All language subtitles for Bloodline.S03E09.720p.WEBRip.x264-MOROSE.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,133 [♪♪♪] 2 00:00:09,134 --> 00:00:13,134 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,852 ♪ Young man goes out ♪ 4 00:00:19,853 --> 00:00:25,067 ♪ Looking for the diamond in the sea ♪ 5 00:00:28,445 --> 00:00:32,490 ♪ Old man rows his boat to shore ♪ 6 00:00:32,491 --> 00:00:36,161 ♪ And falls on twisted knees ♪ 7 00:00:38,789 --> 00:00:44,878 ♪ And you'll drown Before the water lets you in ♪ 8 00:00:47,881 --> 00:00:54,846 ♪ And you'll drown Before the water lets you in ♪ 9 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 [RUSTLING] 10 00:01:33,802 --> 00:01:34,928 [DOOR OPENS] 11 00:01:35,595 --> 00:01:36,555 Good morning, John. 12 00:01:37,764 --> 00:01:38,890 How you feeling this morning? 13 00:01:41,018 --> 00:01:42,644 Do you remember me from last night? 14 00:01:45,022 --> 00:01:45,856 No, I don't. 15 00:01:46,940 --> 00:01:48,317 That's okay. 16 00:01:49,943 --> 00:01:50,861 It's to be expected. 17 00:01:52,654 --> 00:01:53,529 Quinlan. 18 00:01:53,530 --> 00:01:54,406 [REGINA] Mm-hm. 19 00:01:56,199 --> 00:01:57,159 Look up. 20 00:01:58,869 --> 00:01:59,703 Go left. 21 00:02:01,496 --> 00:02:03,206 - Good. - Where are my clothes? 22 00:02:03,790 --> 00:02:06,084 Your memory will come back when you're ready. Go right. 23 00:02:07,753 --> 00:02:08,587 Good. 24 00:02:09,004 --> 00:02:11,715 Best thing for you right now is to get some rest. 25 00:02:12,799 --> 00:02:15,510 - I wasn't wearing clothes, was I? - It doesn't matter. 26 00:02:16,345 --> 00:02:17,179 Just rest. 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 Your mother is coming to be with you. 28 00:02:20,599 --> 00:02:22,351 You've been through quite an ordeal. 29 00:02:22,934 --> 00:02:23,976 Where are my clothes? 30 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 Because those are not my clothes. 31 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 The troopers brought them for you. 32 00:02:29,816 --> 00:02:30,734 What troopers? 33 00:02:31,318 --> 00:02:32,152 State troopers. 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,072 They're in the hall waiting to talk to you. 35 00:02:36,406 --> 00:02:37,573 Why? 36 00:02:37,574 --> 00:02:41,411 You've been through a lot the last few months. I suggest you stay here. 37 00:02:41,412 --> 00:02:43,246 Get your rest before you talk to them. 38 00:02:44,081 --> 00:02:45,123 You're safe here. 39 00:02:45,124 --> 00:02:46,750 Look, I'm fine. 40 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 You've suffered cerebral hypoxia. 41 00:02:51,046 --> 00:02:53,840 It affects not just the brain but the entire body. 42 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 Cerebral...? 43 00:02:56,843 --> 00:02:57,761 Oxygen deprivation. 44 00:02:59,388 --> 00:03:01,973 You need time to gather your thoughts. 45 00:03:01,974 --> 00:03:02,849 I'm fine. 46 00:03:03,308 --> 00:03:04,142 Your nails. 47 00:03:06,228 --> 00:03:07,938 You said it was a diving accident. 48 00:03:09,398 --> 00:03:10,315 I believe you, John... 49 00:03:12,234 --> 00:03:13,360 but they don't. 50 00:03:15,445 --> 00:03:17,092 - John. - Nope. I don't need to be here. 51 00:03:17,093 --> 00:03:18,240 - [REGINA] John? - Nope. 52 00:03:19,950 --> 00:03:22,493 [MAN] We'll interview him. We have questions we'd like to ask. 53 00:03:22,494 --> 00:03:23,745 [NURSE] Yeah, he's pretty, uh... 54 00:03:28,291 --> 00:03:29,709 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 55 00:03:34,965 --> 00:03:36,090 What signs? 56 00:03:36,091 --> 00:03:38,009 Of a struggle, detective. 57 00:03:39,302 --> 00:03:40,387 Drowning. 58 00:03:45,434 --> 00:03:46,852 Well, I was diving. 59 00:03:48,186 --> 00:03:49,020 I... 60 00:03:51,440 --> 00:03:52,899 might have gone too far. 61 00:03:55,444 --> 00:03:56,611 No, sir. 62 00:03:59,781 --> 00:04:00,615 At Elbow Reef. 63 00:04:06,037 --> 00:04:07,581 We all know that's not true. 64 00:04:14,379 --> 00:04:16,172 I was diving with my friend Mike. 65 00:04:16,173 --> 00:04:17,215 Mr. Rayburn. 66 00:04:19,050 --> 00:04:21,178 [♪♪♪] 67 00:04:24,723 --> 00:04:26,641 I can only tell you what they told me. 68 00:04:26,642 --> 00:04:29,602 You said some things after you were resuscitated. 69 00:04:29,603 --> 00:04:32,396 - [JOHN] Like what? - Enough to open up an investigation. 70 00:04:32,397 --> 00:04:35,149 Well, all we did is we went out and had dinner last night, 71 00:04:35,150 --> 00:04:37,902 me and Mike and Vonnie and Diana, and... 72 00:04:37,903 --> 00:04:38,820 John... 73 00:04:38,821 --> 00:04:41,197 Maybe we had a few too many drinks but it wasn't... 74 00:04:41,198 --> 00:04:42,073 Mike who? 75 00:04:43,408 --> 00:04:45,911 [SCOFFS] Mike Gallagher. Mike Gallagher's in town. 76 00:04:46,745 --> 00:04:47,746 Do you work with him? 77 00:04:49,372 --> 00:04:52,542 We went to the academy together. We've known each other for 25... 78 00:04:52,876 --> 00:04:55,670 - He was at my wedding. Mikey. - That does not sound familiar. 79 00:04:55,671 --> 00:04:56,816 It's Mike... Look. 80 00:04:56,817 --> 00:04:59,382 All we did is we went out and had dinner last night. 81 00:04:59,383 --> 00:05:02,093 Me, Mikey, Vonnie, and, you'll be happy to know, Diana. 82 00:05:02,094 --> 00:05:03,345 John, look at me. 83 00:05:04,137 --> 00:05:06,180 I don't want to upset you more than you already are, 84 00:05:06,181 --> 00:05:08,599 - but we gotta talk about Diana. - What about Diana? 85 00:05:08,600 --> 00:05:11,686 She took the kids out of town for the trial. 86 00:05:12,103 --> 00:05:13,083 No, she didn't. 87 00:05:13,084 --> 00:05:14,940 She hasn't been here in over a month. 88 00:05:15,524 --> 00:05:17,400 [♪♪♪] 89 00:05:18,318 --> 00:05:19,236 You need some rest. 90 00:05:32,082 --> 00:05:33,124 Something's wrong. 91 00:05:36,044 --> 00:05:37,879 I'm not remembering things. 92 00:05:40,674 --> 00:05:41,841 There was a trial? 93 00:05:41,842 --> 00:05:42,968 There was a trial. 94 00:05:45,637 --> 00:05:46,846 And I testified? 95 00:05:46,847 --> 00:05:47,722 Yes. 96 00:05:48,640 --> 00:05:50,016 And Eric took a plea? 97 00:05:51,685 --> 00:05:53,687 [♪♪♪] 98 00:05:54,980 --> 00:05:56,690 - [INHALES SHARPLY] - What? What is it? 99 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 You don't remember? 100 00:06:00,235 --> 00:06:01,736 Eric tried to escape. 101 00:06:03,613 --> 00:06:04,990 He got shot by a prison guard. 