All language subtitles for Black sun The Nanking massacre (1994).dvdripvostta.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,418 --> 00:01:27,374 Le 7 juillet 1937,les Japonais commen�a l'incident du pont du Lugou. 2 00:01:29,698 --> 00:01:31,734 Suite � cela une guerre � grande �chelle �clata avec la Chine. 3 00:01:32,338 --> 00:01:35,057 Le Japon �crasa la Chine en moins de trois mois. 4 00:01:35,858 --> 00:01:39,009 13 ao�t 1937,les troupes Japonaises attaque Shanghai. 5 00:01:40,098 --> 00:01:44,614 Novembre 1937, Shanghai, Soochow et Soongjiang tomba. 6 00:01:45,538 --> 00:01:47,494 From three directions, troops moved to attack Nanking. 7 00:01:48,138 --> 00:01:51,494 On Nov 20th. 1937, Chiang Kai-shek announced moving the capital of Chunking. 8 00:01:52,898 --> 00:01:58,291 General Tang Sung-chi was ordered to protect Nanking. 9 00:01:59,698 --> 00:02:03,008 On Dec 2nd, General Mattsui Iwane of Japan ordered an attack on Nanking. 10 00:02:03,858 --> 00:02:05,769 On Dec 5th, Japanese troops launched a full-scale attack on Nanking. 11 00:02:06,458 --> 00:02:09,768 On Dec 11, Nanking was surrounded, Then on Dec 13th, Nanking fell. 12 00:02:41,858 --> 00:02:44,577 Master the war is over. 13 00:02:47,858 --> 00:02:50,418 It's quiet outside and it seems to be over. 14 00:02:52,898 --> 00:02:56,015 Who knows what the Japanese are doing. 15 00:02:57,538 --> 00:02:59,654 Aren't the Japanese Buddhists? 16 00:03:00,858 --> 00:03:02,052 It's not the same. 17 00:03:04,218 --> 00:03:06,413 Go ahead and take a look. - Yes sir. 18 00:03:08,978 --> 00:03:10,650 This way. 19 00:03:41,458 --> 00:03:50,969 Buddha protect us, please bless our safety. Buddha protect us, please bless our safety. 20 00:04:10,698 --> 00:04:14,327 There's big trouble. The whole city is a disaster. 21 00:04:15,058 --> 00:04:18,448 Da Hwa Theater is on fire. The Ministry of Transportation is also burning. 22 00:04:22,178 --> 00:04:26,615 The soldiers are retreating. Jingling University, Central Business Plaza... all are burning. 23 00:04:28,778 --> 00:04:31,292 That building cost over three million dollars. 24 00:04:32,418 --> 00:04:35,410 It seems to be quiet now. The war seems to be over... 25 00:04:37,338 --> 00:04:41,616 The war is over? - Our house of five generations is safe. 26 00:04:42,738 --> 00:04:44,376 Buddha protected us. 27 00:04:45,938 --> 00:04:50,454 Take care of the children. If an accident happens, what should we do? 28 00:04:52,098 --> 00:04:55,454 Go to the refugee zone. I think we should go. 29 00:04:56,578 --> 00:05:01,208 We should stay here. If our home isn't safe... then it isn't safe anywhere. 30 00:05:02,858 --> 00:05:04,337 They stopped shooting. 31 00:05:05,298 --> 00:05:09,177 The flyers from the Japanese planes said they won't hurt us. 32 00:05:10,058 --> 00:05:11,207 You never know... 33 00:05:11,578 --> 00:05:13,887 Alright, we'll stay home. 34 00:05:15,978 --> 00:05:19,971 We should eat. - Start the fire for me please. 35 00:05:25,898 --> 00:05:29,573 I have to go to school. - The school isn't open anymore. 36 00:05:30,338 --> 00:05:32,135 Mom, why don't you take a nap? 37 00:05:33,898 --> 00:05:38,016 John come over-here. I'm going to give you a good luck charm. 38 00:06:05,778 --> 00:06:08,417 Don't shoot! Don't shoot! I'm a Japanese journalist! 39 00:06:12,778 --> 00:06:17,090 Lt. General Tani Hisao: Commander of the 6th Division of the Japanese Army. 40 00:06:44,338 --> 00:06:45,737 The injured soldiers are still attacking. 41 00:06:46,378 --> 00:06:48,573 Don't leave any captured or injured soldiers alive. - Yes sir! 42 00:06:49,138 --> 00:06:52,448 This war is tough, the soldiers are all tense. The supplies are not enough. 43 00:06:53,178 --> 00:06:55,897 All regulations are suspended for three days. - We should set up comfort houses. 44 00:06:56,658 --> 00:06:59,775 Every house in Nanking is a comfort house. Every Chinese woman is a comfort woman. 45 00:07:00,698 --> 00:07:01,175 Yes sir! 46 00:07:03,778 --> 00:07:06,053 Pray for the dead Japanese soldiers. 47 00:07:06,898 --> 00:07:07,569 Yes sir! 48 00:07:07,938 --> 00:07:10,498 Syaku Shinso, Japanese Buddhist monk: Corpse collector of the Japanese Army. 49 00:07:11,818 --> 00:07:15,208 We're the first troops to occupy Nanking. We will be written in history. 50 00:07:15,898 --> 00:07:16,535 Report! Sir! 51 00:07:16,898 --> 00:07:19,048 Team 3 of the 47th company has overtaken the city walls. 52 00:07:19,778 --> 00:07:23,293 We will make the Chinese fear our power. Have you started the cleanup campaign? 53 00:07:23,978 --> 00:07:24,774 It's being done. 54 00:07:29,378 --> 00:07:30,697 My son! 55 00:07:32,458 --> 00:07:32,856 Shut up! 56 00:07:34,138 --> 00:07:35,651 Let him go! 57 00:07:38,658 --> 00:07:40,614 Spread out! 58 00:07:49,978 --> 00:07:50,933 Freeze! 59 00:08:03,738 --> 00:08:06,013 During the cleanup campaign repeat what you'd pay attention to. 60 00:08:06,738 --> 00:08:13,337 Kill those who open doors slowly! Kill those who run! Kill those who hide! Kill those with short hair! 61 00:08:14,618 --> 00:08:16,893 Kill those with hands in pockets! Kill kill kill kill! 62 00:08:17,458 --> 00:08:18,652 There may be grenades in their pockets! 63 00:08:27,018 --> 00:08:28,656 Just do what they tell you to do. 64 00:08:30,058 --> 00:08:31,127 Don't run. 65 00:08:32,538 --> 00:08:35,450 Remember to stay alive. That is the important thing. Let's go. 66 00:08:42,818 --> 00:08:44,331 And don't run around. 67 00:09:01,818 --> 00:09:04,457 Dear neighbors, sisters and brothers. 68 00:09:05,258 --> 00:09:06,657 The Imperial troops just said... 69 00:09:07,258 --> 00:09:11,456 ...they will kill those who open doors slowly. Kill those who hide. Kill those who run. 70 00:09:12,738 --> 00:09:14,296 Kill those who have short hair. 71 00:09:15,138 --> 00:09:16,696 Can you speak Japanese? 72 00:09:19,898 --> 00:09:22,048 Yes, I know a bit. 73 00:09:23,258 --> 00:09:24,213 So work for the Imperial Army. 74 00:09:27,138 --> 00:09:28,207 Yes sir. 75 00:09:33,218 --> 00:09:33,809 Imperial Army. 76 00:09:35,378 --> 00:09:37,130 please step forward. 77 00:09:38,738 --> 00:09:40,012 The Imperial Army is going to give a speech. 78 00:09:40,578 --> 00:09:44,776 Come here, step forward. Come on, hurry up. 79 00:09:54,578 --> 00:09:56,330 What do you want? 80 00:10:07,938 --> 00:10:08,336 Daddy! 81 00:10:11,538 --> 00:10:12,687 Take the children and run! 82 00:10:15,178 --> 00:10:15,974 Run! 83 00:10:17,058 --> 00:10:17,808 Run! 84 00:10:51,018 --> 00:10:55,011 Sasaki: Onicerin the 16th Division of the Japanese army 85 00:10:57,978 --> 00:10:59,206 History is being made. 86 00:10:59,978 --> 00:11:03,448 The Japanese Empire will control all of Asia. This is the trend of history. 87 00:11:04,498 --> 00:11:07,331 I feel honored and proud to be a soldier of the Japanese Empire. 88 00:11:11,338 --> 00:11:15,456 If these intimidation methods work. All of China will surrender soon. 89 00:11:16,818 --> 00:11:20,128 Then the war will be over. It would be more fortunate for the Chinese. 90 00:11:21,098 --> 00:11:24,010 It'll be a lot of work to establish a new Asia. 91 00:11:25,058 --> 00:11:28,016 Going from Manchurria to Nanking, my feelings have changed. 92 00:11:28,938 --> 00:11:32,817 Galloping in China's plain's, fighting in war, that's a man's true life. 93 00:11:45,178 --> 00:11:47,328 The original building housing the Nationalist Government. 