All language subtitles for Beyond The Blackboard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 "Beyond the blackboard" 2 00:00:03,501 --> 00:00:07,001 "Más allá de la pizarra" 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,614 Muy bien gente, ése fue el último 4 00:00:09,615 --> 00:00:12,950 Hoy vamos a hablar acerca de nuestro pueblo originario: Utah 5 00:00:12,951 --> 00:00:14,486 Tengo algo especial... 6 00:00:14,487 --> 00:00:17,121 < Siempre quise ser una docente > 7 00:00:17,122 --> 00:00:18,974 < Siempre me gustaron los mapas enormes > 8 00:00:18,975 --> 00:00:22,694 < y el aroma de los libros nuevos > 9 00:00:22,695 --> 00:00:23,662 ...exámen. 10 00:00:23,663 --> 00:00:25,296 Espero que hayan estudiado. 11 00:00:25,297 --> 00:00:28,233 Ya sé que usted lo hizo, señorita Stacey. 12 00:00:28,234 --> 00:00:31,036 < Me encantaba escribir mi nombre encima de la hoja, > 13 00:00:31,037 --> 00:00:32,437 < mientras imaginaba que era alguien importante. > 14 00:00:32,438 --> 00:00:36,474 ... y alguno de los otros planetas, también. 15 00:00:36,475 --> 00:00:37,609 Bueno, alumnos, 16 00:00:37,610 --> 00:00:41,212 aquí tenemos una imágen de la tierra vista desde el espacio exterior. 17 00:00:42,048 --> 00:00:43,848 Esta es una foto de Marte. 18 00:00:43,849 --> 00:00:46,351 < La escuela era el lugar que me deba la seguridad para vislumbrar > 19 00:00:46,352 --> 00:00:48,086 < quién quería ser. > 20 00:00:48,087 --> 00:00:51,156 Esta es una imágen de nuestro sistema solar muy, muy lejos en el espacio. 21 00:00:51,157 --> 00:00:53,124 Oye. No manejo el tiempo. 22 00:00:53,125 --> 00:00:57,028 No me voy a las 5:00 y voy corriendo a casa, a ver a mi esposa, 23 00:00:57,029 --> 00:00:58,630 que ya no me cocina más! 24 00:01:01,834 --> 00:01:03,518 No me dan tiempo extra! 25 00:01:03,519 --> 00:01:05,270 Es un sueldo! Qué pretendes que haga? no estoy todo el día... 26 00:01:05,271 --> 00:01:06,571 Entonces ven a casa y ayuda! 27 00:01:06,572 --> 00:01:07,906 No estoy todo el día... 28 00:01:21,454 --> 00:01:23,020 Hey, Stacey, buena suerte. 29 00:01:25,124 --> 00:01:27,375 Oye, chica. 30 00:01:33,966 --> 00:01:37,201 < Siempre me gustó la escuela > 31 00:01:37,202 --> 00:01:41,256 < Y cuando cumpli mis 16 > 32 00:01:41,257 --> 00:01:42,974 < Abandoné > 33 00:01:57,490 --> 00:02:00,391 Te has graduado ..mmm.... en Diciembre? 34 00:02:00,392 --> 00:02:01,926 Así es, señor. Efectivamente. 35 00:02:01,927 --> 00:02:04,929 Señorita Bess, pero puedo ver que le ha tomado un largo tiempo hacerlo. 36 00:02:04,930 --> 00:02:07,665 Eh, bueno, emmm, me casé de jóven con mi primer novio de la secundaria, 37 00:02:07,666 --> 00:02:08,900 y abandoné la escuela. 38 00:02:08,901 --> 00:02:10,535 Pero una vez que obtuve mi exámen de equivalencia de la escuela superior, 39 00:02:10,536 --> 00:02:12,837 todo progresó rápidamente. 40 00:02:12,838 --> 00:02:14,472 Aunque balancear el estudio y la familia 41 00:02:14,473 --> 00:02:17,108 requería un poco de flexibilidad. 42 00:02:17,109 --> 00:02:19,444 Como usted podrá saber, no hay demasiados puestos 43 00:02:19,445 --> 00:02:21,146 para alguien recién egresado. 44 00:02:21,147 --> 00:02:23,281 ¿Se siente en condiciones 45 00:02:23,282 --> 00:02:24,849 de enseñar de primero a sexto grado? 46 00:02:24,850 --> 00:02:26,851 Si, señor. 47 00:02:26,852 --> 00:02:28,419 Cada grado... desde el primero al sexto? 48 00:02:28,420 --> 00:02:32,257 Si, totalmente. 49 00:02:32,258 --> 00:02:34,058 Me gusta su entusiasmo, 50 00:02:34,059 --> 00:02:36,161 Lo hago. Necesito el entusiasmo. 51 00:02:36,162 --> 00:02:38,446 Necesito alguien que ame enseñar. 52 00:02:38,447 --> 00:02:39,998 Bueno, yo... yo he querido ser una maestra 53 00:02:39,999 --> 00:02:41,483 desde que tengo uso de memoria. Y estoy preparada. 54 00:02:41,484 --> 00:02:42,600 Nuestro ciclo lectivo comenzó 55 00:02:42,601 --> 00:02:43,501 el 5 de Enero. Ya llevamos 2 semanas 56 00:02:43,502 --> 00:02:44,486 del semestre. 57 00:02:44,487 --> 00:02:46,137 Si le asigno esta clase a usted, 58 00:02:46,138 --> 00:02:48,072 Voy a necesitar su compromiso incondicional 59 00:02:48,073 --> 00:02:49,974 por el resto del año escolar. 60 00:02:49,975 --> 00:02:51,976 Por supuesto. 61 00:02:51,977 --> 00:02:53,912 Tendrá que comenzar mañana mismo. Podría hacerlo? 62 00:02:53,913 --> 00:02:55,964 Está bien. Si, absolutamente. 63 00:02:55,965 --> 00:02:57,916 Aquí tiene la dirección. 64 00:02:58,751 --> 00:02:59,968 Qué escuela es? 65 00:02:59,969 --> 00:03:00,985 Emmm, aún no tiene 66 00:03:00,986 --> 00:03:02,487 un nombre. Es un nuevo programa 67 00:03:02,488 --> 00:03:05,190 para estudiantes sin techo. 68 00:03:05,191 --> 00:03:07,342 Oh, eso es maravilloso. 69 00:03:07,343 --> 00:03:08,660 Si, lo es. 70 00:03:08,661 --> 00:03:11,095 Nuestro docente necesitó un tiempo fuera por razones personales. 71 00:03:11,096 --> 00:03:14,766 Se reportará a la sustituta, la Sra. Trumble, mañana a las 9:00. 72 00:03:14,767 --> 00:03:17,652 Felicitaciones, Señorita Bess 73 00:03:17,653 --> 00:03:19,637 ¿Esto es todo? 74 00:03:19,638 --> 00:03:20,939 Esto es todo. 75 00:03:20,940 --> 00:03:22,473 Gracias. 76 00:03:57,359 --> 00:03:59,410 Listo! 77 00:04:00,346 --> 00:04:02,363 Oye, le preguntaste? 78 00:04:02,364 --> 00:04:03,314 Oye. 79 00:04:03,315 --> 00:04:05,066 Terminado. 80 00:04:05,067 --> 00:04:07,619 ¿Comprendiste toda tu tarea? 81 00:04:07,620 --> 00:04:09,454 ¿Ahora podemos jugar con Brandon? ¿Por favor? 82 00:04:09,455 --> 00:04:12,323 En 33 minutos, 83 00:04:12,324 --> 00:04:14,209 Hay ducha y pijamas. 84 00:04:14,210 --> 00:04:16,661 Bueno! Ven, vamos! 85 00:04:36,582 --> 00:04:38,850 Hola a todos, llegué. 86 00:04:38,851 --> 00:04:39,751 Papi llegó. 87 00:04:39,752 --> 00:04:43,087 Aquí tienes tus anteojos. 88 00:04:43,088 --> 00:04:44,923 Pongánse sus pijamas, si? 89 00:04:44,924 --> 00:04:45,957 ¡Me estoy congelando! 90 00:04:45,958 --> 00:04:47,225 "Harry se rió mientras 91 00:04:47,226 --> 00:04:48,259 "perseguía las burbujas. 92 00:04:48,260 --> 00:04:49,694 "Más burbujas surgieron 93 00:04:49,695 --> 00:04:51,596 "de sus autos, sus aviones y sus zapatos. 94 00:04:51,597 --> 00:04:54,699 "Blup! Hicieron sus libros, y blup! hizo su carrusel. 95 00:04:54,700 --> 00:04:57,735 "Y luego, de repente, una gran burbuja hizo Blup! 96 00:04:57,736 --> 00:04:58,770 "y apareció... 97 00:04:58,771 --> 00:05:00,371 Horsey! 98 00:05:00,372 --> 00:05:02,707 ...Horsey, y lo llevó muy lejos." 99 00:05:02,708 --> 00:05:04,509 Vamos entrando al espacio. Aaaah... 100 00:05:04,510 --> 00:05:06,477 Algún día, iré al espacio. 101 00:05:06,478 --> 00:05:09,213 Mami, estas nerviosa por lo de mañana? 102 00:05:09,214 --> 00:05:11,382 No, no lo estoy. Y sabes por qué? 103 00:05:11,383 --> 00:05:13,084 Porque estoy bien preparada, y cuando estamos bien preparados 104 00:05:13,085 --> 00:05:14,953 y trabajamos duro, 105 00:05:14,954 --> 00:05:16,304 entonces podemos tener confianza. 106 00:05:16,305 --> 00:05:20,124 Mua! Buenas noches. Te quiero. 107 00:05:40,079 --> 00:05:41,996 A ver, ¿en qué mano? 108 00:05:41,997 --> 00:05:43,848 Hmm? ¿Cuál mano? 109 00:05:45,117 --> 00:05:46,283 oh, divertido. 110 00:05:46,284 --> 00:05:48,285 Um, izquierda. 111 00:05:48,286 --> 00:05:49,554 No, derecha, derecha, derecha, derecha, 112 00:05:49,555 --> 00:05:51,589 En realidad, es tan grande, que está en ambas. 113 00:05:51,590 --> 00:05:52,890 ¿Qué es esto? 114¿ 00:05:55,060 --> 00:05:56,427 Es para apilar tus papeles. 115 00:05:56,428 --> 00:05:58,796 Es muy estilo profesor. Gracias! 116 00:05:58,797 --> 00:06:00,648 Mm-hmm. 117 00:06:00,649 --> 00:06:03,334 Mi-mi maestra de segundo grado, la Señorita Linsky, tenía uno de esos, 118 00:06:03,335 --> 00:06:05,303 y... emm.. ella era la mujer de mis sueños. 119 00:06:05,304 --> 00:06:06,304 ¿Ah, si? 120 00:06:06,305 --> 00:06:07,672 Si, hasta que te conocí. 121 00:06:09,375 --> 00:06:10,675 Hey. 122 00:06:11,677 --> 00:06:13,678 Mañana lo vas a hacer fantásticamente. 123 00:06:13,679 --> 00:06:15,780 Gracias! 124 00:06:41,306 --> 00:06:43,524 Yo, no hice nada! 125 00:07:41,417 --> 00:07:43,801 Está perdida? 126 00:07:43,802 --> 00:07:46,421 ¿A dónde te diriges? 127 00:07:52,845 --> 00:07:55,847 Disculpe. yo-yo... 128 00:07:55,848 --> 00:07:57,915 estoy buscando Calle Sur al 600. 129 00:07:57,916 --> 00:07:59,350 ¿Eres la nueva maestra? 130 00:07:59,351 --> 00:08:00,651 Si 131 00:08:00,652 --> 00:08:02,086 Estás en el lugar indicado. 132 00:08:02,087 --> 00:08:03,420 Tengo a la maestra. 133 00:08:03,421 --> 00:08:05,089 ¿Por qué se aleja de mi? 134 00:08:05,090 --> 00:08:06,157 Estaciónese aquí. 135 00:08:06,158 --> 00:08:07,658 Ha! 136 00:08:19,471 --> 00:08:21,606 Hey ¿para qué es esa jaula de alambre? 137 00:08:21,607 --> 00:08:23,574 Es para poner las tareas de los niños. 138 00:08:23,575 --> 00:08:26,244 porque no es suficiente para enjaular a mi hijo. 139 00:08:26,245 --> 00:08:27,462 ¿Cómo te llamas? 140 00:08:27,463 --> 00:08:28,913 Uh, Stacey. 141 00:08:28,914 --> 00:08:31,466 Te ves abominablemente jóven, Stace. ¿Cuántos años tienes? 142 00:08:31,467 --> 00:08:33,417 Ella parece de 16. 143 00:08:33,418 --> 00:08:34,418 17, a lo sumo. Tengo 24. 144 00:08:34,419 --> 00:08:35,286 ¿Cuáles son tus credenciales? 145 00:08:35,287 --> 00:08:36,637 Debemos ver tus credenciales 146 00:08:36,638 --> 00:08:38,389 Si vas a enseñarle a nuestros niños. 147 00:08:38,390 --> 00:08:39,807 Bueno, esta es mi primer... 148 00:08:39,808 --> 00:08:41,726 ¿Qué? ¿Qué acaba de decir? ¿Qué dijiste, Stacey? 149 00:08:41,727 --> 00:08:44,145 Yo... este es mi primer trabajo. 150 00:08:44,146 --> 00:08:45,596 Ah, bien, al menos es honesta. 151 00:08:45,597 --> 00:08:47,598 Cariño, sólo pueder ir hacia arriba. 152 00:08:47,599 --> 00:08:49,934 Joe, ¿Por qué no acompaña a la dama a la escuela? Por aquí. 153 00:08:49,935 --> 00:08:51,819 Me gustan sus zapatos. 154 00:08:53,822 --> 00:08:55,273 Háganse a un lado, amigos. 155 00:08:55,274 --> 00:08:56,774 Viene pasando un profesora. 156 00:08:56,775 --> 00:08:59,476 Gracias. Discúlpeme. 157 00:08:59,477 --> 00:09:00,678 Ugh! 158 00:09:00,679 --> 00:09:01,979 Oh! 159 00:09:02,948 --> 00:09:05,867 Córranse, viene un profesora. 160 00:09:05,868 --> 00:09:07,485 Gracias. 161 00:09:07,486 --> 00:09:08,986 Sígame por aquí. Discupe. 162 00:09:08,987 --> 00:09:10,655 Gracias. 163 00:09:12,291 --> 00:09:14,158 Establezcamos alguna reglas aquí, Hey, Johnny! 164 00:09:14,159 --> 00:09:15,159 ¿Si? 165 00:09:15,160 --> 00:09:16,511 nos llegó la maestra. 166 00:09:16,512 --> 00:09:18,262 Gracias joe. Gracias. 167 00:09:18,263 --> 00:09:19,730 Mira, no me gusta 168 00:09:19,731 --> 00:09:22,350 juzgar un libro por su portada... 169 00:09:22,351 --> 00:09:24,335 pero no hay tolerancia hacia el uso de drogas. 170 00:09:24,336 --> 00:09:26,604 Sin drogas, sin alcohol. 171 00:09:26,605 --> 00:09:27,772 No hay excepciones. 172 00:09:27,773 --> 00:09:29,106 Si estás dopado, estás fuera. 173 00:09:30,742 --> 00:09:32,877 ¿Me entendieron? 174 00:09:32,878 --> 00:09:34,645 Estamos limpios. Estamos bien. 175 00:09:35,914 --> 00:09:37,365 Hola. Soy Johnny. 176 00:09:37,366 --> 00:09:38,816 Hola. Joe, por favor, 177 00:09:38,817 --> 00:09:40,451 ¿podrías ubicar a la Sra Trumble? Gracias. 178 00:09:40,452 --> 00:09:41,819 Disculpe. Mi-mi nombre es Stacey Bess. 179 00:09:41,820 --> 00:09:43,788 Se supone que debiera reportarme a una escuela. 180 00:09:43,789 --> 00:09:45,323 ¿Usted esta a cargo aquí? 181 00:09:45,324 --> 00:09:47,525 No sé si le diría "a cargo", 182 00:09:47,526 --> 00:09:49,894 pero yo estoy aquí y usted está aquí y está en el lugar indicado. 183 00:09:49,895 --> 00:09:52,797 No creo que... Aguante un momento. 184 00:09:52,798 --> 00:09:54,465 La buscaré esta tarde Yo... 185 00:09:54,466 --> 00:09:56,367 Tengo una docena de familias congelándose afuera 186 00:09:56,368 --> 00:09:57,802 y necesito archivarlas. 187 00:09:57,803 --> 00:09:59,537 ¿Puedo usar su teléfono? 188 00:09:59,538 --> 00:10:01,372 Si, marque 9 para tomar línea. 189 00:10:02,407 --> 00:10:04,892 "... un auto nuevo!" 190 00:10:12,234 --> 00:10:13,718 Oficina del Dr. Ross. 191 00:10:13,719 --> 00:10:15,319 Si, con el Dr. Ross, por favor. 192 00:10:15,320 --> 00:10:16,520 ¿Con respecto a...? 193 00:10:16,521 --> 00:10:17,939 uh, es con respecto al hecho que recién me reporto 194 00:10:17,940 --> 00:10:19,490 a mi primer día de trabajo 195 00:10:19,491 --> 00:10:20,992 Y esto--- esto no es una escuela. 196 00:10:20,993 --> 00:10:23,444 Esto es... más como un almacén, 197 00:10:23,445 --> 00:10:26,097 y bueno, es urgente. 198 00:10:26,098 --> 00:10:28,199 Aguarde un minuto. Veré si puedo comunicarla. 199 00:10:28,200 --> 00:10:30,701 ¿Usted es la nueva maestra? 200 00:10:30,702 --> 00:10:33,404 El Dr. Ross no está disponible. ¿Podemos comenzar? 201 00:10:33,405 --> 00:10:36,774 ¿Quisiera dejarle un mensaje Um, llamaré luego, si? 202 00:10:37,709 --> 00:10:39,110 Hola. 203 00:10:42,914 --> 00:10:44,298 ¿Preparada? 204 00:10:44,299 --> 00:10:45,967 Sígame por aquí. 205 00:10:45,968 --> 00:10:48,219 Este es su salón. 206 00:10:51,990 --> 00:10:53,891 Um, ¿dónde estan las chicos? 207 00:10:53,892 --> 00:10:55,993 Recreo. 208 00:10:57,329 --> 00:10:59,830 Estuve rogandoles por semanas que mandaran a alguien. 209 00:10:59,831 --> 00:11:01,932 Y... 210 00:11:03,869 --> 00:11:05,653 Las llaves. 211 00:11:05,654 --> 00:11:07,321 Éstas son para la puerta del costado, 212 00:11:07,322 --> 00:11:09,606 las del pasillo, y del candado de afuera. 213 00:11:09,607 --> 00:11:11,409 Manténgalas cerradas. 214 00:11:11,410 --> 00:11:12,777 ¿Hola? 215 00:11:12,778 --> 00:11:15,546 Hola! Llaves. 216 00:11:18,317 --> 00:11:19,616 Cada mañana, haga un conteo. 217 00:11:19,617 --> 00:11:21,752 Luego pida ese mismo número de vales para almuerzos. 218 00:11:21,753 --> 00:11:24,555 Espere una hora para el conteto. Suelen llegar tarde. 219 00:11:24,556 --> 00:11:26,290 Si sobra algún vale del almuerzo, tírelo, 220 00:11:26,291 --> 00:11:28,259 la asistencia social no desea que las familias se aprovechen 221 00:11:28,260 --> 00:11:29,493 del programa de almuerzos. 