102 00:06:08,493 --> 00:06:09,661 Eric's dead. 103 00:06:27,304 --> 00:06:28,597 That's all our fault. 104 00:06:29,055 --> 00:06:29,930 Why? 105 00:06:29,931 --> 00:06:31,057 Because I killed him. 106 00:06:31,058 --> 00:06:34,018 No, I just told you he got shot trying to escape. 107 00:06:34,019 --> 00:06:35,645 No, Mom, I killed Danny. 108 00:06:36,521 --> 00:06:37,688 Well, from time to time, 109 00:06:37,689 --> 00:06:41,318 I think we've all felt like killing Danny, but so far none of us have done it. 110 00:06:45,864 --> 00:06:46,781 Are you okay, honey? 111 00:06:52,162 --> 00:06:53,287 [SOFTLY] Mom. 112 00:06:53,288 --> 00:06:54,413 [HORN HONKING] 113 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 - Mom. - [HONKING CONTINUES] 114 00:06:56,583 --> 00:06:57,584 Mom! 115 00:07:12,307 --> 00:07:14,309 [HIGH-PITCHED HUM] 116 00:07:29,866 --> 00:07:31,868 [♪♪♪] 117 00:07:45,674 --> 00:07:47,676 [RUSTLING] 118 00:08:00,897 --> 00:08:03,274 - [KNOCK ON DOOR] - [OPENS] 119 00:08:04,109 --> 00:08:05,276 [MAN] Good morning, John. 120 00:08:05,944 --> 00:08:07,445 Do you remember me from last night? 121 00:08:10,490 --> 00:08:11,408 No, I don't. 122 00:08:12,033 --> 00:08:14,180 [♪♪♪] 123 00:08:14,181 --> 00:08:15,161 Look up. 124 00:08:15,912 --> 00:08:16,997 Follow the light. 125 00:08:18,915 --> 00:08:20,709 I had a female doctor. 126 00:08:21,292 --> 00:08:22,127 When? 127 00:08:22,877 --> 00:08:24,212 And right. 128 00:08:24,754 --> 00:08:27,549 This morning I had a female doctor, Dr. Quinlan. 129 00:08:29,592 --> 00:08:30,593 Well, that's good news. 130 00:08:32,303 --> 00:08:33,138 Why is that? 131 00:08:35,056 --> 00:08:36,516 You remember my name. 132 00:08:38,810 --> 00:08:40,145 I checked on you this morning. 133 00:08:42,272 --> 00:08:44,107 I had to wake you up, check your vitals. 134 00:08:48,153 --> 00:08:49,028 Oh. 135 00:08:49,029 --> 00:08:50,989 What can you tell me about what happened? 136 00:08:55,535 --> 00:08:57,370 Well, I can tell you it was an accident. 137 00:08:57,996 --> 00:08:58,871 I know. 138 00:08:58,872 --> 00:09:00,790 I know. That's what you said. 139 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 It wasn't your fault. 140 00:09:04,419 --> 00:09:05,336 Is my mother... 141 00:09:09,007 --> 00:09:10,175 Is my mother still alive? 142 00:09:12,886 --> 00:09:15,263 I should hope so. She's coming to pick you up soon. 143 00:09:17,015 --> 00:09:19,392 Though honestly, I don't think you're ready to go home. 144 00:09:19,934 --> 00:09:22,394 No, no, no. I don't know why I said that. 145 00:09:22,395 --> 00:09:23,271 Okay. Good. 146 00:09:24,272 --> 00:09:25,106 So tell me... 147 00:09:26,066 --> 00:09:26,900 what happened? 148 00:09:30,070 --> 00:09:33,447 We were diving. We were diving, my friend Mike and I. 149 00:09:33,448 --> 00:09:36,201 - We were diving. - That's not what happened. John. 150 00:09:37,869 --> 00:09:39,829 Look, I know you were drinking... 151 00:09:40,663 --> 00:09:41,998 and you took some pills. 152 00:09:44,167 --> 00:09:45,146 No, I wasn't. 153 00:09:45,147 --> 00:09:46,419 It was Ambien. 154 00:09:47,170 --> 00:09:49,506 They found you in a garage with the engine running. 155 00:09:51,424 --> 00:09:52,675 I wouldn't do that. 156 00:09:53,718 --> 00:09:56,345 - It's carbon monoxide, John. - No, I wouldn't do that. 157 00:09:56,346 --> 00:09:57,847 Have you been self-medicating? 158 00:09:59,974 --> 00:10:02,894 By the time paramedics arrived, you were unconscious. 159 00:10:07,482 --> 00:10:09,525 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 160 00:10:09,526 --> 00:10:11,778 [♪♪♪] 161 00:10:14,447 --> 00:10:16,282 - No... - I think you should just stay here. 162 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 Rest up. 163 00:10:19,619 --> 00:10:20,995 I can't stay here. 164 00:10:23,623 --> 00:10:24,457 Look. 165 00:10:25,375 --> 00:10:27,043 This morning you kept asking me: 166 00:10:27,544 --> 00:10:28,878 "When's it gonna end?" 167 00:10:30,797 --> 00:10:31,923 What does that mean? 168 00:10:34,134 --> 00:10:35,885 That means I can't fucking stay here. 169 00:10:35,886 --> 00:10:36,844 Why not? 170 00:10:36,845 --> 00:10:39,680 Because the troopers out there, they don't believe me. 171 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 They don't believe a word I say. 172 00:10:42,433 --> 00:10:43,351 What troopers? 173 00:10:44,519 --> 00:10:45,394 Come here. 174 00:10:45,395 --> 00:10:48,168 No. No, John, you have to stay in bed. 175 00:10:48,169 --> 00:10:50,316 John, you need to rest. 176 00:10:50,942 --> 00:10:52,026 Where are they? 177 00:10:52,569 --> 00:10:55,196 - They were there. - You've been through quite an ordeal. 178 00:10:55,197 --> 00:10:58,324 - They were there. Where did they go? - John, you need to take it easy. 179 00:11:12,797 --> 00:11:13,631 Hey, John. 180 00:11:16,259 --> 00:11:17,093 Hey, buddy. 181 00:11:18,011 --> 00:11:20,597 Mom had to go help Kevin out. She asked me to come get you. 182 00:11:21,097 --> 00:11:22,557 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 183 00:11:27,395 --> 00:11:28,396 Where'd the doctor go? 184 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Are you okay, brother? 185 00:11:33,401 --> 00:11:34,276 [♪♪♪] 186 00:11:34,277 --> 00:11:35,256 Easy, man. 187 00:11:35,257 --> 00:11:36,195 Easy. 188 00:11:39,824 --> 00:11:41,659 Okay, John, just calm down. 189 00:11:41,660 --> 00:11:42,785 Calm down. 190 00:11:44,412 --> 00:11:46,247 Calm down, baby brother. Okay? 191 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 Come on. I'll take you home. 192 00:11:58,509 --> 00:11:59,886 Something's wrong. 193 00:12:00,803 --> 00:12:01,721 Damn straight. 194 00:12:02,347 --> 00:12:03,326 Yeah. 195 00:12:03,327 --> 00:12:06,517 You just had a suicide attempt. Of course something's wrong. 196 00:12:08,394 --> 00:12:09,562 I didn't do that. 197 00:12:10,146 --> 00:12:11,355 I'm not gonna pretend... 198 00:12:11,356 --> 00:12:15,485 None of us are gonna pretend that this was all just some accident. 199 00:12:15,985 --> 00:12:18,070 - It was an accident. - It was not an accident. 200 00:12:18,071 --> 00:12:20,739 - It was an accident. - It was not an accident. 201 00:12:20,740 --> 00:12:22,659 It was a cry for help, okay? 202 00:12:25,870 --> 00:12:27,913 Now, I get it. I get it, John. 203 00:12:27,914 --> 00:12:30,916 Usually you're the guy that goes and answers a call for help, 204 00:12:30,917 --> 00:12:33,378 so what, you're not allowed to make one yourself? 