Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,333 --> 00:03:57,165
Will you donate the show income to
charity?
2
00:03:58,333 --> 00:03:59,165
Why aren't you doing
sequel of'Kanchana-2'?
3
00:03:59,416 --> 00:04:00,832
Ask Lawrence.
4
00:04:01,166 --> 00:04:02,540
lt seems you're having an affair
with cricketer Sreesanth.
5
00:04:02,750 --> 00:04:03,749
Please answer, madam.
6
00:04:24,125 --> 00:04:24,749
Order kebabs.
7
00:04:24,958 --> 00:04:26,832
Ordering kebabs in star hotel?
8
00:04:33,416 --> 00:04:34,832
Didn't l tell you madam
is more beautiful off screen?
9
00:04:35,125 --> 00:04:37,332
Look at her complexion!
Contrast compared to me.
10
00:04:37,583 --> 00:04:40,332
She's making me go crazy!
- Who are you?
11
00:04:41,250 --> 00:04:44,332
They said it's a charity show!
But l don't see any crowd!
12
00:04:44,541 --> 00:04:47,332
Am l to perform here?
- Here!
13
00:04:52,333 --> 00:04:55,332
You've to perform before us.
14
00:04:56,250 --> 00:04:59,749
l had promised you as gift
for my bachelor's party.
15
00:05:00,125 --> 00:05:01,540
You won't agree
if l ask directly,
16
00:05:01,750 --> 00:05:03,957
so, this drama of event
and charity!
17
00:05:08,416 --> 00:05:10,749
Wear this two piece and
get into the pool quickly!
18
00:05:10,958 --> 00:05:12,957
l'll pay as much as you demand!
19
00:05:14,666 --> 00:05:15,957
Are you mad?
20
00:05:16,250 --> 00:05:18,332
You said it was orphans...
- We too are orphans!
21
00:05:18,541 --> 00:05:20,582
We've drinks and
chicken as side dish,
22
00:05:20,833 --> 00:05:23,832
but we're itching for
female partners for 3 months!
23
00:05:24,041 --> 00:05:25,165
Are there worse orphans than us?
24
00:05:25,416 --> 00:05:26,415
Why don't you understand us?
25
00:05:26,666 --> 00:05:30,124
No more talk,
l'll take care of her
26
00:05:31,125 --> 00:05:31,749
Stop...stop...
27
00:06:03,666 --> 00:06:05,749
lt's heroine Lakshmi Rai!
28
00:06:07,416 --> 00:06:09,165
Kanchana film heroine!
29
00:06:09,416 --> 00:06:11,582
We're recovery agents
of lClCl bank.
30
00:06:11,833 --> 00:06:13,540
Entire group is your fan!
31
00:06:13,750 --> 00:06:16,124
ls it film shoot?
Chasing scene?
32
00:06:16,333 --> 00:06:17,415
lt's not film shoot,
33
00:06:17,666 --> 00:06:20,749
they called me for charity show
and trying to molest me.
34
00:06:23,125 --> 00:06:25,165
These boys?
35
00:06:25,416 --> 00:06:27,165
This ground is mine and
this property is mine.
36
00:06:27,416 --> 00:06:31,332
lf they know my background,
they'll escape without trace.
37
00:06:32,666 --> 00:06:36,165
Make a scene like in films but
no one would come to save you.
38
00:06:36,416 --> 00:06:37,957
No hero would come!
39
00:06:39,166 --> 00:06:40,499
Come, Lakshmi Rai!
40
00:06:40,500 --> 00:06:43,582
Hey black and white!
l'm there to save the girl!
41
00:06:44,208 --> 00:06:46,207
ls there anyone to save you?
42
00:06:46,458 --> 00:06:50,124
Who is that?
- ls it you?
43
00:06:50,958 --> 00:06:52,582
You?
- Not me!
44
00:06:52,833 --> 00:06:55,582
Did you tell that?
- We aren't that brave!
45
00:06:55,833 --> 00:06:58,582
To say something brave!
To do what he says!
46
00:06:58,833 --> 00:07:01,332
There's only one man!
Look there!
47
00:07:18,208 --> 00:07:19,957
Who are you?
48
00:07:20,833 --> 00:07:23,124
Shall l deliver dialogue first
or bash you first?
49
00:07:23,333 --> 00:07:24,957
Both will have punches!
50
00:07:25,958 --> 00:07:27,832
Wait for counter dialogues.
51
00:07:28,041 --> 00:07:29,207
Clear off the ground in 2 minutes.
52
00:07:29,458 --> 00:07:33,749
Brother! We entered the ground
without knowing it was you!
53
00:07:33,958 --> 00:07:35,749
l feel you'd bash us black and blue!
54
00:07:35,958 --> 00:07:37,957
Brother! Madam...madam...
please forgive me.
55
00:07:38,208 --> 00:07:40,582
Brother! She has forgiven me!
56
00:07:40,833 --> 00:07:42,749
Brother, tell him not to beat me.
57
00:07:42,958 --> 00:07:46,124
Please forgive me, brother!
58
00:07:50,833 --> 00:07:52,207
Hey software!
59
00:07:52,458 --> 00:07:53,832
lnstead of enjoying Saturday
and Sunday happily,
60
00:07:54,041 --> 00:07:58,374
why are you giving pose
with bat and tie?
61
00:07:58,666 --> 00:08:02,332
You're Sachin, he's Ganguly
and he's Dhoni!
62
00:08:02,958 --> 00:08:05,332
l'll take her now,
63
00:08:05,666 --> 00:08:07,207
let me see
who would dare stop me!
64
00:08:25,500 --> 00:08:29,374
lf l beat casually,
you'd be in casualty ward,
65
00:08:29,666 --> 00:08:33,332
if l concentrate and beat...
you'd go into coma!
66
00:09:40,750 --> 00:09:43,499
He's not software,
he's beating like hardware.
67
00:09:50,208 --> 00:09:51,957
Let's take care of him later.
68
00:09:54,333 --> 00:09:55,499
Thank you so much.
69
00:09:58,208 --> 00:10:01,124
You should've come with security
for such events, right?
70
00:10:01,333 --> 00:10:03,957
l didn't expect this.
71
00:10:05,958 --> 00:10:08,124
l want to give you a treat!
72
00:10:23,666 --> 00:10:26,749
My name is Lucky Rai...
73
00:10:26,958 --> 00:10:30,499
My beauty is ravishing,
l'm from Mumbai...
74
00:10:43,666 --> 00:10:47,207
Take chances...
come, my chilly...
75
00:10:47,500 --> 00:10:50,207
My silk long skirt
dropped on seeing you...
76
00:10:50,500 --> 00:10:53,832
l'm a good boy...
- l fell for your whistle...
77
00:10:54,041 --> 00:10:57,124
l'm free soul without reins...
- Fell for your adventurous nature...
78
00:10:57,333 --> 00:11:00,582
Your film is fantastic...
lt'll have a silver jubilee run...
79
00:11:00,833 --> 00:11:04,749
You're the owner of
my touring talkies...
80
00:11:52,041 --> 00:11:58,582
Won't the box office of beauty
shake up for your razor sharp eyes?
81
00:11:58,833 --> 00:12:05,207
lf a poster like you comes,
there won't be any censor...
82
00:12:05,583 --> 00:12:11,832
lf you praise me like that...
Body heat would jump the fence...
83
00:12:12,041 --> 00:12:15,207
Get into action and
tear my ticket of shyness..
84
00:12:15,666 --> 00:12:19,332
l'm not for it, my dear girl...
85
00:12:53,333 --> 00:12:59,832
Attracted by the arrogance in you...
My heart skipped a beat...
86
00:13:00,041 --> 00:13:06,582
Enamored by your bravery,
l'm madly after you...
87
00:13:06,833 --> 00:13:13,374
Hey girl, don't fall on me...
l'm not the right man for you...
88
00:13:13,750 --> 00:13:16,582
l've come to you on my own,
why are you backing off?
89
00:13:16,833 --> 00:13:20,749
Whatever you may say,
water and fire won't sync well...
90
00:13:52,375 --> 00:13:53,832
What?
- Your father has been arrested.
91
00:13:54,041 --> 00:13:56,207
ls it?
- He's in Ashok Nagar police station.
92
00:13:59,750 --> 00:14:01,374
Dirty rogues!
93
00:14:01,666 --> 00:14:02,957
Will you create nuisance
selling tickets in black market?
94
00:14:03,208 --> 00:14:07,832
Nuisance! l'll kill all of you!
95
00:14:08,041 --> 00:14:08,749
You've a phone call, sir.
96
00:14:08,958 --> 00:14:10,499
One minute? You bend down.
97
00:14:11,208 --> 00:14:13,374
Brother-in-law, cinema is super hit.
98
00:14:13,666 --> 00:14:15,374
l'm in mother-in-law's place,
l'll call you later.
99
00:14:15,666 --> 00:14:16,374
Cut it.
100
00:14:16,750 --> 00:14:19,124
Are you in mother-in-law's place?
l'm your father-in-law!
101
00:14:19,333 --> 00:14:21,124
What do you want?
102
00:14:21,333 --> 00:14:25,207
Do you want Vada or pudding?
Do you want Bisi Bela bath?
103
00:14:29,958 --> 00:14:34,582
Cl, sir!
- What?
104
00:14:34,833 --> 00:14:36,332
That is...
- What's it?
105
00:14:36,750 --> 00:14:38,957
lt seems you arrested my father.
- Who is your father?
106
00:14:39,000 --> 00:14:43,957
Mohan Rao?
What a father you have?
107
00:14:44,041 --> 00:14:45,749
We'll tell little kids with love.
108
00:14:46,041 --> 00:14:47,832
We'll use stick for young men.
109
00:14:48,041 --> 00:14:50,832
He's like Bahubali in
Shravanabelagola,
110
00:14:51,041 --> 00:14:54,124
How am l to tell him?
Bring him.
111
00:15:03,208 --> 00:15:04,332
You're fine, right?
112
00:15:05,291 --> 00:15:07,082
How could you arrest such
an innocent man?
113
00:15:07,291 --> 00:15:08,790
Who is innocent?
114
00:15:09,000 --> 00:15:12,165
Rogue! Wastrel! Rascal!
115
00:15:12,416 --> 00:15:13,915
All put together is his father.
116
00:15:14,083 --> 00:15:16,915
What was his crime anyway?
- Eve teasing!
117
00:15:18,416 --> 00:15:20,957
Eve teasing at this old age?
- lsn't it?
118
00:15:21,166 --> 00:15:25,915
Leelavathi, draw a box and show
his father's romantic ploys!
119
00:15:28,416 --> 00:15:30,915
Did you see chicks here?
120
00:15:31,083 --> 00:15:33,790
Did you wake me up early
morning to see these chicks?
121
00:15:34,000 --> 00:15:36,624
l've books with more
beautiful chicks than these.
122
00:15:36,875 --> 00:15:38,290
My hands, my pleasure!
123
00:15:41,750 --> 00:15:43,957
Eve teasing is crime legally.
124
00:15:44,166 --> 00:15:47,499
That's why l've camouflaged
it as jogging. Let's go.
125
00:15:53,083 --> 00:15:54,957
You've accepted the flower,
won't you give your phone number?
126
00:15:56,083 --> 00:15:57,999
Forget it!
Will you take my phone number?
127
00:15:58,250 --> 00:16:01,582
lf you give your Facebook lD,
l'll send friendship request.
128
00:16:01,833 --> 00:16:02,999
ltching for trouble?
129
00:16:03,250 --> 00:16:04,165
Do you know who my father is?
130
00:16:04,416 --> 00:16:06,415
This area Cl!
- Cl?
131
00:16:09,416 --> 00:16:14,957
Many Cl's will come and go,
but l'm local, permanent.
132
00:16:15,166 --> 00:16:17,165
Taunting me! Wait a minute.
133
00:16:17,416 --> 00:16:21,249
Won't Cl's have daughters?
Won't they have Facebook accounts?
134
00:16:21,500 --> 00:16:22,957
Won't they get friendship requests?
135
00:16:23,166 --> 00:16:24,832
Won't they marry?
Won't they have husbands?
136
00:16:25,000 --> 00:16:26,915
Here they are!
- Where?
137
00:16:27,083 --> 00:16:28,999
We've come with full arrangements.
138
00:16:29,250 --> 00:16:33,165
Do you want Facebook lD?
139
00:16:35,000 --> 00:16:36,915
lf you come with me,
140
00:16:37,083 --> 00:16:43,582
let's sit and open Facebook,
Twitter, Fitter, FlR accounts.
141
00:16:43,916 --> 00:16:46,165
By the way, who are you, sir?
- Her father!
142
00:16:46,750 --> 00:16:48,915
Bloody! How dare you
tease my daughter!
143
00:16:49,083 --> 00:16:51,415
Do you consider yourself
Ravi Teja of film 'ldiot'?
144
00:16:51,750 --> 00:16:53,957
Get him into the vehicle.
- Get in!
145
00:16:54,416 --> 00:16:57,832
You said, let's go!
Got the stick now?
146
00:17:00,000 --> 00:17:00,915
That's it!
147
00:17:01,083 --> 00:17:05,415
He's after girls,
what does he want from them?
148
00:17:05,750 --> 00:17:07,249
He's after them not with
any bad intention,
149
00:17:07,500 --> 00:17:08,832
he's after them for matches!
150
00:17:09,500 --> 00:17:12,915
ls your father Sachin Tendulkar
to go around with a bat?
151
00:17:13,083 --> 00:17:16,915
Not that matches,
he's searching bride for his son.
152
00:17:17,083 --> 00:17:20,832
For brides he must approach
matrimonial sites,
153
00:17:21,000 --> 00:17:23,582
why is he after girls on roads?
154
00:17:23,916 --> 00:17:25,415
l've done with it 6 months ago.
155
00:17:25,750 --> 00:17:26,999
l brought two proposals every day!
156
00:17:27,250 --> 00:17:28,415
He rejected every proposal.
157
00:17:28,583 --> 00:17:29,749
That's why l had to take
to streets.
158
00:17:29,958 --> 00:17:31,915
At least you tell him, sir.
- Okay.
159
00:17:32,083 --> 00:17:35,915
lf your father goes after
Commissioner's daughter next time,
160
00:17:36,083 --> 00:17:37,249
your marriage will
bring death to me.
161
00:17:37,500 --> 00:17:40,165
Marry some girl quickly,
take your father.
162
00:17:41,916 --> 00:17:43,749
l'm asking you finally,
will you stop this or not?
163
00:17:43,958 --> 00:17:48,415
l promised to fix your marriage,
so l'm searching for bride.
164
00:17:48,750 --> 00:17:49,249
Promise to find yourself,
l'll stop it.
165
00:17:49,500 --> 00:17:50,749
l don't like any girl you show.
What do you want me to do?
166
00:17:50,958 --> 00:17:54,832
World's most beautiful girls
are in Bangalore,
167
00:17:55,000 --> 00:17:55,999
what am l to do if you
don't like anyone?
168
00:17:56,250 --> 00:17:59,915
Yes, Aishwarya Rai, Lara Dutta,
Deepika Padukone, Anushka, long list...
169
00:18:00,000 --> 00:18:00,999
What else do you want?
170
00:18:01,250 --> 00:18:03,165
Marriage isn't just about beauty,
it's about understanding too.
171
00:18:03,416 --> 00:18:04,582
Even if understanding is there,
l must have a connect, right?
172
00:18:04,833 --> 00:18:06,999
Okay, l'll continue
till you connect.
173
00:18:07,250 --> 00:18:09,249
l don't mind going to jail
or gallows!
174
00:18:09,500 --> 00:18:11,957
Are you a freedom fighter?
You're taking away my freedom too.
175
00:18:12,166 --> 00:18:14,582
lf you don't tell him clearly your
choice of girl, what can he do?
176
00:18:14,833 --> 00:18:16,165
lt's very difficult to tell.