222 00:11:29,494 --> 00:11:32,596 No hay director ni consejero, 223 00:11:32,597 --> 00:11:34,999 así que la disciplina es cosa enteramente suya. 224 00:11:35,000 --> 00:11:37,318 ¿Q-qué hay con, em, Johnny? 225 00:11:37,319 --> 00:11:38,569 ¿Qué pasa con él? 226 00:11:38,570 --> 00:11:39,904 Él no trabaja en la escuela. 227 00:11:39,905 --> 00:11:41,805 Su trabajo es conseguirle asilo a esas personas, 228 00:11:41,806 --> 00:11:43,507 pero no hay camas suficientes y las habitaciones no alcanzan, 229 00:11:43,508 --> 00:11:45,159 así que la mitad de los niños 230 00:11:45,160 --> 00:11:47,411 duermieron en los autos anoche. Cuando se descontrolen, 231 00:11:47,412 --> 00:11:50,414 pruebe apagar la luz. Muéstreles alguna película. 232 00:11:50,415 --> 00:11:52,650 Esos son los castigados. A nadie le gusta 233 00:11:52,651 --> 00:11:54,518 ver su nombre en la pizarra. 234 00:11:54,519 --> 00:11:56,554 Y si se ponen muy alborotados, llame a la policía. 235 00:12:01,560 --> 00:12:03,694 ¿Y sobre los libros? 236 00:12:03,695 --> 00:12:05,346 ¿Que libros están usando? 237 00:12:05,347 --> 00:12:08,032 Cuente los niños, póngales un almuerzo en sus panzas, 238 00:12:08,033 --> 00:12:09,633 y mántengalos alejados de la calle. 239 00:12:09,634 --> 00:12:12,703 Si quiere libros, allí hay algunos. 240 00:12:14,072 --> 00:12:16,340 No, no, quise decir libros de texto. 241 00:12:16,341 --> 00:12:17,575 ¿Cuál es su plan de clase? 242 00:12:17,576 --> 00:12:19,944 Hice un plan de clases para seis grados, así que... 243 00:12:19,945 --> 00:12:22,012 ¿No lo estás comprendiendo? Porque siento hostilidad 244 00:12:22,013 --> 00:12:24,749 y no me merezco esa agresión. 245 00:12:24,750 --> 00:12:26,450 No. No, no, no, Yo no, 246 00:12:26,451 --> 00:12:28,085 No estoy siendo hostil. O sea, no me siento hostil. 247 00:12:28,086 --> 00:12:30,654 Bueno. Estoy bien, bien. 248 00:12:30,655 --> 00:12:32,022 Bueno. Vine aquí 249 00:12:32,023 --> 00:12:33,157 como un reemplazo por un día, 250 00:12:33,158 --> 00:12:34,625 y se convirtió en dos semanas en el mísmísimo infierno. 251 00:12:34,626 --> 00:12:36,627 No hay un apoyo de los supuestos padres, 252 00:12:36,628 --> 00:12:38,245 y los niños se portan como animales. 253 00:12:38,246 --> 00:12:40,047 Soy una maestra, pero esto no es enseñar. 254 00:12:40,048 --> 00:12:43,167 Esto es cuidar niños camino al reformatorio. 255 00:12:48,573 --> 00:12:50,975 Así que, buena suerte. 256 00:13:13,698 --> 00:13:15,800 Bueno, entren a clase, todos! 257 00:13:16,918 --> 00:13:19,003 Ding-ding-ding-ding-ding! 258 00:13:19,004 --> 00:13:21,672 Es el sonido de la campana mágica! Vamos! Vengan! 259 00:13:21,673 --> 00:13:25,209 Jovencito, tire ese cigarrillo! No, Sí! 260 00:13:25,210 --> 00:13:27,411 Con usted estoy hablando! Tírelo inmediatamente! 261 00:13:27,412 --> 00:13:29,747 Gracias. Bueno, vengan. Vamos. 262 00:13:29,748 --> 00:13:31,048 Vamos, damas y caballeros, al salón. 263 00:13:31,049 --> 00:13:32,750 ¿A dónde fue la bruja? 264 00:13:32,751 --> 00:13:34,485 La bruja se fue. Vino el payaso. 265 00:13:34,486 --> 00:13:36,086 Vamos! Vamos! Vamos! Vamos! 266 00:13:36,087 --> 00:13:38,923 Vengan! Vengan! Vengan! 267 00:13:40,192 --> 00:13:45,763 Mi nombre es Señorita Bess, y seré su nueva maestra. 268 00:13:45,764 --> 00:13:47,865 Hola. ¿Cómo te llamas? 269 00:13:47,866 --> 00:13:51,368 María. Acabo de llegar. 270 00:13:51,369 --> 00:13:52,837 Hola, María. Yo también soy nueva aquí, 271 00:13:52,838 --> 00:13:54,438 así que, ¿por qué no te sientas? 272 00:13:54,439 --> 00:13:57,041 Es nuestro primer día para ambas. 273 00:13:57,042 --> 00:13:58,676 Sobre tu asiento, por favor. 274 00:14:00,829 --> 00:14:02,279 Siéntate en tu silla. 275 00:14:05,884 --> 00:14:08,419 Gracias. 276 00:14:08,420 --> 00:14:11,055 Mi nombre es Señora Bess, y soy su nueva maestra. 277 00:14:11,056 --> 00:14:12,456 Ya dijo eso. 278 00:14:12,457 --> 00:14:14,958 He traído algunas cositas: 279 00:14:14,959 --> 00:14:18,529 unas cosas para que ustedes, chicos, puedan conocerme. 280 00:14:18,530 --> 00:14:20,064 Es un álbum de fotos. 281 00:14:20,065 --> 00:14:22,533 Esta, aquí, es mi familia. 282 00:14:22,534 --> 00:14:25,536 Mi marido Greg y esa es mi pequeña niña, Nicole, 283 00:14:25,537 --> 00:14:27,137 y mi pequeño Brandon. 284 00:14:27,138 --> 00:14:28,706 ¿Ésa es su casa? 285 00:14:28,707 --> 00:14:32,076 ¿Ésta? Oh, no no, esta-- esta es la pensión 286 00:14:32,077 --> 00:14:33,911 donde pasamos nuestras vacaciones de invierno. 287 00:14:33,912 --> 00:14:35,279 Esquiamos allí, 288 00:14:35,280 --> 00:14:37,581 anduvimos en trineo, hicimos muñecos de nieve. 289 00:14:37,582 --> 00:14:39,884 ¿A alguno de ustedes le gusta hacer muñecos de nieve también? 290 00:14:39,885 --> 00:14:42,520 CHICOS, ¿muñecos de nieve? 291 00:14:42,521 --> 00:14:43,787 ¿Qué es un muñeco de nieve? 292 00:14:43,788 --> 00:14:49,760 Em... ¿Quién quiere compartir lo que hizo en sus vacaciones? 293 00:14:49,761 --> 00:14:51,762 Si. Por favor, cuéntanos. 294 00:14:52,497 --> 00:14:53,831 Fuimos a ver a nuestro papi. 295 00:14:53,832 --> 00:14:55,850 ¿Ah si? ¿Cómo te llamas? Becca. 296 00:14:55,851 --> 00:14:57,234 Becca, ¿Qué cosas divertidas hiciste con tu papá? 297 00:14:57,235 --> 00:14:59,136 Comimos con él, en prision. 298 00:14:59,137 --> 00:15:00,771 Mentira. Si, lo hicimos. 299 00:15:00,772 --> 00:15:02,890 Lo hicimos. Tenían toneladas de comida. 300 00:15:02,891 --> 00:15:04,775 Y Papá noel estaba allí. 301 00:15:04,776 --> 00:15:07,511 Cerrá la boca! Papá Noel no va a las prisiones. 302 00:15:07,512 --> 00:15:10,447 Él esta demasiado ocupado como para ir a las cárceles. 303 00:15:10,448 --> 00:15:11,848 Bien, bien, bien, 304 00:15:11,849 --> 00:15:13,584 Continuemos con la historia. 305 00:15:13,585 --> 00:15:14,869 Eh, mi historia... 306 00:15:17,088 --> 00:15:20,791 Mi historia comenzó con mi amor a la enseñanza. 307 00:15:22,661 --> 00:15:25,195 Es sólo el tren. 308 00:15:25,196 --> 00:15:27,431 No sucede muy a menudo. Mayormente de noche. 309 00:15:44,583 --> 00:15:48,052 Bueno, no, no, no, ¡está bien! ¡No se preocupen! ¡Cálmense! 310 00:15:48,053 --> 00:15:49,987 ¡Sólo retírense hacia atrás! ¡Atrás! 311 00:15:50,906 --> 00:15:51,906 ¡Es un saltador! 312 00:15:51,907 --> 00:15:53,190 Bueno. 313 00:15:53,191 --> 00:15:55,025 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vete, fuera! 314 00:15:55,026 --> 00:15:56,226 Oh, no! 315 00:15:56,227 --> 00:15:57,161 Bueno, bueno, bueno. 316 00:15:57,162 --> 00:15:58,996 Vamos, vamos, vamos...! 317 00:16:02,250 --> 00:16:03,667 Está bien, está bien... 318 00:16:04,169 --> 00:16:05,619 Siéntense. 319 00:16:08,423 --> 00:16:11,408 No gritó ni se asustó. 320 00:16:30,612 --> 00:16:32,896 Siento que no hayamos podido hablar esta mañana. 321 00:16:32,897 --> 00:16:34,331 Cuando afuera se pone frío, 322 00:16:34,332 --> 00:16:37,034 estamos más ocupados. 323 00:16:37,035 --> 00:16:38,369 Entonces, ¿cómo le fué? 324 00:16:38,370 --> 00:16:41,288 Bueno, puse un ladrillo sobre el hueco 325 00:16:41,289 --> 00:16:45,292 que había en el piso, del cual salió una rata corriendo 326 00:16:45,293 --> 00:16:47,494 cuando pasaba el tren. 327 00:16:47,495 --> 00:16:51,815 Y así es como comenzó el día. 328 00:16:51,816 --> 00:16:53,584 Buen trabajo. 329 00:16:55,470 --> 00:16:59,356 ¿Cómo te fué? 330 00:16:59,357 --> 00:17:00,858 Terrible. 331 00:17:00,859 --> 00:17:02,326 Estuve patética. 332 00:17:02,327 --> 00:17:06,180 Era una señora simulando ser una maestra. 333 00:17:06,181 --> 00:17:08,699 Los niños vieron a través de mi. 334 00:17:08,700 --> 00:17:10,601 Bueno, una cosa que definitivamente no funciona aquí 335 00:17:10,602 --> 00:17:14,838 es revolcarse en su propia ansiedad. 336 00:17:17,409 --> 00:17:20,110 No lo estoy haciendo. 337 00:17:20,111 --> 00:17:22,846 No es una crítica, sólo una observación. 338 00:17:26,001 --> 00:17:27,501 Me voy. 339 00:17:29,170 --> 00:17:31,955 Y por si no lo notaste, los chicos quedaron fascinados. 340 00:17:31,956 --> 00:17:36,060 Fascinados. Si, seguro. 341 00:17:36,061 --> 00:17:37,828 Lo hiciste. Estuviste todo el día intentándolo. 342 00:17:37,829 --> 00:17:39,663 Para estos niños, eso significa mucho. 343 00:17:43,852 --> 00:17:45,936 Te veo mañana. 344 00:18:10,912 --> 00:18:12,963 Hola, llegué a casa! 345 00:18:12,964 --> 00:18:15,199 ¡Llegó mami! 346 00:18:15,200 --> 00:18:18,202 Mami se va a asear, si? 347 00:18:18,203 --> 00:18:21,422 ¿Por qué ha estado llorando mami? 348 00:18:31,850 --> 00:18:33,250 Stace? 349 00:18:37,288 --> 00:18:40,824 No es lo que esperaba. 350 00:18:40,825 --> 00:18:44,411 Si voy nuevamente mañana, es por una sola razón: 351 00:18:44,412 --> 00:18:47,664 No quiero que nuestros hijos me vean flaquear. 352 00:18:55,654 --> 00:18:57,956 Si dejas tu nombre y teléfono, y un breve mensaje, 353 00:18:58,006 --> 00:19:00,574 mi asistente o yo le contactaremos a la brevedad. 354 00:19:01,676 --> 00:19:03,377 Dr. Ross, soy Stacey Bess llamándolo nuevamente. 355 00:19:03,378 --> 00:19:05,012 Esta es la tercer vez que me comunico. 356 00:19:05,013 --> 00:19:07,130 No he tenido noticias suyas ni de nadie 357 00:19:07,131 --> 00:19:08,298 con respecto a los pupitres o libros. 358 00:19:08,299 --> 00:19:09,650 No disponemos ni de pupitres ni de libros. 359 00:19:09,651 --> 00:19:10,717 Así que si alguien pudiera, por favor... 360 00:19:12,637 --> 00:19:14,721 ... devuélvame el llamado. 361 00:19:14,722 --> 00:19:18,291 Estoy bien, estoy bien. 362 00:19:36,644 --> 00:19:38,979 Bueno, entonces lo que quiero que hagan es 363 00:19:38,980 --> 00:19:40,847 escribir su nombre encima del exámen, 364 00:19:40,848 --> 00:19:42,883 y respondan tantas preguntas como puedan. 365 00:19:42,884 --> 00:19:44,952 Disculpe señor, la clase ya ha comenzado. 366 00:19:44,953 --> 00:19:47,320 María olvidó su abrigo. 367 00:19:48,206 --> 00:19:49,690 Gracias, papi. 368 00:19:49,691 --> 00:19:51,358 Hazlo bien. 369 00:19:53,161 --> 00:19:54,828 Gracias. 370 00:19:56,130 --> 00:19:58,598 Danny, Grace, Becca ¿pueden por favor llegar a tiempo? 371 00:19:58,599 --> 00:20:01,268 Alborotan el resto de la clase cuando llegan tarde. 372 00:20:01,269 --> 00:20:03,937 Y quítate el sombrero Danny, por favor. Gracias. 373 00:20:03,938 --> 00:20:06,556 Bueno, ahora estamos haciendo un exámen. 374 00:20:06,557 --> 00:20:09,209 Quiero que escriban su nombre arriba. 375 00:20:09,210 --> 00:20:12,312 Pásenselos a Danny, por favor. Y en el espacio en blanco, 376 00:20:12,313 --> 00:20:13,447 pongan su edad. 377 00:20:13,448 --> 00:20:14,681 Necesito un lápiz. 378 00:20:14,682 --> 00:20:16,383 Bueno, te daré un lápiz. 379 00:20:19,053 --> 00:20:20,220 Yo también necesito. 380 00:20:20,221 --> 00:20:21,455 Bien, María, aguarda un momento. 381 00:20:21,456 --> 00:20:24,324 Sólo pasalo. 382 00:20:24,325 --> 00:20:26,043 Ahí estamos. Aquí tienes. 383 00:20:26,044 --> 00:20:27,044 Gracias. 384 00:20:27,045 --> 00:20:28,795 Muy bien, escuchen todos. 385 00:20:28,796 --> 00:20:30,697 Hice este exámen para determinar en qué grado están, 386 00:20:30,698 --> 00:20:32,799 así que es muy importante que respondan 387 00:20:32,800 --> 00:20:34,735 tantas como puedan, ¿bien? 388 00:20:34,736 --> 00:20:38,138 Muy bien, comencemos el exámen... ahora. 389 00:20:47,415 --> 00:20:48,382 ¿Qué sucede, Sam? 390 00:20:48,383 --> 00:20:50,384 Me duele la panza. 391 00:20:50,385 --> 00:20:52,052 No comió. 392 00:20:52,053 --> 00:20:54,438 Disculpa, cariño, no te comprendo. 393 00:20:54,439 --> 00:20:55,856 Bien, lo siento. 394 00:20:55,857 --> 00:20:59,159 Bien, eh... Sam tiene hambre. 395 00:20:59,160 --> 00:21:00,894 ¿Desayunaste hoy? 396 00:21:02,030 --> 00:21:03,997 Bueno, ¿sabes qué? 397 00:21:03,998 --> 00:21:07,200 sucede que siempre llevo una barra de cereales en mi bolsillo. 398 00:21:07,201 --> 00:21:09,402 Así que, ¿por qué no camparten esto? 399 00:21:09,403 --> 00:21:12,906 y luego tendremos un almuerzo antes de hora, ¿si? 400 00:21:12,907 --> 00:21:13,907 ¿Eso suena bien? 401 00:21:13,908 --> 00:21:15,842 Hey, hey, vamos! 402 00:21:15,843 --> 00:21:17,878 Vamos. ¡Vengan! ¡Vamos! 403 00:21:17,879 --> 00:21:19,262 Estamos en una prueba. 404 00:21:19,263 --> 00:21:20,647 No me hagan renegar. ¡Dije que vamos!¡Vengan! 405 00:21:20,648 --> 00:21:22,783 Um, disculpe. Estamos en medio de un exámen. 406 00:21:22,784 --> 00:21:24,851 Y tienen tareas que hacer. ¿Tareas? 407 00:21:24,852 --> 00:21:27,771 Tus niños están en exámen. 408 00:21:27,772 --> 00:21:29,389 Están en la escuela. 409 00:21:29,390 --> 00:21:30,824 ¿Quién es usted? 410 00:21:30,825 --> 00:21:32,292 Soy la nueva maestra. 411 00:21:32,293 --> 00:21:35,095 Oh. Buen, Barbie, yo soy su madre. Vamos. 412 00:21:35,096 --> 00:21:37,264 Dije que vamos. ¡Párense! Tomen sus abrigos. 413 00:21:37,265 --> 00:21:39,966 ¡Vamos! ¡Vamos! 414 00:21:39,967 --> 00:21:42,769 ¿Qué se supone que haga, eh? 415 00:21:42,770 --> 00:21:44,905 Bueno, um, sabes qué? 416 00:21:44,906 --> 00:21:47,491 A ver, sigan con sus pruebas. Ya regreso, ¿si? 417 00:21:48,976 --> 00:21:50,944 Disculpe, disculpe. 418 00:21:50,945 --> 00:21:52,963 Uh-uh. 419 00:21:52,964 --> 00:21:54,247 ¡Alto ahí! 420 00:21:54,248 --> 00:21:55,782 Mi niñas tienen responsabilidades. 421 00:21:55,783 --> 00:21:57,250 Y es su responsabilidad como madre 422 00:21:57,251 --> 00:21:59,786 hacer que asistan al colegio. 423 00:21:59,787 --> 00:22:03,190 ¡Y es mejor que te mantengas lejos mío! Vamos, niñas. 424 00:22:03,191 --> 00:22:05,175 ¡Nos vamos de aquí! 425 00:22:06,794 --> 00:22:09,496 Vamos. Vamos. ¿Qué estás haciendo? 426 00:22:17,188 --> 00:22:19,072 ¿Qué puedes hacer? 427 00:22:20,158 --> 00:22:23,777 Soy Patricia... la enfermera del refugio. 428 00:22:23,778 --> 00:22:26,780 Soy Stacey, la nueva mestra. 429 00:22:26,781 --> 00:22:29,082 Si, ya lo sé. 430 00:22:29,083 --> 00:22:30,984 Mañana te traeré una inyección gamma. 431 00:22:30,985 --> 00:22:32,419 Todos los que trabajan aquí se la ponen, 432 00:22:32,420 --> 00:22:34,888 con todas los microbios dando vueltas, gripe, 433 00:22:34,889 --> 00:22:37,357 hepatitis, tuberculosis. Maleduquitis. 