94 00:11:53,218 --> 00:11:56,051 Lt. General Nakaiima Kyogo: Commander of the 16th Division of the Japanese army 95 00:12:07,338 --> 00:12:11,297 The original corridor of the Nationalist Government Building. 96 00:12:19,138 --> 00:12:20,537 This way please. 97 00:12:49,978 --> 00:12:51,252 Please. 98 00:12:54,218 --> 00:12:58,973 Generalissimo Chiang Kai-Shek's original on ice. 99 00:13:05,578 --> 00:13:06,727 Sung Dynasty? - Yes. 100 00:13:07,498 --> 00:13:10,934 Mr. Chiang lived in the military school. He used to work here. 101 00:13:11,978 --> 00:13:14,367 I will work here also. Take care of the antiques. 102 00:13:15,098 --> 00:13:15,814 Yes sir! 103 00:13:17,058 --> 00:13:20,846 Chinese traditional culture is really great. 104 00:13:24,098 --> 00:13:25,816 I mean classical culture. 105 00:13:27,138 --> 00:13:30,016 This has nothing to do with your generation. - Yes... yes. 106 00:13:30,818 --> 00:13:33,810 Mr. Miyamoto Fukukan, you talk to him. - Alright. 107 00:13:34,658 --> 00:13:37,047 You are a friend of the Imperial Army. 108 00:13:37,858 --> 00:13:40,497 If the Chinese refuse to co-operate they'll be punished. 109 00:13:41,258 --> 00:13:43,818 We support the Imperial army We will follow your orders. 110 00:13:44,498 --> 00:13:47,171 You have to make the people understand. - Sure... sure... 111 00:13:48,618 --> 00:13:51,655 This place is adequate. Make headquarters here. - Yes sir. 112 00:13:53,218 --> 00:13:53,855 Wait. 113 00:13:59,458 --> 00:14:00,732 Nice calligraphy. 114 00:14:10,578 --> 00:14:14,048 Let's hide in here. Come on and hurry up. 115 00:14:16,018 --> 00:14:19,374 Take care of brother and stay here. I'll find you something to eat. 116 00:14:20,058 --> 00:14:22,049 Don't come out no matter what. 117 00:14:23,418 --> 00:14:25,773 Uncle, uncle. Come back soon. 118 00:14:26,498 --> 00:14:28,568 I'll be back. Don't leave. 119 00:14:52,498 --> 00:14:53,169 About the war... 120 00:14:53,778 --> 00:14:55,177 The original conference room of the Nationalist Government. 121 00:14:55,498 --> 00:14:56,533 Go ahead. - Yes Sir! 122 00:14:57,098 --> 00:14:58,975 Report from Sasaki's team. 123 00:14:59,778 --> 00:15:02,212 Our troops started from the Tse-qing Mountain. 124 00:15:02,738 --> 00:15:05,206 We charged into our foe's camps and annihilated them. 125 00:15:05,778 --> 00:15:09,532 The tanks moved towards Xia-Kwan at 10 AM. 126 00:15:10,298 --> 00:15:13,574 They mowed down the retreating Chinese soldiers on the riverbank. 127 00:15:14,378 --> 00:15:17,734 The 38th Division has occupied the northern city walls. 128 00:15:18,418 --> 00:15:21,330 They blocked the enemy's retreat then moved into Yi Jiang Men. 129 00:15:22,098 --> 00:15:24,328 The 6th Division then charged from the south. 130 00:15:24,898 --> 00:15:30,609 Then attacked the Chinese army The 11th fleet sailed to the Upper Yangtze River. 131 00:15:31,738 --> 00:15:35,697 Then attacked their gunships. Kunizaki Shitai reached Pu-kou at 4 PM. 132 00:15:37,098 --> 00:15:38,975 The rest of the troops are cleaning up the city. 133 00:15:39,418 --> 00:15:42,410 The city has been successfully surrounded and annihilated. 134 00:15:43,258 --> 00:15:43,815 Very good. 135 00:15:44,338 --> 00:15:47,330 There are over 50,000 Chinese soldiers in town. 136 00:15:48,058 --> 00:15:51,016 Sasaki's group killed 20,000 and captured thousands. 137 00:15:51,778 --> 00:15:54,338 Our soldiers don't know what to do with the POWs. 138 00:15:54,938 --> 00:15:58,089 The order of Asakanomiya Hatohikoo says... ...kill all POWs and don't leave any behind. 139 00:15:58,858 --> 00:16:00,814 The report from the refugee zone says... 140 00:16:01,258 --> 00:16:02,816 ...there are Chinese soldiers hiding in civilian clothing. 141 00:16:03,258 --> 00:16:06,648 Headquarters said to be sensitive to international relations dealing with foreigners. 142 00:16:07,418 --> 00:16:09,249 No matter here the Chinese are hiding, capture all of them. 143 00:16:09,698 --> 00:16:10,687 Don't let anyone escape. 144 00:16:11,138 --> 00:16:15,529 Tell the soldiers to start a killing competition. - Headquarters will reward the soldiers. 145 00:16:16,378 --> 00:16:18,733 The 6th division of Tani Hisao was the first to occupy The China Gate. 146 00:16:19,298 --> 00:16:21,732 Tani Hisao?! We entered the National Government's Compound first. 147 00:16:22,378 --> 00:16:25,176 This is the heart of China! Inform all of the troops. 148 00:16:25,738 --> 00:16:29,617 Hand over all trophies of war to Headquarters. The rest divide it among themselves. 149 00:16:30,418 --> 00:16:32,090 Are women also trophies of war? 150 00:16:33,258 --> 00:16:34,088 Stop! 151 00:16:36,778 --> 00:16:37,449 Stop! 152 00:16:45,658 --> 00:16:47,057 Please let me go. 153 00:17:19,738 --> 00:17:24,414 Yanagigawa Shogun said, "Every mountain river and tree in China is the enemy." 154 00:17:27,658 --> 00:17:29,774 Corporal Noda Iwa, who killed over 100 Chinese with an armies word. 155 00:17:30,298 --> 00:17:34,337 The old things in China are not as easy to chop off as the heads of Chinese. 156 00:17:36,258 --> 00:17:38,135 We sent out the pictures yesterday. 157 00:17:38,658 --> 00:17:42,128 You'll soon become a famous hero in Japan. - Thank you. 158 00:17:42,738 --> 00:17:44,057 Mr. Noda Iwa. 159 00:17:44,498 --> 00:17:45,977 Corporal Mukai Toshiaki who killed over 100 Chinese with an army sword. 160 00:17:46,298 --> 00:17:47,936 Last time I killed 105 people. 161 00:17:48,298 --> 00:17:50,971 You killed one more than me. My target is now 150 people. 162 00:17:52,058 --> 00:17:55,733 If all Japanese are as fierce as you. We can destroy half the population of China. 163 00:17:56,658 --> 00:18:00,367 Then it'll be easier to govern China. - One more picture for memories sake. 164 00:18:04,018 --> 00:18:05,337 Look. 165 00:18:06,018 --> 00:18:09,454 Lieutenant Tanaka Gunkichi who killed over 300 Chinese with his Sukehiro sword. 166 00:18:10,698 --> 00:18:15,214 Tanaka Gunkichi! He killed 300 people himself. - He's a real hero. 167 00:18:16,698 --> 00:18:19,166 If I had that Sukehiro sword, I could have killed just as many. 168 00:18:21,858 --> 00:18:24,656 I've heard that he is great swordsman. - What's the big shit... 169 00:18:28,338 --> 00:18:30,135 Mr. Tanaka Gunkichi... wait! 170 00:18:30,698 --> 00:18:32,893 Mr. Tanaka Gunkichi... wait! 171 00:18:35,178 --> 00:18:36,611 Reporters are so perverse. 172 00:18:37,578 --> 00:18:43,653 The imperial Armies posters said, "When the Imperial Army arrives peace arrives." 173 00:18:45,258 --> 00:18:52,573 The Refuge Zone was depicted by the Japanese journalists showing what peace meant to them. 174 00:18:56,978 --> 00:18:58,696 Wait... wait! 175 00:18:59,778 --> 00:19:01,928 I'm head of the International Committee for the Nanking Safety Zone. 176 00:19:02,418 --> 00:19:05,569 My name is John Rabe. I'm German and Chairman of the International Committee. 177 00:19:06,258 --> 00:19:09,375 This is Dr. George Fitcher an American and the Committee's Assistant Administrator. 178 00:19:10,858 --> 00:19:16,137 This is the safety zone for the Refugees and it's been approved by the Japanese Headquarters. 179 00:19:17,018 --> 00:19:21,250 It is a place for Chinese Civilians to take refuge. Do you understand? 180 00:19:25,498 --> 00:19:26,772 It's understood. 