177
00:18:16,416 --> 00:18:17,749
lt's about my feelings.
178
00:18:17,958 --> 00:18:20,165
That's it!
Tell me those feelings!
179
00:18:20,750 --> 00:18:22,957
Bottom to top,
she must be electrifying!
180
00:18:23,166 --> 00:18:25,249
No current in homes,
how can she have it?
181
00:18:25,500 --> 00:18:27,749
You stop...you carry on.
182
00:18:27,958 --> 00:18:29,249
l must get vibrations in body.
183
00:18:29,500 --> 00:18:31,749
Bells must ring with DTS effect.
184
00:18:31,958 --> 00:18:33,832
Spot light must be on me!
185
00:18:34,833 --> 00:18:36,249
l got it.
186
00:18:36,500 --> 00:18:37,582
What do you mean by spot light?
187
00:18:37,833 --> 00:18:42,832
Nothing, stop going to colleges,
start visiting pubs and discos,
188
00:19:12,416 --> 00:19:14,832
Uncle...uncle!
189
00:19:55,833 --> 00:19:56,749
Enough dear!
190
00:19:56,958 --> 00:19:59,249
You danced crazily!
Let's relax now.
191
00:20:04,500 --> 00:20:07,249
lt was too crazy today, uncle.
192
00:20:07,500 --> 00:20:10,915
Life is bore if lazy,
it's crazy if it rocks.
193
00:20:11,083 --> 00:20:12,832
l stole somebody's wallet.
194
00:20:13,500 --> 00:20:14,165
Come, let's go in car.
195
00:20:14,416 --> 00:20:18,249
Uncle, you finished all the
drinks in pub saying crazy.
196
00:20:18,500 --> 00:20:19,749
How are we to pay the bill?
197
00:20:19,958 --> 00:20:23,165
Paying bill is normal,
non-payment is crazy.
198
00:20:27,083 --> 00:20:28,165
Greetings boss!
199
00:20:30,500 --> 00:20:31,957
Found a scapegoat!
200
00:20:37,916 --> 00:20:42,249
l'm Pavan Kalyan here.
- Pavan Kalyan?
201
00:20:42,500 --> 00:20:45,165
Pavan Kalyan means
Power Star Pavan Kalyan?
202
00:20:58,916 --> 00:21:00,415
Tell me, Power star Pavan Kalyan!
203
00:21:00,750 --> 00:21:02,749
Okay sir.
204
00:21:03,083 --> 00:21:04,915
My girl friend is in your pub.
205
00:21:05,083 --> 00:21:08,582
Next to her is short, stocky
cute man with bald head.
206
00:21:08,916 --> 00:21:12,165
Madam is here only,
l think bald man is in bathroom.
207
00:21:12,416 --> 00:21:14,915
Don't let them pay the bill,
l'll pay it myself.
208
00:21:15,083 --> 00:21:16,749
l'm a big fan of you, sir.
209
00:21:16,958 --> 00:21:19,249
Will you pay the bill?
lt's free for you, sir.
210
00:21:19,500 --> 00:21:21,582
lf you're my fan,
watch my film twice.
211
00:21:21,833 --> 00:21:24,249
lf not visit my brother's
blood bank and donate blood.
212
00:21:24,500 --> 00:21:26,915
l don't like all this.
213
00:21:27,083 --> 00:21:29,749
You're great!
That's why we like you!
214
00:21:29,958 --> 00:21:33,249
Your character is perfect,
that's why l like you, sir.
215
00:21:33,500 --> 00:21:35,832
Don't praise me, l hate it.
216
00:21:36,000 --> 00:21:38,249
Okay sir, bye sir.
217
00:21:39,416 --> 00:21:41,165
Why are you taking time
to present bill?
218
00:21:41,416 --> 00:21:42,582
You don't have to pay the bill.
219
00:21:42,833 --> 00:21:44,915
Pavan Kalyan called on phone,
he has promised to pay the bill.
220
00:21:45,083 --> 00:21:46,165
Who is he to pay the bill?
221
00:21:46,416 --> 00:21:49,165
How is he connected to my niece?
- Did he call here also?
222
00:21:49,416 --> 00:21:50,999
He's taking away all my freedom.
223
00:21:51,250 --> 00:21:52,832
Recently when l visited
a jewellary shop,
224
00:21:53,000 --> 00:21:55,415
he sent Rs.25 lakhs to them.
225
00:21:56,500 --> 00:21:58,999
His girl friend would be
worth that much, right?
226
00:21:59,250 --> 00:22:01,957
Will he all my bills
for my heart?
227
00:22:05,416 --> 00:22:07,165
Stop...stop...
228
00:22:07,416 --> 00:22:09,749
PK is coming here,
play 'Kevvu Keka' song!
229
00:22:09,958 --> 00:22:11,915
What's this commotion?
Why are they rushing out?
230
00:22:12,083 --> 00:22:13,749
She's PK's girl friend.
231
00:22:13,958 --> 00:22:15,999
He has promised to pay the bill,
she's leaving angrily.
232
00:22:16,250 --> 00:22:17,999
Who is PK?
- Who PK is?
233
00:22:18,250 --> 00:22:20,165
Are you running pub without
knowing who PK is?
234
00:22:20,416 --> 00:22:23,915
PK means Pavan Kalyan!
Pavan Kalyan means honesty!
235
00:22:24,083 --> 00:22:25,915
lf he's near,
you feel like kissing him,
236
00:22:26,083 --> 00:22:27,582
if he's far away,
you feel like dying.
237
00:22:27,833 --> 00:22:30,582
Kalyan means addiction!
Pavan means addiction....
238
00:22:30,958 --> 00:22:33,249
Will he come to pay bill?
You fool!
239
00:22:33,500 --> 00:22:35,415
He's in Spain for film shoot.
240
00:22:35,750 --> 00:22:37,582
Spain?
- Catch them!
241
00:22:38,500 --> 00:22:42,582
Midnight 12.30 am
Ghaziabad, Uttar Pradesh
242
00:22:54,833 --> 00:22:56,957
Bhai, they're in this lodge.
243
00:22:58,416 --> 00:22:59,582
Suryadev Lodge
Navayug Market, Ghaziabad
244
00:23:12,208 --> 00:23:14,040
Where are the people
who came from Andhra?
245
00:23:14,208 --> 00:23:17,582
Wait a minute
ln room No:205!
246
00:23:18,375 --> 00:23:21,165
Catch them....catch them!
247
00:23:56,125 --> 00:23:57,999
Bloody cowards ran away!
248
00:23:59,000 --> 00:24:03,207
They managed to give me a slip
249
00:24:03,458 --> 00:24:05,582
but someday l'll catch them.
250
00:24:09,458 --> 00:24:12,040
No, this is Axis bank show!
251
00:24:12,291 --> 00:24:14,624
So many cards are here,
it's confusing, daddy.
252
00:24:14,916 --> 00:24:16,915
lf you're so confused
for playing with it,
253
00:24:17,125 --> 00:24:18,457
how confused should l be
for using it?
254
00:24:18,708 --> 00:24:20,374
Why are you then using
so many cards?
255
00:24:20,625 --> 00:24:23,040
l get calls from every bank
to use them,
256
00:24:23,291 --> 00:24:29,165
l didn't want to hurt anyone
so l'm using all banks!
257
00:24:30,208 --> 00:24:32,999
Someone is here to use you.
Go, meet him.
258
00:24:36,625 --> 00:24:38,999
Recovery agents, discovery
channel too mustn't find me.
259
00:24:41,166 --> 00:24:42,457
You didn't expect this entry, right?
260
00:24:42,708 --> 00:24:43,457
Running away like a thief.
261
00:24:43,916 --> 00:24:45,457
Ringing door bell and
attacking from backdoor.
262
00:24:45,708 --> 00:24:46,624
You hurt my feelings.
263
00:24:46,916 --> 00:24:49,207
Then, take him,
slap him tightly.
264
00:24:49,458 --> 00:24:50,457
Try beating me!
265
00:24:51,291 --> 00:24:53,374
New fridge is in store room,
take that also.
266
00:24:53,625 --> 00:24:56,582
l can't bear this life.
- Come, l'll take you also.
267
00:24:59,375 --> 00:25:00,999
Give me your hand.
- My fate!
268
00:25:02,166 --> 00:25:02,457
Skin ripped off.
269
00:25:02,708 --> 00:25:03,915
Be happy for not losing your finger.
270
00:25:04,125 --> 00:25:07,374
lt seems Boggu Seenu took poison,
he's in hospital now.
271
00:25:08,625 --> 00:25:10,165
Srinivas, who is dark like coal!
272
00:25:10,375 --> 00:25:11,165
Come!
273
00:25:11,375 --> 00:25:13,582
Why did you do this?
274
00:25:14,291 --> 00:25:15,457
He seems fine!
275
00:25:15,708 --> 00:25:18,207
Why did you try to commit suicide
drinking nail polish?
276
00:25:18,916 --> 00:25:20,040
You?
- Yes!
277
00:25:20,291 --> 00:25:22,374
We don't believe it.
- You must believe.
278
00:25:22,625 --> 00:25:24,790
After making blind,
but God shows way to home,
279
00:25:25,000 --> 00:25:27,957
likewise though l'm dark,
God showed me a fair girl friend.
280
00:25:28,208 --> 00:25:29,624
Tell me clearly that
l can understand.
281
00:25:29,916 --> 00:25:34,165
l went to a coffee shop to collect
installment from a customer.
282
00:25:35,291 --> 00:25:36,790
Who is here?
- What do you want?
283
00:25:37,000 --> 00:25:39,165
ls your owner there?
- Want owner or coffee?
284
00:25:40,000 --> 00:25:42,624
One black coffee!
- One black coffee for this black man!
285
00:25:42,916 --> 00:25:45,624
l'll not marry till l find
the man l like, uncle.
286
00:25:45,916 --> 00:25:47,207
What are you saying?
287
00:25:47,458 --> 00:25:48,957
ln such a big city,
288
00:25:49,208 --> 00:25:50,457
if you want
you'll get pizza and burger,
289
00:25:50,708 --> 00:25:52,582
how can you find a man you like?
290
00:25:53,625 --> 00:25:56,457
Uncle! Do you believe in
love at first sight?
291
00:25:56,708 --> 00:25:59,040
l do believe and
l've fallen too.
292
00:25:59,291 --> 00:26:00,165
l too!
293
00:26:01,916 --> 00:26:02,790
Who is he?
294
00:26:03,041 --> 00:26:05,582
Look there, that man!
295
00:26:06,708 --> 00:26:07,915
He?
296
00:26:08,125 --> 00:26:11,165
How could you like him?
He's like burnt decoction.
297
00:26:11,625 --> 00:26:14,790
You're like pure milk.
How can you both make a match?
298
00:26:15,000 --> 00:26:18,165
lf we mix, it'll make a
good coffee, right uncle?
299
00:26:18,916 --> 00:26:20,915
Look at his eyes!
300
00:26:22,458 --> 00:26:23,582
Look at his teeth!
301
00:26:24,291 --> 00:26:25,957
Except eyes and teeth,
everything else is dark!
302
00:26:26,166 --> 00:26:27,790
l'm ready to sell tickets
in black for a living,
303
00:26:28,041 --> 00:26:29,624
but l can't tolerate that
dark man calling me uncle.
304
00:26:29,916 --> 00:26:31,790
Then, l'll stop calling you
as uncle.
305
00:26:35,458 --> 00:26:37,790
Yes uncle, you're seeing
only his complexion,
306
00:26:38,000 --> 00:26:39,790
l'm seeing his inner beauty.
307
00:26:40,208 --> 00:26:41,374
lnner means...?
308
00:26:45,291 --> 00:26:49,374
Did you call me now?
- You only!
309
00:26:49,708 --> 00:26:51,374
Are you married?
- No.
310
00:26:51,583 --> 00:26:53,207
l'm ready to divorce also.
- l'll kick you!
311
00:26:53,458 --> 00:26:55,582
Did you see, uncle?
This is love.
312
00:26:59,458 --> 00:27:01,457
Do you love me?
313
00:27:07,375 --> 00:27:13,457
lf sky is a girl,
it'll be like you...
314
00:27:15,708 --> 00:27:22,790
lf happiness turns mischief,
it'll be like me...
315
00:27:23,000 --> 00:27:30,957
When you fall down like rain...
l'll be earth to receive it...
316
00:27:31,208 --> 00:27:34,374
Let's unite like rain and earth...
317
00:27:34,625 --> 00:27:35,999
Hey, you sit down!
318
00:27:37,416 --> 00:27:39,749
lmagining?
l'm getting irritated,
319
00:27:39,958 --> 00:27:41,499
can't dare see your combination.
320
00:27:41,750 --> 00:27:44,082
You're bearing Tsunamis and
earth quakes,
321
00:27:44,333 --> 00:27:45,915
our combination would
be a sensation, sir.
322
00:27:46,166 --> 00:27:47,499
Please accept it, sir.
323
00:27:47,958 --> 00:27:50,332
No need to beg anyone.
Not only he,
324
00:27:50,583 --> 00:27:53,499
even villains like Supreet,
Sudeep, Pradeep Rawat
325
00:27:53,750 --> 00:27:55,082
can't stop our love.
326
00:27:55,333 --> 00:27:57,082
Your damned fate, l can't help it.
327
00:28:06,166 --> 00:28:07,332
Pay our bill too!
328
00:28:07,583 --> 00:28:10,915
Not only this bill,
l'll pay any bill.
329
00:28:11,500 --> 00:28:14,665
Like a Benz car entering slum,
a fair girl entered my life.
330
00:28:14,916 --> 00:28:17,915
l know myself well
so l don't keep mirrors in home,
331
00:28:18,166 --> 00:28:19,332
but from that day...
332
00:28:23,916 --> 00:28:25,915
Combing hair again and again...
333
00:28:26,166 --> 00:28:28,332
Applying powder again and again...
334
00:28:36,916 --> 00:28:39,499
Chatting all night and
shopping all the day!
335
00:28:39,750 --> 00:28:40,665
And about my confidence,
336
00:28:40,916 --> 00:28:42,749
it raised to the level of
replacing Mahesh's photo
337
00:28:42,958 --> 00:28:43,749
with mine in Facebook,
338
00:28:58,333 --> 00:28:59,499
Uncle...
339
00:29:02,750 --> 00:29:05,915
Uncle!
- You wait, l'll use him.
340
00:29:06,750 --> 00:29:08,915
l'm all over your heart,
341
00:29:09,166 --> 00:29:12,665
and you're sending
family messages also to me, right?
342
00:29:12,916 --> 00:29:14,749
That's for you only.
343
00:29:15,958 --> 00:29:19,665
l gave clue to impress uncle
for our benefit.
344
00:29:21,958 --> 00:29:24,665
Uncle loves...home theatre?
345
00:29:28,333 --> 00:29:31,499
Always about your uncle only?
Don't you want anything?
346
00:29:31,666 --> 00:29:34,915
Nail polish is enough for me.
347
00:29:35,958 --> 00:29:39,332
l bought nail polish as wished
by Shruthi in Brigade road,
348
00:29:39,583 --> 00:29:41,499
gift packing it beautifully,
349
00:29:42,750 --> 00:29:45,499
l went to the coffee shop
to give her.
350
00:29:45,750 --> 00:29:46,499
There...
351
00:29:46,916 --> 00:29:48,665
Please uncle!
- He?
352
00:29:48,916 --> 00:29:51,749
He's like a cotton filled lorry!
How could you like him?
353
00:29:51,958 --> 00:29:54,082
Did you see his T-shirt and pant?
354
00:29:54,333 --> 00:29:56,665
lt's extra large size!
- Uncle!
355
00:29:56,916 --> 00:30:02,082
You see only his fat
but l see the love in his eyes.
356
00:30:06,166 --> 00:30:08,665
You're not married by
any chance, are you?