434 00:22:37,358 --> 00:22:38,592 Maledu... 435 00:22:38,593 --> 00:22:40,827 Cuando la gente no aprende a ser cortés. 436 00:22:40,828 --> 00:22:44,331 Oh. Entonces, ¿cuándo es buen momento para ver a tus niños? 437 00:22:44,332 --> 00:22:46,833 hay una epidemia en todos los vehículos. Piojos. 438 00:22:46,834 --> 00:22:50,303 Um... bueno, estamos en medio de un exámen, 439 00:22:50,304 --> 00:22:52,372 entonces, ¿por qué no me avisa cuando terminen? 440 00:22:52,373 --> 00:22:54,774 Seguro. Bueno, gracias. 441 00:22:54,775 --> 00:22:56,109 ¡Devuélveme mi exámen! 442 00:22:56,110 --> 00:22:57,510 ¡Ogan chicos, devuélvanmelo! ¡Aquí, aquí! 443 00:22:57,511 --> 00:22:59,112 ¡Devuélvemelo! ¿Lo quieres? ¿Lo quieres? 444 00:22:59,113 --> 00:23:00,397 ¡Devuélveme mi exámen! 445 00:23:00,398 --> 00:23:01,915 Hey, hey, hey, ¿qué está pasando aquí? 446 00:23:01,916 --> 00:23:03,783 Se supone que estan haciendo una prueba. 447 00:23:03,784 --> 00:23:06,036 Yo terminé mi exámen. El me lo robó. 448 00:23:06,037 --> 00:23:08,238 ¿Por qué robarías su--? mira lo que le hiciste a su exámen. 449 00:23:08,239 --> 00:23:09,823 Bien, siéntense todos. ¿Por qué? 450 00:23:09,824 --> 00:23:11,374 Porque yo lo digo. Siéntense. 451 00:23:11,375 --> 00:23:13,243 Hmm. ¿Dónde tengo ganas de sentarme? 452 00:23:15,129 --> 00:23:17,330 Danny, te lo advierto. Vuelve a tu asiento, ya mismo. 453 00:23:17,331 --> 00:23:18,965 Tengo mi asiento aquí mismo. 454 00:23:18,966 --> 00:23:20,967 ¿Quiere verlo? 455 00:23:20,968 --> 00:23:22,536 Muy bien, ¿sabes qué? Estoy trabajando duramente, 456 00:23:22,537 --> 00:23:24,337 y ya es suficientemente malo dejando de lado 457 00:23:24,338 --> 00:23:26,223 tus estupideces. Ahora, aplasta tu culo en el asiento, 458 00:23:26,224 --> 00:23:27,757 y pónte a trabajar. Vamos. 459 00:23:27,758 --> 00:23:30,310 Alex, vamos. 460 00:23:30,311 --> 00:23:33,230 Todos en sus asientos. 461 00:23:33,231 --> 00:23:36,550 Muy bien. Tienen 3 minutos para terminar la prueba, 462 00:23:36,551 --> 00:23:39,319 y luego haremos un control de piojos. 463 00:23:43,390 --> 00:23:45,058 ¡Ésto apesta! 464 00:23:45,059 --> 00:23:47,327 Lo sé, cariño. Lo siento. 465 00:23:47,328 --> 00:23:49,696 ¿Por qué tenemos que hacer ésto? 466 00:23:49,697 --> 00:23:54,451 Porque la enfermera encontró piojos en el cabello de mami. 467 00:23:54,452 --> 00:23:56,203 En realidad, fué una liendre. 468 00:23:56,204 --> 00:23:58,572 Una liendre, dos piojos. 469 00:23:58,573 --> 00:24:01,441 Algo así como un rata, dos ratones. 470 00:24:01,442 --> 00:24:04,911 ¿Y por qué no una casa, dos cosos? 471 00:24:04,912 --> 00:24:06,546 Ah, "cosos". 472 00:24:06,547 --> 00:24:08,465 Tenemos piojos en los cosos. 473 00:24:11,586 --> 00:24:13,220 ¡Piojos en los cosos! 474 00:24:21,195 --> 00:24:22,696 Los niños están encerrados. 475 00:24:22,697 --> 00:24:24,430 Ya vengo. 476 00:24:24,431 --> 00:24:26,266 ¿A dónde vas? 477 00:24:26,267 --> 00:24:27,701 Al videoclub. Necesito unas películas. 478 00:24:27,702 --> 00:24:29,486 ¿Ahora? Así viene la mano: 479 00:24:29,487 --> 00:24:31,605 Nunca juzgues. Pero nunca, jamás juzgues. 480 00:24:31,606 --> 00:24:33,340 Sabes, pensé que ser maestra sustituta 481 00:24:33,341 --> 00:24:35,675 era horrible. Y me apeno. 482 00:24:35,676 --> 00:24:38,912 Mañana voy a poner a esos niños frente al televisor. 483 00:24:38,913 --> 00:24:40,247 Ni siquiera dejas a nuestros hijos hacer eso. 484 00:24:40,248 --> 00:24:42,015 No digo que esté contenta por hacerlo. 485 00:24:42,016 --> 00:24:45,018 Pero tengo que dominar a esos niños hasta que se ocurra algo. 486 00:24:45,019 --> 00:24:46,453 O sea, mira mi canasta. 487 00:24:46,454 --> 00:24:48,088 Las pruebas están todas esparcidas. 488 00:24:48,089 --> 00:24:50,423 Ni siquiera sé por dónde empezar. 489 00:24:50,424 --> 00:24:52,092 Puedo haber sido entrenada para enseñar 490 00:24:52,093 --> 00:24:54,194 de primero a sexto, pero no lo he sido 491 00:24:54,195 --> 00:24:55,962 para enseñar en todos al mismo tiempo, 492 00:24:55,963 --> 00:24:58,965 y sin pupitres, ni libros... O sea, es un caos. 493 00:24:58,966 --> 00:25:01,234 Puede que los niños se hayan portado terrible hoy, 494 00:25:01,235 --> 00:25:05,305 pero yo estuve peor: me puse rabiosa, enloquecida. 495 00:25:05,306 --> 00:25:08,308 Seis años de estudios no me prepararon para ésto. 496 00:25:08,309 --> 00:25:10,210 ¿Pero, y ocho años de ser madre? 497 00:25:10,211 --> 00:25:12,612 Tienes mucha experiencia. Tenemos dos niños maravillosos. 498 00:25:12,613 --> 00:25:14,381 Quizás debería quedarme para ocuparme de ellos, 499 00:25:14,382 --> 00:25:16,583 hasta tener un trabajo normal, en una escuela normal. 500 00:25:16,584 --> 00:25:17,851 ¿Vas a darte por vencida? 501 00:25:19,503 --> 00:25:22,372 Tu... tu vas a inclinarte sobre el fregadero cuando vuelva, 502 00:25:22,373 --> 00:25:24,124 y voy a despiojarte. 503 00:25:24,125 --> 00:25:26,226 Oh! ¿Cómo tuve tanta suerte? 504 00:26:06,834 --> 00:26:10,870 Entonces, mi hijo dice que usted lo retó ayer en clase. 505 00:26:10,871 --> 00:26:12,939 ¿Danny es su hijo? 506 00:26:12,940 --> 00:26:14,207 Si, así es. 507 00:26:16,377 --> 00:26:18,311 Estoy realmente apenada por haberle alzado la voz. 508 00:26:18,312 --> 00:26:20,613 Sé que estuvo mal y le pido disculpas. 509 00:26:20,614 --> 00:26:22,449 No, ¿sabes una cosa? Yo sé 510 00:26:22,450 --> 00:26:25,785 que mi hijo es inteligente, y sé que puede aprender 511 00:26:25,786 --> 00:26:29,356 realmente mucho, y justamente pienso 512 00:26:29,357 --> 00:26:31,324 que necesita una maestra 513 00:26:31,325 --> 00:26:34,394 que lo mantenga a raya. 514 00:26:34,395 --> 00:26:36,563 Así que usted... 515 00:26:36,564 --> 00:26:39,416 siga amansándolo. 516 00:26:41,335 --> 00:26:43,636 Eso está bien. 517 00:26:58,185 --> 00:27:00,286 Stacey? 518 00:27:00,287 --> 00:27:02,088 Hola, Patricia. 519 00:27:02,089 --> 00:27:03,390 Tengo una inyección gamma para tí. 520 00:27:03,391 --> 00:27:05,592 Bueno, ya estoy contigo. 521 00:27:05,593 --> 00:27:07,627 ¿Hay alguna posibilidad que estés encinta? 522 00:27:08,629 --> 00:27:10,263 No. 523 00:27:10,264 --> 00:27:12,782 Sólo para asegurarnos. 524 00:27:15,736 --> 00:27:17,971 Desde Hollywood, 525 00:27:17,972 --> 00:27:20,807 el juego de estrategia favorito de todos, 526 00:27:20,808 --> 00:27:21,991 conocimiento y diversión 527 00:27:21,992 --> 00:27:24,828 es Tic Tac Dough... 528 00:27:32,153 --> 00:27:33,619 Lo siento. 529 00:27:33,620 --> 00:27:35,422 Ahí tienes. Gracias. 530 00:27:35,423 --> 00:27:38,024 Mama, ¿podemos jugar afuera? 531 00:27:39,627 --> 00:27:41,694 Buen día, Danny. 532 00:27:41,695 --> 00:27:42,846 Llegaste temprano. 533 00:27:42,847 --> 00:27:44,831 Mi mamá dijo que debía hablar con usted. 534 00:27:44,832 --> 00:27:46,366 Siento haber hecho de las mías ayer. 535 00:27:46,367 --> 00:27:50,003 Bueno, yo también quisiera disculparme. 536 00:27:50,004 --> 00:27:52,005 Siento haber perdido mis cabales. 537 00:27:52,006 --> 00:27:53,907 Entonces, ¿estamos en paz? 538 00:27:53,908 --> 00:27:55,975 Estamos en paz. 539 00:28:00,581 --> 00:28:02,682 ¿Dónde está la TV? 540 00:28:05,853 --> 00:28:09,038 What... Someone 541 00:28:09,824 --> 00:28:11,591 Otros $200 en el pozo acumulado. 542 00:28:11,592 --> 00:28:13,359 Ahora por un valor de $1.600- 543 00:28:13,360 --> 00:28:15,178 Muy bien, en los últimos 3 minutos alguien entró 544 00:28:15,179 --> 00:28:16,429 al salón de clases y se llevó la TV y la Video. 545 00:28:16,430 --> 00:28:17,730 ¿Quién fué? 546 00:28:20,701 --> 00:28:22,469 Oh, vamos. 547 00:28:22,470 --> 00:28:23,636 Quienquiera que halla sido pasó caminando por aquí. 548 00:28:23,637 --> 00:28:25,138 ¿Quién se la llevó? 549 00:28:27,608 --> 00:28:29,275 Muy bien, bueno, 550 00:28:29,276 --> 00:28:30,910 si no me quieren decir, entonces 551 00:28:30,911 --> 00:28:31,911 tendré que llevarme éste. 552 00:28:31,912 --> 00:28:33,980 Estoy viendo mi programa favorito. 553 00:28:33,981 --> 00:28:36,182 Bueno, lo siento. 554 00:28:37,585 --> 00:28:39,886 Oh, oh, eso es pesado. 555 00:28:39,887 --> 00:28:40,887 No te lastimes. 556 00:28:40,888 --> 00:28:42,889 Esta mujer está loca. 557 00:28:42,890 --> 00:28:45,625 Vamos, Señora Stacey, déjelo estar. 558 00:29:04,578 --> 00:29:06,779 Danny, ¿tú sabes quién lo tomó? 559 00:29:06,780 --> 00:29:08,815 Usted misma les abrió la puerta. 560 00:29:08,816 --> 00:29:11,317 ¿Yo les abrí la puerta? ¿A quiénes? 561 00:29:11,318 --> 00:29:13,753 Debemos encontrar a Johnny y contarle lo que pasó. 562 00:29:13,754 --> 00:29:16,289 No se lo diré a Johnny. Tampoco te lo diré a tí. 563 00:29:16,290 --> 00:29:17,991 No, al menos que me prometa que no irá tras nadie. 564 00:29:17,992 --> 00:29:20,059 Esa no es la manera en que hacemos las cosas aquí. 565 00:29:20,060 --> 00:29:21,995 Debe calmarse. 566 00:29:23,597 --> 00:29:25,865 Bueno, estoy calmada, lo estoy. 567 00:29:27,735 --> 00:29:29,969 Escucha, lo prometo. Tienes mi palabra. 568 00:29:29,970 --> 00:29:32,005 No le diré a nadie, sólo dime quién lo tomó. 569 00:29:32,006 --> 00:29:33,640 Jack y Terry. 570 00:29:33,641 --> 00:29:35,458 Jack y Terry. ¿Quiénes son Jack y Terry? 571 00:29:35,459 --> 00:29:36,759 No los conoce, y ellos tampoco la conocen a usted. 572 00:29:36,760 --> 00:29:38,611 Y no volverán. 573 00:29:38,612 --> 00:29:39,746 Bueno, ¿A dónde han ido? 574 00:29:39,747 --> 00:29:41,047 La TV se fué, y ellos también. 575 00:29:41,048 --> 00:29:42,115 Puede apostar que ya la han cambiado 576 00:29:42,116 --> 00:29:43,449 por crack, en los suburbios. 577 00:29:43,450 --> 00:29:44,617 Esto es así. 578 00:29:44,618 --> 00:29:46,752 A ellos no les importa la escuela. 579 00:29:46,753 --> 00:29:48,688 No somos sus hijos, 580 00:29:48,689 --> 00:29:51,558 y no les importamos nosotros. 581 00:29:51,559 --> 00:29:53,826 Si. 582 00:29:53,827 --> 00:29:56,763 Pero a nosotros, sí. 583 00:29:57,965 --> 00:30:00,149 Vayamos adentro. Hace frío. 584 00:30:07,908 --> 00:30:09,576 Stacey? 585 00:30:09,577 --> 00:30:12,078 Um... Ya estoy con usted. 586 00:30:12,079 --> 00:30:14,714 ¿Podrías ir y decirle a todos que tomen asiento y me esperen? 587 00:30:14,715 --> 00:30:16,782 ¿Usted no los delatará? 588 00:30:16,783 --> 00:30:18,484 Te dí mi palabra. 589 00:30:18,485 --> 00:30:21,170 Ahora, ¿me prometes que irás adentro 590 00:30:21,171 --> 00:30:23,806 y serás un buen ejemplo para los demás chicos? 591 00:30:23,807 --> 00:30:26,142 Si. 592 00:30:27,962 --> 00:30:29,345 Sé el lider. 593 00:30:38,772 --> 00:30:40,873 Bueno. ¿Podemos hacer esto rápidamente? 594 00:30:40,874 --> 00:30:43,543 No hay inyección gamma para usted, señora mama. 595 00:30:43,544 --> 00:30:45,111 Estás encinta. 596 00:31:32,559 --> 00:31:34,027 Señora Bess. 597 00:31:34,028 --> 00:31:35,328 Dr. Ross. 598 00:31:35,329 --> 00:31:36,862 El bebé nacerá en Setiembre, 599 00:31:36,863 --> 00:31:38,047 así que trabajaré hasta Junio, 600 00:31:38,048 --> 00:31:39,465 y finalizaré el semestre, 601 00:31:39,466 --> 00:31:40,700 como le prometí. 602 00:31:40,701 --> 00:31:42,068 Bien. 603 00:31:42,069 --> 00:31:43,086 Bien. 604 00:31:43,087 --> 00:31:44,387 ¿Qué es ésto? 605 00:31:44,388 --> 00:31:45,755 Es una lista de las cosas que necesito 606 00:31:45,756 --> 00:31:46,939 para hacer mi trabajo. 607 00:31:46,940 --> 00:31:48,891 Los primeros objetos son básicos: libros, 608 00:31:48,892 --> 00:31:49,976 luces, pupitres: 609 00:31:49,977 --> 00:31:51,477 yluego están los objetos secundarios 610 00:31:51,478 --> 00:31:53,012 que me gustaría que los chicos tengan: materiales de arte, 611 00:31:53,013 --> 00:31:55,682 um, equipo de ciencia, mapas, cosas como esas. 612 00:31:55,683 --> 00:31:56,749 Sra. Bess, 613 00:31:56,750 --> 00:31:57,984 Soy el director de personal. 614 00:31:57,985 --> 00:31:59,986 Mi trabajo es contratar docentes. 615 00:31:59,987 --> 00:32:01,621 Libros de texto-- Dr. Louie. 616 00:32:01,622 --> 00:32:03,489 Bueno, el Dr. Louie quiere una autorización 617 00:32:03,490 --> 00:32:05,558 de un director: yo no tengo director. 618 00:32:05,559 --> 00:32:06,859 Eso es técnicamente correcto. 619 00:32:06,860 --> 00:32:08,695 Los pupitres y luces requieren una órden del conserje. 620 00:32:08,696 --> 00:32:10,897 ¿Quién es mi conserje? O sea, ¿tengo uno, técnicamente? 621 00:32:10,898 --> 00:32:13,366 Llevaré esto al servicio de l a administración. 622 00:32:13,367 --> 00:32:14,634 Gracias, Sra. Bess. 623 00:32:14,635 --> 00:32:15,768 ¿Cuándo? ¿Cuándo lo llevará al servicio? 624 00:32:15,769 --> 00:32:17,070 En nuestra próxima reunión. 625 00:32:17,071 --> 00:32:18,905 Muy bien, hasta la próxima reunión, ¿qué me dice 626 00:32:18,906 --> 00:32:20,640 si revolvemos estos armarios y vemos qué podemos usar? 627 00:32:22,009 --> 00:32:25,778 Usted no tiene ni la menor idea del protocolo. 628 00:32:25,779 --> 00:32:27,096 ¿Protocolo? 629 00:32:27,097 --> 00:32:28,915 No, señor, no la tengo. 630 00:32:28,916 --> 00:32:30,650 Y no tengo la menor idea de lo que sucede aquí, 631 00:32:30,651 --> 00:32:31,984 así que tendrá que ponerme al corriente, 632 00:32:31,985 --> 00:32:33,352 porque no entiendo por qué no estoy 633 00:32:33,353 --> 00:32:34,821 enseñándole a estos chicos en una escuela normal. 634 00:32:34,822 --> 00:32:36,756 El programa fué creado porque la organización 635 00:32:36,757 --> 00:32:38,391 que dirige el refugio y nuestro distrito escolar 636 00:32:38,392 --> 00:32:40,827 tienen esta cuestión. Sin los papeles 637 00:32:40,828 --> 00:32:42,662 ni libretas sanitarias, 638 00:32:42,663 --> 00:32:44,964 no podemos empadronar a estos estudiantes desamparados. 639 00:32:44,965 --> 00:32:46,999 Su clase es una medida del vacío. 640 00:32:47,000 --> 00:32:49,102 ¿Usted ha estado ahí? Lo estuve... 641 00:32:49,103 --> 00:32:50,703 ¿Ha ido a esa escuela? 642 00:32:53,440 --> 00:32:55,608 No. 643 00:32:55,609 --> 00:32:58,311 Mi responsabilidad es ocupar cada puesto docente 644 00:32:58,312 --> 00:32:59,779 en el distrito, no... 645 00:32:59,780 --> 00:33:00,813 Usted está ocupado. 