All language subtitles for Big.Bad.Wolves. 2013 ENG.DUB.720p.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,140 --> 00:04:27,183 I don't like the looks of this. 2 00:04:27,184 --> 00:04:28,476 What do you want from me? 3 00:04:28,477 --> 00:04:31,187 - Where's the girl? - What? 4 00:04:31,188 --> 00:04:33,856 What girl? What are you talking about? 5 00:04:33,857 --> 00:04:37,151 - Is the rumor about you two true? - Which one? 6 00:04:37,152 --> 00:04:40,070 Yeah, there are lots of rumors. Be more specific. 7 00:04:40,071 --> 00:04:42,114 That you play dirty? 8 00:04:42,115 --> 00:04:45,242 - Oh, that? That's... - True. 9 00:04:45,243 --> 00:04:47,536 Wait, I don't know what you're talking about. 10 00:04:47,537 --> 00:04:50,039 This is some kind of mistake or misunderstanding. Let go! 11 00:04:50,040 --> 00:04:53,289 Ah! 12 00:04:55,629 --> 00:04:57,831 Ooh! 13 00:05:01,259 --> 00:05:03,302 Enough! You're going too far! 14 00:05:03,303 --> 00:05:05,679 Do I need to remind you what our mission is? 15 00:05:05,680 --> 00:05:07,431 Surveillance only! 16 00:05:07,432 --> 00:05:09,517 No engaging in physical contact with the suspect! 17 00:05:09,518 --> 00:05:13,268 - We didn't engage him. - He engaged us. 18 00:05:14,689 --> 00:05:17,062 See? He can't stop bumping into our fists. 19 00:05:19,694 --> 00:05:21,487 - It's Tsvika. - Don't answer. 20 00:05:30,914 --> 00:05:33,123 Micki, you've got to put an end to this. 21 00:05:33,124 --> 00:05:36,836 As much as I hate to admit it, I agree with Beavis and Butt-head. 22 00:05:36,837 --> 00:05:39,213 - But Tsvika will fry us for this. - Not if we bring him the girl. 23 00:05:39,214 --> 00:05:40,965 Besides, the bastard has already seen us. 24 00:05:40,966 --> 00:05:43,134 You really think he'll lead us to the girl? 25 00:06:05,115 --> 00:06:08,492 One last chance: where's the girl? 26 00:06:08,493 --> 00:06:11,742 - I really don't know. - What if he really doesn't know? 27 00:06:12,622 --> 00:06:13,948 He knows, he knows. 28 00:06:15,417 --> 00:06:17,870 Oh! 29 00:06:19,379 --> 00:06:20,838 Oh! 30 00:06:20,839 --> 00:06:22,047 Yes, Tsvika. 31 00:06:22,048 --> 00:06:23,424 Why isn't anyone answering me? 32 00:06:23,425 --> 00:06:24,967 We've been kind of busy here. 33 00:06:24,968 --> 00:06:28,220 - Are you still on his tail? - Kind of. 34 00:06:28,221 --> 00:06:30,848 - What do you mean 'kind of?' - Long story. 35 00:06:30,849 --> 00:06:33,851 He ran into us with his bike, so we're questioning him. 36 00:06:33,852 --> 00:06:36,186 - Questioning him? - Yes, questioning him. 37 00:06:36,187 --> 00:06:40,149 Wait, are you questioning him or "questioning-questioning" him? 38 00:06:40,150 --> 00:06:43,777 - "Questioning-questioning" him! - Are you nuts? 39 00:06:43,778 --> 00:06:47,364 We have no case besides a girl who thinks she saw him! 40 00:06:47,365 --> 00:06:50,159 Tell that to the three stooges here. 41 00:06:50,160 --> 00:06:52,036 Listen carefully, Rami. 42 00:06:52,037 --> 00:06:55,164 You're the responsible adult, so stop fooling around. 43 00:06:55,165 --> 00:06:58,167 Clean him up, take him home, walk him to his front dour, 44 00:06:58,168 --> 00:07:01,121 - and kiss him goodnight. Is that clear? - Clear. 45 00:07:06,217 --> 00:07:08,510 Turn right, and then left. 46 00:07:08,511 --> 00:07:10,429 A right turn. 47 00:07:10,430 --> 00:07:13,053 Where are we going? That's not the address we've gotten. 48 00:07:13,516 --> 00:07:15,059 Why do you have my address? 49 00:07:15,060 --> 00:07:17,729 Ah! 50 00:07:18,772 --> 00:07:20,522 It's my parents' address. 51 00:07:20,523 --> 00:07:22,942 Rami, you're making a mistake. Believe me, it's him. 52 00:07:22,943 --> 00:07:24,818 Give me one hour with him, I'll make him sing. 53 00:07:24,819 --> 00:07:28,114 - I'll do it in 30 minutes. - In 15, with a cigarette break. 54 00:07:33,036 --> 00:07:35,329 Look... 55 00:07:35,330 --> 00:07:39,041 there's been an unfortunate mistake. We're really sorry. 56 00:07:39,042 --> 00:07:40,834 Speak for yourself. 57 00:07:40,835 --> 00:07:43,212 Don't mind him. Listen to me. 58 00:07:43,213 --> 00:07:47,634 We're really sorry and hope you won't tell anyone about it, okay? 59 00:07:50,762 --> 00:07:53,180 I won't. I promise. 60 00:07:53,181 --> 00:07:55,349 Of course he won't talk. He did it. 61 00:07:55,350 --> 00:07:57,851 I only have two $50 shekel bills. 62 00:07:57,852 --> 00:07:59,645 How much do you have? 63 00:08:00,563 --> 00:08:01,855 What? 64 00:08:01,856 --> 00:08:03,482 You heard me. 65 00:08:03,483 --> 00:08:05,859 You too, give me everything you've gotten. 66 00:08:05,860 --> 00:08:09,064 - No way! Don't go along with it. - Tsvika's orders. 67 00:08:22,377 --> 00:08:24,294 Why don't you just give him a gun? 68 00:08:24,295 --> 00:08:25,671 Calm down. 69 00:08:25,672 --> 00:08:27,624 No one asked you to chip in. 70 00:08:30,301 --> 00:08:32,378 Okay, this is for the bicycle. 71 00:08:34,139 --> 00:08:36,223 No need, it's okay. 72 00:08:36,224 --> 00:08:39,678 - Did you hear him? It's okay. - It's fine. Take the money. 73 00:08:47,569 --> 00:08:49,692 Ah! 74 00:09:53,218 --> 00:09:56,422 - Arik, how are you? - Come in, Micki. 75 00:10:03,436 --> 00:10:06,105 So, is daddy teaching you how to be a cop? 76 00:10:07,482 --> 00:10:09,399 It's "bring your child to work" day. 77 00:10:09,400 --> 00:10:10,651 Ah. 78 00:10:10,652 --> 00:10:12,650 He's a tough one, your son. 79 00:10:13,905 --> 00:10:15,572 Let's get down to business. 80 00:10:15,573 --> 00:10:17,574 Look, if this is about the suspect. 81 00:10:17,575 --> 00:10:19,034 Believe me, I had no choice. 82 00:10:19,035 --> 00:10:21,203 My dad is speaking now. 83 00:10:23,623 --> 00:10:25,707 - Cute. - Arik. 84 00:10:25,708 --> 00:10:29,378 I want you to pay close attention to the following conversation. 85 00:10:29,379 --> 00:10:31,380 I call it the yellow-card conversation. 86 00:10:31,381 --> 00:10:33,257 Like in soccer, dad? 87 00:10:33,258 --> 00:10:35,836 Just like in soccer, son. 88 00:10:38,096 --> 00:10:39,680 Tsvika, this isn't very dignified. 89 00:10:39,681 --> 00:10:41,306 And what you did was dignified? 90 00:10:41,307 --> 00:10:43,517 Yeah, what you did was dignified? 91 00:10:43,518 --> 00:10:47,813 - Arik, don't disturb daddy at work. - Sorry, daddy. 92 00:10:47,814 --> 00:10:49,773 Now listen carefully, Micki. 93 00:10:49,774 --> 00:10:52,693 Because of your mess-up, our suspect was released... 94 00:10:52,694 --> 00:10:55,571 - ...and released without talking. - It's him. You know it's him. 95 00:10:55,572 --> 00:10:58,115 All I know is that you disobeyed a direct order... 96 00:10:58,116 --> 00:11:00,617 Cover your ears, sweetie. 97 00:11:00,618 --> 00:11:05,247 And that your actions could cost that pretty little girl her head. 98 00:11:05,248 --> 00:11:08,709 And if that happens, there'll be nothing to stop me... 99 00:11:08,710 --> 00:11:10,711 from kicking your ass to the traffic department. 100 00:11:10,712 --> 00:11:12,914 Kicking your ass to the traffic department! 101 00:11:14,174 --> 00:11:15,751 Is that clear? 102 00:11:17,552 --> 00:11:19,970 - I'm in a meeting. - I know, I'm sorry. 103 00:11:19,971 --> 00:11:24,057 This call just came in. You should hear the tape. 104 00:11:24,058 --> 00:11:26,143 Go on, play it. 105 00:11:26,144 --> 00:11:28,896 Police department, how may I help you? 106 00:11:28,897 --> 00:11:31,106 I heard you're looking for a little girl. 107 00:11:31,107 --> 00:11:32,900 Excuse me? 108 00:11:32,901 --> 00:11:35,729 I can tell you where you can find her. 109 00:12:36,506 --> 00:12:38,208 Micki. 110 00:12:39,133 --> 00:12:40,755 You'd better come here. 111 00:13:08,288 --> 00:13:12,118 That pervert became confident, staged a whole production. 112 00:13:13,293 --> 00:13:15,168 Tsvika is coming. 113 00:13:15,169 --> 00:13:18,088 The commander got off his high horse? That can't be good. 114 00:13:21,301 --> 00:13:22,551 Micki, you're done here. 115 00:13:22,552 --> 00:13:24,636 - Tsvika. - Did you hear me? 116 00:13:24,637 --> 00:13:27,055 Report tomorrow to Nissim In the traffic department. 