357
00:30:11,583 --> 00:30:14,749
Not yet, l'm trying!
- No need to try anymore,
358
00:30:14,958 --> 00:30:18,165
from this moment you're
everything to me.
359
00:30:28,166 --> 00:30:30,082
l earn my livelihood by recovery,
360
00:30:30,333 --> 00:30:32,749
but they took a toll on my life
that l could never recover.
361
00:30:32,958 --> 00:30:35,082
They too got cheated like me.
362
00:30:37,166 --> 00:30:38,165
Bloody!
363
00:30:38,958 --> 00:30:42,332
Did you ever recharge your
mother's phone for Rs.100?- No way!
364
00:30:42,500 --> 00:30:45,332
Will you buy cell phones and
spend thousands on girls?
365
00:30:46,500 --> 00:30:50,082
Girls don't buy lpads or cell phones
with their father's money,
366
00:30:50,333 --> 00:30:52,082
they use scapegoats like him for it.
367
00:30:52,333 --> 00:30:54,165
Basically girls are three types,
368
00:30:54,500 --> 00:30:55,749
LCD, LED and 3D!
369
00:30:55,958 --> 00:31:00,082
LCD, they use love to cheat
and then delete it,
370
00:31:00,333 --> 00:31:04,082
LED, they use love to enjoy
and then ditch,
371
00:31:04,333 --> 00:31:07,082
now 3D, this is most dangerous,
372
00:31:07,333 --> 00:31:10,499
they appear like you got them
but they're very far beyond reach,
373
00:31:10,750 --> 00:31:13,499
they show sky and
make you lick earth!
374
00:31:13,750 --> 00:31:15,332
Then, my girl is 3D!
375
00:31:15,583 --> 00:31:18,499
Why do you still call her
as my girl?
376
00:31:18,750 --> 00:31:20,749
You must teach them a lesson,
will you commit suicide for them?
377
00:31:20,958 --> 00:31:23,165
He's not that worth,
you must do something.
378
00:31:23,958 --> 00:31:24,749
l'll do.
379
00:31:24,958 --> 00:31:26,915
Shruthi who has lost her rhythm,
380
00:31:28,333 --> 00:31:31,082
l'll teach a lesson to
the man who has gone crazy!
381
00:31:32,416 --> 00:31:34,499
DTBK for both!
- You mean?
382
00:31:34,750 --> 00:31:35,665
Read it, fools!
383
00:31:35,916 --> 00:31:39,332
Tit for tat
384
00:31:42,833 --> 00:31:45,665
What's this uncle?
Today is very dull.
385
00:31:45,916 --> 00:31:47,665
Don't worry,
386
00:31:47,833 --> 00:31:49,665
Bangalore is not
short of scapegoats.
387
00:31:49,916 --> 00:31:51,624
Someone would come searching us.
388
00:31:51,833 --> 00:31:53,790
Let's break all the old records.
389
00:32:07,291 --> 00:32:10,165
Here comes, my King!
390
00:32:11,958 --> 00:32:13,165
Did you see his get up?
391
00:32:16,833 --> 00:32:19,499
Hello bearer! Which is the best place
for me to sit?
392
00:32:19,791 --> 00:32:20,957
Sit there.
393
00:32:23,916 --> 00:32:25,790
l think these idiots
don't like cleanliness.
394
00:32:34,291 --> 00:32:35,624
Why isn't anyone coming?
395
00:32:36,041 --> 00:32:38,207
Hello bearer!
- Tell me sir.
396
00:32:38,500 --> 00:32:40,957
Can you get me a hot cup of coffee?
- Okay sir.
397
00:32:42,291 --> 00:32:45,499
Add little sugar,
don't think l've diabetes,
398
00:32:45,750 --> 00:32:47,790
just for prevention!
- Okay.
- Go!
399
00:32:48,833 --> 00:32:52,165
What do you feel on seeing him, uncle?
400
00:32:53,833 --> 00:32:55,665
He looks like king of mad men!
401
00:32:55,916 --> 00:33:00,499
Rs.150 for a coffee!
What do they add in it?
402
00:33:04,500 --> 00:33:05,957
What are you waiting for?
403
00:33:07,833 --> 00:33:10,665
What ever you may say,
l'll love and marry, uncle!
404
00:33:10,833 --> 00:33:11,832
How is it possible?
405
00:33:12,041 --> 00:33:13,665
You can instant coffee here
406
00:33:13,916 --> 00:33:15,790
but where can you get
instant lover?
407
00:33:16,750 --> 00:33:17,374
l got one!
408
00:33:18,750 --> 00:33:19,624
Who is he?
409
00:33:20,750 --> 00:33:21,374
He!
410
00:33:23,166 --> 00:33:24,374
Who? That man?
411
00:33:24,625 --> 00:33:26,790
The man with mid hairline!
- Yes!
412
00:33:27,958 --> 00:33:30,957
Look at the way he sips coffee, uncle.
413
00:33:31,791 --> 00:33:32,957
The sound...
414
00:33:34,833 --> 00:33:37,165
the way he places
his cup down...
415
00:33:37,916 --> 00:33:41,040
The way he wipes his mouth!
Oh my God!
416
00:33:41,291 --> 00:33:44,374
Damn it! Hot dog face!
417
00:33:44,750 --> 00:33:45,957
Look through my eyes, uncle.
418
00:33:46,208 --> 00:33:49,665
At your age even Babu Mohan
would appear like Mahesh Babu!
419
00:33:49,833 --> 00:33:51,499
Hello excuse me!
420
00:33:51,750 --> 00:33:54,957
Are you both discussing about me?
- Yes.
421
00:33:55,208 --> 00:33:56,832
You don't have
any lover, do you?
422
00:33:57,041 --> 00:34:01,374
Oh, no! l haven't yet given
even a flower to any girl!
423
00:34:02,166 --> 00:34:03,832
Then, my line is clear.
424
00:34:04,041 --> 00:34:05,665
l don't like this flower boy!
425
00:34:05,916 --> 00:34:08,957
You're always like this,
you never understand my heart.
426
00:34:09,208 --> 00:34:11,374
Why are you hurting her tender heart?
427
00:34:11,666 --> 00:34:14,207
Shut up! l'll stamp you!
428
00:34:14,500 --> 00:34:15,665
You're responsible for this.
- Am l?
429
00:34:15,833 --> 00:34:17,665
Sir bill.
- Bill? Pay it.
430
00:34:17,916 --> 00:34:19,790
He'll pay, take it.
- Okay sir.
431
00:34:30,625 --> 00:34:32,624
He's coming! Maintain dignity.
432
00:34:34,916 --> 00:34:36,665
l paid the bill.
433
00:34:36,916 --> 00:34:38,374
l gave him Rs.5 as tip
for your sake.
434
00:34:40,666 --> 00:34:41,832
Why are you feeling so shy?
435
00:34:42,041 --> 00:34:44,624
lt's irritating to imagine
you both together.
436
00:34:45,291 --> 00:34:47,040
lf it's okay to her,
what's your objection man?
437
00:34:47,291 --> 00:34:48,665
What's this sudden variation?
438
00:34:48,916 --> 00:34:50,957
l'm like this,
variations depend on emotions!
439
00:34:51,166 --> 00:34:53,040
He's too hungry, let's go!
- Where are you going, Pulka?
440
00:34:53,291 --> 00:34:54,207
Pulka? What's that?
441
00:34:54,500 --> 00:34:56,665
l'll call names according
to face, foolish Pulka!
442
00:34:56,916 --> 00:34:59,374
We'll take leave.
- Where?- To college.
443
00:34:59,958 --> 00:35:02,499
l mean go home, take books
and go to college.
444
00:35:02,750 --> 00:35:05,165
l'll call you today evening,
can you give your number, Shruthi?
445
00:35:07,750 --> 00:35:09,040
l asked her number,
why are you giving your number?
446
00:35:09,291 --> 00:35:10,624
Shruthi, give me your phone.
447
00:35:11,750 --> 00:35:15,165
lt's cute and colourful like you.
448
00:35:23,750 --> 00:35:24,499
That's my number!
449
00:35:24,791 --> 00:35:27,957
Ravi, love at first sight!
Feed it like that!- Okay!
450
00:35:32,791 --> 00:35:34,665
First time in my life
l was overtaken.
451
00:35:34,916 --> 00:35:36,832
l'll show my prowess to
that variation boy!
452
00:35:37,041 --> 00:35:40,374
ls it necessary to wake sleeping
horse to get kicked, uncle?
453
00:35:41,166 --> 00:35:43,374
There's no page of compromise
in my crazy diary.
454
00:35:43,625 --> 00:35:46,165
You mean want to get hit again?
- l'll hit back!
455
00:35:46,833 --> 00:35:48,790
Give the phone.
- Your fate!
456
00:35:51,833 --> 00:35:53,624
Have hot omelette...
457
00:35:56,250 --> 00:35:57,540
Hey, your phone...
458
00:35:58,333 --> 00:35:59,332
Message?
459
00:36:02,875 --> 00:36:03,582
Shruthi?
460
00:36:03,875 --> 00:36:05,874
Hi sweet heart, what are you doing?
461
00:36:06,125 --> 00:36:08,165
Sweet heart? Wow!
462
00:36:08,416 --> 00:36:11,124
l think she's interested,
l'll create interest from here.
463
00:36:12,250 --> 00:36:14,999
l was waiting for your message.
What about you then?
464
00:36:15,250 --> 00:36:16,415
l'm thinking about you only.
465
00:36:16,666 --> 00:36:18,540
l didn't even eat, you know that?
466
00:36:20,416 --> 00:36:23,749
l didn't even take bath!
467
00:36:24,666 --> 00:36:26,749
How can you stay without bath?
You dirty fellow!
468
00:36:26,958 --> 00:36:29,999
Why dear? Water problem?
469
00:36:30,166 --> 00:36:33,749
No...no...heart problem!
470
00:36:35,083 --> 00:36:37,332
You naughty!
471
00:36:51,666 --> 00:36:52,749
Stop it...stop it man!
472
00:36:59,125 --> 00:37:00,165
Who is on line, dad?
473
00:37:00,416 --> 00:37:03,540
Some Shruthi!
- Shruthi?
474
00:37:03,958 --> 00:37:06,749
The girl is sending many messages,
who is she?
475
00:37:06,958 --> 00:37:08,957
Not a girl but grandma!
476
00:37:09,166 --> 00:37:11,165
Provident fund is assured,
so she took a loan,
477
00:37:11,416 --> 00:37:12,999
repaying is getting late,
so trying to impress me.
478
00:37:13,166 --> 00:37:16,332
Without knowing this
l sent love messages.
479
00:37:16,583 --> 00:37:18,999
Old lady may charge
eve teasing case on me.
480
00:37:19,166 --> 00:37:20,749
Manage it cleverly.
481
00:37:22,166 --> 00:37:25,582
l'm unable to get sleep,
what do you want me to do?
482
00:37:25,875 --> 00:37:27,415
Hey Pulka!
483
00:37:27,666 --> 00:37:29,165
One shot
you're down by a kg!
484
00:37:29,416 --> 00:37:30,957
He got me!
485
00:37:40,125 --> 00:37:42,874
Plan something crazy
before class is over, uncle.
486
00:37:43,083 --> 00:37:45,957
l'm there, right?
- Uncle!
487
00:37:49,125 --> 00:37:52,999
His phone call!
- He?
488
00:37:53,250 --> 00:37:55,332
Shall we avoid or tease him?
489
00:37:55,583 --> 00:37:57,415
Better to get rid of him.
- You say like that.
490
00:37:58,583 --> 00:38:00,415
Why did you pick the call, Pulka?
491
00:38:00,666 --> 00:38:01,165
Where's the girl?
492
00:38:01,416 --> 00:38:03,582
She's in temple.
- Temple?
493
00:38:03,875 --> 00:38:06,999
Yes, she made a vow to visit Puttaparthi
on getting a lover like you.
494
00:38:07,250 --> 00:38:08,957
We came to Puttaparthi today morning.
495
00:38:09,875 --> 00:38:12,415
Oh! l'm also in Puttaparthi!
Same vow!
496
00:38:12,666 --> 00:38:14,749
lt seems simpleton is
in Puttaparthi!
497
00:38:16,875 --> 00:38:17,749
Tell me.
- What did you say now?
498
00:38:18,000 --> 00:38:18,749
Sorry, tell me sir.
499
00:38:18,958 --> 00:38:21,165
Let's go together,
where are you staying?
500
00:38:21,416 --> 00:38:23,415
How can we go together?
lt's impossible.
501
00:38:23,666 --> 00:38:25,874
We're in a traffic jam.
lt's too crowded!
502
00:38:26,083 --> 00:38:28,332
Don't push, walk carefully.
503
00:38:28,583 --> 00:38:29,999
Why are you stamping my feet?
Do you've any sense?
504
00:38:30,166 --> 00:38:31,957
l'll beat you with slippers.
505
00:38:32,541 --> 00:38:33,957
Not you sir.
506
00:38:35,125 --> 00:38:36,874
Do one thing sir.
- What's it?
507
00:38:37,125 --> 00:38:38,749
Visiting together isn't possible,
508
00:38:38,958 --> 00:38:41,874
go alone and walk back
to Bangalore.
509
00:38:42,083 --> 00:38:43,540
She'll be very happy.
510
00:38:45,083 --> 00:38:47,582
What?
- l saw you...
511
00:38:47,875 --> 00:38:50,165
How can you see us? Are you mad?
512
00:38:50,416 --> 00:38:51,999
l saw you!
- You can't see me.
513
00:38:52,250 --> 00:38:54,415
Lift your hand once!
- l will not.
514
00:38:54,666 --> 00:38:57,415
Lift your hand and turn sir.
515
00:38:57,666 --> 00:39:00,415
Okay, l lifted my hand...
l turned back!
516
00:39:05,958 --> 00:39:08,332
We're caught! Manage him, uncle.
517
00:39:09,000 --> 00:39:12,874
ls this Puttaparthi?
- Just for fun!
518
00:39:13,166 --> 00:39:16,415
Shruthi, please come aside.
You come here.
519
00:39:16,666 --> 00:39:18,957
ls it your glasses?
- Yes, mine.
520
00:39:19,666 --> 00:39:21,749
Will you ask me to walk back
to Bangalore?
521
00:39:21,958 --> 00:39:23,874
That too was for fun!
522
00:39:24,083 --> 00:39:25,999
Fun, bloody...
- For my happiness!
523
00:39:26,250 --> 00:39:29,124
l'm there to make you happy, right?
524
00:39:29,666 --> 00:39:30,874
lnnocence there and violence here!
525
00:39:31,083 --> 00:39:33,332
Performance depends on person,
you mad Pulka!
526
00:39:33,583 --> 00:39:36,415
lf you don't have any objection,
shall we go to watch a film evening?
527
00:39:36,666 --> 00:39:38,749
l've classes till 4 pm!
528
00:39:39,000 --> 00:39:39,874
Show begins at 5 pm!
529
00:39:40,083 --> 00:39:42,999
l'll come with tickets,
you're coming with me, aren't you?
530
00:39:43,250 --> 00:39:44,874
l mean...
- l mean...
531
00:39:45,958 --> 00:39:47,332
You're coming, that's all!
532
00:39:49,250 --> 00:39:50,957
l'll go to class.
533
00:39:54,416 --> 00:39:55,957
Where are you going, Pulka?
534
00:39:57,583 --> 00:40:00,749
lf she fails to pick my call evening
or if you pick the call,
535
00:40:00,958 --> 00:40:01,999
do you know what would l do?
- l don't know.
536
00:40:02,250 --> 00:40:04,124
For fun,
537
00:40:04,958 --> 00:40:06,582
l'll take out your heart,
538
00:40:06,875 --> 00:40:09,415
l'll mash into pieces,
make a cutlet of it,
539
00:40:09,666 --> 00:40:10,415
and make you eat it!