646 00:33:00,814 --> 00:33:03,833 Entonces, ¿podría, por favor, asignarme un supervisor? Si. 647 00:33:03,834 --> 00:33:05,334 Haré exactamente éso. 648 00:33:05,335 --> 00:33:06,619 Y le haré llegar 649 00:33:06,620 --> 00:33:08,971 sus sugerencias. Gracias. 650 00:33:08,972 --> 00:33:10,690 Mientras tanto, 651 00:33:10,691 --> 00:33:12,425 tenga en cuenta que esta proveyendo enseñanza provisoria 652 00:33:12,426 --> 00:33:14,894 para alumnos transitorios. 653 00:33:14,895 --> 00:33:16,929 Ellos no permanecerán demasiado tiempo, 654 00:33:16,930 --> 00:33:20,867 y en realidad, Sra. Bess, usted tampoco. 655 00:33:31,357 --> 00:33:36,094 ¿Sabía que la escuela ni siquiera tiene nombre? 656 00:33:36,095 --> 00:33:39,297 Tenía estas grandes ideas sobre la docencia. 657 00:33:39,298 --> 00:33:42,834 ¿Sabe? mi salón iba a ser ese lugar maravilloso 658 00:33:42,835 --> 00:33:46,338 donde los niños pudieran sentirse a salvo y donde sentirían que pertenecían allí. 659 00:33:49,242 --> 00:33:53,345 Pero he aprendido algunas cosas no tan buenas de mí. 660 00:33:53,346 --> 00:33:55,947 La podreza me disgusta, 661 00:33:55,948 --> 00:33:58,884 y le tengo miedo. 662 00:33:58,885 --> 00:34:01,286 Y no estoy poniendo lo mejor de mí por esos chicos. 663 00:34:05,425 --> 00:34:07,259 ¿Por qué está sonriendo? 664 00:34:07,260 --> 00:34:09,194 He estado esperando que usted se irritara. 665 00:34:09,195 --> 00:34:11,563 ¿Usted cree que estoy irritada? 666 00:34:13,199 --> 00:34:18,537 Antes que el bebé nazca, tiene una temporada para jugar. 667 00:34:21,174 --> 00:34:24,242 ¿Piensas que patearás algunos traseros? 668 00:35:33,579 --> 00:35:35,013 Estás en racha. 669 00:35:35,014 --> 00:35:36,882 ¿Qué? Papel de diario. 670 00:35:36,883 --> 00:35:38,416 Necesitas papel de diario. 671 00:35:38,417 --> 00:35:40,619 Realmente necesita terminar de pintar 672 00:35:40,620 --> 00:35:42,387 antes de comenzar a limpiar las ventanas. 673 00:35:42,388 --> 00:35:44,923 Le ayudaré. 674 00:36:02,124 --> 00:36:04,209 Es bueno que esté reparando las cosas, 675 00:36:04,210 --> 00:36:07,512 Señorita Stacey, porque no quiero herir sus sentimientos, 676 00:36:07,513 --> 00:36:10,348 pero esta es la escuela más fea que he visto. 677 00:36:11,467 --> 00:36:13,251 ¿Puedo limpiar la pizarra? 678 00:36:13,252 --> 00:36:15,153 Está mugriento, ¿no? 679 00:36:15,154 --> 00:36:16,788 ¿Te parece que hay esperanza para esa pizarra? 680 00:36:16,789 --> 00:36:18,156 Espero que la haya, porque 681 00:36:18,157 --> 00:36:20,124 es la única que tenemos. 682 00:36:20,125 --> 00:36:22,327 Entonces continúa, adelante. 683 00:36:52,825 --> 00:36:54,926 ¿Usted tiene hijos, Joe? 684 00:36:56,295 --> 00:36:58,964 ¿Por qué se ríe? Señorita Stacey, 685 00:36:58,965 --> 00:37:00,331 tengo un nieto. 686 00:37:00,332 --> 00:37:01,900 Si señora, tengo un nieto. 687 00:37:01,901 --> 00:37:04,202 Mi viva imágen. 688 00:37:07,139 --> 00:37:08,440 Es el guapo. 689 00:37:08,441 --> 00:37:10,642 hmm. No sé si creerle. 690 00:37:12,395 --> 00:37:15,413 ¿Éso es un perro? 691 00:37:15,414 --> 00:37:17,182 Es una vaca. 692 00:37:18,017 --> 00:37:20,485 Aguarde. 693 00:37:22,855 --> 00:37:25,390 Espere un momento. 694 00:37:26,392 --> 00:37:28,393 ¿Qué hay de malo con mi vaca? 695 00:37:28,394 --> 00:37:31,880 ¿Cuándo se dió cuenta que quería ser maestra? 696 00:37:31,881 --> 00:37:33,898 porque yo quiero ser maestra. 697 00:37:33,899 --> 00:37:36,234 Mi abuela dijo 698 00:37:36,235 --> 00:37:38,470 que yo era capaz de escribir desde muy pequeña. 699 00:37:38,471 --> 00:37:39,888 ¿Y sabes una cosa? 700 00:37:39,889 --> 00:37:41,923 Tuve sobresaliente en escritura a mano. 701 00:37:41,924 --> 00:37:43,541 ¿De verdad? 702 00:37:43,542 --> 00:37:45,310 ¿Dónde está tu abuela? 703 00:37:45,311 --> 00:37:47,012 El Paso. Estuve allí la mayor parte de mi vida 704 00:37:47,013 --> 00:37:49,848 hasta que mi papi decidió que debíamos ir a Idaho. 705 00:37:49,849 --> 00:37:52,951 pero, ¿sabe una cosa? Hace frío en Idaho. 706 00:37:52,952 --> 00:37:54,219 Ah. Nelson, 707 00:37:54,220 --> 00:37:56,521 la Señorita Stacey necesita alguien 708 00:37:56,522 --> 00:37:58,023 que pueda dibujar una vaca. 709 00:37:58,024 --> 00:37:59,591 Bueno, ese es un perro. 710 00:37:59,592 --> 00:38:01,392 Bueno, eso es lo mismo que yo le dije. 711 00:38:01,393 --> 00:38:05,030 Sólo trataba de hacer algún dibujo para alegrar el ambiente, 712 00:38:05,031 --> 00:38:07,032 y colgarlos en las paredes, pero yo no... 713 00:38:07,033 --> 00:38:08,667 Soy mala duibujando. ¿Una vaca? 714 00:38:08,668 --> 00:38:11,903 Si, una vaca, pero y-yo no quiero tomar 715 00:38:11,904 --> 00:38:14,272 su tiempo libre. 716 00:38:14,273 --> 00:38:18,009 Bueno, ¿quiere una Holstein? ¿Una Jersey? 717 00:38:18,010 --> 00:38:19,344 ¿Brahma? ¿Longhorn? 718 00:38:19,345 --> 00:38:20,679 Una vaca blanca y negra. 719 00:38:20,680 --> 00:38:22,097 ¿Quiere una vaca triste? 720 00:38:22,098 --> 00:38:25,450 ¿Vaca contenta? ¿Vaca pensativa? 721 00:38:25,451 --> 00:38:27,485 Una feliz. Una feliz 722 00:38:27,486 --> 00:38:29,638 vaca blanca y negra. 723 00:38:53,779 --> 00:38:55,330 ¿Qué le dije? 724 00:38:55,331 --> 00:38:56,748 Wow. 725 00:38:56,749 --> 00:38:58,950 ¡Es sorprendente! 726 00:39:00,553 --> 00:39:03,287 ¿Cree que podría dibujar un gallo luego de ésto? 727 00:39:04,357 --> 00:39:06,224 ¿Quiere un gallo orgulloso? 728 00:39:06,225 --> 00:39:07,692 ¿Un gallo de pelea? 729 00:39:07,693 --> 00:39:10,261 ¿O un gallo flacucho rasguñando la tierra? 730 00:39:11,664 --> 00:39:14,432 ¿Y qué tal un gallo colorido? 731 00:39:18,671 --> 00:39:20,672 ¿Hola? Hey. 732 00:39:20,673 --> 00:39:22,240 Hey. 733 00:39:22,241 --> 00:39:25,410 Um, ¿puedo tomar prestada tu camioneta, mañana? 734 00:39:25,411 --> 00:39:26,678 ¿Por? ¿Qué pasa? 735 00:39:26,679 --> 00:39:29,013 Necesito recoger algunas provisiones. 736 00:39:29,014 --> 00:39:30,482 ¿No compraste provisiones ya? 737 00:39:30,483 --> 00:39:32,550 Mm, si, pero eso era para pintar y limpiar. 738 00:39:32,551 --> 00:39:34,085 Estas son para mis chicos. 739 00:39:34,086 --> 00:39:35,553 ¿Y necesitas la camioneta? 740 00:39:35,554 --> 00:39:37,756 ¿No te vas a gastar más de lo que ganas? 741 00:39:37,757 --> 00:39:40,058 No, prometo-- Que estará listo despues de ésto. Lo prometo. 742 00:39:40,059 --> 00:39:41,593 ¿Estas segura de hacer esa promesa? 743 00:39:41,594 --> 00:39:43,061 Si, lo estoy. 744 00:39:44,213 --> 00:39:46,698 Alcánzamelos. Gracias. 745 00:39:46,699 --> 00:39:49,401 Me alegro que estés en casa. 746 00:39:57,777 --> 00:39:59,744 ¿Estás haciendo horas extras? 747 00:39:59,745 --> 00:40:01,196 ¿Si estoy qué? 748 00:40:01,197 --> 00:40:03,181 ¿Alguien te está pagando horas extras 749 00:40:03,182 --> 00:40:04,749 por venir los fines de semana? 750 00:40:06,685 --> 00:40:09,053 ¿La escuela pagó por eso? 751 00:40:09,054 --> 00:40:10,155 Uh, no. 752 00:40:10,156 --> 00:40:11,489 Te lo dije, Dee. 753 00:40:11,490 --> 00:40:14,659 Ella lo está haciendo sólo por nuestros hijos. Vamos, hey. 754 00:40:14,660 --> 00:40:16,527 ¿Listas? Uno, dos. 755 00:40:16,528 --> 00:40:18,580 Aquí. Lo tengo. Tres. Gracias. 756 00:40:18,581 --> 00:40:20,698 ¿Dónde lo quiere? Déjalo por ahí. 757 00:40:45,557 --> 00:40:46,591 Arriba y sobre ellos 758 00:40:46,592 --> 00:40:49,944 Elévate y brilla. 759 00:40:49,945 --> 00:40:52,964 Hora de levantarse. 760 00:40:52,965 --> 00:40:54,866 Aquí vamos. 761 00:40:56,752 --> 00:40:57,802 Buenas. 762 00:41:17,690 --> 00:41:20,458 Bien, ¿empacaste tu tarea? 763 00:41:20,459 --> 00:41:21,860 Si. 764 00:41:21,861 --> 00:41:23,962 ¿Puedes beber tu leche, por favor? 765 00:41:23,963 --> 00:41:25,429 Mua. Gracias. 766 00:41:25,430 --> 00:41:27,265 Mua. Te quiero. Chau mami. 767 00:41:27,266 --> 00:41:29,767 Y te quiero. 768 00:41:30,703 --> 00:41:32,070 Ve y conquístalos. 769 00:41:32,071 --> 00:41:34,772 Hora de levantarse, ¡atención todos! 770 00:41:34,773 --> 00:41:37,441 Vámonos. ¡Las clases comienzan en media hora! 771 00:41:37,442 --> 00:41:41,212 Vamos. ¡Las clases comienzan en media hora! Apúrense. 772 00:41:41,213 --> 00:41:44,883 Levántense y brillen, ¡todos! 773 00:41:44,884 --> 00:41:46,951 Media hora. Levántense. 774 00:41:46,952 --> 00:41:50,338 ¡Buenas! Vamos, levántense todos. 775 00:41:50,339 --> 00:41:51,556 Vamos, no comenzaremos 776 00:41:51,557 --> 00:41:52,757 sin ustedes, ¡arriba! 777 00:41:52,758 --> 00:41:53,758 ¡Vamos! 778 00:41:55,261 --> 00:41:56,561 ¡Tú también! 779 00:41:56,562 --> 00:41:58,263 Levántense y brillen, 780 00:41:58,264 --> 00:42:00,398 vamos todos, vamos. Buenos días. 781 00:42:00,399 --> 00:42:02,066 Danny, vamos. Tiene 30 minutos. 782 00:42:02,067 --> 00:42:06,104 Supongo que mejor nos vestimos. 783 00:42:06,105 --> 00:42:08,472 Vamos, apúrense todos. 784 00:42:08,473 --> 00:42:10,642 Disculpen, tengo que hacer un anuncio. 785 00:42:10,643 --> 00:42:12,477 Uh, estoy viendo eso. 786 00:42:12,478 --> 00:42:14,712 Puede que esta escuela esté en un refugio, pero 787 00:42:14,713 --> 00:42:16,414 aún es una escuela pública, así que de ahora en más, 788 00:42:16,415 --> 00:42:18,950 no habrá interrupciones una vez comenzada la clase. 789 00:42:18,951 --> 00:42:22,020 Y por favor asegúrense que sus hijos lleguen a horario. 790 00:42:22,021 --> 00:42:23,588 Gracias. 791 00:42:30,996 --> 00:42:33,097 Eh, María, ¿puedes escribir la fecha por favor? 792 00:42:33,098 --> 00:42:34,699 Bueno. 793 00:42:34,700 --> 00:42:37,268 Muy bien, damas y caballeros, bienvenidos a su nuevo salón. 794 00:42:37,269 --> 00:42:39,170 Guau, ¿qué pasó? 795 00:42:39,171 --> 00:42:41,306 Esta bastante bien, ¿no? 796 00:42:41,307 --> 00:42:43,608 Vamos, entren. 797 00:42:43,609 --> 00:42:46,778 Hola. 798 00:42:46,779 --> 00:42:48,512 Guau... 799 00:42:48,513 --> 00:42:50,682 ¡Ordenado! ¿Estoy soñando? 800 00:42:50,683 --> 00:42:52,951 ¿Qué opinan? ¡Fantástico! 801 00:42:52,952 --> 00:42:57,021 Esto es para publicar todos sus buenos trabajos. 802 00:42:57,022 --> 00:42:58,373 Pero, primero lo primero. 803 00:42:58,374 --> 00:43:00,208 Tengo ensalada de frutas y leche, 804 00:43:00,209 --> 00:43:02,360 así que si hay alguien con hambre, levante la mano. 805 00:43:06,799 --> 00:43:09,467 Muy bien, em, Danny, 806 00:43:09,468 --> 00:43:11,002 ¿Podrías repartir las frutas? 807 00:43:11,003 --> 00:43:12,704 María, ¿podrías repartir las cucharas, por favor? 808 00:43:12,705 --> 00:43:15,340 Gracias. 809 00:43:17,710 --> 00:43:21,512 Entonces, en esta semana 810 00:43:21,513 --> 00:43:23,547 vamos a hacer las cosas de diferente manera. 811 00:43:23,548 --> 00:43:25,283 Vamos a comenzar hablando 812 00:43:25,284 --> 00:43:26,684 de lo que sea importante para ustedes. 813 00:43:26,685 --> 00:43:29,604 Pero hablando de a uno por vez, 814 00:43:29,605 --> 00:43:31,823 y cada uno debe ser cortés. 815 00:43:31,824 --> 00:43:34,058 Todos los que estén de acuerdo c on estas reglas, levanten la mano. 816 00:43:35,828 --> 00:43:37,695 Bueno, bien. 817 00:43:37,696 --> 00:43:41,565 Así que, quisiera empezar 818 00:43:41,566 --> 00:43:43,568 hablando sobre la última semana. 819 00:43:43,569 --> 00:43:45,236 La semana pasada, 820 00:43:45,237 --> 00:43:47,338 perdí un poco la compostura, 821 00:43:47,339 --> 00:43:50,375 y no fui respetuosa. 822 00:43:50,376 --> 00:43:52,644 Quizás deberíamos hablar acerca de eso. 823 00:43:52,645 --> 00:43:54,812 Eh, ¿qué significa ser respetuoso? 824 00:43:55,881 --> 00:43:57,248 Si. Angel. 825 00:43:57,249 --> 00:43:58,633 Por ejemplo, no hacer 826 00:43:58,634 --> 00:43:59,934 en la cara de alguien 827 00:43:59,935 --> 00:44:01,819 Blah, blah, blah, blah. 828 00:44:01,820 --> 00:44:04,656 Como si estuvieras molestando a alguien. 829 00:44:04,657 --> 00:44:06,457 Está bien. Ëso no es respetar. 830 00:44:06,458 --> 00:44:08,026 Sam? 831 00:44:08,027 --> 00:44:10,395 No creo que sea bueno gritar. 832 00:44:10,396 --> 00:44:11,929 Tienes razón. Gritar está mal. 833 00:44:11,930 --> 00:44:13,765 Lamento mucho haberles gritado. 834 00:44:13,766 --> 00:44:16,167 No creo que sea correcto hacer algo una y otra vez, 835 00:44:16,168 --> 00:44:17,902 como molestar a alguien, o no prestar atención. 836 00:44:17,903 --> 00:44:19,370 Eso es mostrar falta de respeto. 837 00:44:19,371 --> 00:44:20,571 Estás en lo correcto. 838 00:44:20,572 --> 00:44:23,541 Ven, necesitamos ser respetuosos 839 00:44:23,542 --> 00:44:25,877 con nuestros compañeros de clase porque queremos 840 00:44:25,878 --> 00:44:28,379 estar en un ambiente de aprendizaje 841 00:44:28,380 --> 00:44:31,916 tranquilo, calmo, ¿verdad? 842 00:44:31,917 --> 00:44:35,987 Entonces, ésa es nuestra primer palabra. 843 00:44:35,988 --> 00:44:37,488 Es una palabra descriptiva. 844 00:44:37,489 --> 00:44:38,690 Un adjetivo. 845 00:44:45,797 --> 00:44:47,482 "Respetuoso" 846 00:44:48,534 --> 00:44:50,768 Grace, ¿quisieras pegarla en la pizarra? 847 00:44:52,705 --> 00:44:54,805 Gracias. 848 00:44:57,242 --> 00:44:59,527 ¿Alguien más tiene algo que quisiera compartir? 849 00:44:59,528 --> 00:45:01,029 Anoche, 850 00:45:01,030 --> 00:45:02,330 fuimos a una tienda, 851 00:45:02,331 --> 00:45:04,248 y mi mamá no estaba haciendo nada, 852 00:45:04,249 --> 00:45:05,783 y los policías estaban molestándola, diciéndole: 853 00:45:05,784 --> 00:45:08,720 "apártese de aquí", como si fuera basura. 854 00:45:08,721 --> 00:45:10,421 Así que tu sentiste como que 855 00:45:10,422 --> 00:45:12,724 el policía no estaba siendo respetuoso con tu mamá. 856 00:45:14,727 --> 00:45:17,595 ¿Cómo te sientes cuando estás cerca de la policía? 857 00:45:17,596 --> 00:45:19,363 Asustado. 858 00:45:19,364 --> 00:45:21,899 Yo conozco un policía bueno. 859 00:45:21,900 --> 00:45:24,102 Dana. 860 00:45:26,739 --> 00:45:30,541 Mi mamá nos encerró en el sótano. 861 00:45:30,542 --> 00:45:34,445 Estaba oscuro, y un policía nos encontró, 862 00:45:34,446 --> 00:45:38,216 y nos llevó en brazos, porque él no podía caminar. 863 00:45:38,217 --> 00:45:41,953 porque no habíamos comido nada, y... 864 00:45:41,954 --> 00:45:45,189 Por eso es que ya no vemos a nuestra mamá. 865 00:45:48,293 --> 00:45:51,429 Eso debe haber sido realmente aterrador. 