Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
"Beyond the blackboard"
2
00:00:03,501 --> 00:00:07,001
"Más allá de la pizarra"
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,614
Muy bien gente,
ése fue el último
4
00:00:09,615 --> 00:00:12,950
Hoy vamos a hablar acerca de
nuestro pueblo originario: Utah
5
00:00:12,951 --> 00:00:14,486
Tengo algo especial...
6
00:00:14,487 --> 00:00:17,121
< Siempre quise ser una docente >
7
00:00:17,122 --> 00:00:18,974
< Siempre me gustaron los mapas enormes >
8
00:00:18,975 --> 00:00:22,694
< y el aroma de los libros nuevos >
9
00:00:22,695 --> 00:00:23,662
...exámen.
10
00:00:23,663 --> 00:00:25,296
Espero que hayan estudiado.
11
00:00:25,297 --> 00:00:28,233
Ya sé que usted lo hizo, señorita Stacey.
12
00:00:28,234 --> 00:00:31,036
< Me encantaba escribir mi nombre
encima de la hoja, >
13
00:00:31,037 --> 00:00:32,437
< mientras imaginaba que era
alguien importante. >
14
00:00:32,438 --> 00:00:36,474
... y alguno de los otros planetas, también.
15
00:00:36,475 --> 00:00:37,609
Bueno, alumnos,
16
00:00:37,610 --> 00:00:41,212
aquí tenemos una imágen de la tierra
vista desde el espacio exterior.
17
00:00:42,048 --> 00:00:43,848
Esta es una foto de Marte.
18
00:00:43,849 --> 00:00:46,351
< La escuela era el lugar que me deba
la seguridad para vislumbrar >
19
00:00:46,352 --> 00:00:48,086
< quién quería ser. >
20
00:00:48,087 --> 00:00:51,156
Esta es una imágen de nuestro sistema solar
muy, muy lejos en el espacio.
21
00:00:51,157 --> 00:00:53,124
Oye. No manejo el tiempo.
22
00:00:53,125 --> 00:00:57,028
No me voy a las 5:00 y voy corriendo a casa,
a ver a mi esposa,
23
00:00:57,029 --> 00:00:58,630
que ya no me cocina más!
24
00:01:01,834 --> 00:01:03,518
No me dan tiempo extra!
25
00:01:03,519 --> 00:01:05,270
Es un sueldo! Qué pretendes que haga?
no estoy todo el día...
26
00:01:05,271 --> 00:01:06,571
Entonces ven a casa y ayuda!
27
00:01:06,572 --> 00:01:07,906
No estoy todo el día...
28
00:01:21,454 --> 00:01:23,020
Hey, Stacey, buena suerte.
29
00:01:25,124 --> 00:01:27,375
Oye, chica.
30
00:01:33,966 --> 00:01:37,201
< Siempre me gustó la escuela >
31
00:01:37,202 --> 00:01:41,256
< Y cuando cumpli mis 16 >
32
00:01:41,257 --> 00:01:42,974
< Abandoné >
33
00:01:57,490 --> 00:02:00,391
Te has graduado ..mmm.... en Diciembre?
34
00:02:00,392 --> 00:02:01,926
Así es, señor.
Efectivamente.
35
00:02:01,927 --> 00:02:04,929
Señorita Bess, pero puedo ver que
le ha tomado un largo tiempo hacerlo.
36
00:02:04,930 --> 00:02:07,665
Eh, bueno, emmm, me casé de jóven
con mi primer novio de la secundaria,
37
00:02:07,666 --> 00:02:08,900
y abandoné la escuela.
38
00:02:08,901 --> 00:02:10,535
Pero una vez que obtuve mi exámen de equivalencia
de la escuela superior,
39
00:02:10,536 --> 00:02:12,837
todo progresó rápidamente.
40
00:02:12,838 --> 00:02:14,472
Aunque balancear el estudio y la familia
41
00:02:14,473 --> 00:02:17,108
requería un poco de flexibilidad.
42
00:02:17,109 --> 00:02:19,444
Como usted podrá saber, no hay demasiados puestos
43
00:02:19,445 --> 00:02:21,146
para alguien recién egresado.
44
00:02:21,147 --> 00:02:23,281
¿Se siente en condiciones
45
00:02:23,282 --> 00:02:24,849
de enseñar de primero a sexto grado?
46
00:02:24,850 --> 00:02:26,851
Si, señor.
47
00:02:26,852 --> 00:02:28,419
Cada grado... desde el primero al sexto?
48
00:02:28,420 --> 00:02:32,257
Si, totalmente.
49
00:02:32,258 --> 00:02:34,058
Me gusta su entusiasmo,
50
00:02:34,059 --> 00:02:36,161
Lo hago. Necesito el entusiasmo.
51
00:02:36,162 --> 00:02:38,446
Necesito alguien que ame enseñar.
52
00:02:38,447 --> 00:02:39,998
Bueno, yo... yo he querido ser una maestra
53
00:02:39,999 --> 00:02:41,483
desde que tengo uso de memoria.
Y estoy preparada.
54
00:02:41,484 --> 00:02:42,600
Nuestro ciclo lectivo comenzó
55
00:02:42,601 --> 00:02:43,501
el 5 de Enero.
Ya llevamos 2 semanas
56
00:02:43,502 --> 00:02:44,486
del semestre.
57
00:02:44,487 --> 00:02:46,137
Si le asigno esta clase a usted,
58
00:02:46,138 --> 00:02:48,072
Voy a necesitar su compromiso incondicional
59
00:02:48,073 --> 00:02:49,974
por el resto del año escolar.
60
00:02:49,975 --> 00:02:51,976
Por supuesto.
61
00:02:51,977 --> 00:02:53,912
Tendrá que comenzar mañana mismo.
Podría hacerlo?
62
00:02:53,913 --> 00:02:55,964
Está bien. Si, absolutamente.
63
00:02:55,965 --> 00:02:57,916
Aquí tiene la dirección.
64
00:02:58,751 --> 00:02:59,968
Qué escuela es?
65
00:02:59,969 --> 00:03:00,985
Emmm, aún no tiene
66
00:03:00,986 --> 00:03:02,487
un nombre.
Es un nuevo programa
67
00:03:02,488 --> 00:03:05,190
para estudiantes sin techo.
68
00:03:05,191 --> 00:03:07,342
Oh, eso es maravilloso.
69
00:03:07,343 --> 00:03:08,660
Si, lo es.
70
00:03:08,661 --> 00:03:11,095
Nuestro docente necesitó un tiempo fuera
por razones personales.
71
00:03:11,096 --> 00:03:14,766
Se reportará a la sustituta, la Sra. Trumble,
mañana a las 9:00.
72
00:03:14,767 --> 00:03:17,652
Felicitaciones, Señorita Bess
73
00:03:17,653 --> 00:03:19,637
¿Esto es todo?
74
00:03:19,638 --> 00:03:20,939
Esto es todo.
75
00:03:20,940 --> 00:03:22,473
Gracias.
76
00:03:57,359 --> 00:03:59,410
Listo!
77
00:04:00,346 --> 00:04:02,363
Oye, le preguntaste?
78
00:04:02,364 --> 00:04:03,314
Oye.
79
00:04:03,315 --> 00:04:05,066
Terminado.
80
00:04:05,067 --> 00:04:07,619
¿Comprendiste toda tu tarea?
81
00:04:07,620 --> 00:04:09,454
¿Ahora podemos jugar con Brandon? ¿Por favor?
82
00:04:09,455 --> 00:04:12,323
En 33 minutos,
83
00:04:12,324 --> 00:04:14,209
Hay ducha y pijamas.
84
00:04:14,210 --> 00:04:16,661
Bueno! Ven, vamos!
85
00:04:36,582 --> 00:04:38,850
Hola a todos, llegué.
86
00:04:38,851 --> 00:04:39,751
Papi llegó.
87
00:04:39,752 --> 00:04:43,087
Aquí tienes tus anteojos.
88
00:04:43,088 --> 00:04:44,923
Pongánse sus pijamas, si?
89
00:04:44,924 --> 00:04:45,957
¡Me estoy congelando!
90
00:04:45,958 --> 00:04:47,225
"Harry se rió mientras
91
00:04:47,226 --> 00:04:48,259
"perseguía las burbujas.
92
00:04:48,260 --> 00:04:49,694
"Más burbujas surgieron
93
00:04:49,695 --> 00:04:51,596
"de sus autos, sus aviones y sus zapatos.
94
00:04:51,597 --> 00:04:54,699
"Blup! Hicieron sus libros,
y blup! hizo su carrusel.
95
00:04:54,700 --> 00:04:57,735
"Y luego, de repente, una gran burbuja hizo Blup!
96
00:04:57,736 --> 00:04:58,770
"y apareció...
97
00:04:58,771 --> 00:05:00,371
Horsey!
98
00:05:00,372 --> 00:05:02,707
...Horsey, y lo llevó muy lejos."
99
00:05:02,708 --> 00:05:04,509
Vamos entrando al espacio.
Aaaah...
100
00:05:04,510 --> 00:05:06,477
Algún día, iré al espacio.
101
00:05:06,478 --> 00:05:09,213
Mami, estas nerviosa por lo de mañana?
102
00:05:09,214 --> 00:05:11,382
No, no lo estoy. Y sabes por qué?
103
00:05:11,383 --> 00:05:13,084
Porque estoy bien preparada,
y cuando estamos bien preparados
104
00:05:13,085 --> 00:05:14,953
y trabajamos duro,
105
00:05:14,954 --> 00:05:16,304
entonces podemos tener confianza.
106
00:05:16,305 --> 00:05:20,124
Mua! Buenas noches.
Te quiero.
107
00:05:40,079 --> 00:05:41,996
A ver, ¿en qué mano?
108
00:05:41,997 --> 00:05:43,848
Hmm?
¿Cuál mano?
109
00:05:45,117 --> 00:05:46,283
oh, divertido.
110
00:05:46,284 --> 00:05:48,285
Um, izquierda.
111
00:05:48,286 --> 00:05:49,554
No, derecha, derecha, derecha, derecha,
112
00:05:49,555 --> 00:05:51,589
En realidad, es tan grande,
que está en ambas.
113
00:05:51,590 --> 00:05:52,890
¿Qué es esto?
114¿
00:05:55,060 --> 00:05:56,427
Es para apilar tus papeles.
115
00:05:56,428 --> 00:05:58,796
Es muy estilo profesor. Gracias!
116
00:05:58,797 --> 00:06:00,648
Mm-hmm.
117
00:06:00,649 --> 00:06:03,334
Mi-mi maestra de segundo grado,
la Señorita Linsky, tenía uno de esos,
118
00:06:03,335 --> 00:06:05,303
y... emm.. ella era la mujer de mis sueños.
119
00:06:05,304 --> 00:06:06,304
¿Ah, si?
120
00:06:06,305 --> 00:06:07,672
Si, hasta que te conocí.
121
00:06:09,375 --> 00:06:10,675
Hey.
122
00:06:11,677 --> 00:06:13,678
Mañana lo vas a hacer fantásticamente.
123
00:06:13,679 --> 00:06:15,780
Gracias!
124
00:06:41,306 --> 00:06:43,524
Yo, no hice nada!
125
00:07:41,417 --> 00:07:43,801
Está perdida?
126
00:07:43,802 --> 00:07:46,421
¿A dónde te diriges?
127
00:07:52,845 --> 00:07:55,847
Disculpe. yo-yo...
128
00:07:55,848 --> 00:07:57,915
estoy buscando Calle Sur al 600.
129
00:07:57,916 --> 00:07:59,350
¿Eres la nueva maestra?
130
00:07:59,351 --> 00:08:00,651
Si
131
00:08:00,652 --> 00:08:02,086
Estás en el lugar indicado.
132
00:08:02,087 --> 00:08:03,420
Tengo a la maestra.
133
00:08:03,421 --> 00:08:05,089
¿Por qué se aleja de mi?
134
00:08:05,090 --> 00:08:06,157
Estaciónese aquí.
135
00:08:06,158 --> 00:08:07,658
Ha!
136
00:08:19,471 --> 00:08:21,606
Hey ¿para qué es esa
jaula de alambre?
137
00:08:21,607 --> 00:08:23,574
Es para poner las
tareas de los niños.
138
00:08:23,575 --> 00:08:26,244
porque no es suficiente para enjaular a mi hijo.
139
00:08:26,245 --> 00:08:27,462
¿Cómo te llamas?
140
00:08:27,463 --> 00:08:28,913
Uh, Stacey.
141
00:08:28,914 --> 00:08:31,466
Te ves abominablemente jóven, Stace.
¿Cuántos años tienes?
142
00:08:31,467 --> 00:08:33,417
Ella parece de 16.
143
00:08:33,418 --> 00:08:34,418
17, a lo sumo.
Tengo 24.
144
00:08:34,419 --> 00:08:35,286
¿Cuáles son tus credenciales?
145
00:08:35,287 --> 00:08:36,637
Debemos ver tus credenciales
146
00:08:36,638 --> 00:08:38,389
Si vas a enseñarle a nuestros niños.
147
00:08:38,390 --> 00:08:39,807
Bueno, esta es mi primer...
148
00:08:39,808 --> 00:08:41,726
¿Qué? ¿Qué acaba de decir?
¿Qué dijiste, Stacey?
149
00:08:41,727 --> 00:08:44,145
Yo... este es mi primer trabajo.
150
00:08:44,146 --> 00:08:45,596
Ah, bien, al menos es honesta.
151
00:08:45,597 --> 00:08:47,598
Cariño, sólo pueder ir hacia arriba.
152
00:08:47,599 --> 00:08:49,934
Joe, ¿Por qué no acompaña a
la dama a la escuela? Por aquí.
153
00:08:49,935 --> 00:08:51,819
Me gustan sus zapatos.
154
00:08:53,822 --> 00:08:55,273
Háganse a un lado, amigos.
155
00:08:55,274 --> 00:08:56,774
Viene pasando un profesora.
156
00:08:56,775 --> 00:08:59,476
Gracias.
Discúlpeme.
157
00:08:59,477 --> 00:09:00,678
Ugh!
158
00:09:00,679 --> 00:09:01,979
Oh!
159
00:09:02,948 --> 00:09:05,867
Córranse, viene un profesora.
160
00:09:05,868 --> 00:09:07,485
Gracias.
161
00:09:07,486 --> 00:09:08,986
Sígame por aquí.
Discupe.
162
00:09:08,987 --> 00:09:10,655
Gracias.
163
00:09:12,291 --> 00:09:14,158
Establezcamos alguna reglas aquí,
Hey, Johnny!
164
00:09:14,159 --> 00:09:15,159
¿Si?
165
00:09:15,160 --> 00:09:16,511
nos llegó la maestra.
166
00:09:16,512 --> 00:09:18,262
Gracias joe. Gracias.
167
00:09:18,263 --> 00:09:19,730
Mira, no me gusta
168
00:09:19,731 --> 00:09:22,350
juzgar un libro por su portada...
169
00:09:22,351 --> 00:09:24,335
pero no hay tolerancia hacia
el uso de drogas.
170
00:09:24,336 --> 00:09:26,604
Sin drogas, sin alcohol.
171
00:09:26,605 --> 00:09:27,772
No hay excepciones.
172
00:09:27,773 --> 00:09:29,106
Si estás dopado, estás fuera.
173
00:09:30,742 --> 00:09:32,877
¿Me entendieron?
174
00:09:32,878 --> 00:09:34,645
Estamos limpios. Estamos bien.
175
00:09:35,914 --> 00:09:37,365
Hola. Soy Johnny.
176
00:09:37,366 --> 00:09:38,816
Hola.
Joe, por favor,
177
00:09:38,817 --> 00:09:40,451
¿podrías ubicar a la Sra Trumble?
Gracias.
178
00:09:40,452 --> 00:09:41,819
Disculpe. Mi-mi nombre es Stacey Bess.
179
00:09:41,820 --> 00:09:43,788
Se supone que debiera reportarme a una escuela.
180
00:09:43,789 --> 00:09:45,323
¿Usted esta a cargo aquí?
181
00:09:45,324 --> 00:09:47,525
No sé si le diría "a cargo",
182
00:09:47,526 --> 00:09:49,894
pero yo estoy aquí y usted está aquí
y está en el lugar indicado.
183
00:09:49,895 --> 00:09:52,797
No creo que...
Aguante un momento.
184
00:09:52,798 --> 00:09:54,465
La buscaré esta tarde Yo...
185
00:09:54,466 --> 00:09:56,367
Tengo una docena de familias
congelándose afuera
186
00:09:56,368 --> 00:09:57,802
y necesito archivarlas.
187
00:09:57,803 --> 00:09:59,537
¿Puedo usar su teléfono?
188
00:09:59,538 --> 00:10:01,372
Si, marque 9 para tomar línea.
189
00:10:02,407 --> 00:10:04,892
"... un auto nuevo!"
190
00:10:12,234 --> 00:10:13,718
Oficina del Dr. Ross.
191
00:10:13,719 --> 00:10:15,319
Si, con el Dr. Ross, por favor.
192
00:10:15,320 --> 00:10:16,520
¿Con respecto a...?
193
00:10:16,521 --> 00:10:17,939
uh, es con respecto al hecho
que recién me reporto
194
00:10:17,940 --> 00:10:19,490
a mi primer día de trabajo
195
00:10:19,491 --> 00:10:20,992
Y esto--- esto no es una escuela.
196
00:10:20,993 --> 00:10:23,444
Esto es... más como un almacén,
197
00:10:23,445 --> 00:10:26,097
y bueno, es urgente.
198
00:10:26,098 --> 00:10:28,199
Aguarde un minuto.
Veré si puedo comunicarla.
199
00:10:28,200 --> 00:10:30,701
¿Usted es la nueva maestra?
200
00:10:30,702 --> 00:10:33,404
El Dr. Ross no está disponible.
¿Podemos comenzar?
201
00:10:33,405 --> 00:10:36,774
¿Quisiera dejarle un mensaje
Um, llamaré luego, si?
202
00:10:37,709 --> 00:10:39,110
Hola.
203
00:10:42,914 --> 00:10:44,298
¿Preparada?
204
00:10:44,299 --> 00:10:45,967
Sígame por aquí.
205
00:10:45,968 --> 00:10:48,219
Este es su salón.
206
00:10:51,990 --> 00:10:53,891
Um, ¿dónde estan las chicos?
207
00:10:53,892 --> 00:10:55,993
Recreo.
208
00:10:57,329 --> 00:10:59,830
Estuve rogandoles por semanas
que mandaran a alguien.
209
00:10:59,831 --> 00:11:01,932
Y...
210
00:11:03,869 --> 00:11:05,653
Las llaves.
211
00:11:05,654 --> 00:11:07,321
Éstas son para la puerta
del costado,
212
00:11:07,322 --> 00:11:09,606
las del pasillo, y del
candado de afuera.
213
00:11:09,607 --> 00:11:11,409
Manténgalas cerradas.
214
00:11:11,410 --> 00:11:12,777
¿Hola?
215
00:11:12,778 --> 00:11:15,546
Hola! Llaves.
216
00:11:18,317 --> 00:11:19,616
Cada mañana, haga un conteo.
217
00:11:19,617 --> 00:11:21,752
Luego pida ese mismo número
de vales para almuerzos.
218
00:11:21,753 --> 00:11:24,555
Espere una hora para el conteto.
Suelen llegar tarde.
219
00:11:24,556 --> 00:11:26,290
Si sobra algún vale del almuerzo,
tírelo,
220
00:11:26,291 --> 00:11:28,259
la asistencia social no desea
que las familias se aprovechen
221
00:11:28,260 --> 00:11:29,493
del programa de almuerzos.
222
00:11:29,494 --> 00:11:32,596
No hay director ni consejero,
223
00:11:32,597 --> 00:11:34,999
así que la disciplina es
cosa enteramente suya.
224
00:11:35,000 --> 00:11:37,318
¿Q-qué hay con, em, Johnny?