540
00:40:10,666 --> 00:40:11,957
Will you make me eat it?
541
00:40:12,250 --> 00:40:14,124
Your Hindi is very good.
- Fine. Bye!
542
00:40:17,541 --> 00:40:19,415
To hell with his variations!
543
00:40:23,958 --> 00:40:25,749
He has stuck like bad luck!
544
00:40:25,958 --> 00:40:27,540
How to get rid of him?
545
00:40:29,875 --> 00:40:33,540
l'm tensed, uncle,
are you playing happily here?
546
00:40:36,083 --> 00:40:40,749
He would be going around college
like a dog with tickets.
547
00:40:43,125 --> 00:40:46,540
His phone call, talk to him.
- Uncle!
548
00:40:47,125 --> 00:40:48,957
You don't get afraid,
l'm there, right?
549
00:40:49,250 --> 00:40:52,874
Talk to him. l'll direct, you act,
no need to worry.
550
00:40:55,416 --> 00:40:57,999
l came home after my class
got over at 1 pm.
551
00:40:58,250 --> 00:40:59,582
Please don't get angry.
552
00:40:59,875 --> 00:41:04,999
Epics say it's a sin to get
angry on lover.
553
00:41:05,166 --> 00:41:06,874
You saved me, bye.
554
00:41:07,083 --> 00:41:09,332
Stay there,
l'll come to pick you up.
555
00:41:10,166 --> 00:41:10,957
Will you come to my home?
556
00:41:12,416 --> 00:41:14,582
lt's very far away.
557
00:41:14,875 --> 00:41:19,582
lnfact at times l stay back with
friend to avoid this traffic.
558
00:41:19,875 --> 00:41:22,332
l'm a lover, l'll make it
to you at any cost.
559
00:41:22,541 --> 00:41:23,165
Tell me your address.
560
00:41:23,416 --> 00:41:26,540
Address?
Address?
561
00:41:29,666 --> 00:41:34,415
Mysore pak...
Mysore road!
562
00:41:34,666 --> 00:41:35,540
Mysore road?
563
00:41:39,666 --> 00:41:40,957
Very far!
564
00:41:41,166 --> 00:41:42,415
Where in Mysore road, Shruthi?
565
00:41:42,666 --> 00:41:49,749
ln Mysore road...money...rupee...
566
00:41:51,083 --> 00:41:52,332
ln Dollars colony.
- Dollars colony?
567
00:41:53,541 --> 00:41:54,582
Where in Dollars colony?
568
00:41:54,875 --> 00:41:58,332
Where in Dollars colony mean...
569
00:41:58,541 --> 00:42:02,540
Post office street!
570
00:42:04,666 --> 00:42:06,874
Plot No:369, white building, right?
571
00:42:08,125 --> 00:42:09,957
He got the address, uncle.
572
00:42:10,250 --> 00:42:14,332
Waste of using phone,
he may be at our gate. Move aside.
573
00:42:19,500 --> 00:42:24,332
Have l come correctly?
574
00:42:24,666 --> 00:42:26,415
Though we gave wrong address,
you came to the right place.
575
00:42:26,666 --> 00:42:28,082
Come here.
- No, you'll beat me.
576
00:42:28,333 --> 00:42:29,415
lf you don't come here,
l'll come there.
577
00:42:29,666 --> 00:42:30,415
l'll not come.
578
00:42:30,666 --> 00:42:33,499
You and your dirty Pulka ideas.
Wait, l'm coming.
579
00:42:34,250 --> 00:42:36,749
That too smart guy is coming up!
580
00:42:36,916 --> 00:42:38,082
lf we don't do anything now,
581
00:42:38,416 --> 00:42:40,332
he'll take you to film
and beat me.
582
00:42:40,583 --> 00:42:41,832
What should we do, uncle?
583
00:42:55,750 --> 00:42:56,832
Please come.
584
00:42:59,666 --> 00:43:01,499
You're fine, short man!
- Come.
585
00:43:02,500 --> 00:43:03,499
Got it stitched recently.
586
00:43:07,000 --> 00:43:08,832
For giving wrong address
or for opening the door late.
587
00:43:09,000 --> 00:43:10,582
For changing dress
before l came in.
588
00:43:10,833 --> 00:43:14,582
l changed my dress for variety.
For fun!
589
00:43:14,833 --> 00:43:16,415
Why not with just loins?
lt would be better.
590
00:43:16,666 --> 00:43:17,749
l'll try it next time.
591
00:43:18,750 --> 00:43:20,499
Why are you calling her
as if she's your wife?
592
00:43:45,750 --> 00:43:48,082
What's this half naked dress?
Why not wear something decent?
593
00:43:48,333 --> 00:43:49,082
Shameless girl.
594
00:43:49,333 --> 00:43:52,582
Actually Saturday is
washing day for us.
595
00:43:52,833 --> 00:43:56,332
By mistake l put all my clothes
in washing machine.
596
00:43:56,583 --> 00:43:57,749
Yes...yes...
597
00:43:57,916 --> 00:44:00,582
Monday is non-vegetarian day,
Thursday is fasting day,
598
00:44:00,833 --> 00:44:03,082
Saturday is washing day!
599
00:44:03,666 --> 00:44:04,832
Cinema tickets will go waste, right?
600
00:44:05,000 --> 00:44:08,915
How can she come to film in a towel?
- She'll come.
601
00:44:09,958 --> 00:44:10,915
How?
602
00:44:15,583 --> 00:44:17,082
Stand in this position.
603
00:44:17,333 --> 00:44:18,957
Why do you always ask me
to stand in a position?
604
00:44:19,250 --> 00:44:20,082
Shall l tell?
605
00:44:22,833 --> 00:44:26,082
Come inside.
Nothing doing, come inside.
606
00:44:26,416 --> 00:44:27,499
Uncle!
607
00:44:31,833 --> 00:44:33,915
He took her inside and shut the door.
608
00:44:34,666 --> 00:44:39,749
He won't do anything
with her funnily, right?
609
00:44:39,916 --> 00:44:41,832
What are you doing here?
Get up!
610
00:44:43,500 --> 00:44:44,499
What did you do with her?
611
00:44:44,958 --> 00:44:48,082
You had doubt how can she come?
How can l take her out? See now!
612
00:44:48,416 --> 00:44:49,915
Come dear!
613
00:44:56,833 --> 00:44:58,957
Tell me frankly, how is the frock?
614
00:44:59,250 --> 00:45:01,499
You tore it but you're rocking!
615
00:45:01,750 --> 00:45:03,332
Come, let's go.
- Uncle!
616
00:45:04,041 --> 00:45:06,665
Give me a dress like that,
l'll also come to watch the film.
617
00:45:06,916 --> 00:45:10,124
Wash the clothes, Pulka,
you come with me.
618
00:45:25,833 --> 00:45:32,332
Seeing girls, get tempted,
melt and then get ditched...
619
00:45:32,583 --> 00:45:38,499
Getting hurt and ruining life...
To all the young men!
620
00:45:38,750 --> 00:45:44,124
This song is dedicated to them!
621
00:46:01,041 --> 00:46:04,957
Are you sister of Kajal
or Kareena's cousin?
622
00:46:07,750 --> 00:46:11,499
Are you Kathrina Kaif
or sensational beauty?
623
00:46:21,958 --> 00:46:25,124
But if we love
why do you act proud?
624
00:46:25,375 --> 00:46:28,374
We give heart to you,
but you reject...
625
00:46:28,583 --> 00:46:32,374
Why do you need this lousy life?
Go to hell!
626
00:46:36,791 --> 00:46:40,290
Listen to me dear,
we'll ride on you...
627
00:46:43,458 --> 00:46:47,040
God made this pair, O my dear...
628
00:47:26,916 --> 00:47:30,374
You're the fire under
my heart's cooker...
629
00:47:30,583 --> 00:47:33,832
l'm calling you with whistle,
why are you getting irritated?
630
00:47:34,041 --> 00:47:36,957
lf you disturb a young man
who is like an anthill...
631
00:47:37,208 --> 00:47:40,832
l'll show you how it would be
and what would happen...
632
00:47:41,041 --> 00:47:44,457
l'll not leave you like
Rajamouli's Fly...
633
00:48:37,958 --> 00:48:41,124
You make fun of our love
and sincerity...
634
00:48:41,375 --> 00:48:44,665
You won't enter the water,
but you'll create ripples...
635
00:48:44,833 --> 00:48:47,915
Our heart is the only treasure
we hide safely...
636
00:48:48,125 --> 00:48:51,540
You play a game of marbles
with it...
637
00:48:51,833 --> 00:48:55,040
lf you hurt us,
you'll get cursed...
638
00:49:10,916 --> 00:49:12,915
Love?
- No, teasing.
639
00:49:15,208 --> 00:49:21,040
Kalligudi
Madurai District
640
00:49:32,833 --> 00:49:35,290
Suri, find when is the next train.
641
00:49:35,583 --> 00:49:38,374
When is the next train?
- ln 30 minutes.
642
00:50:16,833 --> 00:50:21,124
Look, how many are there!
lf we go, we'll also get caught.
643
00:50:24,208 --> 00:50:29,290
l got you, Suri!
Where are they?
644
00:50:29,583 --> 00:50:33,832
There's no way you can
escape from here.
645
00:50:57,583 --> 00:51:00,540
lf l had one man like him with me,
646
00:51:00,833 --> 00:51:03,915
l would've caught them
both long back!
647
00:51:10,041 --> 00:51:10,665
Okay!
648
00:51:12,541 --> 00:51:13,040
Okay, tell me.
649
00:51:15,583 --> 00:51:16,915
l'll come there, right?
650
00:51:19,375 --> 00:51:21,665
Why did you come so late?
651
00:51:21,958 --> 00:51:23,832
You promised to take to watch film
652
00:51:24,041 --> 00:51:26,290
'Seethamma Vakitlo Sirimalle Chettu'.
Get ready quickly.
653
00:51:26,541 --> 00:51:28,665
Get ready? Take you to film?
Who are you?
654
00:51:28,958 --> 00:51:30,290
Stop teasing me.
655
00:51:30,458 --> 00:51:33,707
How can you your wife,
who am l?- Wife?
656
00:51:33,916 --> 00:51:34,624
Brother-in-law,
657
00:51:35,375 --> 00:51:37,374
sister tells
l'm not coming to the film.
658
00:51:37,583 --> 00:51:40,124
Did you go to watch
any film without me?
659
00:51:40,375 --> 00:51:41,832
What the hell is this?
Wife and sister-in-law!
660
00:51:42,041 --> 00:51:42,832
What's your problem?
661
00:51:43,125 --> 00:51:44,374
Won't you let son-in-law
to take breath?
662
00:51:44,583 --> 00:51:47,374
Son-in-law, l've made your
favourite snack onion pakodi.
663
00:51:47,583 --> 00:51:49,290
You eat, it's heavenly.
664
00:51:49,458 --> 00:51:53,540
You brought the snack but forgot
chutney, you silly woman!
665
00:51:53,833 --> 00:51:59,832
Son-in-law, till recently she used
to say any man looked like me.
666
00:52:00,041 --> 00:52:05,832
But now if she sees any young man
she calls him my son-in-law.
667
00:52:06,041 --> 00:52:06,957
What am l to do?
668
00:52:07,208 --> 00:52:09,040
lf l say husband,
it hurts my sentiments.
669
00:52:09,291 --> 00:52:11,832
They're conducting last rites.
- Don't hurt anyone.
670
00:52:12,041 --> 00:52:12,374
You keep quite,
671
00:52:12,583 --> 00:52:14,124
ls it wrong to
say he's like my son-in-law?
672
00:52:14,375 --> 00:52:16,457
You eat, son-in-law.
- Stop your nonsense!
673
00:52:19,916 --> 00:52:21,040
Kinsman!
674
00:52:23,375 --> 00:52:27,290
Who are these people?
- Family!
675
00:52:27,541 --> 00:52:27,832
Did you see?
676
00:52:28,041 --> 00:52:30,290
When you come home,
a loving wife welcomes you,
677
00:52:30,458 --> 00:52:31,540
a mischievous sister-in-law,
678
00:52:31,833 --> 00:52:33,832
parents-in-law who shower
love on you,
679
00:52:34,041 --> 00:52:35,040
how nice it is!
680
00:52:35,375 --> 00:52:38,290
Aren't you feeling for
missing all this?
681
00:52:38,541 --> 00:52:40,665
l got it...got it!
682
00:52:40,958 --> 00:52:43,374
My wife, turn this side.
- Go, dear.
683
00:52:43,583 --> 00:52:45,540
You won't water holy Basil plant
in home,
684
00:52:45,833 --> 00:52:46,915
but you want to watch film!
685
00:52:47,041 --> 00:52:50,040
No, it's multi star...
- l'll beat...
686
00:52:50,291 --> 00:52:51,457
Single star here!
687
00:52:53,041 --> 00:52:55,540
Won't you watch films with anyone
else other than brother-in-law?
688
00:52:55,833 --> 00:52:57,665
Next time, let's go together
leaving your sister at home.
689
00:52:57,916 --> 00:52:58,832
Dirty Picture, come!
690
00:52:59,041 --> 00:53:01,124
Son-in-law! She's very young girl.
691
00:53:01,375 --> 00:53:02,915
Why are you talking to her like that?
692
00:53:04,041 --> 00:53:05,915
Bloody pakodi performance!
693
00:53:06,125 --> 00:53:07,040
You came here last Dussera,
694
00:53:07,291 --> 00:53:09,957
are you planning to wipe me out
staying here permanently?
695
00:53:10,208 --> 00:53:12,040
Calm down, son-in-law,
why are you getting excited?
696
00:53:12,375 --> 00:53:13,374
You come here.
697
00:53:14,458 --> 00:53:16,915
Either husband or son-in-law!
698
00:53:17,125 --> 00:53:18,124
Don't you know any
other relationship?
699
00:53:18,375 --> 00:53:21,040
Why are you scolding mother-in-law?
700
00:53:23,041 --> 00:53:24,665
We can't tolerate it anymore.
701
00:53:24,916 --> 00:53:27,665
His violence is upstaging
his performance.
702
00:53:27,958 --> 00:53:30,915
Mother and daughters!
Come, let's go.
703
00:53:31,208 --> 00:53:33,457
Do l've to tell you specially? Go!
704
00:53:36,583 --> 00:53:39,374
What's this you've done?
- Family has such scenes too. Got it?
705
00:53:39,583 --> 00:53:41,665
Won't you ever marry?
706
00:53:41,958 --> 00:53:43,290
l said l'll marry
if l find my kinda girl.
707
00:53:43,458 --> 00:53:44,832
When will you do that?
708
00:53:45,041 --> 00:53:48,374
l begged you, threatened you,
made plea, played dramas!
709
00:53:48,583 --> 00:53:50,665
What else can l do?
When will you marry?
710
00:53:50,916 --> 00:53:52,124
Will you marry after l die?
- Why do you say like that?
711
00:53:52,375 --> 00:53:57,040
l'm giving you a week's time,
come with the girl you like,
712
00:53:57,458 --> 00:53:59,665
if not you must marry
the girl l select.
713
00:54:00,041 --> 00:54:01,290
lf that doesn't happen,
714
00:54:02,375 --> 00:54:05,915
l won't be there to respond
to your call.
715
00:54:15,583 --> 00:54:18,124
Wait! ls it Brigade road
to roam around?
716
00:54:18,375 --> 00:54:21,290
He's torturing us more
than Rajamouli's Fly!
717
00:54:21,541 --> 00:54:23,915
Correct, uncle!
We must do something. No time.
718
00:54:24,125 --> 00:54:26,124
l've an idea even if we
don't have time.
719
00:54:26,375 --> 00:54:29,665
lf l tell that idea,
he'll see stars in day light!
