All language subtitles for Blood.Vessel.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,708 --> 00:03:31,540 What, what? 2 00:03:31,540 --> 00:03:32,376 Captain? 3 00:03:41,960 --> 00:03:42,792 - What was that? 4 00:03:47,040 --> 00:03:48,208 - A whale? 5 00:03:48,208 --> 00:03:49,916 - Whales don't sound like that. 6 00:03:49,916 --> 00:03:50,832 - What, you get a lotta whales 7 00:03:50,832 --> 00:03:52,292 on the Lower East Side, Bigelow? 8 00:03:52,292 --> 00:03:53,124 - Listen. 9 00:04:06,708 --> 00:04:08,084 It's a ship. 10 00:04:08,084 --> 00:04:08,916 - A ship? 11 00:04:09,876 --> 00:04:10,876 We're saved? 12 00:04:12,252 --> 00:04:15,208 - Faraday, give your life vest to Miss Prescott. 13 00:04:15,208 --> 00:04:18,000 - Oh, for heaven sake, the man has a broken arm. 14 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 Ahoy, over here! 15 00:04:19,960 --> 00:04:22,460 - Oi, sit down you fat head, you'll capsize us. 16 00:04:22,460 --> 00:04:24,208 - Don't you touch me. 17 00:04:24,208 --> 00:04:25,040 - Look. 18 00:04:29,668 --> 00:04:30,500 - Great. 19 00:04:31,376 --> 00:04:33,040 Fuckin' Nazis. 20 00:04:33,040 --> 00:04:35,460 - I don't care if it's Hitler's personal pleasure cruiser. 21 00:04:35,460 --> 00:04:37,292 This is the only ship that we've come across 22 00:04:37,292 --> 00:04:38,460 the last two-- - Keep your voice down. 23 00:04:38,460 --> 00:04:41,000 - And what are they gonna do, shoot us? 24 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 We're dead anyways. 25 00:04:42,500 --> 00:04:44,584 - He's right, Captain. 26 00:04:44,584 --> 00:04:46,708 The Russian's are done. 27 00:04:46,708 --> 00:04:49,500 - Chances are they'll shoot me on sight, 28 00:04:49,500 --> 00:04:51,624 but I guess that's better than starvin' to death. 29 00:04:51,624 --> 00:04:56,624 We got to get off this raft, simple as that Captain. 30 00:04:56,752 --> 00:04:58,624 - What about her? 31 00:04:58,624 --> 00:05:02,792 What do you think those sons of bitches will do to her? 32 00:05:02,792 --> 00:05:04,708 - I'll not have any of your deaths on my hands. 33 00:05:04,708 --> 00:05:07,208 We'll live to fight another day, hm? 34 00:05:07,208 --> 00:05:08,040 All of us. 35 00:05:09,376 --> 00:05:11,292 - Perhaps we could consider some of the other options. 36 00:05:11,292 --> 00:05:14,040 I simply mustn't be allowed to fall into enemy hands. 37 00:05:14,040 --> 00:05:15,792 - What makes you so bloody special? 38 00:05:15,792 --> 00:05:17,376 - Surely there's something more we can do besides-- 39 00:05:17,376 --> 00:05:18,584 - Can it, Specks. 40 00:05:18,584 --> 00:05:20,124 We'll hitch a ride with the krauts. 41 00:05:41,252 --> 00:05:44,252 Brace yourselves! 42 00:05:46,292 --> 00:05:47,124 Hey! 43 00:05:47,124 --> 00:05:48,500 - Captain Malone and Sinclair: Hey! 44 00:05:48,500 --> 00:05:49,332 Hey! 45 00:05:49,332 --> 00:05:50,832 - Down here! - Hey! 46 00:05:50,832 --> 00:05:52,668 - Hello! - Hey! 47 00:05:52,668 --> 00:05:56,000 You dirty bastards! 48 00:05:56,000 --> 00:05:57,376 - I can't see anyone on deck. 49 00:05:57,376 --> 00:05:58,208 - Hello! - Hey! 50 00:05:58,208 --> 00:05:59,168 - Hello! - Hey! 51 00:05:59,168 --> 00:06:00,000 Ahoy! 52 00:06:00,000 --> 00:06:00,876 - Hello? - Hey! 53 00:06:02,752 --> 00:06:03,668 - What are you doin'? 54 00:06:03,668 --> 00:06:05,252 - Need a tow-line. 55 00:06:06,292 --> 00:06:07,124 Shit! 56 00:06:07,124 --> 00:06:08,168 Everybody hold still. 57 00:06:08,168 --> 00:06:09,040 Oh! 58 00:06:13,876 --> 00:06:15,460 - How many bullets left? 59 00:06:15,460 --> 00:06:17,540 - Wait a God damn minute. 60 00:06:19,792 --> 00:06:21,208 You speak English? 61 00:06:21,208 --> 00:06:22,540 - I never said I could not. 62 00:06:22,540 --> 00:06:23,584 Well, this is just perfect. 63 00:06:23,584 --> 00:06:24,460 - How many bullets? 64 00:06:24,460 --> 00:06:25,292 - One. 65 00:06:29,708 --> 00:06:30,624 - Sniper? 66 00:06:30,624 --> 00:06:33,376 - Nah, we're not gonna give our only rifle to the Russian. 67 00:06:33,376 --> 00:06:34,292 - Yeah, especially to a guy who's 68 00:06:34,292 --> 00:06:35,876 been spyin' on us the whole time. 69 00:06:35,876 --> 00:06:36,876 You can't trust this guy. 70 00:06:36,876 --> 00:06:40,040 - What's he gonna do with one bullet? 71 00:06:40,040 --> 00:06:42,292 - Hopefully not miss. 72 00:06:50,584 --> 00:06:53,916 - You buyin' it or firing it Ivan? 73 00:06:53,916 --> 00:06:56,084 - The Enfield, Mark One. 74 00:06:56,084 --> 00:06:57,624 Old action rifle. 75 00:06:57,624 --> 00:07:00,708 Shoots to left if not properly re-calibrated. 76 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 - I swear to God, Ivan if you miss-- 77 00:07:02,000 --> 00:07:04,208 - Look, would you just shut up and let the man concentrate? 78 00:07:04,208 --> 00:07:05,624 - Gentlemen, we're running out of ship. 79 00:07:20,460 --> 00:07:21,960 He got it! 80 00:07:21,960 --> 00:07:22,792 Grab it. 81 00:07:22,792 --> 00:07:23,624 Grab it! 82 00:07:24,584 --> 00:07:25,416 Grab it! 83 00:07:26,292 --> 00:07:27,208 Pull. 84 00:07:27,208 --> 00:07:28,040 Pull! 85 00:07:32,168 --> 00:07:33,000 - Heave! 86 00:07:34,792 --> 00:07:35,624 - Pull! 87 00:07:36,876 --> 00:07:37,960 Get up there Teplov. 88 00:07:40,332 --> 00:07:41,540 Captain, hold on. 89 00:07:41,540 --> 00:07:44,584 Come on, come on, pull, pull. 90 00:07:44,584 --> 00:07:45,416 - Ivan! 91 00:07:46,792 --> 00:07:47,960 - Come on, come on climb. 92 00:07:47,960 --> 00:07:48,792 - Climb. 93 00:07:50,916 --> 00:07:52,792 - Who up now? 94 00:07:52,792 --> 00:07:55,084 Miss Prescott, Miss Prescott my hand. 95 00:07:55,084 --> 00:07:56,584 - You got her? - Thank you. 96 00:07:56,584 --> 00:07:58,252 Bigelow? 97 00:07:58,252 --> 00:07:59,540 - Come on. - Come on Bigelow. 98 00:07:59,540 --> 00:08:01,208 - Come on. - Jackson? 99 00:08:02,040 --> 00:08:02,916 Faraday, come on. 100 00:08:02,916 --> 00:08:03,752 - I couldn't possibly, it's my arm. 101 00:08:03,752 --> 00:08:05,040 - Mr. Faraday, come on. 102 00:08:05,040 --> 00:08:06,208 - Captain, come on! - Come on Mr. Faraday. 103 00:08:06,208 --> 00:08:07,084 Give me your hand. 104 00:08:07,084 --> 00:08:08,292 Mr. Faraday, Sir? - Come on. 105 00:08:08,292 --> 00:08:10,000 - Come here. - We don't have all day mate! 106 00:08:10,000 --> 00:08:10,832 - Come on. - No! 107 00:08:10,832 --> 00:08:11,708 - Grab a hold. - No, no. 108 00:08:11,708 --> 00:08:12,540 - Come on. - Get on. 109 00:08:12,540 --> 00:08:14,084 Get up here. 110 00:08:14,084 --> 00:08:14,916 Come on here, here. 111 00:08:14,916 --> 00:08:15,708 Get on Faraday. 112 00:08:15,708 --> 00:08:16,540 Up you go, come on. 113 00:08:16,540 --> 00:08:17,376 Grab him, grab him. 114 00:08:17,376 --> 00:08:18,208 Come on. 115 00:08:18,208 --> 00:08:20,040 - All right, move, move, move. 116 00:08:20,040 --> 00:08:20,876 Here we go. 117 00:08:20,876 --> 00:08:21,708 - All right. 118 00:08:21,708 --> 00:08:22,584 Oh, damn. 119 00:08:22,584 --> 00:08:23,540 Come on Captain. 120 00:08:24,376 --> 00:08:25,208 - Captain! 121 00:08:25,208 --> 00:08:26,040 Come on Captain. 122 00:08:26,040 --> 00:08:27,124 Grab him Jackson. 123 00:08:27,124 --> 00:08:28,208 Come on Cap. 124 00:08:28,208 --> 00:08:29,668 There we go. 125 00:08:31,252 --> 00:08:32,084 - Pull him up! 126 00:08:32,084 --> 00:08:33,252 - Come on! - Come on Captain! 127 00:08:33,252 --> 00:08:34,168 - Come on Captain. 128 00:08:35,792 --> 00:08:37,208 You're a damn fool Captain. 129 00:08:39,460 --> 00:08:40,292 Captain! 130 00:08:41,708 --> 00:08:42,832 Captain! - Jesus Christ! 131 00:08:45,252 --> 00:08:47,460 - Hey, hey. - What? 132 00:08:47,460 --> 00:08:48,376 Captain! 133 00:08:48,376 --> 00:08:50,332 - Jackson, I'm sorry he's gone. 134 00:08:50,332 --> 00:08:51,168 He's gone. 135 00:08:52,124 --> 00:08:52,960 Yeah, he's gone. 136 00:08:52,960 --> 00:08:53,792 Come on, everyone. 137 00:09:25,376 --> 00:09:27,168 - How's that hand Mr. Faraday? 138 00:09:27,168 --> 00:09:28,000 - No, no, no. 139 00:09:33,668 --> 00:09:35,208 Gerard... 