225
00:11:37,319 --> 00:11:38,569
¿Qué pasa con él?
226
00:11:38,570 --> 00:11:39,904
Él no trabaja en la escuela.
227
00:11:39,905 --> 00:11:41,805
Su trabajo es conseguirle asilo
a esas personas,
228
00:11:41,806 --> 00:11:43,507
pero no hay camas suficientes y
las habitaciones no alcanzan,
229
00:11:43,508 --> 00:11:45,159
así que la mitad de los niños
230
00:11:45,160 --> 00:11:47,411
duermieron en los autos anoche.
Cuando se descontrolen,
231
00:11:47,412 --> 00:11:50,414
pruebe apagar la luz. Muéstreles
alguna película.
232
00:11:50,415 --> 00:11:52,650
Esos son los castigados.
A nadie le gusta
233
00:11:52,651 --> 00:11:54,518
ver su nombre en la pizarra.
234
00:11:54,519 --> 00:11:56,554
Y si se ponen muy alborotados,
llame a la policía.
235
00:12:01,560 --> 00:12:03,694
¿Y sobre los libros?
236
00:12:03,695 --> 00:12:05,346
¿Que libros están usando?
237
00:12:05,347 --> 00:12:08,032
Cuente los niños, póngales un
almuerzo en sus panzas,
238
00:12:08,033 --> 00:12:09,633
y mántengalos alejados de la calle.
239
00:12:09,634 --> 00:12:12,703
Si quiere libros, allí hay algunos.
240
00:12:14,072 --> 00:12:16,340
No, no, quise decir libros de texto.
241
00:12:16,341 --> 00:12:17,575
¿Cuál es su plan de clase?
242
00:12:17,576 --> 00:12:19,944
Hice un plan de clases para
seis grados, así que...
243
00:12:19,945 --> 00:12:22,012
¿No lo estás comprendiendo?
Porque siento hostilidad
244
00:12:22,013 --> 00:12:24,749
y no me merezco esa agresión.
245
00:12:24,750 --> 00:12:26,450
No. No, no, no, Yo no,
246
00:12:26,451 --> 00:12:28,085
No estoy siendo hostil. O sea,
no me siento hostil.
247
00:12:28,086 --> 00:12:30,654
Bueno. Estoy bien, bien.
248
00:12:30,655 --> 00:12:32,022
Bueno.
Vine aquí
249
00:12:32,023 --> 00:12:33,157
como un reemplazo por un día,
250
00:12:33,158 --> 00:12:34,625
y se convirtió en dos semanas
en el mísmísimo infierno.
251
00:12:34,626 --> 00:12:36,627
No hay un apoyo de los supuestos padres,
252
00:12:36,628 --> 00:12:38,245
y los niños se portan como animales.
253
00:12:38,246 --> 00:12:40,047
Soy una maestra, pero esto no es enseñar.
254
00:12:40,048 --> 00:12:43,167
Esto es cuidar niños camino al reformatorio.
255
00:12:48,573 --> 00:12:50,975
Así que, buena suerte.
256
00:13:13,698 --> 00:13:15,800
Bueno, entren a clase, todos!
257
00:13:16,918 --> 00:13:19,003
Ding-ding-ding-ding-ding!
258
00:13:19,004 --> 00:13:21,672
Es el sonido de la campana mágica! Vamos! Vengan!
259
00:13:21,673 --> 00:13:25,209
Jovencito, tire ese cigarrillo!
No, Sí!
260
00:13:25,210 --> 00:13:27,411
Con usted estoy hablando!
Tírelo inmediatamente!
261
00:13:27,412 --> 00:13:29,747
Gracias. Bueno, vengan. Vamos.
262
00:13:29,748 --> 00:13:31,048
Vamos, damas y caballeros, al salón.
263
00:13:31,049 --> 00:13:32,750
¿A dónde fue la bruja?
264
00:13:32,751 --> 00:13:34,485
La bruja se fue. Vino el payaso.
265
00:13:34,486 --> 00:13:36,086
Vamos! Vamos! Vamos! Vamos!
266
00:13:36,087 --> 00:13:38,923
Vengan! Vengan! Vengan!
267
00:13:40,192 --> 00:13:45,763
Mi nombre es Señorita Bess, y
seré su nueva maestra.
268
00:13:45,764 --> 00:13:47,865
Hola. ¿Cómo te llamas?
269
00:13:47,866 --> 00:13:51,368
María. Acabo de llegar.
270
00:13:51,369 --> 00:13:52,837
Hola, María. Yo también soy
nueva aquí,
271
00:13:52,838 --> 00:13:54,438
así que, ¿por qué no te sientas?
272
00:13:54,439 --> 00:13:57,041
Es nuestro primer día para ambas.
273
00:13:57,042 --> 00:13:58,676
Sobre tu asiento, por favor.
274
00:14:00,829 --> 00:14:02,279
Siéntate en tu silla.
275
00:14:05,884 --> 00:14:08,419
Gracias.
276
00:14:08,420 --> 00:14:11,055
Mi nombre es Señora Bess, y
soy su nueva maestra.
277
00:14:11,056 --> 00:14:12,456
Ya dijo eso.
278
00:14:12,457 --> 00:14:14,958
He traído algunas cositas:
279
00:14:14,959 --> 00:14:18,529
unas cosas para que ustedes, chicos,
puedan conocerme.
280
00:14:18,530 --> 00:14:20,064
Es un álbum de fotos.
281
00:14:20,065 --> 00:14:22,533
Esta, aquí, es mi familia.
282
00:14:22,534 --> 00:14:25,536
Mi marido Greg y esa es mi
pequeña niña, Nicole,
283
00:14:25,537 --> 00:14:27,137
y mi pequeño Brandon.
284
00:14:27,138 --> 00:14:28,706
¿Ésa es su casa?
285
00:14:28,707 --> 00:14:32,076
¿Ésta? Oh, no no, esta--
esta es la pensión
286
00:14:32,077 --> 00:14:33,911
donde pasamos nuestras vacaciones
de invierno.
287
00:14:33,912 --> 00:14:35,279
Esquiamos allí,
288
00:14:35,280 --> 00:14:37,581
anduvimos en trineo, hicimos
muñecos de nieve.
289
00:14:37,582 --> 00:14:39,884
¿A alguno de ustedes le gusta hacer
muñecos de nieve también?
290
00:14:39,885 --> 00:14:42,520
CHICOS, ¿muñecos de nieve?
291
00:14:42,521 --> 00:14:43,787
¿Qué es un muñeco de nieve?
292
00:14:43,788 --> 00:14:49,760
Em... ¿Quién quiere compartir
lo que hizo en sus vacaciones?
293
00:14:49,761 --> 00:14:51,762
Si. Por favor, cuéntanos.
294
00:14:52,497 --> 00:14:53,831
Fuimos a ver a nuestro papi.
295
00:14:53,832 --> 00:14:55,850
¿Ah si? ¿Cómo te llamas?
Becca.
296
00:14:55,851 --> 00:14:57,234
Becca, ¿Qué cosas divertidas
hiciste con tu papá?
297
00:14:57,235 --> 00:14:59,136
Comimos con él, en prision.
298
00:14:59,137 --> 00:15:00,771
Mentira.
Si, lo hicimos.
299
00:15:00,772 --> 00:15:02,890
Lo hicimos. Tenían toneladas
de comida.
300
00:15:02,891 --> 00:15:04,775
Y Papá noel estaba allí.
301
00:15:04,776 --> 00:15:07,511
Cerrá la boca! Papá Noel
no va a las prisiones.
302
00:15:07,512 --> 00:15:10,447
Él esta demasiado ocupado como
para ir a las cárceles.
303
00:15:10,448 --> 00:15:11,848
Bien, bien, bien,
304
00:15:11,849 --> 00:15:13,584
Continuemos con la historia.
305
00:15:13,585 --> 00:15:14,869
Eh, mi historia...
306
00:15:17,088 --> 00:15:20,791
Mi historia comenzó con mi
amor a la enseñanza.
307
00:15:22,661 --> 00:15:25,195
Es sólo el tren.
308
00:15:25,196 --> 00:15:27,431
No sucede muy a menudo.
Mayormente de noche.
309
00:15:44,583 --> 00:15:48,052
Bueno, no, no, no, ¡está bien!
¡No se preocupen! ¡Cálmense!
310
00:15:48,053 --> 00:15:49,987
¡Sólo retírense hacia atrás!
¡Atrás!
311
00:15:50,906 --> 00:15:51,906
¡Es un saltador!
312
00:15:51,907 --> 00:15:53,190
Bueno.
313
00:15:53,191 --> 00:15:55,025
¡Vamos, vamos, vamos!
¡Vete, fuera!
314
00:15:55,026 --> 00:15:56,226
Oh, no!
315
00:15:56,227 --> 00:15:57,161
Bueno, bueno, bueno.
316
00:15:57,162 --> 00:15:58,996
Vamos, vamos, vamos...!
317
00:16:02,250 --> 00:16:03,667
Está bien, está bien...
318
00:16:04,169 --> 00:16:05,619
Siéntense.
319
00:16:08,423 --> 00:16:11,408
No gritó ni se asustó.
320
00:16:30,612 --> 00:16:32,896
Siento que no hayamos podido
hablar esta mañana.
321
00:16:32,897 --> 00:16:34,331
Cuando afuera se pone frío,
322
00:16:34,332 --> 00:16:37,034
estamos más ocupados.
323
00:16:37,035 --> 00:16:38,369
Entonces, ¿cómo le fué?
324
00:16:38,370 --> 00:16:41,288
Bueno, puse un ladrillo
sobre el hueco
325
00:16:41,289 --> 00:16:45,292
que había en el piso, del cual
salió una rata corriendo
326
00:16:45,293 --> 00:16:47,494
cuando pasaba el tren.
327
00:16:47,495 --> 00:16:51,815
Y así es como comenzó el día.
328
00:16:51,816 --> 00:16:53,584
Buen trabajo.
329
00:16:55,470 --> 00:16:59,356
¿Cómo te fué?
330
00:16:59,357 --> 00:17:00,858
Terrible.
331
00:17:00,859 --> 00:17:02,326
Estuve patética.
332
00:17:02,327 --> 00:17:06,180
Era una señora simulando
ser una maestra.
333
00:17:06,181 --> 00:17:08,699
Los niños vieron a través de mi.
334
00:17:08,700 --> 00:17:10,601
Bueno, una cosa que definitivamente
no funciona aquí
335
00:17:10,602 --> 00:17:14,838
es revolcarse en su propia ansiedad.
336
00:17:17,409 --> 00:17:20,110
No lo estoy haciendo.
337
00:17:20,111 --> 00:17:22,846
No es una crítica, sólo una observación.
338
00:17:26,001 --> 00:17:27,501
Me voy.
339
00:17:29,170 --> 00:17:31,955
Y por si no lo notaste, los chicos
quedaron fascinados.
340
00:17:31,956 --> 00:17:36,060
Fascinados. Si, seguro.
341
00:17:36,061 --> 00:17:37,828
Lo hiciste. Estuviste todo el
día intentándolo.
342
00:17:37,829 --> 00:17:39,663
Para estos niños, eso significa mucho.
343
00:17:43,852 --> 00:17:45,936
Te veo mañana.
344
00:18:10,912 --> 00:18:12,963
Hola, llegué a casa!
345
00:18:12,964 --> 00:18:15,199
¡Llegó mami!
346
00:18:15,200 --> 00:18:18,202
Mami se va a asear, si?
347
00:18:18,203 --> 00:18:21,422
¿Por qué ha estado llorando mami?
348
00:18:31,850 --> 00:18:33,250
Stace?
349
00:18:37,288 --> 00:18:40,824
No es lo que esperaba.
350
00:18:40,825 --> 00:18:44,411
Si voy nuevamente mañana, es
por una sola razón:
351
00:18:44,412 --> 00:18:47,664
No quiero que nuestros hijos
me vean flaquear.
352
00:18:55,654 --> 00:18:57,956
Si dejas tu nombre y teléfono,
y un breve mensaje,
353
00:18:58,006 --> 00:19:00,574
mi asistente o yo le contactaremos
a la brevedad.
354
00:19:01,676 --> 00:19:03,377
Dr. Ross, soy Stacey Bess
llamándolo nuevamente.
355
00:19:03,378 --> 00:19:05,012
Esta es la tercer vez que me comunico.
356
00:19:05,013 --> 00:19:07,130
No he tenido noticias suyas ni de nadie
357
00:19:07,131 --> 00:19:08,298
con respecto a los pupitres o libros.
358
00:19:08,299 --> 00:19:09,650
No disponemos ni de pupitres
ni de libros.
359
00:19:09,651 --> 00:19:10,717
Así que si alguien pudiera,
por favor...
360
00:19:12,637 --> 00:19:14,721
... devuélvame el llamado.
361
00:19:14,722 --> 00:19:18,291
Estoy bien, estoy bien.
362
00:19:36,644 --> 00:19:38,979
Bueno, entonces lo que quiero
que hagan es
363
00:19:38,980 --> 00:19:40,847
escribir su nombre encima del exámen,
364
00:19:40,848 --> 00:19:42,883
y respondan tantas preguntas como puedan.
365
00:19:42,884 --> 00:19:44,952
Disculpe señor, la clase ya ha comenzado.
366
00:19:44,953 --> 00:19:47,320
María olvidó su abrigo.
367
00:19:48,206 --> 00:19:49,690
Gracias, papi.
368
00:19:49,691 --> 00:19:51,358
Hazlo bien.
369
00:19:53,161 --> 00:19:54,828
Gracias.
370
00:19:56,130 --> 00:19:58,598
Danny, Grace, Becca
¿pueden por favor llegar a tiempo?
371
00:19:58,599 --> 00:20:01,268
Alborotan el resto de la clase
cuando llegan tarde.
372
00:20:01,269 --> 00:20:03,937
Y quítate el sombrero Danny,
por favor. Gracias.
373
00:20:03,938 --> 00:20:06,556
Bueno, ahora estamos haciendo un exámen.
374
00:20:06,557 --> 00:20:09,209
Quiero que escriban su nombre arriba.
375
00:20:09,210 --> 00:20:12,312
Pásenselos a Danny, por favor.
Y en el espacio en blanco,
376
00:20:12,313 --> 00:20:13,447
pongan su edad.
377
00:20:13,448 --> 00:20:14,681
Necesito un lápiz.
378
00:20:14,682 --> 00:20:16,383
Bueno, te daré un lápiz.
379
00:20:19,053 --> 00:20:20,220
Yo también necesito.
380
00:20:20,221 --> 00:20:21,455
Bien, María, aguarda un momento.
381
00:20:21,456 --> 00:20:24,324
Sólo pasalo.
382
00:20:24,325 --> 00:20:26,043
Ahí estamos. Aquí tienes.
383
00:20:26,044 --> 00:20:27,044
Gracias.
384
00:20:27,045 --> 00:20:28,795
Muy bien, escuchen todos.
385
00:20:28,796 --> 00:20:30,697
Hice este exámen para determinar
en qué grado están,
386
00:20:30,698 --> 00:20:32,799
así que es muy importante
que respondan
387
00:20:32,800 --> 00:20:34,735
tantas como puedan, ¿bien?
388
00:20:34,736 --> 00:20:38,138
Muy bien, comencemos el exámen...
ahora.
389
00:20:47,415 --> 00:20:48,382
¿Qué sucede, Sam?
390
00:20:48,383 --> 00:20:50,384
Me duele la panza.
391
00:20:50,385 --> 00:20:52,052
No comió.
392
00:20:52,053 --> 00:20:54,438
Disculpa, cariño, no te comprendo.
393
00:20:54,439 --> 00:20:55,856
Bien, lo siento.
394
00:20:55,857 --> 00:20:59,159
Bien, eh... Sam tiene hambre.
395
00:20:59,160 --> 00:21:00,894
¿Desayunaste hoy?
396
00:21:02,030 --> 00:21:03,997
Bueno, ¿sabes qué?
397
00:21:03,998 --> 00:21:07,200
sucede que siempre llevo una
barra de cereales en mi bolsillo.
398
00:21:07,201 --> 00:21:09,402
Así que, ¿por qué no camparten esto?
399
00:21:09,403 --> 00:21:12,906
y luego tendremos un almuerzo
antes de hora, ¿si?
400
00:21:12,907 --> 00:21:13,907
¿Eso suena bien?
401
00:21:13,908 --> 00:21:15,842
Hey, hey, vamos!
402
00:21:15,843 --> 00:21:17,878
Vamos. ¡Vengan! ¡Vamos!
403
00:21:17,879 --> 00:21:19,262
Estamos en una prueba.
404
00:21:19,263 --> 00:21:20,647
No me hagan renegar. ¡Dije que
vamos!¡Vengan!
405
00:21:20,648 --> 00:21:22,783
Um, disculpe. Estamos en medio
de un exámen.
406
00:21:22,784 --> 00:21:24,851
Y tienen tareas que hacer.
¿Tareas?
407
00:21:24,852 --> 00:21:27,771
Tus niños están en exámen.
408
00:21:27,772 --> 00:21:29,389
Están en la escuela.
409
00:21:29,390 --> 00:21:30,824
¿Quién es usted?
410
00:21:30,825 --> 00:21:32,292
Soy la nueva maestra.
411
00:21:32,293 --> 00:21:35,095
Oh. Buen, Barbie, yo soy
su madre. Vamos.
412
00:21:35,096 --> 00:21:37,264
Dije que vamos. ¡Párense!
Tomen sus abrigos.
413
00:21:37,265 --> 00:21:39,966
¡Vamos! ¡Vamos!
414
00:21:39,967 --> 00:21:42,769
¿Qué se supone que haga, eh?
415
00:21:42,770 --> 00:21:44,905
Bueno, um, sabes qué?
416
00:21:44,906 --> 00:21:47,491
A ver, sigan con sus pruebas.
Ya regreso, ¿si?
417
00:21:48,976 --> 00:21:50,944
Disculpe, disculpe.
418
00:21:50,945 --> 00:21:52,963
Uh-uh.
419
00:21:52,964 --> 00:21:54,247
¡Alto ahí!
420
00:21:54,248 --> 00:21:55,782
Mi niñas tienen responsabilidades.
421
00:21:55,783 --> 00:21:57,250
Y es su responsabilidad como madre
422
00:21:57,251 --> 00:21:59,786
hacer que asistan al colegio.
423
00:21:59,787 --> 00:22:03,190
¡Y es mejor que te mantengas
lejos mío! Vamos, niñas.
424
00:22:03,191 --> 00:22:05,175
¡Nos vamos de aquí!
425
00:22:06,794 --> 00:22:09,496
Vamos. Vamos. ¿Qué estás haciendo?
426
00:22:17,188 --> 00:22:19,072
¿Qué puedes hacer?
427
00:22:20,158 --> 00:22:23,777
Soy Patricia... la enfermera
del refugio.
428
00:22:23,778 --> 00:22:26,780
Soy Stacey, la nueva mestra.
429
00:22:26,781 --> 00:22:29,082
Si, ya lo sé.
430
00:22:29,083 --> 00:22:30,984
Mañana te traeré una
inyección gamma.
431
00:22:30,985 --> 00:22:32,419
Todos los que trabajan aquí
se la ponen,
432
00:22:32,420 --> 00:22:34,888
con todas los microbios dando
vueltas, gripe,
433
00:22:34,889 --> 00:22:37,357
hepatitis, tuberculosis. Maleduquitis.
434
00:22:37,358 --> 00:22:38,592
Maledu...
435
00:22:38,593 --> 00:22:40,827
Cuando la gente no aprende a ser cortés.
436
00:22:40,828 --> 00:22:44,331
Oh. Entonces, ¿cuándo es
buen momento para ver a tus niños?
437
00:22:44,332 --> 00:22:46,833
hay una epidemia en todos
los vehículos. Piojos.
438
00:22:46,834 --> 00:22:50,303
Um... bueno, estamos en
medio de un exámen,
439
00:22:50,304 --> 00:22:52,372
entonces, ¿por qué no me
avisa cuando terminen?