720
00:54:29,958 --> 00:54:30,665
What's the idea, uncle?
721
00:54:30,958 --> 00:54:33,290
Tell you'll marry him.
- Have you gone mad?
722
00:54:33,541 --> 00:54:34,957
He too would tell the
same dialogue.
723
00:54:35,208 --> 00:54:37,540
Boys now jump with joy at the
mention of girl friend's name.
724
00:54:37,833 --> 00:54:39,124
But say marriage, they'll vanish!
725
00:54:39,375 --> 00:54:40,915
This is Facebook generation!
726
00:54:41,125 --> 00:54:44,290
Not one that faces problems!
- Fantastic, uncle!
727
00:54:44,541 --> 00:54:46,290
You're jobless Steve Jobs, uncle!
728
00:54:46,458 --> 00:54:48,124
Who is he?
l don't care who ever it may be!
729
00:54:48,375 --> 00:54:49,957
Since you compared him with me,
he must be a great man!
730
00:54:50,208 --> 00:54:52,457
Call and give him rude jolt!
731
00:54:54,375 --> 00:54:56,374
Uncle, he's calling!
732
00:54:56,583 --> 00:54:59,457
His bad time has started,
you talk to him.
733
00:55:01,833 --> 00:55:04,124
l was thinking about you,
you called me.
734
00:55:04,375 --> 00:55:06,040
l want to talk to you urgently.
735
00:55:06,291 --> 00:55:08,124
ls it very urgent?
- Very urgent.
736
00:55:08,375 --> 00:55:09,457
Then, open the door.
737
00:55:10,208 --> 00:55:11,374
Uncle!
- What?
738
00:55:11,583 --> 00:55:13,040
He wants me to open the door.
739
00:55:13,291 --> 00:55:15,374
He's here...
he would've come long back.
740
00:55:15,583 --> 00:55:16,290
Open the door.
741
00:55:16,541 --> 00:55:19,374
Uncle!
- Go, open the door.
742
00:55:19,583 --> 00:55:21,040
Go, l'm there, right?
743
00:55:23,041 --> 00:55:25,665
What's so urgent?
Are you missing me?
744
00:55:30,375 --> 00:55:32,665
Where is he?
- l'm here.
745
00:55:32,958 --> 00:55:34,124
Why did you drop in suddenly?
746
00:55:34,375 --> 00:55:36,040
l want to tell you something.
- What's it?
747
00:55:36,291 --> 00:55:38,665
Shall we marry, Shruthi?
748
00:55:44,208 --> 00:55:46,124
Why are you shocked, Shruthi?
749
00:55:46,375 --> 00:55:50,665
Nothing, l need sometime.
- Take as much time as you need.
750
00:55:50,916 --> 00:55:52,124
Take Steve Jobs' time also.
751
00:55:52,375 --> 00:55:55,832
Take as much time as you want
but you must say yes.
752
00:55:56,041 --> 00:55:57,915
lf she says no.
- l'll kill!
753
00:55:58,375 --> 00:55:59,290
Bye.
754
00:56:03,583 --> 00:56:07,040
What? - One minute.
- One minute. - Go. What?
755
00:56:07,541 --> 00:56:08,290
What did l do now?
756
00:56:08,458 --> 00:56:09,957
You'll give some nasty idea
after l go, right?
757
00:56:10,208 --> 00:56:12,290
That's why l gave it in advance.
Keep it.
758
00:56:13,833 --> 00:56:15,040
Okay, if its advance.
759
00:56:16,458 --> 00:56:19,832
How could he tell what was
in our mind so correctly?
760
00:56:20,833 --> 00:56:21,374
He's back again.
761
00:56:21,583 --> 00:56:23,124
You don't worry,
l'll take care of him.
762
00:56:23,375 --> 00:56:25,040
Why are you torturing us?
763
00:56:25,750 --> 00:56:27,582
Torture?
Who is torturing you?
764
00:56:27,833 --> 00:56:30,165
Torture...
- Nobody is here, father.
765
00:56:30,333 --> 00:56:33,582
Laundry man was ringing the
door bell unnecessarily.
766
00:56:34,666 --> 00:56:38,415
You're not doing anything crazy
in my absence, right?
767
00:56:38,666 --> 00:56:40,415
Can l get that chance, brother-in-law?
768
00:56:40,666 --> 00:56:43,957
Why did you come two days
earlier than promised date?
769
00:56:44,166 --> 00:56:45,415
That is...
- l told him, brother.
770
00:56:45,666 --> 00:56:46,957
But he didn't listen.
771
00:56:47,166 --> 00:56:50,957
Can we still go shopping with
Shruthi's marriage just 10 days away?
772
00:56:51,250 --> 00:56:55,415
You took me around the country
for clothes and jewellary.
773
00:56:55,666 --> 00:56:57,832
lsn't it enough?
- lt's marriage, right?
774
00:56:58,083 --> 00:56:59,582
Take rest.
775
00:57:00,083 --> 00:57:02,749
You too go.
- You too take rest.
776
00:57:03,333 --> 00:57:04,332
Uncle!
777
00:57:05,333 --> 00:57:05,957
What?
778
00:57:06,166 --> 00:57:07,415
You said l'll not have
freedom after marriage.
779
00:57:07,666 --> 00:57:09,665
and suggested to do something
crazy and enjoy these 10 days.
780
00:57:09,875 --> 00:57:11,249
l liked the concept and
committed myself.
781
00:57:11,500 --> 00:57:13,582
Now, l'm stuck with him.
782
00:57:13,750 --> 00:57:17,832
That's the kick in craziness.
There's risk if it reverses.
783
00:57:18,083 --> 00:57:19,582
We must put an end to it.
784
00:57:19,750 --> 00:57:21,665
May l suggest an idea?
- NO!
785
00:57:21,875 --> 00:57:25,415
Keep your ideas...
- No need to tell, l got it.
786
00:57:25,666 --> 00:57:28,957
What should l do now?
- Uncle, find his house.
787
00:57:29,666 --> 00:57:31,332
Now, l'll give him my touch!
788
00:57:33,833 --> 00:57:35,165
ls Ravi in home, uncle?
789
00:57:36,083 --> 00:57:36,957
Who are you?
790
00:57:37,166 --> 00:57:39,582
She's your daughter-in-law
and l'm like your brother.
791
00:57:39,833 --> 00:57:41,165
My name is Shruthi.
792
00:57:41,416 --> 00:57:42,957
Shruthi? He said 60 plus!
793
00:57:43,166 --> 00:57:45,665
He's mad and you're blind.
794
00:57:45,875 --> 00:57:49,415
She's a young maiden,
is she 60 plus for you?
795
00:57:49,666 --> 00:57:50,957
Did he tell you like that, uncle?
796
00:57:51,166 --> 00:57:52,582
Yes.
- What about our love then?
797
00:57:52,833 --> 00:57:54,415
l'm sure he wouldn't have told him.
- Love?
798
00:57:54,666 --> 00:57:56,082
Why do you get shocked for this?
799
00:57:56,333 --> 00:57:58,332
Suddenly he came yesterday and
asked her to marry him,
800
00:57:58,583 --> 00:58:00,415
she too agreed.
- Marriage?- Marriage!
801
00:58:00,666 --> 00:58:03,249
He committed himself to marry
without taking dowry.
802
00:58:03,500 --> 00:58:06,582
My son?
- Yes, uncle. Ravi himself!
803
00:58:06,750 --> 00:58:09,082
Won't you accept?
Will you go on hunger strike?
804
00:58:09,333 --> 00:58:10,082
Will you on walkathons?
805
00:58:10,500 --> 00:58:12,249
Will you break his legs?
Tell me!
806
00:58:12,500 --> 00:58:15,749
Lord Venkateshwara! l'm coming!
807
00:58:21,666 --> 00:58:24,332
He'll tell his wife,
that's the first twist.
808
00:58:24,583 --> 00:58:25,832
She'll get heart attack in shock.
809
00:58:26,083 --> 00:58:27,332
That's interval!
810
00:58:27,583 --> 00:58:30,582
After that Ravi will come,
he'll kill him and commit suicide.
811
00:58:30,750 --> 00:58:32,165
This is climax!
812
00:58:37,333 --> 00:58:41,165
All of you come here!
813
00:58:49,333 --> 00:58:51,665
When my son said about connection,
l derided him,
814
00:58:51,708 --> 00:58:53,415
he has brought home
Goddess Mahalakshmi herself.
815
00:58:53,666 --> 00:58:55,165
Come, my dear!
816
00:58:57,875 --> 00:59:01,165
lf son is chameleon,
father is python!
817
00:59:02,166 --> 00:59:02,665
What's this crowd?
818
00:59:02,875 --> 00:59:05,165
Your father would've arranged
a mass bride seeing ceremony.
819
00:59:11,333 --> 00:59:12,165
Why are they here?
820
00:59:13,333 --> 00:59:16,665
l didn't expect result would be
like this for provoking you.
821
00:59:17,750 --> 00:59:20,165
lt seems your matter has
reached up to marriage.
822
00:59:21,750 --> 00:59:24,957
lt seems you went to her home
and asked to marry you.
823
00:59:25,250 --> 00:59:27,249
Did you ask her or not?
824
00:59:27,500 --> 00:59:30,249
l did.
- That's it! At last my responsibility is over!
825
00:59:30,500 --> 00:59:32,332
lf her father comes to know,
you'll get a coating!
826
00:59:32,583 --> 00:59:33,665
You don't know about
my brother-in-law.
827
00:59:33,875 --> 00:59:35,957
He's not just a business man
but Gabbar Singh too!
828
00:59:36,166 --> 00:59:37,249
He's craziest of crazy!
829
00:59:37,500 --> 00:59:38,249
You're too much,
830
00:59:38,500 --> 00:59:40,665
how can they
marry without his permission?
831
00:59:41,083 --> 00:59:45,332
l'll come to your home
to discuss about marriage.- Uncle!
832
00:59:46,166 --> 00:59:48,332
l went overboard in confusion.
833
00:59:49,500 --> 00:59:50,332
l'll go now.
834
00:59:50,583 --> 00:59:53,582
Not uncle, call me as father-in-law!
835
00:59:54,166 --> 00:59:55,332
lf you stay here for some more time,
836
00:59:55,583 --> 00:59:56,582
he may ask you to live with him.
837
00:59:56,875 --> 00:59:58,582
We'll take leave now.
- Okay!
838
00:59:58,750 --> 01:00:00,957
Consider this as your own home,
do drop in often.
839
01:00:01,166 --> 01:00:02,165
No way she'll come.
840
01:00:04,416 --> 01:00:05,665
l got trapped getting
into it for you.
841
01:00:05,875 --> 01:00:07,332
What's this?
842
01:00:08,583 --> 01:00:10,082
You're responsible for this!
- Am l?
843
01:00:10,416 --> 01:00:12,582
Yes, you got me into this
saying crazy,
844
01:00:12,833 --> 01:00:14,832
now my life has gone crazy!
845
01:00:15,000 --> 01:00:17,832
He's not listening to me, he thinks
she's his daughter-in-law.
846
01:00:18,000 --> 01:00:20,832
lf his father comes here,
we'll get into trouble, uncle.
847
01:00:21,000 --> 01:00:21,832
Fate!
848
01:00:22,000 --> 01:00:24,749
We must get rid of him at any cost.
849
01:00:25,750 --> 01:00:27,915
No use, l'll open up!
850
01:00:28,666 --> 01:00:31,332
Opening up is correct.
Tell him it was just a game.
851
01:00:36,500 --> 01:00:37,332
lt's engaged!
852
01:00:40,666 --> 01:00:43,082
No, l'll send him a message.
853
01:00:44,750 --> 01:00:47,332
l want to talk to you,
straight and serious.
854
01:00:51,833 --> 01:00:53,415
l too wanted to tell the same thing.
855
01:00:53,666 --> 01:00:55,082
Let's meet in pub tomorrow.
856
01:01:02,333 --> 01:01:04,582
l'm here for 30 minutes,
l'm waiting for you to say.
857
01:01:04,833 --> 01:01:05,582
Tell me what's the matter?
858
01:01:05,833 --> 01:01:08,332
lf l give him a chance,
he'll get me into trouble again.
859
01:01:14,666 --> 01:01:17,082
Come, let's sit there.
- Okay, come.
860
01:01:19,833 --> 01:01:21,832
Order beer!
861
01:01:22,000 --> 01:01:28,582
Hey recovery! What are you doing here?
With girl friend!
862
01:01:28,833 --> 01:01:30,499
l got you!
l'll take you to task.
863
01:01:40,333 --> 01:01:44,582
Bloody! The man who bashed us
in Lakshmi Rai matter.
864
01:01:44,833 --> 01:01:48,415
He's in pub.
A beautiful girl is with him.
865
01:01:48,666 --> 01:01:51,582
Her beauty is giving me fever.
866
01:01:51,833 --> 01:01:55,082
l'm coming there.
867
01:01:55,416 --> 01:01:56,415
l'm giving you a
bumper offer till then.
868
01:01:56,666 --> 01:01:59,957
What?
- He beat us for teasing Lakshmi Rai.
869
01:02:00,250 --> 01:02:02,249
You tease his girl friend today.
870
01:02:02,500 --> 01:02:04,499
l'll pay Rs.5 lakhs to anyone
who touches her.
871
01:02:04,750 --> 01:02:06,749
Rs.10 lakhs to one who kisses her.
872
01:02:06,916 --> 01:02:09,832
lf anyone has her?
- Rs.25 lakhs!
873
01:02:10,000 --> 01:02:10,957
25 lakhs!
874
01:02:11,250 --> 01:02:14,957
Your offer is tempting and
the girl is more tempting.
875
01:02:15,250 --> 01:02:16,749
Deal is okay!
876
01:02:16,916 --> 01:02:19,582
lf you drink too much,
you'll lose clarity of thought.
877
01:02:19,833 --> 01:02:21,499
No use, l'll tell you myself.
878
01:02:23,000 --> 01:02:25,082
l'll use ladies room
and then tell you.
879
01:02:41,916 --> 01:02:43,832
l don't have any opinion on you.
880
01:02:44,000 --> 01:02:46,499
Tell him you did everything for fun!
881
01:02:47,666 --> 01:02:51,249
You made many a men scapegoats,
are you weakening before him?
882
01:02:53,000 --> 01:02:54,332
By any chance
have you fallen for him?
883
01:02:57,250 --> 01:02:59,915
l'll tell him!
- l'll touch you!
884
01:03:01,250 --> 01:03:03,499
Who are you?
Why did you enter ladies room?
885
01:03:03,750 --> 01:03:06,749
Don't get anxious,
l'm Chinnappa Gowda!
886
01:03:07,333 --> 01:03:09,957
Saying get out to such a big man!
887
01:03:10,250 --> 01:03:13,332
Girl, l'll get Rs.5 lakhs
for touching you.
888
01:03:13,583 --> 01:03:15,582
Rs.10 lakhs for kissing you.
889
01:03:15,833 --> 01:03:17,957
Rs.25 lakhs for having you!
890
01:03:18,250 --> 01:03:21,249
lf you cooperate with me,
let's share it 50-50!
891
01:03:36,000 --> 01:03:37,332
May be she's not his girl friend.
892
01:03:43,500 --> 01:03:44,332
His girl only!
893
01:03:46,666 --> 01:03:49,832
Hey black and white,
it was Lakshmi Rai then, now she,
894
01:03:50,041 --> 01:03:51,665
can't you sit tight
on seeing beautiful girls?
895
01:03:51,916 --> 01:03:53,749
we can't.
Everyone has a weakness.
896
01:03:53,958 --> 01:03:55,040
We've great offers.
897
01:03:55,250 --> 01:03:57,832
ls it? Then, l'll offer you
holiday package.- What's that?
898
01:03:58,041 --> 01:04:01,040
The first man who touches her,
he can take her on a holiday!