140 00:09:35,208 --> 00:09:37,292 I, look, I... 141 00:09:38,500 --> 00:09:41,000 - The Englishman has many secrets. 142 00:09:41,000 --> 00:09:42,168 - You're one to talk. 143 00:09:42,168 --> 00:09:43,416 - You limey weasel. 144 00:09:43,416 --> 00:09:44,832 - You were gonna let us starve to death 145 00:09:44,832 --> 00:09:46,500 so you could live a few more days. 146 00:09:46,500 --> 00:09:47,376 - You'd have done the same if 147 00:09:47,376 --> 00:09:49,000 you had the brains to think of it. 148 00:09:49,000 --> 00:09:51,332 The work I do affects the lives of millions. 149 00:09:51,332 --> 00:09:53,540 You're just meat for the grinder. 150 00:09:54,376 --> 00:09:55,208 - Oh! 151 00:09:55,208 --> 00:09:56,084 Leave him alone. 152 00:09:56,084 --> 00:09:57,500 He's harmless. 153 00:09:57,500 --> 00:09:59,292 - He's a coward is what he is. 154 00:09:59,292 --> 00:10:00,416 - Who's to say that fuckin' arm 155 00:10:00,416 --> 00:10:01,792 ain't even broken? - Hey, hey, hey. 156 00:10:01,792 --> 00:10:02,624 - Yeah, why don't we 157 00:10:02,624 --> 00:10:03,460 just throw him overboard? - Hey! 158 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 - Oh, enough! 159 00:10:04,460 --> 00:10:05,500 In case you'd forgotten we're all 160 00:10:05,500 --> 00:10:08,332 on the same side, now act like it. 161 00:10:09,460 --> 00:10:11,252 - You know what I think is strange? 162 00:10:11,252 --> 00:10:12,124 - Oh, what? 163 00:10:16,708 --> 00:10:19,960 - All this, this fighting and shouting. 164 00:10:21,792 --> 00:10:23,792 No one comes to see, hm? 165 00:10:39,668 --> 00:10:42,084 - It's one bloody thing after another isn't it? 166 00:10:42,084 --> 00:10:43,792 - Let's take shelter. 167 00:10:43,792 --> 00:10:45,416 - Amen to that toots. 168 00:10:46,832 --> 00:10:50,668 Mr. Sinclair, perhaps you could help. 169 00:10:51,876 --> 00:10:52,960 Come on. 170 00:11:25,208 --> 00:11:26,876 - Engine's runnin' but-- 171 00:11:26,876 --> 00:11:28,376 - Nobody's home. 172 00:11:28,376 --> 00:11:29,832 It seems that way. 173 00:11:29,832 --> 00:11:31,500 - We can't stay out here. 174 00:11:31,500 --> 00:11:32,668 - Well, if you wanna go stumbling around 175 00:11:32,668 --> 00:11:34,584 in the dark go knock yourself out. 176 00:11:37,668 --> 00:11:39,252 After you ladybird. 177 00:11:40,752 --> 00:11:41,584 - Oi. 178 00:11:42,668 --> 00:11:43,916 What have you and uh, Ivan-- 179 00:11:43,916 --> 00:11:45,540 Teplov. 180 00:11:45,540 --> 00:11:46,376 - What? 181 00:11:46,376 --> 00:11:48,960 - Junior Sergeant Alexander Teplov. 182 00:11:48,960 --> 00:11:51,292 With the four keeps-- - Okay, yeah, yeah. 183 00:11:51,292 --> 00:11:52,292 Sniper. 184 00:11:52,292 --> 00:11:53,124 - Yeah. 185 00:11:53,124 --> 00:11:54,040 - Yeah, got it. 186 00:11:54,040 --> 00:11:56,792 Why don't you and Bigelow head up to the bridge? 187 00:11:56,792 --> 00:11:59,416 See who's steerin' the thing, huh? 188 00:11:59,416 --> 00:12:02,708 - I'm not goin' anywhere with the fascist. 189 00:12:02,708 --> 00:12:04,460 - Communist, dickhead. 190 00:12:05,332 --> 00:12:06,168 - What's the difference? 191 00:12:06,168 --> 00:12:08,960 - Hey look, why don't you just do what the man says Bigelow? 192 00:12:08,960 --> 00:12:12,460 - And since when did you start givin' me orders? 193 00:12:16,752 --> 00:12:19,124 - Come, I do not bite. 194 00:12:28,584 --> 00:12:29,584 - Gosh he's smug. 195 00:12:34,252 --> 00:12:37,416 - You know you're gonna get frostbite? 196 00:12:39,168 --> 00:12:42,084 - Yeah, I've been through worse. 197 00:12:42,084 --> 00:12:44,708 - All you Cossacks are a bit loony. 198 00:12:44,708 --> 00:12:46,752 - And you Americans talk too much. 199 00:12:50,124 --> 00:12:52,124 - I preferred when you didn't talk at all. 200 00:12:55,168 --> 00:12:57,960 - We need to get his arm back into a sling. 201 00:13:00,876 --> 00:13:01,708 - Hm. 202 00:13:03,500 --> 00:13:04,584 - Yes, Ma'am. 203 00:13:05,624 --> 00:13:07,416 - Thank you Mr. Sinclair. 204 00:13:37,540 --> 00:13:39,124 - Fuck, it's mouldy. 205 00:13:42,708 --> 00:13:44,540 You wanna point that outta my fuckin' face? 206 00:13:48,040 --> 00:13:49,708 Jesus man. 207 00:13:49,708 --> 00:13:50,540 Fuck. 208 00:13:52,540 --> 00:13:53,624 Oh. 209 00:13:53,624 --> 00:13:54,460 Oh. 210 00:13:56,168 --> 00:13:58,084 - Here you go. 211 00:13:58,084 --> 00:13:59,168 Courtesy of the Fuhrer. 212 00:14:01,124 --> 00:14:03,292 - It's not exactly my colour. 213 00:14:03,292 --> 00:14:05,208 - A sling, your majesty. 214 00:14:06,540 --> 00:14:07,832 - Colonist. 215 00:14:07,832 --> 00:14:08,832 - Imperialist. 216 00:14:08,832 --> 00:14:10,416 - Convict. 217 00:14:10,416 --> 00:14:11,252 - Wanker. 218 00:14:13,000 --> 00:14:13,916 Over here. 219 00:14:16,416 --> 00:14:17,460 - You go. 220 00:14:17,460 --> 00:14:19,000 - Okay. 221 00:14:19,000 --> 00:14:21,040 You gonna be all right Miss Prescott? 222 00:14:21,040 --> 00:14:22,124 - We're fine. 223 00:14:37,124 --> 00:14:40,540 - It was a cowardly thing I did, I know. 224 00:14:40,540 --> 00:14:43,168 - I've seen men do far worse in this war. 225 00:14:54,708 --> 00:14:55,668 Sinclair! 226 00:15:07,624 --> 00:15:08,540 - Hey. 227 00:15:13,376 --> 00:15:14,624 - You ought to know. 228 00:15:18,876 --> 00:15:19,708 - Blimey. 229 00:15:21,292 --> 00:15:22,124 The life boats have 230 00:15:22,124 --> 00:15:25,208 been sabotaged too. - Oh, you're kidding me man? 231 00:15:27,584 --> 00:15:29,624 - You ever seen anything like this before? 232 00:15:29,624 --> 00:15:33,540 - I have seen gas turn a man inside out, 233 00:15:33,540 --> 00:15:35,460 but nothing like this. 234 00:15:35,460 --> 00:15:36,832 - Whatever it is it's startin' 235 00:15:36,832 --> 00:15:38,752 to give me the creeps all right? 236 00:15:38,752 --> 00:15:40,332 There's somethin' wrong here. 237 00:15:40,332 --> 00:15:43,292 - I knew farmers who took up arms against 238 00:15:43,292 --> 00:15:45,752 the Wehrmacht with more courage than you. 239 00:15:45,752 --> 00:15:47,752 - Hey, what do you want from me? 240 00:15:47,752 --> 00:15:49,668 I'm a God damn cook, all right? 241 00:15:49,668 --> 00:15:51,376 Three years in that fuckin' war and then 242 00:15:51,376 --> 00:15:53,916 I get torpedoed my way home and then I get stuck 243 00:15:53,916 --> 00:15:57,376 on that God forsaken raft with no food and no water 244 00:15:57,376 --> 00:15:59,624 and now you're tellin' me that my only fuckin' chance 245 00:15:59,624 --> 00:16:03,040 of hope is on some God forsaken ghost ship? 246 00:16:03,040 --> 00:16:04,584 On top of it you forgot to mention 247 00:16:04,584 --> 00:16:07,292 I got stuck with you, you cloak and dagger asshole 248 00:16:07,292 --> 00:16:10,708 and that limey prick and you, Australia. 249 00:16:10,708 --> 00:16:12,752 I ain't even know you people were in the war. 250 00:16:12,752 --> 00:16:13,960 - Pull your head in mate. 251 00:16:13,960 --> 00:16:16,540 - Hey, I ain't your mate, okay? 252 00:16:16,540 --> 00:16:19,040 I don't owe you people nothin'. 253 00:16:19,040 --> 00:16:20,084 We got stuck in the same war 254 00:16:20,084 --> 00:16:22,040 and now get stuck in the same boat. 255 00:16:22,040 --> 00:16:25,292 - Yeah, we did and we're still breathin'. 256 00:16:25,292 --> 00:16:29,376 - I just want lady luck to smile on me just this once. 257 00:16:29,376 --> 00:16:31,624 - It ain't about luck mate. 258 00:16:32,876 --> 00:16:34,376 It ain't. 259 00:16:34,376 --> 00:16:36,708 It's about how you play the hand you're dealt. 260 00:16:40,168 --> 00:16:43,876 Look, keep this to ourselves for now. 261 00:16:49,416 --> 00:16:51,252 - All right. 262 00:16:51,252 --> 00:16:52,084 Okay. 263 00:17:06,000 --> 00:17:07,416 No shoes. 264 00:17:07,416 --> 00:17:09,168 - What's your excuse? 265 00:17:11,416 --> 00:17:13,584 - I was in bunk when torpedo hit. 266 00:17:20,460 --> 00:17:22,624 - Oh, you poor thing. 267 00:17:22,624 --> 00:17:24,500 We'll get you out of the retched weather. 268 00:17:24,500 --> 00:17:25,832 We'll find a sickbay, okay? 269 00:17:25,832 --> 00:17:27,668 - So you're British Intelligence? 