205 00:12:35,046 --> 00:12:38,716 - You're not supposed to be here. - Fuck you. I am supposed to be here. 206 00:12:42,762 --> 00:12:45,056 Look, everything's going fine, John. I've got a job. 207 00:12:46,224 --> 00:12:49,477 Mom's okay. I have a good relationship with my son. 208 00:12:51,396 --> 00:12:54,691 [CHUCKLING] I don't have to borrow money from you anymore. 209 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 What else do you want from me? 210 00:13:16,462 --> 00:13:17,672 Why are we here? 211 00:13:18,881 --> 00:13:20,258 - Where? - Here. 212 00:13:20,883 --> 00:13:23,428 - The inn? - Why did you bring me here? 213 00:13:25,388 --> 00:13:26,764 It's home. 214 00:13:27,515 --> 00:13:29,100 Who lives here now? 215 00:13:30,852 --> 00:13:32,520 Seriously, John? Mom. 216 00:13:33,396 --> 00:13:34,396 Mom's still alive? 217 00:13:34,397 --> 00:13:37,941 Yeah. Mom's waiting in there for you. Everyone's in there waiting for you. 218 00:13:37,942 --> 00:13:40,695 - They need your help. - Why do you say that? What happened? 219 00:13:41,279 --> 00:13:42,947 Go on inside and you'll find out. 220 00:13:47,243 --> 00:13:48,578 Are you coming with me? 221 00:13:49,287 --> 00:13:50,621 I gotta work. 222 00:13:52,206 --> 00:13:53,082 Work? 223 00:13:53,083 --> 00:13:54,249 Yeah. 224 00:13:54,250 --> 00:13:56,710 - What work are you capable of? - "Work" work. 225 00:13:56,711 --> 00:13:58,128 It's always been your excuse. 226 00:13:58,129 --> 00:14:00,173 I gotta work. Go on in there, they need you. 227 00:14:01,340 --> 00:14:02,175 You gotta go. 228 00:14:18,316 --> 00:14:19,817 [DOOR OPENS, CLOSES] 229 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 It's all so awful. 230 00:14:22,487 --> 00:14:24,947 - Where's my mother? - I didn't know where else to go. 231 00:14:24,948 --> 00:14:27,533 They came this morning and pulled Kevin out of bed. 232 00:14:28,534 --> 00:14:29,911 [BELLE] He wasn't even dressed. 233 00:14:30,495 --> 00:14:31,662 They took him in handcuffs. 234 00:14:32,330 --> 00:14:35,208 You must know someone who can help him, John. 235 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 - It wasn't his fault. - Fuck you. 236 00:14:37,335 --> 00:14:39,002 He's so scared, John. 237 00:14:39,003 --> 00:14:42,214 Know how many times I've helped him? Do you have any fucking idea? 238 00:14:42,215 --> 00:14:44,174 Oh. He's your little brother. 239 00:14:44,175 --> 00:14:47,803 I told him not to mess with Gilbert. I fucking told him, and he did it anyway. 240 00:14:47,804 --> 00:14:50,180 - I knew you'd be able to help. - I'm not saving him. 241 00:14:50,181 --> 00:14:52,015 - Thank you, John. - I can't. 242 00:14:52,016 --> 00:14:55,018 Oh, I don't know what we'd do without you, honey. 243 00:14:55,019 --> 00:14:56,019 Look, I... 244 00:14:56,020 --> 00:14:57,062 I gotta go. 245 00:14:57,063 --> 00:14:59,273 Thank you. Thank you, John. 246 00:14:59,816 --> 00:15:01,234 Thank you for helping Kevin. 247 00:15:01,901 --> 00:15:03,152 He loves you so much. 248 00:15:03,153 --> 00:15:04,736 Fuck you. I gotta go to work. 249 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 [♪♪♪] 250 00:15:08,783 --> 00:15:10,201 [DOOR OPENS] 251 00:15:12,120 --> 00:15:13,162 [BIRDS SQUAWKING] 252 00:15:46,529 --> 00:15:47,947 [TRUCK BEEPING] 253 00:15:49,532 --> 00:15:50,741 [LOCKS CLICK] 254 00:15:53,286 --> 00:15:54,996 [MAN ON RADIO] If they wanna battle it out over... 255 00:16:03,296 --> 00:16:04,714 John. 256 00:16:06,632 --> 00:16:07,717 What are you doing? 257 00:16:09,343 --> 00:16:10,219 Just checking. 258 00:16:11,971 --> 00:16:12,847 Checking what? 259 00:16:13,973 --> 00:16:15,975 Checking to make sure that everything works. 260 00:16:17,768 --> 00:16:18,895 Safety first, huh? 261 00:16:20,813 --> 00:16:22,899 [BOTH CHUCKLE] 262 00:16:29,280 --> 00:16:31,616 Everything's good to go, Joe. [CHUCKLES] 263 00:16:32,200 --> 00:16:33,576 [CHUCKLING] 264 00:16:34,368 --> 00:16:37,246 Shit's always gonna happen, John. You can't prevent it. 265 00:16:37,247 --> 00:16:39,831 You don't know what the fuck you're talking about. 266 00:16:39,832 --> 00:16:40,708 Well, maybe I don't. 267 00:16:42,293 --> 00:16:43,294 But neither do you. 268 00:16:49,050 --> 00:16:51,219 I want you gone. 269 00:16:52,762 --> 00:16:54,304 - You do or Dad does? - No. 270 00:16:54,305 --> 00:16:57,016 No, no. My decision. 271 00:16:57,975 --> 00:17:00,645 Did you talk to him? Did you tell him I want to stay? 272 00:17:01,354 --> 00:17:02,813 Did you try to convince him? 273 00:17:07,235 --> 00:17:08,443 Secret of life? 274 00:17:08,444 --> 00:17:10,070 Knowing when to leave. 275 00:17:10,071 --> 00:17:11,364 Knowing when to leave. 276 00:17:14,408 --> 00:17:15,785 [ENGINE STARTS] 277 00:17:29,882 --> 00:17:31,926 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 278 00:17:33,719 --> 00:17:35,721 [CHATTERING NEARBY] 279 00:17:39,267 --> 00:17:41,269 [♪♪♪] 280 00:17:47,775 --> 00:17:48,609 Hey, John. 281 00:17:50,278 --> 00:17:51,362 Hey, come here a second. 282 00:17:51,737 --> 00:17:52,572 Come here. 283 00:17:55,700 --> 00:17:56,701 [WHISPERING] Don't worry. 284 00:17:57,201 --> 00:17:58,744 Your secret's safe with me, okay? 285 00:17:59,328 --> 00:18:01,122 I won't tell anybody what you told me. 286 00:18:02,999 --> 00:18:04,584 [WHISPERING] I didn't tell you anything. 287 00:18:06,669 --> 00:18:08,671 I put all the files you wanted on your desk. 288 00:18:13,134 --> 00:18:14,343 [CHUCKLES] 289 00:18:15,386 --> 00:18:16,596 Maybe... 290 00:18:17,805 --> 00:18:18,639 Friday? 291 00:18:19,098 --> 00:18:20,891 - [LAUGHING] Yeah. - [DOOR OPENS] 292 00:18:26,480 --> 00:18:27,815 Yeah. Pick me up at six. 293 00:18:28,899 --> 00:18:30,109 Sounds good. 294 00:18:50,463 --> 00:18:51,464 You. 295 00:18:53,090 --> 00:18:53,924 What? 296 00:18:54,884 --> 00:18:58,929 I think the day you die you're gonna clean out your desk before they bury you. 297 00:18:58,930 --> 00:19:01,307 [♪♪♪] 298 00:19:01,974 --> 00:19:03,267 Such an easy concept. 299 00:19:07,438 --> 00:19:08,272 What's that? 300 00:19:08,856 --> 00:19:10,691 Yet people fought using them for years. 301 00:19:12,234 --> 00:19:13,486 What are you talking about? 302 00:19:14,278 --> 00:19:15,112 Seatbelts. 303 00:19:17,740 --> 00:19:19,325 The thing is if you're in a car... 304 00:19:20,201 --> 00:19:22,119 and the car's going 65 miles an hour... 305 00:19:23,037 --> 00:19:23,871 you don't feel it. 306 00:19:25,081 --> 00:19:27,333 You feel like you're sitting at home watching TV. 307 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 Until the car hits something. 