440
00:22:52,373 --> 00:22:54,774
Seguro. Bueno, gracias.
441
00:22:54,775 --> 00:22:56,109
¡Devuélveme mi exámen!
442
00:22:56,110 --> 00:22:57,510
¡Ogan chicos, devuélvanmelo!
¡Aquí, aquí!
443
00:22:57,511 --> 00:22:59,112
¡Devuélvemelo!
¿Lo quieres? ¿Lo quieres?
444
00:22:59,113 --> 00:23:00,397
¡Devuélveme mi exámen!
445
00:23:00,398 --> 00:23:01,915
Hey, hey, hey, ¿qué está
pasando aquí?
446
00:23:01,916 --> 00:23:03,783
Se supone que estan
haciendo una prueba.
447
00:23:03,784 --> 00:23:06,036
Yo terminé mi exámen.
El me lo robó.
448
00:23:06,037 --> 00:23:08,238
¿Por qué robarías su--? mira lo que le hiciste a su exámen.
449
00:23:08,239 --> 00:23:09,823
Bien, siéntense todos.
¿Por qué?
450
00:23:09,824 --> 00:23:11,374
Porque yo lo digo.
Siéntense.
451
00:23:11,375 --> 00:23:13,243
Hmm. ¿Dónde tengo ganas de sentarme?
452
00:23:15,129 --> 00:23:17,330
Danny, te lo advierto. Vuelve
a tu asiento, ya mismo.
453
00:23:17,331 --> 00:23:18,965
Tengo mi asiento aquí mismo.
454
00:23:18,966 --> 00:23:20,967
¿Quiere verlo?
455
00:23:20,968 --> 00:23:22,536
Muy bien, ¿sabes qué?
Estoy trabajando duramente,
456
00:23:22,537 --> 00:23:24,337
y ya es suficientemente
malo dejando de lado
457
00:23:24,338 --> 00:23:26,223
tus estupideces.
Ahora, aplasta tu culo en el asiento,
458
00:23:26,224 --> 00:23:27,757
y pónte a trabajar. Vamos.
459
00:23:27,758 --> 00:23:30,310
Alex, vamos.
460
00:23:30,311 --> 00:23:33,230
Todos en sus asientos.
461
00:23:33,231 --> 00:23:36,550
Muy bien. Tienen 3 minutos
para terminar la prueba,
462
00:23:36,551 --> 00:23:39,319
y luego haremos un control de piojos.
463
00:23:43,390 --> 00:23:45,058
¡Ésto apesta!
464
00:23:45,059 --> 00:23:47,327
Lo sé, cariño. Lo siento.
465
00:23:47,328 --> 00:23:49,696
¿Por qué tenemos que hacer ésto?
466
00:23:49,697 --> 00:23:54,451
Porque la enfermera encontró
piojos en el cabello de mami.
467
00:23:54,452 --> 00:23:56,203
En realidad, fué una liendre.
468
00:23:56,204 --> 00:23:58,572
Una liendre, dos piojos.
469
00:23:58,573 --> 00:24:01,441
Algo así como un rata,
dos ratones.
470
00:24:01,442 --> 00:24:04,911
¿Y por qué no una casa,
dos cosos?
471
00:24:04,912 --> 00:24:06,546
Ah, "cosos".
472
00:24:06,547 --> 00:24:08,465
Tenemos piojos en los cosos.
473
00:24:11,586 --> 00:24:13,220
¡Piojos en los cosos!
474
00:24:21,195 --> 00:24:22,696
Los niños están encerrados.
475
00:24:22,697 --> 00:24:24,430
Ya vengo.
476
00:24:24,431 --> 00:24:26,266
¿A dónde vas?
477
00:24:26,267 --> 00:24:27,701
Al videoclub. Necesito unas películas.
478
00:24:27,702 --> 00:24:29,486
¿Ahora?
Así viene la mano:
479
00:24:29,487 --> 00:24:31,605
Nunca juzgues. Pero nunca,
jamás juzgues.
480
00:24:31,606 --> 00:24:33,340
Sabes, pensé que ser
maestra sustituta
481
00:24:33,341 --> 00:24:35,675
era horrible. Y me apeno.
482
00:24:35,676 --> 00:24:38,912
Mañana voy a poner a esos niños
frente al televisor.
483
00:24:38,913 --> 00:24:40,247
Ni siquiera dejas a nuestros
hijos hacer eso.
484
00:24:40,248 --> 00:24:42,015
No digo que esté contenta
por hacerlo.
485
00:24:42,016 --> 00:24:45,018
Pero tengo que dominar a esos
niños hasta que se ocurra algo.
486
00:24:45,019 --> 00:24:46,453
O sea, mira mi canasta.
487
00:24:46,454 --> 00:24:48,088
Las pruebas están todas esparcidas.
488
00:24:48,089 --> 00:24:50,423
Ni siquiera sé por dónde empezar.
489
00:24:50,424 --> 00:24:52,092
Puedo haber sido entrenada
para enseñar
490
00:24:52,093 --> 00:24:54,194
de primero a sexto, pero
no lo he sido
491
00:24:54,195 --> 00:24:55,962
para enseñar en todos
al mismo tiempo,
492
00:24:55,963 --> 00:24:58,965
y sin pupitres, ni libros...
O sea, es un caos.
493
00:24:58,966 --> 00:25:01,234
Puede que los niños se hayan
portado terrible hoy,
494
00:25:01,235 --> 00:25:05,305
pero yo estuve peor: me puse
rabiosa, enloquecida.
495
00:25:05,306 --> 00:25:08,308
Seis años de estudios no me
prepararon para ésto.
496
00:25:08,309 --> 00:25:10,210
¿Pero, y ocho años de ser madre?
497
00:25:10,211 --> 00:25:12,612
Tienes mucha experiencia.
Tenemos dos niños maravillosos.
498
00:25:12,613 --> 00:25:14,381
Quizás debería quedarme
para ocuparme de ellos,
499
00:25:14,382 --> 00:25:16,583
hasta tener un trabajo normal,
en una escuela normal.
500
00:25:16,584 --> 00:25:17,851
¿Vas a darte por vencida?
501
00:25:19,503 --> 00:25:22,372
Tu... tu vas a inclinarte sobre
el fregadero cuando vuelva,
502
00:25:22,373 --> 00:25:24,124
y voy a despiojarte.
503
00:25:24,125 --> 00:25:26,226
Oh! ¿Cómo tuve tanta suerte?
504
00:26:06,834 --> 00:26:10,870
Entonces, mi hijo dice que
usted lo retó ayer en clase.
505
00:26:10,871 --> 00:26:12,939
¿Danny es su hijo?
506
00:26:12,940 --> 00:26:14,207
Si, así es.
507
00:26:16,377 --> 00:26:18,311
Estoy realmente apenada por
haberle alzado la voz.
508
00:26:18,312 --> 00:26:20,613
Sé que estuvo mal y le
pido disculpas.
509
00:26:20,614 --> 00:26:22,449
No, ¿sabes una cosa? Yo sé
510
00:26:22,450 --> 00:26:25,785
que mi hijo es inteligente,
y sé que puede aprender
511
00:26:25,786 --> 00:26:29,356
realmente mucho, y justamente pienso
512
00:26:29,357 --> 00:26:31,324
que necesita una maestra
513
00:26:31,325 --> 00:26:34,394
que lo mantenga a raya.
514
00:26:34,395 --> 00:26:36,563
Así que usted...
515
00:26:36,564 --> 00:26:39,416
siga amansándolo.
516
00:26:41,335 --> 00:26:43,636
Eso está bien.
517
00:26:58,185 --> 00:27:00,286
Stacey?
518
00:27:00,287 --> 00:27:02,088
Hola, Patricia.
519
00:27:02,089 --> 00:27:03,390
Tengo una inyección gamma para tí.
520
00:27:03,391 --> 00:27:05,592
Bueno, ya estoy contigo.
521
00:27:05,593 --> 00:27:07,627
¿Hay alguna posibilidad
que estés encinta?
522
00:27:08,629 --> 00:27:10,263
No.
523
00:27:10,264 --> 00:27:12,782
Sólo para asegurarnos.
524
00:27:15,736 --> 00:27:17,971
Desde Hollywood,
525
00:27:17,972 --> 00:27:20,807
el juego de estrategia favorito
de todos,
526
00:27:20,808 --> 00:27:21,991
conocimiento y diversión
527
00:27:21,992 --> 00:27:24,828
es Tic Tac Dough...
528
00:27:32,153 --> 00:27:33,619
Lo siento.
529
00:27:33,620 --> 00:27:35,422
Ahí tienes.
Gracias.
530
00:27:35,423 --> 00:27:38,024
Mama, ¿podemos jugar afuera?
531
00:27:39,627 --> 00:27:41,694
Buen día, Danny.
532
00:27:41,695 --> 00:27:42,846
Llegaste temprano.
533
00:27:42,847 --> 00:27:44,831
Mi mamá dijo que debía hablar
con usted.
534
00:27:44,832 --> 00:27:46,366
Siento haber hecho de las
mías ayer.
535
00:27:46,367 --> 00:27:50,003
Bueno, yo también quisiera
disculparme.
536
00:27:50,004 --> 00:27:52,005
Siento haber perdido mis cabales.
537
00:27:52,006 --> 00:27:53,907
Entonces, ¿estamos en paz?
538
00:27:53,908 --> 00:27:55,975
Estamos en paz.
539
00:28:00,581 --> 00:28:02,682
¿Dónde está la TV?
540
00:28:05,853 --> 00:28:09,038
What... Someone
541
00:28:09,824 --> 00:28:11,591
Otros $200 en
el pozo acumulado.
542
00:28:11,592 --> 00:28:13,359
Ahora por un valor de $1.600-
543
00:28:13,360 --> 00:28:15,178
Muy bien, en los últimos 3
minutos alguien entró
544
00:28:15,179 --> 00:28:16,429
al salón de clases y se
llevó la TV y la Video.
545
00:28:16,430 --> 00:28:17,730
¿Quién fué?
546
00:28:20,701 --> 00:28:22,469
Oh, vamos.
547
00:28:22,470 --> 00:28:23,636
Quienquiera que halla sido
pasó caminando por aquí.
548
00:28:23,637 --> 00:28:25,138
¿Quién se la llevó?
549
00:28:27,608 --> 00:28:29,275
Muy bien, bueno,
550
00:28:29,276 --> 00:28:30,910
si no me quieren decir, entonces
551
00:28:30,911 --> 00:28:31,911
tendré que llevarme éste.
552
00:28:31,912 --> 00:28:33,980
Estoy viendo mi programa favorito.
553
00:28:33,981 --> 00:28:36,182
Bueno, lo siento.
554
00:28:37,585 --> 00:28:39,886
Oh, oh, eso es pesado.
555
00:28:39,887 --> 00:28:40,887
No te lastimes.
556
00:28:40,888 --> 00:28:42,889
Esta mujer está loca.
557
00:28:42,890 --> 00:28:45,625
Vamos, Señora Stacey, déjelo estar.
558
00:29:04,578 --> 00:29:06,779
Danny, ¿tú sabes quién lo tomó?
559
00:29:06,780 --> 00:29:08,815
Usted misma les abrió la puerta.
560
00:29:08,816 --> 00:29:11,317
¿Yo les abrí la puerta?
¿A quiénes?
561
00:29:11,318 --> 00:29:13,753
Debemos encontrar a Johnny y
contarle lo que pasó.
562
00:29:13,754 --> 00:29:16,289
No se lo diré a Johnny. Tampoco te lo diré a tí.
563
00:29:16,290 --> 00:29:17,991
No, al menos que me prometa
que no irá tras nadie.
564
00:29:17,992 --> 00:29:20,059
Esa no es la manera en que
hacemos las cosas aquí.
565
00:29:20,060 --> 00:29:21,995
Debe calmarse.
566
00:29:23,597 --> 00:29:25,865
Bueno, estoy calmada, lo estoy.
567
00:29:27,735 --> 00:29:29,969
Escucha, lo prometo. Tienes
mi palabra.
568
00:29:29,970 --> 00:29:32,005
No le diré a nadie, sólo
dime quién lo tomó.
569
00:29:32,006 --> 00:29:33,640
Jack y Terry.
570
00:29:33,641 --> 00:29:35,458
Jack y Terry. ¿Quiénes son
Jack y Terry?
571
00:29:35,459 --> 00:29:36,759
No los conoce, y ellos tampoco
la conocen a usted.
572
00:29:36,760 --> 00:29:38,611
Y no volverán.
573
00:29:38,612 --> 00:29:39,746
Bueno, ¿A dónde han ido?
574
00:29:39,747 --> 00:29:41,047
La TV se fué, y ellos también.
575
00:29:41,048 --> 00:29:42,115
Puede apostar que ya
la han cambiado
576
00:29:42,116 --> 00:29:43,449
por crack, en los suburbios.
577
00:29:43,450 --> 00:29:44,617
Esto es así.
578
00:29:44,618 --> 00:29:46,752
A ellos no les importa la escuela.
579
00:29:46,753 --> 00:29:48,688
No somos sus hijos,
580
00:29:48,689 --> 00:29:51,558
y no les importamos nosotros.
581
00:29:51,559 --> 00:29:53,826
Si.
582
00:29:53,827 --> 00:29:56,763
Pero a nosotros, sí.
583
00:29:57,965 --> 00:30:00,149
Vayamos adentro. Hace frío.
584
00:30:07,908 --> 00:30:09,576
Stacey?
585
00:30:09,577 --> 00:30:12,078
Um... Ya estoy con usted.
586
00:30:12,079 --> 00:30:14,714
¿Podrías ir y decirle a todos
que tomen asiento y me esperen?
587
00:30:14,715 --> 00:30:16,782
¿Usted no los delatará?
588
00:30:16,783 --> 00:30:18,484
Te dí mi palabra.
589
00:30:18,485 --> 00:30:21,170
Ahora, ¿me prometes que irás adentro
590
00:30:21,171 --> 00:30:23,806
y serás un buen ejemplo
para los demás chicos?
591
00:30:23,807 --> 00:30:26,142
Si.
592
00:30:27,962 --> 00:30:29,345
Sé el lider.
593
00:30:38,772 --> 00:30:40,873
Bueno. ¿Podemos hacer esto
rápidamente?
594
00:30:40,874 --> 00:30:43,543
No hay inyección gamma para
usted, señora mama.
595
00:30:43,544 --> 00:30:45,111
Estás encinta.
596
00:31:32,559 --> 00:31:34,027
Señora Bess.
597
00:31:34,028 --> 00:31:35,328
Dr. Ross.
598
00:31:35,329 --> 00:31:36,862
El bebé nacerá en Setiembre,
599
00:31:36,863 --> 00:31:38,047
así que trabajaré hasta Junio,
600
00:31:38,048 --> 00:31:39,465
y finalizaré el semestre,
601
00:31:39,466 --> 00:31:40,700
como le prometí.
602
00:31:40,701 --> 00:31:42,068
Bien.
603
00:31:42,069 --> 00:31:43,086
Bien.
604
00:31:43,087 --> 00:31:44,387
¿Qué es ésto?
605
00:31:44,388 --> 00:31:45,755
Es una lista de las cosas
que necesito
606
00:31:45,756 --> 00:31:46,939
para hacer mi trabajo.
607
00:31:46,940 --> 00:31:48,891
Los primeros objetos son
básicos: libros,
608
00:31:48,892 --> 00:31:49,976
luces, pupitres:
609
00:31:49,977 --> 00:31:51,477
yluego están los objetos secundarios
610
00:31:51,478 --> 00:31:53,012
que me gustaría que los chicos
tengan: materiales de arte,
611
00:31:53,013 --> 00:31:55,682
um, equipo de ciencia, mapas,
cosas como esas.
612
00:31:55,683 --> 00:31:56,749
Sra. Bess,
613
00:31:56,750 --> 00:31:57,984
Soy el director de personal.
614
00:31:57,985 --> 00:31:59,986
Mi trabajo es contratar docentes.
615
00:31:59,987 --> 00:32:01,621
Libros de texto-- Dr. Louie.
616
00:32:01,622 --> 00:32:03,489
Bueno, el Dr. Louie quiere
una autorización
617
00:32:03,490 --> 00:32:05,558
de un director: yo no tengo director.
618
00:32:05,559 --> 00:32:06,859
Eso es técnicamente correcto.
619
00:32:06,860 --> 00:32:08,695
Los pupitres y luces requieren
una órden del conserje.
620
00:32:08,696 --> 00:32:10,897
¿Quién es mi conserje? O sea,
¿tengo uno, técnicamente?
621
00:32:10,898 --> 00:32:13,366
Llevaré esto al servicio de l
a administración.
622
00:32:13,367 --> 00:32:14,634
Gracias, Sra. Bess.
623
00:32:14,635 --> 00:32:15,768
¿Cuándo? ¿Cuándo lo llevará al servicio?
624
00:32:15,769 --> 00:32:17,070
En nuestra próxima reunión.
625
00:32:17,071 --> 00:32:18,905
Muy bien, hasta la próxima reunión,
¿qué me dice
626
00:32:18,906 --> 00:32:20,640
si revolvemos estos armarios y
vemos qué podemos usar?
627
00:32:22,009 --> 00:32:25,778
Usted no tiene ni la menor
idea del protocolo.
628
00:32:25,779 --> 00:32:27,096
¿Protocolo?
629
00:32:27,097 --> 00:32:28,915
No, señor, no la tengo.
630
00:32:28,916 --> 00:32:30,650
Y no tengo la menor idea de
lo que sucede aquí,
631
00:32:30,651 --> 00:32:31,984
así que tendrá que ponerme
al corriente,
632
00:32:31,985 --> 00:32:33,352
porque no entiendo por qué no estoy
633
00:32:33,353 --> 00:32:34,821
enseñándole a estos chicos en
una escuela normal.
634
00:32:34,822 --> 00:32:36,756
El programa fué creado porque
la organización
635
00:32:36,757 --> 00:32:38,391
que dirige el refugio y nuestro
distrito escolar
636
00:32:38,392 --> 00:32:40,827
tienen esta cuestión. Sin los papeles
637
00:32:40,828 --> 00:32:42,662
ni libretas sanitarias,
638
00:32:42,663 --> 00:32:44,964
no podemos empadronar a estos
estudiantes desamparados.
639
00:32:44,965 --> 00:32:46,999
Su clase es una medida del vacío.
640
00:32:47,000 --> 00:32:49,102
¿Usted ha estado ahí?
Lo estuve...
641
00:32:49,103 --> 00:32:50,703
¿Ha ido a esa escuela?
642
00:32:53,440 --> 00:32:55,608
No.
643
00:32:55,609 --> 00:32:58,311
Mi responsabilidad es ocupar
cada puesto docente
644
00:32:58,312 --> 00:32:59,779
en el distrito, no...
645
00:32:59,780 --> 00:33:00,813
Usted está ocupado.
646
00:33:00,814 --> 00:33:03,833
Entonces, ¿podría, por favor,
asignarme un supervisor? Si.
647
00:33:03,834 --> 00:33:05,334
Haré exactamente éso.
648
00:33:05,335 --> 00:33:06,619
Y le haré llegar
649
00:33:06,620 --> 00:33:08,971
sus sugerencias. Gracias.
650
00:33:08,972 --> 00:33:10,690
Mientras tanto,
651
00:33:10,691 --> 00:33:12,425
tenga en cuenta que esta
proveyendo enseñanza provisoria
652
00:33:12,426 --> 00:33:14,894
para alumnos transitorios.
653
00:33:14,895 --> 00:33:16,929
Ellos no permanecerán demasiado tiempo,
654
00:33:16,930 --> 00:33:20,867
y en realidad, Sra. Bess,
usted tampoco.
655
00:33:31,357 --> 00:33:36,094
¿Sabía que la escuela ni siquiera
tiene nombre?