866 00:45:51,430 --> 00:45:53,564 Ella tomó mi mano. 867 00:46:08,814 --> 00:46:11,582 Valiente. 868 00:46:55,661 --> 00:46:57,812 ¿A quién le gustaría ver algo de magia? 869 00:46:57,813 --> 00:46:59,664 Yo. 870 00:46:59,665 --> 00:47:02,733 Muy bien. Amarillo... 871 00:47:02,734 --> 00:47:06,937 y azul... 872 00:47:06,938 --> 00:47:09,307 forman... 873 00:47:09,308 --> 00:47:11,409 Verde. 874 00:47:11,410 --> 00:47:13,161 Si. 875 00:47:14,580 --> 00:47:17,165 Amarillo y rojo forman... 876 00:47:18,584 --> 00:47:20,218 Naranja. 877 00:47:22,054 --> 00:47:24,722 Está bien. 878 00:47:28,844 --> 00:47:31,145 Allí vamos. 879 00:47:31,146 --> 00:47:34,899 Esto es tuyo, quédatelo. 880 00:47:34,900 --> 00:47:36,734 Veamos. 881 00:47:36,735 --> 00:47:39,370 Mira qué bonita eres. 882 00:47:42,407 --> 00:47:43,941 Ahí está. 883 00:47:59,508 --> 00:48:01,492 ¿Señorita Stacey? 884 00:48:01,493 --> 00:48:02,693 ¿Si? 885 00:48:02,694 --> 00:48:03,878 Hice ésto para usted. 886 00:48:05,464 --> 00:48:06,764 Guau. Alex, 887 00:48:06,765 --> 00:48:08,199 esto es precioso. 888 00:48:08,200 --> 00:48:10,434 Gracias. 889 00:48:10,435 --> 00:48:13,104 Es realmente hermoso. Voy a colocarlo en la pizarra. 890 00:48:13,105 --> 00:48:15,022 Gracias. 891 00:48:20,712 --> 00:48:22,713 Oye, ¿por qué me empujaste? 892 00:48:22,714 --> 00:48:23,898 ¡Déjenlo! ¡Deténganse! 893 00:48:23,899 --> 00:48:26,651 Hey! Hey. Hey. Basta. 894 00:48:26,652 --> 00:48:28,786 Todos, vuelvan a su trabajo. Chicos, vengan acá. 895 00:48:33,292 --> 00:48:34,075 ¿Qué sucede? 896 00:48:34,076 --> 00:48:36,026 Él me empujó sin niguna razón. 897 00:48:36,027 --> 00:48:38,028 Danny, ¿por qué empujaste a Alex? 898 00:48:38,029 --> 00:48:39,730 No lo sé. 899 00:48:39,731 --> 00:48:41,866 Bueno, estoy realmente confundida por tu comportamiento. 900 00:48:41,867 --> 00:48:43,234 ¿Usted está confundida? 901 00:48:44,036 --> 00:48:45,086 Lo estoy. 902 00:48:45,087 --> 00:48:46,037 Yo también. 903 00:48:46,038 --> 00:48:49,907 Estoy un poco... ansioso y perplejo. 904 00:48:50,926 --> 00:48:52,343 Ve a sentarte. 905 00:48:53,645 --> 00:48:55,513 Y discúlpense mutuamente. 906 00:48:55,514 --> 00:48:56,681 Lo siento. 907 00:49:02,821 --> 00:49:05,923 ¿Por qué pretende que aprendamos eso? 908 00:49:05,924 --> 00:49:09,110 Porque si lo aprendes, es tuyo. 909 00:49:09,111 --> 00:49:11,395 ♪ ♪ 910 00:49:13,765 --> 00:49:16,083 Fué un ataque de gato.. 911 00:49:16,084 --> 00:49:19,120 No de un perro. Fué un ataque de gato. 912 00:49:19,121 --> 00:49:21,071 De veras. Y me encontraba, como, corriendo 913 00:49:21,072 --> 00:49:23,040 y corriendo tan rápido como podía 914 00:49:23,041 --> 00:49:24,575 huyendo de ese gatito, y estaba como 915 00:49:24,576 --> 00:49:26,744 ladrándome, haciendo, "¡miau, miau, miau!" 916 00:49:26,745 --> 00:49:29,180 Y les gritaba a todos: "¡Corran! 917 00:49:29,181 --> 00:49:32,583 ¡Corran rápido! Los alcanzará. ¡Corran!" 918 00:49:33,769 --> 00:49:37,021 "Corran aún más rápido, corran" 919 00:49:42,093 --> 00:49:44,612 Señorita Sacey ¡Señorita Sacey! 920 00:49:47,699 --> 00:49:48,866 Aquí tienes. 921 00:49:48,867 --> 00:49:50,434 ¿Ahora? Si, señora. 922 00:49:51,987 --> 00:49:56,007 ¡Vamos, levántese todos! ¡Las clases empiezan en 20 minutos! 923 00:49:56,008 --> 00:49:57,608 ¡Más fuerte! ¡Vamos, todos! 924 00:49:57,609 --> 00:49:59,794 ¡Levántense! ¡Clases en 20 minutos! 925 00:50:00,912 --> 00:50:03,964 ¡Apúrense todos, arriba! ¡Clases en 20 minutos! 926 00:50:03,965 --> 00:50:06,167 Hola chicos. 927 00:50:06,168 --> 00:50:08,002 Llene las copas, asistente. 928 00:50:08,003 --> 00:50:10,304 Aquí tienes las llaves. 929 00:50:12,858 --> 00:50:14,792 Buenos días, Johnny. 930 00:50:14,793 --> 00:50:17,828 Atención. Anoche ingresaron 6 chicos más. 931 00:50:45,323 --> 00:50:46,924 ¿Disculpe? 932 00:50:46,925 --> 00:50:48,959 Hola. ¿Si? 933 00:50:48,960 --> 00:50:50,327 Mi nombre es Stacey Bess, 934 00:50:50,328 --> 00:50:51,729 y estoy aquí, em, para reportar un caso 935 00:50:51,730 --> 00:50:52,930 que es inaceptable. 936 00:50:52,931 --> 00:50:55,032 ¿Es usted una maestra? Si. Estoy intentando serlo. 937 00:50:55,033 --> 00:50:57,001 En una escuela sin nombre. 938 00:50:58,236 --> 00:50:59,236 En el refugio. 939 00:50:59,237 --> 00:51:00,388 El refugio. 940 00:51:00,389 --> 00:51:01,405 Es un nuevo programa. 941 00:51:01,406 --> 00:51:02,873 Si. ¿Ha estado allí? 942 00:51:02,874 --> 00:51:04,175 No. 943 00:51:04,176 --> 00:51:06,210 Bueno, nadie lo ha estado. 944 00:51:06,211 --> 00:51:09,346 ¿Gustaría una taza de té 945 00:51:09,347 --> 00:51:13,016 Tengo esta nueva jarra eléctrica, que casí he dominado. 946 00:51:13,017 --> 00:51:15,352 eh, ¿manzanilla está bien? 947 00:51:17,055 --> 00:51:20,057 ¿Por qué no toma asiento? 948 00:51:20,058 --> 00:51:22,193 Por favor. 949 00:51:22,194 --> 00:51:24,962 Esto-- esto es de Danny. 950 00:51:24,963 --> 00:51:26,397 Está con su mamá y su abuelo. 951 00:51:26,398 --> 00:51:30,134 Bueno, son gente maravillosa, con mala suerte. 952 00:51:30,135 --> 00:51:33,737 Ponen todas sus esperanzas en el niño. 953 00:51:33,738 --> 00:51:35,406 Dana me regaló esto. 954 00:51:35,407 --> 00:51:36,841 Dana tiene 8 años. 955 00:51:36,842 --> 00:51:39,226 Le regalé una vincha de 50 centavos, 956 00:51:39,227 --> 00:51:41,045 y ella me regaló su osito. 957 00:51:42,080 --> 00:51:45,950 Su mamá está en la cárcel. 958 00:51:47,052 --> 00:51:49,153 Había encerrado a sus hijos en el sótano 959 00:51:49,154 --> 00:51:51,489 cuando hacía llegar su novio a la casa. 960 00:51:51,490 --> 00:51:53,090 Los niños están con su papá ahora. 961 00:51:54,893 --> 00:51:56,827 Ahora, María. 962 00:51:56,828 --> 00:51:59,230 María quiere ser maestra cuando crezca. 963 00:51:59,231 --> 00:52:02,166 Me vió mordisqueando galletas saladas cuando 964 00:52:02,167 --> 00:52:03,868 tenía náuseas por la mañana. 965 00:52:03,869 --> 00:52:06,337 Así que consiguió estos de la cocina y me las dió. 966 00:52:09,508 --> 00:52:12,376 Bueno, obviamente usted 967 00:52:12,377 --> 00:52:15,479 ha calando hondo en la vida de estos 3 jóvenes niños. 968 00:52:15,480 --> 00:52:18,182 ¿Tres? Tengo 20 ahora. 969 00:52:18,183 --> 00:52:22,086 No me había dado cuenta que había tantos niños en el refugio. 970 00:52:22,087 --> 00:52:24,788 ¿Cómo puede ser que nadie aquí lo sepa? 971 00:52:24,789 --> 00:52:27,224 Todos los días, hago un conteo de cabezas para el almuerzo. 972 00:52:27,225 --> 00:52:28,492 Eso va a Servicios de Alimentación. El cual es un área... 973 00:52:28,493 --> 00:52:31,195 Un área separada, lo sé. 974 00:52:31,196 --> 00:52:34,131 Lo sé, lo siento. 975 00:52:34,132 --> 00:52:37,268 Mire, no vine aquí a contarle historias conmovedoras de estos chicos 976 00:52:37,269 --> 00:52:39,904 Vine a hablar con usted sobre su generosidad. 977 00:52:39,905 --> 00:52:41,539 O sea, estos niños que no tienen nada 978 00:52:41,540 --> 00:52:43,774 me traen obsequios. 979 00:52:43,775 --> 00:52:47,278 ¿No cree que podríamos hacer algo bueno por ellos? 980 00:52:47,279 --> 00:52:51,048 Veré qué puedo hacer. 981 00:52:53,118 --> 00:52:55,252 Bien. 982 00:53:08,353 --> 00:53:11,989 "Rebotaron del cielorraso hasta chocar con las paredes. 983 00:53:11,990 --> 00:53:14,742 Luego una burbuja se posó en el tren de Harry y..." 984 00:53:14,743 --> 00:53:16,027 Bluup! 985 00:53:17,079 --> 00:53:19,630 "... flotó afuera de la ventana. 986 00:53:19,631 --> 00:53:22,133 "Harry se río mientras perseguía las burbujas. 987 00:53:22,134 --> 00:53:24,418 "Más burbujas surgieron de sus zapatos. 988 00:53:24,419 --> 00:53:26,304 "Bluup, hicieron sus libros, 989 00:53:26,305 --> 00:53:27,638 "y bluup, 990 00:53:27,639 --> 00:53:29,924 "hicieron sus molinetes, y luego, de repente, 991 00:53:29,925 --> 00:53:32,393 "una gran burbuja hizo bluup 992 00:53:32,394 --> 00:53:34,262 "y apareció... 993 00:53:34,263 --> 00:53:35,913 Horsey! 994 00:53:35,914 --> 00:53:37,548 ...Horsey." 995 00:53:37,549 --> 00:53:39,584 ¡Papi! ¡Papi! 996 00:53:39,585 --> 00:53:42,153 ¡Hola chicos1 997 00:53:42,154 --> 00:53:44,789 Feliz día de San Valentín, papi. 998 00:53:46,959 --> 00:53:48,359 Yo también los quiero, chicos. 999 00:53:48,360 --> 00:53:50,161 Vengan acá. Dénme un gran abrazo. 1000 00:53:51,430 --> 00:53:53,264 Quiero que tengas esto. 1001 00:54:02,073 --> 00:54:03,274 Gracias. 1002 00:54:03,275 --> 00:54:05,409 Es precioso. 1003 00:54:26,532 --> 00:54:28,833 ¿Papi? 1004 00:54:30,569 --> 00:54:32,403 ¿Papi? 1005 00:55:37,903 --> 00:55:39,837 ¡Vamos chicos! ¡Vamos! 1006 00:55:39,838 --> 00:55:41,505 ¡Señorita Stacey! ¡Señorita Stacey! 1007 00:55:41,506 --> 00:55:42,673 ¡Señorita Stacey! Venga. 1008 00:55:42,674 --> 00:55:44,341 No lo va a creer. ¡Tiene que ver esto! 1009 00:55:44,342 --> 00:55:45,893 ¡Señorita Stacey, ¡venga a ver! ¡Señorita Stacey, ¡es tan maravilloso! 1010 00:55:45,894 --> 00:55:47,862 ¡Vamos! ¡Esoy tan contenta! ¡Es increíble! 1011 00:55:47,863 --> 00:55:49,363 ¡Vamos! No va a creerlo, Señorita Stacey. 1012 00:55:49,364 --> 00:55:52,033 ¿Qué sucede? ¡No puedo creer lo que está pasando! 1013 00:55:52,034 --> 00:55:53,351 ¡No va a creerlo! 1014 00:55:53,352 --> 00:55:54,652 Vamos, vamos. 1015 00:56:02,561 --> 00:56:04,161 ¿Le gusta esto, Señorita Stacey? ¿No es grandioso? 1016 00:56:04,162 --> 00:56:06,998 ¡Señorita Stacey! ¡Tenemos pupitres! 1017 00:56:06,999 --> 00:56:08,582 ¡Qué bueno! ¡Tenemos un salón de clases de verdad! 1018 00:56:11,803 --> 00:56:14,255 Oh, mi Dios. 1019 00:56:22,597 --> 00:56:24,732 Bueno, damas y caballeros, 1020 00:56:24,733 --> 00:56:26,283 tenemos libros. 1021 00:56:26,284 --> 00:56:27,351 ¡Yuju! ¡Tenemos libros! 1022 00:56:27,352 --> 00:56:29,654 Si, finalente los conseguimos. 1023 00:56:29,655 --> 00:56:32,990 ¿Quisiera ayudarme a llevar esto? 1024 00:56:36,395 --> 00:56:37,995 Un segundo. 1025 00:56:41,099 --> 00:56:42,066 Gracias. 1026 00:56:42,067 --> 00:56:44,151 No, no. Gracias a usted. 1027 00:56:44,152 --> 00:56:46,270 Todos deberíamos haber estado hace rato. 1028 00:56:46,271 --> 00:56:48,122 ¿Sabe? Técnicamente no es 1029 00:56:48,123 --> 00:56:50,808 mi trabajo, pero de ahora en más, 1030 00:56:50,809 --> 00:56:53,678 puede considerarme su director y su conserje. 1031 00:56:53,679 --> 00:56:55,413 ¿Bien? 1032 00:56:55,414 --> 00:56:57,515 Lo que sea que necesite. 1033 00:57:11,313 --> 00:57:12,596 Sr. Parker. 1034 00:57:12,597 --> 00:57:14,598 ¿Qué hay de malo? 1035 00:57:14,599 --> 00:57:15,700 Nada malo. Lamento despertarlo. 1036 00:57:15,701 --> 00:57:16,667 Es sólo que estoy tan contenta 1037 00:57:16,668 --> 00:57:18,486 Acabo de hablar con el Dr. Warren, 1038 00:57:18,487 --> 00:57:20,171 y me dió la aprobación 1039 00:57:20,172 --> 00:57:21,739 para la paga de un aistente, así que se me ocurrió 1040 00:57:21,740 --> 00:57:23,240 que usted trabajara con nosotros todos los días. 1041 00:57:23,241 --> 00:57:26,277 Oh, lo hice voluntariamente por los chicos. 1042 00:57:26,278 --> 00:57:28,179 No me iré a ninguna parte. 1043 00:57:28,180 --> 00:57:30,781 Bueno, usted es el mejor profesor de arte que he tenido. 1044 00:57:32,317 --> 00:57:33,951 Soy el único profsor de arte que ha tenido. 1045 00:57:36,621 --> 00:57:37,821 ¡Señorita Stacey! 1046 00:57:37,822 --> 00:57:39,173 María tiene un problema. 1047 00:57:39,174 --> 00:57:40,191 Su papá se emborrachó 1048 00:57:40,192 --> 00:57:41,292 y discutió con Johnny. 1049 00:57:41,293 --> 00:57:42,760 Lo expulsaron. 1050 00:57:42,761 --> 00:57:44,628 ¿¡Qué!? 1051 00:57:49,634 --> 00:57:52,136 Maria? 1052 00:57:55,440 --> 00:57:57,942 Oh, cariño. 1053 00:58:00,378 --> 00:58:04,081 Está bien. Está bien. 1054 00:58:09,321 --> 00:58:11,906 Johnny? 1055 00:58:11,907 --> 00:58:13,874 Johnny, no puedes echar al papá de María. 1056 00:58:13,875 --> 00:58:15,459 Ya lo hice. 1057 00:58:15,460 --> 00:58:16,794 Si el se va, María también. 1058 00:58:16,795 --> 00:58:18,696 No beber, no drogarse. 1059 00:58:18,697 --> 00:58:19,863 Esas son las reglas. Oh... 1060 00:58:19,864 --> 00:58:21,665 ¿Pero qué? Establecer parámetros, 1061 00:58:21,666 --> 00:58:22,833 fomentar la responsabilidad. 1062 00:58:22,834 --> 00:58:24,368 Ése es mi trabajo. 1063 00:58:24,369 --> 00:58:26,387 Si dejo que uno desobedezca estas reglas, 1064 00:58:26,388 --> 00:58:27,588 en una semana nos domina la delincuencia. 1065 00:58:27,589 --> 00:58:29,590 Johnny, te pido que hagas una sola excepción. 1066 00:58:29,591 --> 00:58:31,175 Es por Mar... ¿Johnny? 1067 00:58:31,176 --> 00:58:33,761 En una semana nos domina la delincuencia. 1068 00:58:36,398 --> 00:58:38,349 ¿Pueden creerlo? No me dieron una segunda oportunidad. 1069 00:58:38,350 --> 00:58:39,650 O sea, me echaron como si fuera un perro. 1070 00:58:39,651 --> 00:58:41,385 Como si no fuera un ser humano. ¿Eh? 1071 00:58:41,386 --> 00:58:42,887 ¿Sr. Elizar? 1072 00:58:42,888 --> 00:58:45,272 ¿Puedo hablarle? 1073 00:58:45,273 --> 00:58:46,824 Soy Stacey, la maestra de María. 1074 00:58:46,825 --> 00:58:49,193 Si, ya sé quien es usted. 1075 00:58:49,194 --> 00:58:51,529 ¿Dónde se dirigirán María y tú? 1076 00:58:52,831 --> 00:58:55,666 Las calles no son lugar para su hija. 1077 00:58:55,667 --> 00:58:57,835 ¿Está intentando decirme lo que tengo que hacer? 1078 00:58:57,836 --> 00:59:01,405 No. Y--yo sólo intento ayudar de la manera que pueda. 1079 00:59:01,406 --> 00:59:04,625 ¿Tiene un plan? 1080 00:59:06,711 --> 00:59:09,246 Mire, no sé qué hacer. 1081 00:59:15,120 --> 00:59:17,087 ¿Qué le parece si ella se queda conmigo? 1082 00:59:18,557 --> 00:59:20,291 ¿Qué dice... 1083 00:59:21,626 --> 00:59:23,127 si se queda conmigo 1084 00:59:23,128 --> 00:59:25,162 hasta que encuentre un lugar seguro para vivir? 1085 00:59:25,163 --> 00:59:27,531 ¿Por qué haría eso usted 1086 00:59:27,532 --> 00:59:29,466 Porque usted necesita ayuda. 1087 00:59:29,467 --> 00:59:30,701 Y María también. 1088 00:59:30,702 --> 00:59:31,936 Su hija tiene 12 años. 1089 00:59:31,937 --> 00:59:33,470 Usted sabe mejor que yo lo que podría sucederle 1090 00:59:33,471 --> 00:59:37,041 en las calles. 