181 00:19:27,738 --> 00:19:33,927 Some disarmed soldiers are in the refugee camp. I hope your soldiers will respect humanitarianism... 182 00:19:35,058 --> 00:19:37,970 ...and obey the international agreements and spare lives. 183 00:19:43,738 --> 00:19:45,171 Why did you shoot? - Get back! 184 00:19:45,538 --> 00:19:47,051 Why are you killing them? 185 00:20:09,978 --> 00:20:12,856 Takayama Kenshi: Samurai and a good friend of Lt. General Nakaiima Kyogo. 186 00:20:13,738 --> 00:20:15,774 Sung dynasty? - You're very perceptive. 187 00:20:16,458 --> 00:20:19,177 I've seen many of your precious antiques. They are enough for an exhibition. 188 00:20:19,738 --> 00:20:21,808 I have better pieces. How about this Kamagura sword? 189 00:20:22,418 --> 00:20:26,696 This sword was made from the soul of the smith. It's perfect, and seen by few. 190 00:20:27,818 --> 00:20:29,615 Isn't it as good as the Masamune sword? 191 00:20:30,258 --> 00:20:32,772 Masamune made his swords during the Kamagura sword making period. 192 00:20:33,698 --> 00:20:36,258 His swords are always praised by collectors. 193 00:20:37,018 --> 00:20:39,578 For sharpness, Masamune's swords are no match of his student, Mura Masa. 194 00:20:40,138 --> 00:20:47,055 But Masamune's sword is an expression of himself. It adds power to one's soul. 195 00:20:48,258 --> 00:20:52,695 To compare swords for sharpness put Mura Masa's sword in the middle of a river... 196 00:20:53,778 --> 00:20:57,168 ...and check the fate of dry leaves floating down. 197 00:20:58,578 --> 00:21:01,172 The leaves passing through the sword were cut into halves. 198 00:21:01,818 --> 00:21:05,527 Then they put Masamune's sword to the same test... 199 00:21:06,298 --> 00:21:08,971 ...the leaves avoided his sword. Masamune had no interest in killing people. 200 00:21:09,498 --> 00:21:11,614 Because his perspective is that a sword should no longer be a killing tool. 201 00:21:12,138 --> 00:21:15,210 Mura Masa's sword has not gone beyond the killing powers of a sword. 202 00:21:15,858 --> 00:21:17,610 Swords are used for killing. 203 00:21:18,058 --> 00:21:21,368 That is why Mura Masa's swords are better than his Master's. 204 00:21:22,058 --> 00:21:24,856 Mura Masa's sword represents the threatening power of a dictator. 205 00:21:25,458 --> 00:21:27,926 Because Masamune's sword is humanistic, it's superior. 206 00:21:28,498 --> 00:21:30,295 When the enemy sees the sword, they both fear and respect it. 207 00:21:30,818 --> 00:21:32,649 So it is a sword suitable for real samurai warriors. 208 00:21:33,138 --> 00:21:35,049 A sword is the soul of a samurai warrior. 209 00:21:35,498 --> 00:21:38,774 It's real function is to kill those who object to its Master's will. 210 00:21:39,458 --> 00:21:43,531 It will always point at evil. - But it has another function. 211 00:21:44,458 --> 00:21:48,292 It can destroy all impulsive acts created by the instinct for self protection. 212 00:21:49,018 --> 00:21:52,090 Well that's philosophy. Soldiers don't need philosophy. 213 00:21:52,698 --> 00:21:55,610 A Samurai with a conscience should always remember that swords have two functions. 214 00:21:56,298 --> 00:21:59,335 Otherwise, they only know how to destroy. Then it becomes evil. 215 00:22:00,098 --> 00:22:03,454 In order to conquer the opposite side a brave heart isn't enough. 216 00:22:04,178 --> 00:22:06,009 This isn't a playground for practicing swordsmanship. 217 00:22:06,578 --> 00:22:08,569 And it's not a place for training samurai. 218 00:22:09,138 --> 00:22:13,017 But this is China. To deal with the Chinese you must hold a sword. 219 00:22:13,858 --> 00:22:15,371 This is the sword held by Futomyoo. 220 00:22:16,178 --> 00:22:19,295 This sword is for destroying all who block Buddha's teachings. 221 00:22:20,058 --> 00:22:22,697 In order to have a prosperous new Asia. This must be a holy war. 222 00:22:23,538 --> 00:22:25,335 Do you know what a holy war is? 223 00:22:26,098 --> 00:22:30,011 Are you against this holy war? Are you a pacifist? 224 00:22:31,618 --> 00:22:34,815 Being Japanese, especially a traditional samurai. I support a holy war. 225 00:22:35,538 --> 00:22:38,371 Fighting is for gaining victory. It's been ten years since the Eastern Meeting. 226 00:22:38,898 --> 00:22:40,377 The Great Asia Prosperity Region is about to be created. 227 00:22:40,738 --> 00:22:45,607 This is not only Prime Minister Tanaka's wish. It's also a dream to reform the world and save humanity. 228 00:22:47,098 --> 00:22:50,932 This is a duty all Japanese should try to accomplish. 229 00:22:52,178 --> 00:22:54,897 Our beliefs are similar and not different. 230 00:22:56,418 --> 00:22:58,978 It's similar but not exactly the same. - What do you mean? 231 00:22:59,698 --> 00:23:01,893 Short term Vs. long term goals. It's not comparable. 232 00:23:02,658 --> 00:23:04,774 Don't over-value yourself. 233 00:23:06,058 --> 00:23:10,017 What you see is limited. Your heart should be unlimited. 234 00:23:12,418 --> 00:23:14,568 General Nakajima Kyogo, you are the finest soldier... 235 00:23:15,538 --> 00:23:17,529 ...for a tree's leaves to grow well it must have deep roots. 236 00:23:18,378 --> 00:23:20,209 Winning a war is easy, but winning people's hearts is not. 237 00:23:20,938 --> 00:23:22,132 That is why we must use force first and teach them later. 238 00:23:22,498 --> 00:23:25,331 That's why we conquer China first and make them surrender. 239 00:23:26,818 --> 00:23:29,457 Sun-tze said, "One who wins wars may not be the best general." 240 00:23:30,058 --> 00:23:32,014 Defeating others without fighting a war is the best general. 241 00:23:32,498 --> 00:23:35,058 The theory is not bad, but you can't deal with the Chinese this way. 242 00:23:35,738 --> 00:23:36,727 Use socialization. 243 00:23:39,938 --> 00:23:43,897 Kenshi, you have toured China for many years. You know the depth and richness of Chinese culture. 244 00:23:44,698 --> 00:23:45,608 Unlike Japan... 245 00:23:46,978 --> 00:23:49,128 There are different depths of cultural development. 246 00:23:49,738 --> 00:23:51,376 I don't mean this generation, I mean future generations. 247 00:23:51,858 --> 00:23:54,213 Your thinking is very deep. I admire you very much. 248 00:23:54,818 --> 00:23:57,855 I saw many Chinese willing to die rather than surrender. 249 00:23:58,538 --> 00:24:00,608 If you want them to willingly accept Japanese culture... 250 00:24:01,218 --> 00:24:04,733 ...then you must use the sword. - The Chinese are not that stupid. 251 00:24:05,458 --> 00:24:07,016 They know the importance of progress. 252 00:24:08,018 --> 00:24:10,327 We must convert those with strength into weakness. 253 00:24:11,658 --> 00:24:13,888 For science and economics to develop in China. The Chinese need to learn Japanese. 254 00:24:14,378 --> 00:24:17,176 By learning Japanese, they will have more contact with Japanese culture. 255 00:24:18,058 --> 00:24:22,210 So they will better understand Japan's responsibility to humanity. 256 00:24:23,058 --> 00:24:26,733 They have adopted ideas from Confucius, Mencius and Buddha... 257 00:24:27,498 --> 00:24:28,726 ...they will also adopt Japanese culture. 258 00:24:29,538 --> 00:24:31,654 China is huge with an immense population. 259 00:24:32,178 --> 00:24:34,533 China also has weaknesses, but from our point of view they are strengths. 