308 00:19:31,837 --> 00:19:33,923 Then you realize the hard way... 309 00:19:34,965 --> 00:19:37,551 that you were going 65 miles an hour, too. 310 00:19:40,888 --> 00:19:43,515 Wakes you up real quick to the truth of the physics 311 00:19:43,516 --> 00:19:45,559 when your head goes through that windshield. 312 00:19:47,311 --> 00:19:48,396 Seatbelts. 313 00:19:55,820 --> 00:19:56,987 The thing is, John... 314 00:19:59,699 --> 00:20:02,493 you've been going 100 miles an hour ever since Danny died. 315 00:20:04,704 --> 00:20:05,996 Then Marco gets murdered. 316 00:20:07,248 --> 00:20:08,958 The O'Bannon investigation. 317 00:20:10,167 --> 00:20:11,627 The trial, and bang... 318 00:20:12,712 --> 00:20:13,963 suddenly it's over. 319 00:20:15,965 --> 00:20:16,799 No seatbelt. 320 00:20:17,633 --> 00:20:19,218 You get thrown through the window. 321 00:20:33,399 --> 00:20:35,401 [DRAWER OPENS] 322 00:20:36,944 --> 00:20:40,698 Why don't you say exactly what it is that you're thinking? 323 00:20:41,323 --> 00:20:43,451 Because I don't like using the words. 324 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 Traumatic stress. 325 00:20:51,459 --> 00:20:52,501 But then again... 326 00:20:53,085 --> 00:20:55,254 they could say that about all of us at any time. 327 00:20:56,589 --> 00:20:57,423 It's the job. 328 00:20:59,550 --> 00:21:00,676 All you really needed... 329 00:21:01,927 --> 00:21:03,053 You needed a seatbelt. 330 00:21:07,141 --> 00:21:08,601 And you need to take some time off. 331 00:21:10,811 --> 00:21:12,438 [DRAWER CLOSES] 332 00:21:12,980 --> 00:21:15,441 That is something that I do not need to do. 333 00:21:16,901 --> 00:21:19,570 Because what it is that I need to do is double down 334 00:21:20,154 --> 00:21:22,781 and do what it is that I do best, and that is be a fucking cop. 335 00:21:22,782 --> 00:21:24,200 Need it or not... 336 00:21:26,285 --> 00:21:27,328 it's mandated. 337 00:21:30,498 --> 00:21:31,624 Now get out of here. 338 00:21:32,792 --> 00:21:34,919 I'll hold on to your badge and your gun. 339 00:21:38,047 --> 00:21:40,049 What were you looking for in those papers? 340 00:21:41,342 --> 00:21:42,218 I was... I was just... 341 00:21:44,053 --> 00:21:45,512 I was just trying to catch up. 342 00:21:45,513 --> 00:21:46,472 On O'Bannon? 343 00:21:48,516 --> 00:21:50,142 [WHISPERS] What did they write about him? 344 00:21:51,519 --> 00:21:52,561 [WHISPERS] Not much to say. 345 00:21:54,188 --> 00:21:55,189 All wrapped up. 346 00:21:56,816 --> 00:21:58,400 Pretty much forgotten by now. 347 00:21:59,693 --> 00:22:01,319 Mm. 348 00:22:01,320 --> 00:22:03,697 I heard your brother's gotten himself in a big mess. 349 00:22:03,698 --> 00:22:05,533 Just a fucking asshole. 350 00:22:06,325 --> 00:22:08,327 You've been dealing with it your whole life. 351 00:22:10,079 --> 00:22:11,205 What else is new, right? 352 00:22:12,373 --> 00:22:13,207 Yeah. 353 00:22:13,999 --> 00:22:15,209 Do you have siblings? 354 00:22:16,085 --> 00:22:16,919 No. 355 00:22:17,628 --> 00:22:18,462 Only child. 356 00:22:19,004 --> 00:22:19,839 Mm. 357 00:22:21,048 --> 00:22:22,174 Always wanted a brother. 358 00:22:28,806 --> 00:22:29,723 You're lucky. 359 00:22:31,642 --> 00:22:33,644 - [CHATTERING] - [UPBEAT REGGAE MUSIC PLAYING] 360 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 [HELEN] John? 361 00:22:37,731 --> 00:22:39,107 Helen. 362 00:22:39,108 --> 00:22:40,359 You wanna order something? 363 00:22:44,655 --> 00:22:46,448 Can I just get you the usual? 364 00:22:47,032 --> 00:22:48,576 - Sure. - All right. 365 00:22:49,159 --> 00:22:50,953 And you're still waiting for someone? 366 00:22:51,537 --> 00:22:53,622 - Oh, yeah. He'll be here. - It's been a while. 367 00:22:53,623 --> 00:22:54,665 Oh... 368 00:22:57,918 --> 00:22:58,752 He'll be here. 369 00:22:59,211 --> 00:23:00,546 You're always waiting for him. 370 00:23:04,925 --> 00:23:05,759 He'll be here. 371 00:23:24,862 --> 00:23:26,864 [VEHICLE APPROACHING] 372 00:23:32,995 --> 00:23:34,997 [CHATTERING AND LAUGHING] 373 00:23:36,832 --> 00:23:39,293 Come on, Danny, don't fucking do this. 374 00:23:47,801 --> 00:23:49,303 [JOHN] What are you doing here? 375 00:23:51,597 --> 00:23:53,327 You're really bringing Danny home? 376 00:23:53,328 --> 00:23:55,350 [♪♪♪] 377 00:23:55,351 --> 00:23:56,226 Why? 378 00:23:56,602 --> 00:23:58,520 It's like bringing home a damn time bomb. 379 00:23:58,937 --> 00:24:01,440 That's what he is, you know. He's a biological weapon. 380 00:24:03,192 --> 00:24:04,276 Why would you do that? 381 00:24:07,988 --> 00:24:11,283 Why the fuck would you even encourage him? Meg and Kevin don't. Why do you? 382 00:24:12,326 --> 00:24:13,202 Huh? 383 00:24:16,914 --> 00:24:18,749 Why do you want him to show up? 384 00:24:22,795 --> 00:24:24,004 What isn't finished? 385 00:24:24,880 --> 00:24:25,714 Huh? 386 00:24:28,300 --> 00:24:29,510 I wish you knew. 387 00:24:37,184 --> 00:24:38,101 - [WHISTLE BLOWS] - [SHRIEKS] 388 00:24:38,102 --> 00:24:42,981 - [SHOUTING] - Have fun and use your legs! 389 00:24:43,649 --> 00:24:45,358 [UPBEAT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 390 00:24:45,359 --> 00:24:46,235 Come on! 391 00:24:46,694 --> 00:24:49,321 - [WOMAN 1] Pull it! - [WOMAN 2] Come on! Do it! Let's do this! 392 00:24:50,823 --> 00:24:53,158 - [MEG] You gonna tie it around back? - [KEVIN] Oh, my gosh. 393 00:24:55,160 --> 00:24:56,203 [SALLY] You missed it. 394 00:24:56,870 --> 00:24:58,080 Meg took your team. 395 00:24:59,832 --> 00:25:00,666 I'm sorry. 396 00:25:01,083 --> 00:25:02,793 Oh, it's just a silly game. 397 00:25:04,211 --> 00:25:05,129 No, I mean Danny. 398 00:25:05,504 --> 00:25:06,338 He didn't show. 399 00:25:07,047 --> 00:25:07,881 I'm sorry. 400 00:25:08,924 --> 00:25:09,758 It's fine. 401 00:25:17,599 --> 00:25:18,434 I'm fine. 402 00:25:19,685 --> 00:25:20,519 Truly. 