117 00:13:27,056 --> 00:13:29,599 - You can't throw me off this case. - It's Rami's case now. 118 00:13:29,600 --> 00:13:30,847 Rami? 119 00:13:32,145 --> 00:13:34,146 He couldn't find a body in a morgue! 120 00:13:34,147 --> 00:13:35,439 Nothing personal. 121 00:13:36,774 --> 00:13:38,525 - Oh. - Micki, did you hear me? 122 00:13:38,526 --> 00:13:40,854 It's Rami's case now. You can go. 123 00:14:02,633 --> 00:14:04,551 He's the last person I need now. 124 00:14:04,552 --> 00:14:06,845 - Who is that? - The girl's father. 125 00:14:06,846 --> 00:14:08,263 Don't let him through. 126 00:14:08,264 --> 00:14:09,514 Whoa whoa whoa whoa. 127 00:14:09,515 --> 00:14:11,475 What's he doing at the murder scene? 128 00:14:11,476 --> 00:14:13,602 He served with the chief of police in Lebanon. 129 00:14:13,603 --> 00:14:15,771 That doesn't mean he can do whatever he wants. 130 00:14:43,841 --> 00:14:47,215 - Is everything okay, superstar? - It doesn't fit. 131 00:14:49,222 --> 00:14:52,057 Shauli says you need extra-large. 132 00:14:52,058 --> 00:14:54,976 Don't worry, I'll give you a celebrity discount. 133 00:14:54,977 --> 00:14:57,350 - What's the deal? - Come look. 134 00:14:59,107 --> 00:15:01,526 Four thousand hits in two days. 135 00:15:04,987 --> 00:15:06,738 If that isn't stardom, what is? 136 00:15:06,739 --> 00:15:08,236 What the hell? 137 00:15:10,618 --> 00:15:11,993 Does anyone here know about this? 138 00:15:11,994 --> 00:15:15,038 By this weekend, everyone will. 139 00:15:15,039 --> 00:15:19,668 - Can you help me out with this? - There isn't a thing Shauli can't do. 140 00:15:19,669 --> 00:15:22,421 - But on one condition. - Whatever Shauli wants. 141 00:15:22,422 --> 00:15:26,007 That you ask nicely... 142 00:15:26,008 --> 00:15:29,428 - ...and without the phone book. - Very funny. 143 00:15:29,429 --> 00:15:33,384 Shauli will make sure it's gone by tonight. 144 00:15:45,111 --> 00:15:46,938 Psst! 145 00:15:48,990 --> 00:15:50,191 Psst! 146 00:15:53,077 --> 00:15:54,324 Psst! 147 00:15:56,080 --> 00:15:58,749 Psst! Psst! 148 00:16:20,229 --> 00:16:22,523 Dana, could I have the note, please? 149 00:16:29,489 --> 00:16:31,114 Dana? 150 00:16:31,115 --> 00:16:32,237 The note. 151 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 I've warned you about passing notes, haven't I? 152 00:16:42,585 --> 00:16:46,335 Could you not read it, please? It has nothing to do with the exam. 153 00:16:48,007 --> 00:16:49,591 Oh, I get it. 154 00:16:49,592 --> 00:16:51,135 It's a love note. 155 00:16:52,053 --> 00:16:53,512 Don't get me wrong. 156 00:16:53,513 --> 00:16:55,388 At your age I also passed notes in class... 157 00:16:55,389 --> 00:16:58,308 but not during an exam. Is that clear? 158 00:17:15,284 --> 00:17:18,158 Go on, kids. Finish your exams. 159 00:17:43,896 --> 00:17:45,480 Girl murderer! 160 00:17:45,481 --> 00:17:48,480 Pedophile son of a bitch! Rapist! 161 00:18:11,549 --> 00:18:13,133 Can I come in? 162 00:18:13,134 --> 00:18:14,718 Yeah. 163 00:18:14,719 --> 00:18:17,843 - Sure, Meir. Come in. - Thanks. 164 00:18:21,142 --> 00:18:22,601 How can I help you? 165 00:18:22,602 --> 00:18:24,975 You look a little pale. Is everything okay? 166 00:18:26,147 --> 00:18:27,647 Yes. 167 00:18:27,648 --> 00:18:30,317 I'm trying to go over some exams 168 00:18:30,318 --> 00:18:32,527 before the kids return for the next period. 169 00:18:32,528 --> 00:18:34,822 How are the grades so far? 170 00:18:36,657 --> 00:18:38,700 Excellent. Excellent. 171 00:18:38,701 --> 00:18:40,903 I always liked Bible studies. 172 00:18:41,787 --> 00:18:43,163 Can I take a look? 173 00:18:43,164 --> 00:18:45,790 Uh... I haven't gone through all of them. 174 00:18:45,791 --> 00:18:47,243 May I? 175 00:18:59,972 --> 00:19:02,675 Is this the only one, or are there more? 176 00:19:05,895 --> 00:19:09,522 I thought only the parents were poisoned, but the students are too. 177 00:19:09,523 --> 00:19:11,024 The parents? 178 00:19:11,025 --> 00:19:14,566 You know how many phone calls I got because of that YouTube clip? 179 00:19:17,198 --> 00:19:19,025 I'm sorry, Dror. 180 00:19:21,035 --> 00:19:23,329 The parents have put me in a corner. 181 00:19:25,873 --> 00:19:28,500 Do what you have to do. 182 00:19:28,501 --> 00:19:31,545 You know it doesn't make me think any less of you. 183 00:19:33,923 --> 00:19:36,257 I know, Meir. I understand. 184 00:19:36,258 --> 00:19:39,587 It's only temporary. I'm sure it'll blow over soon. 185 00:20:20,636 --> 00:20:22,554 - Hello? - Daddy? 186 00:20:22,555 --> 00:20:24,264 Hey, Shani, my baby! 187 00:20:24,265 --> 00:20:26,641 So how's the new phone? Does it work okay? 188 00:20:26,642 --> 00:20:29,477 It's the best gift ever! 189 00:20:29,478 --> 00:20:31,980 That's great. Listen, sweetie. Two things... 190 00:20:31,981 --> 00:20:35,191 take this phone with you everywhere and call me if anything happens, okay? 191 00:20:35,192 --> 00:20:37,527 - Is that daddy on the phone? - Shani? 192 00:20:37,528 --> 00:20:38,903 - Let me talk to him. - But I'm talking! 193 00:20:38,904 --> 00:20:40,697 Shani? 194 00:20:40,698 --> 00:20:42,615 That's really good parenting. 195 00:20:42,616 --> 00:20:44,617 Uh... 196 00:20:44,618 --> 00:20:46,870 Who buys a 10-year-old a cellphone? 197 00:20:46,871 --> 00:20:48,830 It's good in case of emergencies. 198 00:20:48,831 --> 00:20:50,790 I'll decide what's good for her. 199 00:20:50,791 --> 00:20:53,501 I don't have time for this, okay? 200 00:20:53,502 --> 00:20:56,588 Good, then we agree. And don't forget 201 00:20:56,589 --> 00:21:00,544 - to pick her up on Wednesday. - Okay, I won't forget. 202 00:21:21,113 --> 00:21:22,610 Look at this. 203 00:21:23,783 --> 00:21:26,327 He just arrived and is going out already? 204 00:21:38,464 --> 00:21:40,883 Who helps old ladies these days? 205 00:22:06,116 --> 00:22:09,744 Eti, tell me you've got something for me. 206 00:22:09,745 --> 00:22:12,539 I've got exactly what you're looking for. 207 00:22:12,540 --> 00:22:14,582 When can I see it? 208 00:22:14,583 --> 00:22:16,535 Now, if you want. 209 00:22:18,254 --> 00:22:20,129 What's the address? 210 00:22:20,130 --> 00:22:23,299 - I'll text you the details. - You're an angel. 211 00:22:23,300 --> 00:22:26,135 Just know it's a hellhole. It's hours away. 212 00:22:26,136 --> 00:22:28,634 A hellhole is good. 213 00:22:51,996 --> 00:22:55,325 Well? Did I nail it or what? 214 00:22:59,587 --> 00:23:01,505 You nailed it! 215 00:23:05,134 --> 00:23:06,381 Yours? 216 00:23:09,805 --> 00:23:11,302 Funny. 217 00:23:12,474 --> 00:23:14,392 If you ask me, this is a serious dump. 218 00:23:14,393 --> 00:23:16,853 I don't get why anyone would want to live here. 219 00:23:16,854 --> 00:23:19,355 - Eti. - Sorry. 220 00:23:19,356 --> 00:23:21,524 You're right. 221 00:23:21,525 --> 00:23:25,446 The first rule of real estate is never to judge your client's taste. 222 00:23:25,696 --> 00:23:28,570 But the interior looks like a palace. 223 00:23:29,825 --> 00:23:31,151 Shall we go in? 224 00:23:56,602 --> 00:23:58,937 You said you needed quiet to write. 225 00:23:58,938 --> 00:24:01,140 I think this is as quiet as it gets. 226 00:24:02,900 --> 00:24:04,943 It's practically a graveyard here. 227 00:24:05,986 --> 00:24:09,322 - And the basement? - The basement? 228 00:24:09,323 --> 00:24:11,776 Wouldn't you rather check out the bedroom first? 229 00:24:13,410 --> 00:24:16,955 - Eti. - The basement, the basement. 230 00:24:28,050 --> 00:24:30,218 Big basement, just like you asked for. 231 00:24:31,220 --> 00:24:33,343 Shall we test it? 232 00:24:34,348 --> 00:24:36,891 What do you mean by "test it?" 233 00:24:36,892 --> 00:24:40,103 I'll go upstairs, and I want you to scream. 