All language subtitles for Before.The.Rain-DVDRip.XviD1.03.Proper-Mage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:03,240 --> 00:02:05,549 It's going to rain. The flies are biting. 1 00:02:06,360 --> 00:02:08,396 Come on, it's time. 2 00:02:11,280 --> 00:02:13,191 It's already raining down there. 3 00:02:21,720 --> 00:02:25,315 This conversation is too one-sided, Kiril. 4 00:02:48,800 --> 00:02:50,870 It smells of rain. 5 00:02:52,400 --> 00:02:55,597 Thunder always gives me a jolt. 6 00:02:56,440 --> 00:02:58,829 I fear they've begun shooting here, too. 7 00:03:00,320 --> 00:03:03,949 Go, go, Nin ja Turtle! Kill him! 8 00:03:08,440 --> 00:03:10,317 Take it easy, kid... 9 00:03:10,800 --> 00:03:14,270 Time never dies. The circle is never round. 10 00:03:26,040 --> 00:03:29,430 I wanted to take a vow of silence, like you. 11 00:03:30,200 --> 00:03:33,317 But this heavenly beauty merits words. 12 00:04:45,320 --> 00:04:46,548 Bullets! 13 00:04:49,480 --> 00:04:51,072 Run! 14 00:05:34,680 --> 00:05:35,590 God help us! 15 00:05:35,960 --> 00:05:38,872 Good night, son. God be with us. 16 00:06:41,880 --> 00:06:43,233 Sshhh! 17 00:06:51,960 --> 00:06:53,951 Don't hit me, please. 18 00:06:59,520 --> 00:07:00,839 'Don't give me away. 19 00:07:11,880 --> 00:07:14,235 Speak to me. Are you mute? 20 00:07:18,680 --> 00:07:20,272 You don't speak Albanian. 21 00:07:23,520 --> 00:07:25,272 I don't speak Macedonian. 22 00:08:15,520 --> 00:08:17,829 What are you doing here, son? 23 00:08:24,000 --> 00:08:27,993 A midnight stroll? All right, I need a piss, too. 24 00:08:37,960 --> 00:08:40,758 Come on, Kiril. What are you doing there? 25 00:08:42,600 --> 00:08:44,955 I haven't got all night. 26 00:10:06,480 --> 00:10:08,311 My name is Zamira. 27 00:10:15,080 --> 00:10:17,799 You are a good person. 28 00:14:33,800 --> 00:14:35,313 Welcome. 29 00:14:35,840 --> 00:14:37,876 Thank you, Father. 30 00:14:47,800 --> 00:14:49,279 Well, Mitre? 31 00:14:49,960 --> 00:14:52,190 We're looking for an Albanian girl. 32 00:14:52,520 --> 00:14:55,592 - She killed my brother. - God rest his soul. 33 00:14:56,200 --> 00:15:00,273 The children say she's hiding here. 34 00:15:01,320 --> 00:15:05,029 We've only had refugees from Bosnia, Moslems. 35 00:15:06,080 --> 00:15:08,036 We're all equal in God's eyes. 36 00:15:10,040 --> 00:15:11,917 Remember five centuries of Moslem rule? 37 00:15:12,520 --> 00:15:16,798 Father, you're one of us. Give us the Albanian girl. 38 00:15:17,400 --> 00:15:19,231 There's no girl in my monastery. 39 00:15:19,600 --> 00:15:21,033 - We'll search it. - No. 40 00:15:21,880 --> 00:15:24,269 We must! An eye for an eye! 41 00:15:25,400 --> 00:15:26,594 Bad blood. 42 00:15:27,320 --> 00:15:28,799 Turn the other cheek. 43 00:15:29,120 --> 00:15:30,439 We have. 44 00:15:35,880 --> 00:15:38,348 Wait outside. 45 00:15:51,320 --> 00:15:54,118 - Has anyone seen her? - No, Father. 46 00:15:54,760 --> 00:15:56,751 I just want to know if she's here. 47 00:15:57,080 --> 00:15:58,718 We would have told you at once, Father. 48 00:15:59,160 --> 00:16:00,309 Kitty, kitty... 