260 00:24:35,178 --> 00:24:38,409 They are not united. They are easily fractured. We can use this to our advantage. 261 00:24:39,418 --> 00:24:42,091 Strengths become weaknesses, weaknesses become strengths, not bad in theory. 262 00:24:43,058 --> 00:24:45,208 Confucius controlled China for 2000 years. 263 00:24:45,818 --> 00:24:48,616 Buddhism is en-grained in people's hearts. Sword can't do that. 264 00:24:49,338 --> 00:24:50,293 Talk is easy. 265 00:24:50,738 --> 00:24:51,250 General. 266 00:24:51,738 --> 00:24:53,968 The materials to test your sword is ready. 267 00:24:55,418 --> 00:24:59,377 I haven't used my sword in Nanking yet. Please come with me to test my sword. 268 00:25:00,338 --> 00:25:00,576 Please. 269 00:25:01,698 --> 00:25:03,893 Takayuma Kenshi, you first. 270 00:25:08,538 --> 00:25:10,176 This way please. 271 00:25:11,018 --> 00:25:12,656 Look. 272 00:25:15,298 --> 00:25:20,770 See how our soldiers are trained to use the sword. 273 00:25:21,978 --> 00:25:25,732 The captives are disarmed according to regulations. - There are no regulations here! 274 00:25:35,098 --> 00:25:36,087 Ready. 275 00:26:11,858 --> 00:26:13,052 What do you think? 276 00:29:18,858 --> 00:29:20,769 May Buddha bless us. 277 00:29:22,938 --> 00:29:26,692 Historical photo of a Chinese monk shot by the Japanese. 278 00:29:33,898 --> 00:29:34,887 Freeze. 279 00:29:39,298 --> 00:29:42,734 Why are you arresting me? Why? 280 00:29:46,978 --> 00:29:49,208 Jean don't come out! 281 00:29:50,898 --> 00:29:54,447 Jean... John! Definitely don't come out! Don't come out! Can you hear me? 282 00:29:56,298 --> 00:29:56,810 Uncle! 283 00:29:57,298 --> 00:29:58,856 Don't leave here! 284 00:30:27,898 --> 00:30:30,128 A Japanese soldier: Nakayama gave evidence that... 285 00:30:30,698 --> 00:30:33,007 ...among the corpses, there were many bodies of people... 286 00:30:33,498 --> 00:30:39,175 ...who were not soldiers, many were women, old men and children. 287 00:31:04,458 --> 00:31:08,497 How can the Imperial Army tolerate hanging that in their Headquarters? 288 00:31:11,298 --> 00:31:14,449 This is a proverb we should follow. Look. 289 00:31:16,338 --> 00:31:18,454 "Aren't these words written well?" 290 00:31:20,858 --> 00:31:23,088 My troops entered Nanking first. 291 00:31:23,658 --> 00:31:26,536 We were the first to raise the Japanese flag at the China Gate. 292 00:31:27,938 --> 00:31:31,772 My troops hung the flag at the Capital. 293 00:31:32,898 --> 00:31:34,297 And we announced to the world that... 294 00:31:34,698 --> 00:31:38,134 ...the Capital was occupied by the Japanese Imperial Army. 295 00:31:40,018 --> 00:31:44,933 Is your headquarters established at the China Gate? 296 00:31:48,338 --> 00:31:50,056 Mr. Nakajima Kyogo has studied abroad. 297 00:31:50,458 --> 00:31:54,531 May I know... Did the Germans or the French teach you such verbal tricks? 298 00:31:57,938 --> 00:32:00,498 I always pay attention to content and not form. 299 00:32:01,098 --> 00:32:03,248 Have you heard of the killing competition among our troops? 300 00:32:04,018 --> 00:32:07,727 What about it? It's no big deal to kill a hundred people. 301 00:32:09,018 --> 00:32:13,887 My soldier Tanaka Gunkichi, used his Sukehiro sword and killed three hundred Chinese! 302 00:32:14,978 --> 00:32:17,253 If you don't believe it. Read the Tokyo Daily newspaper. 303 00:32:17,938 --> 00:32:19,371 General Nakajima Kyogo. 304 00:32:22,338 --> 00:32:25,011 Yesterday the Emperor issued a royal instruction. 305 00:32:25,578 --> 00:32:29,696 He's satisfied with the quick occupation of Nanking. 306 00:32:31,018 --> 00:32:33,851 He wants it to be known among the soldiers. 307 00:32:35,018 --> 00:32:38,454 Tell others to clean up t he remains of the Chinese Army. 308 00:32:41,058 --> 00:32:44,812 Pay special attention to the refugee zone. It's organized by foreigners. 309 00:32:45,778 --> 00:32:49,691 Pay special attention to it. - What refugee zone? 310 00:32:50,418 --> 00:32:52,056 There is no such thing. 311 00:32:52,538 --> 00:32:54,654 Those Chinese soldiers in civilian clothes should be removed. 312 00:32:55,498 --> 00:32:58,456 The International Refugee Committee is recognized by headquarters. 313 00:32:59,138 --> 00:33:00,651 On the surface we must recognize them. 314 00:33:01,218 --> 00:33:04,210 As I understand the order. When dealing with Chinese... 315 00:33:04,938 --> 00:33:07,372 ...men, women, young or old, they should all be killed. 316 00:33:07,978 --> 00:33:11,527 This will make them fear us. t will end the war and reduce casualties. 317 00:33:12,658 --> 00:33:15,377 The foreigners are difficult, but we can't ignore their effects on world opinion. 318 00:33:16,058 --> 00:33:19,971 Especially that German Rabe. He waves the Nazi flag. It's so ridiculous. 319 00:33:20,858 --> 00:33:22,769 I've heard there's an aggressive American woman. 320 00:33:32,338 --> 00:33:34,898 This is the Refugee Safety Zone. You must leave. 321 00:33:35,658 --> 00:33:38,377 Go away! You cannot interfere with our mission. - You can't go in. 322 00:33:39,058 --> 00:33:40,810 Bitch! Cut he crap or I won't be polite. 323 00:33:41,898 --> 00:33:43,490 What should we do? What should we do? 324 00:33:44,058 --> 00:33:46,128 It's a shame we lack a Western comfort woman. 325 00:33:47,098 --> 00:33:48,133 Leave! Leave here! 326 00:33:48,698 --> 00:33:52,691 This western comfort woman is really tough. See you tonight. Move out! 327 00:34:21,418 --> 00:34:25,650 Reverend Magee of the International Committee. they came four times today to search for disarmed soldiers. 328 00:34:26,898 --> 00:34:29,253 Many civilians were arrested and will be shot as soldiers. 329 00:34:29,818 --> 00:34:32,093 Dr. Wilson at Gu-lou Hospital is working very hard to save lives. 330 00:34:32,658 --> 00:34:35,218 This is the original Gu-lou Hospital. 331 00:34:39,538 --> 00:34:44,407 These are documentary films of injured patients taken by a Reverend Magee. 332 00:35:31,138 --> 00:35:34,289 These people taken out will be shot. - Not necessarily. 333 00:35:35,578 --> 00:35:38,650 Then why are there gun shots right after they go out? 334 00:35:39,338 --> 00:35:40,532 Stop guessing. 335 00:35:41,178 --> 00:35:45,376 How can they kill so many? - It's impossible without a reason. 336 00:35:48,578 --> 00:35:51,217 See... they are lining up very orderly. It doesn't look like an execution. 337 00:35:52,178 --> 00:35:54,851 If they're going to be executed. Why don't they revolt? 338 00:35:56,178 --> 00:35:57,736 When will it be our turn? 339 00:35:58,858 --> 00:36:02,055 Damn it. If we're going to die. Why don't we die fighting? 340 00:36:02,738 --> 00:36:05,491 How can we fight without any weapons? 341 00:36:06,298 --> 00:36:09,415 With so many of us, we can at I east trample them to death. 342 00:36:10,618 --> 00:36:13,178 Do you know how many Japanese are outside? 343 00:36:14,018 --> 00:36:17,693 At least trying is better than waiting to die. - OK, you be the first. 344 00:36:23,658 --> 00:36:26,047 What are you up to? - My stomach aches. 345 00:36:27,258 --> 00:36:28,976 Anyone else? 346 00:36:38,978 --> 00:36:40,093 You... come over-here. 347 00:36:41,898 --> 00:36:42,774 hurry up. 348 00:36:50,258 --> 00:36:52,692 By making trouble all of us will suffer. 