656
00:33:36,095 --> 00:33:39,297
Tenía estas grandes ideas sobre
la docencia.
657
00:33:39,298 --> 00:33:42,834
¿Sabe? mi salón iba a ser ese
lugar maravilloso
658
00:33:42,835 --> 00:33:46,338
donde los niños pudieran sentirse a salvo
y donde sentirían que pertenecían allí.
659
00:33:49,242 --> 00:33:53,345
Pero he aprendido algunas cosas
no tan buenas de mí.
660
00:33:53,346 --> 00:33:55,947
La podreza me disgusta,
661
00:33:55,948 --> 00:33:58,884
y le tengo miedo.
662
00:33:58,885 --> 00:34:01,286
Y no estoy poniendo lo mejor
de mí por esos chicos.
663
00:34:05,425 --> 00:34:07,259
¿Por qué está sonriendo?
664
00:34:07,260 --> 00:34:09,194
He estado esperando que usted
se irritara.
665
00:34:09,195 --> 00:34:11,563
¿Usted cree que estoy irritada?
666
00:34:13,199 --> 00:34:18,537
Antes que el bebé nazca, tiene
una temporada para jugar.
667
00:34:21,174 --> 00:34:24,242
¿Piensas que patearás algunos traseros?
668
00:35:33,579 --> 00:35:35,013
Estás en racha.
669
00:35:35,014 --> 00:35:36,882
¿Qué?
Papel de diario.
670
00:35:36,883 --> 00:35:38,416
Necesitas papel de diario.
671
00:35:38,417 --> 00:35:40,619
Realmente necesita terminar
de pintar
672
00:35:40,620 --> 00:35:42,387
antes de comenzar a limpiar
las ventanas.
673
00:35:42,388 --> 00:35:44,923
Le ayudaré.
674
00:36:02,124 --> 00:36:04,209
Es bueno que esté reparando las cosas,
675
00:36:04,210 --> 00:36:07,512
Señorita Stacey, porque no quiero
herir sus sentimientos,
676
00:36:07,513 --> 00:36:10,348
pero esta es la escuela más fea
que he visto.
677
00:36:11,467 --> 00:36:13,251
¿Puedo limpiar la pizarra?
678
00:36:13,252 --> 00:36:15,153
Está mugriento, ¿no?
679
00:36:15,154 --> 00:36:16,788
¿Te parece que hay esperanza
para esa pizarra?
680
00:36:16,789 --> 00:36:18,156
Espero que la haya, porque
681
00:36:18,157 --> 00:36:20,124
es la única que tenemos.
682
00:36:20,125 --> 00:36:22,327
Entonces continúa, adelante.
683
00:36:52,825 --> 00:36:54,926
¿Usted tiene hijos, Joe?
684
00:36:56,295 --> 00:36:58,964
¿Por qué se ríe?
Señorita Stacey,
685
00:36:58,965 --> 00:37:00,331
tengo un nieto.
686
00:37:00,332 --> 00:37:01,900
Si señora, tengo un nieto.
687
00:37:01,901 --> 00:37:04,202
Mi viva imágen.
688
00:37:07,139 --> 00:37:08,440
Es el guapo.
689
00:37:08,441 --> 00:37:10,642
hmm. No sé si creerle.
690
00:37:12,395 --> 00:37:15,413
¿Éso es un perro?
691
00:37:15,414 --> 00:37:17,182
Es una vaca.
692
00:37:18,017 --> 00:37:20,485
Aguarde.
693
00:37:22,855 --> 00:37:25,390
Espere un momento.
694
00:37:26,392 --> 00:37:28,393
¿Qué hay de malo con mi vaca?
695
00:37:28,394 --> 00:37:31,880
¿Cuándo se dió cuenta que
quería ser maestra?
696
00:37:31,881 --> 00:37:33,898
porque yo quiero ser maestra.
697
00:37:33,899 --> 00:37:36,234
Mi abuela dijo
698
00:37:36,235 --> 00:37:38,470
que yo era capaz de escribir
desde muy pequeña.
699
00:37:38,471 --> 00:37:39,888
¿Y sabes una cosa?
700
00:37:39,889 --> 00:37:41,923
Tuve sobresaliente en escritura a mano.
701
00:37:41,924 --> 00:37:43,541
¿De verdad?
702
00:37:43,542 --> 00:37:45,310
¿Dónde está tu abuela?
703
00:37:45,311 --> 00:37:47,012
El Paso. Estuve allí la
mayor parte de mi vida
704
00:37:47,013 --> 00:37:49,848
hasta que mi papi decidió que
debíamos ir a Idaho.
705
00:37:49,849 --> 00:37:52,951
pero, ¿sabe una cosa?
Hace frío en Idaho.
706
00:37:52,952 --> 00:37:54,219
Ah. Nelson,
707
00:37:54,220 --> 00:37:56,521
la Señorita Stacey necesita alguien
708
00:37:56,522 --> 00:37:58,023
que pueda dibujar una vaca.
709
00:37:58,024 --> 00:37:59,591
Bueno, ese es un perro.
710
00:37:59,592 --> 00:38:01,392
Bueno, eso es lo mismo
que yo le dije.
711
00:38:01,393 --> 00:38:05,030
Sólo trataba de hacer algún dibujo
para alegrar el ambiente,
712
00:38:05,031 --> 00:38:07,032
y colgarlos en las paredes,
pero yo no...
713
00:38:07,033 --> 00:38:08,667
Soy mala duibujando.
¿Una vaca?
714
00:38:08,668 --> 00:38:11,903
Si, una vaca, pero y-yo no
quiero tomar
715
00:38:11,904 --> 00:38:14,272
su tiempo libre.
716
00:38:14,273 --> 00:38:18,009
Bueno, ¿quiere una Holstein?
¿Una Jersey?
717
00:38:18,010 --> 00:38:19,344
¿Brahma? ¿Longhorn?
718
00:38:19,345 --> 00:38:20,679
Una vaca blanca y negra.
719
00:38:20,680 --> 00:38:22,097
¿Quiere una vaca triste?
720
00:38:22,098 --> 00:38:25,450
¿Vaca contenta? ¿Vaca pensativa?
721
00:38:25,451 --> 00:38:27,485
Una feliz. Una feliz
722
00:38:27,486 --> 00:38:29,638
vaca blanca y negra.
723
00:38:53,779 --> 00:38:55,330
¿Qué le dije?
724
00:38:55,331 --> 00:38:56,748
Wow.
725
00:38:56,749 --> 00:38:58,950
¡Es sorprendente!
726
00:39:00,553 --> 00:39:03,287
¿Cree que podría dibujar un
gallo luego de ésto?
727
00:39:04,357 --> 00:39:06,224
¿Quiere un gallo orgulloso?
728
00:39:06,225 --> 00:39:07,692
¿Un gallo de pelea?
729
00:39:07,693 --> 00:39:10,261
¿O un gallo flacucho
rasguñando la tierra?
730
00:39:11,664 --> 00:39:14,432
¿Y qué tal un gallo colorido?
731
00:39:18,671 --> 00:39:20,672
¿Hola? Hey.
732
00:39:20,673 --> 00:39:22,240
Hey.
733
00:39:22,241 --> 00:39:25,410
Um, ¿puedo tomar prestada
tu camioneta, mañana?
734
00:39:25,411 --> 00:39:26,678
¿Por? ¿Qué pasa?
735
00:39:26,679 --> 00:39:29,013
Necesito recoger algunas provisiones.
736
00:39:29,014 --> 00:39:30,482
¿No compraste provisiones ya?
737
00:39:30,483 --> 00:39:32,550
Mm, si, pero eso era para
pintar y limpiar.
738
00:39:32,551 --> 00:39:34,085
Estas son para mis chicos.
739
00:39:34,086 --> 00:39:35,553
¿Y necesitas la camioneta?
740
00:39:35,554 --> 00:39:37,756
¿No te vas a gastar más
de lo que ganas?
741
00:39:37,757 --> 00:39:40,058
No, prometo-- Que estará listo
despues de ésto. Lo prometo.
742
00:39:40,059 --> 00:39:41,593
¿Estas segura de hacer esa promesa?
743
00:39:41,594 --> 00:39:43,061
Si, lo estoy.
744
00:39:44,213 --> 00:39:46,698
Alcánzamelos. Gracias.
745
00:39:46,699 --> 00:39:49,401
Me alegro que estés en casa.
746
00:39:57,777 --> 00:39:59,744
¿Estás haciendo horas extras?
747
00:39:59,745 --> 00:40:01,196
¿Si estoy qué?
748
00:40:01,197 --> 00:40:03,181
¿Alguien te está pagando
horas extras
749
00:40:03,182 --> 00:40:04,749
por venir los fines de semana?
750
00:40:06,685 --> 00:40:09,053
¿La escuela pagó por eso?
751
00:40:09,054 --> 00:40:10,155
Uh, no.
752
00:40:10,156 --> 00:40:11,489
Te lo dije, Dee.
753
00:40:11,490 --> 00:40:14,659
Ella lo está haciendo sólo por
nuestros hijos. Vamos, hey.
754
00:40:14,660 --> 00:40:16,527
¿Listas? Uno, dos.
755
00:40:16,528 --> 00:40:18,580
Aquí. Lo tengo. Tres. Gracias.
756
00:40:18,581 --> 00:40:20,698
¿Dónde lo quiere?
Déjalo por ahí.
757
00:40:45,557 --> 00:40:46,591
Arriba y sobre ellos
758
00:40:46,592 --> 00:40:49,944
Elévate y brilla.
759
00:40:49,945 --> 00:40:52,964
Hora de levantarse.
760
00:40:52,965 --> 00:40:54,866
Aquí vamos.
761
00:40:56,752 --> 00:40:57,802
Buenas.
762
00:41:17,690 --> 00:41:20,458
Bien, ¿empacaste tu tarea?
763
00:41:20,459 --> 00:41:21,860
Si.
764
00:41:21,861 --> 00:41:23,962
¿Puedes beber tu leche, por favor?
765
00:41:23,963 --> 00:41:25,429
Mua. Gracias.
766
00:41:25,430 --> 00:41:27,265
Mua. Te quiero.
Chau mami.
767
00:41:27,266 --> 00:41:29,767
Y te quiero.
768
00:41:30,703 --> 00:41:32,070
Ve y conquístalos.
769
00:41:32,071 --> 00:41:34,772
Hora de levantarse,
¡atención todos!
770
00:41:34,773 --> 00:41:37,441
Vámonos. ¡Las clases comienzan
en media hora!
771
00:41:37,442 --> 00:41:41,212
Vamos. ¡Las clases comienzan
en media hora! Apúrense.
772
00:41:41,213 --> 00:41:44,883
Levántense y brillen, ¡todos!
773
00:41:44,884 --> 00:41:46,951
Media hora. Levántense.
774
00:41:46,952 --> 00:41:50,338
¡Buenas! Vamos, levántense todos.
775
00:41:50,339 --> 00:41:51,556
Vamos, no comenzaremos
776
00:41:51,557 --> 00:41:52,757
sin ustedes, ¡arriba!
777
00:41:52,758 --> 00:41:53,758
¡Vamos!
778
00:41:55,261 --> 00:41:56,561
¡Tú también!
779
00:41:56,562 --> 00:41:58,263
Levántense y brillen,
780
00:41:58,264 --> 00:42:00,398
vamos todos, vamos. Buenos días.
781
00:42:00,399 --> 00:42:02,066
Danny, vamos. Tiene 30 minutos.
782
00:42:02,067 --> 00:42:06,104
Supongo que mejor nos vestimos.
783
00:42:06,105 --> 00:42:08,472
Vamos, apúrense todos.
784
00:42:08,473 --> 00:42:10,642
Disculpen, tengo que
hacer un anuncio.
785
00:42:10,643 --> 00:42:12,477
Uh, estoy viendo eso.
786
00:42:12,478 --> 00:42:14,712
Puede que esta escuela
esté en un refugio, pero
787
00:42:14,713 --> 00:42:16,414
aún es una escuela pública,
así que de ahora en más,
788
00:42:16,415 --> 00:42:18,950
no habrá interrupciones una
vez comenzada la clase.
789
00:42:18,951 --> 00:42:22,020
Y por favor asegúrense que sus
hijos lleguen a horario.
790
00:42:22,021 --> 00:42:23,588
Gracias.
791
00:42:30,996 --> 00:42:33,097
Eh, María, ¿puedes escribir
la fecha por favor?
792
00:42:33,098 --> 00:42:34,699
Bueno.
793
00:42:34,700 --> 00:42:37,268
Muy bien, damas y caballeros,
bienvenidos a su nuevo salón.
794
00:42:37,269 --> 00:42:39,170
Guau, ¿qué pasó?
795
00:42:39,171 --> 00:42:41,306
Esta bastante bien, ¿no?
796
00:42:41,307 --> 00:42:43,608
Vamos, entren.
797
00:42:43,609 --> 00:42:46,778
Hola.
798
00:42:46,779 --> 00:42:48,512
Guau...
799
00:42:48,513 --> 00:42:50,682
¡Ordenado! ¿Estoy soñando?
800
00:42:50,683 --> 00:42:52,951
¿Qué opinan? ¡Fantástico!
801
00:42:52,952 --> 00:42:57,021
Esto es para publicar todos
sus buenos trabajos.
802
00:42:57,022 --> 00:42:58,373
Pero, primero lo primero.
803
00:42:58,374 --> 00:43:00,208
Tengo ensalada de frutas y leche,
804
00:43:00,209 --> 00:43:02,360
así que si hay alguien con hambre,
levante la mano.
805
00:43:06,799 --> 00:43:09,467
Muy bien, em, Danny,
806
00:43:09,468 --> 00:43:11,002
¿Podrías repartir las frutas?
807
00:43:11,003 --> 00:43:12,704
María, ¿podrías repartir
las cucharas, por favor?
808
00:43:12,705 --> 00:43:15,340
Gracias.
809
00:43:17,710 --> 00:43:21,512
Entonces, en esta semana
810
00:43:21,513 --> 00:43:23,547
vamos a hacer las cosas
de diferente manera.
811
00:43:23,548 --> 00:43:25,283
Vamos a comenzar hablando
812
00:43:25,284 --> 00:43:26,684
de lo que sea importante
para ustedes.
813
00:43:26,685 --> 00:43:29,604
Pero hablando de a uno por vez,
814
00:43:29,605 --> 00:43:31,823
y cada uno debe ser cortés.
815
00:43:31,824 --> 00:43:34,058
Todos los que estén de acuerdo c
on estas reglas, levanten la mano.
816
00:43:35,828 --> 00:43:37,695
Bueno, bien.
817
00:43:37,696 --> 00:43:41,565
Así que, quisiera empezar
818
00:43:41,566 --> 00:43:43,568
hablando sobre la última semana.
819
00:43:43,569 --> 00:43:45,236
La semana pasada,
820
00:43:45,237 --> 00:43:47,338
perdí un poco la compostura,
821
00:43:47,339 --> 00:43:50,375
y no fui respetuosa.
822
00:43:50,376 --> 00:43:52,644
Quizás deberíamos hablar
acerca de eso.
823
00:43:52,645 --> 00:43:54,812
Eh, ¿qué significa ser respetuoso?
824
00:43:55,881 --> 00:43:57,248
Si. Angel.
825
00:43:57,249 --> 00:43:58,633
Por ejemplo, no hacer
826
00:43:58,634 --> 00:43:59,934
en la cara de alguien
827
00:43:59,935 --> 00:44:01,819
Blah, blah, blah, blah.
828
00:44:01,820 --> 00:44:04,656
Como si estuvieras molestando
a alguien.
829
00:44:04,657 --> 00:44:06,457
Está bien. Ëso no es respetar.
830
00:44:06,458 --> 00:44:08,026
Sam?
831
00:44:08,027 --> 00:44:10,395
No creo que sea bueno gritar.
832
00:44:10,396 --> 00:44:11,929
Tienes razón. Gritar está mal.
833
00:44:11,930 --> 00:44:13,765
Lamento mucho haberles gritado.
834
00:44:13,766 --> 00:44:16,167
No creo que sea correcto hacer
algo una y otra vez,
835
00:44:16,168 --> 00:44:17,902
como molestar a alguien, o
no prestar atención.
836
00:44:17,903 --> 00:44:19,370
Eso es mostrar falta de respeto.
837
00:44:19,371 --> 00:44:20,571
Estás en lo correcto.
838
00:44:20,572 --> 00:44:23,541
Ven, necesitamos ser respetuosos
839
00:44:23,542 --> 00:44:25,877
con nuestros compañeros de
clase porque queremos
840
00:44:25,878 --> 00:44:28,379
estar en un ambiente de aprendizaje
841
00:44:28,380 --> 00:44:31,916
tranquilo, calmo, ¿verdad?
842
00:44:31,917 --> 00:44:35,987
Entonces, ésa es nuestra primer palabra.
843
00:44:35,988 --> 00:44:37,488
Es una palabra descriptiva.
844
00:44:37,489 --> 00:44:38,690
Un adjetivo.
845
00:44:45,797 --> 00:44:47,482
"Respetuoso"
846
00:44:48,534 --> 00:44:50,768
Grace, ¿quisieras pegarla
en la pizarra?
847
00:44:52,705 --> 00:44:54,805
Gracias.
848
00:44:57,242 --> 00:44:59,527
¿Alguien más tiene algo
que quisiera compartir?
849
00:44:59,528 --> 00:45:01,029
Anoche,
850
00:45:01,030 --> 00:45:02,330
fuimos a una tienda,
851
00:45:02,331 --> 00:45:04,248
y mi mamá no estaba haciendo nada,
852
00:45:04,249 --> 00:45:05,783
y los policías estaban
molestándola, diciéndole:
853
00:45:05,784 --> 00:45:08,720
"apártese de aquí", como
si fuera basura.
854
00:45:08,721 --> 00:45:10,421
Así que tu sentiste como que
855
00:45:10,422 --> 00:45:12,724
el policía no estaba siendo
respetuoso con tu mamá.
856
00:45:14,727 --> 00:45:17,595
¿Cómo te sientes cuando estás
cerca de la policía?
857
00:45:17,596 --> 00:45:19,363
Asustado.
858
00:45:19,364 --> 00:45:21,899
Yo conozco un policía bueno.
859
00:45:21,900 --> 00:45:24,102
Dana.
860
00:45:26,739 --> 00:45:30,541
Mi mamá nos encerró en el sótano.
861
00:45:30,542 --> 00:45:34,445
Estaba oscuro, y un policía
nos encontró,
862
00:45:34,446 --> 00:45:38,216
y nos llevó en brazos, porque
él no podía caminar.
863
00:45:38,217 --> 00:45:41,953
porque no habíamos comido nada, y...
864
00:45:41,954 --> 00:45:45,189
Por eso es que ya no vemos
a nuestra mamá.
865
00:45:48,293 --> 00:45:51,429
Eso debe haber sido realmente
aterrador.
866
00:45:51,430 --> 00:45:53,564
Ella tomó mi mano.
867
00:46:08,814 --> 00:46:11,582
Valiente.
868
00:46:55,661 --> 00:46:57,812
¿A quién le gustaría ver
algo de magia?
869
00:46:57,813 --> 00:46:59,664
Yo.
870
00:46:59,665 --> 00:47:02,733
Muy bien. Amarillo...
871
00:47:02,734 --> 00:47:06,937
y azul...
872
00:47:06,938 --> 00:47:09,307
forman...
873
00:47:09,308 --> 00:47:11,409
Verde.
874
00:47:11,410 --> 00:47:13,161
Si.
875
00:47:14,580 --> 00:47:17,165
Amarillo y rojo forman...
876
00:47:18,584 --> 00:47:20,218
Naranja.
877
00:47:22,054 --> 00:47:24,722
Está bien.
878
00:47:28,844 --> 00:47:31,145
Allí vamos.
879
00:47:31,146 --> 00:47:34,899
Esto es tuyo, quédatelo.
880
00:47:34,900 --> 00:47:36,734
Veamos.