49 00:16:09,000 --> 00:16:10,069 No one? 50 00:16:10,520 --> 00:16:12,112 Father Kiril? 51 00:16:12,520 --> 00:16:14,909 Have you seen a girl here? 52 00:16:16,400 --> 00:16:19,756 We would have told you; it's a sin. 53 00:16:20,640 --> 00:16:22,710 So, she's not her, right, Father Kiril? 54 00:16:43,160 --> 00:16:44,195 Welcome. 55 00:16:45,840 --> 00:16:48,718 - God sees everything. - Forgive us, Father. 56 00:16:49,280 --> 00:16:51,794 Might is right. - We won't do anything to you. 57 00:16:52,880 --> 00:16:55,599 But when we find her, she'll be sorry. 58 00:17:08,280 --> 00:17:09,599 Well? 59 00:17:11,960 --> 00:17:13,791 She's not downstairs. 60 00:17:17,680 --> 00:17:20,797 - What's upstairs? - Father's Kiril cell. 61 00:17:23,040 --> 00:17:25,031 Come on, Father. 62 00:17:27,600 --> 00:17:29,795 You shouldn't do this, Mitre. 63 00:17:30,040 --> 00:17:31,678 For your own good, Father. 64 00:18:16,920 --> 00:18:18,069 Come on. 65 00:18:44,800 --> 00:18:47,075 Stojan, make sure no one to leaves. 66 00:18:53,320 --> 00:18:55,550 There's nothing here, children. 67 00:18:56,000 --> 00:18:57,752 This is a sin. 68 00:18:58,640 --> 00:19:00,232 An eye for an eye. Albanian whore! 69 00:19:01,440 --> 00:19:02,953 Stojan, under the bed. 70 00:19:06,320 --> 00:19:08,709 We'll find her, even if she hides in America. 71 00:19:40,160 --> 00:19:42,833 So you're hiding a Moslem in God's house. Speak. 72 00:19:43,240 --> 00:19:45,435 Kiril hasn't spoken for two years. 73 00:19:45,760 --> 00:19:47,637 He took a vow of silence. 74 00:19:48,360 --> 00:19:49,918 Mute? Deaf, too? 75 00:19:58,800 --> 00:20:00,916 I'll fuck her Albanian mother, too. 76 00:20:02,640 --> 00:20:04,312 You, animal! 77 00:20:17,880 --> 00:20:20,519 I'll wait for you outside. 78 00:20:36,680 --> 00:20:42,789 - I win, pay up. - Give me some brandy. 79 00:21:26,560 --> 00:21:28,278 - Let's get his gun. - He's crazy, he'll shoot you. 80 00:21:30,960 --> 00:21:33,315 - Can I hold it? - Here. 81 00:21:43,000 --> 00:21:45,639 Run! Run! 82 00:22:16,240 --> 00:22:20,392 "Yeah, though I walk through the valley of the shadow of death... 83 00:22:21,880 --> 00:22:26,590 ...I will fear no evil: For thou art with me." 84 00:24:29,200 --> 00:24:31,236 Shame on you! 85 00:24:33,120 --> 00:24:34,997 Deny thy father. 86 00:24:36,760 --> 00:24:39,558 Give up thy name. 87 00:26:29,920 --> 00:26:32,992 Good luck to you both. 88 00:26:34,120 --> 00:26:35,997 Thank you, Father. 89 00:26:42,760 --> 00:26:44,512 Forgive me. 90 00:27:16,600 --> 00:27:20,229 Kitty, kitty... 91 00:27:31,200 --> 00:27:34,829 Shoot, cousin! Shoot! 92 00:29:29,280 --> 00:29:33,432 We'll go to my brother in Skopje, he will help us. 93 00:29:35,120 --> 00:29:38,556 Then to my uncle in London. 94 00:29:39,680 --> 00:29:41,511 He's a famous photographer. 95 00:29:41,960 --> 00:29:43,791 I don't understand you. 96 00:29:46,200 --> 00:29:49,670 No one will find you. No one. 97 00:29:50,640 --> 00:29:52,676 You don't understand me, do you? 98 00:30:01,080 --> 00:30:02,752 No one. 99 00:30:16,280 --> 00:30:17,633 Grandpa! 