349 00:36:53,578 --> 00:36:55,648 If they really want to execute us... 350 00:36:56,338 --> 00:36:58,898 ...sooner or later we'll know and then we can talk about it. 351 00:36:59,658 --> 00:37:02,616 If we are killed at least it will be in the afternoon. 352 00:37:03,618 --> 00:37:06,416 Stop talking about such depressing things. - I'm just talking. 353 00:37:16,178 --> 00:37:20,012 The Chinese are really strange. How come they don't fight back? 354 00:37:21,018 --> 00:37:24,693 That's why we starved them. When people are hungry they lose all sense of rebellion. 355 00:37:25,498 --> 00:37:26,692 Stop talking. 356 00:37:27,218 --> 00:37:27,775 Yes sir. 357 00:37:28,138 --> 00:37:29,890 Other soldiers are carrying out your orders Go replace the executioners. 358 00:37:30,298 --> 00:37:30,810 Yes sir! 359 00:37:32,058 --> 00:37:33,935 Hurry up and go. - Yes sir! 360 00:37:37,298 --> 00:37:39,289 You... come here. 361 00:37:44,058 --> 00:37:46,253 Take him away. Go... 362 00:37:49,578 --> 00:37:51,170 Go... go! 363 00:38:10,418 --> 00:38:16,607 "I witnessed people in groups often taken out and executed." Chan Te-chang, a survivor 364 00:38:37,498 --> 00:38:38,567 Who's that? 365 00:39:27,738 --> 00:39:29,456 Hurry up and get out of town. 366 00:40:03,898 --> 00:40:06,617 The executioners are working really hard. They started very early this morning. 367 00:40:07,378 --> 00:40:09,892 hurry up. - Hero... good morning. 368 00:40:10,898 --> 00:40:11,933 That's a lot. 369 00:40:13,258 --> 00:40:13,974 Can I? - Sure. 370 00:40:14,338 --> 00:40:18,331 Everyone can have six for breakfast. Mr. Tanaka Gunkichi, did you sleep well? 371 00:40:19,578 --> 00:40:20,169 Very well. 372 00:40:21,018 --> 00:40:25,057 We fought from Yung-ting River to Nanking. I had such an enjoyable time. 373 00:40:26,018 --> 00:40:27,656 This place is famous for pretty women. 374 00:40:28,338 --> 00:40:30,329 They aren't better than Japanese or Korean women. 375 00:40:31,018 --> 00:40:32,497 They know how to serve the Imperial Army. 376 00:40:55,698 --> 00:40:58,258 I beg you to stop. 377 00:40:59,378 --> 00:41:01,733 Please don't burn my house down. 378 00:41:04,138 --> 00:41:06,572 Go ahead and put out the fire now! 379 00:41:13,658 --> 00:41:15,330 I'm going to kill you! 380 00:41:54,378 --> 00:41:58,337 This street will be the main route for the ceremony. We must clear the corpses or it will look very bad. 381 00:41:59,058 --> 00:41:59,934 Yes sir. 382 00:42:00,218 --> 00:42:05,497 There will be foreign journalists a the ceremony. Don't let them write any nonsense. 383 00:42:07,098 --> 00:42:10,534 We haven't stopped clearing the corpses. The workload is too heavy. 384 00:42:11,458 --> 00:42:13,813 The ditches are full and we don't know where to put the bodies. 385 00:42:14,378 --> 00:42:19,372 Tani Hisao suggested dumping them in the river. - We can't. Tani Hisao's suggestion's are nonsense. 386 00:42:20,738 --> 00:42:24,333 Not only did I see floating corpses of Chinese soldiers in the river but also civilians. 387 00:42:25,058 --> 00:42:28,892 Men, women, old and young... all floating by. They looked like floating logs. It looks really bad. 388 00:42:29,658 --> 00:42:33,890 Then burn them. This will change their appearance before throwing them in the river. 389 00:42:34,698 --> 00:42:38,896 Get more coolies to clear the bodies. Then kill the coolies, that'll save time. 390 00:42:39,738 --> 00:42:43,208 Good... now what about the Refugee Zone? 391 00:42:44,018 --> 00:42:47,374 Those foreigners are troublesome. They've blocked the search team. 392 00:42:48,018 --> 00:42:50,737 And they keep protesting to our embassy. - They are troublesome. 393 00:42:51,338 --> 00:42:53,852 Forget about hem, keep on raiding. - Yes. 394 00:42:56,858 --> 00:42:59,577 Riggs: is a member of the International Committee. 395 00:43:00,698 --> 00:43:02,768 You can't arrest them! 396 00:43:03,458 --> 00:43:06,336 These Chinese police were invited by our International Committee... 397 00:43:06,898 --> 00:43:12,052 ...to maintain order in the Safety Zone. It's approved by your headquarters. 398 00:43:13,018 --> 00:43:16,374 I can vouch for them. You can't come here and arrest people. 399 00:43:17,058 --> 00:43:21,813 They are not soldiers. They are civilians. I can guarantee that. You can't arrest them. 400 00:43:22,738 --> 00:43:23,454 Bastard. 401 00:43:24,298 --> 00:43:28,257 Yesterday, your Embassy promised not to arrest people here. 402 00:43:29,018 --> 00:43:31,407 You don't keep your word. 403 00:43:32,218 --> 00:43:33,890 How dare you interfere with the mission of the Japanese Imperial Army! 404 00:43:34,338 --> 00:43:36,294 The Japanese officer's meaning is... - Damn it... move! 405 00:43:39,098 --> 00:43:40,690 You're fascist! 406 00:43:43,218 --> 00:43:45,015 You're a fascist! 407 00:43:47,938 --> 00:43:50,577 Hurry up and run! Come on and hurry up... 408 00:43:53,018 --> 00:43:56,727 The Chinese War Crimes Tribunal during the, the judgment of Tani Hisao. Tani Hisao said... 409 00:43:58,018 --> 00:44:00,851 "At 1:00 PM on Dec 15th 1937, 2.000 Chinese policemen were... 410 00:44:01,778 --> 00:44:04,770 captured and executed en masse at Han Chung Gate." 411 00:44:09,058 --> 00:44:10,537 Go in... go! 412 00:44:36,778 --> 00:44:41,568 Dec 17th 1937, the Japanese Army's ceremonial entrance into Nanking. 413 00:44:43,138 --> 00:44:47,768 The ceremonial head was General Mattsui Iwane. 414 00:44:50,538 --> 00:44:54,087 This documentary footage was filmed by the Japanese for propaganda purposes. 415 00:45:24,818 --> 00:45:29,369 General Mattsui Iwane, Commander of the Japanese Expeditionary Forces in Central China. 416 00:45:32,018 --> 00:45:36,808 Although killing is unavoidable in warfare. We still must observe international law. 417 00:45:37,778 --> 00:45:39,530 The Emperor's directive did not mention international law. 418 00:45:39,938 --> 00:45:40,734 It's unnecessary to point that out. 419 00:45:41,098 --> 00:45:42,975 In the Emperor's directive for the Japanese-Russian and Ching Dynasty wars... 420 00:45:43,578 --> 00:45:48,174 ...they all mentioned observing international law. It's absence is not accidental. 421 00:45:49,098 --> 00:45:50,816 Calling it a conflict rather then a war already makes it different. 422 00:45:51,418 --> 00:45:55,252 There are complex reasons behind this. - The soldiers have terrible discipline. 423 00:45:56,058 --> 00:45:59,050 If you're a real soldier. You must reflect on this. 424 00:45:59,698 --> 00:46:01,495 When we were invading Nanking you were resting at a sanatorium. 425 00:46:01,938 --> 00:46:04,168 So you may not know how hard the soldiers suffered. 426 00:46:04,738 --> 00:46:07,252 It's a great achievement to conquer China's capitol. 427 00:46:07,898 --> 00:46:09,934 To have more leeway with the rules is not asking much. 428 00:46:10,498 --> 00:46:14,810 You mean slaughtering, burning and raping are mere relaxation of the rules? 429 00:46:15,618 --> 00:46:18,052 How can this be a soldiers behavior? - How can a soldier not kill? 430 00:46:18,618 --> 00:46:22,213 Without women... how can we be men? Then how can we claim victory. And the fires... 431 00:46:23,058 --> 00:46:26,016 It's really cold so the soldiers s et fires to make themselves warm. 432 00:46:26,698 --> 00:46:28,177 In this conflict many heroes were made. 433 00:46:28,658 --> 00:46:32,367 Killing women, children and the disabled. How can that be called heroism? 434 00:46:33,138 --> 00:46:34,366 Those who win are heroes. 