1091 00:59:40,111 --> 00:59:42,413 ¿La mantendrá a salvo? 1092 00:59:43,949 --> 00:59:45,683 ¿Mientras intento reubicarme? 1093 00:59:45,684 --> 00:59:48,419 Si. 1094 00:59:51,790 --> 00:59:54,091 Amo a mi hijita. 1095 00:59:54,092 --> 00:59:56,827 Por supuesto que lo hace. 1096 01:00:02,234 --> 01:00:04,301 ¿La cuidará, verdad? 1097 01:00:04,302 --> 01:00:06,570 Nada de extraños. 1098 01:00:06,571 --> 01:00:10,774 Sólo hasta que pueda reubicarme. 1099 01:00:10,775 --> 01:00:13,077 Una vez que consiga un lugar donde estar, volveré a buscarla. 1100 01:00:13,078 --> 01:00:16,580 Totalmente. Ése es el trato. 1101 01:00:29,694 --> 01:00:32,363 Éste es mi número de teléfono. 1102 01:00:35,100 --> 01:00:38,135 Puede llamar en cuaquier momento. 1103 01:00:45,176 --> 01:00:47,611 Bueno. 1104 01:00:47,612 --> 01:00:50,147 Bueno. 1105 01:00:55,987 --> 01:00:57,388 Hola cariño. Soy yo. 1106 01:00:57,389 --> 01:00:59,390 Quería ver si estabas. 1107 01:00:59,391 --> 01:01:03,060 Em, porque esta noche 1108 01:01:03,061 --> 01:01:05,029 no solo traigo una tonelada de leche. 1109 01:01:05,030 --> 01:01:08,799 Yo, estem... 1110 01:01:08,800 --> 01:01:13,504 traigo una niña a casa. 1111 01:01:15,607 --> 01:01:17,141 Bueno. 1112 01:01:22,547 --> 01:01:25,549 ¿Estás bien, Colie? 1113 01:01:25,550 --> 01:01:26,817 ¿Te gusta jugar al béisbol? 1114 01:01:26,818 --> 01:01:29,720 Nunca jugué eso. 1115 01:01:29,721 --> 01:01:30,921 María, ¿quieres más espagueti? 1116 01:01:30,922 --> 01:01:31,989 No. 1117 01:01:31,990 --> 01:01:33,691 Puedes comer más. Yo como mucho. 1118 01:01:33,692 --> 01:01:35,526 Como toneladas. 1119 01:01:35,527 --> 01:01:37,661 Sólo asegúrate de no comer mucho porque van a salirte los fideos por la nariz. 1120 01:01:37,662 --> 01:01:38,762 Una vez me pasó. 1121 01:01:38,763 --> 01:01:40,197 Eso nunca pasó. 1122 01:01:40,198 --> 01:01:42,967 Si, es verdad. Es cierto, pasó. 1123 01:01:42,968 --> 01:01:43,968 ¡Asqueroso! 1124 01:01:43,969 --> 01:01:45,069 Lo sé. 1125 01:01:46,705 --> 01:01:48,922 Este es el guante de mi papá. 1126 01:01:48,923 --> 01:01:50,708 Puedes próbartelo, si quieres. 1127 01:01:50,709 --> 01:01:53,243 Ellos no tienen softbol en tercero, 1128 01:01:53,244 --> 01:01:54,962 así que juego en un pequeño equipo. 1129 01:01:54,963 --> 01:01:57,131 Tengo el mejor promedio de bateo en todo el tercer grado. 1130 01:01:57,132 --> 01:01:59,216 No estoy alardeando. 1131 01:01:59,217 --> 01:02:00,184 Es la verdad. 1132 01:02:00,185 --> 01:02:01,552 Es buena. 1133 01:02:01,553 --> 01:02:02,653 María, aquí tienes una colcha extra 1134 01:02:02,654 --> 01:02:04,655 para tí, si? Y en cuanto a ustedes dos, 1135 01:02:04,656 --> 01:02:06,390 quiero ver su tarea en media hora. 1136 01:02:06,391 --> 01:02:09,059 Así es la vida con una maestra. 1137 01:02:09,060 --> 01:02:11,462 Los niños lo están llevando bien. 1138 01:02:11,463 --> 01:02:15,733 Si, no esperaba menos de ellos. 1139 01:02:15,734 --> 01:02:19,436 Oye, tú... ¿tienes alguna razón por la cual 1140 01:02:19,437 --> 01:02:20,904 crees que su padre volverá? 1141 01:02:20,905 --> 01:02:23,007 Por supuesto que volverá. 1142 01:02:23,008 --> 01:02:25,476 ¿Cuándo? 1143 01:02:25,477 --> 01:02:28,012 Te estás involucrando demasiado. 1144 01:02:28,013 --> 01:02:30,280 Bueno, María no puede quedarse en el refugio 1145 01:02:30,281 --> 01:02:32,166 sin alguien que la cuide, asi que... 1146 01:02:32,167 --> 01:02:34,585 Bien, pero nosotros... ¿no estamos obligados 1147 01:02:34,586 --> 01:02:36,220 a llamar los Asistentes Sociales? 1148 01:02:36,221 --> 01:02:37,888 ¿Y qué sucederá? 1149 01:02:37,889 --> 01:02:39,490 ¿Separarla legalmente de su padre porque no tienen techo? 1150 01:02:39,491 --> 01:02:41,592 Bien, si su padre no puede hacerse cargo, entonces sí. 1151 01:02:41,593 --> 01:02:42,893 Alguien más debería hacerlo. 1152 01:02:44,095 --> 01:02:45,729 ¿Sabes qué? 1153 01:02:45,730 --> 01:02:47,631 Todos los días espero 1154 01:02:47,632 --> 01:02:48,732 que alguien aparezca 1155 01:02:48,733 --> 01:02:50,134 y resuelva los problemas. 1156 01:02:50,135 --> 01:02:51,935 Pero Superman no aparece, Greg. 1157 01:02:53,071 --> 01:02:54,638 O sea, punto, nosotros lo hacemos. 1158 01:02:54,639 --> 01:02:55,739 ¿Entiendes? 1159 01:02:55,740 --> 01:02:56,940 Esto sucede en mi salón de clases, 1160 01:02:56,941 --> 01:02:58,709 y soy yo quien debe hacer algo al respecto. 1161 01:02:58,710 --> 01:03:01,745 Me alegra que seas tú quien está allí. 1162 01:03:01,746 --> 01:03:05,049 1163 01:03:05,050 --> 01:03:07,818 Quiero que se sienten en círculo de lectura. 1164 01:03:09,687 --> 01:03:12,289 Hola. 1165 01:03:12,290 --> 01:03:15,175 ¿Hay noticias del padre de María? 1166 01:03:15,176 --> 01:03:19,963 Si, pero es más de lo mismo, ¿sabe? 1167 01:03:19,964 --> 01:03:22,099 ¿Por qué no consiguen encauzarse? 1168 01:03:22,100 --> 01:03:23,851 Créalo o no, muchos de ellos 1169 01:03:23,852 --> 01:03:25,853 lo están haciendo mejor que sus propios padres. 1170 01:03:25,854 --> 01:03:28,672 Oh ¿por qué siempre usan la excusa de su infancia sufrida? 1171 01:03:28,673 --> 01:03:30,340 Mi infancia no fue la mejor. ¿La suya lo fue? 1172 01:03:31,709 --> 01:03:34,111 Cuando llegué a trabajar aquí, 1173 01:03:34,112 --> 01:03:35,679 me sentía frustrado todo el tiempo. 1174 01:03:35,680 --> 01:03:37,981 Me decía a mí mismo, "vengo de un país pobre. 1175 01:03:37,982 --> 01:03:39,283 "¿qué es lo que está mal con estas personas? 1176 01:03:39,284 --> 01:03:41,351 y me enojaba." 1177 01:03:41,352 --> 01:03:44,154 Pero, ¿sabe una cosa? Mi prejuicio no me ayudó. 1178 01:03:44,155 --> 01:03:47,825 Y tampoco cambió nada. 1179 01:03:49,060 --> 01:03:50,961 Su presión está alta. 1180 01:03:50,962 --> 01:03:53,964 ¿Por qué no les pide ayuda a ellos? 1181 01:03:53,965 --> 01:03:56,166 ¿A quiénes? A los padres. 1182 01:03:56,167 --> 01:03:57,918 Si, si, nosotros... 1183 01:03:57,919 --> 01:04:00,170 tendremos una reunión de padres. 1184 01:04:00,171 --> 01:04:02,573 ¿Por qué no? 1185 01:04:02,574 --> 01:04:05,142 Cuando los padres me ven venir se esconden. 1186 01:04:05,143 --> 01:04:06,977 Salen corriendo. 1187 01:04:06,978 --> 01:04:08,645 Ya saben que voy a decir: "déje ese cigarrillo." 1188 01:04:08,646 --> 01:04:11,582 "Tienes diabetes, ¿por qué estás tomando gaseosa?" 1189 01:04:11,583 --> 01:04:15,285 Les estoy pidiendo algo que para ellos 1190 01:04:15,286 --> 01:04:16,820 es más dificil que dar dinero. 1191 01:04:16,821 --> 01:04:21,892 Les estoy pidiendo que cambien sus hábitos. 1192 01:04:28,233 --> 01:04:30,617 Hola a todos. 1193 01:04:30,618 --> 01:04:33,587 Tomen asiento. 1194 01:04:35,907 --> 01:04:38,008 ¿Están todos presentes? 1195 01:04:38,009 --> 01:04:40,627 Bueno, si no estuviéramos aquí no podríamos decirle que estamos presentes. 1196 01:04:40,628 --> 01:04:43,079 Oh. vino Candy. 1197 01:04:43,080 --> 01:04:44,298 ¿Nuestros niños están bien, Stacey? 1198 01:04:44,299 --> 01:04:46,383 Sus niños están de maravilla. 1199 01:04:46,384 --> 01:04:48,652 Realmente, lo están haciendo fantásticamente. 1200 01:04:48,653 --> 01:04:51,255 Pero podrían hacerlo aún mejor, y es por eso que los convoqué a nuestra 1201 01:04:51,256 --> 01:04:52,473 primer reunión de padres. 1202 01:04:52,474 --> 01:04:53,724 Bien. 1203 01:04:53,725 --> 01:04:55,108 Gracias por venir. 1204 01:04:55,109 --> 01:04:57,778 Entonces... 1205 01:04:57,779 --> 01:04:59,780 Los niños de otras escuelas 1206 01:04:59,781 --> 01:05:01,782 hacen algo que los suyos no. 1207 01:05:01,783 --> 01:05:04,201 Y yo soy la responsable. 1208 01:05:04,202 --> 01:05:06,320 Están haciendo tareas. 1209 01:05:06,321 --> 01:05:07,738 Tareas. 1210 01:05:07,739 --> 01:05:08,872 Y quiero que sus niños 1211 01:05:08,873 --> 01:05:10,140 tengan todas las ventajas 1212 01:05:10,141 --> 01:05:12,576 posibles que podamos darles. Así que a partir de mañana, 1213 01:05:12,577 --> 01:05:15,145 comenzaré a asignarle tareas, 1214 01:05:15,146 --> 01:05:17,247 Esto es lo que necesito que hagan ustedes. 1215 01:05:17,248 --> 01:05:19,282 Sólo les pido 15 minutos. 15 minutos por día 1216 01:05:19,283 --> 01:05:21,952 así sea después de clases o mientras cenan 1217 01:05:21,953 --> 01:05:23,086 en Saint Vincent, 1218 01:05:23,087 --> 01:05:24,254 pregúnten a sus hijos qué han aprendido. 1219 01:05:24,255 --> 01:05:25,789 La mejor parte del día 1220 01:05:25,790 --> 01:05:28,058 es compartir con ustedes sus experiencias. 1221 01:05:29,093 --> 01:05:31,228 Bien, y lo segundo que estaba pensando-- 1222 01:05:31,229 --> 01:05:36,299 podemos someterlo a votación-- es convertir la sala de TV 1223 01:05:36,300 --> 01:05:39,069 en un salón de estudios durante la semana. 1224 01:05:39,070 --> 01:05:40,704 ¿Qué quiere decir con "salón de estudios"? 1225 01:05:40,705 --> 01:05:44,508 Todas las tardes, se apaga la TV durante 2 horas. 1226 01:05:46,311 --> 01:05:49,379 Y los niños tienen un lugar tranquilo 1227 01:05:49,380 --> 01:05:50,881 para estudiar y hacer sus tareas. 1228 01:05:50,882 --> 01:05:52,849 Y si pueden estar con ellos, háganles saber 1229 01:05:52,850 --> 01:05:53,917 que lo que están haciendo es importante. 1230 01:05:53,918 --> 01:05:55,052 Entonces, ¿podemos fumar 1231 01:05:55,053 --> 01:05:57,154 en este salón de estudios? 1232 01:05:58,923 --> 01:06:00,374 Sólo estoy bromeando. 1233 01:06:00,375 --> 01:06:02,259 Lo siento. No. Bien. 1234 01:06:02,260 --> 01:06:04,027 Una hora... No, dos horas. 1235 01:06:04,028 --> 01:06:05,696 ¿Bien? Dos horas. 1236 01:06:05,697 --> 01:06:09,165 Sin TV, sin funar. 1237 01:06:09,166 --> 01:06:11,535 ¿Quién está de acuerdo? Manos arriba. 1238 01:06:12,904 --> 01:06:14,004 Vamos. 1239 01:06:15,356 --> 01:06:17,274 ¿Estamos de acuerdo? 1240 01:06:17,275 --> 01:06:19,175 Bien. 1241 01:06:20,144 --> 01:06:22,112 Muy bien. Por la victoria... 1242 01:06:22,113 --> 01:06:24,848 Soy muy buena en esto de las reuniones de padres. 1243 01:06:24,849 --> 01:06:26,450 Supongo que si. 1244 01:06:26,451 --> 01:06:29,419 Ves, esto facilita mucho mi trabajo. 1245 01:06:29,420 --> 01:06:31,188 De nada. 1246 01:06:31,189 --> 01:06:32,789 ¿Qué agregarías para obtener un entero? ¿Si? 1247 01:06:32,790 --> 01:06:34,725 Un cuarto. Un cuarto. Bien! 1248 01:06:34,726 --> 01:06:36,209 Chócalas. 1249 01:06:36,210 --> 01:06:37,794 Bien, veamos. 1250 01:06:37,795 --> 01:06:40,897 Muy bien, y si le saco un cuarto, 1251 01:06:40,898 --> 01:06:44,134 ¿qué agregarías para formar un entero? 1252 01:06:45,003 --> 01:06:47,387 Em... otro cuarto? ¡Grace! 1253 01:06:47,388 --> 01:06:48,221 Bien, lo hiciste. 1254 01:06:48,222 --> 01:06:51,508 Ven aquí. Mamá. 1255 01:06:51,509 --> 01:06:54,044 Ven aquí por favor, ¿si? Ven. 1256 01:07:01,185 --> 01:07:02,786 Lo tengo. 1257 01:07:02,787 --> 01:07:04,154 Trata de resolverlo, ¿si? 1258 01:07:04,155 --> 01:07:06,222 ¿Qué más pondrías aquí? 1259 01:07:24,592 --> 01:07:26,426 Tengo que poner mi nombre. 1260 01:07:26,427 --> 01:07:28,111 Ya lo hice. 1261 01:07:28,112 --> 01:07:30,647 ¿Sexo? Chica. 1262 01:07:32,750 --> 01:07:34,417 ¿Qué es lo que dice aquí? 1263 01:07:34,418 --> 01:07:37,354 "¿Qué experiencia... 1264 01:07:37,355 --> 01:07:39,423 "previa 1265 01:07:39,424 --> 01:07:41,692 "posee 1266 01:07:41,693 --> 01:07:45,796 "en la in-dus-tria de alimentos?" 1267 01:07:45,797 --> 01:07:47,297 Industria. Oh. 1268 01:07:47,298 --> 01:07:52,169 Escribe cuatro años recogiendo... No. 1269 01:07:52,170 --> 01:07:55,505 Cuatro años en la industria farmacéutica. 1270 01:07:55,506 --> 01:07:57,507 "Cuatro... 1271 01:07:57,508 --> 01:08:02,112 años... en la... indus.." 1272 01:08:03,147 --> 01:08:04,948 Grace, cuando termines 1273 01:08:04,949 --> 01:08:07,718 de ayudar a tu mamá, ¿puedes volver al salón, por favor? 1274 01:08:07,719 --> 01:08:10,554 Candy, ven a verme al salón a las 4:00. 1275 01:08:12,223 --> 01:08:14,524 Industria. Oh. 1276 01:08:14,525 --> 01:08:16,493 ¡Atención todos! 1277 01:08:16,494 --> 01:08:18,795 ¿Listos para celebrar nuestor primer día del salón de estudios? 1278 01:08:18,796 --> 01:08:20,297 Galletitas de animalitos. 1279 01:08:20,298 --> 01:08:21,565 Leones, tigres, osos, ¿alguno? 1280 01:08:21,566 --> 01:08:23,183 TODOS. Si! 1281 01:08:23,184 --> 01:08:24,484 Limonada. 1282 01:08:24,485 --> 01:08:25,852 ¡Qué bueno! Arriba. 1283 01:08:25,853 --> 01:08:27,320 ¡Guau! 1284 01:08:27,321 --> 01:08:28,672 Ahí tienes. 1285 01:08:28,673 --> 01:08:29,673 Gracias. 1286 01:08:29,674 --> 01:08:30,657 De nada. 1287 01:08:30,658 --> 01:08:32,275 Bien, ¿qué has dicho? 1288 01:08:32,276 --> 01:08:34,678 ¡Gracias! 1289 01:08:53,631 --> 01:08:55,766 ¿Qué? 1290 01:08:55,767 --> 01:08:58,435 Llegas tarde. 1291 01:08:59,804 --> 01:09:01,772 ¿Ahora vas a hacer que me expulsen? 1292 01:09:01,773 --> 01:09:06,009 ¿Te crees la gran maestra, dándote aires de importante? 1293 01:09:07,145 --> 01:09:10,680 Candy ¿tienes problemas de lectura? 1294 01:09:15,520 --> 01:09:19,189 Si te haces tiempo para aprender, yo puedo hacer tiempo para enseñarte. 1295 01:09:19,190 --> 01:09:21,691 Ya sé que apenas soy principiante, 1296 01:09:21,692 --> 01:09:26,029 pero he pasado años estudiando estrategias de lectura. 1297 01:09:26,030 --> 01:09:27,697 Crees que por ver algo, 1298 01:09:29,100 --> 01:09:32,269 ¿ya sabes todo sobre mi? 1299 01:09:34,439 --> 01:09:38,008 Es de ayuda para tus niños si sabes leer, Candy. 1300 01:09:47,318 --> 01:09:49,853 ¿Tú harías eso por mi? 1301 01:09:52,156 --> 01:09:54,691 Podríamos hacerlo. 1302 01:10:04,135 --> 01:10:06,536 Está bien. 1303 01:10:08,105 --> 01:10:09,873 Bueno. 1304 01:10:26,699 --> 01:10:28,951 Ten cuidado con eso, cariño. Oh, ¡lo dejé caer! 1305 01:10:31,321 --> 01:10:32,854 ¡Eres inútil! 1306 01:10:32,855 --> 01:10:37,659 ¿Qué opinas si enseño hasta que el bebé nazca? 1307 01:10:39,045 --> 01:10:42,431 O sea, ¿si enseño en la escuela de verano? 1308 01:10:42,432 --> 01:10:45,367 No sabía que tuvieran escuela de verano. 1309 01:10:45,368 --> 01:10:46,902 No la tienen. 1310 01:10:46,903 --> 01:10:50,339 Eh, pero estaba pensando que si la tuvieran 1311 01:10:50,340 --> 01:10:53,342 podrían adelantar materias en las que andan flojos. 