100 00:30:22,600 --> 00:30:24,909 Where were you yesterday? 101 00:30:26,720 --> 00:30:30,713 Answer me, you slut! Where were you yesterday? 102 00:30:33,360 --> 00:30:36,432 Did you go to the sheepfold again? 103 00:30:38,080 --> 00:30:39,513 Did you kill the shepherd? 104 00:30:41,440 --> 00:30:44,238 Answer me. Did you kill him? 105 00:30:46,160 --> 00:30:48,196 What the hell were you doing here? 106 00:30:49,560 --> 00:30:51,994 Blood calls for blood now. 107 00:30:57,920 --> 00:31:00,434 Did you forget what I told you? 108 00:31:02,480 --> 00:31:06,189 I never hit you. Never. 109 00:31:07,000 --> 00:31:12,074 I locked you up in the house. I cut your hair. 110 00:31:13,240 --> 00:31:15,151 Should I shave it off? 111 00:31:16,480 --> 00:31:17,629 Who is he? 112 00:31:18,760 --> 00:31:20,910 He saved me, Grandpa. He saved me. 113 00:31:21,320 --> 00:31:23,311 Did he, you bitch? 114 00:31:24,880 --> 00:31:26,791 Whore! Slut! 115 00:31:29,360 --> 00:31:30,839 He loves me. 116 00:31:32,840 --> 00:31:34,159 He loves you? 117 00:31:35,760 --> 00:31:37,671 He loves me. 118 00:31:38,920 --> 00:31:41,753 He loves you, eh? Let's see. 119 00:31:48,640 --> 00:31:50,551 Let him go. 120 00:31:51,440 --> 00:31:52,395 Let him go! 121 00:31:54,840 --> 00:31:55,590 Clear off! 122 00:31:59,160 --> 00:32:00,309 Run! 123 00:32:33,600 --> 00:32:36,068 Don't. Don't! 124 00:32:37,480 --> 00:32:40,153 Sister, no! 125 00:33:23,880 --> 00:33:25,598 Forgive me. 126 00:41:25,600 --> 00:41:26,635 Go fuck yourself. 127 00:41:27,000 --> 00:41:28,592 I love you. 128 00:41:29,120 --> 00:41:30,235 Motherfuckers. 129 00:47:07,720 --> 00:47:09,790 I want to speak to Alexander Kirkov. 130 00:47:10,680 --> 00:47:13,194 I'm sorry, but he's gone away. 131 00:47:14,760 --> 00:47:16,398 Would you like to leave a message? 132 00:47:17,040 --> 00:47:20,350 No message today. Thank you. 133 00:47:21,680 --> 00:47:24,274 Where are you calling from? 134 00:49:23,720 --> 00:49:26,996 Not bad, and you? - Killing myself here. 135 00:50:52,040 --> 00:50:54,349 No problem. Do you need money? 136 00:51:01,080 --> 00:51:02,593 Take this money. Send it. 137 00:51:30,520 --> 00:51:31,111 What? 138 00:51:31,480 --> 00:51:33,914 Money, money... 139 00:52:29,600 --> 00:52:30,919 I give no shit... 140 00:53:17,240 --> 00:53:19,834 Suck it. 141 01:01:25,360 --> 01:01:26,429 Look at our people. 142 01:01:26,880 --> 01:01:28,677 The driver will see you smoking. 143 01:01:29,040 --> 01:01:30,996 Don't worry, he's my uncle. Have one. 144 01:01:31,600 --> 01:01:34,319 - I gave up. - Come on, relax. 145 01:01:35,880 --> 01:01:39,316 - I'm off to a harvest. You? - To a baptism. 146 01:01:40,600 --> 01:01:41,635 Whose? 147 01:01:41,920 --> 01:01:45,071 - Mine. - You're joking. 148 01:01:45,720 --> 01:01:47,233 My nephew. 149 01:01:47,680 --> 01:01:50,717 Nice. How long since you were here? 150 01:01:51,600 --> 01:01:53,158 Sixteen years. 