Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,584 --> 00:01:58,986
What about Europe?
Well, just get it done.
4
00:01:59,052 --> 00:02:01,855
- Driver, is this the fastest
way to the airport?
- Yes, sir.
5
00:02:01,922 --> 00:02:05,526
Daddy, you're always
so stressed when you
head back to Nigeria.
6
00:02:05,593 --> 00:02:08,128
Yeah, well, nothing
ever works, does it?
7
00:02:27,948 --> 00:02:31,952
I've been standing here
for an hour,
and I've seen nobody.
8
00:02:32,019 --> 00:02:33,654
But she's
to be hung today.
9
00:02:33,721 --> 00:02:36,757
I mean, how do I know they're
even in the United States?
10
00:02:39,927 --> 00:02:42,196
I think they're here.
11
00:02:53,874 --> 00:02:56,277
So, how did you and your men
find a way into the US?
12
00:02:56,344 --> 00:02:58,479
How did you get visas?
13
00:02:58,546 --> 00:03:00,113
We found our way
to Mexico.
14
00:03:00,180 --> 00:03:02,082
The rest is history.
15
00:03:02,149 --> 00:03:05,686
Okay, if "Ebiery" Perema
is to be hung today,
then why are you--
16
00:03:05,753 --> 00:03:08,289
Ebiere Perema.
Why are you not
in Nigeria?
17
00:03:13,494 --> 00:03:16,196
Why are you not
in Nigeria?
18
00:03:37,217 --> 00:03:38,252
Tamuno.
19
00:03:39,753 --> 00:03:41,722
Here they come.
20
00:03:44,057 --> 00:03:46,927
It's a very stressful place.
Trying to straighten
everything out there.
21
00:03:46,994 --> 00:03:49,997
Everybody's got
their own agenda. Everybody's
fillin' up their own pockets.
22
00:04:32,272 --> 00:04:34,908
Get out!
23
00:04:37,411 --> 00:04:39,747
Come on! Move, move!
24
00:05:25,926 --> 00:05:27,094
Get down!
25
00:05:28,696 --> 00:05:31,064
Let's go, let's go!
26
00:05:31,131 --> 00:05:33,333
Let's get out of here
now, now.
27
00:05:35,102 --> 00:05:37,270
Let's go, let's go!
28
00:05:41,709 --> 00:05:43,243
Come on, come on.
29
00:05:43,310 --> 00:05:46,514
Hurry up. Hurry up!
Stop wasting time.
30
00:06:00,594 --> 00:06:02,029
Get down. Down!
31
00:06:07,367 --> 00:06:08,969
Move it!
32
00:06:09,036 --> 00:06:11,038
No!
33
00:06:30,991 --> 00:06:32,893
Sir, sir. Hey, hey.
34
00:06:34,628 --> 00:06:35,963
I can see him
across the street.
35
00:06:36,029 --> 00:06:38,532
Hey, you got a lot
of people in there!
36
00:06:39,967 --> 00:06:42,470
Unit 304, code seven
back on now.
37
00:06:47,741 --> 00:06:50,110
- You must document this.
- You set me up!
38
00:06:50,177 --> 00:06:53,547
We are not bad people.
We do not want to
hurt anybody.
39
00:06:53,614 --> 00:06:55,449
How do you explain this?
40
00:06:57,084 --> 00:07:00,020
This is Cindy Charles
reporting live
with Channel 8 News.
41
00:07:00,087 --> 00:07:02,523
We're at the corner
of 2nd and Figueroa,
42
00:07:02,590 --> 00:07:05,826
where we have what appears
to be an extreme bomb threat.
43
00:07:05,893 --> 00:07:08,629
A group of terrorists
have just taken innocent
civilians hostage--
44
00:07:08,696 --> 00:07:13,767
men, women and children
here at the 2nd Street tunnel
in downtown Los Angeles.
45
00:07:13,834 --> 00:07:17,170
We have a SWAT team on site
as well as the LAPD.
46
00:07:17,237 --> 00:07:21,542
We have not yet determined
their purpose or who they are.
47
00:07:21,609 --> 00:07:22,876
You gotta move it up.
48
00:07:22,943 --> 00:07:26,046
Whatever your reason,
it doesn't justify this.
49
00:07:26,113 --> 00:07:28,381
This is the only language
the West understands.
50
00:07:28,448 --> 00:07:30,050
That's crazy.
51
00:07:30,117 --> 00:07:32,185
This is for your people
to know the truth!
52
00:07:32,252 --> 00:07:35,288
How are you getting out of this?
Have you thought about that?
53
00:07:35,355 --> 00:07:38,458
That is our problem,
not yours!
54
00:07:38,526 --> 00:07:41,328
You ask me
why we're here.
55
00:07:41,394 --> 00:07:44,565
We are here
to save Ebiere.
56
00:07:47,267 --> 00:07:49,136
Team Leader, we're in position.
57
00:07:51,004 --> 00:07:53,807
It's been several
hours since the terrorists
took the hostages.
58
00:07:53,874 --> 00:07:55,976
We still have no communication
inside the tunnel.
59
00:07:56,043 --> 00:07:59,613
We have no idea who they are
or what they want.
60
00:07:59,680 --> 00:08:03,450
It's Washington again, Barb.
Workin' every angle, Bob.
What can I tell you?
61
00:08:03,517 --> 00:08:06,119
Anything new?
Nothing yet.
62
00:08:06,186 --> 00:08:07,555
Who the hell
are these guys?
63
00:08:07,621 --> 00:08:09,189
Nothing on the wire.
No contact yet.
64
00:08:09,256 --> 00:08:11,358
- Nothing.
- Ma'am, the team is ready
when you are.
65
00:08:11,424 --> 00:08:15,495
I'm not going in
until I know what
I'm dealing with.
66
00:08:17,565 --> 00:08:19,132
I got here
as soon as I heard.
What do you got?
67
00:08:19,199 --> 00:08:21,201
This was just posted
on their Web site.
68
00:08:21,268 --> 00:08:24,471
They're called
the United People's Front
for the Emancipation...
69
00:08:24,538 --> 00:08:26,139
for the Niger Delta People
of Nigeria.
70
00:08:26,206 --> 00:08:28,275
How in the world
did they get in this country
without us knowing?
71
00:08:28,341 --> 00:08:30,911
None of them were ever on
any of our terrorists' list.
72
00:08:30,978 --> 00:08:33,313
We should have
seen this coming.
73
00:08:33,380 --> 00:08:35,215
Here we go.
74
00:08:35,282 --> 00:08:38,451
- What do we know
about these people?
- That's the problem. Nothing.
75
00:08:38,518 --> 00:08:41,021
We need answers.
76
00:08:41,088 --> 00:08:44,658
- What are their demands?
- They're live.
77
00:08:44,725 --> 00:08:47,595
My name is Tamuno Alaibe,
78
00:08:47,661 --> 00:08:50,297
and I am the leader
of the United People's Front...
79
00:08:50,363 --> 00:08:54,267
for the Emancipation
of the Niger Delta People
of Nigeria.
80
00:08:54,334 --> 00:08:57,971
We have Tom Hudson,
CEO of Western Oil.
81
00:08:58,038 --> 00:09:00,708
If Ebiere Perema hangs
in Nigeria today,
82
00:09:00,774 --> 00:09:03,310
the guilty
will go with her.
83
00:09:03,376 --> 00:09:07,881
Fifty percent of our oil
comes to the United States.
84
00:09:07,948 --> 00:09:10,450
One out of every five
Americans...
85
00:09:10,517 --> 00:09:12,485
uses Nigerian oil.
86
00:09:12,552 --> 00:09:15,789
We export crude oil
to you people...
87
00:09:15,856 --> 00:09:17,290
only to import
refined oil.
88
00:09:17,357 --> 00:09:20,527
Why? Because Western Oil
and our corrupt government...
89
00:09:20,594 --> 00:09:22,129
wouldn't allow
our refineries to work!
90
00:09:23,797 --> 00:09:28,501
The United States government
does not negotiate
with terrorists.
91
00:09:28,568 --> 00:09:30,303
All right, people.
Listen up.
92
00:09:30,370 --> 00:09:33,807
I want everything
on everyone in there.
Now.
93
00:09:33,874 --> 00:09:36,710
How are they
broadcasting this?
94
00:09:36,777 --> 00:09:40,447
Kristy Maine is inside.
What?
95
00:09:40,513 --> 00:09:44,117
- There has to be
a better way than this.
- My people are dying!
96
00:09:44,184 --> 00:09:46,153
Our lands are devastated!
97
00:09:46,219 --> 00:09:51,291
Our farmlands, livestock,
wildlife.
98
00:09:51,358 --> 00:09:54,227
- Women and children, go!
99
00:09:54,294 --> 00:09:57,731
Not you. Sit down!
She has nothing
to do with this.
100
00:10:03,904 --> 00:10:06,306
You cannot blame me
for your government.
101
00:10:06,373 --> 00:10:09,276
I am not blaming you
for my government.
102
00:10:09,342 --> 00:10:12,245
I am blaming you
for you.
103
00:10:12,312 --> 00:10:15,716
Maintain position
near entrance.
104
00:10:25,258 --> 00:10:28,395
You will get on the phone
and stop the execution.
105
00:10:30,563 --> 00:10:33,300
You are in bed
with our government.
106
00:10:35,035 --> 00:10:38,271
No. I only represent
my company in Nigeria.
107
00:10:38,338 --> 00:10:41,875
No! You represent
most our government's
income!
108
00:10:41,942 --> 00:10:44,644
They will listen to you!
109
00:10:47,480 --> 00:10:51,451
Well, you know
your head of state, right?
He answers to no one.
110
00:10:51,518 --> 00:10:53,620
He needs you
and your money.
111
00:10:53,687 --> 00:10:55,355
Well, if anything
happens to me,
112
00:10:55,422 --> 00:10:59,292
I'll just be replaced
by another one and another one
and another one.
113
00:10:59,359 --> 00:11:03,596
- You will try.
- Let the hostages go.
114
00:11:03,663 --> 00:11:05,532
Maybe the US government
will listen to you.
115
00:11:05,598 --> 00:11:09,169
- Maybe they'll do something.
- It's too late for that.
116
00:11:09,236 --> 00:11:10,771
It's not too late.
117
00:11:10,838 --> 00:11:13,273
Ebiere is about to die,
118
00:11:13,340 --> 00:11:16,844
and the world
knows nothing of her.
119
00:11:16,910 --> 00:11:18,578
I know of her.
120
00:11:18,645 --> 00:11:20,814
And what have you done?
121
00:11:23,717 --> 00:11:25,986
Do you want
to tell your story?
122
00:11:26,053 --> 00:11:29,389
Do you want
to tell the world?
123
00:11:29,456 --> 00:11:33,827
Ebiere Perema
is a true daughter
of the Niger Delta.
124
00:12:14,234 --> 00:12:15,668
Push now.
125
00:12:22,910 --> 00:12:24,978
Hey! It's a girl!
126
00:13:22,802 --> 00:13:25,272
Cheese!
127
00:13:42,990 --> 00:13:45,959
Where are my children?