1312 01:10:53,343 --> 01:10:55,644 ¿Te pidieron que lo hicieras? 1313 01:10:55,645 --> 01:10:58,246 ¿Van a pagarte? 1314 01:10:58,247 --> 01:11:01,049 No. Pero si tuviera la oportunidad 1315 01:11:01,050 --> 01:11:03,352 de mantenerlos fuera de la calle durante el verano, sabes, 1316 01:11:03,353 --> 01:11:05,554 adelantarlos en matemáticas y ciencia. 1317 01:11:05,555 --> 01:11:07,406 No lo sé. 1318 01:11:07,407 --> 01:11:09,224 Es sólo una idea. 1319 01:11:09,225 --> 01:11:14,029 ¿Alguna vez te preguntaste por qué te cuesta tanto detenerte? 1320 01:11:16,633 --> 01:11:19,067 Porque he tenido tanta suerte. 1321 01:11:22,338 --> 01:11:24,339 De tener a alguien 1322 01:11:24,340 --> 01:11:27,676 que me enseño a confiar 1323 01:11:27,677 --> 01:11:30,445 y creer en mi misma. 1324 01:11:30,632 --> 01:11:32,700 ¿Y sabes qué? Soy bastante buena en lo que hago. 1325 01:11:34,350 --> 01:11:38,487 Eres el mejor maestro que he tenido. 1326 01:11:39,889 --> 01:11:42,624 ¿Qué se supone que diga despues de eso? 1327 01:11:48,425 --> 01:11:51,143 ¿Un último Hurra? 1328 01:11:52,201 --> 01:11:54,703 Si. 1329 01:11:54,704 --> 01:11:58,457 ¿Sabes qué es l que no me gusta de la escuela de verano? 1330 01:11:58,720 --> 01:12:01,088 No tienen educación física. 1331 01:12:02,477 --> 01:12:04,879 ¿Y si les conseguimos un entrenador? 1332 01:12:10,136 --> 01:12:11,621 Te amo. Mmm 1333 01:12:11,717 --> 01:12:13,718 ¡Muy bien! Muy bien, muy bien, muy bien. 1334 01:12:13,719 --> 01:12:16,972 Hay niños aquí. Vamos. 1335 01:12:16,973 --> 01:12:19,891 Coloquen eso al lado de la camioneta, muchachos. 1336 01:12:30,853 --> 01:12:33,271 Dr. Warren, ¿dónde consiguió eso? 1337 01:12:33,272 --> 01:12:35,023 Oh, mi hija tomó lecciones hace 30 años, 1338 01:12:35,024 --> 01:12:37,075 y nadie lo ha tocado durante este tiempo. 1339 01:12:37,076 --> 01:12:39,344 No, no, en serio. 1340 01:12:39,345 --> 01:12:40,478 Linda camioneta. 1341 01:12:40,479 --> 01:12:41,913 Si. Se la pedí prestada 1342 01:12:41,914 --> 01:12:43,865 a uno de mis compañeros del Rotary. 1343 01:12:43,866 --> 01:12:46,084 Oigan, tengo buenas noticias. 1344 01:12:46,085 --> 01:12:47,352 Los niños tendrán nuevos salones de clases. 1345 01:12:47,353 --> 01:12:48,787 que se construirán el año próximo. 1346 01:12:48,788 --> 01:12:50,889 Oh, eso es fantástico. 1347 01:12:50,890 --> 01:12:53,091 Oiga, ¿se asegurará de conseguirles 1348 01:12:53,092 --> 01:12:57,295 un buen maestro en Setiembe? 1349 01:12:57,296 --> 01:12:59,531 O sea, alguien con más experiencia que yo. 1350 01:12:59,532 --> 01:13:01,633 Me sentiría muy bien al marcharme 1351 01:13:01,634 --> 01:13:03,401 si usted me lo asegurará. 1352 01:13:03,402 --> 01:13:06,104 Estoy en ello. 1353 01:13:06,105 --> 01:13:08,940 Bueno, mejor me cercioro de que esté afinado. 1354 01:13:38,170 --> 01:13:41,072 ♪ ♪ 1355 01:13:50,976 --> 01:13:52,294 Dñejala correr, mantén tus ojos en la pelota, 1356 01:13:52,353 --> 01:13:54,237 y lánzamela de vuelta, ¿si? 1357 01:13:54,238 --> 01:13:56,005 Aquí vamos. Robert, vas primero. 1358 01:13:57,474 --> 01:14:00,343 Mantén la vista en ella. ¡Bien! 1359 01:14:00,344 --> 01:14:02,712 Maria. 1360 01:14:02,713 --> 01:14:03,980 ¡Muy bien, chica! 1361 01:14:11,989 --> 01:14:14,757 Muy bien, muchachos, esto es lo que vamos a hacer. 1362 01:14:14,758 --> 01:14:17,760 María, toma esos. 1363 01:14:17,761 --> 01:14:20,930 Nicole, enséñale a armar las bases, ¿si? 1364 01:14:20,931 --> 01:14:22,181 Comienza con la primera. 1365 01:14:22,182 --> 01:14:26,102 Bien, chicos. 1366 01:14:35,346 --> 01:14:37,013 ¡Eeee! ¡Eso fue asombroso! 1367 01:14:37,014 --> 01:14:39,348 Bravo. Gracias. Gracias. 1368 01:14:39,349 --> 01:14:41,234 Buen trabajo, mami. 1369 01:14:41,235 --> 01:14:42,986 Oh, gracias cariño. 1370 01:14:42,987 --> 01:14:45,238 Gracias. 1371 01:14:45,239 --> 01:14:47,407 Fíjate cuando esté cerca. 1372 01:14:47,408 --> 01:14:48,875 Bien, Danny, mantén tu vista en la pelota. 1373 01:14:48,876 --> 01:14:50,126 Batea alto, ¿si? 1374 01:14:50,127 --> 01:14:51,294 Preparate amigo. Aquí vamos, aquí vamos! 1375 01:14:51,295 --> 01:14:54,130 Dale, vamos, Danny! 1376 01:14:54,131 --> 01:14:56,532 Vamos, vamos, tírala hacia acá. Vamos Grace! 1377 01:14:56,533 --> 01:14:58,501 Colócala aquí. Justo en el centro, vamos! 1378 01:14:58,502 --> 01:15:00,270 ¡Buen trabajo! Bien... 1379 01:15:00,271 --> 01:15:01,471 ¡Buen tiro! Si. 1380 01:15:01,472 --> 01:15:04,373 ¡Vamos! ¡Escabullete! 1381 01:15:04,374 --> 01:15:05,892 ¡Muy bien, vamos chicos, vamos, vamos! 1382 01:15:05,893 --> 01:15:07,877 ¿Elimínenlo! ¡Vamos, vamos, alcáncelo! 1383 01:15:07,878 --> 01:15:10,229 ¡Corre Sam, corre! 1384 01:15:10,230 --> 01:15:12,231 ¡Tráelos haci aquí! ¡Vas a anotar, lo vas a hacer! 1385 01:15:12,232 --> 01:15:15,018 ¡Oooo! ¡Vamos Sam! ¡Vente aquí, vente aquí! 1386 01:15:15,019 --> 01:15:16,235 ¡Si! 1387 01:15:16,236 --> 01:15:17,987 ¡Bien! 1388 01:15:17,988 --> 01:15:19,221 ¡Lo lograste! 1389 01:15:19,222 --> 01:15:21,190 ¡Muy bien! ¡Excelente trabajo, chico! ¡¡Estoy tan orgulloso! 1390 01:15:21,191 --> 01:15:24,994 Magenta-- 3, Viridian-- 2. 1391 01:15:24,995 --> 01:15:26,496 ¡Vamos! ¡Son bárbaros! 1392 01:15:26,497 --> 01:15:29,065 ¡Vamos, vamos! ¡Así se hace, chico! 1393 01:15:29,066 --> 01:15:32,785 Aquí vamos, Nicole. Aquí vamos, chica. 1394 01:15:32,786 --> 01:15:34,454 El codo arriba, Nic. 1395 01:15:34,455 --> 01:15:36,405 Colocala aquí. 1396 01:15:36,406 --> 01:15:38,291 Hey, bateador, bateador... 1397 01:15:38,292 --> 01:15:39,342 ¡Bien! 1398 01:15:39,343 --> 01:15:41,744 ¿Si! ¡Vamos! ¡Corre! 1399 01:15:43,597 --> 01:15:47,717 ¡Ve, ve, ve! ¡Vamos Grace! 1400 01:15:47,718 --> 01:15:49,636 Qué jugador, qué jugador. 1401 01:15:50,521 --> 01:15:51,971 ¡Tráelo, tráelo! ¡Vamos, vamos! 1402 01:15:51,972 --> 01:15:54,423 Papi. 1403 01:16:02,399 --> 01:16:04,934 Papi! Ay, hija mia! 1404 01:16:04,935 --> 01:16:06,703 Ah, mija. 1405 01:16:07,454 --> 01:16:09,572 ¡Cómo te extraño! 1406 01:16:26,423 --> 01:16:28,508 Mi Papi ha vuelto. 1407 01:16:28,509 --> 01:16:30,226 Si. 1408 01:16:30,227 --> 01:16:32,228 Hola, Sr. Elizar. 1409 01:16:32,229 --> 01:16:33,663 Hola. 1410 01:16:33,664 --> 01:16:35,031 ¿Cómo se encuentre? 1411 01:16:35,032 --> 01:16:37,367 Extrañaba a mi niña. 1412 01:16:37,368 --> 01:16:39,802 Ella también lo echó de menos. 1413 01:16:55,219 --> 01:16:56,403 ¿Podrías darle otra oportunidad? 1414 01:16:56,422 --> 01:16:57,611 Ha estado viviendo en su camioneta. 1415 01:16:57,612 --> 01:17:00,235 Fuí muy claro con las reglas, y Carlos las quebrantó. 1416 01:17:01,324 --> 01:17:03,593 Escucha, 1417 01:17:03,594 --> 01:17:06,095 si le das una habitación, entonces no se llevará a María. 1418 01:17:06,096 --> 01:17:07,547 Ella podrá... podrá quedarse a estudiar. 1419 01:17:07,548 --> 01:17:10,566 Ha progresado mucho. 1420 01:17:10,567 --> 01:17:14,504 Dile que tiene una habitación. 1421 01:17:15,339 --> 01:17:17,506 Gracias. 1422 01:17:27,618 --> 01:17:29,886 Quiero que tengas mi mochila. 1423 01:17:30,721 --> 01:17:32,088 No digas adiós, ¿si? 1424 01:17:32,089 --> 01:17:33,689 Es de mala suerte. 1425 01:17:41,364 --> 01:17:44,333 ¿Por qué debe irse María? 1426 01:17:44,334 --> 01:17:46,335 ¿Sabes qué, cariño? Y 1427 01:17:46,336 --> 01:17:50,389 Ella se va a vivir con su papi. 1428 01:17:50,390 --> 01:17:53,092 Pero la seguiremos viendo en la escuela. 1429 01:17:53,093 --> 01:17:56,345 Y podremos compartir más tiempo juntos. 1430 01:17:56,346 --> 01:17:58,547 ¿De acuerdo? 1431 01:18:07,057 --> 01:18:09,391 Así que, luz solar, 1432 01:18:09,392 --> 01:18:12,411 más clorofila en las hojas, 1433 01:18:12,412 --> 01:18:15,064 más dióxido de carbono en el aire, 1434 01:18:15,065 --> 01:18:16,966 se combinan en la fotosíntesis 1435 01:18:16,967 --> 01:18:18,668 para dar nutrientes a la planta. 1436 01:18:18,669 --> 01:18:23,172 A cambio, las hojas liberan oxígeno para que podamos respirar. 1437 01:18:24,007 --> 01:18:26,809 Me gusta. 1438 01:18:27,611 --> 01:18:28,544 ¿Qué cosa? 1439 01:18:29,513 --> 01:18:32,248 Cuando usas la pulsera. 1440 01:18:34,618 --> 01:18:36,853 ¿Fuiste tú? 1441 01:18:41,091 --> 01:18:43,109 ¿Lo hiciste? 1442 01:18:43,110 --> 01:18:45,995 Gracias. 1443 01:18:47,648 --> 01:18:49,799 Me encanta, la uso todo el tiempo. 1444 01:18:59,243 --> 01:19:01,294 ¿Chicos, están contentos por la clase abierta de mañana? 1445 01:19:01,295 --> 01:19:02,445 Si. 1446 01:19:02,446 --> 01:19:04,280 No veo el momento que le muestren a sus padres 1447 01:19:04,281 --> 01:19:06,415 todas las cosas lindas que han hecho. 1448 01:19:06,416 --> 01:19:07,583 Adiós, Sra. Stacey. 1449 01:19:07,584 --> 01:19:10,119 Adiós. Descansen bien, ¿si? 1450 01:19:10,120 --> 01:19:11,554 Acuéstense temprano. Bueno. 1451 01:19:11,555 --> 01:19:12,972 ¿Prometen? Aha. 1452 01:19:12,973 --> 01:19:15,308 Adiós. Adiós Sra. Stacey. 1453 01:19:16,126 --> 01:19:17,844 Nos vemos mañana. 1454 01:19:27,637 --> 01:19:30,156 Así que si hay corredores en base, debes estirarte más. 1455 01:19:30,157 --> 01:19:31,524 Comienzas con tu pie derecho... 1456 01:19:31,525 --> 01:19:34,544 ¡Vamos chicos! 1457 01:19:34,545 --> 01:19:36,662 Y llegas a una parada aquí... 1458 01:19:36,663 --> 01:19:38,497 Vé a decirle a tu papi. Estoy lista para partir. 1459 01:19:38,498 --> 01:19:39,582 Y miras los corredores... 1460 01:19:39,583 --> 01:19:40,867 Todavía esta entrenando. 1461 01:19:40,868 --> 01:19:44,820 Y una vez que ves salen corriendo... 1462 01:19:44,821 --> 01:19:46,339 Vamos a mirar un rato. 1463 01:19:46,340 --> 01:19:49,091 Como un lanzamiento normal, ¿si? 1464 01:19:49,092 --> 01:19:51,227 Siéntate conmigo un momento. 1465 01:19:51,228 --> 01:19:52,795 ¿Tuviste un lindo día? 1466 01:19:52,796 --> 01:19:55,965 Bien. Inténtalo, inténtalo. 1467 01:19:57,184 --> 01:19:59,168 Es una panza grande, ¿no? 1468 01:20:02,472 --> 01:20:03,739 ¡Bien! Ooo, bonito. 1469 01:20:03,740 --> 01:20:05,808 Eso dejó mi mano resentida. Chócalas. 1470 01:20:05,809 --> 01:20:07,810 ¡Si! 1471 01:20:07,811 --> 01:20:09,445 ¡Eso estuvo bien! 1472 01:20:16,686 --> 01:20:18,520 Hey, Mamá. 1473 01:20:18,521 --> 01:20:20,656 ¡Has visto a Carlos y María hoy? 1474 01:20:20,657 --> 01:20:24,377 Eh... no, no aún. 1475 01:20:24,378 --> 01:20:26,896 Gracias. 1476 01:20:31,876 --> 01:20:33,076 ¿Qué estoy observando? 1477 01:20:33,144 --> 01:20:34,245 Construímos un puente con espagueti 1478 01:20:34,316 --> 01:20:36,250 Bien. 1479 01:20:36,788 --> 01:20:38,656 ¿Cuándo podemos comerlo? 1480 01:20:41,910 --> 01:20:43,827 Lo siento, continúa. 1481 01:20:43,828 --> 01:20:45,029 Es todo acerca de fuerzas de tensión. 1482 01:20:45,030 --> 01:20:47,798 On trozo y... 1483 01:20:47,799 --> 01:20:50,134 pero todos juntos... 1484 01:20:55,674 --> 01:20:58,142 Mira eso. 1485 01:20:59,778 --> 01:21:02,563 Aprendimos acerca de la fotosíntesis. 1486 01:21:02,564 --> 01:21:03,897 ¿Ves esas raíces blancas? 1487 01:21:03,898 --> 01:21:06,934 Las raíces mantienen la planta unida al suelo. 1488 01:21:06,935 --> 01:21:08,235 y los capilares de la raíz-- 1489 01:21:08,236 --> 01:21:10,988 son esos pequeñísimos pelitos en las raíces-- 1490 01:21:10,989 --> 01:21:12,489 ellos absorven el agua. 1491 01:21:12,490 --> 01:21:13,691 Bonito. 1492 01:21:19,197 --> 01:21:21,332 ¿Y esto? 1493 01:21:24,753 --> 01:21:26,069 Papy, ¿cómo se llama esto? 1494 01:21:26,070 --> 01:21:27,771 Eh, eso es un ábaco. 1495 01:21:27,772 --> 01:21:29,673 Solían usarlos en China 1496 01:21:29,674 --> 01:21:30,907 antes que se inventara la calculadora. 1497 01:21:30,908 --> 01:21:32,926 Oh. 1498 01:21:32,927 --> 01:21:36,680 Hey. ¿Has visto a María? 1499 01:21:36,681 --> 01:21:38,682 No. 1500 01:21:38,683 --> 01:21:41,251 No puedo encontrarla por ninguna parte. 1501 01:22:15,220 --> 01:22:17,921 Maria? 1502 01:22:29,968 --> 01:22:32,002 "Si no digo adiós" 1503 01:22:32,003 --> 01:22:33,771 "puedo imaginar que siempre estarán conmigo" 1504 01:22:33,772 --> 01:22:36,373 "Con amor, María" 1505 01:22:39,978 --> 01:22:41,311 Por favor, para el lunes a esta hora, si? 1506 01:22:41,312 --> 01:22:43,180 Siempre llega tarde. 1507 01:22:43,181 --> 01:22:44,681 Si, lunes... 1508 01:22:44,682 --> 01:22:45,982 Maria y Carlos se marcharon. 1509 01:22:45,983 --> 01:22:49,253 Sí. Lo sé. 1510 01:22:50,655 --> 01:22:52,189 No puede marcharse así como así. 1511 01:22:52,190 --> 01:22:54,158 Es lo que sucede aquí. La gente se va. 1512 01:22:55,226 --> 01:22:57,094 Esto es un refugio temporario. 1513 01:22:57,095 --> 01:22:59,263 Los residentes están aquí hasta que pueden valerse pro sí mismos 1514 01:22:59,264 --> 01:23:01,265 o simplemente deciden mudarse. No puede simplemente irse 1515 01:23:01,266 --> 01:23:04,101 sin decirnos sus planes y a dónde se dirige. 1516 01:23:04,102 --> 01:23:05,669 Es su padre. No tiene derecho 1517 01:23:05,670 --> 01:23:07,271 para decirle a un padre qué hacer o dónde ir. 1518 01:23:07,272 --> 01:23:09,039 Esa es la cuestión. 1519 01:23:09,040 --> 01:23:10,808 No es fácil. 1520 01:23:11,643 --> 01:23:14,044 Estás para servir. 1521 01:23:14,045 --> 01:23:18,682 No tienes control sobre lo que sucede. 1522 01:23:18,683 --> 01:23:20,150 Pero sigues sirviendo. 1523 01:23:21,286 --> 01:23:23,554 Lo sigues haciendo. 1524 01:23:30,201 --> 01:23:32,452 Entonces, ¿quién más tiene algo que quiera compartir? 1525 01:23:32,753 --> 01:23:35,288 DANA Tenemos muy buenas noticias. 1526 01:23:35,289 --> 01:23:38,858 Papi consiguió un trabajo, y nos mudaremos a nuestro nuevo apartamento. 1527 01:23:39,473 --> 01:23:42,709 Eso es genial, cariño. ¿Pero qué tiene de malo? 1528 01:23:43,669 --> 01:23:47,205 Sólo que no seguiremos viniendo a la escuela aquí. 1529 01:23:47,206 --> 01:23:48,573 Oh, cariño. 1530 01:23:50,026 --> 01:23:51,093 ¿Sabes una cosa? Vas a divertirte un muntón 1531 01:23:51,094 --> 01:23:52,744 en tu nueva escuela. 1532 01:23:52,745 --> 01:23:54,496 Lo prometo. Tú, también. 1533 01:23:54,497 --> 01:23:56,265 De verdad. 1534 01:23:56,266 --> 01:23:58,834 Y nos alegramos mucho por ustedes, ¿verdad, chicos? 