899
01:04:01,750 --> 01:04:03,832
You're super!
l'll be in touch with her.
900
01:04:04,041 --> 01:04:06,749
You be in touch with him.
- ls it? Come on boys!
901
01:04:23,583 --> 01:04:26,124
Oh no, blood!
Why is everyone out of focus?
902
01:04:26,833 --> 01:04:27,749
Get down!
903
01:04:27,958 --> 01:04:28,957
Here...come.
904
01:04:33,041 --> 01:04:34,749
Sitting on me here also, go away!
905
01:04:40,916 --> 01:04:42,582
Come, touch me!
- l'll not come.
906
01:04:43,125 --> 01:04:44,749
What are you looking at?
Go away!
907
01:04:55,041 --> 01:04:56,332
What Gowda?
- What?
908
01:04:56,583 --> 01:04:58,749
Fallen down so quickly!
Get up!
909
01:05:49,250 --> 01:05:55,957
Rohit, we couldn't use
your bumper offer.
910
01:05:56,208 --> 01:05:58,957
There's a Tsunami inside!
911
01:05:59,125 --> 01:06:02,582
Who was the first to try her?
- Me!
912
01:06:04,916 --> 01:06:06,749
She's my future wife!
913
01:06:07,250 --> 01:06:11,124
Forget about touching her,
even if you see her, l'll kill you.
914
01:06:19,250 --> 01:06:20,957
l called this meeting
to tell you something,
915
01:06:21,500 --> 01:06:25,332
girls can be mischievous
but shouldn't be cheap!
916
01:06:25,583 --> 01:06:28,040
There are men who may give life
trusting your love as sincere.
917
01:06:28,250 --> 01:06:30,665
They may kill themselves
if they come to know it's fake.
918
01:06:30,916 --> 01:06:33,582
To make you understand this,
l played a drama with you.
919
01:06:34,250 --> 01:06:36,582
Never play with human emotions!
920
01:06:37,500 --> 01:06:39,040
At least now get to know
the value of love.
921
01:06:39,250 --> 01:06:42,957
Once it's born, even if we die,
it remains for eternity.
922
01:06:43,125 --> 01:06:44,332
There's no death for love.
923
01:07:04,750 --> 01:07:06,499
At least now get to know
the value of love.
924
01:07:06,750 --> 01:07:10,332
Once it's born, even if we die,
it remains for eternity.
925
01:07:10,583 --> 01:07:11,749
There's no death for love.
926
01:07:39,916 --> 01:07:46,415
l fell like this...
l fell for you like this...
927
01:07:48,000 --> 01:07:54,249
l turned bad...
l turned bad seeing you...
928
01:07:55,500 --> 01:07:58,999
Have you fallen in to
this intoxication?
929
01:07:59,250 --> 01:08:03,082
Though it's bad for parents,
may l come with you?
930
01:08:03,291 --> 01:08:07,249
Even if others warn me,
would l stop myself?
931
01:08:07,416 --> 01:08:14,999
The more years l spend with you
the more happy l am...
932
01:08:59,333 --> 01:09:07,249
ln every beat of my heart...
Behind every beat...
933
01:09:07,416 --> 01:09:11,665
l didn't know this earlier...
934
01:09:11,916 --> 01:09:19,832
You came and opened the secret...
935
01:09:20,000 --> 01:09:27,665
Slowly l learnt the technique to
differentiate dream and reality...
936
01:09:27,958 --> 01:09:33,082
Okay, is it my greatness?
lt's power of youth...
937
01:09:33,333 --> 01:09:36,665
lt happens to everyone...
938
01:10:07,958 --> 01:10:09,665
What are you saying?
- Yes, brother.
939
01:10:09,916 --> 01:10:12,665
lt seems Rohit saw your son
with a girl.
940
01:10:12,958 --> 01:10:13,999
He's very upset.
941
01:10:14,250 --> 01:10:17,249
l told him it's common now a days!
942
01:10:17,416 --> 01:10:21,499
May be he has mistaken
someone else for her.
943
01:10:21,833 --> 01:10:22,915
Someone is here for you, sir.
944
01:10:25,333 --> 01:10:27,082
Tell him to come later.
- l told him, sir.
945
01:10:27,333 --> 01:10:30,165
But he insists it's very important.
- Call him in.
946
01:10:38,416 --> 01:10:39,832
Greetings sir.
- Greetings.
947
01:10:40,000 --> 01:10:41,082
Am l disturbing any function here?
948
01:10:41,333 --> 01:10:43,915
Can l come back another day?
949
01:10:45,000 --> 01:10:46,082
You said it's very important matter.
950
01:10:46,333 --> 01:10:48,999
l'm Mohan Rao!
l stay in Ashok Nagar.
951
01:10:51,166 --> 01:10:52,999
My son works with lClCl...
952
01:10:55,416 --> 01:10:56,332
Why are you telling me this?
953
01:10:56,583 --> 01:10:59,665
My son and your daughter
love each other.
954
01:11:01,583 --> 01:11:03,249
l'm here to talk about that.
955
01:11:06,000 --> 01:11:08,082
ls my daughter in love
with your son?
956
01:11:08,333 --> 01:11:11,665
What's this, brother?
- l'm talking to him, right?
957
01:11:12,083 --> 01:11:16,415
l didn't know till your daughter
came to my home and told me.
958
01:11:31,916 --> 01:11:33,249
Do you know him?
959
01:11:35,333 --> 01:11:36,415
l know him, father.
960
01:11:38,416 --> 01:11:42,915
Do you love his son?
961
01:11:50,958 --> 01:11:53,665
lf she tells the truth,
he would die in shock.
962
01:11:53,958 --> 01:11:55,915
Answer, do you love him?
963
01:11:58,166 --> 01:11:59,415
l love him, father.
964
01:12:04,166 --> 01:12:07,915
Have you forgotten you're engaged
and marriage is just a week away?
965
01:12:09,333 --> 01:12:11,915
Ravi made me forget all that, father.
966
01:12:12,333 --> 01:12:16,832
l was ready to marry anyone
for your happiness.
967
01:12:17,000 --> 01:12:20,999
But l've understood that
l'll be happy if l marry Ravi.
968
01:12:21,916 --> 01:12:24,832
But still l'll do whatever
you decide, father.
969
01:12:28,708 --> 01:12:29,415
Go!
970
01:12:33,375 --> 01:12:34,040
What would you say now?
971
01:12:34,291 --> 01:12:36,457
You still claim your daughter
is innocent!- You keep quiet.
972
01:12:36,708 --> 01:12:38,707
Please forgive me. lt was my mistake.
973
01:12:38,958 --> 01:12:41,040
No girl's father must face
this situation.
974
01:12:42,125 --> 01:12:45,124
l entered at wrong time and
made a wrong request.
975
01:12:45,375 --> 01:12:48,540
But one thing,
l don't want a daughter-in-law,
976
01:12:48,750 --> 01:12:49,624
l want a daughter!
977
01:12:50,125 --> 01:12:51,957
l'll look after your daughter
as my daughter.
978
01:12:53,750 --> 01:12:55,040
lf you refuse,
979
01:12:55,291 --> 01:12:56,290
my son will not
come here to trouble you.
980
01:12:56,541 --> 01:12:58,207
He won't take the bride
from her marriage.
981
01:12:58,458 --> 01:13:01,457
l promise.
Decision is yours.
982
01:13:07,458 --> 01:13:09,040
You're soft,
983
01:13:09,291 --> 01:13:11,207
that's why your
daughter has jumped the fence.
984
01:13:11,708 --> 01:13:12,707
Let bygones be bygones,
985
01:13:12,958 --> 01:13:14,040
from the moment they were engaged,
986
01:13:14,291 --> 01:13:16,290
your daughter has become
my daughter-in-law,
987
01:13:16,541 --> 01:13:17,707
let the marriage get over,
988
01:13:17,958 --> 01:13:20,957
l know how to keep her under control.
989
01:13:21,208 --> 01:13:22,540
l'll break her legs and
restrict her to home.
990
01:13:22,750 --> 01:13:24,124
You stop.
- Why should l?
991
01:13:24,375 --> 01:13:27,457
She's talking too much.
- Don't get angry.
992
01:13:28,708 --> 01:13:32,207
Forget whatever has happened!
993
01:13:36,208 --> 01:13:37,207
l must forget.
994
01:13:40,750 --> 01:13:42,040
This marriage will not happen.
995
01:13:44,750 --> 01:13:45,290
Why?
996
01:13:48,291 --> 01:13:50,832
l know where my daughter
would be happy!
997
01:13:51,750 --> 01:13:54,624
Look at the difference
what you said and what he said!
998
01:13:55,958 --> 01:13:58,707
He said he wants a daughter
not daughter-in-law!
999
01:13:58,958 --> 01:14:01,540
And you say you'll take her
home as daughter-in-law,
1000
01:14:01,750 --> 01:14:04,040
break her legs to
live as your son's wife.- No...
1001
01:14:16,208 --> 01:14:19,957
lf that old man says cancel,
will you come back silently?
1002
01:14:20,208 --> 01:14:20,832
Can't you hold him by his collar?
1003
01:14:21,041 --> 01:14:23,040
Leave him.
- Why should l?
1004
01:14:23,291 --> 01:14:25,124
There's no girl in Bangalore
who dares refuse me.
1005
01:14:25,375 --> 01:14:27,957
How dare she refuses me
after engagement!
1006
01:14:28,208 --> 01:14:29,457
Can't you do anything?
- No son...
1007
01:14:29,708 --> 01:14:32,040
Your father knows only to shake head.
1008
01:14:32,291 --> 01:14:34,457
My brother knows to roll down heads.
1009
01:14:34,708 --> 01:14:36,624
My brother is perfect for this.
1010
01:14:43,208 --> 01:14:48,124
Brother, please don't kill me...
1011
01:14:48,375 --> 01:14:49,832
Where is he?
1012
01:14:50,041 --> 01:14:52,124
l don't know where Shankar is!
1013
01:14:52,375 --> 01:14:55,040
Please don't kill me, brother!
1014
01:14:59,375 --> 01:15:00,207
Tell me!
1015
01:15:44,041 --> 01:15:46,124
Brother!
1016
01:15:46,375 --> 01:15:49,540
lf he has to marry her,
her love must die!
1017
01:15:49,750 --> 01:15:53,707
Killing love is impossible.
Let's kill her lover!
1018
01:15:53,958 --> 01:15:55,457
They're getting engaged
in a temple.
1019
01:15:55,625 --> 01:16:01,040
Nephew, l'm ready to kill hundreds
to get you married to her.
1020
01:16:15,458 --> 01:16:16,832
Come, my dear son.
1021
01:16:17,041 --> 01:16:18,457
What's this dress?
Why did you bring me to temple?
1022
01:16:18,708 --> 01:16:20,457
Surprize! You'll know it.
1023
01:16:29,125 --> 01:16:29,457
Tell me.
1024
01:16:30,250 --> 01:16:32,457
We're near Shankar and Nanaji's
farmhouse in Goa!
1025
01:16:33,041 --> 01:16:34,957
We'll not miss them this time,
we'll kill him, brother.
1026
01:16:35,166 --> 01:16:37,957
Call me after pointing
the gun on his chest!
1027
01:16:38,166 --> 01:16:39,249
Okay, brother.
1028
01:16:39,583 --> 01:16:41,915
Come, good things must be done
at auspicious time.
1029
01:16:42,125 --> 01:16:43,915
Please decorate this to God.
1030
01:16:44,166 --> 01:16:46,582
Why are they here?
- That's the surprize for you.
1031
01:16:46,833 --> 01:16:48,415
Have you arranged marriage?
1032
01:16:48,666 --> 01:16:51,249
Am l that bad?
Only engagement!
1033
01:16:51,500 --> 01:16:52,665
Discounts in bad too!
1034
01:16:52,916 --> 01:16:54,957
Bad? Don't you love each other?
1035
01:16:55,166 --> 01:16:55,957
Won't you marry or not?
1036
01:16:56,166 --> 01:16:57,249
Father, you don't know the truth.
1037
01:16:57,500 --> 01:16:59,415
l know everything, they told me.
1038
01:16:59,666 --> 01:17:02,249
The girl loves you sincerely.
1039
01:17:02,500 --> 01:17:04,040
She cancelled her marriage for you.
1040
01:17:05,666 --> 01:17:06,957
Cancelled her marriage?
1041
01:17:18,750 --> 01:17:19,665
Got them?
1042
01:17:19,833 --> 01:17:22,582
Brother, we got cheated!
- Cheated?
1043
01:17:22,833 --> 01:17:24,749
lt wasn't Shankar and Nanaji,
1044
01:17:24,958 --> 01:17:26,249
who made us run around like fools,
1045
01:17:26,500 --> 01:17:28,582
their henchmen!
- What are you saying?
1046
01:17:28,833 --> 01:17:29,957
Yes, brother!
They're just dummies!
1047
01:17:30,166 --> 01:17:31,499
They made us believe it's them!
1048
01:17:33,666 --> 01:17:35,499
Sir, auspicious time is elapsing.
1049
01:17:36,500 --> 01:17:38,415
lf you refuse this marriage,
it's promise on me.- Not that..
1050
01:17:38,666 --> 01:17:41,249
Greetings...greetings.
1051
01:17:41,500 --> 01:17:44,499
My son Ravi, your future father-in-law!
Shake hands.
1052
01:17:44,833 --> 01:17:47,415
lt's time for engagement.
- Please come...come...
1053
01:17:47,666 --> 01:17:49,499
One minute...one minute.
1054
01:17:49,750 --> 01:17:51,415
You carry on, just a minute,
he's too shy.
1055
01:17:51,666 --> 01:17:53,915
You go, l'll join you.
What's it now?
1056
01:17:54,041 --> 01:17:57,749
You can't find a girl like
in the world.
1057
01:17:57,958 --> 01:18:00,415
l saw love for you in her eyes.
- Tell him.
1058
01:18:00,666 --> 01:18:01,749
Please listen to him.
1059
01:18:01,958 --> 01:18:03,499
You too!
- Not...
1060
01:18:16,833 --> 01:18:17,957
Getting late, son.
1061
01:18:18,166 --> 01:18:20,582
l'll do as you say but
first l need to talk to you.
1062
01:18:20,833 --> 01:18:22,040
Come, l want to talk to you.
1063
01:18:27,666 --> 01:18:27,957
Come.
- Getting late, son.
1064
01:18:28,166 --> 01:18:29,749
Go in and see.
- Why should l see?
1065
01:18:29,958 --> 01:18:31,499
l'm telling you, please go.
1066
01:18:42,833 --> 01:18:45,040
Stop it!
- What's this?
1067
01:18:46,041 --> 01:18:49,957
Call anyone!
Tell them Vizag Poorna is here!
1068
01:18:50,166 --> 01:18:51,915
Nobody would dare come here!
1069
01:18:52,666 --> 01:18:54,415
What are you looking at?
Bring your wife.
1070
01:19:01,041 --> 01:19:02,249
Leave me!
1071
01:19:33,500 --> 01:19:36,915
Hey Shankar! Are you here?
1072
01:19:43,500 --> 01:19:44,915
ls Ravi aka Shankar?
1073
01:19:45,041 --> 01:19:47,582
l'm searching for you
all over the country,
1074
01:19:47,833 --> 01:19:49,582
are you hiding here?
1075
01:19:49,833 --> 01:19:53,249
Poorna, plant tree,
it'll give you shade,
1076
01:19:53,500 --> 01:19:55,499
rear dog,
it'll be your companion,
1077
01:19:55,541 --> 01:19:58,499
don't seek revenge,
it'll take your life.
1078
01:19:59,833 --> 01:20:03,915
Never touch landmine and
people like me in underground.
1079
01:20:05,166 --> 01:20:08,957
Though you've changed the place,
your voice hasn't lost its base!