128
00:13:46,026 --> 00:13:47,895
Look, listen.
129
00:13:47,961 --> 00:13:51,231
I want you to gather as many
pails and buckets as you can.
Yes, Mama!
130
00:13:51,298 --> 00:13:53,300
Because I hear
the pipelines are leaking again.
131
00:13:53,366 --> 00:13:56,669
Go out behind the yellow bus.
132
00:13:56,736 --> 00:13:58,838
Okay, Mama!
Hey!
133
00:14:12,852 --> 00:14:14,254
Happiness,
where are you going to?
134
00:14:14,321 --> 00:14:15,822
There's another
broken pipeline
out there.
135
00:14:15,889 --> 00:14:17,590
I told you,
I don't want you
to go there.
136
00:14:17,657 --> 00:14:21,594
What do you want me to do?
We need this oil to cook with.
137
00:14:26,033 --> 00:14:28,501
God, look at this.
138
00:14:29,869 --> 00:14:32,405
Look at this. Ah.
139
00:14:33,907 --> 00:14:35,875
Look at this.
140
00:15:17,650 --> 00:15:19,419
You are all under arrest.
141
00:15:20,553 --> 00:15:22,956
- What is our crime?
- Stealing.
142
00:15:23,023 --> 00:15:27,860
- Stealing?
- This oil is the property
of the government of Nigeria.
143
00:15:27,927 --> 00:15:29,829
So what would you
rather we do,
144
00:15:29,896 --> 00:15:33,800
stand by and watch
the property of the federal
government of Nigeria...
145
00:15:33,866 --> 00:15:35,802
spill and spoil
our land?
146
00:15:35,868 --> 00:15:38,905
It is your duty
to report any leakages
in the pipeline.
147
00:15:38,972 --> 00:15:43,243
But we did last week,
and no one came yet
to do anything about it!
148
00:15:43,310 --> 00:15:45,778
I warn you not to continue.
What would you do?
149
00:15:45,845 --> 00:15:47,514
Shoot me?
150
00:15:47,580 --> 00:15:50,517
Which is worse--
watch oil float
past your house...
151
00:15:50,583 --> 00:15:52,452
and yet, in three days,
152
00:15:52,519 --> 00:15:55,955
you cannot get one gallon
of what your federal government
cannot make available?
153
00:15:56,023 --> 00:15:58,358
Huh?
154
00:15:58,425 --> 00:16:03,063
Continue!
Take the oil! Take oil!
155
00:16:18,845 --> 00:16:20,613
Mama?
156
00:16:21,514 --> 00:16:22,982
Mama?
157
00:16:23,050 --> 00:16:25,952
Oh, my God! Ebiere's back!
Ebiere!
158
00:16:26,019 --> 00:16:28,088
Ebiere!
159
00:16:30,223 --> 00:16:33,526
How are you?
How are you?
160
00:16:39,632 --> 00:16:42,069
Where is Mama?
She's at the pipelines.
161
00:16:42,135 --> 00:16:45,004
There has been
another leakage.
162
00:17:43,896 --> 00:17:45,965
Tragedy struck today
outside of Warri...
163
00:17:46,032 --> 00:17:47,700
in Nigeria's Niger Delta.
164
00:17:47,767 --> 00:17:51,371
A Western Oil pipeline
transporting gasoline exploded,
165
00:17:51,438 --> 00:17:53,573
killing over 1,000
women and children...
166
00:17:53,640 --> 00:17:55,775
and leaving dozens more
seriously injured.
167
00:17:55,842 --> 00:17:58,845
This is
the fourth such explosion
in under a decade,
168
00:17:58,911 --> 00:18:01,648
and accusations
have already been made
on both sides...
169
00:18:01,714 --> 00:18:04,050
as to who is responsible
for the disaster.
170
00:18:04,117 --> 00:18:06,219
How would you expect
the people to sit back...
171
00:18:06,286 --> 00:18:09,856
and watch gas and oil
flow freely without getting
some for themselves?
172
00:18:09,922 --> 00:18:12,592
The oil companies
and federal government
must pay for this!
173
00:18:12,659 --> 00:18:15,295
Many here are concerned
that this may escalate
tensions...
174
00:18:15,362 --> 00:18:18,865
between Niger Delta residents
and the oil companies
that operate here...
175
00:18:18,931 --> 00:18:21,734
in an oil-rich region
already torn apart...
176
00:18:21,801 --> 00:18:24,471
by environmental disaster
and human suffering.
177
00:18:24,537 --> 00:18:26,173
My Bubu die!
178
00:18:26,239 --> 00:18:28,875
They are being cheated.
They are being marginalized.
179
00:18:28,941 --> 00:18:31,911
It is the fault of the people,
and that was stealing.
180
00:18:31,978 --> 00:18:35,615
They deserve it.
Only God knows how the fire
came about.
181
00:18:57,170 --> 00:19:00,740
Oh, my God.
I-It was great stuff.
182
00:19:00,807 --> 00:19:03,810
I mean, great stuff.
But we need more.
183
00:19:03,876 --> 00:19:07,480
It's a gold mine.
Get as many interviews
as you can.
184
00:19:07,547 --> 00:19:11,318
Yeah, the camera
right on it, on everything.
185
00:19:11,384 --> 00:19:13,286
There's never enough.
186
00:19:13,353 --> 00:19:16,389
Their pain, their feelings.
Everything about this.
187
00:19:16,456 --> 00:19:18,225
We'll get it all.
188
00:19:18,291 --> 00:19:20,059
The real deal.
189
00:19:20,126 --> 00:19:25,164
More of it, more of it.
It's so powerful.
Oh, my God.
190
00:19:26,966 --> 00:19:29,202
We are outside
of the town hall in Warri...
191
00:19:29,269 --> 00:19:31,404
in Nigeria's Delta state...
192
00:19:31,471 --> 00:19:34,274
to witness a meeting
between members of the Niger
Delta's oil interests...
193
00:19:34,341 --> 00:19:35,775
and its local communities.
194
00:19:35,842 --> 00:19:39,111
Nigeria is the fifth-largest
producer of oil in the world.
195
00:19:39,178 --> 00:19:42,649
It is also home to a population
of over 100 million people...
196
00:19:42,715 --> 00:19:45,852
living on less
than four US dollars a day.
197
00:20:03,836 --> 00:20:08,275
My people have visitors
in our midst.
198
00:20:08,341 --> 00:20:10,843
Our people say...
199
00:20:10,910 --> 00:20:14,481
the owl never flies
by sunlight...
200
00:20:14,547 --> 00:20:16,516
unless it is pursued...
201
00:20:16,583 --> 00:20:19,051
by an aggrieved hunter.
Are you getting this?
202
00:20:19,118 --> 00:20:21,354
In this case,
203
00:20:21,421 --> 00:20:24,056
who is the owl,
204
00:20:24,123 --> 00:20:27,026
or who is
the aggrieved hunter?
205
00:20:27,093 --> 00:20:30,129
That is
at your understanding...
206
00:20:30,196 --> 00:20:31,698
and discretion.
207
00:20:31,764 --> 00:20:35,802
We have come here
not only to offer you
condolence,
208
00:20:35,868 --> 00:20:38,170
but to offer you
and your community...
209
00:20:38,237 --> 00:20:41,007
compensation for
your irreplaceable loss.
210
00:20:45,812 --> 00:20:49,882
We are now at a situation which
requires critical decisions.
211
00:20:49,949 --> 00:20:52,919
Do we compensate
each family for their loss,
212
00:20:52,985 --> 00:20:56,088
or do we compensate
the entire community?
213
00:21:10,269 --> 00:21:12,372
Let our money
be given to us
individually.
214
00:21:16,409 --> 00:21:18,210
Let it be given
to the community!
215
00:21:18,277 --> 00:21:20,347
We can use it
for infrastructure.
216
00:21:20,413 --> 00:21:22,782
- No!
217
00:21:36,896 --> 00:21:38,465
Move in on her.
218
00:21:42,702 --> 00:21:44,704
Is there no man
to speak for your family?
219
00:21:44,771 --> 00:21:47,874
I wish the fire
had kept them alive.
220
00:21:47,940 --> 00:21:51,578
Besides, do men feel pain
differently from women?
221
00:21:51,644 --> 00:21:53,780
This is not a matter
for women.
222
00:21:53,846 --> 00:21:57,417
Then you will have to
regard me as a man.
223
00:22:00,252 --> 00:22:02,922
Good show. Good show
you put up here.
224
00:22:02,989 --> 00:22:07,026
Another wonderful way
of pitting family
against family.
225
00:22:07,093 --> 00:22:10,663
Or would I say
man against man?
226
00:22:10,730 --> 00:22:16,002
You come here,
enriching yourselves
from the spoils of our land.
227
00:22:16,068 --> 00:22:20,440
In the process,
wiping out families
and generations.
228
00:22:20,507 --> 00:22:23,976
Yet you keep
the fire burning.
229
00:22:24,043 --> 00:22:29,048
Give the people a rest,
and they will rely on you.
230
00:22:29,115 --> 00:22:33,285
What they do
is give us sickness
and then treat us.
231
00:22:33,352 --> 00:22:36,155
They make us hungry,
and then feed us.
232
00:22:38,057 --> 00:22:42,061
They kill our loved ones,
and then offer us money
for burials.
233
00:22:42,128 --> 00:22:44,631
Can you not see
their plan?
234
00:22:44,697 --> 00:22:46,899
Yes.
235
00:22:49,101 --> 00:22:52,304
It is high time
you start to think
more of the people...
236
00:22:52,371 --> 00:22:54,707
other than your selfish,
fat pockets...
237
00:22:54,774 --> 00:22:57,477
as well as that
of your goons and cohorts.
238
00:22:57,544 --> 00:22:58,845
That's true.
239
00:22:58,911 --> 00:23:02,314
If you do not
change your ways,
240
00:23:02,381 --> 00:23:04,517
the people will rise.
241
00:23:04,584 --> 00:23:07,019
Yeah!
Yes!
242
00:23:09,689 --> 00:23:13,025
Excuse me. Excuse me.
243
00:23:13,092 --> 00:23:15,027
You're a new face
in the debate
over the Niger Delta.
244
00:23:15,094 --> 00:23:17,029
Are you here to ask
the people to rise?
245
00:23:17,096 --> 00:23:19,532
I'm not a new face.
I'm just one of the faces.
246
00:23:19,599 --> 00:23:24,036
I must mention,
I'm one of the beneficiaries
of Western Oil scholarships.
247
00:23:24,103 --> 00:23:26,806
As someone with the benefit
of a Western education,
248
00:23:26,873 --> 00:23:29,742
have you come home
to represent your people?
249
00:23:29,809 --> 00:23:33,412
No. I'm not trying
to represent the people.
250
00:23:35,281 --> 00:23:37,016
Excuse me.
251
00:23:37,083 --> 00:23:39,018
I'm sorry.
I didn't get a chance
to introduce myself.
252
00:23:39,085 --> 00:23:42,154
My name is Kate Summers.
I know who you are.