435 00:46:34,778 --> 00:46:37,087 Lt. General Asakanomiya Hatohikoo: n uncle of Emperor Hirohito. 436 00:46:37,658 --> 00:46:41,810 What about morality? - In a foreign land enemies are everywhere. 437 00:46:42,658 --> 00:46:44,694 Talking about Japanese morality is not realistic. 438 00:46:45,658 --> 00:46:47,535 Lt. General Anan: in charge of the Rear Services - Among ourselves we must act morally. 439 00:46:48,058 --> 00:46:51,050 Wherever you are you have to act with integrity to have a good life. 440 00:46:51,658 --> 00:46:53,853 If our Empire is successful our lives will naturally be beautiful. 441 00:46:54,378 --> 00:46:56,892 If our county's integrity is intact then our personal integrity is not important. 442 00:47:03,338 --> 00:47:05,408 Especially from a long term and historical point of view. 443 00:47:05,938 --> 00:47:09,248 We're talking about history now? The winner writes history. 444 00:47:09,938 --> 00:47:13,374 What about honor? - Only the strong have honor. 445 00:47:15,378 --> 00:47:19,769 I do not agree with you. We don't ask for agreement. Just understanding. 446 00:47:21,938 --> 00:47:25,010 Nanking was the capital of China for six dynasties. 447 00:47:25,698 --> 00:47:28,292 I have a special feeling about the invasion of Nanking. 448 00:47:28,978 --> 00:47:34,052 Both of you must respect General Matsui Iwane. - We respect him but he shouldn't restrict our troops. 449 00:47:34,978 --> 00:47:39,574 With too many restrictions how can we fight? - He is an older soldier. His words are reasonable. 450 00:47:40,458 --> 00:47:43,097 If you were fighting in the trenches instead of sitting in a sanatorium. 451 00:47:43,658 --> 00:47:44,727 You would think differently too. 452 00:47:45,018 --> 00:47:48,169 He was really sick and not trying to escape the war. So you shouldn't... 453 00:47:48,818 --> 00:47:52,413 We never expected much from him anyway. But it's not fair for him to criticize us this way. 454 00:47:53,178 --> 00:47:54,611 He just sees victory. 455 00:47:54,978 --> 00:47:57,446 The enemy fought desperately. It was a battle inch by inch. 456 00:47:58,098 --> 00:48:01,408 You knew the enemy would fight valiantly to protect their capital. 457 00:48:02,098 --> 00:48:05,010 You shouldn't have taken revenge. - It wasn't revenge after all. 458 00:48:05,658 --> 00:48:10,174 We should respect General Matsui Iwane. - He doesn't know the nature of conflict. 459 00:48:11,018 --> 00:48:13,168 He doesn't know the meaning behind the Emperor's directives. 460 00:48:13,738 --> 00:48:16,775 To control a county like China it cannot be done with just soldiers. 461 00:48:17,458 --> 00:48:21,497 We have to stun and threaten them first. Psychologically, we have to destroy them. 462 00:48:22,418 --> 00:48:26,047 We must make them fear and respect us. It's not a simply a question of victory. 463 00:48:26,778 --> 00:48:33,013 To rule China we have to take extreme measures. I say we kill and destroy everything in Nanking. 464 00:48:34,138 --> 00:48:40,486 The Chinese will remember the penalty for disobedience. It's not an issue of revenge at all! 465 00:48:41,578 --> 00:48:44,411 All the officers agree that this is the best way to carry out our Emperor's will. 466 00:48:44,978 --> 00:48:47,367 We are willing to be blamed. We will be responsible. 467 00:48:47,858 --> 00:48:49,655 This holy war must be a success. 468 00:48:50,058 --> 00:48:53,846 It's no coincidence that General Asakanomiya Hatohikoo, the Emperor's uncle, has come here. 469 00:48:54,738 --> 00:48:57,093 Therefore our Emperor's meaning is clear. 470 00:49:23,938 --> 00:49:26,532 Stop, what are you doing? - I'm getting water. 471 00:49:27,138 --> 00:49:28,537 OK go... 472 00:49:51,658 --> 00:49:52,977 Why did they bring you here? 473 00:49:53,298 --> 00:49:56,608 To do some labor work. They'll be giving us food, clothes and money. 474 00:50:29,258 --> 00:50:31,010 Go and check that side. 475 00:51:28,018 --> 00:51:29,531 Jean... John! 476 00:51:36,698 --> 00:51:38,495 Jean... John! 477 00:51:47,698 --> 00:51:50,087 Jean... John! 478 00:51:52,018 --> 00:51:54,213 The Japanese army is the worst army in the world. 479 00:51:54,858 --> 00:51:58,294 From the enemies viewpoint it's also a form of compliment. 480 00:52:00,098 --> 00:52:03,090 In the conference, you suggested sacrificial rites for the Chinese soldiers. 481 00:52:03,658 --> 00:52:07,207 All of the officers objected because they personally faced the enemy. 482 00:52:07,978 --> 00:52:10,936 During official meetings it shows we are fair. 483 00:52:11,658 --> 00:52:16,129 We must use the power of generosity. Killing is just a method. 484 00:52:18,418 --> 00:52:24,414 We must kill the Chinese in order to liberate them. This is absurd but also logical. 485 00:52:25,578 --> 00:52:29,093 Just like physical punishment for students. It's for their future. 486 00:52:29,978 --> 00:52:35,336 They must make sacrifices. In the long term they will benefit from it. 487 00:52:36,698 --> 00:52:41,931 Sooner or later the Chinese will appreciate the Japanese and the Japanese Emperor. 488 00:52:43,018 --> 00:52:49,810 You don't object to the methods of the officers? - I can't support murder and raping openly. 489 00:52:51,138 --> 00:52:57,850 How can I not understand their thinking? Everyone must act his role. 490 00:52:59,338 --> 00:53:04,890 So during the meeting, I allowed them al opportunities to express their opinions. 491 00:53:05,978 --> 00:53:08,253 So I can understand them. 492 00:53:08,898 --> 00:53:11,810 I think, Nakajima Kyogo and Tani Hisao both have potential. 493 00:53:12,458 --> 00:53:15,291 In military and political matters, they both have their own thoughts. 494 00:53:16,058 --> 00:53:21,052 They both have guts too. Even though I am their commander, they're not shy in front of me. 495 00:53:22,058 --> 00:53:26,017 They know the limits of proper behavior. - I admire you for your openness. 496 00:53:26,938 --> 00:53:31,170 You have to train your subordinates to tell the truth. This is the best way to control your troops. 497 00:53:32,098 --> 00:53:35,010 For character development we still have to learn from the Chinese. 498 00:53:35,778 --> 00:53:36,369 The Chinese? 499 00:53:37,218 --> 00:53:39,413 I mean the ancient Chinese. 500 00:53:41,738 --> 00:53:46,892 Each generation of Chinese is getting worse. But the Japanese are growing stronger year by year. 501 00:53:47,938 --> 00:53:54,969 So we have to help the Chinese or Asia will be taken over by European and American powers. 502 00:53:56,338 --> 00:53:57,009 Yes sir. 503 00:53:57,578 --> 00:53:58,374 Stop! 504 00:54:00,698 --> 00:54:01,414 Stop! 505 00:54:07,618 --> 00:54:10,086 Stop! What are you doing? - It's you again? 506 00:54:10,738 --> 00:54:13,332 I don't like foreign women. They're not good to eat. - Let's go. 507 00:54:13,978 --> 00:54:16,811 Stop! This is the boundary of the International Committee. 508 00:54:17,658 --> 00:54:21,094 This is a magical flag. It can stop thousands of soldiers. 509 00:54:23,258 --> 00:54:24,532 You bastard! 510 00:54:57,098 --> 00:54:58,213 Japanese pigs! 511 00:54:58,698 --> 00:54:59,494 Out of the way! 512 00:55:01,338 --> 00:55:02,373 Get up! 513 00:55:25,098 --> 00:55:26,213 Freeze! 514 00:55:47,978 --> 00:55:50,253 Freeze! Freeze! 