1080
01:20:09,166 --> 01:20:11,499
Same speed...same arrogance!
1081
01:20:12,166 --> 01:20:15,040
But l got you at right time!
1082
01:20:15,500 --> 01:20:16,915
Kill him, boys!
1083
01:21:05,416 --> 01:21:06,915
How come he's here?
1084
01:21:09,958 --> 01:21:11,415
Father and son would be together,
1085
01:21:11,666 --> 01:21:12,665
would they live separately?
1086
01:21:14,166 --> 01:21:15,582
Are they father and son?
1087
01:21:15,833 --> 01:21:20,915
They were after each other's life!
Sworn enemies!
1088
01:21:27,583 --> 01:21:30,249
Famous rowdy sheeters in Vizag!
1089
01:21:30,750 --> 01:21:33,499
Shankar and Nanaji! lt's them!
1090
01:22:04,166 --> 01:22:08,499
l'm combing entire country
for them only!
1091
01:22:14,833 --> 01:22:16,249
Better to escape from here!
1092
01:22:44,500 --> 01:22:52,040
Father...father...
1093
01:22:53,041 --> 01:22:54,499
Come...
- Leave me.
1094
01:22:56,833 --> 01:22:57,749
Father!
1095
01:22:57,958 --> 01:23:06,249
lf you're a man,
come to Vizag and take her.
1096
01:23:44,416 --> 01:23:46,040
Lock her up inside!
1097
01:23:47,958 --> 01:23:51,582
Whatever you may do,
you'll marry my nephew!
1098
01:23:51,833 --> 01:23:57,124
Shankar will come here for you.
l'll kill him here.
1099
01:23:57,416 --> 01:23:58,249
Super sir!
1100
01:24:01,833 --> 01:24:04,249
Who are you?
- My name is Crazy Mohan sir.
1101
01:24:04,500 --> 01:24:05,249
Shruthi's maternal uncle.
1102
01:24:05,583 --> 01:24:08,915
l hid in boot to avoid violence
in temple and came out here.
1103
01:24:09,041 --> 01:24:10,957
Looks like we travelled
quite a long distance.
1104
01:24:11,166 --> 01:24:12,957
Where are we now, sir?
- Vizag!
1105
01:24:13,166 --> 01:24:15,582
No need of that much respect, sir.
1106
01:24:15,833 --> 01:24:19,249
l want to see you cutting him
into pieces, sir.
1107
01:24:19,500 --> 01:24:21,749
He didn't torture me
ordinarily, sir. - Uncle!
1108
01:24:21,958 --> 01:24:23,415
Yes, l'm your uncle saying this.
1109
01:24:23,750 --> 01:24:26,499
Forget him and marry Rohit.
lt'll be crazy.
1110
01:24:29,666 --> 01:24:31,040
l'll manage her.
1111
01:24:46,041 --> 01:24:49,749
They said 48 hours
observation is enough.
1112
01:24:49,958 --> 01:24:50,915
Father will be fine.
1113
01:24:51,041 --> 01:24:52,915
What's all this?
Who are they?
1114
01:24:53,166 --> 01:24:55,415
Are you two rowdies?
What had really happened?
1115
01:24:57,416 --> 01:24:59,499
Kill Shankar!
1116
01:25:00,666 --> 01:25:02,499
Shankar is my man!
1117
01:25:03,583 --> 01:25:06,249
l'll kill Nanaji!
1118
01:25:09,375 --> 01:25:11,915
Few years earlier...
Visakhapatnam
1119
01:25:36,000 --> 01:25:38,249
Greetings!
- Who are you?
1120
01:25:38,458 --> 01:25:39,707
Stop boys!
1121
01:25:40,333 --> 01:25:43,790
He's new to this area,
he must know about us, right?
1122
01:25:48,958 --> 01:25:49,415
Nanaji!
1123
01:25:49,708 --> 01:25:52,165
Just a name only,
where are you and what do you do?
1124
01:25:52,333 --> 01:25:53,874
What's the business you do?
1125
01:25:54,083 --> 01:25:56,707
Just show this to anyone here,
they'll give the details.
1126
01:25:56,958 --> 01:25:58,165
Only two people are popular in Vizag,
1127
01:25:58,333 --> 01:26:01,165
One is Lord Simhadri Appanna
and second is Settlement Nanaji!
1128
01:26:01,458 --> 01:26:02,999
Police records show
as rowdy sheeter,
1129
01:26:03,250 --> 01:26:04,707
public call me as VlP,
1130
01:26:05,000 --> 01:26:06,165
though there's divide about character,
1131
01:26:06,416 --> 01:26:08,707
it's unanimous about capacity!
1132
01:26:08,958 --> 01:26:12,707
To do anything legal here
or legal business,
1133
01:26:12,958 --> 01:26:15,165
one need Nanaji's support
and certificate!
1134
01:26:15,333 --> 01:26:16,415
What to do?
1135
01:26:16,708 --> 01:26:18,707
We came from Mumbai,
1136
01:26:18,958 --> 01:26:20,249
and started many
businesses here without knowing this.
1137
01:26:20,458 --> 01:26:23,249
l'm giving you two offers for
your business to go on smoothly.
1138
01:26:23,458 --> 01:26:26,707
One is shares,
50-50 in every deal,
1139
01:26:26,958 --> 01:26:31,540
register all the lands and
businesses on my name.
1140
01:26:31,791 --> 01:26:34,540
We'll pay you monthly salary,
one day off every week,
1141
01:26:34,791 --> 01:26:36,249
food and drinks are free!
What do you say?
1142
01:26:38,958 --> 01:26:41,249
Do you consider yourself
a big rowdy?
1143
01:26:41,458 --> 01:26:43,415
Look at your clothes and slippers.
1144
01:26:43,708 --> 01:26:44,999
You look like a cheap chit business man.
1145
01:26:45,250 --> 01:26:49,707
Would l get afraid if you come
in a Scorpio with few men?
1146
01:26:51,250 --> 01:26:54,957
Does he look like a rowdy to you?
- No!
1147
01:26:55,166 --> 01:26:57,540
You gave me two options, right?
1148
01:26:57,875 --> 01:27:01,165
l'm giving you only one option.
Get lost!
1149
01:27:09,708 --> 01:27:11,249
Watch now, how he appears!
1150
01:27:11,458 --> 01:27:13,874
Should l come in suit and
boot to meet you?
1151
01:27:14,083 --> 01:27:16,540
Vizag is hot place!
1152
01:27:16,875 --> 01:27:19,540
See history not get up!
1153
01:27:20,083 --> 01:27:21,415
l made a mistake Nanaji bhai!
1154
01:27:21,708 --> 01:27:24,249
Share option is okay to me,
take it 50-50!
1155
01:27:25,250 --> 01:27:26,999
You're not that lucky man!
1156
01:27:27,250 --> 01:27:29,332
Where's the registrar?
1157
01:27:33,708 --> 01:27:35,332
Name sir?
- Ram Lal!
1158
01:27:45,083 --> 01:27:47,874
Your property has been transferred
to my name, sign it.
1159
01:27:48,083 --> 01:27:49,707
Forgive me, Nanaji bhai!
1160
01:27:58,416 --> 01:28:01,415
lf you want to do business
in Vizag with Poorna's support,
1161
01:28:01,708 --> 01:28:03,790
all you can do is
sell snacks on beach!
1162
01:28:29,958 --> 01:28:31,332
Who are you?
1163
01:28:36,791 --> 01:28:39,874
lf house is on fire,
fire engine will come,
1164
01:28:40,083 --> 01:28:42,165
if your body burns,
ambulance will come,
1165
01:28:42,333 --> 01:28:45,790
if your fate turns worse,
Shankar will come.
1166
01:28:46,333 --> 01:28:47,874
He's Kancharapalem Shankar, brother!
1167
01:28:48,083 --> 01:28:50,874
He's new to the field but
whatever he said is almost right.
1168
01:28:51,083 --> 01:28:56,957
Nanaji, send him and
his documents to me.
1169
01:28:57,250 --> 01:28:59,332
How dare you raise
your voice before him!
1170
01:29:00,708 --> 01:29:05,707
Generally my voice has base!
My hands itch too much!
1171
01:29:06,000 --> 01:29:09,707
Totally l'm very arrogant!
1172
01:29:09,958 --> 01:29:11,165
Kill him boys!
1173
01:30:43,083 --> 01:30:45,999
Brother, Kancharpalem Shankar is
coming with the builder.
1174
01:30:46,750 --> 01:30:49,915
lt seems he bashed up entire
Nanaji's gang.- Really?
1175
01:30:50,166 --> 01:30:51,165
His name is Poorna!
1176
01:30:51,416 --> 01:30:55,165
He wants to become no:1 rowdy
in Vizag going against Nanaji,
1177
01:30:55,416 --> 01:30:57,249
and is waiting for an opportunity!
1178
01:30:57,833 --> 01:30:59,499
He's Poorna's elder son Babji.
1179
01:30:59,750 --> 01:31:02,832
He's short temper!
Short fuse no brain!
1180
01:31:03,333 --> 01:31:06,915
He's Poorna's younger son Kasi.
Poorna dotes on him.
1181
01:31:07,166 --> 01:31:08,915
While his father and brother
play with humans,
1182
01:31:09,166 --> 01:31:10,165
he plays chess!
1183
01:31:10,500 --> 01:31:15,165
Didn't l tell you?
Once Shankar decides, job's done!
1184
01:31:15,416 --> 01:31:17,249
King has entered!
1185
01:31:20,750 --> 01:31:23,332
Poorna bhai, l thought
who would you send,
1186
01:31:23,583 --> 01:31:25,415
but you sent a missile!
1187
01:31:25,666 --> 01:31:28,249
l'm paying Rs.10 lakhs more
than what we decided.
1188
01:31:28,500 --> 01:31:29,665
Keep it.
1189
01:31:29,958 --> 01:31:31,499
Lion...you're a lion!
1190
01:31:31,750 --> 01:31:34,665
Some day you'll be NO:1 in Vizag!
1191
01:31:39,583 --> 01:31:40,999
'Balupu' Shankar!
1192
01:31:41,416 --> 01:31:43,915
l heard about you,
l saw your power now!
1193
01:31:44,166 --> 01:31:47,249
l like you.
- ls it marriage proposal to like?
1194
01:31:48,750 --> 01:31:50,415
lf you pay, we'll go.
1195
01:31:52,416 --> 01:31:53,749
Not just his payment,
1196
01:31:53,958 --> 01:31:56,165
l'll make you an offer
you can't refuse.
1197
01:31:56,416 --> 01:31:58,499
From now work under me.
1198
01:31:58,750 --> 01:32:02,415
Am l donkey or horse
to work under you?
1199
01:32:03,416 --> 01:32:04,832
Brother got it.
1200
01:32:05,833 --> 01:32:07,665
Let's work together!
1201
01:32:08,250 --> 01:32:11,249
We're 50-50 partners in
everything from today!
1202
01:32:11,500 --> 01:32:12,415
Please sit down.
1203
01:32:25,416 --> 01:32:25,749
What's this?
1204
01:32:25,958 --> 01:32:28,332
Your father said just now
let's work together.
1205
01:32:28,583 --> 01:32:30,665
lt'll be like this only.
Okay?
1206
01:32:32,583 --> 01:32:34,249
Shekhar, give me Rs.50000.
1207
01:32:37,583 --> 01:32:40,832
You said 50-50 partnership,
let's start with this.
1208
01:32:41,166 --> 01:32:42,415
You wait!
1209
01:32:42,833 --> 01:32:45,332
Shankar, take whatever you want,
1210
01:32:45,583 --> 01:32:48,915
rom today we must encroach
every business of Nanaji!
1211
01:32:49,166 --> 01:32:50,665
lt's not that easy to encroach
Nanaji's business.
1212
01:32:50,833 --> 01:32:51,999
He can never do it.
1213
01:32:52,583 --> 01:32:54,999
Fearless man can interfere
in anything.
1214
01:32:55,333 --> 01:32:56,415
We're doing it.
1215
01:33:04,583 --> 01:33:06,749
What's this brother?
Did you see his arrogance?
1216
01:33:06,958 --> 01:33:09,665
His name is 'Balupu' Shankar!
- Shut up!
1217
01:33:09,833 --> 01:33:12,249
Do we need to business with him?
l don't like it.
1218
01:33:13,166 --> 01:33:17,999
We keep it near our navel,
not for love.
1219
01:33:18,333 --> 01:33:19,249
For necessity!
1220
01:33:19,833 --> 01:33:23,832
At last l found a
devastating human weapon!
1221
01:33:24,583 --> 01:33:25,665
Let's use it.
1222
01:33:26,166 --> 01:33:28,915
Die, you fatso!
l'll kill you!
1223
01:33:29,166 --> 01:33:30,165
What's this?
1224
01:33:30,416 --> 01:33:33,665
Look daddy!
He killed my Jingle Raja!
1225
01:33:33,958 --> 01:33:36,749
Look!
- You mustn't shoot like that.
1226
01:33:36,958 --> 01:33:38,665
Okay, father.
1227
01:33:47,833 --> 01:33:49,332
Tell me the details.
- Where's the emergency ward?
1228
01:33:50,750 --> 01:33:52,749
What's his condition?
- Already told you, right?
1229
01:33:54,166 --> 01:33:54,999
Why are you still here?
1230
01:33:55,333 --> 01:33:55,999
Didn't start the treatment yet?
1231
01:33:56,333 --> 01:33:57,749
lt seems rowdies will not
be treated here, brother.
1232
01:33:57,958 --> 01:33:59,249
Who said that?
1233
01:33:59,500 --> 01:34:01,499
Who ever may have said that,
but the concept is our doctor's.
1234
01:34:01,750 --> 01:34:03,499
Who is the doctor? Show me!
- Come, brother.
1235
01:34:03,750 --> 01:34:06,415
He's finished,
won't he treat rowdies?
1236
01:34:23,416 --> 01:34:25,249
Look there, she's our doctor.
1237
01:34:51,916 --> 01:34:53,749
You're anemic, grandpa!
1238
01:34:53,958 --> 01:34:55,832
l told you to take lots of fruits.
1239
01:34:57,416 --> 01:35:01,249
No money to buy medicines,
how can we buy fruits?
1240
01:35:02,583 --> 01:35:04,665
Dr.Savithri. Psychiatrist
1241
01:35:07,666 --> 01:35:09,665
l must impress her today
at any cost!
1242
01:35:10,916 --> 01:35:12,165
What's your idea?
1243
01:35:12,416 --> 01:35:14,165
Do you want her to finance
you along with treatment?
1244
01:35:14,500 --> 01:35:16,332
What's wrong if l do?
Poor people!
1245
01:35:16,583 --> 01:35:19,665
You're right, l too will
help them what l can.
1246
01:35:19,916 --> 01:35:23,832
Okay, give.
l'll distribute on your name.- Okay.
1247
01:35:24,916 --> 01:35:27,165
l told about our matter
with my people,
1248
01:35:27,416 --> 01:35:28,332
they said okay.
1249
01:35:28,500 --> 01:35:29,915
l've stopped talking to my people.
1250
01:35:30,166 --> 01:35:31,999
lf you tell about our marriage
with your people.
1251
01:35:32,250 --> 01:35:33,999
lt'll be good, right?
They may...
1252
01:35:34,333 --> 01:35:36,165
why don't you listen to me?
1253
01:35:40,583 --> 01:35:42,832
Hey you!
- Calling you only!
1254
01:35:43,500 --> 01:35:44,165
Who are you guys?
1255
01:35:44,416 --> 01:35:45,915
l refused to treat him, right?
1256
01:35:46,166 --> 01:35:47,915
Are you here to threaten me?
l'll not treat him.
1257
01:35:48,166 --> 01:35:50,499
No! l'll not agree even if
you want to treat him.
1258
01:35:50,750 --> 01:35:51,832
l came to tell you that.