253
00:23:42,221 --> 00:23:44,457
Okay. I've been
covering the Delta
for almost three years now,
254
00:23:44,524 --> 00:23:47,494
and I have never met
somebody who sees things
as clearly as you have.
255
00:23:47,560 --> 00:23:49,662
I think your voice could make
a real difference here.
256
00:23:49,729 --> 00:23:52,198
Do you think the men
will let you speak?
257
00:23:52,264 --> 00:23:54,066
I'm not here
to speak for the people.
258
00:23:54,133 --> 00:23:57,436
All I want is what is right
for me and my people.
259
00:24:06,879 --> 00:24:08,180
Who is she?
260
00:24:08,247 --> 00:24:11,283
One of the beneficiaries
of our scholarship program.
261
00:24:11,350 --> 00:24:12,752
Oh, well.
262
00:24:12,819 --> 00:24:14,453
No good deed
ever goes unpunished, huh?
263
00:24:14,521 --> 00:24:16,523
It's good PR, sir.
264
00:24:16,589 --> 00:24:18,324
I couldn't care
about that, okay?
265
00:24:18,390 --> 00:24:21,494
We have a corrupt
military government breathing
down our goddamn necks.
266
00:24:21,561 --> 00:24:24,697
The last thing we need
is a body count
next to our logo.
267
00:24:24,764 --> 00:24:27,066
- Take care of it.
- Yes, sir.
268
00:24:27,133 --> 00:24:29,736
Gideon, these are
your people, okay?
269
00:24:29,802 --> 00:24:32,338
Talk to me.
What are we gonna do here?
270
00:24:32,404 --> 00:24:36,809
The villagers--
they're going to be
a problem.
271
00:24:36,876 --> 00:24:38,778
They're asking
for compensation.
272
00:24:38,845 --> 00:24:41,347
Individual payments
on losses.
273
00:24:41,413 --> 00:24:43,883
But we can handle them
through the elders.
274
00:24:43,950 --> 00:24:45,952
It didn't seem
like that yesterday.
275
00:24:46,018 --> 00:24:49,722
They're in Abuja right now,
and they want to meet.
276
00:24:49,789 --> 00:24:52,158
Okay. How much
are we talking about?
277
00:24:52,224 --> 00:24:53,893
Well, um, if we--
278
00:24:53,960 --> 00:24:56,428
May I suggest 500,000, sir?
279
00:24:56,495 --> 00:24:59,932
500,000?
Is that for the individual?
280
00:24:59,999 --> 00:25:03,135
Or for compensation
for the entire community?
281
00:25:03,202 --> 00:25:05,471
Listen, I don't care
if you give it to the elders,
282
00:25:05,538 --> 00:25:07,640
if you throw it up
in the air.
283
00:25:07,707 --> 00:25:10,209
- Just make it go away.
- Yes, sir.
284
00:25:10,276 --> 00:25:14,413
Gideon,
find this girl Ebiere.
You offer her anything.
285
00:25:14,480 --> 00:25:18,985
We need her on our side
before this thing blows up
and gets out of control.
286
00:25:23,089 --> 00:25:28,027
They are suggesting...
$500,000.
287
00:25:28,094 --> 00:25:31,363
$500,000?
288
00:25:31,430 --> 00:25:35,134
$500,000!
289
00:25:35,201 --> 00:25:38,304
How do we get this money?
We really need it.
290
00:25:38,370 --> 00:25:41,608
How much would you
be prepared to give
to the white man?
291
00:25:41,674 --> 00:25:46,545
He wants a cut.
Let's give the white man
$100,000.
292
00:25:52,051 --> 00:25:53,385
Okay.
293
00:25:53,452 --> 00:25:55,387
What about yourself?
294
00:25:55,454 --> 00:25:58,791
I suggest you keep
$50,000.
295
00:25:58,858 --> 00:26:01,594
Uh, well, okay. Okay.
296
00:26:01,661 --> 00:26:04,831
You'll have to excuse me
while I make arrangements
for the money.
297
00:26:04,897 --> 00:26:06,899
God bless you.
Thank you.
298
00:26:06,966 --> 00:26:09,335
Thank you.
299
00:26:09,401 --> 00:26:15,574
We are expecting
$350,000!
300
00:26:16,542 --> 00:26:19,411
There are four of us here.
301
00:26:19,478 --> 00:26:23,349
I suggest we share
$50,000 each--
302
00:26:23,415 --> 00:26:26,919
Yes.
And we use the rest
for the hospital project.
303
00:26:26,986 --> 00:26:29,088
Yes!
304
00:26:34,326 --> 00:26:37,329
I really do appreciate this,
but I must decline your offer.
305
00:26:37,396 --> 00:26:42,168
If I wanted a lucrative job,
I would have stayed in the US.
306
00:26:42,234 --> 00:26:45,204
My desire to be here
is for the people.
307
00:26:45,271 --> 00:26:47,840
This is Nigeria, Ebiere.
308
00:26:47,907 --> 00:26:49,308
Think like a Nigerian.
309
00:26:49,375 --> 00:26:53,279
Am I supposed to
collect a bribe
to be Nigerian?
310
00:26:53,345 --> 00:26:55,047
This is not a bribe.
311
00:26:55,114 --> 00:26:59,051
It is just the company's way
of saying we appreciate...
312
00:26:59,118 --> 00:27:00,552
your efforts.
313
00:27:00,619 --> 00:27:01,921
What efforts?
314
00:27:01,988 --> 00:27:04,523
Efforts that couldn't keep
my family alive.
315
00:27:04,590 --> 00:27:06,325
That was nobody's fault.
316
00:27:11,430 --> 00:27:15,301
So, have you come here
to offer another bribe
to the people?
317
00:27:15,367 --> 00:27:18,304
Uh, no, no.
I didn't come here
to debate with you guys.
318
00:27:18,370 --> 00:27:20,139
Then don't do it!
319
00:27:20,206 --> 00:27:23,475
Come on, man.
What happened
was nobody's fault.
320
00:27:23,542 --> 00:27:25,778
It is always our fault!
321
00:27:28,781 --> 00:27:30,582
Man-- Cool out, man.
322
00:27:30,649 --> 00:27:32,151
Wait, wait, wait.
323
00:27:48,067 --> 00:27:51,103
We love our freedom!
We don't love greed!
324
00:27:51,170 --> 00:27:53,372
We love our freedom!
We don't love greed!
325
00:27:53,439 --> 00:27:56,308
We love our freedom!
We don't love greed!
326
00:27:56,375 --> 00:27:58,911
We love our freedom!
We don't love greed!
327
00:28:03,082 --> 00:28:04,650
- Hosanna!
- Yes?
328
00:28:04,717 --> 00:28:06,418
Hosanna!
Yes!
329
00:28:06,485 --> 00:28:09,655
You are not,
by any chance, preparing to go
and join that lunacy?
330
00:28:09,722 --> 00:28:11,758
Is that what you call it?
Lunacy?
331
00:28:11,824 --> 00:28:15,494
For once, our people are able
to bond in a peaceful way,
and you call it lunacy!
332
00:28:15,561 --> 00:28:18,765
- Yes!
- All because the men
are not involved!
333
00:28:18,831 --> 00:28:20,332
- Hosanna.
- Yes?
334
00:28:20,399 --> 00:28:22,568
- You are not leaving
this house.
- And who will stop me?
335
00:28:22,634 --> 00:28:26,305
You and what army?
Don't blame me for your
inadequacies and weakness.
336
00:28:26,372 --> 00:28:28,875
- Eh?
- Since the men have decided
to take bribe...
337
00:28:28,941 --> 00:28:30,642
to enrich themselves,
338
00:28:30,709 --> 00:28:32,611
the women will take matters
into their hands.
339
00:28:32,678 --> 00:28:34,113
Okay. Hosanna.
Yes?
340
00:28:34,180 --> 00:28:36,215
If you leave,
it is over.
341
00:28:36,282 --> 00:28:38,484
Eh!
And don't expect
to come back to this house.
342
00:28:38,550 --> 00:28:41,287
In case you forgot,
my mother left me this house.
343
00:28:41,353 --> 00:28:42,889
It is
my house.
344
00:28:42,955 --> 00:28:46,058
You may as well do me the favor
of moving out before I get back.
345
00:28:46,125 --> 00:28:47,659
Hosanna.
Useless man.
346
00:28:47,726 --> 00:28:50,196
And make sure you leave
everything I bought.
347
00:28:50,262 --> 00:28:52,631
Which will include
what you are wearing.
348
00:28:52,698 --> 00:28:54,133
Useless man.
Hosanna.
349
00:28:54,200 --> 00:28:56,969
How did I get here?
350
00:28:57,036 --> 00:28:59,138
We love our free--
351
00:29:07,046 --> 00:29:11,517
Hosanna!
Hosanna! Hosanna!
352
00:29:11,583 --> 00:29:12,584
Hosanna!
353
00:29:14,620 --> 00:29:17,123
- Hey!
354
00:29:17,189 --> 00:29:19,391
Hey! Hey!
355
00:29:20,326 --> 00:29:22,294
Hey! Hey!
356
00:29:23,695 --> 00:29:24,763
Hey!
357
00:29:28,600 --> 00:29:31,838
Into your buses,
into your buses,
into your buses! Fast!
358
00:29:40,779 --> 00:29:42,481
Dede.
359
00:29:45,617 --> 00:29:48,520
I see my sister
is very popular
amongst the women.
360
00:29:48,587 --> 00:29:50,556
Yes, she is.
Why don't you
join us this time?
361
00:29:50,622 --> 00:29:54,460
I don't believe
in doing these things
with protests.
362
00:29:54,526 --> 00:29:58,064
I want to fight.
I want to make life
unbearable for them.
363
00:29:58,130 --> 00:30:00,432
What if something
happens to you?
364
00:30:00,499 --> 00:30:02,301
Suppose you get killed.
365
00:30:02,368 --> 00:30:08,074
Well, then at least I died
for something I believe in,
fighting for my land.
366
00:30:08,140 --> 00:30:10,676
Anyway, no one
will miss me.
367
00:30:10,742 --> 00:30:14,580
Hosanna will miss you.
Hmm.
368
00:30:16,983 --> 00:30:19,285
I will miss you.
369
00:30:20,887 --> 00:30:22,989
Join us this one time.
370
00:30:30,662 --> 00:30:32,164
- Now--
- See there?
371
00:30:32,231 --> 00:30:34,533
They can protest
as much as they want.
372
00:30:34,600 --> 00:30:36,535
Protest?
373
00:30:36,602 --> 00:30:38,404
I want to fight.
374
00:30:38,470 --> 00:30:41,473
We are going to join the women.
We can't let the women
do this on their own.
375
00:30:41,540 --> 00:30:43,842
We will fight for our own land.
What are we fighting for?
376
00:30:43,910 --> 00:30:45,777
Freedom!
377
00:30:45,844 --> 00:30:47,914
Get the weapons.
378
00:30:54,987 --> 00:30:57,023
Thank you.
379
00:30:58,857 --> 00:31:00,492
No. Thank you.