151 01:01:53,520 --> 01:01:55,909 I ran away twenty-four years ago; I only came back once. 152 01:01:58,000 --> 01:01:59,149 Do you mind? 153 01:02:07,560 --> 01:02:08,834 Your wife? 154 01:02:10,640 --> 01:02:14,155 She died... in a taxi. 155 01:02:24,160 --> 01:02:30,508 Why come back now? Don't you see what's going on here? 156 01:02:31,640 --> 01:02:34,518 You'll be sorry when someone chops off your head. 157 01:02:34,880 --> 01:02:37,155 I won't. It's about time. 158 01:03:26,840 --> 01:03:28,637 Where are you going? 159 01:03:33,080 --> 01:03:34,638 I'll shoot. 160 01:03:36,520 --> 01:03:38,636 You'll hurt yourself. 161 01:03:39,200 --> 01:03:41,589 Oh, you're one of us. 162 01:03:45,120 --> 01:03:46,678 Stop. 163 01:03:48,080 --> 01:03:50,674 - Where to? - To see Bojan. 164 01:03:51,280 --> 01:03:53,589 Son of Trpe, the innkeeper. 165 01:03:57,160 --> 01:03:59,037 Anyone at home? 166 01:04:00,160 --> 01:04:02,720 Give it back, they cost a lot! 167 01:04:03,480 --> 01:04:05,550 Go home, you little shit! 168 01:04:06,160 --> 01:04:08,958 My uncle Mitre will sort you out. I'll tell him... 169 01:04:09,360 --> 01:04:12,909 Tell him to suck my cock... gently. 170 01:05:40,280 --> 01:05:41,759 Good afternoon. 171 01:06:24,720 --> 01:06:26,358 Good afternoon. 172 01:07:28,720 --> 01:07:30,711 Fucking hell! 173 01:08:18,240 --> 01:08:19,639 It's him. 174 01:08:20,680 --> 01:08:27,074 Look at his camera, it's from Germany. 175 01:08:57,480 --> 01:08:59,118 Man of the house! 176 01:09:03,360 --> 01:09:05,112 Quite a gun you've got. 177 01:09:06,720 --> 01:09:08,472 Can I see it? 178 01:09:15,480 --> 01:09:16,708 You little brat. 179 01:09:17,040 --> 01:09:19,873 You can't catch me. 180 01:09:24,400 --> 01:09:26,595 Don't do that, son. 181 01:09:27,920 --> 01:09:29,751 Let the kid go. 182 01:09:34,400 --> 01:09:36,470 Hit me, cousin. 183 01:09:45,920 --> 01:09:49,993 Aco! You old bastard! 184 01:09:54,880 --> 01:09:56,916 I didn't recognize you. 185 01:09:57,800 --> 01:09:59,552 A beard and a half. 186 01:09:59,880 --> 01:10:02,553 - Older, too. When did you get here? - Last night. 187 01:10:02,960 --> 01:10:05,155 - Where did you sleep? - In my old bed. 188 01:10:05,480 --> 01:10:07,391 I'll wallop you. 189 01:10:08,560 --> 01:10:11,358 You should have dined and slept at my house. 190 01:10:11,840 --> 01:10:15,879 Aco, Putziler Prize - winner. 191 01:10:16,240 --> 01:10:18,310 It's been a hundred years, you donkey. 192 01:10:18,840 --> 01:10:20,637 Only sixteen. 193 01:10:24,120 --> 01:10:25,235 Mitre? 194 01:10:25,520 --> 01:10:27,238 Hi. 195 01:10:27,960 --> 01:10:30,520 You took that from my nephew? 196 01:10:31,520 --> 01:10:35,195 I should have smacked him. Put it somewhere safe. 197 01:10:35,440 --> 01:10:36,555 Hell with it. 198 01:10:53,920 --> 01:10:55,592 Give us to eat. 199 01:10:57,440 --> 01:10:59,715 Here comes my wife, Neda. 200 01:11:02,320 --> 01:11:03,878 Cheers and welcome. 201 01:11:05,200 --> 01:11:06,076 Thank you. 202 01:11:06,560 --> 01:11:07,595 To long life. 203 01:11:08,120 --> 01:11:09,439 Let me say something. 204 01:11:09,800 --> 01:11:11,233 May we gather again next year... 205 01:11:11,560 --> 01:11:12,834 ...with a bride. 206 01:11:13,480 --> 01:11:16,233 He's got many brides in England. 