234 00:24:40,104 --> 00:24:42,105 - Scream? - Yes. 235 00:24:42,106 --> 00:24:43,683 As loud as you can. 236 00:24:45,317 --> 00:24:47,394 I don't get it. 237 00:24:48,487 --> 00:24:51,280 My son will be playing his drums here. 238 00:24:51,281 --> 00:24:54,033 I want to make sure it won't disturb my writing. 239 00:24:54,034 --> 00:24:57,370 Oh... 240 00:24:57,371 --> 00:25:01,416 I get it. You freaked me out for a sec. 241 00:25:01,417 --> 00:25:04,961 So I'll go upstairs, you count to ten and start yelling. 242 00:25:04,962 --> 00:25:06,505 Sure. 243 00:25:19,518 --> 00:25:20,935 Ten... 244 00:25:22,229 --> 00:25:23,646 Nine... 245 00:25:24,690 --> 00:25:26,062 Eight... 246 00:25:31,572 --> 00:25:33,614 Five... 247 00:25:33,615 --> 00:25:35,192 Four... 248 00:25:45,044 --> 00:25:46,416 One. 249 00:25:47,755 --> 00:25:49,878 The things you'll do for a commission. 250 00:25:55,137 --> 00:25:57,260 Ahh... 251 00:26:53,737 --> 00:26:56,906 - You can stop now. - You frightened me half to death. 252 00:26:56,907 --> 00:26:59,325 - Sorry. - Well, what do you think? 253 00:26:59,326 --> 00:27:00,910 I think I'll take it. 254 00:27:00,911 --> 00:27:03,204 Great! You'll also like the price. 255 00:27:03,205 --> 00:27:06,582 It's surrounded by Arab villages, so it's really cheap. 256 00:27:06,583 --> 00:27:08,501 Shall we go? 257 00:27:52,629 --> 00:27:54,255 What are you doing here? 258 00:27:54,256 --> 00:27:56,879 Still living with your parents, huh? 259 00:27:58,177 --> 00:27:59,674 My parents are dead. 260 00:28:01,805 --> 00:28:03,552 I thought you only killed children. 261 00:28:05,100 --> 00:28:07,935 You're not allowed to be here. 262 00:28:07,936 --> 00:28:10,559 It's true what they say about small dogs... 263 00:28:12,816 --> 00:28:15,109 That they only bark? 264 00:28:15,110 --> 00:28:16,944 This one likes to bite. 265 00:28:16,945 --> 00:28:18,613 Hey... 266 00:28:18,614 --> 00:28:20,487 this isn't over. 267 00:29:00,072 --> 00:29:01,948 Hi, it's me. 268 00:29:01,949 --> 00:29:04,659 I know, I see your name on the display. 269 00:29:04,660 --> 00:29:06,994 Yeah, you're right. 270 00:29:06,995 --> 00:29:08,242 Funny. 271 00:29:09,164 --> 00:29:11,332 What do you want, Dror? 272 00:29:11,333 --> 00:29:13,793 I want to see you girls. 273 00:29:13,794 --> 00:29:16,167 But I don't want to see you. 274 00:29:17,923 --> 00:29:20,591 Anat, I didn't do anything. 275 00:29:20,592 --> 00:29:22,840 I can't deal with this right now. 276 00:29:24,388 --> 00:29:28,013 At least let me see Tali. Today is her birthday. 277 00:29:28,892 --> 00:29:30,935 It's too soon, Dror. 278 00:29:32,437 --> 00:29:35,398 I bought her the bicycle she wanted. 279 00:29:35,399 --> 00:29:39,194 Tie it to the fence tonight. She'll see it in the morning. 280 00:29:40,362 --> 00:29:42,405 By then it won't be her birthday. 281 00:29:42,406 --> 00:29:44,404 Dror, I have to hang up. 282 00:30:00,966 --> 00:30:02,292 Come in. 283 00:30:03,135 --> 00:30:04,802 Where's the kid? 284 00:30:04,803 --> 00:30:07,388 Did you send him to the traffic department too? 285 00:30:07,389 --> 00:30:10,217 You're in no position to be joking around. Sit. 286 00:30:16,606 --> 00:30:18,149 What now? 287 00:30:29,411 --> 00:30:31,829 Yes, Tsvika. 288 00:30:31,830 --> 00:30:33,782 We've been kind of busy here. 289 00:30:35,250 --> 00:30:36,827 Kind of. 290 00:30:38,337 --> 00:30:42,214 You really screwed me over with your blooper video. 291 00:30:42,215 --> 00:30:43,716 Son of a bitch. 292 00:30:43,717 --> 00:30:45,259 Who's a son of a bitch? 293 00:30:45,260 --> 00:30:48,512 The bastard who promised to take it off. 294 00:30:48,513 --> 00:30:50,848 It's out there, Micki. And it makes us look bad. 295 00:30:50,849 --> 00:30:53,142 Real bad. 296 00:30:53,143 --> 00:30:55,937 The police already have a bad reputation. Now this? 297 00:31:08,825 --> 00:31:12,578 Listen, the guys upstairs are pressuring me. 298 00:31:12,579 --> 00:31:14,702 Oh, I see where this talk is going. 299 00:31:16,166 --> 00:31:20,087 It's only temporary, until this fiasco blows over. 300 00:31:21,171 --> 00:31:23,672 Tomorrow another clip will go viral. 301 00:31:23,673 --> 00:31:25,674 That's how it is these days on the net. 302 00:31:25,675 --> 00:31:27,927 You're a star for a split second. 303 00:31:27,928 --> 00:31:30,221 - Let's just hope he won't sue. - He won't. 304 00:31:30,222 --> 00:31:32,056 - How do you know? - I just do. 305 00:31:32,057 --> 00:31:34,683 - Seriously, Micki. - Look, it's only a matter of time 306 00:31:34,684 --> 00:31:36,852 until this clip ends up on the news. 307 00:31:36,853 --> 00:31:39,855 The only way to prevent the shit that's coming our way... 308 00:31:39,856 --> 00:31:43,026 is by proving the little prick is guilty. Do you understand? 309 00:31:48,240 --> 00:31:50,317 Why are you asking me? 310 00:31:53,245 --> 00:31:54,697 You're not a cop anymore. 311 00:31:55,705 --> 00:31:56,872 You're a civilian. 312 00:31:57,958 --> 00:32:00,160 Civilians can do whatever they want... 313 00:32:03,630 --> 00:32:05,878 As long as they don't get caught. 314 00:33:42,145 --> 00:33:43,946 Come. 315 00:38:31,684 --> 00:38:33,306 Start digging. 316 00:38:34,354 --> 00:38:36,104 You're making a mistake. 317 00:38:36,105 --> 00:38:38,433 Dig, dig. 318 00:39:46,509 --> 00:39:48,052 Did I ask you to stop digging? 319 00:40:07,697 --> 00:40:09,448 Are you going to shoot me now? 320 00:40:09,449 --> 00:40:11,867 Listen carefully. I know that at this point 321 00:40:11,868 --> 00:40:13,994 you'll confess to everything I tell you to... 322 00:40:13,995 --> 00:40:17,080 so let's just stick to the facts. 323 00:40:17,081 --> 00:40:19,082 I already have the bodies. 324 00:40:19,083 --> 00:40:21,911 I want you to tell me where the heads are. 325 00:40:23,129 --> 00:40:24,379 What heads? 326 00:40:24,380 --> 00:40:26,423 I'm asking you for the last time. 327 00:40:26,424 --> 00:40:28,675 Where did you hide them? 328 00:40:28,676 --> 00:40:30,173 Stop! 329 00:40:31,054 --> 00:40:32,426 I have no idea! 330 00:40:45,777 --> 00:40:47,569 You're insane! 331 00:40:47,570 --> 00:40:50,197 - You have to stop this insanity! - I'll stop... 332 00:40:50,198 --> 00:40:52,025 once you tell me where they are. 333 00:40:53,242 --> 00:40:54,409 No! 334 00:41:23,147 --> 00:41:25,395 Are you going to help me with him? 335 00:41:38,997 --> 00:41:40,790 Are you from his department? 336 00:41:41,708 --> 00:41:43,285 Are you kidding? 337 00:41:44,335 --> 00:41:46,208 I'm from Internal Affairs. 338 00:41:49,632 --> 00:41:52,005 I hope you put an end to this saga. 339 00:41:52,385 --> 00:41:53,802 So do I. 340 00:41:55,221 --> 00:41:57,264 You can get in the car. 341 00:41:59,434 --> 00:42:02,262 Once again, thank you. 342 00:42:31,132 --> 00:42:33,091 Before I let you go... 343 00:42:33,092 --> 00:42:35,719 I must ask you... 344 00:42:35,720 --> 00:42:38,555 not to try anything funny, and not to shout. 345 00:42:38,556 --> 00:42:41,016 Not because I have a gun... 346 00:42:41,017 --> 00:42:44,938 and not because where we are no one would hear you anyway... 347 00:42:44,979 --> 00:42:47,856 but because we're adults... 348 00:42:47,857 --> 00:42:50,692 and adults don't shout, they talk. 349 00:42:50,693 --> 00:42:53,442 Nod your head if you understand. 350 00:43:05,249 --> 00:43:07,247 Are you out of your mind?! 351 00:43:11,756 --> 00:43:13,958 I thought we had an understanding. 352 00:43:25,770 --> 00:43:27,893 - Do you know who I am? - I know who you are. 353 00:43:29,065 --> 00:43:30,816 I think you've forgotten who I am. 354 00:43:30,817 --> 00:43:34,069 - Have we met? - Not formally. 355 00:43:34,070 --> 00:43:36,363 We met once in an abandoned field. 356 00:43:36,364 --> 00:43:38,066 Sorry, I'm bad with faces. 357 00:43:38,199 --> 00:43:40,033 I'll help you remember. 358 00:43:40,034 --> 00:43:42,407 You were standing over my daughter's body. 359 00:43:44,956 --> 00:43:47,534 One could even say you put her there. 