380
00:31:05,364 --> 00:31:06,865
Thank you.
381
00:31:06,933 --> 00:31:08,935
You do not need that.
382
00:31:10,236 --> 00:31:12,404
For protection.
Just in case.
383
00:31:21,247 --> 00:31:25,151
Destroy our village.
Rape our women.
384
00:31:25,217 --> 00:31:28,554
Destroy our families.
They must pay.
385
00:31:28,620 --> 00:31:30,622
This is not the way.
386
00:32:27,079 --> 00:32:29,181
Where are you headed for?
387
00:32:29,248 --> 00:32:31,017
Abuja.
388
00:32:31,083 --> 00:32:33,352
- Why?
- Why?
389
00:32:33,419 --> 00:32:36,955
I believe it is
our business why we travel.
390
00:32:37,023 --> 00:32:38,724
Our intelligence reports...
391
00:32:38,790 --> 00:32:42,194
say a group of people
are on their way to try
to overthrow government.
392
00:32:42,261 --> 00:32:45,564
And those people are us,
in 10 buses?
393
00:32:45,631 --> 00:32:48,900
To overthrow
a military government? Wow.
394
00:32:48,967 --> 00:32:51,270
We will have to do
a body search on everyone.
395
00:32:51,337 --> 00:32:53,639
You know, I'm surprised
they sent you, Tamuno.
396
00:32:53,705 --> 00:32:57,243
You know him?
Mm-hmm.
He's my cousin.
397
00:32:57,309 --> 00:33:00,746
We were supposed to join
the force together, but I
suppose I wasn't good enough.
398
00:33:00,812 --> 00:33:06,218
Now they send him
to stop us. They send
our own to stop us.
399
00:33:06,285 --> 00:33:08,254
Can you not see what they do?
400
00:33:08,320 --> 00:33:10,056
I am only doing my job.
401
00:33:10,122 --> 00:33:12,391
I am a sworn officer
of the Nigerian Police Force.
402
00:33:12,458 --> 00:33:14,926
My tribal locality
is only secondary
to my duty.
403
00:33:14,993 --> 00:33:17,129
What is your duty?
Huh? What is your duty?
404
00:33:17,196 --> 00:33:18,630
Protecting the citizens
of Nigeria.
405
00:33:18,697 --> 00:33:21,767
We are citizens
of Nigeria too.
406
00:33:21,833 --> 00:33:23,702
- Uh-huh.
- And law-abiding.
407
00:33:23,769 --> 00:33:25,937
Then you should have
no protest to the search.
408
00:33:26,004 --> 00:33:30,742
You are a disgrace
to your people.
You're a disgrace!
409
00:33:30,809 --> 00:33:33,512
Please turn around
and go back.
My hands are tied, Dede.
410
00:33:33,579 --> 00:33:35,314
You can't be found
with any weapons.
No.
411
00:33:35,381 --> 00:33:37,516
I want you
to arrest me.
412
00:33:37,583 --> 00:33:40,686
I want your government
to achieve their aim.
I want you to arrest me now!
413
00:33:40,752 --> 00:33:43,789
These men are here
to monitor me.
I am being set up.
414
00:33:43,855 --> 00:33:46,958
Then leave the force now!
I cannot do that.
415
00:33:47,025 --> 00:33:48,860
My men
are on orders to fire.
416
00:33:48,927 --> 00:33:51,530
Tamuno.
What is this?
417
00:33:52,764 --> 00:33:54,100
What are you doing?
418
00:33:55,067 --> 00:33:56,602
My job.
419
00:33:56,668 --> 00:33:58,770
We are to conduct a search
on everyone in all of the buses.
420
00:33:58,837 --> 00:34:01,973
- Tamuno!
- You are to come out
with your hands in the air.
421
00:34:02,040 --> 00:34:04,310
- So you're going to do this.
- I warned you.
422
00:34:04,376 --> 00:34:07,113
Now it's too late.
Your hands in the air!
423
00:34:07,179 --> 00:34:09,481
You are crazy!
You are crazy!
424
00:34:09,548 --> 00:34:12,351
Hosanna, stop this!
Stop this, Hosanna!
425
00:34:12,418 --> 00:34:14,486
Do not shoot!
Do not shoot!
426
00:34:14,553 --> 00:34:17,055
Stop this. Do not shoot.
Hosanna, stop this!
427
00:34:17,123 --> 00:34:18,890
Give it to me.
Give it to me.
428
00:34:18,957 --> 00:34:20,892
- Do not fire!
429
00:34:36,242 --> 00:34:40,579
It is reported that on
the 15th of January this year,
430
00:34:40,646 --> 00:34:42,848
you did give instruction
to your men...
431
00:34:42,914 --> 00:34:47,153
to vandalize the facilities
of Western Oil.
432
00:34:47,219 --> 00:34:49,655
I did not give
any of such orders.
433
00:34:49,721 --> 00:34:54,593
Excuse me if I...
do not understand you.
434
00:34:54,660 --> 00:34:58,864
But you invited them
to come along with you to Abuja.
435
00:34:58,930 --> 00:35:01,367
I did ask for company.
Ah!
436
00:35:01,433 --> 00:35:03,202
For what,
if I may ask?
437
00:35:03,269 --> 00:35:06,338
A mass rally.
Aha!
438
00:35:06,405 --> 00:35:10,242
A mass rally!
Yes?
439
00:35:10,309 --> 00:35:12,244
It was meant to be
a peaceful protest.
440
00:35:12,311 --> 00:35:13,945
- Hmm.
- To the government.
441
00:35:14,012 --> 00:35:16,415
Mm-hmm.
On the degradation of...
442
00:35:16,482 --> 00:35:19,818
our land and our people
by the oil companies.
443
00:35:19,885 --> 00:35:22,888
Seventeen guns were found
in the possession of your men.
444
00:35:22,954 --> 00:35:27,626
Were you aware that those men
were carrying guns?
445
00:35:30,562 --> 00:35:32,864
I ask you again.
446
00:35:34,266 --> 00:35:39,438
Were you aware that those men
were carrying guns?
447
00:35:39,505 --> 00:35:41,740
I only discovered
when we were about to leave.
448
00:35:41,807 --> 00:35:44,910
- And you let them go with them?
- I didn't think much of it.
449
00:35:44,976 --> 00:35:50,549
You and your men were planning
not only to terrorize
the oil companies,
450
00:35:50,616 --> 00:35:52,784
but also against
the government!
451
00:35:52,851 --> 00:35:58,390
You were planning to overthrow
the federal government! Ha!
452
00:35:58,457 --> 00:36:02,194
You are in
serious trouble.
453
00:36:04,463 --> 00:36:08,667
The crime
of treasonable felony.
Hmm?
454
00:36:08,734 --> 00:36:13,672
Is punishable
in this country
only by death.
455
00:36:32,491 --> 00:36:36,795
* Solidarity forever
456
00:36:43,335 --> 00:36:45,103
* Soli, soli, soli
457
00:36:45,170 --> 00:36:49,107
* Solidarity forever
458
00:36:49,174 --> 00:36:53,144
* Solidarity forever
459
00:36:53,211 --> 00:36:56,782
* Solidarity forever
460
00:36:56,848 --> 00:36:59,451
* We shall always fight
for our rights *
461
00:36:59,518 --> 00:37:02,454
You people are
very lucky people.
462
00:37:02,521 --> 00:37:06,191
And you have only one
group of people to be...
463
00:37:06,258 --> 00:37:07,726
grateful to.
464
00:37:09,227 --> 00:37:11,863
The Western Oil Company.
465
00:37:14,800 --> 00:37:18,770
You may now all go!
466
00:38:32,811 --> 00:38:34,079
Ebiere.
467
00:38:38,116 --> 00:38:41,086
No more of this.
I'm now an enemy
of the state.
468
00:38:41,152 --> 00:38:44,656
We can do this
without resorting
to violence.
469
00:38:44,723 --> 00:38:47,926
Violence
is the only language
they understand.
470
00:38:47,993 --> 00:38:50,095
The men are with me.
471
00:39:06,745 --> 00:39:08,414
There was nothing
I could do.
472
00:39:08,480 --> 00:39:10,549
I know.
473
00:39:12,217 --> 00:39:13,919
Thank you.
474
00:39:22,293 --> 00:39:24,262
What the government
and the oil companies want
is a war,
475
00:39:24,329 --> 00:39:26,097
and we will give it
to them!
476
00:39:26,164 --> 00:39:28,967
- We will give it to them!
We will give it to them!
- Yes! Yes!
477
00:39:29,034 --> 00:39:31,302
There will be a war!
A war!
478
00:39:34,440 --> 00:39:37,275
Uh-huh.
479
00:39:37,342 --> 00:39:39,244
Violence never pays.
480
00:39:39,310 --> 00:39:42,848
There are better ways
of sending a message
across.
481
00:39:44,683 --> 00:39:47,586
So tell me,
what pays?
482
00:39:48,820 --> 00:39:50,155
Protests.
483
00:39:50,221 --> 00:39:51,957
Protests.
484
00:39:52,023 --> 00:39:54,660
We can march down
the streets of Lagos
and Abuja.
485
00:39:54,726 --> 00:39:56,962
We can make the world
hear our cries.
486
00:39:57,028 --> 00:40:00,666
The world is in business
with killers.
487
00:40:02,434 --> 00:40:04,970
Look, this is Nigeria,
Ebiere.
488
00:40:05,036 --> 00:40:07,439
We have a military
government, huh?
489
00:40:07,506 --> 00:40:10,308
Protests, they don't work.
It just puts you
in the line of fire.
490
00:40:10,375 --> 00:40:13,545
- Uh-huh.
- I would rather die fighting.
491
00:40:13,612 --> 00:40:15,847
Fighting!
Fighting!
492
00:40:15,914 --> 00:40:19,918
Than walking
from Lagos to Abuja.
493
00:40:31,563 --> 00:40:33,565
How much are we
talking about here?
494
00:40:33,632 --> 00:40:35,366
We can't be
sponsoring rebels.
495
00:40:35,433 --> 00:40:37,235
Okay, they're not rebels.
They're people.
496
00:40:37,302 --> 00:40:40,906
And the best thing
I think we can do, as people,
is to support them.
497
00:40:40,972 --> 00:40:43,174
No, I hear you.
I understand that.
498
00:40:43,241 --> 00:40:47,513
But we cover the news
and leave the help part
to the UN.
499
00:40:47,579 --> 00:40:50,381
We can't be financing
a protest.
500
00:40:50,448 --> 00:40:52,951
We would look
like instigators.
501
00:40:55,754 --> 00:40:58,389
We love our freedom!
We don't love greed!
502
00:40:58,456 --> 00:41:00,859
Western Oil,
we don't want greed!
503
00:41:00,926 --> 00:41:03,161
We love our freedom!
We don't love greed!
504
00:41:03,228 --> 00:41:07,232
- * We won't stay down
505
00:41:07,298 --> 00:41:09,568
* We rise up, we rise up
506
00:41:09,635 --> 00:41:12,403
Western Oil,
we don't want greed!