881
00:47:36,735 --> 00:47:39,370
Mira qué bonita eres.
882
00:47:42,407 --> 00:47:43,941
Ahí está.
883
00:47:59,508 --> 00:48:01,492
¿Señorita Stacey?
884
00:48:01,493 --> 00:48:02,693
¿Si?
885
00:48:02,694 --> 00:48:03,878
Hice ésto para usted.
886
00:48:05,464 --> 00:48:06,764
Guau. Alex,
887
00:48:06,765 --> 00:48:08,199
esto es precioso.
888
00:48:08,200 --> 00:48:10,434
Gracias.
889
00:48:10,435 --> 00:48:13,104
Es realmente hermoso. Voy a
colocarlo en la pizarra.
890
00:48:13,105 --> 00:48:15,022
Gracias.
891
00:48:20,712 --> 00:48:22,713
Oye, ¿por qué me empujaste?
892
00:48:22,714 --> 00:48:23,898
¡Déjenlo! ¡Deténganse!
893
00:48:23,899 --> 00:48:26,651
Hey! Hey. Hey. Basta.
894
00:48:26,652 --> 00:48:28,786
Todos, vuelvan a su trabajo.
Chicos, vengan acá.
895
00:48:33,292 --> 00:48:34,075
¿Qué sucede?
896
00:48:34,076 --> 00:48:36,026
Él me empujó sin niguna razón.
897
00:48:36,027 --> 00:48:38,028
Danny, ¿por qué empujaste a Alex?
898
00:48:38,029 --> 00:48:39,730
No lo sé.
899
00:48:39,731 --> 00:48:41,866
Bueno, estoy realmente confundida
por tu comportamiento.
900
00:48:41,867 --> 00:48:43,234
¿Usted está confundida?
901
00:48:44,036 --> 00:48:45,086
Lo estoy.
902
00:48:45,087 --> 00:48:46,037
Yo también.
903
00:48:46,038 --> 00:48:49,907
Estoy un poco... ansioso y perplejo.
904
00:48:50,926 --> 00:48:52,343
Ve a sentarte.
905
00:48:53,645 --> 00:48:55,513
Y discúlpense mutuamente.
906
00:48:55,514 --> 00:48:56,681
Lo siento.
907
00:49:02,821 --> 00:49:05,923
¿Por qué pretende que aprendamos eso?
908
00:49:05,924 --> 00:49:09,110
Porque si lo aprendes, es tuyo.
909
00:49:09,111 --> 00:49:11,395
♪ ♪
910
00:49:13,765 --> 00:49:16,083
Fué un ataque de gato..
911
00:49:16,084 --> 00:49:19,120
No de un perro. Fué un ataque de gato.
912
00:49:19,121 --> 00:49:21,071
De veras. Y me encontraba,
como, corriendo
913
00:49:21,072 --> 00:49:23,040
y corriendo tan rápido como podía
914
00:49:23,041 --> 00:49:24,575
huyendo de ese gatito, y
estaba como
915
00:49:24,576 --> 00:49:26,744
ladrándome, haciendo,
"¡miau, miau, miau!"
916
00:49:26,745 --> 00:49:29,180
Y les gritaba a todos: "¡Corran!
917
00:49:29,181 --> 00:49:32,583
¡Corran rápido! Los alcanzará.
¡Corran!"
918
00:49:33,769 --> 00:49:37,021
"Corran aún más rápido, corran"
919
00:49:42,093 --> 00:49:44,612
Señorita Sacey ¡Señorita Sacey!
920
00:49:47,699 --> 00:49:48,866
Aquí tienes.
921
00:49:48,867 --> 00:49:50,434
¿Ahora? Si, señora.
922
00:49:51,987 --> 00:49:56,007
¡Vamos, levántese todos! ¡Las clases
empiezan en 20 minutos!
923
00:49:56,008 --> 00:49:57,608
¡Más fuerte! ¡Vamos, todos!
924
00:49:57,609 --> 00:49:59,794
¡Levántense! ¡Clases en 20 minutos!
925
00:50:00,912 --> 00:50:03,964
¡Apúrense todos, arriba!
¡Clases en 20 minutos!
926
00:50:03,965 --> 00:50:06,167
Hola chicos.
927
00:50:06,168 --> 00:50:08,002
Llene las copas, asistente.
928
00:50:08,003 --> 00:50:10,304
Aquí tienes las llaves.
929
00:50:12,858 --> 00:50:14,792
Buenos días, Johnny.
930
00:50:14,793 --> 00:50:17,828
Atención. Anoche ingresaron
6 chicos más.
931
00:50:45,323 --> 00:50:46,924
¿Disculpe?
932
00:50:46,925 --> 00:50:48,959
Hola. ¿Si?
933
00:50:48,960 --> 00:50:50,327
Mi nombre es Stacey Bess,
934
00:50:50,328 --> 00:50:51,729
y estoy aquí, em, para
reportar un caso
935
00:50:51,730 --> 00:50:52,930
que es inaceptable.
936
00:50:52,931 --> 00:50:55,032
¿Es usted una maestra?
Si. Estoy intentando serlo.
937
00:50:55,033 --> 00:50:57,001
En una escuela sin nombre.
938
00:50:58,236 --> 00:50:59,236
En el refugio.
939
00:50:59,237 --> 00:51:00,388
El refugio.
940
00:51:00,389 --> 00:51:01,405
Es un nuevo programa.
941
00:51:01,406 --> 00:51:02,873
Si. ¿Ha estado allí?
942
00:51:02,874 --> 00:51:04,175
No.
943
00:51:04,176 --> 00:51:06,210
Bueno, nadie lo ha estado.
944
00:51:06,211 --> 00:51:09,346
¿Gustaría una taza de té
945
00:51:09,347 --> 00:51:13,016
Tengo esta nueva jarra eléctrica,
que casí he dominado.
946
00:51:13,017 --> 00:51:15,352
eh, ¿manzanilla está bien?
947
00:51:17,055 --> 00:51:20,057
¿Por qué no toma asiento?
948
00:51:20,058 --> 00:51:22,193
Por favor.
949
00:51:22,194 --> 00:51:24,962
Esto-- esto es de Danny.
950
00:51:24,963 --> 00:51:26,397
Está con su mamá y su abuelo.
951
00:51:26,398 --> 00:51:30,134
Bueno, son gente maravillosa,
con mala suerte.
952
00:51:30,135 --> 00:51:33,737
Ponen todas sus esperanzas
en el niño.
953
00:51:33,738 --> 00:51:35,406
Dana me regaló esto.
954
00:51:35,407 --> 00:51:36,841
Dana tiene 8 años.
955
00:51:36,842 --> 00:51:39,226
Le regalé una vincha de 50 centavos,
956
00:51:39,227 --> 00:51:41,045
y ella me regaló su osito.
957
00:51:42,080 --> 00:51:45,950
Su mamá está en la cárcel.
958
00:51:47,052 --> 00:51:49,153
Había encerrado a sus hijos
en el sótano
959
00:51:49,154 --> 00:51:51,489
cuando hacía llegar su novio
a la casa.
960
00:51:51,490 --> 00:51:53,090
Los niños están con su papá ahora.
961
00:51:54,893 --> 00:51:56,827
Ahora, María.
962
00:51:56,828 --> 00:51:59,230
María quiere ser maestra cuando crezca.
963
00:51:59,231 --> 00:52:02,166
Me vió mordisqueando galletas
saladas cuando
964
00:52:02,167 --> 00:52:03,868
tenía náuseas por la mañana.
965
00:52:03,869 --> 00:52:06,337
Así que consiguió estos de
la cocina y me las dió.
966
00:52:09,508 --> 00:52:12,376
Bueno, obviamente usted
967
00:52:12,377 --> 00:52:15,479
ha calando hondo en la vida de
estos 3 jóvenes niños.
968
00:52:15,480 --> 00:52:18,182
¿Tres? Tengo 20 ahora.
969
00:52:18,183 --> 00:52:22,086
No me había dado cuenta que
había tantos niños en el refugio.
970
00:52:22,087 --> 00:52:24,788
¿Cómo puede ser que nadie aquí
lo sepa?
971
00:52:24,789 --> 00:52:27,224
Todos los días, hago un conteo
de cabezas para el almuerzo.
972
00:52:27,225 --> 00:52:28,492
Eso va a Servicios de Alimentación.
El cual es un área...
973
00:52:28,493 --> 00:52:31,195
Un área separada, lo sé.
974
00:52:31,196 --> 00:52:34,131
Lo sé, lo siento.
975
00:52:34,132 --> 00:52:37,268
Mire, no vine aquí a contarle
historias conmovedoras de estos chicos
976
00:52:37,269 --> 00:52:39,904
Vine a hablar con usted sobre
su generosidad.
977
00:52:39,905 --> 00:52:41,539
O sea, estos niños que no
tienen nada
978
00:52:41,540 --> 00:52:43,774
me traen obsequios.
979
00:52:43,775 --> 00:52:47,278
¿No cree que podríamos hacer
algo bueno por ellos?
980
00:52:47,279 --> 00:52:51,048
Veré qué puedo hacer.
981
00:52:53,118 --> 00:52:55,252
Bien.
982
00:53:08,353 --> 00:53:11,989
"Rebotaron del cielorraso hasta
chocar con las paredes.
983
00:53:11,990 --> 00:53:14,742
Luego una burbuja se posó en
el tren de Harry y..."
984
00:53:14,743 --> 00:53:16,027
Bluup!
985
00:53:17,079 --> 00:53:19,630
"... flotó afuera de la ventana.
986
00:53:19,631 --> 00:53:22,133
"Harry se río mientras perseguía
las burbujas.
987
00:53:22,134 --> 00:53:24,418
"Más burbujas surgieron de sus zapatos.
988
00:53:24,419 --> 00:53:26,304
"Bluup, hicieron sus libros,
989
00:53:26,305 --> 00:53:27,638
"y bluup,
990
00:53:27,639 --> 00:53:29,924
"hicieron sus molinetes, y luego,
de repente,
991
00:53:29,925 --> 00:53:32,393
"una gran burbuja hizo bluup
992
00:53:32,394 --> 00:53:34,262
"y apareció...
993
00:53:34,263 --> 00:53:35,913
Horsey!
994
00:53:35,914 --> 00:53:37,548
...Horsey."
995
00:53:37,549 --> 00:53:39,584
¡Papi! ¡Papi!
996
00:53:39,585 --> 00:53:42,153
¡Hola chicos1
997
00:53:42,154 --> 00:53:44,789
Feliz día de San Valentín, papi.
998
00:53:46,959 --> 00:53:48,359
Yo también los quiero, chicos.
999
00:53:48,360 --> 00:53:50,161
Vengan acá. Dénme un gran abrazo.
1000
00:53:51,430 --> 00:53:53,264
Quiero que tengas esto.
1001
00:54:02,073 --> 00:54:03,274
Gracias.
1002
00:54:03,275 --> 00:54:05,409
Es precioso.
1003
00:54:26,532 --> 00:54:28,833
¿Papi?
1004
00:54:30,569 --> 00:54:32,403
¿Papi?
1005
00:55:37,903 --> 00:55:39,837
¡Vamos chicos! ¡Vamos!
1006
00:55:39,838 --> 00:55:41,505
¡Señorita Stacey! ¡Señorita Stacey!
1007
00:55:41,506 --> 00:55:42,673
¡Señorita Stacey! Venga.
1008
00:55:42,674 --> 00:55:44,341
No lo va a creer. ¡Tiene que ver esto!
1009
00:55:44,342 --> 00:55:45,893
¡Señorita Stacey, ¡venga a ver!
¡Señorita Stacey, ¡es tan maravilloso!
1010
00:55:45,894 --> 00:55:47,862
¡Vamos! ¡Esoy tan contenta!
¡Es increíble!
1011
00:55:47,863 --> 00:55:49,363
¡Vamos! No va a creerlo,
Señorita Stacey.
1012
00:55:49,364 --> 00:55:52,033
¿Qué sucede? ¡No puedo creer
lo que está pasando!
1013
00:55:52,034 --> 00:55:53,351
¡No va a creerlo!
1014
00:55:53,352 --> 00:55:54,652
Vamos, vamos.
1015
00:56:02,561 --> 00:56:04,161
¿Le gusta esto, Señorita Stacey?
¿No es grandioso?
1016
00:56:04,162 --> 00:56:06,998
¡Señorita Stacey! ¡Tenemos pupitres!
1017
00:56:06,999 --> 00:56:08,582
¡Qué bueno! ¡Tenemos un salón
de clases de verdad!
1018
00:56:11,803 --> 00:56:14,255
Oh, mi Dios.
1019
00:56:22,597 --> 00:56:24,732
Bueno, damas y caballeros,
1020
00:56:24,733 --> 00:56:26,283
tenemos libros.
1021
00:56:26,284 --> 00:56:27,351
¡Yuju! ¡Tenemos libros!
1022
00:56:27,352 --> 00:56:29,654
Si, finalente los conseguimos.
1023
00:56:29,655 --> 00:56:32,990
¿Quisiera ayudarme a llevar esto?
1024
00:56:36,395 --> 00:56:37,995
Un segundo.
1025
00:56:41,099 --> 00:56:42,066
Gracias.
1026
00:56:42,067 --> 00:56:44,151
No, no. Gracias a usted.
1027
00:56:44,152 --> 00:56:46,270
Todos deberíamos haber estado
hace rato.
1028
00:56:46,271 --> 00:56:48,122
¿Sabe? Técnicamente no es
1029
00:56:48,123 --> 00:56:50,808
mi trabajo, pero de ahora en más,
1030
00:56:50,809 --> 00:56:53,678
puede considerarme su director y su conserje.
1031
00:56:53,679 --> 00:56:55,413
¿Bien?
1032
00:56:55,414 --> 00:56:57,515
Lo que sea que necesite.
1033
00:57:11,313 --> 00:57:12,596
Sr. Parker.
1034
00:57:12,597 --> 00:57:14,598
¿Qué hay de malo?
1035
00:57:14,599 --> 00:57:15,700
Nada malo. Lamento despertarlo.
1036
00:57:15,701 --> 00:57:16,667
Es sólo que estoy tan contenta
1037
00:57:16,668 --> 00:57:18,486
Acabo de hablar con
el Dr. Warren,
1038
00:57:18,487 --> 00:57:20,171
y me dió la aprobación
1039
00:57:20,172 --> 00:57:21,739
para la paga de un aistente,
así que se me ocurrió
1040
00:57:21,740 --> 00:57:23,240
que usted trabajara con nosotros
todos los días.
1041
00:57:23,241 --> 00:57:26,277
Oh, lo hice voluntariamente por
los chicos.
1042
00:57:26,278 --> 00:57:28,179
No me iré a ninguna parte.
1043
00:57:28,180 --> 00:57:30,781
Bueno, usted es el mejor profesor
de arte que he tenido.
1044
00:57:32,317 --> 00:57:33,951
Soy el único profsor de arte
que ha tenido.
1045
00:57:36,621 --> 00:57:37,821
¡Señorita Stacey!
1046
00:57:37,822 --> 00:57:39,173
María tiene un problema.
1047
00:57:39,174 --> 00:57:40,191
Su papá se emborrachó
1048
00:57:40,192 --> 00:57:41,292
y discutió con Johnny.
1049
00:57:41,293 --> 00:57:42,760
Lo expulsaron.
1050
00:57:42,761 --> 00:57:44,628
¿¡Qué!?
1051
00:57:49,634 --> 00:57:52,136
Maria?
1052
00:57:55,440 --> 00:57:57,942
Oh, cariño.
1053
00:58:00,378 --> 00:58:04,081
Está bien. Está bien.
1054
00:58:09,321 --> 00:58:11,906
Johnny?
1055
00:58:11,907 --> 00:58:13,874
Johnny, no puedes echar al
papá de María.
1056
00:58:13,875 --> 00:58:15,459
Ya lo hice.
1057
00:58:15,460 --> 00:58:16,794
Si el se va, María también.
1058
00:58:16,795 --> 00:58:18,696
No beber, no drogarse.
1059
00:58:18,697 --> 00:58:19,863
Esas son las reglas.
Oh...
1060
00:58:19,864 --> 00:58:21,665
¿Pero qué? Establecer parámetros,
1061
00:58:21,666 --> 00:58:22,833
fomentar la responsabilidad.
1062
00:58:22,834 --> 00:58:24,368
Ése es mi trabajo.
1063
00:58:24,369 --> 00:58:26,387
Si dejo que uno desobedezca
estas reglas,
1064
00:58:26,388 --> 00:58:27,588
en una semana nos domina
la delincuencia.
1065
00:58:27,589 --> 00:58:29,590
Johnny, te pido que hagas una
sola excepción.
1066
00:58:29,591 --> 00:58:31,175
Es por Mar... ¿Johnny?
1067
00:58:31,176 --> 00:58:33,761
En una semana nos domina la delincuencia.
1068
00:58:36,398 --> 00:58:38,349
¿Pueden creerlo? No me dieron una
segunda oportunidad.
1069
00:58:38,350 --> 00:58:39,650
O sea, me echaron como si
fuera un perro.
1070
00:58:39,651 --> 00:58:41,385
Como si no fuera un ser humano. ¿Eh?
1071
00:58:41,386 --> 00:58:42,887
¿Sr. Elizar?
1072
00:58:42,888 --> 00:58:45,272
¿Puedo hablarle?
1073
00:58:45,273 --> 00:58:46,824
Soy Stacey, la maestra de María.
1074
00:58:46,825 --> 00:58:49,193
Si, ya sé quien es usted.
1075
00:58:49,194 --> 00:58:51,529
¿Dónde se dirigirán María y tú?
1076
00:58:52,831 --> 00:58:55,666
Las calles no son lugar
para su hija.
1077
00:58:55,667 --> 00:58:57,835
¿Está intentando decirme lo
que tengo que hacer?
1078
00:58:57,836 --> 00:59:01,405
No. Y--yo sólo intento ayudar
de la manera que pueda.
1079
00:59:01,406 --> 00:59:04,625
¿Tiene un plan?
1080
00:59:06,711 --> 00:59:09,246
Mire, no sé qué hacer.
1081
00:59:15,120 --> 00:59:17,087
¿Qué le parece si ella se
queda conmigo?
1082
00:59:18,557 --> 00:59:20,291
¿Qué dice...
1083
00:59:21,626 --> 00:59:23,127
si se queda conmigo
1084
00:59:23,128 --> 00:59:25,162
hasta que encuentre un lugar
seguro para vivir?
1085
00:59:25,163 --> 00:59:27,531
¿Por qué haría eso usted
1086
00:59:27,532 --> 00:59:29,466
Porque usted necesita ayuda.
1087
00:59:29,467 --> 00:59:30,701
Y María también.
1088
00:59:30,702 --> 00:59:31,936
Su hija tiene 12 años.
1089
00:59:31,937 --> 00:59:33,470
Usted sabe mejor que yo lo
que podría sucederle
1090
00:59:33,471 --> 00:59:37,041
en las calles.
1091
00:59:40,111 --> 00:59:42,413
¿La mantendrá a salvo?
1092
00:59:43,949 --> 00:59:45,683
¿Mientras intento reubicarme?
1093
00:59:45,684 --> 00:59:48,419
Si.
1094
00:59:51,790 --> 00:59:54,091
Amo a mi hijita.
1095
00:59:54,092 --> 00:59:56,827
Por supuesto que lo hace.
1096
01:00:02,234 --> 01:00:04,301
¿La cuidará, verdad?
1097
01:00:04,302 --> 01:00:06,570
Nada de extraños.
1098
01:00:06,571 --> 01:00:10,774
Sólo hasta que pueda reubicarme.
1099
01:00:10,775 --> 01:00:13,077
Una vez que consiga un lugar
donde estar, volveré a buscarla.
1100
01:00:13,078 --> 01:00:16,580
Totalmente. Ése es el trato.
1101
01:00:29,694 --> 01:00:32,363
Éste es mi número de teléfono.
