39:30,327 --> 00:39:31,911
You had to protect Kevin.
603
00:39:32,704 --> 00:39:34,079
We all know that.
604
00:39:34,080 --> 00:39:35,331
It's not your fault, John.
605
00:39:36,583 --> 00:39:38,667
That's what you came here to ask me,
right?
606
00:39:38,668 --> 00:39:39,836
If we blame you?
607
00:39:42,338 --> 00:39:43,923
You can't be someone you're not.
608
00:39:47,135 --> 00:39:48,344
We all know that.
609
00:39:49,762 --> 00:39:50,638
I'm moving away.
610
00:39:53,016 --> 00:39:54,350
There's nothing left for me here.
611
00:39:55,977 --> 00:39:56,811
I'm sorry.
612
00:39:58,271 --> 00:39:59,606
I'm leaving the bad behind.
613
00:40:02,984 --> 00:40:04,694
You should do that too, Nolan.
614
00:40:05,945 --> 00:40:06,779
Get out of here.
615
00:40:08,573 --> 00:40:10,241
I keep trying to do the right thing.
616
00:40:11,868 --> 00:40:12,911
Over and over.
617
00:40:15,413 --> 00:40:18,082
I just don't know what it is
that I need to do, though.
618
00:40:22,253 --> 00:40:24,255
[♪♪♪]
619
00:40:26,341 --> 00:40:28,301
I don't know what it is that I need to do.
620
00:40:34,474 --> 00:40:35,975
[NOLAN] He was my dad's best friend.
621
00:40:41,064 --> 00:40:42,565
Everything about him, it's...
622
00:40:44,192 --> 00:40:45,985
It's all going away. It's like he's...
623
00:40:46,903 --> 00:40:47,946
getting erased.
624
00:40:51,115 --> 00:40:51,950
What about Beth?
625
00:40:54,118 --> 00:40:55,411
She's different. She...
626
00:40:56,496 --> 00:40:57,997
She always tried to protect him.
627
00:41:00,083 --> 00:41:00,917
Why?
628
00:41:01,960 --> 00:41:02,794
She loved him.
629
00:41:04,379 --> 00:41:05,505
Like family should be.
630
00:41:06,339 --> 00:41:07,757
Unconditionally.
631
00:41:09,092 --> 00:41:10,551
Why didn't they stay together?
632
00:41:11,344 --> 00:41:13,137
They never were together like that.
633
00:41:15,890 --> 00:41:16,724
How did they meet?
634
00:41:17,892 --> 00:41:18,726
I don't know.
635
00:41:20,269 --> 00:41:21,104
I never asked.
636
00:41:28,111 --> 00:41:30,446
Do you have any good memories of my dad?
637
00:41:30,447 --> 00:41:32,240
- Of course I do.
- Like what?
638
00:41:38,830 --> 00:41:39,664
I thought so.
639
00:41:41,582 --> 00:41:43,292
I told you a story about us swimming.
640
00:41:45,795 --> 00:41:46,629
Tell me again.
641
00:41:52,927 --> 00:41:53,761
My dad...
642
00:41:56,264 --> 00:41:57,473
the way he taught Danny
643
00:41:57,474 --> 00:42:00,935
was he took him out in the middle
of the ocean and he threw him overboard.
644
00:42:02,437 --> 00:42:03,813
He expected him to swim.
645
00:42:04,939 --> 00:42:06,024
And he did.
646
00:42:08,693 --> 00:42:10,111
When it came to be my turn...
647
00:42:12,071 --> 00:42:15,575
Danny jumps in the water and yells,
"Come on in, Johnny. The water's great."
648
00:42:16,159 --> 00:42:17,326
Come on. I got you.
649
00:42:17,327 --> 00:42:18,411
"I got you."
650
00:42:21,039 --> 00:42:21,873
"I got you."
651
00:42:23,916 --> 00:42:25,334
He took the fear out of me, you see.