207 01:11:18,280 --> 01:11:21,670 - Cousin, do you see ever see Hana? - Forget about her. 208 01:11:22,120 --> 01:11:25,749 She's Albanian. Aren't there enough of ours for you? 209 01:11:26,080 --> 01:11:28,799 - What does that matter? - Her father will cut your dick off, 210 01:11:29,080 --> 01:11:30,718 then it will matter. 211 01:11:31,520 --> 01:11:33,476 Her husband died last year. 212 01:11:35,400 --> 01:11:36,992 She's got a beautiful daughter. 213 01:11:37,400 --> 01:11:38,913 Where have you seen her? 214 01:11:39,240 --> 01:11:41,071 She hangs around the sheepfold. 215 01:11:41,400 --> 01:11:44,790 Don't be stingy, bring her over some time. 216 01:11:46,880 --> 01:11:48,791 Damn Albanians, they breed like rabbits. 217 01:11:49,680 --> 01:11:51,511 They'll take us over. 218 01:11:52,160 --> 01:11:55,118 Stop talking rubbish. No one's taking over anything. 219 01:11:55,840 --> 01:11:58,035 - Cousin, have a cigarette. - No thanks, I've quit. 220 01:11:58,480 --> 01:12:00,710 Don't be silly. - No, Zdrave. 221 01:12:01,720 --> 01:12:04,314 - How long are you staying? - For good. 222 01:12:07,360 --> 01:12:09,396 In that case we'll help you fix up your house. 223 01:12:09,840 --> 01:12:12,877 The roof and the windows should be mended. 224 01:12:13,440 --> 01:12:16,910 Fix it? Just look at their house. 225 01:12:23,960 --> 01:12:26,679 Aco, take a picture of us. 226 01:12:52,000 --> 01:12:53,831 Hangover? 227 01:12:54,240 --> 01:12:55,832 Hangover, yes. 228 01:12:56,560 --> 01:12:57,675 Who are you? 229 01:12:58,080 --> 01:12:59,832 I'll come to you. 230 01:13:03,400 --> 01:13:05,231 Are you Kate? 231 01:13:05,760 --> 01:13:08,069 You never knew when to stop. 232 01:13:08,640 --> 01:13:12,235 To stop, or not to stop? Full stop. 233 01:13:21,080 --> 01:13:24,834 Perfect. 234 01:13:36,880 --> 01:13:38,677 Don't. 235 01:13:43,080 --> 01:13:45,275 Still dreaming of Hana? 236 01:13:46,440 --> 01:13:48,078 Still. 237 01:13:49,600 --> 01:13:51,795 She's a widow now. 238 01:13:52,560 --> 01:13:55,711 I'm a divorcee. - Are you? 239 01:13:57,680 --> 01:13:59,398 And you? 240 01:13:59,720 --> 01:14:03,076 Me? I'm a schoolteacher. 241 01:14:05,920 --> 01:14:08,275 Have you got anyone? 242 01:14:15,960 --> 01:14:19,475 Sleep. You need it. 243 01:15:26,840 --> 01:15:28,353 Good day. 244 01:15:50,360 --> 01:15:51,839 Good day. 245 01:15:59,320 --> 01:16:01,231 Where are you going? 246 01:16:04,080 --> 01:16:05,957 To Hana's. 247 01:16:08,160 --> 01:16:09,912 Hana Halili. 248 01:16:10,240 --> 01:16:12,435 What for? 249 01:16:14,800 --> 01:16:16,392 She's my friend. 250 01:16:16,840 --> 01:16:22,278 From school. I haven't seen her for sixteen years. 251 01:16:22,600 --> 01:16:24,511 I want to pay my respects. 252 01:16:24,920 --> 01:16:26,911 I've brought presents for the children. 253 01:16:30,440 --> 01:16:32,590 I mean no harm. 254 01:16:37,040 --> 01:16:40,589 Tell her it's Alexander, from London. 255 01:16:47,720 --> 01:16:50,393 Ask her father, Zekir. 256 01:16:53,520 --> 01:16:55,750 Go. 257 01:16:58,320 --> 01:17:00,709 Sit down. 258 01:17:25,160 --> 01:17:27,958 You've gone gray, too. 259 01:17:29,440 --> 01:17:31,510 Welcome. 