1102
01:00:35,100 --> 01:00:38,135
Puede llamar en cuaquier momento.
1103
01:00:45,176 --> 01:00:47,611
Bueno.
1104
01:00:47,612 --> 01:00:50,147
Bueno.
1105
01:00:55,987 --> 01:00:57,388
Hola cariño. Soy yo.
1106
01:00:57,389 --> 01:00:59,390
Quería ver si estabas.
1107
01:00:59,391 --> 01:01:03,060
Em, porque esta noche
1108
01:01:03,061 --> 01:01:05,029
no solo traigo una tonelada de leche.
1109
01:01:05,030 --> 01:01:08,799
Yo, estem...
1110
01:01:08,800 --> 01:01:13,504
traigo una niña a casa.
1111
01:01:15,607 --> 01:01:17,141
Bueno.
1112
01:01:22,547 --> 01:01:25,549
¿Estás bien, Colie?
1113
01:01:25,550 --> 01:01:26,817
¿Te gusta jugar al béisbol?
1114
01:01:26,818 --> 01:01:29,720
Nunca jugué eso.
1115
01:01:29,721 --> 01:01:30,921
María, ¿quieres más espagueti?
1116
01:01:30,922 --> 01:01:31,989
No.
1117
01:01:31,990 --> 01:01:33,691
Puedes comer más. Yo como mucho.
1118
01:01:33,692 --> 01:01:35,526
Como toneladas.
1119
01:01:35,527 --> 01:01:37,661
Sólo asegúrate de no comer mucho porque
van a salirte los fideos por la nariz.
1120
01:01:37,662 --> 01:01:38,762
Una vez me pasó.
1121
01:01:38,763 --> 01:01:40,197
Eso nunca pasó.
1122
01:01:40,198 --> 01:01:42,967
Si, es verdad.
Es cierto, pasó.
1123
01:01:42,968 --> 01:01:43,968
¡Asqueroso!
1124
01:01:43,969 --> 01:01:45,069
Lo sé.
1125
01:01:46,705 --> 01:01:48,922
Este es el guante de mi papá.
1126
01:01:48,923 --> 01:01:50,708
Puedes próbartelo, si quieres.
1127
01:01:50,709 --> 01:01:53,243
Ellos no tienen softbol en tercero,
1128
01:01:53,244 --> 01:01:54,962
así que juego en un pequeño equipo.
1129
01:01:54,963 --> 01:01:57,131
Tengo el mejor promedio de bateo
en todo el tercer grado.
1130
01:01:57,132 --> 01:01:59,216
No estoy alardeando.
1131
01:01:59,217 --> 01:02:00,184
Es la verdad.
1132
01:02:00,185 --> 01:02:01,552
Es buena.
1133
01:02:01,553 --> 01:02:02,653
María, aquí tienes una colcha extra
1134
01:02:02,654 --> 01:02:04,655
para tí, si?
Y en cuanto a ustedes dos,
1135
01:02:04,656 --> 01:02:06,390
quiero ver su tarea en
media hora.
1136
01:02:06,391 --> 01:02:09,059
Así es la vida con una maestra.
1137
01:02:09,060 --> 01:02:11,462
Los niños lo están llevando bien.
1138
01:02:11,463 --> 01:02:15,733
Si, no esperaba menos de ellos.
1139
01:02:15,734 --> 01:02:19,436
Oye, tú... ¿tienes alguna razón
por la cual
1140
01:02:19,437 --> 01:02:20,904
crees que su padre volverá?
1141
01:02:20,905 --> 01:02:23,007
Por supuesto que volverá.
1142
01:02:23,008 --> 01:02:25,476
¿Cuándo?
1143
01:02:25,477 --> 01:02:28,012
Te estás involucrando demasiado.
1144
01:02:28,013 --> 01:02:30,280
Bueno, María no puede quedarse
en el refugio
1145
01:02:30,281 --> 01:02:32,166
sin alguien que la cuide,
asi que...
1146
01:02:32,167 --> 01:02:34,585
Bien, pero nosotros...
¿no estamos obligados
1147
01:02:34,586 --> 01:02:36,220
a llamar los Asistentes Sociales?
1148
01:02:36,221 --> 01:02:37,888
¿Y qué sucederá?
1149
01:02:37,889 --> 01:02:39,490
¿Separarla legalmente de su padre
porque no tienen techo?
1150
01:02:39,491 --> 01:02:41,592
Bien, si su padre no puede hacerse
cargo, entonces sí.
1151
01:02:41,593 --> 01:02:42,893
Alguien más debería hacerlo.
1152
01:02:44,095 --> 01:02:45,729
¿Sabes qué?
1153
01:02:45,730 --> 01:02:47,631
Todos los días espero
1154
01:02:47,632 --> 01:02:48,732
que alguien aparezca
1155
01:02:48,733 --> 01:02:50,134
y resuelva los problemas.
1156
01:02:50,135 --> 01:02:51,935
Pero Superman no aparece, Greg.
1157
01:02:53,071 --> 01:02:54,638
O sea, punto, nosotros lo hacemos.
1158
01:02:54,639 --> 01:02:55,739
¿Entiendes?
1159
01:02:55,740 --> 01:02:56,940
Esto sucede en mi salón de clases,
1160
01:02:56,941 --> 01:02:58,709
y soy yo quien debe hacer
algo al respecto.
1161
01:02:58,710 --> 01:03:01,745
Me alegra que seas tú quien está allí.
1162
01:03:01,746 --> 01:03:05,049
1163
01:03:05,050 --> 01:03:07,818
Quiero que se sienten en
círculo de lectura.
1164
01:03:09,687 --> 01:03:12,289
Hola.
1165
01:03:12,290 --> 01:03:15,175
¿Hay noticias del padre de María?
1166
01:03:15,176 --> 01:03:19,963
Si, pero es más de lo mismo, ¿sabe?
1167
01:03:19,964 --> 01:03:22,099
¿Por qué no consiguen encauzarse?
1168
01:03:22,100 --> 01:03:23,851
Créalo o no, muchos de ellos
1169
01:03:23,852 --> 01:03:25,853
lo están haciendo mejor que
sus propios padres.
1170
01:03:25,854 --> 01:03:28,672
Oh ¿por qué siempre usan la excusa
de su infancia sufrida?
1171
01:03:28,673 --> 01:03:30,340
Mi infancia no fue la mejor.
¿La suya lo fue?
1172
01:03:31,709 --> 01:03:34,111
Cuando llegué a trabajar aquí,
1173
01:03:34,112 --> 01:03:35,679
me sentía frustrado todo el tiempo.
1174
01:03:35,680 --> 01:03:37,981
Me decía a mí mismo, "vengo
de un país pobre.
1175
01:03:37,982 --> 01:03:39,283
"¿qué es lo que está mal con
estas personas?
1176
01:03:39,284 --> 01:03:41,351
y me enojaba."
1177
01:03:41,352 --> 01:03:44,154
Pero, ¿sabe una cosa? Mi prejuicio
no me ayudó.
1178
01:03:44,155 --> 01:03:47,825
Y tampoco cambió nada.
1179
01:03:49,060 --> 01:03:50,961
Su presión está alta.
1180
01:03:50,962 --> 01:03:53,964
¿Por qué no les pide ayuda a ellos?
1181
01:03:53,965 --> 01:03:56,166
¿A quiénes?
A los padres.
1182
01:03:56,167 --> 01:03:57,918
Si, si, nosotros...
1183
01:03:57,919 --> 01:04:00,170
tendremos una reunión de padres.
1184
01:04:00,171 --> 01:04:02,573
¿Por qué no?
1185
01:04:02,574 --> 01:04:05,142
Cuando los padres me ven
venir se esconden.
1186
01:04:05,143 --> 01:04:06,977
Salen corriendo.
1187
01:04:06,978 --> 01:04:08,645
Ya saben que voy a decir:
"déje ese cigarrillo."
1188
01:04:08,646 --> 01:04:11,582
"Tienes diabetes, ¿por qué
estás tomando gaseosa?"
1189
01:04:11,583 --> 01:04:15,285
Les estoy pidiendo algo que
para ellos
1190
01:04:15,286 --> 01:04:16,820
es más dificil que dar dinero.
1191
01:04:16,821 --> 01:04:21,892
Les estoy pidiendo que
cambien sus hábitos.
1192
01:04:28,233 --> 01:04:30,617
Hola a todos.
1193
01:04:30,618 --> 01:04:33,587
Tomen asiento.
1194
01:04:35,907 --> 01:04:38,008
¿Están todos presentes?
1195
01:04:38,009 --> 01:04:40,627
Bueno, si no estuviéramos aquí no
podríamos decirle que estamos presentes.
1196
01:04:40,628 --> 01:04:43,079
Oh. vino Candy.
1197
01:04:43,080 --> 01:04:44,298
¿Nuestros niños están bien, Stacey?
1198
01:04:44,299 --> 01:04:46,383
Sus niños están de maravilla.
1199
01:04:46,384 --> 01:04:48,652
Realmente, lo están haciendo
fantásticamente.
1200
01:04:48,653 --> 01:04:51,255
Pero podrían hacerlo aún mejor, y es por eso
que los convoqué a nuestra
1201
01:04:51,256 --> 01:04:52,473
primer reunión de padres.
1202
01:04:52,474 --> 01:04:53,724
Bien.
1203
01:04:53,725 --> 01:04:55,108
Gracias por venir.
1204
01:04:55,109 --> 01:04:57,778
Entonces...
1205
01:04:57,779 --> 01:04:59,780
Los niños de otras escuelas
1206
01:04:59,781 --> 01:05:01,782
hacen algo que los suyos no.
1207
01:05:01,783 --> 01:05:04,201
Y yo soy la responsable.
1208
01:05:04,202 --> 01:05:06,320
Están haciendo tareas.
1209
01:05:06,321 --> 01:05:07,738
Tareas.
1210
01:05:07,739 --> 01:05:08,872
Y quiero que sus niños
1211
01:05:08,873 --> 01:05:10,140
tengan todas las ventajas
1212
01:05:10,141 --> 01:05:12,576
posibles que podamos darles. Así que
a partir de mañana,
1213
01:05:12,577 --> 01:05:15,145
comenzaré a asignarle tareas,
1214
01:05:15,146 --> 01:05:17,247
Esto es lo que necesito
que hagan ustedes.
1215
01:05:17,248 --> 01:05:19,282
Sólo les pido 15 minutos.
15 minutos por día
1216
01:05:19,283 --> 01:05:21,952
así sea después de clases o
mientras cenan
1217
01:05:21,953 --> 01:05:23,086
en Saint Vincent,
1218
01:05:23,087 --> 01:05:24,254
pregúnten a sus hijos qué
han aprendido.
1219
01:05:24,255 --> 01:05:25,789
La mejor parte del día
1220
01:05:25,790 --> 01:05:28,058
es compartir con ustedes
sus experiencias.
1221
01:05:29,093 --> 01:05:31,228
Bien, y lo segundo que
estaba pensando--
1222
01:05:31,229 --> 01:05:36,299
podemos someterlo a votación--
es convertir la sala de TV
1223
01:05:36,300 --> 01:05:39,069
en un salón de estudios durante
la semana.
1224
01:05:39,070 --> 01:05:40,704
¿Qué quiere decir con
"salón de estudios"?
1225
01:05:40,705 --> 01:05:44,508
Todas las tardes, se apaga la
TV durante 2 horas.
1226
01:05:46,311 --> 01:05:49,379
Y los niños tienen un lugar tranquilo
1227
01:05:49,380 --> 01:05:50,881
para estudiar y hacer sus tareas.
1228
01:05:50,882 --> 01:05:52,849
Y si pueden estar con ellos,
háganles saber
1229
01:05:52,850 --> 01:05:53,917
que lo que están haciendo
es importante.
1230
01:05:53,918 --> 01:05:55,052
Entonces, ¿podemos fumar
1231
01:05:55,053 --> 01:05:57,154
en este salón de estudios?
1232
01:05:58,923 --> 01:06:00,374
Sólo estoy bromeando.
1233
01:06:00,375 --> 01:06:02,259
Lo siento. No. Bien.
1234
01:06:02,260 --> 01:06:04,027
Una hora... No, dos horas.
1235
01:06:04,028 --> 01:06:05,696
¿Bien? Dos horas.
1236
01:06:05,697 --> 01:06:09,165
Sin TV, sin funar.
1237
01:06:09,166 --> 01:06:11,535
¿Quién está de acuerdo?
Manos arriba.
1238
01:06:12,904 --> 01:06:14,004
Vamos.
1239
01:06:15,356 --> 01:06:17,274
¿Estamos de acuerdo?
1240
01:06:17,275 --> 01:06:19,175
Bien.
1241
01:06:20,144 --> 01:06:22,112
Muy bien. Por la victoria...
1242
01:06:22,113 --> 01:06:24,848
Soy muy buena en esto de
las reuniones de padres.
1243
01:06:24,849 --> 01:06:26,450
Supongo que si.
1244
01:06:26,451 --> 01:06:29,419
Ves, esto facilita mucho mi trabajo.
1245
01:06:29,420 --> 01:06:31,188
De nada.
1246
01:06:31,189 --> 01:06:32,789
¿Qué agregarías para obtener
un entero? ¿Si?
1247
01:06:32,790 --> 01:06:34,725
Un cuarto. Un cuarto. Bien!
1248
01:06:34,726 --> 01:06:36,209
Chócalas.
1249
01:06:36,210 --> 01:06:37,794
Bien, veamos.
1250
01:06:37,795 --> 01:06:40,897
Muy bien, y si le saco un cuarto,
1251
01:06:40,898 --> 01:06:44,134
¿qué agregarías para formar
un entero?
1252
01:06:45,003 --> 01:06:47,387
Em... otro cuarto?
¡Grace!
1253
01:06:47,388 --> 01:06:48,221
Bien, lo hiciste.
1254
01:06:48,222 --> 01:06:51,508
Ven aquí.
Mamá.
1255
01:06:51,509 --> 01:06:54,044
Ven aquí por favor, ¿si? Ven.
1256
01:07:01,185 --> 01:07:02,786
Lo tengo.
1257
01:07:02,787 --> 01:07:04,154
Trata de resolverlo, ¿si?
1258
01:07:04,155 --> 01:07:06,222
¿Qué más pondrías aquí?
1259
01:07:24,592 --> 01:07:26,426
Tengo que poner mi nombre.
1260
01:07:26,427 --> 01:07:28,111
Ya lo hice.
1261
01:07:28,112 --> 01:07:30,647
¿Sexo?
Chica.
1262
01:07:32,750 --> 01:07:34,417
¿Qué es lo que dice aquí?
1263
01:07:34,418 --> 01:07:37,354
"¿Qué experiencia...
1264
01:07:37,355 --> 01:07:39,423
"previa
1265
01:07:39,424 --> 01:07:41,692
"posee
1266
01:07:41,693 --> 01:07:45,796
"en la in-dus-tria de alimentos?"
1267
01:07:45,797 --> 01:07:47,297
Industria. Oh.
1268
01:07:47,298 --> 01:07:52,169
Escribe cuatro años recogiendo... No.
1269
01:07:52,170 --> 01:07:55,505
Cuatro años en la industria farmacéutica.
1270
01:07:55,506 --> 01:07:57,507
"Cuatro...
1271
01:07:57,508 --> 01:08:02,112
años... en la... indus.."
1272
01:08:03,147 --> 01:08:04,948
Grace, cuando termines
1273
01:08:04,949 --> 01:08:07,718
de ayudar a tu mamá, ¿puedes
volver al salón, por favor?
1274
01:08:07,719 --> 01:08:10,554
Candy, ven a verme al salón
a las 4:00.
1275
01:08:12,223 --> 01:08:14,524
Industria. Oh.
1276
01:08:14,525 --> 01:08:16,493
¡Atención todos!
1277
01:08:16,494 --> 01:08:18,795
¿Listos para celebrar nuestor primer día
del salón de estudios?
1278
01:08:18,796 --> 01:08:20,297
Galletitas de animalitos.
1279
01:08:20,298 --> 01:08:21,565
Leones, tigres, osos, ¿alguno?
1280
01:08:21,566 --> 01:08:23,183
TODOS. Si!
1281
01:08:23,184 --> 01:08:24,484
Limonada.
1282
01:08:24,485 --> 01:08:25,852
¡Qué bueno! Arriba.
1283
01:08:25,853 --> 01:08:27,320
¡Guau!
1284
01:08:27,321 --> 01:08:28,672
Ahí tienes.
1285
01:08:28,673 --> 01:08:29,673
Gracias.
1286
01:08:29,674 --> 01:08:30,657
De nada.
1287
01:08:30,658 --> 01:08:32,275
Bien, ¿qué has dicho?
1288
01:08:32,276 --> 01:08:34,678
¡Gracias!
1289
01:08:53,631 --> 01:08:55,766
¿Qué?
1290
01:08:55,767 --> 01:08:58,435
Llegas tarde.
1291
01:08:59,804 --> 01:09:01,772
¿Ahora vas a hacer que
me expulsen?
1292
01:09:01,773 --> 01:09:06,009
¿Te crees la gran maestra,
dándote aires de importante?
1293
01:09:07,145 --> 01:09:10,680
Candy ¿tienes problemas
de lectura?
1294
01:09:15,520 --> 01:09:19,189
Si te haces tiempo para aprender,
yo puedo hacer tiempo para enseñarte.
1295
01:09:19,190 --> 01:09:21,691
Ya sé que apenas soy principiante,
1296
01:09:21,692 --> 01:09:26,029
pero he pasado años estudiando
estrategias de lectura.
1297
01:09:26,030 --> 01:09:27,697
Crees que por ver algo,
1298
01:09:29,100 --> 01:09:32,269
¿ya sabes todo sobre mi?
1299
01:09:34,439 --> 01:09:38,008
Es de ayuda para tus niños
si sabes leer, Candy.
1300
01:09:47,318 --> 01:09:49,853
¿Tú harías eso por mi?
1301
01:09:52,156 --> 01:09:54,691
Podríamos hacerlo.
1302
01:10:04,135 --> 01:10:06,536
Está bien.
1303
01:10:08,105 --> 01:10:09,873
Bueno.
1304
01:10:26,699 --> 01:10:28,951
Ten cuidado con eso, cariño.
Oh, ¡lo dejé caer!
1305
01:10:31,321 --> 01:10:32,854
¡Eres inútil!
1306
01:10:32,855 --> 01:10:37,659
¿Qué opinas si enseño hasta
que el bebé nazca?
1307
01:10:39,045 --> 01:10:42,431
O sea, ¿si enseño en la escuela
de verano?
1308
01:10:42,432 --> 01:10:45,367
No sabía que tuvieran escuela
de verano.
1309
01:10:45,368 --> 01:10:46,902
No la tienen.
1310
01:10:46,903 --> 01:10:50,339
Eh, pero estaba pensando que
si la tuvieran
1311
01:10:50,340 --> 01:10:53,342
podrían adelantar materias
en las que andan flojos.
1312
01:10:53,343 --> 01:10:55,644
¿Te pidieron que lo hicieras?
1313
01:10:55,645 --> 01:10:58,246
¿Van a pagarte?
1314
01:10:58,247 --> 01:11:01,049
No. Pero si tuviera la oportunidad
1315
01:11:01,050 --> 01:11:03,352
de mantenerlos fuera de la calle
durante el verano, sabes,
1316
01:11:03,353 --> 01:11:05,554
adelantarlos en matemáticas
y ciencia.
1317
01:11:05,555 --> 01:11:07,406
No lo sé.
1318
01:11:07,407 --> 01:11:09,224
Es sólo una idea.
1319
01:11:09,225 --> 01:11:14,029
¿Alguna vez te preguntaste por qué
te cuesta tanto detenerte?
1320
01:11:16,633 --> 01:11:19,067
Porque he tenido tanta suerte.
1321
01:11:22,338 --> 01:11:24,339
De tener a alguien
1322
01:11:24,340 --> 01:11:27,676
que me enseño a confiar
1323
01:11:27,677 --> 01:11:30,445
y creer en mi misma.