652
00:42:27,545 --> 00:42:30,381
Then Kevin, you remember Kevin.
You remember that.
653
00:42:30,840 --> 00:42:34,343
I mean, we just threw him overboard
and we expected him to swim.
654
00:42:34,344 --> 00:42:36,095
- We really did.
- [YOUNG DANNY] But Kevin...
655
00:42:36,096 --> 00:42:37,179
[BOTH LAUGHING]
656
00:42:37,180 --> 00:42:38,806
Sank like a stone.
657
00:42:40,641 --> 00:42:44,270
And then we had to go back
and pick him up.
658
00:42:48,608 --> 00:42:49,776
Are you sure that's true?
659
00:42:51,903 --> 00:42:52,820
What do you mean?
660
00:42:57,366 --> 00:42:59,577
I heard your story. I don't buy it.
661
00:43:02,413 --> 00:43:03,789
You guys grew up around water.
662
00:43:03,790 --> 00:43:06,334
You'd have been swimming
since you were really little.
663
00:43:07,710 --> 00:43:08,753
What really happened?
664
00:43:10,963 --> 00:43:12,048
It's not a story.
665
00:43:13,716 --> 00:43:16,135
- That's what happened. That's true.
- I mean with you.
666
00:43:17,386 --> 00:43:18,721
Did you try to kill yourself?
667
00:43:22,391 --> 00:43:24,060
And I don't want some story.
668
00:43:25,686 --> 00:43:26,562
I want the truth.
669
00:43:49,794 --> 00:43:51,796
[♪♪♪]
670
00:44:04,433 --> 00:44:05,726
Let's do something fun.
671
00:44:10,148 --> 00:44:11,858
You can't take her without an adult.
672
00:44:14,360 --> 00:44:16,612
- Danny, don't!
- [ENGINE REVVING]
673
00:44:34,922 --> 00:44:36,924
[RUSTLING]
674
00:44:46,642 --> 00:44:47,643
[DOOR OPENS, CLOSES]
675
00:44:48,144 --> 00:44:49,145
[MAN] Good morning, John.
676
00:44:50,813 --> 00:44:52,440
Do you remember me from last night?
677
00:44:53,274 --> 00:44:54,150
No, I don't.
678
00:44:55,443 --> 00:44:56,444
This is wrong.
679
00:44:57,445 --> 00:44:59,155
There's no wrong or right, John.
680
00:44:59,614 --> 00:45:01,157
There's just what is.
681
00:45:04,869 --> 00:45:06,203
[♪♪♪]
682
00:45:06,204 --> 00:45:08,748
And maybe
we can figure this out together.
683
00:45:09,206 --> 00:45:11,333
You stay the fuck away from me.
684
00:45:11,334 --> 00:45:12,835
- Sit down.
- You stay the fuck...
685
00:45:23,429 --> 00:45:24,263
[JOHN] Now, listen.
686
00:45:25,014 --> 00:45:28,142
You have to learn to be able
to leave the past behind. I...
687
00:45:28,726 --> 00:45:32,521
I know that you're upset because you think
that your father is disappearing.
688
00:45:33,189 --> 00:45:36,150
And I know that you're upset
because Eric is dead.
689
00:45:36,776 --> 00:45:41,405
But you... You gotta be able
to let these things go.
690
00:45:46,118 --> 00:45:48,537
That's what I should have said
to you in the car.
691
00:45:50,247 --> 00:45:51,082
Said when?
692
00:45:53,167 --> 00:45:55,252
In the car,
on the way back from Eric's wake.
693
00:45:55,253 --> 00:45:57,421
- That's what I should have said.
- Eric's wake?
694
00:45:57,964 --> 00:45:59,590
I've been here dealing with Sally.
695
00:46:06,597 --> 00:46:07,431
What about Mom?
696
00:46:11,686 --> 00:46:13,854
Are you okay?
Is there something wrong with you?
697
00:46:18,526 --> 00:46:19,694
She's in the hospital.