260 01:17:32,800 --> 01:17:34,233 Have you come from far? 261 01:17:34,520 --> 01:17:35,873 Very far. 262 01:17:36,720 --> 01:17:39,757 How do people live in the world? 263 01:17:40,440 --> 01:17:43,557 Good, if they know how, same as here. 264 01:17:44,240 --> 01:17:46,037 Welcome. 265 01:17:54,400 --> 01:17:57,358 The times... they're no good. 266 01:17:57,760 --> 01:18:01,196 They used to be better. Blood is in the air. 267 01:18:10,360 --> 01:18:12,555 It's stuffy. 268 01:18:14,560 --> 01:18:16,312 It should rain. 269 01:18:16,640 --> 01:18:19,552 It must, sooner or later. 270 01:18:24,920 --> 01:18:26,956 For the children. 271 01:18:28,160 --> 01:18:29,752 This was for the husband. 272 01:18:30,080 --> 01:18:32,275 I didn't know he'd passed away. 273 01:18:32,840 --> 01:18:36,515 Last year, in a car accident. 274 01:18:37,560 --> 01:18:40,074 God rest his soul. 275 01:18:47,240 --> 01:18:49,196 This is for you. 276 01:18:49,920 --> 01:18:52,354 For me? 277 01:18:56,760 --> 01:18:58,990 Like in American movies. 278 01:19:01,240 --> 01:19:03,674 Sitting Bull. 279 01:19:10,160 --> 01:19:12,549 Come in, Hana. 280 01:19:20,840 --> 01:19:23,559 Help yourself. 281 01:19:42,880 --> 01:19:44,871 Thank you. 282 01:19:49,960 --> 01:19:50,836 Go away! 283 01:19:56,240 --> 01:19:58,629 - Welcome. - Thank you. 284 01:20:24,760 --> 01:20:26,990 My grandson, Ali. 285 01:20:30,360 --> 01:20:32,635 Kiss his hand. 286 01:20:33,440 --> 01:20:35,192 Why is he here? 287 01:20:35,880 --> 01:20:37,791 - Say thank you. - He doesn't belong here. 288 01:20:40,360 --> 01:20:44,035 Take the gifts to your sister. 289 01:20:44,720 --> 01:20:45,789 He doesn't belong here. 290 01:20:46,480 --> 01:20:47,595 Get out! 291 01:20:52,200 --> 01:20:55,397 I'll slit his throat! 292 01:21:45,440 --> 01:21:48,273 Mother, Father, forgive me. 293 01:21:49,840 --> 01:21:51,956 We're having a wedding without you. 294 01:21:52,960 --> 01:21:53,870 Be joyful... 295 01:21:54,440 --> 01:21:59,070 If you only were here to share our happiness. 296 01:22:04,680 --> 01:22:06,955 Rest in peace. 297 01:22:30,120 --> 01:22:31,075 Hello? 298 01:22:36,360 --> 01:22:37,554 What's up? 299 01:22:39,160 --> 01:22:40,718 What's up? Hey, old man. 300 01:22:58,000 --> 01:23:10,515 I want to speak to Alexander Kirkov. 301 01:23:16,080 --> 01:23:18,548 There's no such person here. 302 01:23:24,760 --> 01:23:26,273 Who did they want? 303 01:23:26,640 --> 01:23:28,312 Nobody. 304 01:23:31,480 --> 01:23:32,674 Come on. 305 01:23:38,560 --> 01:23:41,199 You beauty! 306 01:24:06,680 --> 01:24:08,432 Shit. 307 01:24:19,760 --> 01:24:22,832 What is it going to be, a boy or a girl? 308 01:24:23,320 --> 01:24:25,834 It doesn't matter, as long as it's a boy. 309 01:24:27,280 --> 01:24:29,191 Come on, my dear. 310 01:24:29,800 --> 01:24:32,917 Where did you get to yesterday? 311 01:24:33,240 --> 01:24:35,071 I got as drunk as a skunk. 312 01:24:35,360 --> 01:24:37,635 - It's good for your liver. - What liver? Long gone. 313 01:24:38,640 --> 01:24:40,358 You forgot how to drink in England. 