1324
01:11:30,632 --> 01:11:32,700
¿Y sabes qué? Soy bastante
buena en lo que hago.
1325
01:11:34,350 --> 01:11:38,487
Eres el mejor maestro que he tenido.
1326
01:11:39,889 --> 01:11:42,624
¿Qué se supone que diga
despues de eso?
1327
01:11:48,425 --> 01:11:51,143
¿Un último Hurra?
1328
01:11:52,201 --> 01:11:54,703
Si.
1329
01:11:54,704 --> 01:11:58,457
¿Sabes qué es l que no me gusta
de la escuela de verano?
1330
01:11:58,720 --> 01:12:01,088
No tienen educación física.
1331
01:12:02,477 --> 01:12:04,879
¿Y si les conseguimos
un entrenador?
1332
01:12:10,136 --> 01:12:11,621
Te amo.
Mmm
1333
01:12:11,717 --> 01:12:13,718
¡Muy bien! Muy bien, muy bien,
muy bien.
1334
01:12:13,719 --> 01:12:16,972
Hay niños aquí. Vamos.
1335
01:12:16,973 --> 01:12:19,891
Coloquen eso al lado de la
camioneta, muchachos.
1336
01:12:30,853 --> 01:12:33,271
Dr. Warren, ¿dónde consiguió eso?
1337
01:12:33,272 --> 01:12:35,023
Oh, mi hija tomó lecciones
hace 30 años,
1338
01:12:35,024 --> 01:12:37,075
y nadie lo ha tocado durante
este tiempo.
1339
01:12:37,076 --> 01:12:39,344
No, no, en serio.
1340
01:12:39,345 --> 01:12:40,478
Linda camioneta.
1341
01:12:40,479 --> 01:12:41,913
Si. Se la pedí prestada
1342
01:12:41,914 --> 01:12:43,865
a uno de mis compañeros
del Rotary.
1343
01:12:43,866 --> 01:12:46,084
Oigan, tengo buenas noticias.
1344
01:12:46,085 --> 01:12:47,352
Los niños tendrán nuevos
salones de clases.
1345
01:12:47,353 --> 01:12:48,787
que se construirán el año próximo.
1346
01:12:48,788 --> 01:12:50,889
Oh, eso es fantástico.
1347
01:12:50,890 --> 01:12:53,091
Oiga, ¿se asegurará de conseguirles
1348
01:12:53,092 --> 01:12:57,295
un buen maestro en Setiembe?
1349
01:12:57,296 --> 01:12:59,531
O sea, alguien con más
experiencia que yo.
1350
01:12:59,532 --> 01:13:01,633
Me sentiría muy bien al marcharme
1351
01:13:01,634 --> 01:13:03,401
si usted me lo asegurará.
1352
01:13:03,402 --> 01:13:06,104
Estoy en ello.
1353
01:13:06,105 --> 01:13:08,940
Bueno, mejor me cercioro de
que esté afinado.
1354
01:13:38,170 --> 01:13:41,072
♪ ♪
1355
01:13:50,976 --> 01:13:52,294
Dñejala correr, mantén tus ojos
en la pelota,
1356
01:13:52,353 --> 01:13:54,237
y lánzamela de vuelta, ¿si?
1357
01:13:54,238 --> 01:13:56,005
Aquí vamos. Robert, vas primero.
1358
01:13:57,474 --> 01:14:00,343
Mantén la vista en ella.
¡Bien!
1359
01:14:00,344 --> 01:14:02,712
Maria.
1360
01:14:02,713 --> 01:14:03,980
¡Muy bien, chica!
1361
01:14:11,989 --> 01:14:14,757
Muy bien, muchachos, esto es
lo que vamos a hacer.
1362
01:14:14,758 --> 01:14:17,760
María, toma esos.
1363
01:14:17,761 --> 01:14:20,930
Nicole, enséñale a armar
las bases, ¿si?
1364
01:14:20,931 --> 01:14:22,181
Comienza con la primera.
1365
01:14:22,182 --> 01:14:26,102
Bien, chicos.
1366
01:14:35,346 --> 01:14:37,013
¡Eeee! ¡Eso fue asombroso!
1367
01:14:37,014 --> 01:14:39,348
Bravo.
Gracias. Gracias.
1368
01:14:39,349 --> 01:14:41,234
Buen trabajo, mami.
1369
01:14:41,235 --> 01:14:42,986
Oh, gracias cariño.
1370
01:14:42,987 --> 01:14:45,238
Gracias.
1371
01:14:45,239 --> 01:14:47,407
Fíjate cuando esté cerca.
1372
01:14:47,408 --> 01:14:48,875
Bien, Danny, mantén tu vista
en la pelota.
1373
01:14:48,876 --> 01:14:50,126
Batea alto, ¿si?
1374
01:14:50,127 --> 01:14:51,294
Preparate amigo.
Aquí vamos, aquí vamos!
1375
01:14:51,295 --> 01:14:54,130
Dale, vamos, Danny!
1376
01:14:54,131 --> 01:14:56,532
Vamos, vamos, tírala hacia acá.
Vamos Grace!
1377
01:14:56,533 --> 01:14:58,501
Colócala aquí. Justo en
el centro, vamos!
1378
01:14:58,502 --> 01:15:00,270
¡Buen trabajo! Bien...
1379
01:15:00,271 --> 01:15:01,471
¡Buen tiro! Si.
1380
01:15:01,472 --> 01:15:04,373
¡Vamos! ¡Escabullete!
1381
01:15:04,374 --> 01:15:05,892
¡Muy bien, vamos chicos,
vamos, vamos!
1382
01:15:05,893 --> 01:15:07,877
¿Elimínenlo! ¡Vamos, vamos,
alcáncelo!
1383
01:15:07,878 --> 01:15:10,229
¡Corre Sam, corre!
1384
01:15:10,230 --> 01:15:12,231
¡Tráelos haci aquí!
¡Vas a anotar, lo vas a hacer!
1385
01:15:12,232 --> 01:15:15,018
¡Oooo! ¡Vamos Sam!
¡Vente aquí, vente aquí!
1386
01:15:15,019 --> 01:15:16,235
¡Si!
1387
01:15:16,236 --> 01:15:17,987
¡Bien!
1388
01:15:17,988 --> 01:15:19,221
¡Lo lograste!
1389
01:15:19,222 --> 01:15:21,190
¡Muy bien! ¡Excelente trabajo, chico!
¡¡Estoy tan orgulloso!
1390
01:15:21,191 --> 01:15:24,994
Magenta-- 3,
Viridian-- 2.
1391
01:15:24,995 --> 01:15:26,496
¡Vamos! ¡Son bárbaros!
1392
01:15:26,497 --> 01:15:29,065
¡Vamos, vamos!
¡Así se hace, chico!
1393
01:15:29,066 --> 01:15:32,785
Aquí vamos, Nicole.
Aquí vamos, chica.
1394
01:15:32,786 --> 01:15:34,454
El codo arriba, Nic.
1395
01:15:34,455 --> 01:15:36,405
Colocala aquí.
1396
01:15:36,406 --> 01:15:38,291
Hey, bateador, bateador...
1397
01:15:38,292 --> 01:15:39,342
¡Bien!
1398
01:15:39,343 --> 01:15:41,744
¿Si! ¡Vamos! ¡Corre!
1399
01:15:43,597 --> 01:15:47,717
¡Ve, ve, ve! ¡Vamos Grace!
1400
01:15:47,718 --> 01:15:49,636
Qué jugador, qué jugador.
1401
01:15:50,521 --> 01:15:51,971
¡Tráelo, tráelo! ¡Vamos, vamos!
1402
01:15:51,972 --> 01:15:54,423
Papi.
1403
01:16:02,399 --> 01:16:04,934
Papi!
Ay, hija mia!
1404
01:16:04,935 --> 01:16:06,703
Ah, mija.
1405
01:16:07,454 --> 01:16:09,572
¡Cómo te extraño!
1406
01:16:26,423 --> 01:16:28,508
Mi Papi ha vuelto.
1407
01:16:28,509 --> 01:16:30,226
Si.
1408
01:16:30,227 --> 01:16:32,228
Hola, Sr. Elizar.
1409
01:16:32,229 --> 01:16:33,663
Hola.
1410
01:16:33,664 --> 01:16:35,031
¿Cómo se encuentre?
1411
01:16:35,032 --> 01:16:37,367
Extrañaba a mi niña.
1412
01:16:37,368 --> 01:16:39,802
Ella también lo echó de menos.
1413
01:16:55,219 --> 01:16:56,403
¿Podrías darle otra oportunidad?
1414
01:16:56,422 --> 01:16:57,611
Ha estado viviendo en su camioneta.
1415
01:16:57,612 --> 01:17:00,235
Fuí muy claro con las reglas,
y Carlos las quebrantó.
1416
01:17:01,324 --> 01:17:03,593
Escucha,
1417
01:17:03,594 --> 01:17:06,095
si le das una habitación, entonces
no se llevará a María.
1418
01:17:06,096 --> 01:17:07,547
Ella podrá... podrá quedarse
a estudiar.
1419
01:17:07,548 --> 01:17:10,566
Ha progresado mucho.
1420
01:17:10,567 --> 01:17:14,504
Dile que tiene una habitación.
1421
01:17:15,339 --> 01:17:17,506
Gracias.
1422
01:17:27,618 --> 01:17:29,886
Quiero que tengas mi mochila.
1423
01:17:30,721 --> 01:17:32,088
No digas adiós, ¿si?
1424
01:17:32,089 --> 01:17:33,689
Es de mala suerte.
1425
01:17:41,364 --> 01:17:44,333
¿Por qué debe irse María?
1426
01:17:44,334 --> 01:17:46,335
¿Sabes qué, cariño?
Y
1427
01:17:46,336 --> 01:17:50,389
Ella se va a vivir con su papi.
1428
01:17:50,390 --> 01:17:53,092
Pero la seguiremos viendo
en la escuela.
1429
01:17:53,093 --> 01:17:56,345
Y podremos compartir más
tiempo juntos.
1430
01:17:56,346 --> 01:17:58,547
¿De acuerdo?
1431
01:18:07,057 --> 01:18:09,391
Así que, luz solar,
1432
01:18:09,392 --> 01:18:12,411
más clorofila en las hojas,
1433
01:18:12,412 --> 01:18:15,064
más dióxido de carbono en el aire,
1434
01:18:15,065 --> 01:18:16,966
se combinan en la fotosíntesis
1435
01:18:16,967 --> 01:18:18,668
para dar nutrientes a la planta.
1436
01:18:18,669 --> 01:18:23,172
A cambio, las hojas liberan oxígeno
para que podamos respirar.
1437
01:18:24,007 --> 01:18:26,809
Me gusta.
1438
01:18:27,611 --> 01:18:28,544
¿Qué cosa?
1439
01:18:29,513 --> 01:18:32,248
Cuando usas la pulsera.
1440
01:18:34,618 --> 01:18:36,853
¿Fuiste tú?
1441
01:18:41,091 --> 01:18:43,109
¿Lo hiciste?
1442
01:18:43,110 --> 01:18:45,995
Gracias.
1443
01:18:47,648 --> 01:18:49,799
Me encanta, la uso
todo el tiempo.
1444
01:18:59,243 --> 01:19:01,294
¿Chicos, están contentos por la
clase abierta de mañana?
1445
01:19:01,295 --> 01:19:02,445
Si.
1446
01:19:02,446 --> 01:19:04,280
No veo el momento que
le muestren a sus padres
1447
01:19:04,281 --> 01:19:06,415
todas las cosas lindas
que han hecho.
1448
01:19:06,416 --> 01:19:07,583
Adiós, Sra. Stacey.
1449
01:19:07,584 --> 01:19:10,119
Adiós. Descansen bien, ¿si?
1450
01:19:10,120 --> 01:19:11,554
Acuéstense temprano.
Bueno.
1451
01:19:11,555 --> 01:19:12,972
¿Prometen?
Aha.
1452
01:19:12,973 --> 01:19:15,308
Adiós.
Adiós Sra. Stacey.
1453
01:19:16,126 --> 01:19:17,844
Nos vemos mañana.
1454
01:19:27,637 --> 01:19:30,156
Así que si hay corredores en base,
debes estirarte más.
1455
01:19:30,157 --> 01:19:31,524
Comienzas con tu pie derecho...
1456
01:19:31,525 --> 01:19:34,544
¡Vamos chicos!
1457
01:19:34,545 --> 01:19:36,662
Y llegas a una parada aquí...
1458
01:19:36,663 --> 01:19:38,497
Vé a decirle a tu papi.
Estoy lista para partir.
1459
01:19:38,498 --> 01:19:39,582
Y miras los corredores...
1460
01:19:39,583 --> 01:19:40,867
Todavía esta entrenando.
1461
01:19:40,868 --> 01:19:44,820
Y una vez que ves salen corriendo...
1462
01:19:44,821 --> 01:19:46,339
Vamos a mirar un rato.
1463
01:19:46,340 --> 01:19:49,091
Como un lanzamiento normal, ¿si?
1464
01:19:49,092 --> 01:19:51,227
Siéntate conmigo un momento.
1465
01:19:51,228 --> 01:19:52,795
¿Tuviste un lindo día?
1466
01:19:52,796 --> 01:19:55,965
Bien. Inténtalo, inténtalo.
1467
01:19:57,184 --> 01:19:59,168
Es una panza grande, ¿no?
1468
01:20:02,472 --> 01:20:03,739
¡Bien! Ooo, bonito.
1469
01:20:03,740 --> 01:20:05,808
Eso dejó mi mano resentida.
Chócalas.
1470
01:20:05,809 --> 01:20:07,810
¡Si!
1471
01:20:07,811 --> 01:20:09,445
¡Eso estuvo bien!
1472
01:20:16,686 --> 01:20:18,520
Hey, Mamá.
1473
01:20:18,521 --> 01:20:20,656
¡Has visto a Carlos y María hoy?
1474
01:20:20,657 --> 01:20:24,377
Eh... no, no aún.
1475
01:20:24,378 --> 01:20:26,896
Gracias.
1476
01:20:31,876 --> 01:20:33,076
¿Qué estoy observando?
1477
01:20:33,144 --> 01:20:34,245
Construímos un puente
con espagueti
1478
01:20:34,316 --> 01:20:36,250
Bien.
1479
01:20:36,788 --> 01:20:38,656
¿Cuándo podemos comerlo?
1480
01:20:41,910 --> 01:20:43,827
Lo siento, continúa.
1481
01:20:43,828 --> 01:20:45,029
Es todo acerca de fuerzas
de tensión.
1482
01:20:45,030 --> 01:20:47,798
On trozo y...
1483
01:20:47,799 --> 01:20:50,134
pero todos juntos...
1484
01:20:55,674 --> 01:20:58,142
Mira eso.
1485
01:20:59,778 --> 01:21:02,563
Aprendimos acerca de la
fotosíntesis.
1486
01:21:02,564 --> 01:21:03,897
¿Ves esas raíces blancas?
1487
01:21:03,898 --> 01:21:06,934
Las raíces mantienen la planta
unida al suelo.
1488
01:21:06,935 --> 01:21:08,235
y los capilares de la raíz--
1489
01:21:08,236 --> 01:21:10,988
son esos pequeñísimos pelitos
en las raíces--
1490
01:21:10,989 --> 01:21:12,489
ellos absorven el agua.
1491
01:21:12,490 --> 01:21:13,691
Bonito.
1492
01:21:19,197 --> 01:21:21,332
¿Y esto?
1493
01:21:24,753 --> 01:21:26,069
Papy, ¿cómo se llama esto?
1494
01:21:26,070 --> 01:21:27,771
Eh, eso es un ábaco.
1495
01:21:27,772 --> 01:21:29,673
Solían usarlos en China
1496
01:21:29,674 --> 01:21:30,907
antes que se inventara
la calculadora.
1497
01:21:30,908 --> 01:21:32,926
Oh.
1498
01:21:32,927 --> 01:21:36,680
Hey. ¿Has visto a María?
1499
01:21:36,681 --> 01:21:38,682
No.
1500
01:21:38,683 --> 01:21:41,251
No puedo encontrarla
por ninguna parte.
1501
01:22:15,220 --> 01:22:17,921
Maria?
1502
01:22:29,968 --> 01:22:32,002
"Si no digo adiós"
1503
01:22:32,003 --> 01:22:33,771
"puedo imaginar que
siempre estarán conmigo"
1504
01:22:33,772 --> 01:22:36,373
"Con amor, María"
1505
01:22:39,978 --> 01:22:41,311
Por favor, para el lunes
a esta hora, si?
1506
01:22:41,312 --> 01:22:43,180
Siempre llega tarde.
1507
01:22:43,181 --> 01:22:44,681
Si, lunes...
1508
01:22:44,682 --> 01:22:45,982
Maria y Carlos se marcharon.
1509
01:22:45,983 --> 01:22:49,253
Sí. Lo sé.
1510
01:22:50,655 --> 01:22:52,189
No puede marcharse así como así.
1511
01:22:52,190 --> 01:22:54,158
Es lo que sucede aquí.
La gente se va.
1512
01:22:55,226 --> 01:22:57,094
Esto es un refugio temporario.
1513
01:22:57,095 --> 01:22:59,263
Los residentes están aquí hasta
que pueden valerse pro sí mismos
1514
01:22:59,264 --> 01:23:01,265
o simplemente deciden mudarse.
No puede simplemente irse
1515
01:23:01,266 --> 01:23:04,101
sin decirnos sus planes y
a dónde se dirige.
1516
01:23:04,102 --> 01:23:05,669
Es su padre. No tiene derecho
1517
01:23:05,670 --> 01:23:07,271
para decirle a un padre qué
hacer o dónde ir.
1518
01:23:07,272 --> 01:23:09,039
Esa es la cuestión.
1519
01:23:09,040 --> 01:23:10,808
No es fácil.
1520
01:23:11,643 --> 01:23:14,044
Estás para servir.
1521
01:23:14,045 --> 01:23:18,682
No tienes control
sobre lo que sucede.
1522
01:23:18,683 --> 01:23:20,150
Pero sigues sirviendo.
1523
01:23:21,286 --> 01:23:23,554
Lo sigues haciendo.
1524
01:23:30,201 --> 01:23:32,452
Entonces, ¿quién más tiene algo
que quiera compartir?
1525
01:23:32,753 --> 01:23:35,288
DANA
Tenemos muy buenas noticias.
1526
01:23:35,289 --> 01:23:38,858
Papi consiguió un trabajo, y nos
mudaremos a nuestro nuevo apartamento.
1527
01:23:39,473 --> 01:23:42,709
Eso es genial, cariño.
¿Pero qué tiene de malo?
1528
01:23:43,669 --> 01:23:47,205
Sólo que no seguiremos viniendo
a la escuela aquí.
1529
01:23:47,206 --> 01:23:48,573
Oh, cariño.
1530
01:23:50,026 --> 01:23:51,093
¿Sabes una cosa?
Vas a divertirte un muntón
1531
01:23:51,094 --> 01:23:52,744
en tu nueva escuela.
1532
01:23:52,745 --> 01:23:54,496
Lo prometo. Tú, también.
1533
01:23:54,497 --> 01:23:56,265
De verdad.
1534
01:23:56,266 --> 01:23:58,834
Y nos alegramos mucho por ustedes,
¿verdad, chicos?
1535
01:23:58,835 --> 01:24:00,068
¿Si?
1536
01:24:00,069 --> 01:24:01,403
Saben, yo también tengo
1537
01:24:01,404 --> 01:24:03,205
algo que quiero compartir
con ustedes.
1538
01:24:03,206 --> 01:24:05,841
A fin de mes,
1539
01:24:05,842 --> 01:24:09,611
voy a tener que marcharme
para dar a luz.
1540
01:24:11,848 --> 01:24:14,183
Pero los quiero mucho a todos,
1541
01:24:14,184 --> 01:24:16,351
y volveré a visitarlos
tanto como pueda.