698
00:46:23,864 --> 00:46:25,866
[♪♪♪]
699
00:46:47,471 --> 00:46:50,141
[SPEAKING INDISTINCTLY]
700
00:46:55,187 --> 00:46:56,292
[MAN] Hey, John.
701
00:46:56,293 --> 00:46:57,898
Take a deep breath.
702
00:46:57,899 --> 00:47:00,484
You're going to have
to handle some difficult issues.
703
00:47:01,485 --> 00:47:03,195
We have your mother's DNR here.
704
00:47:03,738 --> 00:47:04,739
What?
705
00:47:05,489 --> 00:47:07,158
You know what a DNR is?
706
00:47:09,118 --> 00:47:10,494
How is my mother?
707
00:47:10,495 --> 00:47:12,455
Well, she took some pills, John.
708
00:47:12,830 --> 00:47:15,249
And it's understandable
after all she's been through.
709
00:47:15,583 --> 00:47:17,168
What all of you have been through.
710
00:47:17,752 --> 00:47:19,607
Wait. Wait a second. How is she?
711
00:47:19,608 --> 00:47:21,463
I mean, I'm her health proxy.
712
00:47:21,464 --> 00:47:23,632
You're not, John. That's the problem.
713
00:47:24,550 --> 00:47:28,220
Mrs. Rayburn had a new health proxy
notarized a few days ago.
714
00:47:28,221 --> 00:47:30,806
There's some question about his age.
715
00:47:32,558 --> 00:47:34,018
[SPEAKING INDISTINCTLY]
716
00:47:37,855 --> 00:47:38,981
I'll take care of that.
717
00:47:45,071 --> 00:47:47,073
[HISSING AND BEEPING]
718
00:48:03,672 --> 00:48:04,507
[WHISPERING] Mom.
719
00:48:07,468 --> 00:48:08,302
It's me, John.
720
00:48:10,805 --> 00:48:13,807
I don't know what happened,
but everything's gonna be all right.
721
00:48:13,808 --> 00:48:15,225
We're gonna get through this.
722
00:48:15,226 --> 00:48:16,102
[DANNY] No.
723
00:48:21,565 --> 00:48:22,399
What?
724
00:48:23,234 --> 00:48:24,902
[WHISPERING] Mom, she's not the answer.
725
00:48:25,486 --> 00:48:27,655
- What are you talking about?
- This isn't it.
726
00:48:28,364 --> 00:48:29,739
You're wasting your time.
727
00:48:29,740 --> 00:48:31,158
I want to talk to you outside.
728
00:48:32,618 --> 00:48:34,036
[SIGHS]
729
00:48:37,123 --> 00:48:39,916
- What do you want? Why are you here?
- What do you think is...
730
00:48:39,917 --> 00:48:42,878
- You think this is fun for me?
- What the fuck do you want?
731
00:48:42,879 --> 00:48:45,673
That's it, little brother.
Only you know the answer to that.
732
00:48:47,716 --> 00:48:49,260
Think about it. Think about it.
733
00:48:50,427 --> 00:48:52,012
Since we were kids.
734
00:48:54,306 --> 00:48:55,182
That day...
735
00:48:56,267 --> 00:48:57,226
on the beach.
736
00:48:59,895 --> 00:49:01,563
[INAUDIBLE]
737
00:49:01,564 --> 00:49:02,439
[GRUNTING]
738
00:49:02,982 --> 00:49:05,943
Dad pounding the shit out of me.
739
00:49:10,322 --> 00:49:11,157
Sarah's dead.
740
00:49:12,158 --> 00:49:12,992
Mom's gone.
741
00:49:13,742 --> 00:49:16,745
Meg and Kevin are hiding in the house.
742
00:49:16,746 --> 00:49:21,417
And you are the only other person there.
743
00:49:22,084 --> 00:49:23,752
[ROBERT GRUNTING] Why?!