403 00:25:25,858 --> 00:25:26,692 [DANNY] Hey! 404 00:25:27,192 --> 00:25:29,319 - Who chose those teams? - [SALLY SCOFFS] 405 00:25:29,820 --> 00:25:32,990 - Who chose them? - [SALLY] Oh, you little rat. [LAUGHING] 406 00:25:34,908 --> 00:25:38,954 Oh, you little Dickens, you. Where have you been? 407 00:25:39,496 --> 00:25:40,830 I've been coming here. 408 00:25:40,831 --> 00:25:43,750 Are you gonna stand here while your sister gets her ass beat? 409 00:25:43,751 --> 00:25:44,626 Come on. 410 00:25:45,502 --> 00:25:47,504 I've been traveling here... 411 00:25:48,130 --> 00:25:49,339 [DANNY SPEAKING INDISTINCTLY] 412 00:25:53,010 --> 00:25:54,845 [♪♪♪] 413 00:25:58,932 --> 00:26:01,769 He does this every fucking time. 414 00:26:02,186 --> 00:26:03,020 I told you. 415 00:26:06,231 --> 00:26:08,150 It's like bringing home a damn time bomb. 416 00:26:09,902 --> 00:26:11,653 [♪♪♪] 417 00:26:11,654 --> 00:26:12,570 Hey, Mom? 418 00:26:12,571 --> 00:26:15,574 [SALLY] Just promise me you won't tell the others, okay? 419 00:26:16,658 --> 00:26:19,077 Aww... You'll always be my baby. 420 00:26:19,828 --> 00:26:22,434 A mother and her firstborn have the strongest bond, 421 00:26:22,435 --> 00:26:23,957 I know you feel it too. 422 00:26:25,250 --> 00:26:26,084 Okay. 423 00:26:26,627 --> 00:26:28,211 What do you want me to do exactly? 424 00:26:28,212 --> 00:26:29,838 [SALLY] You don't have to do anything. 425 00:26:29,839 --> 00:26:32,841 I just want to show you all that'll be yours one day if you want it. 426 00:26:33,425 --> 00:26:36,073 Now, this is the deed for the property. 427 00:26:36,074 --> 00:26:38,680 Now, that includes all the new bungalows. 428 00:26:39,264 --> 00:26:40,641 - Mom. - What? 429 00:26:42,184 --> 00:26:43,018 John. 430 00:26:44,436 --> 00:26:45,854 Have you finished your homework? 431 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 We're building more bungalows? 432 00:26:51,485 --> 00:26:53,945 You have enough to worry about with your schoolwork. 433 00:26:53,946 --> 00:26:55,489 Just focus on that. 434 00:26:56,073 --> 00:26:56,907 Did you finish it? 435 00:26:59,368 --> 00:27:00,389 Yes. 436 00:27:00,390 --> 00:27:02,538 Then go set the table for dinner. 437 00:27:05,165 --> 00:27:09,086 And that's where you can live with your wife and children one day if you want to. 438 00:27:30,524 --> 00:27:31,859 Hey. 439 00:27:53,297 --> 00:27:54,214 [GRUNTS] 440 00:27:57,259 --> 00:28:01,179 - [CLATTERING] - [CLASSIC ROCK PLAYING OVER SPEAKERS] 441 00:28:02,180 --> 00:28:03,015 Mom? 442 00:28:04,808 --> 00:28:05,767 [JOHN SIGHS] 443 00:28:07,185 --> 00:28:08,312 What are you doing here? 444 00:28:09,354 --> 00:28:10,188 [JOHN] Mm. 445 00:28:11,857 --> 00:28:13,650 [CHUCKLES] Well, hello to you, too, kid. 446 00:28:14,651 --> 00:28:15,652 What's going on? 447 00:28:15,653 --> 00:28:18,530 What do you mean? I'm cooking dinner for everyone tonight. 448 00:28:19,156 --> 00:28:20,740 You're not supposed to be here. 449 00:28:20,741 --> 00:28:23,076 - What do you mean? - You're not supposed to be here. 450 00:28:23,077 --> 00:28:23,994 You just said that. 451 00:28:25,370 --> 00:28:27,830 You know the trial is over, don't you? 452 00:28:27,831 --> 00:28:31,168 Everything's gonna be back to normal now. You can put a smile on your face. 453 00:28:32,002 --> 00:28:33,003 Did you cut your hair? 454 00:28:33,670 --> 00:28:34,880 Because it looks nice. 455 00:28:36,632 --> 00:28:37,758 I'll be back for dinner. 456 00:28:38,300 --> 00:28:39,218 [JOHN] Okay. 457 00:28:40,302 --> 00:28:44,139 ♪ And she never needs to go home ♪ 458 00:28:45,015 --> 00:28:46,808 ♪ So she can't hear... ♪ 459 00:28:47,976 --> 00:28:48,810 [JOHN] All right. 460 00:28:49,144 --> 00:28:51,396 You want to hand me the bread down there, please? 461 00:28:52,314 --> 00:28:53,774 This looks fantastic, huh? 462 00:28:54,650 --> 00:28:55,484 All right. 463 00:28:56,068 --> 00:28:57,653 Ah... Thank you. 464 00:28:58,987 --> 00:28:59,947 How is it? 465 00:29:01,198 --> 00:29:02,032 Huh? 466 00:29:03,533 --> 00:29:04,368 Awesome. 467 00:29:05,118 --> 00:29:05,953 Wonderful. 468 00:29:08,872 --> 00:29:09,706 Delectable. 469 00:29:23,845 --> 00:29:25,889 [VEHICLE PASSING] 470 00:29:31,812 --> 00:29:33,814 [♪♪♪] 471 00:29:58,380 --> 00:30:00,299 Is she always out this late? 472 00:30:01,174 --> 00:30:02,384 She's not coming home. 473 00:30:06,138 --> 00:30:06,972 She texted me. 474 00:30:07,597 --> 00:30:08,473 [BEN] Me too. 475 00:30:08,474 --> 00:30:10,725 [LAUGHING AND CHATTERING ON TV] 476 00:30:10,726 --> 00:30:12,518 [JANEY] She said she's not coming home. 477 00:30:12,519 --> 00:30:13,979 [BEN] As long as you're here. 478 00:30:22,154 --> 00:30:23,322 Where is she staying? 479 00:30:25,365 --> 00:30:26,199 I didn't ask. 480 00:30:26,908 --> 00:30:27,743 She's at a motel. 481 00:30:51,683 --> 00:30:53,685 [♪♪♪] 482 00:30:56,772 --> 00:30:57,606 [DANNY LAUGHING] 483 00:31:22,923 --> 00:31:24,925 [ENGINE STARTS] 484 00:31:43,151 --> 00:31:45,153 [THUNDER RUMBLING] 485 00:31:50,200 --> 00:31:51,868 [SIGHS] 486 00:32:00,502 --> 00:32:03,547 - [PHONE BEEPS] - [LINE RINGING] 487 00:32:10,971 --> 00:32:13,557 I think you're right. I think that maybe we should meet. 488 00:32:14,599 --> 00:32:15,434 [DANNY] For what? 489 00:32:16,226 --> 00:32:17,102 It's like you said. 490 00:32:17,602 --> 00:32:19,103 [♪♪♪] 491 00:32:19,104 --> 00:32:20,689 Maybe we can help each other out. 492 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 Okay. 493 00:32:24,526 --> 00:32:27,237 But first I have to know that my family's gonna be safe. 494 00:32:28,196 --> 00:32:29,072 Your family? 495 00:32:31,825 --> 00:32:32,659 What family? 496 00:32:34,453 --> 00:32:36,329 You can't even stay at your own house. 497 00:32:37,706 --> 00:32:38,707 Danny. 498 00:32:39,958 --> 00:32:40,917 I need to know... 499 00:32:42,836 --> 00:32:44,629 that my family's gonna be safe. 500 00:32:47,090 --> 00:32:48,090 John. 501 00:32:48,091 --> 00:32:49,718 You're waiting in your car... 502 00:32:53,805 --> 00:32:55,432 for somebody to kill me. 503 00:32:58,560 --> 00:32:59,895 You're hoping that he does. 504 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 What about me? 505 00:33:05,984 --> 00:33:07,194 Aren't I your family? 506 00:33:11,990 --> 00:33:13,575 Let's you and I meet tomorrow. 507 00:33:15,160 --> 00:33:16,870 There's something I want to tell you. 508 00:33:17,662 --> 00:33:18,580 Okay. 509 00:33:19,498 --> 00:33:21,208 Well, I think it's a bad idea. 510 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 I think it's a really bad idea. 511 00:33:25,212 --> 00:33:26,171 But if you want. 512 00:33:27,297 --> 00:33:29,132 You remember that bay we used to go to? 513 00:33:31,134 --> 00:33:32,511 When we were in high school? 514 00:33:33,803 --> 00:33:34,971 After a big night. 515 00:33:35,555 --> 00:33:37,098 And we'd watch the sunrise. 516 00:33:37,557 --> 00:33:38,391 Yeah, I remember. 517 00:33:41,478 --> 00:33:43,104 You gave me my first cigarette. 518 00:33:45,690 --> 00:33:47,400 Yeah. I'll meet you there. 519 00:33:48,401 --> 00:33:50,028 We can watch the sunrise together. 