360 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Don't be scared. I have no interest in you. 361 00:43:54,507 --> 00:43:57,217 You're only here because you got in my way. 362 00:43:57,218 --> 00:43:59,553 And as I see it... 363 00:43:59,554 --> 00:44:02,556 - ...you owe me. - I owe you? 364 00:44:02,557 --> 00:44:05,183 - According to the chaos theory. - Chaos what? 365 00:44:05,184 --> 00:44:08,937 Don't they teach you anything at the police academy? 366 00:44:08,938 --> 00:44:12,732 All it takes is for a butterfly to flutter its wings... 367 00:44:12,733 --> 00:44:14,150 Flutter? 368 00:44:17,655 --> 00:44:19,573 I'll explain it in a way 369 00:44:19,574 --> 00:44:22,653 that even a detective in the Israeli police can understand. 370 00:44:26,372 --> 00:44:28,874 If you hadn't beaten the bastard... 371 00:44:28,875 --> 00:44:32,085 he wouldn't have been released and killed my daughter. 372 00:44:32,086 --> 00:44:34,546 Why do you think I kidnapped the bastard? 373 00:44:34,547 --> 00:44:37,465 I saw what you did. You're always interrupting. 374 00:44:37,466 --> 00:44:39,066 I actually feel I'm making progress. 375 00:44:41,387 --> 00:44:43,805 You'd never get him to talk anyway. 376 00:44:43,806 --> 00:44:47,055 - Maniacs aren't afraid of guns. - No? What then? 377 00:44:52,273 --> 00:44:54,521 Maniacs are afraid of maniacs. 378 00:45:05,995 --> 00:45:08,573 As I see it, there are three options here. 379 00:45:09,498 --> 00:45:12,751 One, I let you go... 380 00:45:12,752 --> 00:45:16,129 but now you know too much, and you might try and stop me. 381 00:45:16,130 --> 00:45:18,465 Which leads me to option two. 382 00:45:18,466 --> 00:45:22,385 I finish you off right now, and frame you for all the shit 383 00:45:22,386 --> 00:45:25,556 that's about to go down with the smurf downstairs. 384 00:45:28,684 --> 00:45:30,810 But you're a cop. 385 00:45:30,811 --> 00:45:33,647 I don't want to break my mother's heart. 386 00:45:33,648 --> 00:45:36,441 So that brings me to option three... 387 00:45:36,442 --> 00:45:40,897 which seems like the best option for both of us. 388 00:45:42,615 --> 00:45:46,326 - I make you an accomplice. - You want to kill him? 389 00:45:46,327 --> 00:45:49,579 I want to know where he buried my daughter's head. 390 00:45:49,580 --> 00:45:52,249 If, as fate would have it, he dies in the process... 391 00:45:52,250 --> 00:45:55,078 from blood loss or oxygen deficiency... 392 00:45:56,963 --> 00:45:59,165 you won't see me shed a tear. 393 00:46:04,804 --> 00:46:06,347 Well? 394 00:46:07,640 --> 00:46:09,262 What's your decision? 395 00:46:14,814 --> 00:46:17,524 I'm with you, but only until he talks. 396 00:46:17,525 --> 00:46:20,569 Good enough for me. 397 00:46:30,705 --> 00:46:34,958 - Should we discuss strategy? - Strategy? 398 00:46:34,959 --> 00:46:36,918 You know, good cop, bad cop? 399 00:46:36,919 --> 00:46:39,838 - There's no room for good cops. - No problem. 400 00:46:39,839 --> 00:46:41,211 Bad cop, bad cop. 401 00:46:42,091 --> 00:46:43,758 Uhh... 402 00:46:43,759 --> 00:46:45,961 Do you want me to do anything? 403 00:46:46,262 --> 00:46:47,964 Follow my lead. 404 00:47:19,754 --> 00:47:21,504 Are you okay? 405 00:47:21,505 --> 00:47:23,457 Shall we begin? 406 00:47:24,717 --> 00:47:26,217 Yes? 407 00:47:26,218 --> 00:47:27,544 No? 408 00:47:28,429 --> 00:47:29,755 Okay. 409 00:47:30,639 --> 00:47:32,341 Here we go. 410 00:47:41,984 --> 00:47:44,110 Don't you have a phone book? 411 00:47:44,111 --> 00:47:45,653 It works better with a phone book. 412 00:47:45,654 --> 00:47:47,527 We're not at that point yet. 413 00:47:49,075 --> 00:47:52,369 I thought I'd read The Dwarf, a children's story, first. 414 00:47:52,370 --> 00:47:55,369 Oh, sorry. Didn't mean to interrupt. 415 00:48:01,087 --> 00:48:04,381 This fairytale was written by the Israeli police... 416 00:48:04,382 --> 00:48:06,710 based on true events. 417 00:48:08,552 --> 00:48:13,598 And like any fairytale ours also begins with a wolf. 418 00:48:13,599 --> 00:48:15,847 The wolf is you, by the way. 419 00:48:17,353 --> 00:48:21,106 Our wolf is no different from the other wolves... 420 00:48:21,107 --> 00:48:22,900 except for his height, maybe. 421 00:48:24,360 --> 00:48:27,612 And like all the other wolves... 422 00:48:27,613 --> 00:48:29,941 he also likes to surprise little girls. 423 00:48:31,617 --> 00:48:35,697 But our cruel son of a bitch doesn't just swallow them. 424 00:48:42,128 --> 00:48:44,797 As the pictures show... 425 00:48:45,756 --> 00:48:48,550 our wolf had a method. 426 00:48:50,761 --> 00:48:55,682 He'd kidnap the girls and stuff them with candy and cakes. 427 00:48:55,683 --> 00:48:57,055 But alas... 428 00:48:58,144 --> 00:49:00,854 the cakes contained sedatives... 429 00:49:00,855 --> 00:49:04,434 and so the little girls would fall into a deep sleep. 430 00:49:05,901 --> 00:49:08,236 Once asleep... 431 00:49:08,237 --> 00:49:12,112 he would shove his penis into every hole of their bodies. 432 00:49:13,742 --> 00:49:17,454 Now, before I go on, I must ask you. 433 00:49:17,455 --> 00:49:20,707 What's the matter? You couldn't handle one little girl 434 00:49:20,708 --> 00:49:23,127 so you had to sedate her first? 435 00:49:28,215 --> 00:49:29,674 Are you insane? 436 00:49:29,675 --> 00:49:31,377 Huh? 437 00:49:33,429 --> 00:49:34,676 You're not normal. 438 00:49:35,556 --> 00:49:36,757 It wasn't me. 439 00:49:37,641 --> 00:49:38,892 It wasn't me! 440 00:49:38,893 --> 00:49:40,595 You have to stop him! 441 00:49:42,188 --> 00:49:44,686 Sorry, but I'd like to know how the story ends. 442 00:49:51,238 --> 00:49:52,822 Where was I? 443 00:49:52,823 --> 00:49:54,616 He sedated the little girls. 444 00:49:54,617 --> 00:49:56,069 Right. 445 00:49:56,952 --> 00:49:59,746 - Bravo. - Thanks. 446 00:49:59,747 --> 00:50:03,291 So after violating every hole in their bodies... 447 00:50:03,292 --> 00:50:05,586 he'd wait until they woke up... 448 00:50:07,338 --> 00:50:10,757 and then their real nightmare began. 449 00:50:10,758 --> 00:50:14,469 The sick maniac would take the little angels' hands... 450 00:50:14,470 --> 00:50:18,181 and break all their fingers, one by one. 451 00:50:18,182 --> 00:50:21,261 The poor girls would faint from the pain. 452 00:50:22,811 --> 00:50:25,021 And what did the sadist do then? 453 00:50:25,022 --> 00:50:27,065 Wait for them to wake up? 454 00:50:27,066 --> 00:50:30,568 Have you read this story? Do you want to take over? 455 00:50:30,569 --> 00:50:33,192 What? No, you're doing a great job. 456 00:50:34,073 --> 00:50:35,399 Thanks. 457 00:50:39,078 --> 00:50:41,371 When they'd regain consciousness... 458 00:50:41,372 --> 00:50:44,290 he'd take off their shoes and socks... 459 00:50:44,291 --> 00:50:48,962 and rip their toenails off their delicate feet. 460 00:50:48,963 --> 00:50:52,465 I'll be dammed if I know what he did with all those nails. 461 00:50:52,466 --> 00:50:55,051 The dwarf must have a collection. 462 00:50:55,052 --> 00:50:56,424 So... 463 00:50:58,430 --> 00:51:01,015 you take souvenirs, huh? 464 00:51:01,016 --> 00:51:04,435 I guess you have a jar of nails above your refrigerator, huh? 465 00:51:04,436 --> 00:51:07,897 - We'll get to that. - Sorry. 466 00:51:07,898 --> 00:51:12,527 - I got carried away. - It's okay, we're almost done. 467 00:51:12,528 --> 00:51:16,949 After the girls recovered from what he'd done to their toes... 468 00:51:18,117 --> 00:51:20,319 and only after they'd recovered... 469 00:51:21,704 --> 00:51:24,532 he'd saw off their heads with a rusty saw. 470 00:51:26,083 --> 00:51:28,793 The saw was so rusty that in some cases 471 00:51:28,794 --> 00:51:31,622 he'd switch to a less rusty saw to complete the task. 472 00:51:33,549 --> 00:51:37,253 Two of those girls were fully awake when he sawed their necks. 473 00:51:42,141 --> 00:51:46,978 But he left the sickest surprise for their parents... 474 00:51:46,979 --> 00:51:50,399 when he hid their daughters' pretty heads. 475 00:51:53,986 --> 00:51:55,984 One of those girls was my daughter... 