507
00:41:12,470 --> 00:41:14,405
* When the world's
on fire, on fire
508
00:41:14,472 --> 00:41:17,408
* We will stand our ground
509
00:41:17,475 --> 00:41:19,978
* We rise up, we rise up
510
00:41:22,514 --> 00:41:24,149
Somebody call security.
How'd they get through?
511
00:41:26,818 --> 00:41:29,120
Stop it! Stop it.
You have no right to be here.
512
00:41:29,187 --> 00:41:32,490
Go get security.
513
00:41:33,825 --> 00:41:36,127
* We won't stay down
514
00:41:36,194 --> 00:41:39,531
* We rise up, we rise up
- We need security here now!
515
00:41:42,568 --> 00:41:44,970
* We rise up, we rise up
516
00:41:47,338 --> 00:41:49,708
* We rise up, we rise up
517
00:41:52,443 --> 00:41:55,180
* We rise up, we rise up
518
00:41:56,915 --> 00:41:59,517
* We rise up, we rise up
519
00:42:01,019 --> 00:42:02,788
We love our freedom!
We don't love greed!
520
00:42:02,854 --> 00:42:06,157
Western Oil,
we don't want greed!
521
00:42:08,526 --> 00:42:10,662
In the name
of the head of state...
522
00:42:10,729 --> 00:42:13,665
of the Federal Republic
of Nigeria,
523
00:42:13,732 --> 00:42:17,235
you have 15 seconds
to evacuate!
524
00:42:17,302 --> 00:42:20,972
Do not be afraid!
Stay together!
Fifteen!
525
00:42:21,039 --> 00:42:22,974
Fourteen!
526
00:42:23,041 --> 00:42:25,243
Thirteen. Twelve.
527
00:42:25,310 --> 00:42:28,980
They can only beat our bodies,
but they cannot
kill our spirits!
528
00:42:29,047 --> 00:42:31,082
Stay together!
529
00:42:31,149 --> 00:42:34,686
Eight. Seven. Six.
530
00:42:34,753 --> 00:42:38,624
Five. Four. Three.
531
00:42:39,591 --> 00:42:42,360
Two. One.
532
00:42:42,427 --> 00:42:44,095
Stay together!
533
00:42:46,698 --> 00:42:48,734
Charge!
534
00:42:48,800 --> 00:42:51,169
You cannot
break our spirits!
535
00:42:51,236 --> 00:42:53,571
- No!
536
00:43:08,519 --> 00:43:10,622
You get off me!
537
00:43:16,662 --> 00:43:18,730
Oh, no!
538
00:43:20,632 --> 00:43:22,701
You can't kill us.
539
00:43:22,768 --> 00:43:26,504
- Why?
- Get back!
540
00:43:26,571 --> 00:43:28,239
They beat them.
541
00:43:28,306 --> 00:43:32,243
It was a peaceful protest,
and they beat them.
542
00:43:52,630 --> 00:43:57,703
Ebiere Perema, the girl--
She's going to be
a problem, sir.
543
00:43:57,769 --> 00:44:01,472
How so?
Well, she's winning
the people over...
544
00:44:01,539 --> 00:44:04,442
and she won't accept
anything from us.
545
00:44:04,509 --> 00:44:07,713
What Nigerian
doesn't accept a bribe?
546
00:44:07,779 --> 00:44:09,447
This one, sir.
547
00:44:09,514 --> 00:44:12,984
I thought you said
you had it all covered
with the elders.
548
00:44:13,051 --> 00:44:15,220
Um--
549
00:44:15,286 --> 00:44:18,456
Well, I'll tell you what.
We've tried the high road.
550
00:44:18,523 --> 00:44:20,992
Now we're gonna go low.
Yes, sir.
551
00:44:21,059 --> 00:44:23,661
I want a meeting
with the head of state.
552
00:44:41,980 --> 00:44:43,614
Go!
553
00:44:43,681 --> 00:44:45,316
No!
554
00:44:47,685 --> 00:44:49,220
No, don't!
555
00:45:20,852 --> 00:45:24,055
- Aah!
556
00:45:24,122 --> 00:45:25,757
Mama? Go!
557
00:45:27,759 --> 00:45:30,728
Go. Mama, come inside.
Mama. Mama.
558
00:45:41,106 --> 00:45:42,740
Please!
559
00:45:45,743 --> 00:45:47,278
No!
560
00:45:50,748 --> 00:45:53,919
Papa! Papa. Help me!
561
00:46:19,444 --> 00:46:22,881
Help me! Papa! Help me!
562
00:46:43,301 --> 00:46:44,802
No.
563
00:46:45,770 --> 00:46:47,738
No.
564
00:46:47,805 --> 00:46:51,309
Hey. Hey.
565
00:47:17,035 --> 00:47:19,905
Hey, you!
566
00:47:19,971 --> 00:47:21,772
Hey! Come on down!
Whoa, whoa.
567
00:47:21,839 --> 00:47:23,341
Quick, quick, quick!
568
00:47:29,080 --> 00:47:30,916
Be cool. Be cool.
Y'all be cool.
569
00:47:56,741 --> 00:48:00,979
Sir, the rebels
have just captured
two of our staff.
570
00:48:02,813 --> 00:48:05,416
- American?
- I'm afraid so.
571
00:48:10,956 --> 00:48:13,158
We paid
two million dollars.
572
00:48:13,224 --> 00:48:15,493
We keep paying and paying.
For what?
573
00:48:15,560 --> 00:48:17,628
Why don't we
get the military
to clean it up?
574
00:48:17,695 --> 00:48:23,168
No, no, no, no, no.
That will be a PR disaster.
575
00:48:23,234 --> 00:48:26,637
Look, what we need
is the girl.
576
00:48:26,704 --> 00:48:28,906
She knows who we are.
She knows where they are.
577
00:48:28,974 --> 00:48:31,742
Ebiere?
After what happened?
578
00:48:31,809 --> 00:48:33,344
Not a chance.
579
00:48:33,411 --> 00:48:36,514
I know my people.
I know Ebiere.
580
00:48:36,581 --> 00:48:41,286
It would cost a little more,
but that's what we need.
581
00:48:41,352 --> 00:48:43,021
How much?
582
00:48:44,822 --> 00:48:46,624
$500,000.
583
00:48:46,691 --> 00:48:49,427
Whatever it takes,
do it.
584
00:48:49,494 --> 00:48:51,429
And you bring Ebiere
to us.
585
00:48:51,496 --> 00:48:52,863
It's done.
586
00:48:52,930 --> 00:48:56,101
Everybody
will come back alive.
Good.
587
00:49:00,171 --> 00:49:01,872
Please sit.
Thank you.
588
00:49:01,939 --> 00:49:04,209
But I'd rather
remain standing.
589
00:49:04,275 --> 00:49:06,744
I'm Tom Hudson.
I know
who you are.
590
00:49:06,811 --> 00:49:10,215
I'm sorry about
what happened to you.
You're sorry?
591
00:49:10,281 --> 00:49:12,850
That's good to know,
after you sent them.
592
00:49:12,917 --> 00:49:15,653
Listen, I'm a corporate entity.
593
00:49:15,720 --> 00:49:18,923
I don't tell the military
where to go, what to do.
594
00:49:18,990 --> 00:49:21,259
It was a peaceful protest.
595
00:49:21,326 --> 00:49:24,795
It was uninvited,
and it was on our premises.
596
00:49:24,862 --> 00:49:26,597
Two of my men
were kidnapped.
597
00:49:26,664 --> 00:49:29,767
They're being held
for a $2 million ransom,
598
00:49:29,834 --> 00:49:31,469
or they're gonna get killed.
599
00:49:31,536 --> 00:49:33,104
What has that got
to do with me?
600
00:49:33,171 --> 00:49:37,075
I need you to help negotiate
and find out who did this.
601
00:49:37,142 --> 00:49:38,843
Is that
my new job offer?
602
00:49:38,909 --> 00:49:42,747
Listen, if we don't
sort this thing out,
the military's gonna move in,
603
00:49:42,813 --> 00:49:45,583
your people
are gonna get killed,
my people are gonna get killed.
604
00:49:45,650 --> 00:49:49,620
We need to do what we can do
to avoid all this carnage.
605
00:49:51,956 --> 00:49:53,691
I need your help.
606
00:50:20,485 --> 00:50:24,155
Is this what
you have turned into?
A mere criminal?
607
00:50:24,222 --> 00:50:27,758
What has become of you,
Dede?
608
00:50:27,825 --> 00:50:30,795
I have become
who the government
has made me be.
609
00:50:30,861 --> 00:50:34,199
Those men have families
like we do.
610
00:50:34,265 --> 00:50:36,334
- Do we have families?
611
00:50:36,401 --> 00:50:38,035
- Do we have families?
- No!
612
00:50:38,103 --> 00:50:40,638
- Do we have families?
- No!
613
00:50:40,705 --> 00:50:42,073
You must let them go.
614
00:50:43,341 --> 00:50:45,310
Why?
Because you say so?
615
00:50:45,376 --> 00:50:47,678
Because
it's the right thing to do!
616
00:50:47,745 --> 00:50:50,748
This is no longer about me.
This is about all of us.
617
00:50:50,815 --> 00:50:54,452
These men have suffered losses,
some even greater
than yours and mine.
618
00:50:54,519 --> 00:50:57,054
This has become
a movement for us.
619
00:50:57,122 --> 00:50:59,224
This is not about the money.
620
00:50:59,290 --> 00:51:02,593
It's about our lives!
621
00:51:02,660 --> 00:51:05,096
And if they do not pay--
622
00:51:10,235 --> 00:51:12,203
Do not be surprised.
623
00:51:12,270 --> 00:51:14,139
My people
are my people.
624
00:51:15,306 --> 00:51:18,109
I would rather die
on the right side.
625
00:51:22,280 --> 00:51:25,015
What have they done to you?
626
00:51:25,082 --> 00:51:26,651
Hmm?
627
00:51:28,085 --> 00:51:30,888
Stay here
and fight with us.
628
00:51:30,955 --> 00:51:33,224
I cannot.
629
00:51:33,291 --> 00:51:34,859
People back home need me.
630
00:51:38,095 --> 00:51:40,030
I need you too,
631
00:51:40,097 --> 00:51:41,732
Ebiere.
632
00:51:42,633 --> 00:51:44,635
I need you.
633
00:52:12,263 --> 00:52:13,964
Get the money!
634
00:52:14,031 --> 00:52:16,301
Come on. Let's go.
635
00:52:21,138 --> 00:52:23,073
Okay.
Okay.
636
00:52:23,140 --> 00:52:24,975
Let's go. Lets go.
637
00:52:25,042 --> 00:52:27,144
Go. Let's go.
638
00:52:40,491 --> 00:52:42,860
* Oh, my home
639
00:52:57,208 --> 00:53:01,279
* Oh, my home
Oh, my home
640
00:53:01,346 --> 00:53:03,180
* Oh, my home *
641
00:53:06,116 --> 00:53:08,453
I just wish things
were different.
642
00:53:08,519 --> 00:53:11,188
I'm getting
really tired.