314 01:24:41,320 --> 01:24:43,311 You've got the sexiest girls there. 315 01:24:48,320 --> 01:24:49,799 Congratulations! 316 01:24:50,680 --> 01:24:53,240 Bojan, fetch brandy. - We already have one here. 317 01:24:53,520 --> 01:24:55,431 Come on, fetch the good stuff. 318 01:24:56,480 --> 01:24:58,835 He wasn't this worried about his wife. 319 01:25:01,480 --> 01:25:04,040 What a bore this cousin of yours is. 320 01:25:09,120 --> 01:25:11,156 I video-tapped a programme about you: 321 01:25:11,560 --> 01:25:13,391 Our man made it in the big world. 322 01:25:13,960 --> 01:25:16,110 Vietnam, Beirut... - Vietnam was before my time. 323 01:25:16,760 --> 01:25:18,830 Same shit. 324 01:25:21,720 --> 01:25:24,109 - Are you tired? - As if I'd left yesterday. 325 01:25:25,000 --> 01:25:26,319 Everything is the same. 326 01:25:26,760 --> 01:25:28,637 I feel good here. Comfortable. 327 01:25:29,080 --> 01:25:32,675 America, England, where they don't shoot... 328 01:25:33,040 --> 01:25:34,519 ...that's where it's comfortable. 329 01:25:34,800 --> 01:25:36,438 They shoot more there. 330 01:25:36,720 --> 01:25:39,109 You can't imagine the killings I've seen. 331 01:25:40,440 --> 01:25:43,398 "Will these hands ne'er be clean?" 332 01:25:46,800 --> 01:25:49,075 They won't start shooting here. 333 01:25:49,720 --> 01:25:51,358 People are peaceful. 334 01:25:51,720 --> 01:25:53,711 They used to say that about Bosnia. 335 01:25:54,080 --> 01:25:56,719 Now the world's watching a circus. 336 01:25:58,360 --> 01:25:59,713 Waiting to kill each other. 337 01:26:00,120 --> 01:26:02,634 - I was in Bosnia. - And? Bad, huh? 338 01:26:06,200 --> 01:26:07,952 An industrial in jury? 339 01:26:08,960 --> 01:26:10,757 Are you tired? 340 01:26:12,680 --> 01:26:14,272 I'm tired. 341 01:26:21,040 --> 01:26:23,793 There's no reason to fight here, Doc. 342 01:26:24,040 --> 01:26:26,508 They'll find a reason; war is a virus. 343 01:26:27,240 --> 01:26:29,276 We split in two: Our village, their village. 344 01:26:31,320 --> 01:26:33,880 People give nasty looks. 345 01:26:37,400 --> 01:26:39,231 I'll go and see Hana. 346 01:26:39,880 --> 01:26:42,917 - Where's Bojan? - You've just missed him. 347 01:26:44,000 --> 01:26:46,195 See her, but behave yourself. 348 01:26:46,680 --> 01:26:48,591 Keep it in your pants. 349 01:29:12,000 --> 01:29:13,797 Come to Auntie, my dear. 350 01:29:14,080 --> 01:29:16,116 Let's go. 351 01:30:23,840 --> 01:30:25,273 Hurry! 352 01:30:45,160 --> 01:30:46,195 Where? 353 01:30:56,840 --> 01:31:00,753 Let the damned Albanians rot on a pitchfork. 354 01:31:04,560 --> 01:31:06,232 One of theirs. 355 01:31:07,080 --> 01:31:09,116 Whore with a pitchfork. 356 01:31:09,600 --> 01:31:13,832 The children saw the Albanian slut with him this morning. 357 01:31:16,960 --> 01:31:20,748 - I'll strangle her myself. - And then what? 358 01:31:21,320 --> 01:31:24,198 Keep out of it, you're not from here. 359 01:31:31,560 --> 01:31:35,075 We'll be at the sheepfold. 360 01:31:38,920 --> 01:31:40,319 Take it. 361 01:31:40,680 --> 01:31:42,557 It's time to collect. 362 01:31:43,120 --> 01:31:45,839 Five centuries of our blood. 