270 00:17:30,292 --> 00:17:31,624 - Something like that. 271 00:17:31,624 --> 00:17:32,460 Oh, oh. 272 00:17:32,460 --> 00:17:34,500 - How'd you get here? 273 00:17:34,500 --> 00:17:37,292 - He needs rest Mr. Jackson, not an interrogation. 274 00:17:39,040 --> 00:17:41,376 Watch your step. 275 00:17:42,960 --> 00:17:45,668 - You guys find anything? 276 00:17:45,668 --> 00:17:48,832 - Uh, no just a busted compass and uh, 277 00:17:49,792 --> 00:17:52,916 someone chained the wheel, no Jerries? 278 00:17:52,916 --> 00:17:55,584 - Yeah, just don't jinx it, huh? 279 00:17:56,416 --> 00:17:57,252 - Yeah. 280 00:18:23,624 --> 00:18:26,208 - Bet this tug's still crawlin' with krauts. 281 00:18:33,624 --> 00:18:34,792 - What's that? 282 00:18:40,084 --> 00:18:40,916 - It's a doll. 283 00:18:43,040 --> 00:18:44,540 - It's really old. 284 00:18:45,416 --> 00:18:46,252 - Spooky. 285 00:18:47,916 --> 00:18:49,708 It's an antique. 286 00:18:49,708 --> 00:18:52,376 - Oh, you're some kind of expert are ya? 287 00:18:52,376 --> 00:18:57,376 - An antique dealer actually in another life before the war. 288 00:18:57,916 --> 00:19:00,584 - Of course you were, Gerard. 289 00:19:02,960 --> 00:19:03,792 - May I? 290 00:19:08,916 --> 00:19:10,208 Oh. 291 00:19:10,208 --> 00:19:14,832 Pierre-Francois Jumeau, finest doll makers in Paris. 292 00:19:14,832 --> 00:19:16,752 Hm, 1780 - 1830 I'd say. 293 00:19:19,416 --> 00:19:21,624 - Is it worth anything? 294 00:19:21,624 --> 00:19:23,460 - A thousand pounds. 295 00:19:23,460 --> 00:19:25,376 Perhaps more at auction. 296 00:19:25,376 --> 00:19:27,916 - Well that's a whole lotta clams for a kid's toy. 297 00:19:30,084 --> 00:19:31,708 - What the hell's it doin' here? 298 00:19:45,208 --> 00:19:46,040 - Jackson? 299 00:19:48,376 --> 00:19:50,124 How do you feel about switchin' sides? 300 00:19:50,124 --> 00:19:51,416 - Hey, if it means us gettin' 301 00:19:51,416 --> 00:19:54,540 out of these wet drawers sign me up. 302 00:19:57,876 --> 00:20:00,960 All there is I'm afraid. 303 00:20:16,040 --> 00:20:19,584 - Man, how many times you been shot? 304 00:20:19,584 --> 00:20:21,708 - Not all bullets. 305 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 Some is knife, some is cigarette. 306 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 This one wild pig. 307 00:20:28,252 --> 00:20:29,668 It's long story. 308 00:20:32,916 --> 00:20:33,752 - Oh my... 309 00:20:36,752 --> 00:20:38,292 Sorry. 310 00:20:38,292 --> 00:20:39,208 - Don't be. 311 00:20:41,168 --> 00:20:42,416 Just a scratch. 312 00:20:43,916 --> 00:20:45,916 - Where'd you get those? 313 00:20:49,208 --> 00:20:50,584 - Tobruk. 314 00:20:50,584 --> 00:20:51,832 Panzer division. 315 00:20:52,792 --> 00:20:55,040 Blasted us to buggery. 316 00:20:55,040 --> 00:20:56,208 - All that time of the life boat 317 00:20:56,208 --> 00:20:58,124 and you didn't say anything. 318 00:20:58,124 --> 00:21:00,040 - Three years as a POW. 319 00:21:01,916 --> 00:21:03,332 Not much to tell. 320 00:21:07,500 --> 00:21:08,752 Shelly, my wife. 321 00:21:13,624 --> 00:21:18,208 They told her I was killed in action, so she remarried. 322 00:21:19,916 --> 00:21:21,584 She's happy. 323 00:21:21,584 --> 00:21:23,708 She's had a baby. 324 00:21:23,708 --> 00:21:25,292 Few months old now. 325 00:21:27,668 --> 00:21:30,584 I wanna see her just one last time. 326 00:21:32,124 --> 00:21:34,624 Don't blame her for movin' on. 327 00:21:35,960 --> 00:21:37,376 Life's too short. 328 00:21:38,792 --> 00:21:40,292 It's too bloody short. 329 00:21:46,252 --> 00:21:47,624 - You'll see her again. 330 00:21:51,708 --> 00:21:54,168 - What about you tough guy? 331 00:21:54,168 --> 00:21:55,584 You got family? 332 00:21:57,832 --> 00:21:59,000 - Not anymore. 333 00:22:01,416 --> 00:22:03,040 I'm sorry to hear that. 334 00:22:10,252 --> 00:22:12,252 - Such small feet these Nazis. 335 00:22:20,332 --> 00:22:23,752 - Boiler room, ammunitions, galley, radio room. 336 00:22:23,752 --> 00:22:26,752 Let's see if we can reach anyone on the shortwave. 337 00:22:26,752 --> 00:22:27,752 - All right. 338 00:22:27,752 --> 00:22:28,624 I wanna take a look at the engine 339 00:22:28,624 --> 00:22:31,792 and see what's keepin' her runnin'. 340 00:22:31,792 --> 00:22:34,168 - No offence Jackson but you're a cook. 341 00:22:34,168 --> 00:22:36,960 - Oh yeah, he's a real demon with the ladle this guy. 342 00:22:36,960 --> 00:22:38,792 - I worked in a shipyard before the war 343 00:22:38,792 --> 00:22:40,292 and the mechanics before that. 344 00:22:40,292 --> 00:22:41,124 - Okay then. 345 00:22:41,124 --> 00:22:42,168 - Remind me, what did you do - Okay. 346 00:22:42,168 --> 00:22:44,460 - before slingin' last week Bigelow? 347 00:22:44,460 --> 00:22:45,292 - Two groups. 348 00:22:45,292 --> 00:22:48,084 Jackson, Bigelow with uh, Teplov. 349 00:22:48,084 --> 00:22:50,832 Miss Prescott and Faraday with me. 350 00:22:50,832 --> 00:22:52,332 Meet back in the galley when we're done. 351 00:22:52,332 --> 00:22:53,752 - All right then. 352 00:22:55,792 --> 00:22:56,624 - Bloody Yanks. 353 00:23:27,668 --> 00:23:28,500 - German. 354 00:23:30,332 --> 00:23:31,168 - Do you know what they're saying? 355 00:23:34,708 --> 00:23:36,124 - Bits and pieces. 356 00:23:39,460 --> 00:23:40,584 - I think they're looking for this ship. 357 00:23:42,876 --> 00:23:44,208 - Don't be daft, say something. 358 00:23:44,208 --> 00:23:45,708 Just speak, go on. 359 00:23:46,960 --> 00:23:50,416 - We're on a German ship without any Germans on it 360 00:23:50,416 --> 00:23:53,084 and you wanna just invite some along. 361 00:23:53,084 --> 00:23:54,540 Go on genius. 362 00:23:54,540 --> 00:23:55,876 - Mm, brilliant. 363 00:24:00,668 --> 00:24:02,460 - Must be someone else. 364 00:24:11,792 --> 00:24:13,040 - Oh, not good. 365 00:24:14,168 --> 00:24:15,584 This is not good. 366 00:24:17,540 --> 00:24:20,708 - You care to uh, humour me with specifics Mr. Jackson? 367 00:24:20,708 --> 00:24:23,124 - Uh, the boiler must be runnin' dry. 368 00:24:23,124 --> 00:24:25,208 Engine pressure's through the roof. 369 00:24:25,208 --> 00:24:26,332 - So, who gives a shit? 370 00:24:26,332 --> 00:24:28,332 - Look, if the boiler runs dry and the engine 371 00:24:28,332 --> 00:24:30,460 is still running it could set off a chain reaction. 372 00:24:30,460 --> 00:24:33,168 If it reaches the munitions room, 373 00:24:33,168 --> 00:24:35,500 it can blow this whole ship to pieces. 374 00:24:35,500 --> 00:24:37,584 This tub's a ticking time bomb. 375 00:24:37,584 --> 00:24:38,832 - So turn it off. 376 00:24:38,832 --> 00:24:40,168 - That's exactly what I'm gonna do. 377 00:24:40,168 --> 00:24:41,668 - No, hold the fuck up. 378 00:24:41,668 --> 00:24:43,252 You're not shuttin' this ship down. 379 00:24:43,252 --> 00:24:44,832 - Look we don't know how much fuel we got left. 380 00:24:44,832 --> 00:24:45,832 A day, maybe less. 381 00:24:45,832 --> 00:24:47,416 We can always turn it back on once 382 00:24:47,416 --> 00:24:48,960 we realise where the hell we're goin'. 383 00:24:48,960 --> 00:24:50,168 Teplov, grab that other wheel. 384 00:24:50,168 --> 00:24:52,668 - Don't fuckin' touch that wheel, okay? 385 00:24:52,668 --> 00:24:54,124 Listen to me, listen to me. 386 00:24:54,124 --> 00:24:55,916 If you shut it off how do we know 387 00:24:55,916 --> 00:24:57,208 we're gonna turn it back on? 388 00:24:57,208 --> 00:24:58,252 - I'd rather be dead in the water 389 00:24:58,252 --> 00:25:00,416 then literally dead in the water. 390 00:25:00,416 --> 00:25:01,252 Wouldn't you? 391 00:25:03,500 --> 00:25:05,040 Teplov, grab that wheel. 392 00:25:05,040 --> 00:25:05,832 - Fuck that, no. 393 00:25:05,832 --> 00:25:07,292 - God damn it. 394 00:25:07,292 --> 00:25:09,668 Listen, I have been smiling through 395 00:25:09,668 --> 00:25:13,168 your bullshit for two and a half years. 396 00:25:13,168 --> 00:25:16,040 Do you see me smilin' now? 397 00:25:16,040 --> 00:25:18,584 Look, you're not my boss anymore. 