476 00:51:57,823 --> 00:52:00,033 and as I see it... 477 00:52:00,034 --> 00:52:02,282 you have two options... 478 00:52:04,330 --> 00:52:06,578 to die like the scum that you are... 479 00:52:07,708 --> 00:52:10,252 or to die after you redeem yourself. 480 00:52:17,468 --> 00:52:18,715 Look... 481 00:52:19,762 --> 00:52:21,304 I can only imagine... 482 00:52:21,305 --> 00:52:23,848 what you're going through... 483 00:52:23,849 --> 00:52:26,393 and what something like this could do to a father. 484 00:52:29,897 --> 00:52:31,770 Are you being condescending? 485 00:52:33,817 --> 00:52:35,610 Is he being condescending? 486 00:52:35,611 --> 00:52:37,813 There was a hint of condescension. 487 00:52:42,368 --> 00:52:44,570 Listen carefully, shorty. 488 00:52:46,205 --> 00:52:48,164 I'm going to do to you... 489 00:52:48,165 --> 00:52:50,618 all the things you did to those poor girls... 490 00:52:51,960 --> 00:52:55,463 finger by finger, toenail by toenail... 491 00:52:55,464 --> 00:52:59,339 until your head rolls onto the floor. 492 00:53:04,306 --> 00:53:05,758 But... 493 00:53:07,226 --> 00:53:09,849 I'm willing to give you a quicker death. 494 00:53:11,021 --> 00:53:13,269 That's why my Glock is here. 495 00:53:14,441 --> 00:53:16,275 Under one condition... 496 00:53:16,276 --> 00:53:19,605 that you tell me where you buried my daughter's head. 497 00:53:21,865 --> 00:53:24,534 I don't know where your daughter's head is buried. 498 00:53:26,203 --> 00:53:28,076 I didn't do it. 499 00:53:29,832 --> 00:53:32,000 All those things you read... 500 00:53:33,252 --> 00:53:34,704 that's not me. 501 00:53:36,422 --> 00:53:39,250 - You have to believe me. - Sorry, I'm a non-believer. 502 00:53:41,301 --> 00:53:44,387 - No! - We'll start with the fingers. 503 00:53:44,388 --> 00:53:45,931 Do you want to go first? 504 00:53:57,484 --> 00:53:59,027 What's going on? 505 00:53:59,945 --> 00:54:02,113 Don't you want to stuff him first? 506 00:54:02,114 --> 00:54:03,072 Say what? 507 00:54:03,073 --> 00:54:06,072 You said you'd do exactly what he did. 508 00:54:06,285 --> 00:54:08,536 - Are you stalling? - Of course not. 509 00:54:08,537 --> 00:54:10,413 I thought we'd do it in the same order. 510 00:54:10,414 --> 00:54:13,040 Did I say we'd do it in the same order? 511 00:54:13,041 --> 00:54:16,252 If we do, we'd have to violate every hole in his body. 512 00:54:16,253 --> 00:54:17,750 Are you into that? 513 00:54:21,008 --> 00:54:23,676 I didn't think so. 514 00:54:23,677 --> 00:54:26,801 Let's just say we've made some modifications. 515 00:54:27,931 --> 00:54:29,178 What? 516 00:54:29,725 --> 00:54:32,935 Some changes, to give us all a break. 517 00:54:32,936 --> 00:54:34,979 Speaking of "break..." 518 00:54:34,980 --> 00:54:37,523 do you want to break his finger first... 519 00:54:37,524 --> 00:54:39,067 or should I start? 520 00:54:41,737 --> 00:54:43,337 Let's flip a coin. 521 00:54:44,239 --> 00:54:46,032 I'll be heads, you'll be tails. 522 00:54:46,950 --> 00:54:48,276 Agreed. 523 00:55:03,175 --> 00:55:04,843 I hate when that happens. 524 00:55:12,518 --> 00:55:16,395 - Found it. - Great. What does it say? 525 00:55:16,396 --> 00:55:18,064 Heads. 526 00:55:18,941 --> 00:55:20,313 I go first. 527 00:55:25,239 --> 00:55:27,817 Don't you want to use one of the tools here? 528 00:55:29,451 --> 00:55:32,578 - No, I'll manage. - Oh, I see. 529 00:55:32,579 --> 00:55:34,907 You're the type who likes the feel of skin. 530 00:55:41,839 --> 00:55:44,508 If there's something you want to tell us, now is the time. 531 00:55:48,136 --> 00:55:50,137 I'm counting to three. 532 00:55:50,138 --> 00:55:52,682 One... 533 00:55:52,683 --> 00:55:54,055 Two... 534 00:55:57,271 --> 00:55:58,729 Two and a half. 535 00:55:58,730 --> 00:56:00,648 Is this gonna take much longer? 536 00:56:00,649 --> 00:56:02,647 Should I bring a sleeping bag? 537 00:56:07,322 --> 00:56:09,490 If you can't look in his eyes... 538 00:56:09,491 --> 00:56:11,944 I suggest you stand behind him. 539 00:56:22,254 --> 00:56:24,923 No! No! 540 00:56:25,799 --> 00:56:28,047 No! No! 541 00:56:30,137 --> 00:56:31,259 No! 542 00:56:42,399 --> 00:56:43,771 Bravo. 543 00:56:44,985 --> 00:56:46,687 My turn. 544 00:57:27,152 --> 00:57:28,899 It's my mom. 545 00:57:29,988 --> 00:57:33,112 I have to take the call, otherwise she goes crazy. 546 00:57:33,325 --> 00:57:34,697 Okay. 547 00:57:36,078 --> 00:57:38,496 You can continue without me, but leave me some, okay? 548 00:57:38,497 --> 00:57:40,119 I'm not a hog. 549 00:57:41,458 --> 00:57:42,833 Mom... 550 00:57:42,834 --> 00:57:45,378 wait a sec, there's no signal here. 551 00:57:50,926 --> 00:57:52,259 Mom. 552 00:57:52,260 --> 00:57:54,095 When did you plan on telling me? 553 00:57:54,096 --> 00:57:56,514 - Tell you what? - That you're moving out. 554 00:57:56,515 --> 00:57:58,224 Eti's mom told me. 555 00:57:58,225 --> 00:58:00,518 She found you the house you were looking for. 556 00:58:00,519 --> 00:58:03,688 You know things have been bad between Tzipie and me since... 557 00:58:03,689 --> 00:58:06,440 Your generation, you split up over everything! 558 00:58:06,441 --> 00:58:08,025 Mom, it's not over everything! 559 00:58:08,026 --> 00:58:09,735 Especially at a time like this... 560 00:58:09,736 --> 00:58:12,571 you're supposed to support each other, not split up. 561 00:58:12,572 --> 00:58:15,571 In our day it wasn't like that. Marriage was forever. 562 00:58:30,674 --> 00:58:33,502 If you have something to say, now's the time. 563 00:58:38,390 --> 00:58:40,513 You have to stop this insanity. 564 00:58:41,393 --> 00:58:42,936 You must believe me. 565 00:58:44,396 --> 00:58:46,355 It might look like I'm enjoying this 566 00:58:46,356 --> 00:58:50,436 and maybe I am in a way... 567 00:58:50,694 --> 00:58:54,238 but believe me, I'd be happy to stop breaking your fingers. 568 00:58:54,239 --> 00:58:57,283 Now, would you please start talking? 569 00:58:57,284 --> 00:58:59,157 Talking about what? 570 00:59:01,246 --> 00:59:03,914 - I really didn't do it. - They say it gets much easier 571 00:59:03,915 --> 00:59:05,875 after the second finger. 572 00:59:05,876 --> 00:59:07,749 Wait, wait! 573 00:59:12,507 --> 00:59:14,801 What's the point of all this? Huh? 574 00:59:17,345 --> 00:59:19,388 If you torture someone long enough... 575 00:59:20,348 --> 00:59:21,970 he'll confess to anything. 576 00:59:25,353 --> 00:59:27,226 What if I didn't do it? 577 00:59:28,398 --> 00:59:29,724 Hmm? 578 00:59:31,234 --> 00:59:33,311 What if you're making a horrible mistake? 579 00:59:34,613 --> 00:59:37,031 Do you really want to lose your job? 580 00:59:37,032 --> 00:59:38,908 I already did, thanks to you. 581 00:59:38,909 --> 00:59:41,578 Wait a sec. Listen to me. 582 00:59:43,663 --> 00:59:45,490 If you continue this... 583 00:59:47,626 --> 00:59:49,453 there's no going back. 584 00:59:53,215 --> 00:59:55,417 I have a daughter of my own. 585 00:59:56,635 --> 00:59:58,462 Why would I do that? 586 01:00:01,389 --> 01:00:02,966 You're a dad too, aren't you? 587 01:00:05,644 --> 01:00:09,018 If you're a dad too, then you know what I'm talking about. 588 01:00:09,272 --> 01:00:11,145 I have no idea what you're talking about. 589 01:00:13,151 --> 01:00:16,521 I'm talking about how everything changes when you become a dad. 590 01:00:18,949 --> 01:00:20,696 The first time they... 591 01:00:21,743 --> 01:00:23,445 smile at you. 592 01:00:26,289 --> 01:00:30,915 That moment you swear you won't let anyone hurt them. 593 01:00:34,548 --> 01:00:35,965 Please... 594 01:00:37,259 --> 01:00:40,133 I just want to go home to my little girl. 595 01:00:48,770 --> 01:00:52,481 Mom, we've been talking for five minutes. I need to get going. 596 01:00:52,482 --> 01:00:56,235 I want to see your new home. Your dad and I are coming over. 597 01:00:56,236 --> 01:00:58,070 This isn't a good time. 598 01:00:58,071 --> 01:01:00,406 I'm... a bit sick. 599 01:01:00,407 --> 01:01:03,033 Sick? And who's taking care of you? 600 01:01:03,034 --> 01:01:06,537 - I'm 45. I don't need a nanny. - Yoram! 