363 01:32:21,400 --> 01:32:24,198 Take it. Poison yourself. 364 01:32:25,520 --> 01:32:27,556 Did you see guns? - Yeah. 365 01:32:31,840 --> 01:32:34,593 You haven't seen anything yet. 366 01:32:36,360 --> 01:32:38,271 This is only the infantry. 367 01:32:38,800 --> 01:32:40,791 Politicians are all we need now. 368 01:32:41,120 --> 01:32:42,633 Where is the UN now? 369 01:32:42,880 --> 01:32:45,189 Back next week, to bury the dead. 370 01:32:45,680 --> 01:32:48,069 Have a nice war. Take pictures. 371 01:32:48,880 --> 01:32:52,156 You know what? You're crazy, too. 372 01:32:55,560 --> 01:32:59,951 Correct. I'm still here in this asylum. 373 01:34:01,320 --> 01:34:02,639 Hana? 374 01:34:02,960 --> 01:34:04,678 It's me. 375 01:34:15,400 --> 01:34:17,072 How are you? 376 01:34:17,920 --> 01:34:19,990 Bad. 377 01:34:35,200 --> 01:34:36,872 Tell me. 378 01:34:37,240 --> 01:34:39,595 My daughter is missing. 379 01:34:43,200 --> 01:34:44,758 Your cousin. 380 01:34:45,120 --> 01:34:47,350 - Zdrave? - Yes, Zdrave. 381 01:34:54,320 --> 01:34:58,233 Do you see what's happening to our people? 382 01:34:58,880 --> 01:35:00,108 I see. 383 01:35:00,440 --> 01:35:02,396 You just watch. 384 01:35:25,040 --> 01:35:27,190 Help me. 385 01:35:30,200 --> 01:35:33,670 As if she were yours. 386 01:39:39,040 --> 01:39:41,349 Cousin. I almost killed you. 387 01:39:42,440 --> 01:39:44,590 Shame on you. - Why? 388 01:39:46,760 --> 01:39:49,320 She is a child. A child. 389 01:39:52,160 --> 01:39:54,310 That child killed my brother. 390 01:39:54,600 --> 01:39:57,114 How do you know? There's the police and the law, 391 01:39:57,440 --> 01:39:58,998 let them decide. 392 01:39:59,280 --> 01:40:03,558 You left long ago, you don't know how it is here now. 393 01:40:04,800 --> 01:40:06,836 Live your own life. 394 01:40:08,120 --> 01:40:10,076 That's why I'm here. 395 01:40:10,360 --> 01:40:13,318 I couldn't live with myself if I let you do this. 396 01:40:27,080 --> 01:40:29,514 Cousin, wait a minute. 397 01:40:32,480 --> 01:40:34,072 Aco, come back. 398 01:40:35,040 --> 01:40:37,156 Aco, I'll shoot. Do you hear? 399 01:40:39,600 --> 01:40:42,717 - Aco, I'll shoot. - Coward. 400 01:40:44,200 --> 01:40:46,395 Alex, I'll shoot. 401 01:40:47,480 --> 01:40:49,948 Shoot, cousin. Shoot! 402 01:41:09,120 --> 01:41:10,109 Run! 403 01:41:13,360 --> 01:41:16,955 Run! Run! 404 01:41:21,160 --> 01:41:23,196 Whore! 405 01:41:53,760 --> 01:41:55,398 Shoot, cousin. 406 01:41:57,040 --> 01:41:58,519 Shoot! 407 01:41:58,920 --> 01:42:01,753 Aco, don't you worry, you'll be all right. 408 01:42:02,480 --> 01:42:04,232 Look. 409 01:42:08,200 --> 01:42:10,873 It's going to rain. 410 01:42:37,160 --> 01:42:39,435 You whore! 411 01:43:00,040 --> 01:43:02,395 Blind fool. 412 01:44:26,720 --> 01:44:28,915 It's going to rain. The flies are biting. 413 01:44:30,680 --> 01:44:33,433 It's already raining down there. 414 01:44:35,840 --> 01:44:39,753 Come on, it's time. And time doesn't wait. 415 01:44:41,360 --> 01:44:44,636 And the circle is not round. 26976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.