398 00:25:18,584 --> 00:25:20,792 Down here what I say goes. 399 00:25:31,460 --> 00:25:36,208 You can try to stop me but I wouldn't recommend it. 400 00:25:41,040 --> 00:25:43,124 Do we have ourselves an understanding? 401 00:25:53,540 --> 00:25:54,376 You gravy? 402 00:25:57,252 --> 00:25:58,084 - Gravy. 403 00:26:02,000 --> 00:26:03,500 - Three, two, one. 404 00:26:20,960 --> 00:26:22,500 - Jackson. 405 00:26:24,540 --> 00:26:25,376 - What the? 406 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 All right, that's it. 407 00:26:32,500 --> 00:26:33,332 Fuck this thing. 408 00:26:33,332 --> 00:26:35,876 I want off this God damn ride. 409 00:26:35,876 --> 00:26:37,876 - Sweet mother of mercy. 410 00:26:40,876 --> 00:26:42,084 Not again. 411 00:26:42,084 --> 00:26:43,292 - What? 412 00:26:43,292 --> 00:26:45,208 What do you mean not again? 413 00:26:45,208 --> 00:26:47,584 What, is there somethin' you're not tellin' me Bigelow? 414 00:26:47,584 --> 00:26:49,832 - German sailor on bridge. 415 00:26:49,832 --> 00:26:51,376 - And you didn't say anything? 416 00:26:51,376 --> 00:26:52,752 - It was Sinclair's idea all right? 417 00:26:52,752 --> 00:26:56,000 He told us not to say anything until we knew what it meant. 418 00:26:56,000 --> 00:26:58,124 - It meant somethin' bad Bigelow. 419 00:26:58,124 --> 00:27:00,376 Damn, I mean dead bodies usually mean somethin' bad. 420 00:27:21,416 --> 00:27:24,292 - That's two weeks old at least. 421 00:27:24,292 --> 00:27:25,708 - I've had worse. 422 00:27:27,252 --> 00:27:28,084 - Ah. 423 00:27:30,668 --> 00:27:31,832 - Oi, Jackson? 424 00:27:32,876 --> 00:27:33,876 Why'd you turn the engines off? 425 00:27:33,876 --> 00:27:34,708 - Had to. 426 00:27:34,708 --> 00:27:36,500 The boiler was about to blow. 427 00:27:36,500 --> 00:27:38,084 - We could've discussed it first, mate. 428 00:27:38,084 --> 00:27:39,416 - That's what I said. 429 00:27:39,416 --> 00:27:41,000 - I made the call. 430 00:27:41,000 --> 00:27:43,168 I made the call just like you did 431 00:27:43,168 --> 00:27:44,876 about the dead body on the bridge. 432 00:27:44,876 --> 00:27:45,708 - What? 433 00:27:45,708 --> 00:27:46,584 - Decapitated, right? 434 00:27:46,584 --> 00:27:48,376 With all the funky veins runnin' through it? 435 00:27:48,376 --> 00:27:51,376 Well there's more down in the engine room burned alive. 436 00:27:51,376 --> 00:27:53,124 - I didn't wanna cause a panic, Jackson. 437 00:27:55,252 --> 00:27:57,876 - We need to be able to trust each other, Sinclair. 438 00:27:57,876 --> 00:27:58,876 - Yeah we do, Jackson. 439 00:27:58,876 --> 00:27:59,708 - Yeah? - Yeah. 440 00:27:59,708 --> 00:28:00,540 - Stop. 441 00:28:02,916 --> 00:28:05,876 While I appreciate your decision making Mr. Jackson, 442 00:28:05,876 --> 00:28:08,624 and your discretion, Mr. Sinclair, 443 00:28:09,500 --> 00:28:12,124 right now we have food, clothing and shelter 444 00:28:12,124 --> 00:28:14,752 and it appears we have this entire boat to ourselves. 445 00:28:14,752 --> 00:28:17,792 Our present predicament is far better than yesterday's. 446 00:28:17,792 --> 00:28:20,376 Who knows what tomorrow may bring, hey? 447 00:28:20,376 --> 00:28:22,168 So for now let's eat. 448 00:28:22,168 --> 00:28:24,416 "An army marches on its stomach." 449 00:28:24,416 --> 00:28:25,292 - Hang on. 450 00:28:25,292 --> 00:28:26,960 Did you just make that up? 451 00:28:26,960 --> 00:28:30,500 - I think you'll find that's Napoleon Bonaparte. 452 00:28:30,500 --> 00:28:33,624 - You need to eat too Mr. Faraday, keep your strength up. 453 00:28:33,624 --> 00:28:36,540 - You are an absolute angel Miss Prescott. 454 00:28:36,540 --> 00:28:39,040 - Yeah, and don't choke on it. 455 00:28:40,208 --> 00:28:41,916 - Sorry Miss Prescott. 456 00:28:41,916 --> 00:28:42,876 - I'm sorry too. 457 00:28:42,876 --> 00:28:45,540 - Can I at least buy you dinner? 458 00:28:47,124 --> 00:28:48,084 Wehrmacht's finest. 459 00:28:48,084 --> 00:28:50,752 Thank you Mr. Sinclair. 460 00:28:50,752 --> 00:28:52,960 - Look, there's no um... 461 00:28:52,960 --> 00:28:54,252 - You don't like fish mate? 462 00:28:54,252 --> 00:28:55,084 - There's no ring. 463 00:28:55,084 --> 00:28:56,000 - That's all you're getting mate. 464 00:28:56,000 --> 00:28:57,916 Could you possibly open this? 465 00:28:57,916 --> 00:28:58,752 Yes mate. 466 00:29:10,252 --> 00:29:11,084 - What was it? 467 00:29:11,084 --> 00:29:12,376 - Some kind of child or somethin'. 468 00:29:12,376 --> 00:29:13,208 - A child? 469 00:29:13,208 --> 00:29:15,000 Yeah, a child who scared the shit out of me. 470 00:29:15,000 --> 00:29:16,168 Okay come on, come on guys. 471 00:29:35,460 --> 00:29:36,376 Oh. 472 00:29:47,624 --> 00:29:51,332 Oh. 473 00:29:54,540 --> 00:29:57,416 Someone hacked the lifeboats to bits. 474 00:29:57,416 --> 00:29:59,124 - Excuse me? 475 00:29:59,124 --> 00:30:01,124 Why would he do that? 476 00:30:01,124 --> 00:30:03,376 - So nobody could leave. 477 00:30:03,376 --> 00:30:06,708 - Hey, please don't think about it Ivan. 478 00:30:08,124 --> 00:30:09,040 - Gasoline. 479 00:30:13,252 --> 00:30:14,708 - He's right. 480 00:30:14,708 --> 00:30:16,376 It smells like fuel. 481 00:30:18,624 --> 00:30:21,376 Marvellous. 482 00:30:21,376 --> 00:30:22,208 Marvellous. 483 00:30:23,084 --> 00:30:26,708 So, so, mad captain loses his marbles, 484 00:30:26,708 --> 00:30:29,252 gets a bit axe happy with his men, 485 00:30:29,252 --> 00:30:31,708 sets them on fire and then sabotages 486 00:30:31,708 --> 00:30:34,500 their only means of escape. 487 00:30:34,500 --> 00:30:36,292 Not to mention ours. 488 00:30:36,292 --> 00:30:37,124 - Shut up Faraday. 489 00:30:37,124 --> 00:30:37,960 - Yeah. 490 00:30:39,792 --> 00:30:42,376 - But then who did this to him? 491 00:30:44,084 --> 00:30:44,916 - Rats. 492 00:30:47,084 --> 00:30:47,916 Big rats. 493 00:31:02,292 --> 00:31:03,460 Miss Prescott? 494 00:31:07,084 --> 00:31:08,416 - Hello darling. 495 00:31:10,332 --> 00:31:11,500 Is this yours? 496 00:31:12,916 --> 00:31:14,252 Don't be scared. 497 00:31:20,500 --> 00:31:21,460 It's all right. 498 00:31:28,040 --> 00:31:28,876 Ow. 499 00:31:28,876 --> 00:31:30,292 Did she bite you? 500 00:31:30,292 --> 00:31:31,124 It's fine. 501 00:31:31,124 --> 00:31:31,960 Just a scratch. 502 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 - Little monster. 503 00:31:32,960 --> 00:31:35,876 - Who knows how long she's been here on her own, 504 00:31:35,876 --> 00:31:38,460 or what she's been through poor thing. 505 00:31:40,624 --> 00:31:41,460 It's okay. 506 00:31:50,332 --> 00:31:51,752 We're scared too. 507 00:31:52,916 --> 00:31:54,876 We're not gonna hurt you. 508 00:32:05,168 --> 00:32:06,084 - That's family. 509 00:32:06,084 --> 00:32:08,040 - What's that? 510 00:32:08,040 --> 00:32:09,252 - Uh, sounds Italian. 511 00:32:09,252 --> 00:32:10,876 Somethin' about family. 512 00:32:10,876 --> 00:32:12,416 Family is. 513 00:32:12,416 --> 00:32:14,208 - Okay, so she's speakin' Italian? 514 00:32:14,208 --> 00:32:17,208 - No, no, no, no it just, not it's not Italian. 515 00:32:17,208 --> 00:32:18,708 It just sounds similar. 516 00:32:18,708 --> 00:32:19,624 - Romanian. 517 00:32:21,668 --> 00:32:22,876 I recognise it. 518 00:32:28,292 --> 00:32:30,040 - Hey, once bitten... 519 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 - It's okay. 520 00:32:39,376 --> 00:32:40,208 Oh. 521 00:32:43,168 --> 00:32:44,000 Hm. 522 00:32:45,292 --> 00:32:46,540 - What is that? 523 00:32:48,708 --> 00:32:50,668 That looks old. 524 00:32:50,668 --> 00:32:53,500 Looks like it's worth somethin'. 525 00:32:53,500 --> 00:32:54,332 What? 526 00:32:54,332 --> 00:32:56,084 Well, clearly he doesn't need it. 527 00:32:58,500 --> 00:33:00,540 Now we're talkin'. 528 00:33:00,540 --> 00:33:01,376 Oh. - Nothing broken 529 00:33:01,376 --> 00:33:02,208 and nothing bruised? 530 00:33:02,208 --> 00:33:04,460 Nasty. 531 00:33:06,584 --> 00:33:08,668 Any bullets? 532 00:33:10,124 --> 00:33:12,376 - About half a dozen maybe. 