744
00:49:25,296 --> 00:49:29,091
And you felt every one of those blows
with me, didn't you?
745
00:49:30,885 --> 00:49:33,470
You're not real
and I don't believe in ghosts.
746
00:49:33,471 --> 00:49:35,764
I'm not a ghost, John. I live right here.
747
00:49:37,349 --> 00:49:39,435
The question is, why do you need me here?
748
00:49:40,769 --> 00:49:43,689
Why do you need me... here?
749
00:49:46,275 --> 00:49:47,609
I don't know.
750
00:49:47,610 --> 00:49:49,569
Yeah, I told you you couldn't handle it.
751
00:49:49,570 --> 00:49:51,238
What the fuck was I supposed to do?
752
00:49:52,156 --> 00:49:54,116
I was just a kid. I couldn't do anything.
753
00:49:54,950 --> 00:49:58,078
He was too strong. I couldn't do anything.
754
00:49:58,079 --> 00:50:00,956
I don't blame you for any of that.
You were a kid.
755
00:50:01,457 --> 00:50:03,333
[♪♪♪]
756
00:50:03,334 --> 00:50:06,795
What could you do? You were a kid.
You couldn't stop him. I don't blame you.
757
00:50:06,796 --> 00:50:08,880
But you just said you don't blame me.
758
00:50:08,881 --> 00:50:11,258
- I don't blame you.
- I don't understand.
759
00:50:11,259 --> 00:50:12,884
I don't blame you for that.
760
00:50:12,885 --> 00:50:16,722
Ever since then, though, John,
what do you think you've done?
761
00:50:17,431 --> 00:50:18,306
Huh?
762
00:50:18,307 --> 00:50:20,392
What do you think
you've been trying to do?
763
00:50:21,185 --> 00:50:23,019
You've been trying to protect me.
764
00:50:23,020 --> 00:50:26,481
You've been trying to make me okay,
haven't you? Huh?
765
00:50:26,482 --> 00:50:30,026
You've been keeping me weak
with loaning me money,
766
00:50:30,027 --> 00:50:32,195
going to pick me up all the time,
767
00:50:32,196 --> 00:50:34,864
making excuses for me, I wouldn't show.
768
00:50:34,865 --> 00:50:36,617
You've been keeping me an asshole.
769
00:50:37,159 --> 00:50:39,828
I didn't need any of that.
Didn't make me any better.
770
00:50:40,287 --> 00:50:41,538
What did I need from you?
771
00:50:41,539 --> 00:50:43,373
I only needed one thing from you.
772
00:50:43,374 --> 00:50:44,916
What do you think it was, John?
773
00:50:44,917 --> 00:50:46,209
What do you think it was?
774
00:50:46,210 --> 00:50:48,671
Tell me that.
What do you think I needed to hear?
775
00:50:51,840 --> 00:50:53,717
What did I want you to tell me?
776
00:50:56,220 --> 00:50:57,388
Oh, I'm sorry.
777
00:50:57,972 --> 00:50:59,014
Yeah, but for me.
778
00:50:59,515 --> 00:51:01,100
For me, not for you.
779
00:51:04,603 --> 00:51:05,771
I'm so sorry.
780
00:51:16,407 --> 00:51:18,617
- [WOMAN 1] I need some help in here!
- [WOMAN 2] Let's go!
781
00:51:19,576 --> 00:51:21,619
[CHATTERING]
782
00:51:21,620 --> 00:51:23,664
[♪♪♪]
783
00:51:30,004 --> 00:51:32,006
[BEEPING]
784
00:51:33,632 --> 00:51:35,634
[EKG FLATLINING]
785
00:51:44,852 --> 00:51:45,978
[SALLY] Lunch is ready.
786
00:51:52,443 --> 00:51:53,277
What?
787
00:51:55,029 --> 00:51:56,071
What did you say?
788
00:51:57,448 --> 00:51:58,365
Lunch is ready.