601 01:01:06,538 --> 01:01:08,911 Your son is sick. We're going over right now. 602 01:01:09,583 --> 01:01:12,501 - Give me the address. - I'm not giving you the address. 603 01:01:12,502 --> 01:01:15,838 - I'll ask Eti's mom to tell me. - It's near an Arab village. 604 01:01:15,839 --> 01:01:18,716 It's a dangerous drive at night. You're not coming. 605 01:01:18,717 --> 01:01:21,260 - You're not giving me the address? - No! 606 01:01:21,261 --> 01:01:23,596 Just so you know, you broke my heart. 607 01:01:23,597 --> 01:01:26,471 - Mom! - Now I'm angry. Goodbye. 608 01:01:41,156 --> 01:01:42,653 Where were we? 609 01:01:45,744 --> 01:01:48,078 I see you didn't make much progress. 610 01:01:48,079 --> 01:01:49,038 Yeah. 611 01:01:49,039 --> 01:01:50,915 I figured I'd let his adrenaline level go down... 612 01:01:50,916 --> 01:01:52,868 so that he feels the pain all over again. 613 01:01:53,960 --> 01:01:55,958 You should've been a doctor. 614 01:01:57,756 --> 01:02:01,051 Unlike you, I feel we've lost precious time. 615 01:02:02,719 --> 01:02:04,546 But it's okay. 616 01:02:05,096 --> 01:02:08,470 I know how we can make up for lost time. 617 01:02:19,402 --> 01:02:21,111 What are you doing? 618 01:02:21,112 --> 01:02:23,531 - Aren't we going overboard? - Say what? 619 01:02:30,789 --> 01:02:32,331 Ah. 620 01:02:32,332 --> 01:02:35,001 You two were talking when I was upstairs. 621 01:02:36,795 --> 01:02:38,918 He must've gotten you thinking. 622 01:02:40,298 --> 01:02:41,750 He's good. 623 01:02:42,801 --> 01:02:44,469 You're good. 624 01:02:55,772 --> 01:02:57,940 What, are you going to kill me now too? 625 01:02:58,233 --> 01:03:01,235 It would be stupid of me to kill the cop that kidnapped... 626 01:03:01,236 --> 01:03:04,697 abused and executed the prime suspect. 627 01:03:04,698 --> 01:03:07,658 - I'm not stupid. - Okay. 628 01:03:07,659 --> 01:03:09,782 This isn't funny. Put the gun down. 629 01:03:14,499 --> 01:03:16,201 Get some rest. 630 01:04:51,012 --> 01:04:52,134 Okay. 631 01:04:53,681 --> 01:04:56,475 Now I'm ready to hear what you have to tell me. 632 01:05:01,022 --> 01:05:02,940 You look angry. 633 01:05:04,275 --> 01:05:05,727 Are you angry? 634 01:05:19,624 --> 01:05:22,247 Please, you have to stop this. 635 01:05:23,795 --> 01:05:25,997 I have a daughter of my own. 636 01:05:26,923 --> 01:05:28,215 So what? 637 01:05:29,467 --> 01:05:31,760 Am I supposed to feel sympathy? 638 01:05:31,761 --> 01:05:33,508 Mercy? 639 01:05:35,098 --> 01:05:37,891 Is that haw you softened sleeping beauty over here? 640 01:05:37,892 --> 01:05:39,935 By speaking about your daughter? 641 01:05:42,021 --> 01:05:43,730 I'm a dad too. 642 01:05:43,731 --> 01:05:45,566 Why would I do this to a little girl? 643 01:05:45,567 --> 01:05:47,901 I really don't know. 644 01:05:47,902 --> 01:05:50,779 Perhaps you can enlighten me. 645 01:05:50,780 --> 01:05:55,114 Why would a father do something like this to someone else's daughter? 646 01:05:56,369 --> 01:05:58,120 It was her birthday yesterday. 647 01:05:58,121 --> 01:06:00,699 I'm sure it was very exciting. 648 01:06:02,500 --> 01:06:05,874 I bet you had balloons and lit candles. 649 01:06:06,880 --> 01:06:08,502 Was there a cake too? 650 01:06:11,092 --> 01:06:14,546 I'm sure you didn't put the secret ingredient in that cake. 651 01:06:15,889 --> 01:06:18,342 Or do you like to touch your own daughter too? 652 01:06:19,434 --> 01:06:20,976 Shut your mouth. 653 01:06:20,977 --> 01:06:23,812 Or do you have rules? 654 01:06:23,813 --> 01:06:27,267 You only touch other people's daughters. 655 01:06:31,946 --> 01:06:33,944 I never touched your daughter. 656 01:06:36,326 --> 01:06:38,199 You may continue. 657 01:06:48,004 --> 01:06:49,626 Okay. 658 01:07:29,295 --> 01:07:30,792 It's the cake. 659 01:07:31,673 --> 01:07:33,375 I'll be right back. 660 01:07:44,769 --> 01:07:47,097 We'll let you cool off a bit. 661 01:07:58,741 --> 01:08:01,285 No! No! No! 662 01:08:02,537 --> 01:08:06,617 No! 663 01:08:15,592 --> 01:08:18,511 Great. Now you wake him up. 664 01:08:22,557 --> 01:08:26,685 Suppose you break loose... what's your next step? 665 01:08:26,686 --> 01:08:28,437 Untie me! 666 01:08:28,438 --> 01:08:30,481 It won't happen. 667 01:08:35,069 --> 01:08:37,271 No! 668 01:09:15,276 --> 01:09:16,648 Peace be upon you. 669 01:09:17,695 --> 01:09:20,280 Upon you be peace. 670 01:09:20,281 --> 01:09:22,984 Could you roll me one? 671 01:09:24,869 --> 01:09:26,321 Take mine. 672 01:09:27,497 --> 01:09:29,540 I'll roll another one. 673 01:09:53,481 --> 01:09:54,898 Thank you very much. 674 01:09:55,775 --> 01:09:57,484 Is that it? 675 01:09:57,485 --> 01:10:00,234 I just wanted one drag. My wife doesn't let me. 676 01:10:01,572 --> 01:10:03,399 Your wife, huh? 677 01:10:07,245 --> 01:10:10,494 - Well, good-bye. - Good-bye. 678 01:10:50,204 --> 01:10:54,500 I put one candle. At our age, many candles would be impolite. 679 01:10:56,169 --> 01:10:57,666 Want to blow it out? 680 01:10:59,630 --> 01:11:02,754 You don't have to. I'll do it. Make a wish. 681 01:11:07,972 --> 01:11:11,221 Did you make a wish? Don't tell me. 682 01:11:16,773 --> 01:11:18,190 Would you look at that? 683 01:11:18,191 --> 01:11:20,610 We never get a break. 684 01:11:51,432 --> 01:11:54,101 God damn it. 685 01:12:01,484 --> 01:12:04,611 - What are you doing here? - Ask your mom. 686 01:12:04,612 --> 01:12:07,364 As soon as she heard you're sick, she made some soup. 687 01:12:07,365 --> 01:12:10,033 - Can I come in? - Sure. 688 01:12:10,034 --> 01:12:12,487 Come in, come in. 689 01:12:18,793 --> 01:12:21,041 You have a stove? 690 01:12:37,019 --> 01:12:40,647 - Can I be honest, son? - Always. 691 01:12:40,648 --> 01:12:44,025 Your mom thinks you're losing it. 692 01:12:44,026 --> 01:12:46,069 She's worried for nothing. 693 01:12:46,070 --> 01:12:47,863 I'm starting to think she's right. 694 01:12:47,864 --> 01:12:49,114 Dad! 695 01:12:49,115 --> 01:12:51,533 You left your home, moved to a hellhole. 696 01:12:51,534 --> 01:12:53,994 Pardon me, but... a hellhole surrounded by Arabs. 697 01:12:53,995 --> 01:12:55,912 Does that sound normal to you? 698 01:12:55,913 --> 01:12:58,540 I just wanted to get away. 699 01:12:58,541 --> 01:13:00,917 Are you trying to kill your mother? 700 01:13:00,918 --> 01:13:04,087 - Of course not, dad. - Because you're killing her. 701 01:13:04,088 --> 01:13:06,086 No, I'm not! 702 01:13:08,342 --> 01:13:09,759 Are you bleeding? 703 01:13:11,554 --> 01:13:13,472 - What? - Bleeding, bleeding. 704 01:13:14,515 --> 01:13:16,513 Look at your lovely shirt. 705 01:13:20,313 --> 01:13:22,641 I was painting something downstairs in the basement. 706 01:13:24,317 --> 01:13:26,019 While you're sick? 707 01:13:26,235 --> 01:13:27,561 Yes! 708 01:13:27,778 --> 01:13:29,946 But why red? 709 01:13:31,115 --> 01:13:33,909 - Red is for girls. - Dad. 710 01:13:33,910 --> 01:13:37,910 Whatever. I don't get your generation anyway. 711 01:13:39,081 --> 01:13:41,033 I think the soup is ready. 712 01:13:42,251 --> 01:13:45,079 Come, let's have something to eat. 713 01:14:35,471 --> 01:14:38,299 Nothing beats mom's soup, right, Gidin'ka? 714 01:14:44,897 --> 01:14:46,606 What was that, Gidi? 715 01:14:46,607 --> 01:14:49,192 On top of Arabs, you have rats here too? 716 01:14:49,193 --> 01:14:52,445 - Forget it. It's nothing. - Nothing? 717 01:14:52,446 --> 01:14:54,781 You've got one hell of a rat there. 718 01:14:54,782 --> 01:14:58,034 Okay, I'll go check it out. 719 01:14:58,035 --> 01:15:00,738 - Should I come with you? - There's no need. 720 01:15:02,415 --> 01:15:05,041 I think I can manage. 721 01:15:05,042 --> 01:15:06,751 Don't be a wise guy! 722 01:15:06,752 --> 01:15:08,750 Finish your soup, daddy. 723 01:15:38,576 --> 01:15:41,077 My dad came to visit. 