533 00:33:14,832 --> 00:33:16,124 - Wanna trade? 534 00:33:18,292 --> 00:33:19,208 - Nice try. 535 00:33:20,916 --> 00:33:22,416 - You're okay, hm? 536 00:33:24,540 --> 00:33:26,168 Jane. 537 00:33:26,168 --> 00:33:28,668 Jane. 538 00:33:28,668 --> 00:33:31,540 Yes, that's me, Jane. 539 00:33:31,540 --> 00:33:32,960 - Mya. 540 00:33:32,960 --> 00:33:34,460 - Mya. 541 00:33:34,460 --> 00:33:35,292 - Mya. 542 00:33:35,292 --> 00:33:36,124 - Mya. 543 00:33:43,540 --> 00:33:44,500 - I'm sorry, what is happening? 544 00:33:44,500 --> 00:33:47,000 - She wants us to follow her. 545 00:33:47,000 --> 00:33:47,832 - You're honestly gonna go 546 00:33:47,832 --> 00:33:49,252 following some little brat around? 547 00:33:49,252 --> 00:33:51,916 What on earth's she doing here you bloody fools? 548 00:33:51,916 --> 00:33:53,752 - That's what we're going to find out. 549 00:33:53,752 --> 00:33:55,040 Come on Gerard. 550 00:33:55,040 --> 00:33:56,668 - Something happened on this ship, 551 00:33:56,668 --> 00:33:58,540 the ship that you forced me onto 552 00:33:58,540 --> 00:34:01,584 and now despite all logic and reason 553 00:34:01,584 --> 00:34:03,252 you're gonna go casually exploring. 554 00:34:03,252 --> 00:34:04,084 No. 555 00:34:04,084 --> 00:34:05,124 I'll have none of this. 556 00:34:05,124 --> 00:34:06,208 I mean, look at him. 557 00:34:06,208 --> 00:34:08,376 He loves casual exploring. 558 00:34:09,624 --> 00:34:10,540 - Yeah. 559 00:34:10,540 --> 00:34:14,376 Well uh, why don't you hang out with old skipper? 560 00:34:14,376 --> 00:34:18,208 Looks like he uh, loves antiques mate. 561 00:34:26,752 --> 00:34:28,668 - You want us to go down there? 562 00:34:28,668 --> 00:34:30,416 Faraday? 563 00:34:32,832 --> 00:34:34,000 - Wait for me. 564 00:34:35,124 --> 00:34:38,460 - What's Romanian for how many Nazis are down there? 565 00:34:38,460 --> 00:34:41,500 - Bigelow, why don't you stay up here with Faraday? 566 00:34:41,500 --> 00:34:43,252 - I like this idea. - I agree. 567 00:34:43,252 --> 00:34:44,292 - Hey. 568 00:34:44,292 --> 00:34:45,124 - Hey. 569 00:34:45,124 --> 00:34:45,960 - No wait, Mya? 570 00:34:47,624 --> 00:34:48,460 Mya? 571 00:34:52,252 --> 00:34:55,376 Mya, you can't just run off like that, it's dangerous. 572 00:35:03,124 --> 00:35:04,168 Don't shit yourself. 573 00:35:04,168 --> 00:35:05,252 - Oh I won't. 574 00:35:06,168 --> 00:35:07,668 - God damn. 575 00:35:12,500 --> 00:35:13,832 - Wait. 576 00:35:13,832 --> 00:35:17,916 Yeah, I wouldn't touch it if I were you. 577 00:35:22,460 --> 00:35:23,292 Gasoline. 578 00:35:26,168 --> 00:35:27,668 - Hey, what is it? 579 00:35:29,752 --> 00:35:31,040 What is it? 580 00:35:31,040 --> 00:35:33,376 - Come down and see for yourself. 581 00:35:43,252 --> 00:35:44,416 - I'll be damned. 582 00:35:44,416 --> 00:35:46,376 - Jerry! It's a goddamn Kraut! 583 00:35:48,916 --> 00:35:50,168 - We gotta open it. 584 00:35:50,168 --> 00:35:51,752 - Eh, naw. 585 00:35:51,752 --> 00:35:52,708 No we don't. 586 00:35:52,708 --> 00:35:53,916 - I think they're gonna open it. 587 00:35:53,916 --> 00:35:55,000 - Blithering idiots. 588 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Are you barking mad? 589 00:35:57,000 --> 00:35:59,376 You've got no idea what's in there. 590 00:35:59,376 --> 00:36:00,708 It could be a trap. 591 00:36:00,708 --> 00:36:01,540 - You know, I'm startin' to think 592 00:36:01,540 --> 00:36:03,168 that shortbread here has got a point. 593 00:36:03,168 --> 00:36:04,916 - Look, put a lid on it Bigelow. 594 00:36:04,916 --> 00:36:07,168 This man knows what happened on this ship. 595 00:36:07,168 --> 00:36:09,584 I'd like to know as well, wouldn't you? 596 00:36:11,208 --> 00:36:12,040 Americana? 597 00:36:12,040 --> 00:36:14,668 - Yeah, yeah Americana, yeah. 598 00:36:14,668 --> 00:36:16,252 - You are Australian. 599 00:36:16,252 --> 00:36:17,752 - He doesn't know the difference mate. 600 00:36:17,752 --> 00:36:19,792 - We're going to open the door. 601 00:36:19,792 --> 00:36:21,332 Do you understand? 602 00:36:26,624 --> 00:36:27,540 - I can't say. 603 00:36:27,540 --> 00:36:28,376 Yeah. 604 00:36:30,292 --> 00:36:31,124 Sure you wanna do this? 605 00:36:31,124 --> 00:36:32,500 - Yeah. 606 00:36:32,500 --> 00:36:34,040 Yeah I do. 607 00:36:34,040 --> 00:36:35,292 - You want me to take gun? 608 00:36:35,292 --> 00:36:36,584 - I got it. 609 00:36:36,584 --> 00:36:39,708 - If you have to shoot, don't miss. 610 00:36:39,708 --> 00:36:42,124 - If it comes to it, I won't. 611 00:36:43,252 --> 00:36:44,084 - Relax. 612 00:36:46,624 --> 00:36:48,124 Okay. 613 00:37:00,124 --> 00:37:01,792 - Whoa, whoa, whoa, wait! 614 00:37:01,792 --> 00:37:02,624 - Put it down. 615 00:37:02,624 --> 00:37:03,752 What's happening? 616 00:37:03,752 --> 00:37:04,584 Shut up. 617 00:37:05,416 --> 00:37:06,252 - Okay, look at me. - What? 618 00:37:06,252 --> 00:37:07,084 What? 619 00:37:07,084 --> 00:37:08,252 - Yeah. 620 00:37:08,252 --> 00:37:09,084 Relax. 621 00:37:10,460 --> 00:37:11,792 Hey, yeah look at me. 622 00:37:11,792 --> 00:37:12,624 Put the gun down. 623 00:37:13,460 --> 00:37:14,500 Jackson? 624 00:37:14,500 --> 00:37:15,332 - Shit. 625 00:37:16,500 --> 00:37:17,332 - Yeah? 626 00:37:18,252 --> 00:37:19,084 Calm down, calm down. 627 00:37:19,084 --> 00:37:19,916 Jackson, relax. 628 00:37:23,000 --> 00:37:25,460 - We wanna talk, yeah? 629 00:37:28,500 --> 00:37:29,792 Calm down, calm down. 630 00:37:29,792 --> 00:37:30,960 - Kind tricks? 631 00:37:32,960 --> 00:37:34,624 - Kind, kind tricks. 632 00:37:36,208 --> 00:37:37,460 No tricks. 633 00:37:37,460 --> 00:37:38,540 No tricks. 634 00:37:38,540 --> 00:37:39,376 Yeah. 635 00:37:41,792 --> 00:37:42,624 Okay. 636 00:37:43,540 --> 00:37:46,460 Looks like we're gettin' somewhere. 637 00:37:48,460 --> 00:37:49,332 - That beast! 638 00:37:49,332 --> 00:37:51,124 That beast! 639 00:37:51,124 --> 00:37:51,960 - Huh? 640 00:37:52,960 --> 00:37:53,792 - Put it down! 641 00:37:53,792 --> 00:37:54,624 - Shoot him. 642 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 - What's he sayin' Sinclair? 643 00:37:56,500 --> 00:37:57,332 - He's spooked. 644 00:37:57,332 --> 00:37:58,168 - Well no shit. 645 00:38:00,168 --> 00:38:01,000 - Do it! 646 00:38:04,708 --> 00:38:05,668 - Do it! - Sinclair! 647 00:38:09,832 --> 00:38:10,668 - It's jammed. 648 00:38:11,500 --> 00:38:12,332 Well, I'd better get out of the way. 649 00:38:12,332 --> 00:38:13,168 - Where you goin'? 650 00:38:13,168 --> 00:38:14,000 - Shoot him! 651 00:38:15,668 --> 00:38:16,500 Shoot him! 652 00:38:24,460 --> 00:38:25,292 - Jackson? 653 00:38:25,292 --> 00:38:28,168 - Bloody Jesus, is anybody alive down there? 654 00:38:28,168 --> 00:38:29,040 Oh man. 655 00:38:32,500 --> 00:38:33,332 - Oh. 656 00:38:33,332 --> 00:38:34,708 - Anything else up your sleeve? 657 00:38:39,040 --> 00:38:39,876 Here. 658 00:38:40,876 --> 00:38:41,708 Bigelow? 659 00:38:43,792 --> 00:38:44,792 - You're shot. 660 00:38:49,668 --> 00:38:50,916 - I'm fine. 661 00:39:04,000 --> 00:39:05,624 Bigelow? 662 00:39:05,624 --> 00:39:07,292 - Gravy buddy. 663 00:39:07,292 --> 00:39:08,124 Gravy. 664 00:39:13,332 --> 00:39:14,332 - Not safe. 665 00:39:14,332 --> 00:39:15,168 Just wait. 666 00:39:17,124 --> 00:39:18,960 What was he so afraid of? 667 00:39:25,460 --> 00:39:27,416 - Hey ho, can I have a gun? 668 00:39:34,500 --> 00:39:36,292 - You can have the knife. 669 00:39:36,292 --> 00:39:38,040 - Actually, I'm okay. 670 00:39:41,416 --> 00:39:43,624 Suit yourself. 671 00:39:51,960 --> 00:39:55,960 Well, it looks like Fritz was plannin' on stayin' awhile. 672 00:39:55,960 --> 00:39:56,792 - Yeah. 673 00:39:57,960 --> 00:39:59,292 Home sweet home. 674 00:40:13,668 --> 00:40:15,416 We need to apply pressure. 675 00:40:18,084 --> 00:40:20,752 I've had worse. 676 00:40:20,752 --> 00:40:22,540 This'll work. 677 00:40:22,540 --> 00:40:23,416 Here you go. 678 00:40:29,752 --> 00:40:31,416 - Sweet mother Mary. 679 00:40:33,584 --> 00:40:34,668 Hey Sinclair? 