643
00:53:12,923 --> 00:53:15,092
Then come here
and be with me.
644
00:53:15,159 --> 00:53:17,161
Stay here with me.
645
00:53:17,228 --> 00:53:21,031
I don't want
to be a fugitive
all my life.
646
00:53:21,098 --> 00:53:23,301
I don't want to
be running.
647
00:53:24,402 --> 00:53:28,105
I want what
every other woman wants.
648
00:53:28,172 --> 00:53:31,141
I want love,
649
00:53:31,208 --> 00:53:32,810
family, children.
650
00:53:32,877 --> 00:53:34,545
I can give you that.
651
00:53:34,612 --> 00:53:36,614
Dede.
652
00:53:37,715 --> 00:53:40,150
What keeps me going
in this struggle is you.
653
00:53:40,217 --> 00:53:41,852
Please don't say that.
654
00:53:41,919 --> 00:53:45,222
With you I feel like
I can conquer the whole world.
655
00:54:52,957 --> 00:54:56,260
- Two more guys back down here--
656
00:54:56,327 --> 00:54:59,296
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
All right, all right!
657
00:55:16,814 --> 00:55:19,316
- Come on!
658
00:55:50,347 --> 00:55:51,849
Hurry up!
659
00:56:20,911 --> 00:56:23,180
I know you don't like me.
Okay?
660
00:56:23,247 --> 00:56:27,217
And I know all about you,
and you know nothing about me.
661
00:56:27,284 --> 00:56:32,256
The little
I know about you
is enough.
662
00:56:32,322 --> 00:56:34,358
I was actually born
in Nigeria.
663
00:56:34,425 --> 00:56:37,695
My father used to run
a tin mine in Kaduna.
664
00:56:37,762 --> 00:56:39,864
The more reason you should
care about this country.
665
00:56:39,930 --> 00:56:42,967
Your company produces
more than half the oil
in Nigeria.
666
00:56:43,033 --> 00:56:45,135
It is your money
that keeps the military
in power.
667
00:56:45,202 --> 00:56:48,906
My company has no say
in who runs this country.
668
00:56:48,973 --> 00:56:50,575
Ebiere,
669
00:56:52,142 --> 00:56:53,844
I want you
to end all of this.
670
00:56:53,911 --> 00:56:58,282
You tell your people
let us sit down, let us
address all these issues.
671
00:56:58,348 --> 00:57:00,184
We want peace
and we're ready to listen.
672
00:57:00,250 --> 00:57:03,187
What gives you
the impression those men
are going to listen to me?
673
00:57:03,253 --> 00:57:06,056
Yeah,
they'll listen to you.
674
00:57:07,157 --> 00:57:10,294
All you need to do
is convince one person...
675
00:57:10,360 --> 00:57:12,463
and the rest'll listen to you.
676
00:57:15,733 --> 00:57:17,201
Word has come,
677
00:57:17,267 --> 00:57:20,004
not only from
the oil companies
on our land,
678
00:57:20,070 --> 00:57:22,006
but also from
the federal government.
679
00:57:22,072 --> 00:57:24,509
They want to extend
an arm of peace.
680
00:57:27,512 --> 00:57:31,115
And they are willing
to forgive us all our crimes?
681
00:57:31,181 --> 00:57:34,284
They have requested
that you lay your arms.
682
00:57:34,351 --> 00:57:36,220
Request or demand?
683
00:57:36,286 --> 00:57:39,356
At the moment,
request.
684
00:57:39,423 --> 00:57:41,992
I know these people.
685
00:57:42,059 --> 00:57:43,528
I have worked with them.
686
00:57:43,594 --> 00:57:46,430
The government
will never guarantee
anything with rebels.
687
00:57:46,497 --> 00:57:49,967
We are not rebels!
No! We are not rebels!
688
00:57:50,034 --> 00:57:51,468
We are...
689
00:57:51,536 --> 00:57:53,337
members of the struggle!
690
00:57:53,403 --> 00:57:55,973
Members of the struggle!
691
00:57:56,974 --> 00:57:59,276
I suggest
we decline the offer.
692
00:57:59,343 --> 00:58:01,411
Before you
consider the option,
693
00:58:01,478 --> 00:58:03,213
they have asked
for a dialogue.
694
00:58:03,280 --> 00:58:07,051
This is an opportunity
for you to be free,
695
00:58:07,117 --> 00:58:09,587
a chance for you
to return to your families.
696
00:58:09,654 --> 00:58:11,556
What families?
697
00:58:11,622 --> 00:58:14,024
This is my family!
698
00:58:15,960 --> 00:58:18,829
Give peace a chance.
699
00:58:18,896 --> 00:58:21,999
Give dialogue
a chance.
700
00:58:33,210 --> 00:58:35,112
Go to them now.
701
00:58:35,179 --> 00:58:37,514
The hell with it.
702
00:58:43,654 --> 00:58:46,490
Thank you.
No, thank you.
703
00:58:46,557 --> 00:58:48,525
Are you armed?
704
00:58:49,359 --> 00:58:50,795
No.
Of course not.
705
00:58:50,861 --> 00:58:52,362
We had an agreement.
706
00:58:52,429 --> 00:58:54,264
Just checking.
707
00:58:56,867 --> 00:58:58,569
Mmm.
708
00:59:08,045 --> 00:59:09,313
Wh-What is this?
709
00:59:13,117 --> 00:59:15,686
- What are you doing?
- Nothing.
710
00:59:15,753 --> 00:59:19,323
- You gave your word.
- Mm-hmm.
711
00:59:19,389 --> 00:59:22,092
The government
gave their word.
712
00:59:25,229 --> 00:59:26,496
What's going on?
713
00:59:26,563 --> 00:59:29,734
We will keep
our word.
714
00:59:29,800 --> 00:59:33,203
What we doubt is if
they will keep theirs.
715
00:59:33,270 --> 00:59:37,507
- Beg your pardon?
- All we want to do
is to search them.
716
00:59:37,574 --> 00:59:39,309
To make sure
that they keep their word.
717
00:59:39,376 --> 00:59:44,148
And you brought
20 of your people
to search five of us?
718
00:59:44,214 --> 00:59:47,618
- Precautionary.
- Hey, look, look, look, Ebiere.
719
00:59:47,685 --> 00:59:50,454
We can handle this.
They are not armed.
We are all one. Okay?
720
00:59:50,520 --> 00:59:52,156
I can talk to them.
721
00:59:52,222 --> 00:59:55,359
Hey, hey, we're all
from the Delta, man.
We're all one.
722
00:59:55,425 --> 00:59:59,329
Look, just let them
do what they want to do.
It's okay.
723
00:59:59,396 --> 01:00:02,566
You know,
you gotta understand.
It's just a search.
724
01:00:02,633 --> 01:00:04,234
We won't die alone!
725
01:00:04,301 --> 01:00:07,404
- Wh-What are you doing?
- You remain with us!
726
01:00:07,471 --> 01:00:10,374
- No! We are not here for this!
- So much for keeping your word.
727
01:00:10,440 --> 01:00:13,277
- What are you doing?
- These men were
not to be trusted.
728
01:00:13,343 --> 01:00:17,214
- I ordered you not to!
- But they were not
to be trusted!
729
01:00:17,281 --> 01:00:19,583
All of you, please!
Put your guns down!
730
01:00:19,650 --> 01:00:23,387
- I order you!
- We won't until they
put down theirs!
731
01:00:23,453 --> 01:00:27,324
Please tell your men
to put their arms down.
I can handle this. I beg you.
732
01:00:27,391 --> 01:00:30,527
- Your men are not
to be trusted.
- Please trust me.
733
01:00:30,594 --> 01:00:34,932
We are military men,
and we cannot
put down our weapons.
734
01:00:34,999 --> 01:00:37,634
Ask your men
to put down their weapons!
735
01:00:44,341 --> 01:00:47,778
Please. Please.
Put your weapons down.
736
01:00:47,845 --> 01:00:50,214
This is our only chance
at peace.
737
01:00:50,280 --> 01:00:52,717
If it doesn't work now,
it may never.
738
01:00:52,783 --> 01:00:55,085
I beg you
in the name of God.
739
01:00:55,152 --> 01:00:58,255
If you do not
drop your weapons,
my men will shoot.
740
01:00:58,322 --> 01:00:59,724
No.
741
01:00:59,790 --> 01:01:02,659
I have another gun
with me!
742
01:01:04,028 --> 01:01:06,596
This... was not meant
to happen this way.
743
01:01:06,663 --> 01:01:09,366
- So you had other plans.
- No! No.
744
01:01:09,433 --> 01:01:11,068
You had other plans.
745
01:01:12,636 --> 01:01:17,374
No. Just allow us
to leave peacefully
and we will talk another day.
746
01:01:17,441 --> 01:01:22,446
That is not possible,
because my orders
are to bring you in.
747
01:01:22,512 --> 01:01:26,483
You had best decide how
you want to bring us in--
dead or alive?
748
01:01:26,550 --> 01:01:29,720
Dede, please don't do this.
Please!
749
01:01:32,456 --> 01:01:35,492
Too many of our people
have died.
Too many have sacrificed.
750
01:01:35,559 --> 01:01:39,764
If I have to die,
I want to die
being on the right side.
751
01:01:39,830 --> 01:01:42,332
They are on
the wrong side!
752
01:01:44,902 --> 01:01:47,371
They are on
the wrong side!
753
01:04:04,341 --> 01:04:06,610
They have killed
our brothers.
754
01:04:08,712 --> 01:04:10,480
Our sisters.
755
01:04:11,448 --> 01:04:12,983
Our fathers.
756
01:04:14,451 --> 01:04:16,386
Our mothers.
757
01:04:16,453 --> 01:04:18,755
Even our children.
758
01:04:18,822 --> 01:04:23,460
But what
they cannot kill
is our spirits.
759
01:04:23,527 --> 01:04:30,300
For every time
they put a knife through us,
we only get stronger.
760
01:04:30,367 --> 01:04:32,502
So this time,
761
01:04:33,403 --> 01:04:35,505
for Dede,
762
01:04:35,572 --> 01:04:38,108
we will be strong.
763
01:04:38,175 --> 01:04:40,144
- For Dede!
- For Dede!
764
01:04:40,210 --> 01:04:42,279
- For Dede!
- For Dede!
765
01:04:42,346 --> 01:04:44,949
- For Dede!
- For Dede!
766
01:05:00,697 --> 01:05:05,869
Since 1959, Nigeria's
Niger Delta has increasingly
become a study in contrasts.
767
01:05:05,936 --> 01:05:08,772
The region is home
to over 15 million people,
768
01:05:08,838 --> 01:05:13,643
and it has also produced
an estimated $600 billion
in oil revenues.
769
01:05:13,710 --> 01:05:18,048
That accounts for almost 95% of
Nigeria's total export earnings,
770
01:05:18,115 --> 01:05:22,819
and precious little of that
has ever made its way back
to Delta communities.
771
01:05:28,592 --> 01:05:31,661
New developments today from
the oil-rich region of Nigeria.
772
01:06:07,597 --> 01:06:10,934
Too many lives have been lost.