1542
01:24:16,352 --> 01:24:17,419
¿si?
1543
01:24:17,420 --> 01:24:19,154
¿Quién nos va a enseñar?
1544
01:24:19,155 --> 01:24:20,756
Bueno, nuestro querido amigo,
el Dr. Warren
1545
01:24:20,757 --> 01:24:24,526
ya está buscando un reemplazo.
1546
01:24:25,595 --> 01:24:27,779
Danny.
1547
01:24:32,202 --> 01:24:35,003
¿Saben qué?
1548
01:24:35,004 --> 01:24:37,372
¿por qué no hacemos una pausa?
1549
01:24:49,852 --> 01:24:52,104
Jovencito, tire ese cigarrillo.
1550
01:25:05,235 --> 01:25:07,986
¿Sabes lo orgullosa que estoy?
1551
01:25:07,987 --> 01:25:10,155
La gente cofía en tí.
1552
01:25:10,156 --> 01:25:11,940
¿Y sabes por qué?
1553
01:25:11,941 --> 01:25:15,010
Porque eres digno de confianza.
1554
01:25:15,011 --> 01:25:18,280
Eres un líder natural.
1555
01:25:21,334 --> 01:25:25,287
Y es por eso que desde ahora
y hasta que cumplas 18,
1556
01:25:25,288 --> 01:25:27,055
voy a perseguirte estés
donde estés
1557
01:25:27,056 --> 01:25:28,890
para darte un listado de libros
que espero leas
1558
01:25:28,891 --> 01:25:31,560
y apruebes los exámenes.
1559
01:25:31,561 --> 01:25:32,961
No.
1560
01:25:32,962 --> 01:25:35,497
Si.
1561
01:25:36,366 --> 01:25:38,467
¿Cuántos libros?
1562
01:25:38,468 --> 01:25:40,636
10 al año.
1563
01:25:40,637 --> 01:25:42,271
No se puede.
1564
01:25:42,272 --> 01:25:44,773
Si se puede.
1565
01:25:51,581 --> 01:25:54,082
Te perseguiré,
1566
01:25:54,083 --> 01:25:56,285
y te encontraré.
1567
01:26:28,451 --> 01:26:31,520
Greg.
1568
01:26:32,689 --> 01:26:34,256
Cariño.
¿Huh? ¿Qué?
1569
01:26:34,257 --> 01:26:35,924
Debemos llamar a tu madre.
Ya es hora.
1570
01:26:35,925 --> 01:26:37,392
¿Qué hora?
¡Ya viene!
1571
01:26:37,393 --> 01:26:38,744
Es hora. Es hora. Es hora.
1572
01:26:38,745 --> 01:26:40,329
Bien, bien.
1573
01:26:40,330 --> 01:26:43,298
Aquí vamos.
1574
01:26:43,299 --> 01:26:45,534
Es hora. Es hora.
1575
01:26:46,502 --> 01:26:48,904
Este viene rápido.
1576
01:26:49,706 --> 01:26:51,673
Hola, McKenzie.
1577
01:26:51,674 --> 01:26:53,308
Soy tu hermano, Brandon.
1578
01:26:53,309 --> 01:26:55,677
Hola, McKenzie.
1579
01:26:55,678 --> 01:26:57,145
Hola.
1580
01:26:57,146 --> 01:26:59,381
Parece un renacuajo.
1581
01:26:59,382 --> 01:27:02,818
Así se ven todos los
bebés, amigo.
1582
01:27:02,819 --> 01:27:05,854
Tiene una gran familia.
1583
01:27:05,855 --> 01:27:07,456
Hay una multitud de su gente
en la sala de espera.
1584
01:27:07,457 --> 01:27:12,060
Aproximadamente 10 de ellos
dicen ser hijos suyos.
1585
01:27:24,740 --> 01:27:26,408
Allí vienen.
1586
01:27:26,409 --> 01:27:28,377
Hola, Señora Stacey.
¿Cómo se llama?
1587
01:27:28,378 --> 01:27:31,747
Esta es la bebé McKenzie.
1588
01:27:31,748 --> 01:27:32,798
Oh.
1589
01:27:32,799 --> 01:27:35,100
Señora Stacey, ¿le dolió?
1590
01:27:35,101 --> 01:27:36,785
No hables tan fuerte.
1591
01:27:37,753 --> 01:27:38,754
¿Puedo acariciarla?
1592
01:27:38,755 --> 01:27:41,106
McKenzie es tan pequeña..
1593
01:27:41,107 --> 01:27:43,225
Oh, esto es de parte nuestra.
1594
01:27:43,226 --> 01:27:44,526
No debieron.
1595
01:27:44,527 --> 01:27:47,362
Oh, chicos.
1596
01:27:47,363 --> 01:27:48,563
Era de Danny, de cuando
era pequeño.
1597
01:27:48,564 --> 01:27:50,432
El quiso que lo tuviera
la bebé.
1598
01:27:50,433 --> 01:27:52,901
Es de McKenzie ahora.
1599
01:27:55,204 --> 01:27:57,272
Muchas gracias. Mira.
1600
01:27:57,273 --> 01:28:00,041
Hola. Qué linda sonrisa.
1601
01:28:01,277 --> 01:28:04,179
Hola.
1602
01:28:04,180 --> 01:28:05,580
"Para la nueva maestra de Dana:"
1603
01:28:05,581 --> 01:28:06,748
"Dana es una delicia.
1604
01:28:06,749 --> 01:28:08,300
"es inteligente,
1605
01:28:08,301 --> 01:28:10,285
"perspicaz, y tiene
una aptitud especial
1606
01:28:10,286 --> 01:28:11,586
"para las ciencias.
1607
01:28:11,587 --> 01:28:13,472
"Dana es amable, protectora,
1608
01:28:13,473 --> 01:28:15,290
"y tiene un gran carácter.
1609
01:28:15,291 --> 01:28:18,493
"estoy segura que disfrutará
tenerla en su clase.
1610
01:28:18,494 --> 01:28:20,462
"Saludos, Stacey Bess,
Escuela del Refugio."
1611
01:28:20,463 --> 01:28:23,265
Es un placer conocerte,
Dana.
1612
01:28:23,266 --> 01:28:24,399
Me alegro de tenerte con nosotros.
1613
01:28:24,400 --> 01:28:25,567
Gracias.
1614
01:28:25,568 --> 01:28:27,602
¿Podría devolverme mi carta?
1615
01:28:27,603 --> 01:28:28,970
Es de mi maestra.
1616
01:28:44,454 --> 01:28:45,987
¿Hola?
1617
01:28:45,988 --> 01:28:48,390
¿Hola? ¿Señorita Stacey?
1618
01:28:48,391 --> 01:28:50,292
¿Maria?
1619
01:28:50,293 --> 01:28:52,360
Maria, ¿dónde estás?
1620
01:28:52,361 --> 01:28:53,762
Estoy en casa de mi abuela.
1621
01:28:53,763 --> 01:28:55,931
En la casa de mi abuela,
en El Paso.
1622
01:28:55,932 --> 01:28:57,432
¿Y sabe qué?
1623
01:28:57,433 --> 01:28:58,834
Acano de comenzar el secundario,
1624
01:28:58,835 --> 01:29:00,802
y no me siento como "la nueva",
1625
01:29:00,803 --> 01:29:03,371
porque todos son nuevos
en el séptmo grado.
1626
01:29:03,372 --> 01:29:06,074
Sólo quiero que sepa
1627
01:29:06,075 --> 01:29:08,610
que nunca voy a olvidarla.
1628
01:29:08,611 --> 01:29:11,780
Nunca la olvidaré.
1629
01:29:11,781 --> 01:29:14,549
Házme saber cómo te está
yendo, ¿si?
1630
01:29:14,550 --> 01:29:16,518
Cuéntame de la escuela, y
no dejes de ir.
1631
01:29:16,519 --> 01:29:18,520
Prométeme que terminarás la escuela.
1632
01:29:18,521 --> 01:29:20,021
Por supuesto que lo haré.
1633
01:29:20,022 --> 01:29:22,991
Voy a ser maestra, igual
que usted.
1634
01:29:24,994 --> 01:29:26,828
¿Señorita Stacey?
1635
01:29:26,829 --> 01:29:28,330
Si, aquí estoy.
1636
01:29:28,331 --> 01:29:30,065
Dele mis saludos a Nicole
y Brandon.
1637
01:29:31,367 --> 01:29:33,368
Lo haré.
1638
01:29:33,369 --> 01:29:34,903
Prométame
1639
01:29:34,904 --> 01:29:36,872
que nunca nos diremos adiós.
1640
01:29:36,873 --> 01:29:39,074
¿Si?
Está bien.
1641
01:29:47,049 --> 01:29:49,284
Toc, toc.
1642
01:29:49,285 --> 01:29:50,919
Hola.
1643
01:29:51,721 --> 01:29:53,388
Hey!
1644
01:29:53,389 --> 01:29:55,890
Aquí está.
1645
01:29:55,891 --> 01:29:57,492
Dr. Warren.
1646
01:29:57,493 --> 01:29:58,960
Oh, mi Dios.
1647
01:29:58,961 --> 01:30:00,078
¿Quería conocerla?
1648
01:30:00,079 --> 01:30:02,531
¿claro!
Allí vamos.
1649
01:30:02,532 --> 01:30:04,499
Oh, mira.
1650
01:30:04,500 --> 01:30:05,567
Hola. ¿Mírate!
1651
01:30:05,568 --> 01:30:06,901
¿Quieres ver al Dr. Warren?
1652
01:30:06,902 --> 01:30:08,336
Tome, ¿por qué no lo hacemos así?
1653
01:30:08,337 --> 01:30:10,005
Oh, ¿tengo que alzarla?
Oh, Dios mío.
1654
01:30:10,006 --> 01:30:12,507
Oh, Dios.
Oh si.
1655
01:30:12,508 --> 01:30:14,075
Oh, si. ¡Hola!
Oh, yeah.
1656
01:30:14,076 --> 01:30:15,961
Le digo, es es bebé más
tranquilo que he tenido.
1657
01:30:15,962 --> 01:30:17,929
Come y duerme a horario.
1658
01:30:17,930 --> 01:30:21,049
La mayor parte del
tiempo esperamos
1659
01:30:21,050 --> 01:30:23,051
que vuelvan de la escuela
Brandon y Nicole.
1660
01:30:23,052 --> 01:30:25,387
Si, eso es lo que hacemos.
1661
01:30:25,388 --> 01:30:26,921
Oh, es tan bonita.
1662
01:30:26,922 --> 01:30:27,989
¿Si, verdad?
1663
01:30:27,990 --> 01:30:29,624
Te pondré aquí.
1664
01:30:29,625 --> 01:30:32,193
Allá vamos.
1665
01:30:32,194 --> 01:30:34,863
Oh, es maravillosa.
1666
01:30:34,864 --> 01:30:36,565
¿Cómo está nuestra escuela?
1667
01:30:36,566 --> 01:30:38,099
¡Bárbaro!
1668
01:30:38,100 --> 01:30:41,303
Empezamos a construir
en primavera.
1669
01:30:41,304 --> 01:30:44,606
Pero lo mejor es la nueva
legislación.
1670
01:30:44,607 --> 01:30:47,075
El año próximo será
más fácil para los alumnos
1671
01:30:47,076 --> 01:30:49,010
registrarse en cualquier
escuela del distrito.
1672
01:30:49,011 --> 01:30:51,379
Eso es maravilloso. Aha.
1673
01:30:51,380 --> 01:30:52,881
Aha.
1674
01:30:52,882 --> 01:30:54,716
Y mientras tanto,
1675
01:30:54,717 --> 01:30:57,953
queremos incrementar el
equipo de maestros.
1676
01:30:59,055 --> 01:31:00,322
Así que consíderelo.
1677
01:31:03,626 --> 01:31:07,329
Hey, hey.
1678
01:32:00,616 --> 01:32:01,716
Hey.
1679
01:32:01,717 --> 01:32:03,418
Hey.
1680
01:32:04,220 --> 01:32:05,820
Los extraño.
1681
01:32:05,821 --> 01:32:08,923
Lo sé.
1682
01:32:08,924 --> 01:32:11,593
Y no quiero dejar a McKenzie
con una niñera.
1683
01:32:11,594 --> 01:32:13,628
O sea, tampoco es que
podamos pagarlo.
1684
01:32:17,299 --> 01:32:20,168
Aún no he acabado.
1685
01:32:21,971 --> 01:32:24,506
Lo sé.
1686
01:32:28,310 --> 01:32:29,744
Atención todos.
1687
01:32:29,745 --> 01:32:31,179
¡Atención!
1688
01:32:31,180 --> 01:32:35,684
Esta mañana allguien
nos acompañará.
1689
01:32:35,685 --> 01:32:37,252
Esta persona será compañero
de enseñanza
1690
01:32:37,253 --> 01:32:39,220
Mía y del Dr. Parker.
1691
01:32:39,221 --> 01:32:42,257
Creo que tendrán 3 maestros,
1692
01:32:42,258 --> 01:32:44,959
y tendrán mucho trabajo, alumnos.
1693
01:32:44,960 --> 01:32:47,746
Señora Bess.
1694
01:32:48,264 --> 01:32:50,565
Hola.
1695
01:32:50,566 --> 01:32:51,899
Señorita Bess!
1696
01:32:51,900 --> 01:32:53,001
¡Hola!
1697
01:32:53,002 --> 01:32:54,402
¡Señorita Bess!¡Señorita Bess!
1698
01:32:54,403 --> 01:32:56,204
¡Señorita Stacey!
1699
01:32:56,205 --> 01:32:58,957
¡Hola! ¡Qué bueno verte!
1700
01:32:58,958 --> 01:33:00,842
Danny, ¿de verdad?
¿con el sombrero?
1701
01:33:00,843 --> 01:33:01,976
Dame un descanso.
1702
01:33:01,977 --> 01:33:04,279
Está mucho más grande.
Lo sé.
1703
01:33:18,594 --> 01:33:20,528
Bien,
1704
01:33:20,529 --> 01:33:22,530
¿Quién quiere compartir?
1705
01:33:22,531 --> 01:33:25,400
¿Qué tal nuestra
nueva amiga, Annie?
1706
01:33:25,401 --> 01:33:26,935
¿Te gustaría compartir
algo con nosotros?
1707
01:33:26,936 --> 01:33:28,236
¿Cómo llegaste, Annie?
1708
01:33:28,237 --> 01:33:30,972
Perdimos nuestra casa.
1709
01:33:30,973 --> 01:33:33,041
Mi mami dice que nos tenemos
el uno al otro
1710
01:33:33,042 --> 01:33:35,076
y vamos a estar bien.
1711
01:33:35,077 --> 01:33:37,245
Lo estarán.
1712
01:33:38,948 --> 01:33:43,685
¿Alguien quisiera compartir
su historia con Annie?
1713
01:33:43,686 --> 01:33:44,753
Becca?
1714
01:33:45,588 --> 01:33:48,123
Um...
1715
01:33:51,126 --> 01:33:53,795
¿Qué estás haciendo?
1716
01:33:53,796 --> 01:33:56,698
¿Quisieras compartir algo?
1717
01:33:56,699 --> 01:33:59,167
¿Alguien quisiera compartir algo?
1718
01:33:59,168 --> 01:34:00,168
♪ ♪
1719
01:34:00,169 --> 01:34:02,170
♪ Esta pequeña luz que tengo ♪
1720
01:34:02,171 --> 01:34:04,739
♪ Voy a hacer que brille ♪
1721
01:34:04,740 --> 01:34:07,108
♪ Esta pequeña luz que tengo ♪
1722
01:34:07,109 --> 01:34:09,611
♪ Voy a hacer que brille ♪
1723
01:34:09,612 --> 01:34:12,030
♪ Esta pequeña luz que tengo ♪
1724
01:34:12,031 --> 01:34:13,648
♪ Voy a hacer que brille ♪
1725
01:34:13,649 --> 01:34:18,787
♪ Let it shine,
let it shine, let it shine ♪
1726
01:34:19,588 --> 01:34:21,623
♪ Esta pequeña luz que tengo ♪
1727
01:34:21,624 --> 01:34:24,676
♪ Voy a hacer que brille ♪
1728
01:34:35,604 --> 01:34:37,722
♪ Esta pequeña luz que tengo ♪
1729
01:34:37,723 --> 01:34:40,391
♪ Voy a hacer que brille ♪
1730
01:34:40,392 --> 01:34:42,777
♪ Esta pequeña luz que tengo ♪
1731
01:34:42,778 --> 01:34:44,646
♪ Voy a hacer que brille ♪
1732
01:34:44,647 --> 01:34:50,084
♪ Que brille, que brille,
que brille ♪
1733
01:34:53,873 --> 01:34:55,874
¡Si!
1734
01:34:55,875 --> 01:34:59,875
1735
01:35:43,205 --> 01:35:44,772
Hola. Soy Emily VanCamp.
1736
01:35:44,773 --> 01:35:47,342
El trabajo de la verdadera
Stacey Bess es lo que me inspiró
1737
01:35:47,343 --> 01:35:48,509
a convertirme en parte
1738
01:35:48,510 --> 01:35:51,012
de esta presentación de Hallmark.
1739
01:35:51,013 --> 01:35:53,514
Junto con otros aducadores
comprometidos y amables,
1740
01:35:53,515 --> 01:35:55,250
Stacey continúa siendo
una defensora
1741
01:35:55,251 --> 01:35:57,585
de los niños desfavorecidos
aún día.
1742
01:35:57,586 --> 01:36:00,355
Tengo el honor de presentársela.
1743
01:36:00,356 --> 01:36:01,823
Gracias, Emily.
1744
01:36:01,824 --> 01:36:03,258
Mi esperanza es que esta película
1745
01:36:03,259 --> 01:36:05,960
inspire otros a comprometerse.
1746
01:36:05,961 --> 01:36:07,896
Mi familia aprendió que
aún la cosa más simple
1747
01:36:07,897 --> 01:36:10,732
puede significar mucho
para un niño necesitado.
1748
01:36:10,733 --> 01:36:13,368
"Cocinar, sentarse a la mesa,"
1749
01:36:13,369 --> 01:36:15,403
"reírse y jugar juntos."
1750
01:36:15,404 --> 01:36:18,306
"momentos comunes que
damos por sentado"
1751
01:36:18,307 --> 01:36:21,175
"pueden tener un
impacto extraordinario."
1752
01:36:21,176 --> 01:36:24,779
Un niño que tuvimos me dijo,
1753
01:36:24,780 --> 01:36:26,848
"Usted vino todas las noches,"
1754
01:36:26,849 --> 01:36:29,584
"nos abrigó y rezó oraciones."
1755
01:36:29,585 --> 01:36:31,152
Para ella, fué asombroso.
1756
01:36:31,153 --> 01:36:34,555
Ustedes también pueden hacer
una diferencia en esas vidas.
1757
01:36:34,556 --> 01:36:37,158
No se necesitan habilidades extrañas.
1758
01:36:37,159 --> 01:36:39,093
No necesitas entrenamiento especial.
1759
01:36:39,094 --> 01:36:41,529
Sólo debes preocuparte.
1760
01:36:41,530 --> 01:36:43,731
En www.hallmark.com podrán
encontrar enlaces
1761
01:36:43,732 --> 01:36:45,400
a organizaciones donde
podrán aprender
1762
01:36:45,401 --> 01:36:47,702
sobre voluntariado,
y hacer la diferencia.
1763
01:36:47,703 --> 01:36:49,103
Y podrás aprender
1764
01:36:49,104 --> 01:36:52,040
sobre los nuevos desafíos
que enfrentan las familias sin techo.
1765
01:36:52,041 --> 01:36:54,475
También encontrarás lo que la real
Stacey Bess está haciendo
1766
01:36:54,476 --> 01:36:57,078
en su contínuo exfuerzo
por ayudar a los niños.
124499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.