724 01:15:41,078 --> 01:15:43,747 I suggest you keep it down. 725 01:15:45,166 --> 01:15:47,494 Nod your head if you understand. 726 01:16:04,310 --> 01:16:05,557 Do you understand? 727 01:16:13,903 --> 01:16:17,280 How about you? Do you understand? 728 01:16:17,281 --> 01:16:19,483 What's going on, Gidi? 729 01:16:22,078 --> 01:16:24,280 You almost killed me, dad. 730 01:16:33,339 --> 01:16:36,424 - What's going on here? - It's nothing. 731 01:16:36,425 --> 01:16:38,047 Go upstairs. 732 01:16:39,762 --> 01:16:43,466 I'm not going upstairs until you tell me what's going on! 733 01:16:46,185 --> 01:16:48,183 I think that's all of them. 734 01:16:49,355 --> 01:16:51,523 You've lost it. Completely. 735 01:16:54,443 --> 01:16:57,192 Dad, go upstairs. I'll tell you everything. 736 01:17:07,289 --> 01:17:09,332 I don't understand you. 737 01:17:09,333 --> 01:17:11,209 I don't expect you to understand. 738 01:17:11,210 --> 01:17:12,961 You're throwing your life away. 739 01:17:12,962 --> 01:17:16,089 What life, dad? Mika is dead. 740 01:17:16,090 --> 01:17:18,299 I know. 741 01:17:18,300 --> 01:17:21,010 But your mom is still alive. 742 01:17:21,011 --> 01:17:23,134 This will kill her. 743 01:17:25,015 --> 01:17:28,101 It's not too late to back down, son. 744 01:17:28,102 --> 01:17:30,145 I'm going through with this, dad. 745 01:17:30,146 --> 01:17:33,896 - Gidi, please. - You know why Tzipie left me? 746 01:17:34,900 --> 01:17:36,484 I'm not getting involved. 747 01:17:36,485 --> 01:17:39,279 Some things are between a man and his wife. 748 01:17:39,738 --> 01:17:43,317 I was supposed to pick Mika up the day he took her from me... 749 01:17:44,910 --> 01:17:46,453 but I forgot. 750 01:17:47,371 --> 01:17:49,414 You know why I forgot? 751 01:17:49,748 --> 01:17:51,621 Because I was with my secretary. 752 01:17:53,794 --> 01:17:55,712 Gidin'ka. 753 01:17:55,713 --> 01:17:58,965 And while she was giving me a blowjob, Tzipie called to say... 754 01:17:58,966 --> 01:18:02,760 that they called from school... because I forgot to pick up Michaela. 755 01:18:02,761 --> 01:18:05,134 Now do you get it, dad? 756 01:18:06,098 --> 01:18:07,641 I put Mika... 757 01:18:08,893 --> 01:18:12,228 - ...in his hands. - Don't say that. 758 01:18:12,229 --> 01:18:15,190 No father should have to bury his child. 759 01:18:15,191 --> 01:18:18,067 But if I'm already being punished for my bad deeds... 760 01:18:18,068 --> 01:18:20,441 and I've done plenty in my time... 761 01:18:22,323 --> 01:18:25,658 then at least I'll take that son of a bitch with me. 762 01:18:25,659 --> 01:18:29,951 But not before he tells me where... he buried the head of my daughter. 763 01:18:30,497 --> 01:18:32,119 Your granddaughter. 764 01:18:33,167 --> 01:18:35,040 I owe that to Tzipie. 765 01:18:36,462 --> 01:18:39,666 No mother should have to bury a headless daughter. 766 01:18:41,091 --> 01:18:44,761 Is there no way to talk you out of this? 767 01:18:44,762 --> 01:18:45,963 No, daddy. 768 01:18:47,640 --> 01:18:49,137 Not this time. 769 01:19:10,871 --> 01:19:13,995 Psst. Hey. Hey. 770 01:19:15,000 --> 01:19:16,122 Can you hear me? 771 01:19:18,254 --> 01:19:21,256 Next time he asks you where his daughter's head is, answer him. 772 01:19:21,257 --> 01:19:24,884 - But I don't know. - That's not the point! 773 01:19:24,885 --> 01:19:26,511 We're dealing with a nutcase. 774 01:19:26,512 --> 01:19:28,885 Just name a place, buy us some time. 775 01:19:32,101 --> 01:19:33,427 Got it? 776 01:19:38,023 --> 01:19:40,024 Just don't tell him right away. 777 01:19:40,025 --> 01:19:41,522 Take some pain first. 778 01:19:42,403 --> 01:19:44,071 Take some pain first? 779 01:19:46,240 --> 01:19:49,492 Yes, for a bit, so that he doesn't get suspicious. 780 01:19:49,493 --> 01:19:51,821 And then tell him. Understood? 781 01:19:52,830 --> 01:19:54,077 Understood?! 782 01:19:54,957 --> 01:19:56,249 Mm-hmm. 783 01:20:01,630 --> 01:20:03,457 So what's the plan? 784 01:20:04,758 --> 01:20:07,927 - What? - I want to help. 785 01:20:07,928 --> 01:20:11,639 - What do you mean "help?" - I gather he's not talking. 786 01:20:11,640 --> 01:20:13,599 Come on, dad. 787 01:20:13,600 --> 01:20:15,476 Go home to mom. 788 01:20:15,477 --> 01:20:18,430 I'm not leaving until he talks. 789 01:20:20,774 --> 01:20:22,859 Then tell mom you're sleeping over. 790 01:20:22,860 --> 01:20:24,812 The bastard won't be talking any time soon. 791 01:20:28,866 --> 01:20:31,489 Have you done the fire test yet? 792 01:20:32,369 --> 01:20:34,871 "Fire test?" 793 01:20:34,872 --> 01:20:38,750 They don't teach you anything in the army these days, huh? 794 01:20:38,751 --> 01:20:42,211 If there's one thing I learned while serving in the army... 795 01:20:42,212 --> 01:20:44,589 is that, much like animals... 796 01:20:44,590 --> 01:20:47,714 what scares people the most is fire. 797 01:20:48,761 --> 01:20:50,588 Fire, you say. 798 01:20:52,639 --> 01:20:55,092 I need a blowtorch. 799 01:21:56,286 --> 01:21:59,786 So you're the son of a bitch who killed my granddaughter. 800 01:22:04,837 --> 01:22:08,507 What kind of monster would do such a thing? 801 01:22:09,466 --> 01:22:11,342 What are you doing? 802 01:22:11,343 --> 01:22:15,680 Patience. You'll know everything soon enough. 803 01:22:15,681 --> 01:22:19,351 Gidin'ka, will I have to wait much longer? 804 01:22:20,477 --> 01:22:22,475 Sorry, it took me a while to find it. 805 01:22:25,023 --> 01:22:28,693 - Dad, what are you doing? - Defrosting the meat. 806 01:22:28,694 --> 01:22:31,738 That's great, but that's the wrong meat. 807 01:22:34,241 --> 01:22:36,284 That's the cop. 808 01:22:36,285 --> 01:22:38,658 - That's the pedophile. - Ah. 809 01:22:50,507 --> 01:22:53,176 How could I confuse the two? 810 01:22:53,177 --> 01:22:56,512 It never used to happen to me. It's age. 811 01:22:56,513 --> 01:22:59,140 It does terrible things to the mind. 812 01:22:59,141 --> 01:23:01,559 Your mind is fine, dad. 813 01:23:01,560 --> 01:23:03,644 I can understand your confusion. 814 01:23:03,645 --> 01:23:07,106 - You're just saying that. - No, I can really understand. 815 01:23:07,107 --> 01:23:09,605 He looks more like a pedophile than him. 816 01:23:12,779 --> 01:23:15,948 This one looks like he couldn't hurt a fly. 817 01:23:15,949 --> 01:23:18,277 That's why he hurts little girls. 818 01:23:34,218 --> 01:23:36,385 What are you doing? 819 01:23:36,386 --> 01:23:39,089 I hear you're not talking to my son. 820 01:23:40,098 --> 01:23:42,892 I told him I didn't do it. 821 01:23:44,061 --> 01:23:45,934 Now I'm telling you the same. 822 01:23:47,231 --> 01:23:50,650 Could you talk to him? Calm him down? 823 01:23:50,651 --> 01:23:53,694 You have my word that I'll talk to him... 824 01:23:53,695 --> 01:23:56,865 but first I want you to answer one question. 825 01:23:57,783 --> 01:23:59,784 Look at me. 826 01:23:59,785 --> 01:24:02,787 If I knew something, don't you think I'd tell him by now? 827 01:24:02,788 --> 01:24:04,205 Maybe. 828 01:24:05,165 --> 01:24:07,834 But just to be on the safe side... 829 01:24:09,002 --> 01:24:12,706 I'll ask one more time. 830 01:24:14,258 --> 01:24:15,755 Gidin'ka... 831 01:24:17,803 --> 01:24:19,630 the blowtorch. 832 01:24:25,561 --> 01:24:28,479 Are you going to tell me where you... 833 01:24:28,480 --> 01:24:30,841 buried my granddaughter's head? 834 01:24:36,947 --> 01:24:38,740 I really don't know. 835 01:25:01,346 --> 01:25:03,093 No! 836 01:25:27,122 --> 01:25:29,624 You smell that, Gidin'ka? 837 01:25:29,625 --> 01:25:32,418 It smells like a barbeque. 838 01:25:32,419 --> 01:25:35,921 You have no idea how much I've missed that smell. 839 01:25:35,922 --> 01:25:38,716 His mom turned me into a vegetarian... 840 01:25:38,717 --> 01:25:40,635 because of my high cholesterol. 841 01:25:43,013 --> 01:25:46,262 Oh, I could go on all night! 