680 00:40:35,624 --> 00:40:37,292 We're gonna be rich. 681 00:40:38,584 --> 00:40:39,416 - Why? 682 00:40:44,708 --> 00:40:45,540 No we won't. 683 00:40:45,540 --> 00:40:48,208 You gotta hold off on the celebrations mate. 684 00:40:48,208 --> 00:40:49,540 - Yeah, but this is what I'm talkin' about. 685 00:40:49,540 --> 00:40:51,416 This is what I've been talkin' about man. 686 00:40:51,416 --> 00:40:52,208 This is it. 687 00:40:52,208 --> 00:40:56,376 This is lady luck is finally smilin' down on us. 688 00:40:56,376 --> 00:40:58,500 - Ain't worth Buckley's if we don't make it home. 689 00:41:17,040 --> 00:41:18,540 What in the devil? 690 00:41:20,876 --> 00:41:23,084 We maybe wanna keep this to ourselves? 691 00:41:23,084 --> 00:41:26,084 - Oh yeah, 'cause that worked so well last time. 692 00:41:26,084 --> 00:41:28,084 Actually, you know what? 693 00:41:30,252 --> 00:41:31,416 I'm actually okay with that. 694 00:41:31,416 --> 00:41:33,916 We can keep this to ourselves. 695 00:41:40,500 --> 00:41:44,332 - It's just a little bit of blood Mya, he'll be fine. 696 00:41:44,332 --> 00:41:46,124 - Teplov, big enough? 697 00:41:53,252 --> 00:41:54,708 Here you go. 698 00:41:54,708 --> 00:41:55,540 Thank you. 699 00:41:56,584 --> 00:41:58,624 - No, no sorry. 700 00:41:58,624 --> 00:41:59,792 No one. 701 00:41:59,792 --> 00:42:02,876 - Yeah uh, just a couple of old boxes. 702 00:42:02,876 --> 00:42:03,708 - Yeah. 703 00:42:04,876 --> 00:42:06,752 Looks like Fritz was all on his own. 704 00:42:06,752 --> 00:42:08,832 - Well, that's good yes? 705 00:42:08,832 --> 00:42:09,668 - Yeah. 706 00:42:10,876 --> 00:42:13,000 Except we still don't know why. 707 00:42:13,000 --> 00:42:14,084 - Oh, well first thing's first. 708 00:42:14,084 --> 00:42:17,084 I need to get Alexander to a sickbay. 709 00:42:34,252 --> 00:42:36,040 Mya, stop dawdling, hm? 710 00:42:42,124 --> 00:42:45,752 Once I get that bullet out you'll need just a few stitches. 711 00:42:45,752 --> 00:42:47,416 - What I need is a drink. 712 00:42:47,416 --> 00:42:48,916 - You and me both. 713 00:42:51,876 --> 00:42:53,168 - Ought to take the sting off. 714 00:42:58,960 --> 00:43:00,708 - Did you see where Gerard went? 715 00:43:00,708 --> 00:43:01,540 - Screw him. 716 00:43:01,540 --> 00:43:02,876 He's a deserter. 717 00:43:03,876 --> 00:43:06,040 - Wouldn't want us to look for you? 718 00:43:06,040 --> 00:43:08,252 - I wouldn't go runnin' off in the first place. 719 00:43:09,084 --> 00:43:10,708 - I'm gonna head back to the captain's quarters. 720 00:43:10,708 --> 00:43:13,540 I'll keep an eye out for Faraday. 721 00:43:13,540 --> 00:43:15,960 Got one left, if you need it. 722 00:43:18,752 --> 00:43:20,084 Come on Bigelow. 723 00:43:24,460 --> 00:43:27,208 - I never liked these things. 724 00:44:05,124 --> 00:44:08,332 Now, this may sting a little. 725 00:44:23,332 --> 00:44:24,376 - You think that buckle head down there 726 00:44:24,376 --> 00:44:26,332 just locked himself in there 727 00:44:26,332 --> 00:44:28,208 just to get away from his captain? 728 00:44:28,208 --> 00:44:29,040 - Don't know. 729 00:44:33,584 --> 00:44:37,832 - You know, I heard flyboys talkin' about gremlins 730 00:44:40,124 --> 00:44:43,832 causing all kinds of trouble for the aircrafts. 731 00:44:43,832 --> 00:44:46,376 It's givin' me the heebie jeebies just thinkin' about it. 732 00:44:46,376 --> 00:44:47,960 - Gremlins? 733 00:44:47,960 --> 00:44:49,376 - Yeah, gremlins. 734 00:45:05,332 --> 00:45:06,332 - There you go. 735 00:45:06,332 --> 00:45:07,416 That's the worst part over. 736 00:45:09,040 --> 00:45:12,084 - You know, whatever happened on this ship, 737 00:45:12,084 --> 00:45:14,168 it wasn't gremlins. 738 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 It was somethin' far more real. 739 00:45:16,876 --> 00:45:18,584 And ever strange. 740 00:45:19,416 --> 00:45:20,584 - Please, please, please. 741 00:45:21,668 --> 00:45:23,832 Come on, come on, come on, come on. 742 00:45:31,668 --> 00:45:32,832 - Man look. 743 00:45:32,832 --> 00:45:34,000 Fritz from downstairs. 744 00:45:40,708 --> 00:45:43,124 I've seen this before. 745 00:45:43,124 --> 00:45:44,916 What's this insignia? 746 00:45:44,916 --> 00:45:48,252 - That's some Nazi voodoo shit right there. 747 00:45:51,292 --> 00:45:53,084 That thing's huge. 748 00:45:53,084 --> 00:45:53,960 What is that? 749 00:45:53,960 --> 00:45:56,000 That some kind of safe? 750 00:45:56,000 --> 00:45:57,460 - These bastards were makin' off 751 00:45:57,460 --> 00:46:01,624 with a fortune and artwork and artefacts. 752 00:46:01,624 --> 00:46:02,960 - Maybe that was in those crates downstairs. 753 00:46:02,960 --> 00:46:05,124 Maybe that was... 754 00:46:05,124 --> 00:46:07,624 Maybe there's gold and jewels. 755 00:46:10,540 --> 00:46:13,208 Yeah, nice little Nazi nest egg. 756 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 Seemed like it. 757 00:46:38,792 --> 00:46:41,832 - Do you think her family's here on this vessel? 758 00:46:41,832 --> 00:46:43,084 - I don't know. 759 00:46:44,040 --> 00:46:45,000 If there's one thing this war's 760 00:46:45,000 --> 00:46:47,168 good for it's making orphans. 761 00:46:52,960 --> 00:46:54,124 - Surely? 762 00:46:54,124 --> 00:46:55,708 Wait. 763 00:46:55,708 --> 00:46:56,540 Yes. 764 00:46:57,416 --> 00:46:58,252 Yes. 765 00:47:03,252 --> 00:47:04,084 Come on. 766 00:47:04,084 --> 00:47:04,916 Come on. 767 00:47:04,916 --> 00:47:06,540 Come on. 768 00:47:06,540 --> 00:47:07,416 Mayday. 769 00:47:07,416 --> 00:47:08,540 Mayday. 770 00:47:08,540 --> 00:47:09,668 Can anyone hear me? 771 00:47:11,876 --> 00:47:13,624 Is anybody there? 772 00:47:13,624 --> 00:47:14,584 Mayday. 773 00:47:16,708 --> 00:47:19,416 You said you had a family? 774 00:47:19,416 --> 00:47:20,252 - Yeah. 775 00:47:22,292 --> 00:47:25,292 The Nazis, they come for my village. 776 00:47:28,876 --> 00:47:31,292 They shoot the old, the weak. 777 00:47:34,624 --> 00:47:37,708 They killed my father in front of me. 778 00:47:39,916 --> 00:47:42,832 They uh, take my mother and sister. 779 00:47:46,460 --> 00:47:49,792 I knew I would not be seeing them again. 780 00:47:55,084 --> 00:47:55,916 - I'm so sorry. 781 00:48:03,752 --> 00:48:04,584 All done. 782 00:48:10,416 --> 00:48:12,752 Let's see how this is going. 783 00:48:16,376 --> 00:48:17,708 - Your daughter? 784 00:48:19,916 --> 00:48:20,752 How old was she? 785 00:48:32,584 --> 00:48:36,500 - She would've been 12 this year but the blitz. 786 00:48:43,540 --> 00:48:47,040 It's impossible not to be reminded of her. 787 00:48:49,124 --> 00:48:50,252 You know, part of me's scared of 788 00:48:50,252 --> 00:48:52,916 this war ending because then I'll go home. 789 00:48:59,124 --> 00:49:02,332 And she won't be there waiting for me. 790 00:49:02,332 --> 00:49:05,000 My husband, he's lost in Africa. 791 00:49:06,000 --> 00:49:08,584 I know he won't be coming back. 792 00:49:12,460 --> 00:49:13,792 This bloody war, 793 00:49:17,000 --> 00:49:20,752 takes everything from you, gives you nothing back. 794 00:49:24,708 --> 00:49:26,624 - What were they up to? 795 00:49:33,084 --> 00:49:34,668 What the hell is this? 796 00:49:40,708 --> 00:49:42,208 Hey Bigelow, look. 797 00:49:48,376 --> 00:49:49,208 Oi? 798 00:49:53,376 --> 00:49:54,208 Bigelow? 799 00:50:02,960 --> 00:50:07,500 - Sorry Mr. Jackson but to the victor go the spoils. 800 00:50:12,292 --> 00:50:13,668 Oh. 801 00:50:13,668 --> 00:50:20,832 Lady luck, you are one beautiful minx. 802 00:50:51,668 --> 00:50:52,876 I hustled my way out of a war 803 00:50:52,876 --> 00:50:55,208 and I'm still gonna come out on top. 804 00:51:30,792 --> 00:51:31,584 - Bigelow? 805 00:51:52,876 --> 00:51:53,708 Bigelow? 806 00:52:01,668 --> 00:52:02,500 - Get fucked. 807 00:52:11,124 --> 00:52:11,960 Bigelow! 808 00:52:47,916 --> 00:52:50,208 - Yes Mya, we'll keep looking I promise you. 809 00:53:12,668 --> 00:53:14,292 Mya? 810 00:53:43,252 --> 00:53:44,084 - Miss Prescott? 