520 00:33:51,488 --> 00:33:52,322 The sunrise. 521 00:33:53,573 --> 00:33:54,533 That sounds great. 522 00:34:23,019 --> 00:34:24,479 [HORN HONKS] 523 00:34:30,277 --> 00:34:32,112 - [CHATTERING] - [ROCK MUSIC PLAYING] 524 00:34:35,740 --> 00:34:37,117 [DANNY LAUGHING] 525 00:34:42,706 --> 00:34:44,457 [DANNY LAUGHING] 526 00:34:44,458 --> 00:34:45,750 When's it gonna end? 527 00:34:47,502 --> 00:34:48,712 When's it gonna end, John? 528 00:34:50,088 --> 00:34:50,922 When's it gonna end? 529 00:34:52,257 --> 00:34:54,217 - [DANNY CONTINUES LAUGHING] - [MUSIC STOPS] 530 00:34:56,261 --> 00:34:57,178 What? 531 00:35:00,849 --> 00:35:02,475 John, when's it gonna end? 532 00:35:02,476 --> 00:35:04,352 [RAIN PATTERING] 533 00:35:04,353 --> 00:35:06,021 [COUGHING] 534 00:35:08,106 --> 00:35:10,150 [VOMITS] 535 00:35:18,950 --> 00:35:20,952 [THUNDER CRASHING] 536 00:35:34,257 --> 00:35:35,091 Hey, John. 537 00:35:40,263 --> 00:35:43,099 There have clearly been some things going on with this family. 538 00:35:45,143 --> 00:35:48,938 I think it would be good if we, uh... all talked. 539 00:35:57,656 --> 00:35:58,531 You want to go first? 540 00:36:00,450 --> 00:36:01,325 No? 541 00:36:01,326 --> 00:36:02,202 Okay. 542 00:36:04,954 --> 00:36:05,997 I'll go first. 543 00:36:08,208 --> 00:36:10,251 You showed some real balls tonight, John. 544 00:36:10,794 --> 00:36:14,172 Getting rid of me makes complete sense. 545 00:36:14,673 --> 00:36:15,674 On every level. 546 00:36:16,383 --> 00:36:17,217 But... 547 00:36:18,927 --> 00:36:19,803 [CHUCKLES] 548 00:36:21,304 --> 00:36:22,180 You can't do it. 549 00:36:25,266 --> 00:36:26,267 Or if you can... 550 00:36:28,269 --> 00:36:29,771 you can't live with yourself. 551 00:36:33,566 --> 00:36:34,609 'Cause you're weak. 552 00:36:38,279 --> 00:36:39,114 Weak. 553 00:36:42,826 --> 00:36:44,828 You know, what you have looks like strength. 554 00:36:45,328 --> 00:36:46,162 But really... 555 00:36:47,706 --> 00:36:49,666 a badge and a uniform? 556 00:36:51,251 --> 00:36:55,672 It's just a... costume and a performance. 557 00:36:59,008 --> 00:37:01,761 So what is it? What's going on underneath there? 558 00:37:03,179 --> 00:37:04,431 That's what I want to know. 559 00:37:04,931 --> 00:37:07,142 Behind all the make believe. 560 00:37:08,810 --> 00:37:12,772 What is it that scares you so much? 561 00:37:15,692 --> 00:37:17,193 I'm not scared. 562 00:37:17,194 --> 00:37:19,070 Then why are we still here? 563 00:37:21,531 --> 00:37:24,659 Why am I still here? 564 00:37:30,415 --> 00:37:31,666 I'll see you at the beach. 565 00:37:33,835 --> 00:37:35,170 I can't go to the beach. 566 00:37:37,630 --> 00:37:38,465 I'm... 567 00:37:39,883 --> 00:37:41,134 I'm not going to the beach. 568 00:37:43,303 --> 00:37:44,762 Oh, yeah, you will. 569 00:37:44,763 --> 00:37:46,097 [LAUGHING] 570 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 I can't do that. 571 00:37:50,852 --> 00:37:51,686 Oh, yeah. 572 00:37:53,480 --> 00:37:54,314 You will. 573 00:37:57,692 --> 00:37:59,694 [♪♪♪] 574 00:38:05,492 --> 00:38:06,618 [PHONE RINGING] 575 00:38:14,250 --> 00:38:15,084 Hello? 576 00:38:15,585 --> 00:38:16,961 [WOMAN] John, is that you? 577 00:38:17,462 --> 00:38:18,296 Yes. 578 00:38:18,880 --> 00:38:19,839 I'm leaving, John. 579 00:38:21,174 --> 00:38:22,153 Chelsea? 580 00:38:22,154 --> 00:38:23,134 Yeah. It's me. 581 00:38:24,344 --> 00:38:25,470 John, are you all right? 582 00:38:26,888 --> 00:38:27,722 Is he okay? 583 00:38:28,097 --> 00:38:29,098 What do you mean? 584 00:38:30,391 --> 00:38:31,518 Is Eric okay? 585 00:38:32,018 --> 00:38:32,852 John. 586 00:38:33,394 --> 00:38:34,270 Hey, where are you? 587 00:38:35,730 --> 00:38:37,106 I'm at the funeral home. 588 00:38:40,068 --> 00:38:41,527 I'm coming over there right now. 589 00:38:41,528 --> 00:38:43,237 I don't think it's a good idea. 590 00:38:43,238 --> 00:38:45,824 - No, I'm gonna come over there right now... - No. 591 00:38:46,407 --> 00:38:47,658 I don't want you here, John. 592 00:38:47,659 --> 00:38:49,535 Listen to me. Just stay there, please. 593 00:38:49,536 --> 00:38:51,538 I need to ask you something. Please. 594 00:38:53,039 --> 00:38:55,500 [HEAVY SPLASH] 595 00:39:08,596 --> 00:39:09,430 I'm sorry. 596 00:39:13,601 --> 00:39:14,644 It's too late for that. 597 00:39:17,897 --> 00:39:19,565 If I had to do it over... 598 00:39:19,566 --> 00:39:21,109 It doesn't work that way, right? 599 00:39:21,985 --> 00:39:23,653 You don't get that chance. 600 00:39:25,405 --> 00:39:26,906 You said what you said in court. 601 00:39:28,575 --> 00:39:30,326 Well, I didn't have a choice. 602 00:39:30,327 --> 00:39:31,911 You had to protect Kevin. 603 00:39:32,704 --> 00:39:34,079 We all know that. 604 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 It's not your fault, John. 605 00:39:36,583 --> 00:39:38,667 That's what you came here to ask me, right? 606 00:39:38,668 --> 00:39:39,836 If we blame you? 607 00:39:42,338 --> 00:39:43,923 You can't be someone you're not. 608 00:39:47,135 --> 00:39:48,344 We all know that. 609 00:39:49,762 --> 00:39:50,638 I'm moving away. 610 00:39:53,016 --> 00:39:54,350 There's nothing left for me here. 611 00:39:55,977 --> 00:39:56,811 I'm sorry. 612 00:39:58,271 --> 00:39:59,606 I'm leaving the bad behind. 613 00:40:02,984 --> 00:40:04,694 You should do that too, Nolan. 614 00:40:05,945 --> 00:40:06,779 Get out of here. 615 00:40:08,573 --> 00:40:10,241 I keep trying to do the right thing. 616 00:40:11,868 --> 00:40:12,911 Over and over. 617 00:40:15,413 --> 00:40:18,082 I just don't know what it is that I need to do, though. 618 00:40:22,253 --> 00:40:24,255 [♪♪♪] 619 00:40:26,341 --> 00:40:28,301 I don't know what it is that I need to do. 620 00:40:34,474 --> 00:40:35,975 [NOLAN] He was my dad's best friend. 621 00:40:41,064 --> 00:40:42,565 Everything about him, it's... 622 00:40:44,192 --> 00:40:45,985 It's all going away. It's like he's... 623 00:40:46,903 --> 00:40:47,946 getting erased. 624 00:40:51,115 --> 00:40:51,950 What about Beth? 625 00:40:54,118 --> 00:40:55,411 She's different. She... 626 00:40:56,496 --> 00:40:57,997 She always tried to protect him. 627 00:41:00,083 --> 00:41:00,917 Why? 628 00:41:01,960 --> 00:41:02,794 She loved him. 629 00:41:04,379 --> 00:41:05,505 Like family should be. 630 00:41:06,339 --> 00:41:07,757 Unconditionally. 631 00:41:09,092 --> 00:41:10,551 Why didn't they stay together? 