515 00:55:55,658 --> 00:55:57,057 The Imperial Army can't do this. 516 00:55:59,178 --> 00:56:03,888 You can't do this... you can't do this! 517 00:56:12,298 --> 00:56:13,094 Let me go! 518 00:56:20,298 --> 00:56:21,697 You bastards! 519 00:56:45,938 --> 00:56:47,212 A woman. 520 00:57:12,098 --> 00:57:14,168 This is documentary footage of Ms. Hsiu-yingat Gu-lou Hospital... 521 00:57:14,618 --> 00:57:17,291 ...where she is obtaining emergency treatment for her injuries. 522 00:57:20,778 --> 00:57:25,090 We have to hold a Muslim ceremony for the dead. 523 00:57:26,098 --> 00:57:30,410 Let's call us the Nanking Muslim Burial Team. - We must do it for our fellow Muslims. 524 00:57:31,298 --> 00:57:34,847 It's too dangerous to bury the corpses now. - We are not afraid. 525 00:57:35,978 --> 00:57:37,047 Right. - Yes. 526 00:58:37,978 --> 00:58:39,331 Stop. 527 00:59:55,658 --> 00:59:55,938 Do you have my letter? - Let me look at it. 528 00:59:55,973 --> 00:59:58,658 Do you have my letter? - Let me look at it. 529 00:59:58,693 --> 01:00:01,252 I've got a letter. - This is your letter. 530 01:00:02,658 --> 01:00:03,170 Oh, great. 531 01:00:05,178 --> 01:00:08,170 Any for me? - Go away. - Let me see. 532 01:00:09,018 --> 01:00:15,412 Life is very difficult. Mom goes to the temple to pray for you every day. 533 01:00:17,658 --> 01:00:19,853 You got a letter from home. Why do you cry? 534 01:00:20,418 --> 01:00:23,649 Life is more difficult in Japan. Taxes are increasingly heavy. 535 01:00:24,418 --> 01:00:27,933 My father died last week. Before his death... he kept calling my name. 536 01:00:28,698 --> 01:00:33,249 I am the only male child at home. My brother died on the battlefield two months ago. 537 01:00:34,178 --> 01:00:38,330 My younger brother came to China too. We have no one to farm the land at home. 538 01:00:39,218 --> 01:00:41,732 These are letters for our dead buddies. 539 01:00:42,458 --> 01:00:44,608 They didn't know their husbands and sons are dead. 540 01:00:45,698 --> 01:00:47,928 Maybe they know now. 541 01:00:49,898 --> 01:00:53,937 Didn't they say we could go back to Japan after Nanking's fall? Why are we starting a new war? 542 01:00:54,698 --> 01:00:58,407 Bastard! How can we win by saying such nonsense? 543 01:00:59,258 --> 01:01:02,375 Only victory can bring our relatives prosperous lives. 544 01:01:02,978 --> 01:01:06,095 So we can return to our country with glory. Do you understand? 545 01:01:06,778 --> 01:01:07,176 Yes sir. 546 01:01:08,298 --> 01:01:11,734 There is an order from headquarters. 547 01:01:12,378 --> 01:01:15,256 All war trophies can be sent back to Japan after approval. 548 01:01:15,938 --> 01:01:19,567 So part of your problem is solved, right? - Yes sir! 549 01:01:20,498 --> 01:01:21,647 Let me go... let me go! 550 01:01:24,258 --> 01:01:25,247 Let them go. 551 01:01:25,978 --> 01:01:29,573 This is the security zone, I am an American Protestant minister. 552 01:01:35,458 --> 01:01:36,732 I want to sue you. 553 01:01:37,178 --> 01:01:38,770 Go. - Stop! 554 01:01:39,458 --> 01:01:40,447 Get out of here! 555 01:01:44,458 --> 01:01:45,447 He's German. 556 01:01:46,938 --> 01:01:50,897 We understand why you Germans t reated the Jews that way. I hope you understand us Japanese too. 557 01:01:52,218 --> 01:01:54,686 Stop the bullshit and get out of here! 558 01:02:01,978 --> 01:02:05,368 hurry up and thank them. - Thank you... thank you - It's alright. 559 01:02:06,458 --> 01:02:07,413 No big deal... just go back. 560 01:02:11,138 --> 01:02:14,130 I don't like it either but it's useful to deal with the Japanese. 561 01:02:15,058 --> 01:02:18,573 This is using poison to fight poison. I'm leaving. 562 01:02:19,938 --> 01:02:23,294 Where are you going? - I've forgotten the two kids waiting for me outside. 563 01:02:24,178 --> 01:02:25,088 Be careful. 564 01:02:28,258 --> 01:02:30,294 Hurry up and search! - hurry up... 565 01:02:31,378 --> 01:02:33,892 This way... look! 566 01:02:36,658 --> 01:02:39,218 There seems to be something here. What's this? 567 01:02:40,938 --> 01:02:43,406 It seems to be a Buddhist sutra. This is very valuable. 568 01:02:45,258 --> 01:02:47,294 Drop it! Drop it! 569 01:02:59,618 --> 01:03:02,530 We move some things in and other things out. It's fair. 570 01:03:03,218 --> 01:03:06,767 This shipment of opium is enough to support our troops for several months. 571 01:03:07,538 --> 01:03:11,816 It was useless for China to fight the Opium Wars. They're still smoking opium. 572 01:03:12,698 --> 01:03:16,486 The British have a long view of events. They're politically conniving. 573 01:03:17,378 --> 01:03:24,568 The Chinese are large in numbers and hard working. We must train them like oxen to work for men. 574 01:03:26,058 --> 01:03:28,333 Opium should enslave them very well. 575 01:03:29,098 --> 01:03:33,376 If they're not obedient. Then it will be very hard for us. 576 01:04:17,858 --> 01:04:21,328 Are you heading out today? - Yes, heroes are going to fight again. 577 01:04:22,178 --> 01:04:25,727 You have to keep an eye on the fruit of our victory. - Don't worry. 578 01:04:26,538 --> 01:04:30,326 You're lucky. - It's a heavy duty to guard Nanking. 579 01:04:31,138 --> 01:04:34,210 I've heard that you're taking women ages 14 to 40 with you. 580 01:04:34,938 --> 01:04:37,327 They numberless then a thousand. - Was General Matsui Iwane informed? 581 01:04:37,938 --> 01:04:40,498 I didn't want to bother him. It's not necessary to report everything to him. 582 01:04:41,178 --> 01:04:43,772 General Matsui Iwane values both of you very much. - He praises you of being wise and brave. 583 01:04:44,378 --> 01:04:47,370 You have honey lips. That's why you have good relations with him. 584 01:04:48,058 --> 01:04:50,128 I've served him in Manchuria for years. 585 01:04:50,698 --> 01:04:52,893 The Chinese Govt. didn't listen to our advice but be friends America and Britain. 586 01:04:53,418 --> 01:04:56,490 They deserve what they get. - So that's why you know some Chinese words. 587 01:04:57,258 --> 01:04:58,976 Compared to your Shantung dialect. I'm no match for you. 588 01:04:59,578 --> 01:05:02,411 Ten years ago, I landed in Qingtao and kicked the Germans out. 589 01:05:03,058 --> 01:05:05,970 Now I've landed in Shanghai and kicked all the foreigners out. 590 01:05:06,618 --> 01:05:09,416 The competition to go from Shanghai to Nanking, you've both achieved very much. 591 01:05:09,978 --> 01:05:12,014 I think we've completed one step now. 592 01:05:12,538 --> 01:05:14,733 What step? This is a friendly competition. Right? 593 01:05:15,538 --> 01:05:18,052 You can't even be my opponent. 594 01:05:19,298 --> 01:05:20,367 Let's go! 595 01:05:35,258 --> 01:05:37,294 There are about 2000 disabled soldiers hiding in the Refugee Zone. 596 01:05:37,778 --> 01:05:39,052 Has to be at least 20,000 597 01:05:39,498 --> 01:05:41,887 The refugees will have to be registered. Make it happen. 598 01:05:42,858 --> 01:05:44,496 We have to establish a self-governing committee. 599 01:05:44,938 --> 01:05:47,247 We must disband the Refugee Zone to stop the foreigners from interfering. 600 01:05:47,778 --> 01:05:48,130 Yes sir. 601 01:06:17,618 --> 01:06:19,210 I'd suggest all of you get registered. 602 01:06:19,698 --> 01:06:22,258 The Refugee Zone is not under Japanese control. We won't go. 603 01:06:22,898 --> 01:06:25,651 It's up to you. I'm just trying to inform you. 604 01:06:26,378 --> 01:06:28,528 You're a chicken tying to cheat a fox. You're not helping. 