811 00:53:48,040 --> 00:53:49,208 Hey, hey, hey. 812 00:53:52,624 --> 00:53:53,460 You okay? 813 00:53:57,000 --> 00:53:58,208 - Mya, she-- 814 00:53:58,208 --> 00:53:59,040 Hey? 815 00:53:59,040 --> 00:54:00,416 - She... 816 00:54:00,416 --> 00:54:01,252 - I know. 817 00:54:05,332 --> 00:54:07,332 I need to show you somethin'. 818 00:54:08,540 --> 00:54:10,084 - Mayday. 819 00:54:10,084 --> 00:54:11,000 Um, mayday. 820 00:54:12,460 --> 00:54:13,832 Can anyone hear me? 821 00:54:17,124 --> 00:54:18,332 Mayday. 822 00:54:23,084 --> 00:54:26,040 Yes, yes, yes I can hear you. 823 00:54:30,124 --> 00:54:32,332 - Um, English, English. 824 00:54:32,332 --> 00:54:33,168 Uh... 825 00:54:35,460 --> 00:54:38,208 Speak the English better. 826 00:54:38,208 --> 00:54:39,040 English? 827 00:54:39,040 --> 00:54:39,876 - Yes. 828 00:54:40,752 --> 00:54:41,584 Yes. 829 00:54:42,752 --> 00:54:43,752 I'm English. 830 00:54:46,792 --> 00:54:49,460 I'm, I'm on one of your vessels. 831 00:54:50,500 --> 00:54:52,832 Anyone else on board? 832 00:54:52,832 --> 00:54:54,416 - Everybody's dead. 833 00:54:55,624 --> 00:54:58,876 The captain went mad I'm telling you. 834 00:54:58,876 --> 00:55:00,168 What is your position? 835 00:55:00,168 --> 00:55:01,084 - Oh, um... 836 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 Somewhere... 837 00:55:10,500 --> 00:55:11,916 It's somewhere in the North Atlantic. 838 00:55:11,916 --> 00:55:12,792 I don't know. 839 00:55:12,792 --> 00:55:14,792 I'm not a navigator. 840 00:55:25,832 --> 00:55:27,376 Come in English. 841 00:55:34,040 --> 00:55:36,376 - My name is Gerard Faraday, 842 00:55:38,040 --> 00:55:42,208 and I am a code breaker with British Intelligence. 843 00:55:44,584 --> 00:55:47,332 If you help me, if you rescue me, 844 00:55:49,792 --> 00:55:53,208 I can provide you with vital information, 845 00:55:54,040 --> 00:55:55,832 classified information. 846 00:56:08,584 --> 00:56:12,752 Listen my name is Gerard-- - We will send help English. 847 00:56:12,752 --> 00:56:15,252 Stay on the radio. 848 00:56:16,084 --> 00:56:18,708 We will attempt to triangulate your position. 849 00:56:18,708 --> 00:56:19,540 - Thank God. 850 00:57:45,708 --> 00:57:50,124 - My guess is uh, they brought these caskets onboard. 851 00:57:51,124 --> 00:57:55,292 One of these things got out, slaughtered the crew. 852 00:57:56,252 --> 00:57:58,540 Mya. 853 00:57:58,540 --> 00:58:01,960 - Yeah, she was the only one on the ship. 854 00:58:03,168 --> 00:58:06,668 The captain must've figured out what was goin' on. 855 00:58:06,668 --> 00:58:09,208 Killed as many as he could. 856 00:58:09,208 --> 00:58:12,252 Wrecked the life boats, turned the ship off course. 857 00:58:42,916 --> 00:58:44,584 It's these monsters. 858 00:58:45,668 --> 00:58:48,000 This is what killed Bigelow. 859 00:58:48,960 --> 00:58:49,792 This ugly bastard. 860 00:58:49,792 --> 00:58:51,624 - Please, please. 861 00:58:56,332 --> 00:58:58,332 It's, it's not possible. 862 00:58:59,252 --> 00:59:00,084 Strigoi. 863 00:59:02,252 --> 00:59:03,084 - What? 864 00:59:03,916 --> 00:59:04,752 - Strigoi. 865 00:59:06,876 --> 00:59:08,540 Fairytales. 866 00:59:08,540 --> 00:59:10,540 Something my grandfather used to tell us. 867 00:59:10,540 --> 00:59:13,124 - This isn't exactly a fairytale Alexander. 868 00:59:18,084 --> 00:59:19,916 - Strigoi is the living dead. 869 00:59:19,916 --> 00:59:20,752 Shape shifters. 870 00:59:20,752 --> 00:59:24,084 They, they, they move by night, hunting. 871 00:59:25,540 --> 00:59:28,460 Changing shape and appearance. 872 00:59:28,460 --> 00:59:32,040 They command armies of animals and insects. 873 00:59:36,584 --> 00:59:40,000 That's what bedtime stories to, to frighten children. 874 00:59:40,000 --> 00:59:41,208 - Alexander? 875 00:59:41,208 --> 00:59:42,416 Alex? 876 00:59:42,416 --> 00:59:43,708 Hey? 877 00:59:43,708 --> 00:59:44,540 Hey? 878 00:59:45,460 --> 00:59:48,292 Did these bedtime stories, 879 00:59:48,292 --> 00:59:51,460 did they tell you how to kill the bastards? 880 00:59:52,752 --> 00:59:53,708 Yeah? 881 00:59:53,708 --> 00:59:54,540 Yeah? 882 00:59:54,540 --> 00:59:56,668 - These uh, holy weapons. 883 00:59:56,668 --> 00:59:58,084 Relics and stuff. 884 01:00:00,332 --> 01:00:04,752 - There's a box of this stuff down in the cargo hold. 885 01:00:05,792 --> 01:00:10,540 It's locked in there with the one that killed Bigelow. 886 01:00:10,540 --> 01:00:11,376 - Okay. 887 01:00:12,376 --> 01:00:16,460 So, only little girl we have to worry about. 888 01:00:16,460 --> 01:00:17,624 - And Faraday. 889 01:00:18,500 --> 01:00:20,084 He's still out there on his own. 890 01:00:22,832 --> 01:00:24,960 - Let's hope he's as smart as he thinks he is. 891 01:02:19,460 --> 01:02:20,292 - Faraday? 892 01:02:41,084 --> 01:02:41,916 Faraday? 893 01:02:44,040 --> 01:02:44,876 - Gerard? 894 01:02:50,668 --> 01:02:51,500 Gerard? 895 01:02:53,668 --> 01:02:55,332 - Faraday? 896 01:02:55,332 --> 01:02:56,168 - Gerard? 897 01:02:57,460 --> 01:02:58,540 - Hey? 898 01:02:58,540 --> 01:02:59,540 Gerard? 899 01:02:59,540 --> 01:03:00,376 Gerard? 900 01:03:10,332 --> 01:03:11,168 - Gerard? 901 01:03:19,624 --> 01:03:21,960 - You know nothing of death. 902 01:03:55,752 --> 01:03:59,832 We must show you what it means to embrace death. 903 01:03:59,832 --> 01:04:01,000 To welcome it, 904 01:04:02,584 --> 01:04:03,832 with open arms. 905 01:04:16,792 --> 01:04:21,376 - It is your nature to fear what you do not understand. 906 01:04:23,960 --> 01:04:25,876 - Gerard, stop. 907 01:04:25,876 --> 01:04:27,168 - Faraday? 908 01:04:27,168 --> 01:04:28,960 - It is not Faraday. 909 01:04:32,376 --> 01:04:33,668 Strigoi. 910 01:04:42,000 --> 01:04:42,832 - Wait! 911 01:04:42,832 --> 01:04:43,668 Wait! 912 01:04:43,668 --> 01:04:44,500 Wait! 913 01:04:48,460 --> 01:04:49,292 Wait. 914 01:04:50,752 --> 01:04:51,584 - Teplov. 915 01:05:21,832 --> 01:05:23,124 - Do it! 916 01:05:23,124 --> 01:05:23,960 Do it. 917 01:05:31,540 --> 01:05:34,084 - You are already dead. 918 01:05:34,084 --> 01:05:36,584 You simply do not know it yet. 919 01:05:38,752 --> 01:05:39,584 - Do it! 920 01:05:48,084 --> 01:05:48,916 - Why? 921 01:06:08,500 --> 01:06:10,168 - You stabbed me. 922 01:06:10,168 --> 01:06:11,832 - Just breathe Gerard, breathe. 923 01:06:14,292 --> 01:06:15,876 I'll get you to sickbay. 924 01:06:15,876 --> 01:06:17,584 You'll be right as rain. 925 01:06:22,876 --> 01:06:23,916 Where are we? 926 01:06:26,084 --> 01:06:28,332 - You're going home Gerard. 927 01:06:31,876 --> 01:06:33,584 - It's autumn there now. 928 01:06:49,668 --> 01:06:52,084 - You did what you had to do. 929 01:07:23,540 --> 01:07:25,540 What is this? 930 01:07:26,500 --> 01:07:28,668 - It's a big fucker. 931 01:07:28,668 --> 01:07:32,084 - All of this because of one little girl. 932 01:07:34,500 --> 01:07:37,708 What if this big one gets out? 933 01:07:37,708 --> 01:07:38,540 We can't let it happen. 934 01:07:42,668 --> 01:07:44,084 - Let's end this. 935 01:07:46,916 --> 01:07:47,752 Mya? 936 01:07:50,624 --> 01:07:51,460 Mya? 937 01:07:59,292 --> 01:08:01,124 Mya, where are you? 938 01:09:31,208 --> 01:09:32,040 - Mommy? 939 01:09:35,540 --> 01:09:36,540 - Milly? 940 01:09:36,540 --> 01:09:38,208 - Mommy, I'm scared. 941 01:09:41,208 --> 01:09:42,376 Mommy, please? 942 01:09:43,416 --> 01:09:45,208 - That's my daughter, that's her. 943 01:09:45,208 --> 01:09:47,916 - You can save me this time. 944 01:09:47,916 --> 01:09:48,752 - Milly? 945 01:09:48,752 --> 01:09:49,752 It's not her. 946 01:09:49,752 --> 01:09:50,584 It's not her. 947 01:09:50,584 --> 01:09:53,168 - No! - Mommy let me out please! 948 01:09:55,792 --> 01:09:56,624 - Let me in! 949 01:09:56,624 --> 01:09:59,916 - You can save me this time mommy, please! 950 01:09:59,916 --> 01:10:01,168 - Let go of me! 951 01:10:02,040 --> 01:10:03,292 - It's not her! 952 01:10:03,292 --> 01:10:04,460 It's not your daughter. 953 01:10:08,376 --> 01:10:09,208 Do it. 954 01:10:13,000 --> 01:10:13,832 Do it! 955 01:11:41,540 --> 01:11:43,460 - Miss Prescott? 956 01:11:43,460 --> 01:11:45,208 I'll meet you at the captain's quarters. 