There has to be a change.
773
01:06:11,001 --> 01:06:14,104
We did not send them
to the creeks as rebels.
774
01:06:14,171 --> 01:06:15,605
But our actions did.
775
01:06:15,672 --> 01:06:18,242
So now you are blaming us
for all the happenings?
776
01:06:18,308 --> 01:06:21,945
Things could have been different
if we had given all the money
to the community.
777
01:06:22,012 --> 01:06:24,914
I'm going to give back my share
to the people.
778
01:06:24,981 --> 01:06:27,217
You all should consider
doing the same.
779
01:06:27,284 --> 01:06:30,154
I do not want blood
on my hands.
780
01:06:59,249 --> 01:07:01,685
Peter,
what happened?
781
01:07:03,420 --> 01:07:05,722
He was found dead
this morning.
782
01:07:05,789 --> 01:07:07,757
I know they did this.
783
01:07:07,824 --> 01:07:11,728
My father told me last night
that he had blood money
on his hands.
784
01:07:11,795 --> 01:07:17,467
And shortly after,
his friends came
and they drank all night.
785
01:07:17,534 --> 01:07:20,003
And after they left
he went to bed,
786
01:07:20,070 --> 01:07:22,139
and this morning...
787
01:07:23,473 --> 01:07:24,641
he was dead.
788
01:07:24,708 --> 01:07:27,444
And you know what else?
789
01:07:27,511 --> 01:07:30,180
I found the money
under his bed--
790
01:07:30,247 --> 01:07:33,550
50,000 US dollars.
791
01:07:35,285 --> 01:07:37,954
We cannot let this crime
pass us by.
792
01:07:38,021 --> 01:07:39,456
No. No.
793
01:07:39,523 --> 01:07:41,391
The perpetrators
of this crime...
794
01:07:41,458 --> 01:07:44,361
must be brought
to face justice.
795
01:07:44,428 --> 01:07:47,197
Yes!
We all agree!
796
01:07:47,264 --> 01:07:49,533
We will march to them.
Yes.
Yes.
797
01:07:49,599 --> 01:07:51,668
And then make them
face the law.
798
01:07:51,735 --> 01:07:54,538
Yes!
799
01:08:32,342 --> 01:08:34,611
Please forgive me.
It wasn't my idea.
800
01:08:34,678 --> 01:08:36,913
It was Chief Kuku
that put us to it.
801
01:08:36,980 --> 01:08:38,782
And that is why
you killed my father?
802
01:08:38,848 --> 01:08:40,984
- No, I-I didn't
kill your father.
- Liar! Liar!
803
01:08:41,050 --> 01:08:44,288
It was Chief Kokun
and Chief Kuku
that poisoned his drink.
804
01:08:47,123 --> 01:08:49,226
Please spare me.
Please.
805
01:08:49,293 --> 01:08:51,228
Bring him.
806
01:09:05,709 --> 01:09:08,077
- My husband is not around.
- Where did he go to?
807
01:09:08,144 --> 01:09:10,747
H-He went to Abuja.
808
01:09:10,814 --> 01:09:14,251
He shall be made to pay
for his crimes.
809
01:09:14,318 --> 01:09:17,254
Yes! Yes! Yes!
810
01:09:18,154 --> 01:09:19,356
Please, no. Please.
811
01:09:26,830 --> 01:09:29,266
Please. Please. Please.
812
01:09:31,000 --> 01:09:33,970
- I have children like you.
813
01:09:34,037 --> 01:09:37,774
You should have thought about
that before accepting money
from Western Oil.
814
01:10:33,563 --> 01:10:36,300
Put them in the car.
We'll take them
to the police station.
815
01:10:36,366 --> 01:10:40,236
Tie them up first.
Get them tight.
816
01:10:43,072 --> 01:10:45,409
Tie them!
Tie them up!
817
01:11:31,321 --> 01:11:35,525
Peter, we cannot
soil our hands
like this.
818
01:11:35,592 --> 01:11:37,160
We have to make them
face the law.
819
01:11:37,226 --> 01:11:39,996
What law?
The law that cannot
protect my father.
820
01:11:40,063 --> 01:11:43,099
- We are not killers.
- Maybe yesterday.
821
01:11:43,166 --> 01:11:47,003
But my father's lifeless body
lies in his room
all because of these criminals.
822
01:11:47,070 --> 01:11:50,940
- But we cannot do this.
- You do not have to
get involved.
823
01:11:55,712 --> 01:11:58,047
We roll on this
no matter what.
824
01:11:58,114 --> 01:12:02,419
I'm on your side.
If the world sees this,
the world will be too.
825
01:12:02,486 --> 01:12:04,421
Let her come.
826
01:12:04,488 --> 01:12:07,056
You can come in.
Thank you.
827
01:12:08,291 --> 01:12:10,760
Ebiere, can you tell me
what I'm seeing?
828
01:12:10,827 --> 01:12:12,796
Our elders
have failed us again.
829
01:12:12,862 --> 01:12:15,064
They collected a bribe
from Western Oil...
830
01:12:15,131 --> 01:12:18,001
and murdered Chief Gadibia
because he wanted out.
831
01:12:18,067 --> 01:12:20,303
Do you have evidence
of this?
Yes, I do.
832
01:12:20,370 --> 01:12:23,573
50,000 US dollars
in cash.
833
01:12:23,640 --> 01:12:25,575
What will happen
with the chiefs now?
834
01:12:25,642 --> 01:12:27,777
We will have to make them
face the law.
835
01:12:27,844 --> 01:12:31,581
As I drove up, I was hearing
a chant. Can you tell me
what those words mean?
836
01:12:31,648 --> 01:12:34,117
The people say
they can't take this anymore.
837
01:12:35,652 --> 01:12:37,421
It's true.
838
01:12:37,487 --> 01:12:40,089
One final question.
Do you trust the courts
to deal with this?
839
01:13:05,949 --> 01:13:08,518
Oh. Um--
840
01:13:11,287 --> 01:13:13,657
Move! Move! Move!
841
01:13:17,226 --> 01:13:20,329
Move!
842
01:13:22,599 --> 01:13:26,402
Move! Shut up!
843
01:13:33,309 --> 01:13:36,045
Please! Please!
844
01:14:52,288 --> 01:14:55,324
The trial of activist
Ebiere Perema...
845
01:14:55,391 --> 01:14:56,860
begins today
in Warri, Nigeria.
846
01:14:56,926 --> 01:14:58,895
She is charged
with inciting violence...
847
01:14:58,962 --> 01:15:03,066
and conspiracy to commit murder
in the deaths of three
Niger Delta chiefs.
848
01:15:05,434 --> 01:15:09,305
A small crowd of Ebiere
supporters has been gathered
here since the early hours.
849
01:15:13,142 --> 01:15:15,779
Within Warri judicial division,
850
01:15:15,845 --> 01:15:18,548
conspired with one another
to commit murder,
851
01:15:18,615 --> 01:15:25,755
punishable by Section 319,
subsection one
of the criminal code,
852
01:15:25,822 --> 01:15:28,858
part 48, volume two,
853
01:15:28,925 --> 01:15:33,296
laws of the defunct
Bandele state, 1976,
854
01:15:33,362 --> 01:15:35,498
as applicable
in Delta states.
855
01:15:35,565 --> 01:15:41,370
Peter Gadibia, do you
understand the charges
read against you?
856
01:15:41,437 --> 01:15:42,606
I do, milord.
857
01:15:42,672 --> 01:15:44,941
How do you plead?
Not guilty.
858
01:15:45,008 --> 01:15:47,510
He pleads not guilty,
milord.
859
01:15:47,577 --> 01:15:52,515
Eloho Akwebasa, do you
understand the charges
read against you?
860
01:15:52,582 --> 01:15:53,983
I do, milord.
861
01:15:54,050 --> 01:15:56,519
How do you plead?
Not guilty.
862
01:15:56,586 --> 01:15:58,988
She pleads not guilty,
milord.
863
01:15:59,055 --> 01:16:01,524
Ebiere Perema,
864
01:16:01,591 --> 01:16:04,427
do you understand
the charges read against you?
865
01:16:04,493 --> 01:16:06,162
I do, milord.
866
01:16:06,229 --> 01:16:07,731
How do you plead?
867
01:16:14,638 --> 01:16:16,505
Guilty.
868
01:16:16,572 --> 01:16:19,676
Order in this court.
869
01:16:20,810 --> 01:16:24,113
Do you understand
the charges against you?
870
01:16:24,180 --> 01:16:27,050
Yes, milord.
871
01:16:27,116 --> 01:16:28,451
I plead guilty.
872
01:16:28,517 --> 01:16:33,690
I see where this is going,
so I'd rather not waste my time,
873
01:16:33,757 --> 01:16:36,192
as well as that of the court.
874
01:16:36,259 --> 01:16:40,830
Milord, can this court
graciously grant us recess...
875
01:16:40,897 --> 01:16:44,333
so as to enable the defense team
to have a word with our client?
876
01:16:44,400 --> 01:16:47,503
- What are you doing?
- They want us dead.
877
01:16:47,570 --> 01:16:49,038
They
will hang us.
878
01:16:49,105 --> 01:16:51,174
Where's the patriot
that fought so hard?
879
01:16:51,240 --> 01:16:54,077
If there's one thing
I learned from reading
about you,
880
01:16:54,143 --> 01:16:55,912
it's the
never-say-die attitude.
881
01:16:55,979 --> 01:16:58,347
This is a kangaroo court,
882
01:16:58,414 --> 01:17:02,485
and the sitting judge
has as much of a noose
around his neck as I will.
883
01:17:02,551 --> 01:17:04,320
Yes,
but there may be hope.
884
01:17:04,387 --> 01:17:07,490
You, of all people,
should understand that.
Understand what?
885
01:17:07,556 --> 01:17:11,394
Understand the fact
that I'm about to be hanged
with these people?
886
01:17:11,460 --> 01:17:13,663
No, I will not
understand that.
887
01:17:33,049 --> 01:17:35,551
I think I'm pregnant, Kate.
888
01:17:35,618 --> 01:17:38,421
I think I might be
carrying Dede's child.
889
01:17:42,025 --> 01:17:44,393
You must not tell anyone.
890
01:17:45,594 --> 01:17:48,264
Sweetheart,
I'm so sorry.
891
01:17:50,333 --> 01:17:52,936
There's nothing
to be sorry about.
No, I--
892
01:17:56,672 --> 01:17:58,241
I pushed you.
893
01:17:58,307 --> 01:18:01,745
I-- I saw
such a leader in you.
894
01:18:03,579 --> 01:18:06,315
I didn't know
it would end like this.
895
01:18:08,818 --> 01:18:10,754
Oh, sweetheart.
896
01:18:12,321 --> 01:18:14,858
I wanna tell you
it's all gonna be okay.
897
01:18:23,599 --> 01:18:25,701
You be strong.
898
01:18:32,708 --> 01:18:34,477
They're ready
to negotiate,
899
01:18:34,543 --> 01:18:36,212
but they need
a scapegoat.
900
01:18:36,279 --> 01:18:38,014
They want you free.