1535 01:23:58,835 --> 01:24:00,068 ¿Si? 1536 01:24:00,069 --> 01:24:01,403 Saben, yo también tengo 1537 01:24:01,404 --> 01:24:03,205 algo que quiero compartir con ustedes. 1538 01:24:03,206 --> 01:24:05,841 A fin de mes, 1539 01:24:05,842 --> 01:24:09,611 voy a tener que marcharme para dar a luz. 1540 01:24:11,848 --> 01:24:14,183 Pero los quiero mucho a todos, 1541 01:24:14,184 --> 01:24:16,351 y volveré a visitarlos tanto como pueda. 1542 01:24:16,352 --> 01:24:17,419 ¿si? 1543 01:24:17,420 --> 01:24:19,154 ¿Quién nos va a enseñar? 1544 01:24:19,155 --> 01:24:20,756 Bueno, nuestro querido amigo, el Dr. Warren 1545 01:24:20,757 --> 01:24:24,526 ya está buscando un reemplazo. 1546 01:24:25,595 --> 01:24:27,779 Danny. 1547 01:24:32,202 --> 01:24:35,003 ¿Saben qué? 1548 01:24:35,004 --> 01:24:37,372 ¿por qué no hacemos una pausa? 1549 01:24:49,852 --> 01:24:52,104 Jovencito, tire ese cigarrillo. 1550 01:25:05,235 --> 01:25:07,986 ¿Sabes lo orgullosa que estoy? 1551 01:25:07,987 --> 01:25:10,155 La gente cofía en tí. 1552 01:25:10,156 --> 01:25:11,940 ¿Y sabes por qué? 1553 01:25:11,941 --> 01:25:15,010 Porque eres digno de confianza. 1554 01:25:15,011 --> 01:25:18,280 Eres un líder natural. 1555 01:25:21,334 --> 01:25:25,287 Y es por eso que desde ahora y hasta que cumplas 18, 1556 01:25:25,288 --> 01:25:27,055 voy a perseguirte estés donde estés 1557 01:25:27,056 --> 01:25:28,890 para darte un listado de libros que espero leas 1558 01:25:28,891 --> 01:25:31,560 y apruebes los exámenes. 1559 01:25:31,561 --> 01:25:32,961 No. 1560 01:25:32,962 --> 01:25:35,497 Si. 1561 01:25:36,366 --> 01:25:38,467 ¿Cuántos libros? 1562 01:25:38,468 --> 01:25:40,636 10 al año. 1563 01:25:40,637 --> 01:25:42,271 No se puede. 1564 01:25:42,272 --> 01:25:44,773 Si se puede. 1565 01:25:51,581 --> 01:25:54,082 Te perseguiré, 1566 01:25:54,083 --> 01:25:56,285 y te encontraré. 1567 01:26:28,451 --> 01:26:31,520 Greg. 1568 01:26:32,689 --> 01:26:34,256 Cariño. ¿Huh? ¿Qué? 1569 01:26:34,257 --> 01:26:35,924 Debemos llamar a tu madre. Ya es hora. 1570 01:26:35,925 --> 01:26:37,392 ¿Qué hora? ¡Ya viene! 1571 01:26:37,393 --> 01:26:38,744 Es hora. Es hora. Es hora. 1572 01:26:38,745 --> 01:26:40,329 Bien, bien. 1573 01:26:40,330 --> 01:26:43,298 Aquí vamos. 1574 01:26:43,299 --> 01:26:45,534 Es hora. Es hora. 1575 01:26:46,502 --> 01:26:48,904 Este viene rápido. 1576 01:26:49,706 --> 01:26:51,673 Hola, McKenzie. 1577 01:26:51,674 --> 01:26:53,308 Soy tu hermano, Brandon. 1578 01:26:53,309 --> 01:26:55,677 Hola, McKenzie. 1579 01:26:55,678 --> 01:26:57,145 Hola. 1580 01:26:57,146 --> 01:26:59,381 Parece un renacuajo. 1581 01:26:59,382 --> 01:27:02,818 Así se ven todos los bebés, amigo. 1582 01:27:02,819 --> 01:27:05,854 Tiene una gran familia. 1583 01:27:05,855 --> 01:27:07,456 Hay una multitud de su gente en la sala de espera. 1584 01:27:07,457 --> 01:27:12,060 Aproximadamente 10 de ellos dicen ser hijos suyos. 1585 01:27:24,740 --> 01:27:26,408 Allí vienen. 1586 01:27:26,409 --> 01:27:28,377 Hola, Señora Stacey. ¿Cómo se llama? 1587 01:27:28,378 --> 01:27:31,747 Esta es la bebé McKenzie. 1588 01:27:31,748 --> 01:27:32,798 Oh. 1589 01:27:32,799 --> 01:27:35,100 Señora Stacey, ¿le dolió? 1590 01:27:35,101 --> 01:27:36,785 No hables tan fuerte. 1591 01:27:37,753 --> 01:27:38,754 ¿Puedo acariciarla? 1592 01:27:38,755 --> 01:27:41,106 McKenzie es tan pequeña.. 1593 01:27:41,107 --> 01:27:43,225 Oh, esto es de parte nuestra. 1594 01:27:43,226 --> 01:27:44,526 No debieron. 1595 01:27:44,527 --> 01:27:47,362 Oh, chicos. 1596 01:27:47,363 --> 01:27:48,563 Era de Danny, de cuando era pequeño. 1597 01:27:48,564 --> 01:27:50,432 El quiso que lo tuviera la bebé. 1598 01:27:50,433 --> 01:27:52,901 Es de McKenzie ahora. 1599 01:27:55,204 --> 01:27:57,272 Muchas gracias. Mira. 1600 01:27:57,273 --> 01:28:00,041 Hola. Qué linda sonrisa. 1601 01:28:01,277 --> 01:28:04,179 Hola. 1602 01:28:04,180 --> 01:28:05,580 "Para la nueva maestra de Dana:" 1603 01:28:05,581 --> 01:28:06,748 "Dana es una delicia. 1604 01:28:06,749 --> 01:28:08,300 "es inteligente, 1605 01:28:08,301 --> 01:28:10,285 "perspicaz, y tiene una aptitud especial 1606 01:28:10,286 --> 01:28:11,586 "para las ciencias. 1607 01:28:11,587 --> 01:28:13,472 "Dana es amable, protectora, 1608 01:28:13,473 --> 01:28:15,290 "y tiene un gran carácter. 1609 01:28:15,291 --> 01:28:18,493 "estoy segura que disfrutará tenerla en su clase. 1610 01:28:18,494 --> 01:28:20,462 "Saludos, Stacey Bess, Escuela del Refugio." 1611 01:28:20,463 --> 01:28:23,265 Es un placer conocerte, Dana. 1612 01:28:23,266 --> 01:28:24,399 Me alegro de tenerte con nosotros. 1613 01:28:24,400 --> 01:28:25,567 Gracias. 1614 01:28:25,568 --> 01:28:27,602 ¿Podría devolverme mi carta? 1615 01:28:27,603 --> 01:28:28,970 Es de mi maestra. 1616 01:28:44,454 --> 01:28:45,987 ¿Hola? 1617 01:28:45,988 --> 01:28:48,390 ¿Hola? ¿Señorita Stacey? 1618 01:28:48,391 --> 01:28:50,292 ¿Maria? 1619 01:28:50,293 --> 01:28:52,360 Maria, ¿dónde estás? 1620 01:28:52,361 --> 01:28:53,762 Estoy en casa de mi abuela. 1621 01:28:53,763 --> 01:28:55,931 En la casa de mi abuela, en El Paso. 1622 01:28:55,932 --> 01:28:57,432 ¿Y sabe qué? 1623 01:28:57,433 --> 01:28:58,834 Acano de comenzar el secundario, 1624 01:28:58,835 --> 01:29:00,802 y no me siento como "la nueva", 1625 01:29:00,803 --> 01:29:03,371 porque todos son nuevos en el séptmo grado. 1626 01:29:03,372 --> 01:29:06,074 Sólo quiero que sepa 1627 01:29:06,075 --> 01:29:08,610 que nunca voy a olvidarla. 1628 01:29:08,611 --> 01:29:11,780 Nunca la olvidaré. 1629 01:29:11,781 --> 01:29:14,549 Házme saber cómo te está yendo, ¿si? 1630 01:29:14,550 --> 01:29:16,518 Cuéntame de la escuela, y no dejes de ir. 1631 01:29:16,519 --> 01:29:18,520 Prométeme que terminarás la escuela. 1632 01:29:18,521 --> 01:29:20,021 Por supuesto que lo haré. 1633 01:29:20,022 --> 01:29:22,991 Voy a ser maestra, igual que usted. 1634 01:29:24,994 --> 01:29:26,828 ¿Señorita Stacey? 1635 01:29:26,829 --> 01:29:28,330 Si, aquí estoy. 1636 01:29:28,331 --> 01:29:30,065 Dele mis saludos a Nicole y Brandon. 1637 01:29:31,367 --> 01:29:33,368 Lo haré. 1638 01:29:33,369 --> 01:29:34,903 Prométame 1639 01:29:34,904 --> 01:29:36,872 que nunca nos diremos adiós. 1640 01:29:36,873 --> 01:29:39,074 ¿Si? Está bien. 1641 01:29:47,049 --> 01:29:49,284 Toc, toc. 1642 01:29:49,285 --> 01:29:50,919 Hola. 1643 01:29:51,721 --> 01:29:53,388 Hey! 1644 01:29:53,389 --> 01:29:55,890 Aquí está. 1645 01:29:55,891 --> 01:29:57,492 Dr. Warren. 1646 01:29:57,493 --> 01:29:58,960 Oh, mi Dios. 1647 01:29:58,961 --> 01:30:00,078 ¿Quería conocerla? 1648 01:30:00,079 --> 01:30:02,531 ¿claro! Allí vamos. 1649 01:30:02,532 --> 01:30:04,499 Oh, mira. 1650 01:30:04,500 --> 01:30:05,567 Hola. ¿Mírate! 1651 01:30:05,568 --> 01:30:06,901 ¿Quieres ver al Dr. Warren? 1652 01:30:06,902 --> 01:30:08,336 Tome, ¿por qué no lo hacemos así? 1653 01:30:08,337 --> 01:30:10,005 Oh, ¿tengo que alzarla? Oh, Dios mío. 1654 01:30:10,006 --> 01:30:12,507 Oh, Dios. Oh si. 1655 01:30:12,508 --> 01:30:14,075 Oh, si. ¡Hola! Oh, yeah. 1656 01:30:14,076 --> 01:30:15,961 Le digo, es es bebé más tranquilo que he tenido. 1657 01:30:15,962 --> 01:30:17,929 Come y duerme a horario. 1658 01:30:17,930 --> 01:30:21,049 La mayor parte del tiempo esperamos 1659 01:30:21,050 --> 01:30:23,051 que vuelvan de la escuela Brandon y Nicole. 1660 01:30:23,052 --> 01:30:25,387 Si, eso es lo que hacemos. 1661 01:30:25,388 --> 01:30:26,921 Oh, es tan bonita. 1662 01:30:26,922 --> 01:30:27,989 ¿Si, verdad? 1663 01:30:27,990 --> 01:30:29,624 Te pondré aquí. 1664 01:30:29,625 --> 01:30:32,193 Allá vamos. 1665 01:30:32,194 --> 01:30:34,863 Oh, es maravillosa. 1666 01:30:34,864 --> 01:30:36,565 ¿Cómo está nuestra escuela? 1667 01:30:36,566 --> 01:30:38,099 ¡Bárbaro! 1668 01:30:38,100 --> 01:30:41,303 Empezamos a construir en primavera. 1669 01:30:41,304 --> 01:30:44,606 Pero lo mejor es la nueva legislación. 1670 01:30:44,607 --> 01:30:47,075 El año próximo será más fácil para los alumnos 1671 01:30:47,076 --> 01:30:49,010 registrarse en cualquier escuela del distrito. 1672 01:30:49,011 --> 01:30:51,379 Eso es maravilloso. Aha. 1673 01:30:51,380 --> 01:30:52,881 Aha. 1674 01:30:52,882 --> 01:30:54,716 Y mientras tanto, 1675 01:30:54,717 --> 01:30:57,953 queremos incrementar el equipo de maestros. 1676 01:30:59,055 --> 01:31:00,322 Así que consíderelo. 1677 01:31:03,626 --> 01:31:07,329 Hey, hey. 1678 01:32:00,616 --> 01:32:01,716 Hey. 1679 01:32:01,717 --> 01:32:03,418 Hey. 1680 01:32:04,220 --> 01:32:05,820 Los extraño. 1681 01:32:05,821 --> 01:32:08,923 Lo sé. 1682 01:32:08,924 --> 01:32:11,593 Y no quiero dejar a McKenzie con una niñera. 1683 01:32:11,594 --> 01:32:13,628 O sea, tampoco es que podamos pagarlo. 1684 01:32:17,299 --> 01:32:20,168 Aún no he acabado. 1685 01:32:21,971 --> 01:32:24,506 Lo sé. 1686 01:32:28,310 --> 01:32:29,744 Atención todos. 1687 01:32:29,745 --> 01:32:31,179 ¡Atención! 1688 01:32:31,180 --> 01:32:35,684 Esta mañana allguien nos acompañará. 1689 01:32:35,685 --> 01:32:37,252 Esta persona será compañero de enseñanza 1690 01:32:37,253 --> 01:32:39,220 Mía y del Dr. Parker. 1691 01:32:39,221 --> 01:32:42,257 Creo que tendrán 3 maestros, 1692 01:32:42,258 --> 01:32:44,959 y tendrán mucho trabajo, alumnos. 1693 01:32:44,960 --> 01:32:47,746 Señora Bess. 1694 01:32:48,264 --> 01:32:50,565 Hola. 1695 01:32:50,566 --> 01:32:51,899 Señorita Bess! 1696 01:32:51,900 --> 01:32:53,001 ¡Hola! 1697 01:32:53,002 --> 01:32:54,402 ¡Señorita Bess!¡Señorita Bess! 1698 01:32:54,403 --> 01:32:56,204 ¡Señorita Stacey! 1699 01:32:56,205 --> 01:32:58,957 ¡Hola! ¡Qué bueno verte! 1700 01:32:58,958 --> 01:33:00,842 Danny, ¿de verdad? ¿con el sombrero? 1701 01:33:00,843 --> 01:33:01,976 Dame un descanso. 1702 01:33:01,977 --> 01:33:04,279 Está mucho más grande. Lo sé. 1703 01:33:18,594 --> 01:33:20,528 Bien, 1704 01:33:20,529 --> 01:33:22,530 ¿Quién quiere compartir? 1705 01:33:22,531 --> 01:33:25,400 ¿Qué tal nuestra nueva amiga, Annie? 1706 01:33:25,401 --> 01:33:26,935 ¿Te gustaría compartir algo con nosotros? 1707 01:33:26,936 --> 01:33:28,236 ¿Cómo llegaste, Annie? 1708 01:33:28,237 --> 01:33:30,972 Perdimos nuestra casa. 1709 01:33:30,973 --> 01:33:33,041 Mi mami dice que nos tenemos el uno al otro 1710 01:33:33,042 --> 01:33:35,076 y vamos a estar bien. 1711 01:33:35,077 --> 01:33:37,245 Lo estarán. 1712 01:33:38,948 --> 01:33:43,685 ¿Alguien quisiera compartir su historia con Annie? 1713 01:33:43,686 --> 01:33:44,753 Becca? 1714 01:33:45,588 --> 01:33:48,123 Um... 1715 01:33:51,126 --> 01:33:53,795 ¿Qué estás haciendo? 1716 01:33:53,796 --> 01:33:56,698 ¿Quisieras compartir algo? 1717 01:33:56,699 --> 01:33:59,167 ¿Alguien quisiera compartir algo? 1718 01:33:59,168 --> 01:34:00,168 ♪ ♪ 1719 01:34:00,169 --> 01:34:02,170 ♪ Esta pequeña luz que tengo ♪ 1720 01:34:02,171 --> 01:34:04,739 ♪ Voy a hacer que brille ♪ 1721 01:34:04,740 --> 01:34:07,108 ♪ Esta pequeña luz que tengo ♪ 1722 01:34:07,109 --> 01:34:09,611 ♪ Voy a hacer que brille ♪ 1723 01:34:09,612 --> 01:34:12,030 ♪ Esta pequeña luz que tengo ♪ 1724 01:34:12,031 --> 01:34:13,648 ♪ Voy a hacer que brille ♪ 1725 01:34:13,649 --> 01:34:18,787 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine ♪ 1726 01:34:19,588 --> 01:34:21,623 ♪ Esta pequeña luz que tengo ♪ 1727 01:34:21,624 --> 01:34:24,676 ♪ Voy a hacer que brille ♪ 1728 01:34:35,604 --> 01:34:37,722 ♪ Esta pequeña luz que tengo ♪ 1729 01:34:37,723 --> 01:34:40,391 ♪ Voy a hacer que brille ♪ 1730 01:34:40,392 --> 01:34:42,777 ♪ Esta pequeña luz que tengo ♪ 1731 01:34:42,778 --> 01:34:44,646 ♪ Voy a hacer que brille ♪ 1732 01:34:44,647 --> 01:34:50,084 ♪ Que brille, que brille, que brille ♪ 1733 01:34:53,873 --> 01:34:55,874 ¡Si! 1734 01:34:55,875 --> 01:34:59,875 1735 01:35:43,205 --> 01:35:44,772 Hola. Soy Emily VanCamp. 1736 01:35:44,773 --> 01:35:47,342 El trabajo de la verdadera Stacey Bess es lo que me inspiró 1737 01:35:47,343 --> 01:35:48,509 a convertirme en parte 1738 01:35:48,510 --> 01:35:51,012 de esta presentación de Hallmark. 1739 01:35:51,013 --> 01:35:53,514 Junto con otros aducadores comprometidos y amables, 1740 01:35:53,515 --> 01:35:55,250 Stacey continúa siendo una defensora 1741 01:35:55,251 --> 01:35:57,585 de los niños desfavorecidos aún día. 1742 01:35:57,586 --> 01:36:00,355 Tengo el honor de presentársela. 1743 01:36:00,356 --> 01:36:01,823 Gracias, Emily. 1744 01:36:01,824 --> 01:36:03,258 Mi esperanza es que esta película 1745 01:36:03,259 --> 01:36:05,960 inspire otros a comprometerse. 1746 01:36:05,961 --> 01:36:07,896 Mi familia aprendió que aún la cosa más simple 1747 01:36:07,897 --> 01:36:10,732 puede significar mucho para un niño necesitado. 1748 01:36:10,733 --> 01:36:13,368 "Cocinar, sentarse a la mesa," 1749 01:36:13,369 --> 01:36:15,403 "reírse y jugar juntos." 1750 01:36:15,404 --> 01:36:18,306 "momentos comunes que damos por sentado" 1751 01:36:18,307 --> 01:36:21,175 "pueden tener un impacto extraordinario." 1752 01:36:21,176 --> 01:36:24,779 Un niño que tuvimos me dijo, 1753 01:36:24,780 --> 01:36:26,848 "Usted vino todas las noches," 1754 01:36:26,849 --> 01:36:29,584 "nos abrigó y rezó oraciones." 1755 01:36:29,585 --> 01:36:31,152 Para ella, fué asombroso. 1756 01:36:31,153 --> 01:36:34,555 Ustedes también pueden hacer una diferencia en esas vidas. 1757 01:36:34,556 --> 01:36:37,158 No se necesitan habilidades extrañas. 1758 01:36:37,159 --> 01:36:39,093 No necesitas entrenamiento especial. 1759 01:36:39,094 --> 01:36:41,529 Sólo debes preocuparte. 1760 01:36:41,530 --> 01:36:43,731 En www.hallmark.com podrán encontrar enlaces 1761 01:36:43,732 --> 01:36:45,400 a organizaciones donde podrán aprender 1762 01:36:45,401 --> 01:36:47,702 sobre voluntariado, y hacer la diferencia. 1763 01:36:47,703 --> 01:36:49,103 Y podrás aprender 1764 01:36:49,104 --> 01:36:52,040 sobre los nuevos desafíos que enfrentan las familias sin techo. 1765 01:36:52,041 --> 01:36:54,475 También encontrarás lo que la real Stacey Bess está haciendo 1766 01:36:54,476 --> 01:36:57,078 en su contínuo exfuerzo por ayudar a los niños. 124499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.