632 00:41:11,344 --> 00:41:13,137 They never were together like that. 633 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 How did they meet? 634 00:41:17,892 --> 00:41:18,726 I don't know. 635 00:41:20,269 --> 00:41:21,104 I never asked. 636 00:41:28,111 --> 00:41:30,446 Do you have any good memories of my dad? 637 00:41:30,447 --> 00:41:32,240 - Of course I do. - Like what? 638 00:41:38,830 --> 00:41:39,664 I thought so. 639 00:41:41,582 --> 00:41:43,292 I told you a story about us swimming. 640 00:41:45,795 --> 00:41:46,629 Tell me again. 641 00:41:52,927 --> 00:41:53,761 My dad... 642 00:41:56,264 --> 00:41:57,473 the way he taught Danny 643 00:41:57,474 --> 00:42:00,935 was he took him out in the middle of the ocean and he threw him overboard. 644 00:42:02,437 --> 00:42:03,813 He expected him to swim. 645 00:42:04,939 --> 00:42:06,024 And he did. 646 00:42:08,693 --> 00:42:10,111 When it came to be my turn... 647 00:42:12,071 --> 00:42:15,575 Danny jumps in the water and yells, "Come on in, Johnny. The water's great." 648 00:42:16,159 --> 00:42:17,326 Come on. I got you. 649 00:42:17,327 --> 00:42:18,411 "I got you." 650 00:42:21,039 --> 00:42:21,873 "I got you." 651 00:42:23,916 --> 00:42:25,334 He took the fear out of me, you see. 652 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Then Kevin, you remember Kevin. You remember that. 653 00:42:30,840 --> 00:42:34,343 I mean, we just threw him overboard and we expected him to swim. 654 00:42:34,344 --> 00:42:36,095 - We really did. - [YOUNG DANNY] But Kevin... 655 00:42:36,096 --> 00:42:37,179 [BOTH LAUGHING] 656 00:42:37,180 --> 00:42:38,806 Sank like a stone. 657 00:42:40,641 --> 00:42:44,270 And then we had to go back and pick him up. 658 00:42:48,608 --> 00:42:49,776 Are you sure that's true? 659 00:42:51,903 --> 00:42:52,820 What do you mean? 660 00:42:57,366 --> 00:42:59,577 I heard your story. I don't buy it. 661 00:43:02,413 --> 00:43:03,789 You guys grew up around water. 662 00:43:03,790 --> 00:43:06,334 You'd have been swimming since you were really little. 663 00:43:07,710 --> 00:43:08,753 What really happened? 664 00:43:10,963 --> 00:43:12,048 It's not a story. 665 00:43:13,716 --> 00:43:16,135 - That's what happened. That's true. - I mean with you. 666 00:43:17,386 --> 00:43:18,721 Did you try to kill yourself? 667 00:43:22,391 --> 00:43:24,060 And I don't want some story. 668 00:43:25,686 --> 00:43:26,562 I want the truth. 669 00:43:49,794 --> 00:43:51,796 [♪♪♪] 670 00:44:04,433 --> 00:44:05,726 Let's do something fun. 671 00:44:10,148 --> 00:44:11,858 You can't take her without an adult. 672 00:44:14,360 --> 00:44:16,612 - Danny, don't! - [ENGINE REVVING] 673 00:44:34,922 --> 00:44:36,924 [RUSTLING] 674 00:44:46,642 --> 00:44:47,643 [DOOR OPENS, CLOSES] 675 00:44:48,144 --> 00:44:49,145 [MAN] Good morning, John. 676 00:44:50,813 --> 00:44:52,440 Do you remember me from last night? 677 00:44:53,274 --> 00:44:54,150 No, I don't. 678 00:44:55,443 --> 00:44:56,444 This is wrong. 679 00:44:57,445 --> 00:44:59,155 There's no wrong or right, John. 680 00:44:59,614 --> 00:45:01,157 There's just what is. 681 00:45:04,869 --> 00:45:06,203 [♪♪♪] 682 00:45:06,204 --> 00:45:08,748 And maybe we can figure this out together. 683 00:45:09,206 --> 00:45:11,333 You stay the fuck away from me. 684 00:45:11,334 --> 00:45:12,835 - Sit down. - You stay the fuck... 685 00:45:23,429 --> 00:45:24,263 [JOHN] Now, listen. 686 00:45:25,014 --> 00:45:28,142 You have to learn to be able to leave the past behind. I... 687 00:45:28,726 --> 00:45:32,521 I know that you're upset because you think that your father is disappearing. 688 00:45:33,189 --> 00:45:36,150 And I know that you're upset because Eric is dead. 689 00:45:36,776 --> 00:45:41,405 But you... You gotta be able to let these things go. 690 00:45:46,118 --> 00:45:48,537 That's what I should have said to you in the car. 691 00:45:50,247 --> 00:45:51,082 Said when? 692 00:45:53,167 --> 00:45:55,252 In the car, on the way back from Eric's wake. 693 00:45:55,253 --> 00:45:57,421 - That's what I should have said. - Eric's wake? 694 00:45:57,964 --> 00:45:59,590 I've been here dealing with Sally. 695 00:46:06,597 --> 00:46:07,431 What about Mom? 696 00:46:11,686 --> 00:46:13,854 Are you okay? Is there something wrong with you? 697 00:46:18,526 --> 00:46:19,694 She's in the hospital. 698 00:46:23,864 --> 00:46:25,866 [♪♪♪] 699 00:46:47,471 --> 00:46:50,141 [SPEAKING INDISTINCTLY] 700 00:46:55,187 --> 00:46:56,292 [MAN] Hey, John. 701 00:46:56,293 --> 00:46:57,898 Take a deep breath. 702 00:46:57,899 --> 00:47:00,484 You're going to have to handle some difficult issues. 703 00:47:01,485 --> 00:47:03,195 We have your mother's DNR here. 704 00:47:03,738 --> 00:47:04,739 What? 705 00:47:05,489 --> 00:47:07,158 You know what a DNR is? 706 00:47:09,118 --> 00:47:10,494 How is my mother? 707 00:47:10,495 --> 00:47:12,455 Well, she took some pills, John. 708 00:47:12,830 --> 00:47:15,249 And it's understandable after all she's been through. 709 00:47:15,583 --> 00:47:17,168 What all of you have been through. 710 00:47:17,752 --> 00:47:19,607 Wait. Wait a second. How is she? 711 00:47:19,608 --> 00:47:21,463 I mean, I'm her health proxy. 712 00:47:21,464 --> 00:47:23,632 You're not, John. That's the problem. 713 00:47:24,550 --> 00:47:28,220 Mrs. Rayburn had a new health proxy notarized a few days ago. 714 00:47:28,221 --> 00:47:30,806 There's some question about his age. 715 00:47:32,558 --> 00:47:34,018 [SPEAKING INDISTINCTLY] 716 00:47:37,855 --> 00:47:38,981 I'll take care of that. 717 00:47:45,071 --> 00:47:47,073 [HISSING AND BEEPING] 718 00:48:03,672 --> 00:48:04,507 [WHISPERING] Mom. 719 00:48:07,468 --> 00:48:08,302 It's me, John. 720 00:48:10,805 --> 00:48:13,807 I don't know what happened, but everything's gonna be all right. 721 00:48:13,808 --> 00:48:15,225 We're gonna get through this. 722 00:48:15,226 --> 00:48:16,102 [DANNY] No. 723 00:48:21,565 --> 00:48:22,399 What? 724 00:48:23,234 --> 00:48:24,902 [WHISPERING] Mom, she's not the answer. 725 00:48:25,486 --> 00:48:27,655 - What are you talking about? - This isn't it. 726 00:48:28,364 --> 00:48:29,739 You're wasting your time. 727 00:48:29,740 --> 00:48:31,158 I want to talk to you outside. 728 00:48:32,618 --> 00:48:34,036 [SIGHS] 729 00:48:37,123 --> 00:48:39,916 - What do you want? Why are you here? - What do you think is... 730 00:48:39,917 --> 00:48:42,878 - You think this is fun for me? - What the fuck do you want? 731 00:48:42,879 --> 00:48:45,673 That's it, little brother. Only you know the answer to that. 732 00:48:47,716 --> 00:48:49,260 Think about it. Think about it. 733 00:48:50,427 --> 00:48:52,012 Since we were kids. 734 00:48:54,306 --> 00:48:55,182 That day... 735 00:48:56,267 --> 00:48:57,226 on the beach. 