901
01:18:38,081 --> 01:18:42,018
In return for what?
You will have to indict
some of your people.
902
01:18:42,085 --> 01:18:45,488
You want me to go in there
and put the blame
on someone else?
903
01:18:45,554 --> 01:18:48,491
Why not? Put the blame
on the true perpetrators
of the crime.
904
01:18:48,557 --> 01:18:50,659
But I didn't see
whoever did it.
905
01:18:50,726 --> 01:18:52,461
But Peter,
he had motive.
906
01:18:52,528 --> 01:18:55,064
He wanted revenge
for his father.
Yes.
907
01:18:55,131 --> 01:18:56,599
But I didn't
see him do it.
908
01:18:56,665 --> 01:18:59,602
You need to decide
what you saw
and what you didn't see.
909
01:18:59,668 --> 01:19:03,072
If he had listened to you,
this would not have happened.
910
01:19:03,139 --> 01:19:05,274
You need to go out there
and say exactly that.
911
01:19:05,341 --> 01:19:07,076
Tell them the truth.
912
01:19:07,143 --> 01:19:12,215
Tell them how you warned them
so the guilty are punished
and you'll live.
913
01:19:14,150 --> 01:19:16,152
I swear to Almighty God--
914
01:19:16,219 --> 01:19:18,321
I swear to Almighty God--
915
01:19:18,387 --> 01:19:21,324
that the evidence
I shall give in this case--
916
01:19:21,390 --> 01:19:24,360
that the evidence
I shall give
in this case--
917
01:19:24,427 --> 01:19:26,029
shall be the truth--
918
01:19:26,095 --> 01:19:27,730
shall be
the truth--
919
01:19:27,797 --> 01:19:29,265
the whole truth--
920
01:19:29,332 --> 01:19:30,834
the whole truth--
921
01:19:30,900 --> 01:19:32,836
nothing but the truth--
922
01:19:32,902 --> 01:19:34,570
nothing
but the truth--
923
01:19:34,637 --> 01:19:36,672
so help me God.
924
01:19:36,739 --> 01:19:38,942
so help me God.
925
01:19:39,843 --> 01:19:41,477
Miss Ebiere Perema,
926
01:19:41,544 --> 01:19:45,314
can you tell this court
what happened on June 4?
927
01:19:47,750 --> 01:19:49,318
I killed some men.
928
01:19:52,321 --> 01:19:56,559
- Excuse me?
- I poured petrol
all over the car...
929
01:19:56,625 --> 01:19:58,828
and burned them to death.
930
01:20:00,696 --> 01:20:02,932
These people,
931
01:20:03,766 --> 01:20:05,468
they tried to stop me,
932
01:20:05,534 --> 01:20:07,971
but I wouldn't let them.
933
01:20:11,374 --> 01:20:14,043
I killed the men,
934
01:20:14,110 --> 01:20:16,712
and I did it alone.
935
01:20:16,779 --> 01:20:18,247
I killed them because...
936
01:20:18,314 --> 01:20:22,919
they caused the circumstance
that led to the death...
937
01:20:22,986 --> 01:20:25,321
of my Dede.
938
01:20:34,563 --> 01:20:37,366
Come on. Come on.
Turn around. Turn around.
939
01:20:59,488 --> 01:21:02,959
I hereby find you
guilty of murder...
940
01:21:03,026 --> 01:21:04,693
on all counts.
941
01:21:04,760 --> 01:21:06,862
You shall be
taken from here...
942
01:21:06,930 --> 01:21:09,532
to a place of execution.
943
01:21:09,598 --> 01:21:13,937
You shall hang by the neck
until you are dead.
944
01:21:15,638 --> 01:21:18,674
May God have mercy...
945
01:21:18,741 --> 01:21:21,044
on your soul.
946
01:22:48,597 --> 01:22:52,568
- What is the sex of the baby?
- It's a baby boy.
947
01:22:52,635 --> 01:22:54,270
A bouncing baby boy.
948
01:22:54,337 --> 01:22:57,773
You want to have
a feel of your baby?
949
01:22:57,840 --> 01:23:00,443
No.
No, I don't.
950
01:23:01,877 --> 01:23:03,879
Why?
951
01:23:03,946 --> 01:23:05,914
It'll break my heart.
952
01:23:38,847 --> 01:23:42,585
It is November 10 in Nigeria,
a very significant date,
953
01:23:42,651 --> 01:23:45,321
as we are in front of
the Warri prison...
954
01:23:45,388 --> 01:23:47,923
where Ebiere is scheduled
to be hanged today.
955
01:23:47,990 --> 01:23:51,794
As you can see,
well-wishers and supporters
of her cause are here,
956
01:23:51,860 --> 01:23:56,199
and they have asked that
her body be brought out after
for a befitting burial.
957
01:23:56,265 --> 01:23:57,933
This will be
the second time...
958
01:23:58,000 --> 01:24:01,270
a prominent activist
of the region
is executed by hanging.
959
01:24:01,337 --> 01:24:03,306
Back home in her village
of Agbeja,
960
01:24:03,372 --> 01:24:08,811
mourners and protestors
are lamenting the loss of
a daughter of the Niger Delta.
961
01:24:26,562 --> 01:24:28,297
Hello?
962
01:24:47,616 --> 01:24:50,586
Why can't I speak
to the head of state?
963
01:24:51,920 --> 01:24:53,021
Huh?
964
01:24:53,088 --> 01:24:55,258
No. This is
an urgent matter.
965
01:24:56,425 --> 01:24:59,195
Don't you watch
the goddamn news?
966
01:24:59,262 --> 01:25:00,596
Well, do something.
967
01:25:01,930 --> 01:25:05,434
I don't have much time.
What about the people?
968
01:25:05,501 --> 01:25:07,770
What about the people,
goddamn it!
969
01:25:07,836 --> 01:25:09,205
What about the girl?
970
01:25:16,579 --> 01:25:19,182
This happens to be
an international crisis.
971
01:25:21,850 --> 01:25:24,119
Listen, you asshole.
972
01:25:33,329 --> 01:25:35,664
Executing her
would be a mistake.
973
01:25:35,731 --> 01:25:37,300
I know that now.
974
01:25:38,767 --> 01:25:41,904
Hey, this just isn't
about me.
975
01:25:41,970 --> 01:25:44,139
All ri--
Hello? Hello?
976
01:25:44,207 --> 01:25:46,209
We're running
out of time.
977
01:25:46,275 --> 01:25:48,377
No one's
listening to me.
978
01:26:02,525 --> 01:26:04,660
No one is listening to you?
979
01:26:04,727 --> 01:26:07,095
This just got harder.
Hey, listen.
980
01:26:07,162 --> 01:26:09,598
Listen.
981
01:26:09,665 --> 01:26:12,034
I've done all I can.
Okay?
982
01:26:12,100 --> 01:26:14,102
Do whatever you want
with me.
983
01:26:14,169 --> 01:26:15,771
Don't hurt her.
984
01:26:15,838 --> 01:26:17,773
Take all the hostages
with you.
985
01:26:17,840 --> 01:26:20,243
What about Hudson?
986
01:26:20,309 --> 01:26:22,678
Stand back!
987
01:26:22,745 --> 01:26:24,647
Please. Stop.
988
01:26:24,713 --> 01:26:27,250
I can't do that.
989
01:26:27,316 --> 01:26:30,286
Hey. Hey.
Listen to me.
990
01:26:32,187 --> 01:26:34,122
I'm sorry...
991
01:26:34,189 --> 01:26:36,058
what happened
to your families.
992
01:26:36,124 --> 01:26:40,496
I'm sorry what happened to you,
what happened to all of you.
993
01:26:40,563 --> 01:26:42,465
- Go!
- Consider your status!
994
01:26:42,531 --> 01:26:44,267
Go!
995
01:26:45,268 --> 01:26:48,237
No more talking.
That's it.
996
01:27:13,061 --> 01:27:16,732
Do you have eyes on Hudson?
Do you have eyes on Hudson?
997
01:27:23,639 --> 01:27:25,474
Miss Hudson?
998
01:27:25,541 --> 01:27:28,811
That's the last of them.
Get 'em out of here.
Come with me.
999
01:27:28,877 --> 01:27:31,480
Get her inside.
Get her something warm.
Right away. Yes.
1000
01:27:31,547 --> 01:27:34,350
We'll need to question her
in a minute.
1001
01:27:39,955 --> 01:27:41,990
Oh, my God.
1002
01:27:42,057 --> 01:27:45,528
The only way we're gonna
get them to stand down is to
put out the press release.
1003
01:27:45,594 --> 01:27:47,563
I don't understand.
1004
01:27:47,630 --> 01:27:50,132
We release a statement
to the press
that Ebiere has been freed.
1005
01:27:50,198 --> 01:27:53,201
There's
an American life at stake,
a very important life.
1006
01:27:53,268 --> 01:27:55,304
We'll do everything
to keep him alive.
1007
01:27:55,371 --> 01:27:59,342
- By my last count, there was
more than one life involved.
- You mean armed terrorists?
1008
01:27:59,408 --> 01:28:03,946
- They're people.
- They're people with AKs and
explosives rigged to tankers.
1009
01:28:04,012 --> 01:28:09,885
If we do this, it could result
in a backlash of terrorist acts
on America. Then what?
1010
01:28:09,952 --> 01:28:12,621
Shouldn't we be focused
on keeping Ebiere alive?
1011
01:28:12,688 --> 01:28:15,223
- All we have to do is contact
the Nigerian government--
- No.
1012
01:28:15,290 --> 01:28:19,395
It is inappropriate for us to
meddle in a judicial decision
of a foreign government.
1013
01:28:19,462 --> 01:28:24,367
The United States will not
condone acts of terrorism
on American soil.
1014
01:28:32,808 --> 01:28:34,276
On your knees.
1015
01:28:34,343 --> 01:28:35,478
On your knees!
1016
01:28:46,321 --> 01:28:48,457
Hello?
1017
01:28:55,564 --> 01:28:57,833
Ebiere is free!
1018
01:29:05,207 --> 01:29:06,775
Hey!
Hey!
1019
01:29:06,842 --> 01:29:07,843
Hey!
Hey!
1020
01:29:07,910 --> 01:29:09,011
Hey!
Hey!
1021
01:29:09,077 --> 01:29:11,346
Hey!
1022
01:29:51,353 --> 01:29:53,922
They're coming out now.
Ma'am, you cannot--
Ma'am?
1023
01:29:53,989 --> 01:29:56,158
Get her out of here!
1024
01:29:56,224 --> 01:29:58,427
You have to come
with us.
1025
01:30:01,530 --> 01:30:04,433
Tamuno.
Ma'am, please stay back.
1026
01:30:16,411 --> 01:30:18,514
Get her out of here.
1027
01:30:48,911 --> 01:30:51,514
No!
Get her out of here!
Now!
1028
01:30:51,580 --> 01:30:53,448
No!
1029
01:30:53,516 --> 01:30:55,117
Get him outta here!
1030
01:35:43,605 --> 01:35:45,007
* One, two
72482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.