842 01:25:47,934 --> 01:25:49,852 Gidin'ka... 843 01:25:49,853 --> 01:25:53,064 I remember you loved hot dogs as a kid. 844 01:25:53,065 --> 01:25:56,986 - Do you still like hot dogs? - Who doesn't? 845 01:26:06,912 --> 01:26:10,787 No! No, I'll talk! I'll talk! 846 01:26:14,544 --> 01:26:16,712 I told you, Gidin'ka. 847 01:26:16,713 --> 01:26:19,837 When it comes to the balls, everyone talks. 848 01:26:33,814 --> 01:26:35,561 Talk. 849 01:26:37,275 --> 01:26:39,276 The girl... 850 01:26:39,277 --> 01:26:42,105 She's buried in a derelict greenhouse... 851 01:26:43,198 --> 01:26:45,321 five hundred yards behind the school... 852 01:26:46,535 --> 01:26:48,362 where the new wing is being built... 853 01:26:49,454 --> 01:26:51,327 in the southern corner... 854 01:26:52,958 --> 01:26:55,286 right underneath a fan. 855 01:26:59,339 --> 01:27:01,291 See? 856 01:27:02,843 --> 01:27:04,920 Where there's a will, there's a way. 857 01:27:17,649 --> 01:27:20,773 I think I earned you today. 858 01:27:22,279 --> 01:27:25,948 Gidin'ka, don't tell your mother about this, okay? 859 01:27:25,949 --> 01:27:28,325 It'll be our little secret. 860 01:27:28,326 --> 01:27:30,403 You're full of surprises today, huh? 861 01:27:31,288 --> 01:27:33,164 Dad... 862 01:27:33,165 --> 01:27:35,788 I need you to watch over these two until I get back. 863 01:27:37,419 --> 01:27:39,621 You can trust me. 864 01:28:18,585 --> 01:28:20,128 My wife. 865 01:28:21,588 --> 01:28:24,173 - Hello, Malka! - Hello. 866 01:28:24,174 --> 01:28:26,634 Can you hear me? 867 01:28:26,635 --> 01:28:30,346 - Do you know what time it is? - I do, I do. 868 01:28:30,347 --> 01:28:32,473 Why didn't you call to say you'd be late? 869 01:28:32,474 --> 01:28:34,600 I was busy with our son. 870 01:28:34,601 --> 01:28:37,102 How's he feeling? Did you have soup? 871 01:28:37,103 --> 01:28:39,355 We did. It was delicious. 872 01:28:39,356 --> 01:28:41,816 So what are you doing there? Are you smoking again? 873 01:28:41,817 --> 01:28:44,151 Of course not. 874 01:28:44,152 --> 01:28:47,279 Did you take your pill? 875 01:28:47,280 --> 01:28:49,490 - I forgot. - Of course you did! 876 01:28:49,491 --> 01:28:51,659 If I'm not there to remind you, who will? 877 01:28:51,660 --> 01:28:56,080 Take it now and eat something solid beforehand. 878 01:28:56,081 --> 01:28:58,082 Okay, Malka. Okay. 879 01:28:58,083 --> 01:29:00,752 Otherwise you'll have gas all night. 880 01:29:02,587 --> 01:29:06,131 Well, I'm going to sleep. Be quiet when you come to bed. 881 01:29:06,132 --> 01:29:09,134 I promise, Malka. Good night. 882 01:29:09,135 --> 01:29:11,679 I'll be as quiet as a cricket. 883 01:29:26,319 --> 01:29:28,445 Something solid. 884 01:29:28,446 --> 01:29:31,490 Where will I find something solid? 885 01:29:34,077 --> 01:29:36,787 This place is like a student dorm. 886 01:29:36,788 --> 01:29:38,747 Bingo! 887 01:29:38,748 --> 01:29:40,916 Cake with frosting! 888 01:29:45,255 --> 01:29:46,714 Mmm! 889 01:29:46,715 --> 01:29:48,087 Not bad. 890 01:29:49,342 --> 01:29:50,759 Not bad at all. 891 01:30:08,028 --> 01:30:11,405 Hope you're not mad at me for not offering you some. 892 01:30:11,406 --> 01:30:15,452 I have to eat some solid food before taking my pill. 893 01:33:08,917 --> 01:33:11,666 Never cuff a cop. 894 01:33:24,099 --> 01:33:26,141 Come on, untie me. 895 01:33:26,142 --> 01:33:28,352 No, in your condition you'd only slow me down. 896 01:33:28,353 --> 01:33:31,855 But I did what you asked me to do, I bought us some time. Untie me. 897 01:33:31,856 --> 01:33:34,775 Listen, I'm going to get help. I'll be right back. 898 01:33:34,776 --> 01:33:36,777 Don't leave me with this lunatic! 899 01:33:36,778 --> 01:33:39,458 He won't find anything there. He'll come back and slaughter me! 900 01:35:00,820 --> 01:35:02,693 You have to help me. 901 01:35:11,664 --> 01:35:13,366 Why did You stop? 902 01:35:15,752 --> 01:35:17,750 I have to know. 903 01:35:18,838 --> 01:35:20,039 To know what? 904 01:35:24,510 --> 01:35:28,055 - Look me in the eye. - You can't be serious. 905 01:35:28,056 --> 01:35:30,724 He'll be back any minute now. 906 01:35:30,725 --> 01:35:34,019 - Did you do it? - I didn't do a thing. 907 01:35:34,020 --> 01:35:35,893 Untie me! 908 01:35:43,404 --> 01:35:46,027 If you don't release me now, you're making a big mistake. 909 01:35:50,161 --> 01:35:52,489 You'll regret it for the rest of your life. 910 01:37:18,916 --> 01:37:20,208 Good evening. 911 01:37:22,253 --> 01:37:25,464 Why do you Jews always think that we all want to kill you? 912 01:37:25,465 --> 01:37:29,676 No, not at all, but... you know how it is. 913 01:37:29,677 --> 01:37:31,511 Yes, unfortunately I do. 914 01:37:31,512 --> 01:37:34,890 Yeah. Say... 915 01:37:34,891 --> 01:37:37,309 you wouldn't have a cellphone, would you? 916 01:37:37,310 --> 01:37:39,311 Why not? Because we're primitive? 917 01:37:39,312 --> 01:37:42,647 - No, why do you say that? - Isn't that what you think? 918 01:37:42,648 --> 01:37:44,816 Nut at all. If anybody's primitive here, it's us. 919 01:37:44,817 --> 01:37:47,736 You people have the right idea. 920 01:37:52,992 --> 01:37:54,990 - May I? - Yes, sure. 921 01:37:56,871 --> 01:37:58,580 Thank you. 922 01:37:58,581 --> 01:38:00,582 An iPhone, huh? 923 01:38:00,583 --> 01:38:03,251 - 4S. - Nice. Thanks. 924 01:38:03,252 --> 01:38:05,079 You're a life saver. 925 01:38:08,508 --> 01:38:10,550 - Tsvika's office. - Who is it? Rona? 926 01:38:10,551 --> 01:38:13,136 - Efrat. - It's Micki. Put Tsvika on the phone. 927 01:38:13,137 --> 01:38:14,930 He's been looking everywhere for you. 928 01:38:14,931 --> 01:38:16,974 That's why I called. Put him on. 929 01:38:25,983 --> 01:38:27,609 Do you know how long I've been looking for you? 930 01:38:27,610 --> 01:38:30,070 - Listen, Tsvika. - No, Micki, you listen! 931 01:38:30,071 --> 01:38:32,739 - Your wife is here. She's hysterical. - What? 932 01:38:32,740 --> 01:38:35,033 Is it Micki? Give me the phone. 933 01:38:35,034 --> 01:38:37,619 - Micki, where is she? - Where's who? 934 01:38:37,620 --> 01:38:40,330 Your daughter! She's not answering her cellphone... 935 01:38:40,331 --> 01:38:43,500 - ...and you're not answering yours. - She's not answering? 936 01:38:43,501 --> 01:38:46,420 Not since you picked her up from ballet class. 937 01:38:46,421 --> 01:38:48,505 I thought those days were behind us. 938 01:38:48,506 --> 01:38:51,084 Do you hear me? 939 01:38:57,515 --> 01:38:59,012 Is everything okay? 940 01:40:12,590 --> 01:40:13,916 Dad? 941 01:40:31,067 --> 01:40:33,860 Dad? 942 01:40:33,861 --> 01:40:35,062 Dad. 943 01:40:50,086 --> 01:40:53,631 Don't worry. I'll do it quickly. 944 01:41:21,284 --> 01:41:24,579 It's a little rusty, but it'll do the job. 945 01:41:25,663 --> 01:41:27,581 No, no, no! 946 01:41:42,513 --> 01:41:45,808 Enough, son. That's enough. 947 01:41:48,853 --> 01:41:51,852 - Stop right there. - What have you done? 948 01:41:52,773 --> 01:41:54,816 You're insane! 949 01:41:56,944 --> 01:41:59,154 I don't think that will help. 950 01:41:59,155 --> 01:42:02,449 He mustn't die! Get me something to stop the bleeding! 951 01:42:02,450 --> 01:42:05,869 Gidi, I suggest you run quickly, before the police get here. 952 01:42:05,870 --> 01:42:07,590 Are you people listening to me? 953 01:42:09,248 --> 01:42:12,577 Where did you hide my daughter? 954 01:42:14,045 --> 01:42:15,747 Your daughter? 955 01:42:16,756 --> 01:42:18,458 Please, tell me where she is. 956 01:42:19,383 --> 01:42:21,176 What did you do with her? 957 01:42:26,140 --> 01:42:27,683 What do we do? 958 01:42:37,652 --> 01:42:39,194 Get a piece of paper! 959 01:42:39,195 --> 01:42:41,029 Some paper and a pen. 960 01:42:41,030 --> 01:42:43,858 Gidi, bring something. 961 01:44:35,311 --> 01:44:37,854 Hello. 962 01:44:37,855 --> 01:44:39,439 - Tsvika. - Yes? 963 01:44:39,440 --> 01:44:41,691 - We're done here. - Did you find anything? 964 01:44:41,692 --> 01:44:43,485 No, we didn't find anything. 965 01:44:43,486 --> 01:44:46,235 - Wrap it up, then. - Yes, I'm leaving. 64433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.