736 00:48:59,895 --> 00:49:01,563 [INAUDIBLE] 737 00:49:01,564 --> 00:49:02,439 [GRUNTING] 738 00:49:02,982 --> 00:49:05,943 Dad pounding the shit out of me. 739 00:49:10,322 --> 00:49:11,157 Sarah's dead. 740 00:49:12,158 --> 00:49:12,992 Mom's gone. 741 00:49:13,742 --> 00:49:16,745 Meg and Kevin are hiding in the house. 742 00:49:16,746 --> 00:49:21,417 And you are the only other person there. 743 00:49:22,084 --> 00:49:23,752 [ROBERT GRUNTING] Why?! 744 00:49:25,296 --> 00:49:29,091 And you felt every one of those blows with me, didn't you? 745 00:49:30,885 --> 00:49:33,470 You're not real and I don't believe in ghosts. 746 00:49:33,471 --> 00:49:35,764 I'm not a ghost, John. I live right here. 747 00:49:37,349 --> 00:49:39,435 The question is, why do you need me here? 748 00:49:40,769 --> 00:49:43,689 Why do you need me... here? 749 00:49:46,275 --> 00:49:47,609 I don't know. 750 00:49:47,610 --> 00:49:49,569 Yeah, I told you you couldn't handle it. 751 00:49:49,570 --> 00:49:51,238 What the fuck was I supposed to do? 752 00:49:52,156 --> 00:49:54,116 I was just a kid. I couldn't do anything. 753 00:49:54,950 --> 00:49:58,078 He was too strong. I couldn't do anything. 754 00:49:58,079 --> 00:50:00,956 I don't blame you for any of that. You were a kid. 755 00:50:01,457 --> 00:50:03,333 [♪♪♪] 756 00:50:03,334 --> 00:50:06,795 What could you do? You were a kid. You couldn't stop him. I don't blame you. 757 00:50:06,796 --> 00:50:08,880 But you just said you don't blame me. 758 00:50:08,881 --> 00:50:11,258 - I don't blame you. - I don't understand. 759 00:50:11,259 --> 00:50:12,884 I don't blame you for that. 760 00:50:12,885 --> 00:50:16,722 Ever since then, though, John, what do you think you've done? 761 00:50:17,431 --> 00:50:18,306 Huh? 762 00:50:18,307 --> 00:50:20,392 What do you think you've been trying to do? 763 00:50:21,185 --> 00:50:23,019 You've been trying to protect me. 764 00:50:23,020 --> 00:50:26,481 You've been trying to make me okay, haven't you? Huh? 765 00:50:26,482 --> 00:50:30,026 You've been keeping me weak with loaning me money, 766 00:50:30,027 --> 00:50:32,195 going to pick me up all the time, 767 00:50:32,196 --> 00:50:34,864 making excuses for me, I wouldn't show. 768 00:50:34,865 --> 00:50:36,617 You've been keeping me an asshole. 769 00:50:37,159 --> 00:50:39,828 I didn't need any of that. Didn't make me any better. 770 00:50:40,287 --> 00:50:41,538 What did I need from you? 771 00:50:41,539 --> 00:50:43,373 I only needed one thing from you. 772 00:50:43,374 --> 00:50:44,916 What do you think it was, John? 773 00:50:44,917 --> 00:50:46,209 What do you think it was? 774 00:50:46,210 --> 00:50:48,671 Tell me that. What do you think I needed to hear? 775 00:50:51,840 --> 00:50:53,717 What did I want you to tell me? 776 00:50:56,220 --> 00:50:57,388 Oh, I'm sorry. 777 00:50:57,972 --> 00:50:59,014 Yeah, but for me. 778 00:50:59,515 --> 00:51:01,100 For me, not for you. 779 00:51:04,603 --> 00:51:05,771 I'm so sorry. 780 00:51:16,407 --> 00:51:18,617 - [WOMAN 1] I need some help in here! - [WOMAN 2] Let's go! 781 00:51:19,576 --> 00:51:21,619 [CHATTERING] 782 00:51:21,620 --> 00:51:23,664 [♪♪♪] 783 00:51:30,004 --> 00:51:32,006 [BEEPING] 784 00:51:33,632 --> 00:51:35,634 [EKG FLATLINING] 785 00:51:44,852 --> 00:51:45,978 [SALLY] Lunch is ready. 786 00:51:52,443 --> 00:51:53,277 What? 787 00:51:55,029 --> 00:51:56,071 What did you say? 788 00:51:57,448 --> 00:51:58,365 Lunch is ready. 789 00:52:11,337 --> 00:52:12,671 The sand feels good. 790 00:52:13,547 --> 00:52:14,840 Come on. You gotta eat. 791 00:52:18,010 --> 00:52:19,553 You really gave me a scare. 792 00:52:21,305 --> 00:52:22,473 You should know better. 793 00:52:24,224 --> 00:52:25,142 Why? What did I do? 794 00:52:25,684 --> 00:52:27,269 Well, you went out alone. 795 00:52:27,770 --> 00:52:28,749 You were lucky. 796 00:52:28,750 --> 00:52:30,856 You should never go diving alone. 797 00:52:53,420 --> 00:52:55,255 [SIGHS] 798 00:53:06,725 --> 00:53:07,726 Diana called. 799 00:53:08,352 --> 00:53:09,561 She was worried about you. 800 00:53:12,022 --> 00:53:13,210 We all were. 801 00:53:13,211 --> 00:53:15,483 Good thing Mike saw what was happening. 802 00:53:15,484 --> 00:53:17,819 [♪♪♪] 803 00:53:17,820 --> 00:53:18,695 Mike? 804 00:53:19,696 --> 00:53:20,531 Gallagher. 805 00:53:22,699 --> 00:53:24,868 John, you really don't remember him saving you? 806 00:53:28,372 --> 00:53:30,416 - Mom, the doctor said that... - You're right. 807 00:53:30,958 --> 00:53:34,690 They said rest and your memory will come back slowly. 808 00:53:34,691 --> 00:53:36,422 So we just won't force it. 809 00:53:37,005 --> 00:53:37,840 Okay? 810 00:53:43,345 --> 00:53:46,056 Oh. Nolan stopped by while you were napping. 811 00:53:50,060 --> 00:53:51,311 How long was I asleep? 812 00:53:51,895 --> 00:53:52,729 Maybe an hour. 813 00:53:53,147 --> 00:53:56,233 He wants to talk to you, John. He's got some questions about Danny. 814 00:54:14,543 --> 00:54:15,627 [SALLY] John? 815 00:54:15,628 --> 00:54:16,503 Come and eat. 816 00:54:17,546 --> 00:54:18,380 Yeah. 817 00:54:19,256 --> 00:54:21,008 [DANNY] You're not done yet, John. 818 00:54:22,718 --> 00:54:25,053 [CHUCKLING] 819 00:54:26,096 --> 00:54:27,263 [♪♪♪] 820 00:54:27,264 --> 00:54:28,140 [SALLY] John? 821 00:54:32,144 --> 00:54:32,978 We're not done. 822 00:54:41,111 --> 00:54:43,113 [SOFT ROCK MUSIC PLAYING] 823 00:54:44,490 --> 00:54:46,742 ♪ I wish I didn't see it ♪ 824 00:54:47,951 --> 00:54:50,621 ♪ I wish I didn't know ♪ 825 00:54:51,622 --> 00:54:56,251 ♪ But that was a lifetime ago ♪ 826 00:54:58,837 --> 00:55:01,423 ♪ How far will I make it ♪ 827 00:55:02,341 --> 00:55:04,676 ♪ Before I lose my wings? ♪ 828 00:55:06,094 --> 00:55:11,433 ♪ And how much is equal To everything? ♪ 829 00:55:12,851 --> 00:55:15,020 ♪ I'm a bad man ♪ 830 00:55:16,104 --> 00:55:17,689 ♪ That much I know ♪ 831 00:55:20,108 --> 00:55:22,819 ♪ I'm a bad man ♪ 832 00:55:23,320 --> 00:55:27,302 ♪ Look out your window ♪ 833 00:55:27,303 --> 00:55:29,952 ♪ I'm a bad man ♪ 834 00:55:30,994 --> 00:55:33,914 ♪ I'm a bad man ♪ 835 00:55:34,623 --> 00:55:36,583 ♪ I'm a bad man ♪ 836 00:55:37,793 --> 00:55:39,920 ♪ That much I know ♪56250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.