605 01:06:29,058 --> 01:06:31,367 This is volunteerwork. I'm just trying to help. 606 01:06:31,898 --> 01:06:34,173 If I'm lying my head will roll and my son will be a witness. 607 01:06:34,738 --> 01:06:36,057 You don't have any guts at all! 608 01:06:36,698 --> 01:06:41,408 Do you have any? If you do why don't you stop the tanks? 609 01:06:42,578 --> 01:06:44,773 If you have the guts then don't register tomorrow. - Why you... 610 01:06:47,938 --> 01:06:50,088 Forget it... just let him go. - I have to look for my kids first. 611 01:06:50,578 --> 01:06:56,608 I think I should get a citizen's ID first. It'll be safer. 612 01:06:57,978 --> 01:06:59,377 And you can also have jobs. 613 01:06:59,898 --> 01:07:01,968 If you're found out. You'll have your heads chopped off. 614 01:07:14,138 --> 01:07:15,207 hurry up! 615 01:07:57,018 --> 01:08:00,135 This is footage of their refugees receiving their ID cards. 616 01:08:04,978 --> 01:08:06,331 You four... come here! 617 01:08:10,258 --> 01:08:11,088 Go back. 618 01:08:11,938 --> 01:08:14,247 Keep quiet... keep quiet! - You come out. 619 01:08:16,618 --> 01:08:18,574 Are you a government official? - I owned a little shop. 620 01:08:19,018 --> 01:08:20,690 What happened? - It burned down. 621 01:08:21,218 --> 01:08:22,048 Go back. 622 01:08:23,178 --> 01:08:27,888 And you, what do you do? - I'm a clerk. I've never been a soldier before. 623 01:08:28,938 --> 01:08:31,327 We're looking to catch clerks. - No no no... I'm a teacher. 624 01:08:31,858 --> 01:08:33,610 Now we want to catch teachers. 625 01:08:35,058 --> 01:08:36,571 Get out of the way. 626 01:08:41,018 --> 01:08:43,088 Keep quiet. 627 01:08:50,298 --> 01:08:51,617 Salute. 628 01:08:53,378 --> 01:08:54,857 All bow down. 629 01:08:57,578 --> 01:08:59,489 Bastard! Why don't you bow down? 630 01:09:04,178 --> 01:09:05,372 Come out. 631 01:09:10,698 --> 01:09:11,972 Burn him to death. 632 01:09:20,698 --> 01:09:22,893 Down with Japanese Imperialism! 633 01:09:24,018 --> 01:09:25,656 Down with Japan... 634 01:09:28,538 --> 01:09:31,416 Killing one to warn all is an old Chinese saying. 635 01:09:32,218 --> 01:09:34,971 This race should be re-educated. 636 01:09:36,538 --> 01:09:37,687 Move forward! 637 01:09:43,298 --> 01:09:45,858 hurry up and move faster. 638 01:09:50,898 --> 01:09:52,775 hurry up and get that side too. 639 01:10:19,738 --> 01:10:20,773 Set the fire! 640 01:12:59,618 --> 01:13:01,176 Go and ask Miss Bates. 641 01:13:03,058 --> 01:13:07,927 Miss Bates... have you seen a girl with pigtails and a boy with a lucky charm around his neck? 642 01:13:09,018 --> 01:13:13,057 Not here, you'd better search somewhere else. - Don't worry, maybe they've returned home. 643 01:13:14,018 --> 01:13:18,614 If you see them, please make them stay. - Alright, don't worry. 644 01:13:19,538 --> 01:13:21,449 I'm going home to take a look. - OK. 645 01:13:22,738 --> 01:13:26,367 Carry your ID. - Yes thank you. 646 01:14:03,138 --> 01:14:05,015 Who are you? Freeze... don't move! 647 01:14:05,938 --> 01:14:08,088 I'm a civilian. - What civilian? 648 01:14:16,298 --> 01:14:19,335 Using live humans to practice on is valuable experience. 649 01:14:20,018 --> 01:14:22,248 We can't do this normally, only during war. 650 01:14:23,378 --> 01:14:26,973 You have to practice seriously. Practice is now over. Now get in the car. 651 01:14:27,818 --> 01:14:30,252 Today was really exciting. 652 01:14:33,338 --> 01:14:36,091 Mr. Noda Iwa! 653 01:14:37,138 --> 01:14:42,053 I've come to take a photo of you killing the enemy. - Not today, the captives are all killed. 654 01:14:42,938 --> 01:14:45,850 No way, this is demanded by the press. - No more Chinese here? 655 01:14:48,338 --> 01:14:50,454 OK, we can get someone from town. 656 01:14:50,898 --> 01:14:52,968 It's getting dark. We won't have time. - Yes. 657 01:14:56,098 --> 01:14:58,532 You... - Right. 658 01:14:59,338 --> 01:15:02,250 Me? No way. It's bad luck. 659 01:15:04,298 --> 01:15:09,292 Come on... please help. Your just posing for a photo. - Just one quick shot. 660 01:15:10,258 --> 01:15:12,567 Don't be scared. Please. - It's bad luck. 661 01:15:20,978 --> 01:15:22,934 OK... just one picture. 662 01:15:26,938 --> 01:15:29,088 Are you ready? 663 01:15:31,858 --> 01:15:36,170 Higher... a bit to the left. Great... a bit more to the left... good. 664 01:15:42,658 --> 01:15:43,534 Pappa! 665 01:15:44,018 --> 01:15:46,213 Stop shouting. Dad is working. 666 01:15:52,858 --> 01:15:53,768 Bastards! 667 01:15:56,898 --> 01:15:59,890 The light is fading... just one more. We have to shoot it this time. 668 01:16:00,978 --> 01:16:02,093 Ready. 669 01:16:37,738 --> 01:16:39,774 Come here and take it out. 670 01:16:47,058 --> 01:16:48,252 Next! 671 01:16:51,538 --> 01:16:53,176 See whether it's a boy or a girl. 672 01:17:02,018 --> 01:17:03,770 You bitch! 673 01:17:13,218 --> 01:17:15,334 How dare you cheat the Imperial army? 674 01:17:18,698 --> 01:17:20,177 How dare you? 675 01:17:42,378 --> 01:17:43,777 Thank you Buddha. 676 01:17:52,058 --> 01:17:55,733 It's a lustful monk. I'll let you have some fun. 677 01:17:56,578 --> 01:17:59,297 It's a rare chance for a monk to taste the flavor of a woman. 678 01:17:59,938 --> 01:18:02,088 He's not trained, I guess he doesn't know how to shoot his organ. 679 01:18:02,618 --> 01:18:03,846 Let's teach him. 680 01:18:05,778 --> 01:18:08,895 The Imperial Army will teach you how to cum. 681 01:18:12,298 --> 01:18:14,414 It's sinful... 682 01:18:18,538 --> 01:18:21,336 Buddha forgive me... Buddha forgive me... 683 01:18:59,338 --> 01:19:01,135 Freeze! - Run! 684 01:19:02,498 --> 01:19:03,647 Freeze! 685 01:19:11,938 --> 01:19:14,406 Freeze... freeze! 686 01:19:25,298 --> 01:19:26,970 Freeze! 687 01:19:43,298 --> 01:19:45,289 Go in... hurry. 688 01:20:24,858 --> 01:20:26,371 Run away... run! 689 01:20:30,018 --> 01:20:31,417 Run away. 690 01:21:08,738 --> 01:21:10,694 One of the survivors: Mr. Li'u Yong-shing testified that... 691 01:21:11,138 --> 01:21:16,087 "At the riverbank, the imperial Army burned 5000 corpses and injured persons... 692 01:21:16,978 --> 01:21:20,414 ...and only he and a few others survived the conflagration." 693 01:21:54,378 --> 01:21:55,731 Grandma... Grandma! 694 01:21:57,018 --> 01:21:59,612 Grandma... 695 01:22:02,898 --> 01:22:04,775 I can't live anymore. 696 01:22:06,938 --> 01:22:15,971 Take good care of your brother and live. Our family line must live on. 697 01:22:17,738 --> 01:22:19,057 Grandma... 698 01:22:22,778 --> 01:22:26,407 Grandma is going to die. - You can't die! 699 01:22:27,618 --> 01:22:29,768 Spring chicken? - A little virgin! 700 01:22:31,658 --> 01:22:33,376 Come over-here. 701 01:22:34,338 --> 01:22:39,173 Grandma save me! 702 01:22:40,618 --> 01:22:41,494 John... run quickly! 703 01:22:46,538 --> 01:22:49,450 Grandma come and save me! - Run! 704 01:22:52,938 --> 01:22:54,337 Grandma... 705 01:23:01,378 --> 01:23:02,652 Get out! 706 01:23:03,978 --> 01:23:06,970 Never come back! 707 01:23:08,298 --> 01:23:09,970 Grandma! 708 01:23:11,538 --> 01:23:14,496 Grandma... open the door! 709 01:23:16,298 --> 01:23:17,856 Grandma! 710 01:23:21,978 --> 01:23:26,290 Grandma... save me! 62719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.