957 01:11:45,208 --> 01:11:46,416 - Right, that'll do. 958 01:12:37,960 --> 01:12:40,252 Sinclair? 959 01:13:21,460 --> 01:13:22,460 - Miss Prescott? 960 01:13:37,832 --> 01:13:38,708 Miss Prescott? 961 01:15:01,752 --> 01:15:02,584 - Strigoi. 962 01:15:30,460 --> 01:15:32,460 Nathan? 963 01:15:32,460 --> 01:15:34,084 - Jane? 964 01:15:34,084 --> 01:15:34,916 - Nathan? 965 01:15:36,792 --> 01:15:38,084 I'm waiting for you. 966 01:15:42,624 --> 01:15:44,208 Come to me my darling. 967 01:15:51,416 --> 01:15:53,916 I've been waiting so long. 968 01:15:53,916 --> 01:15:54,752 So long. 969 01:15:56,460 --> 01:15:57,292 - Shelly? 970 01:15:58,500 --> 01:16:00,460 - Come back to me husband. 971 01:16:03,584 --> 01:16:04,624 Come. 972 01:16:04,624 --> 01:16:05,708 Come back to me husband. 973 01:16:05,708 --> 01:16:06,540 Come. 974 01:16:09,668 --> 01:16:11,876 We'll be together again. 975 01:16:11,876 --> 01:16:13,584 We'll be together again. 976 01:16:26,916 --> 01:16:29,168 - But that other fella? 977 01:16:29,168 --> 01:16:31,252 I thought I lost you. 978 01:16:31,252 --> 01:16:32,708 - I'm right here. 979 01:16:34,960 --> 01:16:36,500 - I've been waiting a long time. 980 01:16:39,792 --> 01:16:40,624 - Sinclair! 981 01:17:10,376 --> 01:17:11,208 Sinclair? 982 01:17:23,332 --> 01:17:24,500 - Wait for me. 983 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 What are you doing? 984 01:17:32,332 --> 01:17:33,168 Why? 985 01:17:33,168 --> 01:17:34,000 Why? 986 01:17:34,000 --> 01:17:35,500 Why? 987 01:18:16,960 --> 01:18:19,040 - They are not so easy to kill, no? 988 01:18:22,708 --> 01:18:24,876 - Not so easy to kill, no. 989 01:18:29,168 --> 01:18:30,000 - You hurt? 990 01:18:32,832 --> 01:18:34,500 I've been through worse. 991 01:18:38,124 --> 01:18:40,000 Miss Prescott? 992 01:18:41,708 --> 01:18:42,540 Ship. 993 01:18:43,752 --> 01:18:44,708 - The flare. 994 01:18:44,708 --> 01:18:45,624 Teplov, again. 995 01:18:45,624 --> 01:18:46,460 Signal the ship. 996 01:18:46,460 --> 01:18:49,000 - No, that was last one. 997 01:18:49,000 --> 01:18:51,084 What if it is German, hm? 998 01:18:52,376 --> 01:18:54,332 - Better for the Nazis. 999 01:18:54,332 --> 01:18:55,460 Piece of piss mate. 1000 01:18:59,584 --> 01:19:00,416 Strigoi. 1001 01:19:01,708 --> 01:19:05,000 We can't let the Strigoi off the ship. 1002 01:19:05,000 --> 01:19:06,668 We won't. 1003 01:19:07,584 --> 01:19:09,668 - We gotta find Miss Prescott. 1004 01:19:09,668 --> 01:19:13,960 - Find Miss Prescott, signal ship, kill Strigoi. 1005 01:19:17,668 --> 01:19:19,252 - What's your plan? 1006 01:19:20,792 --> 01:19:22,124 - We blow it up. 1007 01:19:23,376 --> 01:19:24,916 We blow up ship. 1008 01:19:24,916 --> 01:19:26,792 - We find Miss Prescott. 1009 01:19:26,792 --> 01:19:30,752 - Jackson, he said chain reaction could blow up ship. 1010 01:19:30,752 --> 01:19:32,416 We get to munitions room, 1011 01:19:32,416 --> 01:19:35,668 we detonate shell, blow up boiler, boom. 1012 01:19:37,376 --> 01:19:38,668 - You're right, boom. 1013 01:19:38,668 --> 01:19:39,500 - Yeah? 1014 01:19:40,960 --> 01:19:43,832 - You're as mad as a cut snake. 1015 01:19:43,832 --> 01:19:45,292 - Piece of piss mate. 1016 01:20:35,460 --> 01:20:37,208 - That looks promising. 1017 01:21:44,332 --> 01:21:45,376 Got another plan? 1018 01:21:49,332 --> 01:21:50,332 - Open door. 1019 01:21:51,960 --> 01:21:55,416 - Teplov and Sinclair: Kill Strigoi. 1020 01:21:55,416 --> 01:22:00,416 - All right, well I've been killin' monsters for years. 1021 01:22:00,792 --> 01:22:02,376 A few more won't hurt. 1022 01:22:05,624 --> 01:22:07,916 Can't promise you're not gonna get anymore scars. 1023 01:22:07,916 --> 01:22:11,332 - Yeah, more scars, more stories. 1024 01:22:11,332 --> 01:22:13,000 - That's the spirit. 1025 01:22:17,084 --> 01:22:18,084 Wanna trade? 1026 01:22:19,500 --> 01:22:20,332 - No. 1027 01:23:18,960 --> 01:23:20,124 - Hey. 1028 01:23:30,584 --> 01:23:34,500 Now we know what happened to the crew. 1029 01:23:34,500 --> 01:23:37,292 - And what we will happen to me. 1030 01:23:37,292 --> 01:23:38,668 - What? 1031 01:23:38,668 --> 01:23:41,208 - Bite marks like this. 1032 01:23:41,208 --> 01:23:44,040 - No, no, no, no, no, no, no, no, naw. 1033 01:23:44,040 --> 01:23:46,208 - I think when Strigoi attack, 1034 01:23:46,208 --> 01:23:49,876 what doesn't kill you makes you one of them. 1035 01:23:51,792 --> 01:23:52,624 So-- 1036 01:23:52,624 --> 01:23:54,040 - So no, come on. - No, no, no, no, 1037 01:23:54,040 --> 01:23:55,752 - Come on! - no, no, no, no. 1038 01:23:55,752 --> 01:23:57,832 You go all right? 1039 01:23:57,832 --> 01:23:59,752 You find Miss Prescott. 1040 01:24:01,460 --> 01:24:03,540 I will set off explosion. 1041 01:24:04,876 --> 01:24:05,708 - No, no. 1042 01:24:05,708 --> 01:24:06,540 - Yes. - No. 1043 01:24:06,540 --> 01:24:07,376 - Yes. 1044 01:24:08,416 --> 01:24:09,252 Please. 1045 01:24:11,084 --> 01:24:11,916 - Mate. 1046 01:24:15,500 --> 01:24:18,708 - I hope you see your wife again. 1047 01:24:18,708 --> 01:24:19,540 No. 1048 01:24:20,584 --> 01:24:21,708 I hope she's happy. 1049 01:24:25,752 --> 01:24:27,252 You tell her baby, 1050 01:24:29,668 --> 01:24:34,124 there are not so many monsters in the world today, 1051 01:24:34,124 --> 01:24:36,124 as there were yesterday. 1052 01:24:37,624 --> 01:24:38,584 Okay? 1053 01:24:38,584 --> 01:24:39,416 You tell her. 1054 01:25:27,708 --> 01:25:28,916 - Whoa! 1055 01:25:28,916 --> 01:25:29,752 Jane? 1056 01:25:31,084 --> 01:25:33,292 Come on, come on, come on! 1057 01:25:33,292 --> 01:25:34,708 - No, Nathan! - Come on. 1058 01:25:34,708 --> 01:25:35,540 What? 1059 01:25:35,540 --> 01:25:36,376 - No. - What? 1060 01:25:36,376 --> 01:25:38,960 - Oh, are you all right? 1061 01:25:38,960 --> 01:25:40,040 - It's not my blood. 1062 01:25:43,584 --> 01:25:45,332 Come on, come on, come on. 1063 01:25:45,332 --> 01:25:46,960 - No, Nathan? 1064 01:25:46,960 --> 01:25:48,000 What? 1065 01:25:48,000 --> 01:25:48,832 What's wrong? 1066 01:25:51,208 --> 01:25:52,040 Come on. 1067 01:25:52,040 --> 01:25:53,168 We're not beat yet. 1068 01:25:53,168 --> 01:25:54,332 We ain't beat yet. 1069 01:25:54,332 --> 01:25:55,668 Come on! 1070 01:25:57,792 --> 01:25:58,832 We gotta find the ship. 1071 01:25:58,832 --> 01:25:59,668 Come on. 1072 01:26:06,252 --> 01:26:07,084 - Jane come on. 1073 01:26:07,084 --> 01:26:09,292 Come on, Teplov's gonna blow the ship. 1074 01:26:09,292 --> 01:26:10,208 - What? - Come on. 1075 01:26:31,416 --> 01:26:32,624 We don't have time. 1076 01:26:32,624 --> 01:26:33,460 Come on! 1077 01:26:36,124 --> 01:26:36,960 I can see it! 1078 01:26:52,000 --> 01:26:53,124 We have to jump. 1079 01:26:53,124 --> 01:26:54,332 - No, I can't. 1080 01:26:54,332 --> 01:26:55,792 We don't have a choice. 1081 01:27:14,540 --> 01:27:15,960 - You have to leave me. 1082 01:27:15,960 --> 01:27:17,168 - What are you talking about? 1083 01:27:45,376 --> 01:27:46,208 - No! 1084 01:28:01,040 --> 01:28:02,540 - Miss Prescott? 1085 01:28:31,252 --> 01:28:32,540 Miss Prescott? 1086 01:28:32,540 --> 01:28:33,708 Miss Prescott? 1087 01:28:34,960 --> 01:28:36,460 Miss? 1088 01:28:36,460 --> 01:28:38,752 Look, look a ship! 1089 01:28:38,752 --> 01:28:39,832 It's a ship. 1090 01:28:39,832 --> 01:28:40,668 Miss Prescott? 1091 01:28:40,668 --> 01:28:42,752 It's British. 1092 01:28:42,752 --> 01:28:43,584 Hey, hey! 1093 01:28:44,960 --> 01:28:45,792 Hey! 1094 01:28:50,376 --> 01:28:51,752 You okay? 1095 01:29:47,168 --> 01:29:50,832 Let the medic through. 1096 01:29:50,832 --> 01:29:52,876 Stand aside gentlemen, give her a hand. 1097 01:29:52,876 --> 01:29:54,460 - There. - Bring this there. 1098 01:29:54,460 --> 01:29:56,168 - You're safe now Miss. 1099 01:29:56,168 --> 01:29:59,752 Did anybody else make it off alive? 1100 01:29:59,752 --> 01:30:01,252 - No. 1101 01:30:01,252 --> 01:30:02,084 Only me. 1102 01:30:08,208 --> 01:30:09,540 This bloody war. 69674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.