789
00:52:11,337 --> 00:52:12,671
The sand feels good.
790
00:52:13,547 --> 00:52:14,840
Come on. You gotta eat.
791
00:52:18,010 --> 00:52:19,553
You really gave me a scare.
792
00:52:21,305 --> 00:52:22,473
You should know better.
793
00:52:24,224 --> 00:52:25,142
Why? What did I do?
794
00:52:25,684 --> 00:52:27,269
Well, you went out alone.
795
00:52:27,770 --> 00:52:28,749
You were lucky.
796
00:52:28,750 --> 00:52:30,856
You should never go diving alone.
797
00:52:53,420 --> 00:52:55,255
[SIGHS]
798
00:53:06,725 --> 00:53:07,726
Diana called.
799
00:53:08,352 --> 00:53:09,561
She was worried about you.
800
00:53:12,022 --> 00:53:13,210
We all were.
801
00:53:13,211 --> 00:53:15,483
Good thing Mike
saw what was happening.
802
00:53:15,484 --> 00:53:17,819
[♪♪♪]
803
00:53:17,820 --> 00:53:18,695
Mike?
804
00:53:19,696 --> 00:53:20,531
Gallagher.
805
00:53:22,699 --> 00:53:24,868
John, you really don't remember
him saving you?
806
00:53:28,372 --> 00:53:30,416
- Mom, the doctor said that...
- You're right.
807
00:53:30,958 --> 00:53:34,690
They said rest and your memory
will come back slowly.
808
00:53:34,691 --> 00:53:36,422
So we just won't force it.
809
00:53:37,005 --> 00:53:37,840
Okay?
810
00:53:43,345 --> 00:53:46,056
Oh. Nolan stopped by
while you were napping.
811
00:53:50,060 --> 00:53:51,311
How long was I asleep?
812
00:53:51,895 --> 00:53:52,729
Maybe an hour.
813
00:53:53,147 --> 00:53:56,233
He wants to talk to you, John.
He's got some questions about Danny.
814
00:54:14,543 --> 00:54:15,627
[SALLY] John?
815
00:54:15,628 --> 00:54:16,503
Come and eat.
816
00:54:17,546 --> 00:54:18,380
Yeah.
817
00:54:19,256 --> 00:54:21,008
[DANNY] You're not done yet, John.
818
00:54:22,718 --> 00:54:25,053
[CHUCKLING]
819
00:54:26,096 --> 00:54:27,263
[♪♪♪]
820
00:54:27,264 --> 00:54:28,140
[SALLY] John?
821
00:54:32,144 --> 00:54:32,978
We're not done.
822
00:54:41,111 --> 00:54:43,113
[SOFT ROCK MUSIC PLAYING]
823
00:54:44,490 --> 00:54:46,742
♪ I wish I didn't see it ♪
824
00:54:47,951 --> 00:54:50,621
♪ I wish I didn't know ♪
825
00:54:51,622 --> 00:54:56,251
♪ But that was a lifetime ago ♪
826
00:54:58,837 --> 00:55:01,423
♪ How far will I make it ♪
827
00:55:02,341 --> 00:55:04,676
♪ Before I lose my wings? ♪
828
00:55:06,094 --> 00:55:11,433
♪ And how much is equal
To everything? ♪
829
00:55:12,851 --> 00:55:15,020
♪ I'm a bad man ♪
830
00:55:16,104 --> 00:55:17,689
♪ That much I know ♪
831
00:55:20,108 --> 00:55:22,819
♪ I'm a bad man ♪
832
00:55:23,320 --> 00:55:27,302
♪ Look out your window ♪
833
00:55:27,303 --> 00:55:29,952
♪ I'm a bad man ♪
834
00:55:30,994 --> 00:55:33,914
♪ I'm a bad man ♪
835
00:55:34,623 --> 00:55:36,583
♪ I'm a bad man ♪
836
00:55:37,793 --> 00:55:39,920
♪ That much I know ♪56250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.