1259
01:35:52,750 --> 01:35:55,665
How many times l've told you
rowdyism will hurt you?
1260
01:35:55,833 --> 01:35:57,665
He'll never listen to me.
1261
01:35:58,416 --> 01:36:01,332
That's why it's my policy
not to treat goons like him.
1262
01:36:01,583 --> 01:36:02,749
You've my full support.
1263
01:36:02,958 --> 01:36:06,915
But l feel very sad thinking
about his mother's condition.
1264
01:36:07,166 --> 01:36:08,749
ls she also a rowdy?
- No.- Then?
1265
01:36:08,958 --> 01:36:10,665
His brother-in-law dumped
his sister after marriage,
1266
01:36:10,833 --> 01:36:11,749
younger sister dumped her husband,
1267
01:36:11,958 --> 01:36:13,749
unable to bear this,
his father left this world,
1268
01:36:13,958 --> 01:36:15,749
with that his mother
lost interest in life.
1269
01:36:15,958 --> 01:36:16,999
What did he gave up then?
1270
01:36:17,750 --> 01:36:18,749
Unable to give up anyone,
1271
01:36:18,958 --> 01:36:22,165
he became a rowdy to
support his family.
1272
01:36:23,416 --> 01:36:24,249
Yes.
1273
01:36:24,750 --> 01:36:27,749
Promise madam to give up rowdyism!
1274
01:36:27,958 --> 01:36:32,499
Doctor, even on facing death,
l'll stay away from rowdyism.
1275
01:36:32,750 --> 01:36:34,832
Then, l'll treat him.
1276
01:36:41,833 --> 01:36:44,165
Are you a musician?
1277
01:36:44,416 --> 01:36:46,332
Yes! My name is Ravi, l play violin.
1278
01:36:46,583 --> 01:36:48,332
We've a very big music troupe in city.
1279
01:36:48,583 --> 01:36:49,499
That's a guitar, right?
1280
01:36:49,750 --> 01:36:53,832
l can play any musical instrument.
1281
01:36:54,250 --> 01:36:57,749
My father is violin player,
my mother is music teacher.
1282
01:36:57,958 --> 01:36:59,749
Are you a king performer then?
1283
01:36:59,958 --> 01:37:01,415
Are you from llayaraja's family?
1284
01:37:03,958 --> 01:37:05,165
Give respect to artistes.
1285
01:37:05,416 --> 01:37:07,749
Savithri? Who is she?
- lt's me!
1286
01:37:08,333 --> 01:37:11,665
My grandma died when l was born,
l was named after her.
1287
01:37:13,666 --> 01:37:14,665
What's that?
1288
01:37:15,958 --> 01:37:16,749
lt seems Psychiatrist!
1289
01:37:17,250 --> 01:37:18,957
You too can join his troupe, right?
1290
01:37:19,125 --> 01:37:23,124
l too suggested that.
Join, you can join the chorus.
1291
01:37:23,500 --> 01:37:24,749
What?
- My guitar!
1292
01:37:25,250 --> 01:37:26,582
ls this your guitar?
1293
01:37:26,916 --> 01:37:28,582
Got late by half an hour,
1294
01:37:28,833 --> 01:37:31,040
students have come
searching for master. Take it, dear.
1295
01:37:31,250 --> 01:37:32,749
Practice in park.
- Practice?
1296
01:37:32,958 --> 01:37:33,832
Take her away.
- Okay.
1297
01:37:34,041 --> 01:37:35,749
Go!
- Come dear.
1298
01:37:36,250 --> 01:37:38,332
My men too along with them...
1299
01:37:38,583 --> 01:37:40,499
You too can take him now.
1300
01:37:40,750 --> 01:37:42,499
Give these tablets for 2 days.
- Okay.
1301
01:37:42,750 --> 01:37:44,207
l see difference in body language,
1302
01:37:44,500 --> 01:37:45,749
have you fallen for that doctor?
1303
01:37:45,958 --> 01:37:49,332
Forget about that,
l can do anything for her.
1304
01:37:51,583 --> 01:37:55,124
Performer! Are you my competitor?
1305
01:38:00,583 --> 01:38:04,957
l'm Violinist Ravi here.
- You? Tell me.
1306
01:38:05,750 --> 01:38:08,499
He wants to take bath,
you've bandaged his head,
1307
01:38:08,750 --> 01:38:10,040
can he take bath or not?
1308
01:38:10,250 --> 01:38:11,665
You can do anything without
wetting the bandage.
1309
01:38:11,916 --> 01:38:13,332
He can take bath then.
1310
01:38:21,250 --> 01:38:26,499
He has decided to eat well,
can he eat chicken or fish?
1311
01:38:26,833 --> 01:38:28,832
Your friend didn't have
any major operation,
1312
01:38:29,041 --> 01:38:30,332
he can eat whatever
he feels like eating.
1313
01:38:38,750 --> 01:38:42,665
He wants to sleep now,
can he sleep straight or face down?
1314
01:38:42,916 --> 01:38:44,582
He can sleep as he likes.
1315
01:38:49,250 --> 01:38:53,499
None of these fools cared about me.
1316
01:38:53,750 --> 01:38:55,749
Why do you love me so much?
1317
01:38:56,958 --> 01:38:58,207
What did the doctor say?
1318
01:38:58,500 --> 01:39:01,332
You think l was talking about you?
1319
01:39:02,833 --> 01:39:04,749
To get closer to doctor.
1320
01:39:09,583 --> 01:39:11,582
Bloody emotions! Shut up!
1321
01:39:14,958 --> 01:39:16,332
Police Commissioner's Office
Visakhapatnam
1322
01:39:16,666 --> 01:39:18,582
You praised him as
machine gun and missile.
1323
01:39:18,833 --> 01:39:21,499
l said don't make him partner,
now we've to go after him.
1324
01:39:21,750 --> 01:39:23,665
This is what you call carrying
cat to attend marriage.
1325
01:39:23,916 --> 01:39:25,832
Do we need him?
- Forget about him.
1326
01:39:26,041 --> 01:39:28,665
l'm tensed about
why Commissioner has called us.
1327
01:39:29,041 --> 01:39:31,832
lf we get into rowdyism,
won't police call us?
1328
01:39:32,041 --> 01:39:33,207
When your range goes up,
this is normal,
1329
01:39:33,416 --> 01:39:34,915
let's find what the matter is, come!
1330
01:39:42,916 --> 01:39:44,499
Greetings sir.
- Greetings.
1331
01:39:45,416 --> 01:39:46,749
Why did you call us, uncle?
1332
01:39:50,916 --> 01:39:52,957
Uncle?
Am l your relative?
1333
01:39:53,208 --> 01:39:55,124
Uncle! Do we call
Gandhi as grandpa
1334
01:39:55,291 --> 01:39:57,665
and Nehru as uncle
with relationship?
1335
01:39:57,916 --> 01:39:59,749
No, with affection!
This is also like that.
1336
01:40:05,125 --> 01:40:08,124
No sugar in coffee,
so you're a diabetic.
1337
01:40:08,375 --> 01:40:09,290
You please have it.
1338
01:40:09,750 --> 01:40:12,207
l've already warned you twice, Poorna.
1339
01:40:12,416 --> 01:40:13,207
What's the trouble in
quarry yesterday
1340
01:40:13,416 --> 01:40:14,374
Why is he going overboard?
1341
01:40:14,666 --> 01:40:15,832
New?
- Sir, that is...
1342
01:40:16,041 --> 01:40:17,290
Stop your meeting!
1343
01:40:17,958 --> 01:40:20,207
Did you call us for empty banter?
1344
01:40:20,416 --> 01:40:21,499
l would've killed him last night,
1345
01:40:21,750 --> 01:40:22,915
you told me to wait, so l stopped.
1346
01:40:23,125 --> 01:40:24,832
Arrest them and break their bones.
1347
01:40:25,041 --> 01:40:28,499
lf domination is so high,
l think you'd have got big bucks!
1348
01:40:30,041 --> 01:40:32,749
Did you see his arrogance?
- You haven't yet seen anything.
1349
01:40:32,916 --> 01:40:34,665
There's much more to see!
1350
01:40:36,041 --> 01:40:36,665
What the hell are you talking?
1351
01:40:36,958 --> 01:40:39,207
That too before Commissioner.
- You keep quiet.
1352
01:40:39,416 --> 01:40:41,832
Uncle, his notes will have
Gandhi's photo,
1353
01:40:42,041 --> 01:40:44,499
and the notes we give don't
have Mumaith Khan's photo,
1354
01:40:44,750 --> 01:40:47,499
we'll double what he pays,
cooperate with us.
1355
01:40:52,833 --> 01:40:56,207
lf you fire bullets and
if l fire will chocolates come out?
1356
01:40:57,375 --> 01:40:58,957
We've nine openings in body,
1357
01:40:59,125 --> 01:41:01,624
press trigger and it'll become ten!
1358
01:41:01,750 --> 01:41:05,832
Wait...wait...you go Nanaji,
l'll handle them.
1359
01:41:06,541 --> 01:41:09,040
l'll go now,
if they cross my path again,
1360
01:41:09,166 --> 01:41:11,040
l'll kill you also
along with them.
1361
01:41:11,625 --> 01:41:14,707
l didn't pay you money
to watch show like women.
1362
01:41:16,500 --> 01:41:17,832
Call me after job is done.
1363
01:41:20,375 --> 01:41:20,915
What did you say now?
1364
01:41:21,125 --> 01:41:23,915
He said in arrogance,
we don't support him, sir.
1365
01:41:24,125 --> 01:41:27,749
You tell me.
- Uncle, l said earlier and now again.
1366
01:41:28,041 --> 01:41:29,207
Shankar, go out!
1367
01:41:29,375 --> 01:41:32,832
Why should he go out?
Deal is attractive!
1368
01:41:34,291 --> 01:41:36,582
Nanaji has become too proud!
1369
01:41:36,916 --> 01:41:38,582
lf his pride has to come down,
1370
01:41:38,958 --> 01:41:39,957
his arrogance is the right medicine.
1371
01:41:40,208 --> 01:41:41,749
l'll support you fully.
1372
01:41:44,125 --> 01:41:45,582
Poorna, you found a man with good
caliber
1373
01:41:45,833 --> 01:41:48,957
and calculative mind.
1374
01:41:50,791 --> 01:41:52,582
Use him carefully.
1375
01:42:27,958 --> 01:42:33,290
Shift 20 acres of land given to Nanaji,
1376
01:42:33,500 --> 01:42:35,374
on beach road for development to Poorna.
1377
01:43:25,500 --> 01:43:28,582
Oh my God! ls this what you play?
1378
01:43:30,750 --> 01:43:34,040
Did you see everything Savithri?
- Unfortunately l did.
1379
01:43:34,291 --> 01:43:35,290
Will you tell everything to Anjali?
1380
01:43:35,500 --> 01:43:37,374
l've decided to tell.
1381
01:43:38,500 --> 01:43:40,582
l didn't see anything
and l'll not anything.
1382
01:43:48,291 --> 01:43:51,957
Enough of telling me!
Kill Shankar!
1383
01:43:53,208 --> 01:43:56,374
Do you've to bring me here
to select a shirt?
1384
01:43:59,125 --> 01:44:02,124
l mean your taste will be good,
so...l brought you here.
1385
01:44:04,125 --> 01:44:07,207
Did she come here?
- l saw her walking in.
1386
01:44:07,375 --> 01:44:08,207
Where is she then?
1387
01:44:09,125 --> 01:44:10,207
There!
1388
01:44:11,500 --> 01:44:12,374
See that one!
1389
01:44:17,916 --> 01:44:18,957
lsn't this good?
1390
01:44:24,291 --> 01:44:25,290
That's why l asked you.
1391
01:44:25,833 --> 01:44:27,957
He got caught red handed.
1392
01:44:28,833 --> 01:44:31,124
Look there, he looks like Ravi!
1393
01:44:33,041 --> 01:44:36,040
Nobody is there.
- Missed him.
1394
01:44:36,291 --> 01:44:39,040
l think this old stock, not so good.
1395
01:44:39,291 --> 01:44:41,582
Let's go out, there are
many shops. Let's go out.
1396
01:44:45,291 --> 01:44:45,915
Where is he? Missed him!
1397
01:44:46,125 --> 01:44:48,582
What are you searching?
1398
01:44:48,916 --> 01:44:51,749
There was a shop here, missed it.
1399
01:44:55,833 --> 01:44:56,582
Got him.
1400
01:44:56,958 --> 01:44:58,999
Anjali, see there, 40% discount!
1401
01:44:59,833 --> 01:45:02,582
That's ladies showroom!
1402
01:45:05,291 --> 01:45:07,207
What's this she never sees
when l show? She misses him.
1403
01:45:07,375 --> 01:45:08,582
What am l missing?
1404
01:45:08,833 --> 01:45:09,915
Your health is fine, right?
1405
01:45:10,125 --> 01:45:13,040
My health is fine,
but he's missing.
1406
01:45:13,291 --> 01:45:15,582
Let's do one thing,
shall we go to another shop?
1407
01:45:27,041 --> 01:45:29,915
Brother, save me...
- Tell me who sent you?
1408
01:45:30,125 --> 01:45:31,749
Brother!
- ls it Nanaji?
1409
01:45:31,958 --> 01:45:35,290
Nanaji!
- l'll kill Nanaji!
1410
01:45:36,208 --> 01:45:38,040
Brother...brother...l beg you!
1411
01:45:38,291 --> 01:45:40,374
Hold him tightly, don't leave him.
1412
01:45:40,958 --> 01:45:41,915
Save him!
- Anjali?
1413
01:45:42,125 --> 01:45:43,582
l think he's killing
not saving him.
1414
01:45:43,833 --> 01:45:46,582
Will you please stop?
He's saving him.
1415
01:45:48,291 --> 01:45:49,832
Ravi, Hold him carefully.
1416
01:45:50,958 --> 01:45:52,290
Hold him carefully.
- l beg you, brother.
1417
01:45:52,500 --> 01:45:54,207
Hold him.
- She's unable to understand me.
1418
01:45:54,375 --> 01:45:56,749
He may fall down.
Don't leave him!
1419
01:45:56,958 --> 01:45:58,457
Pull him up!
1420
01:45:58,750 --> 01:46:01,582
Come, your time is good.
Got saved!
1421
01:46:02,375 --> 01:46:03,582
Come...come...
- Thanks brother.
1422
01:46:06,208 --> 01:46:08,582
Why do you want to commit suicide?
1423
01:46:09,750 --> 01:46:11,582
Tell her...come on!
1424
01:46:11,833 --> 01:46:14,374
Tell it's love failure!
- Yes.
1425
01:46:15,500 --> 01:46:17,457
Love failure?
1426
01:46:17,750 --> 01:46:19,832
Do you know the value of life?
Do you know it?
1427
01:46:21,208 --> 01:46:23,915
Normally, what's the lifespan
of any human?
1428
01:46:24,125 --> 01:46:26,582
For the present situation,
60 years...
1429
01:46:26,916 --> 01:46:29,832
We should live 100
but living only 60!
1430
01:46:30,041 --> 01:46:32,207
We spend 25 years
for education and work.
1431
01:46:32,375 --> 01:46:33,290
10 years to sleep.
1432
01:46:33,500 --> 01:46:36,915
For eating, watching TV and
entertainment, we spend 15 years.
1433
01:46:37,125 --> 01:46:39,207
For the traffic now,
another 5 years is lost.
1434
01:46:39,500 --> 01:46:40,749
What are we left with?
1435
01:46:42,291 --> 01:46:44,207
Don't talk anymore.
We're left with just 5 years.
1436
01:46:44,375 --> 01:46:45,207
lnstead of living for yourself,
1437
01:46:45,375 --> 01:46:47,207
why do you want to commit suicide?
1438
01:46:47,500 --> 01:46:48,749
lsn't it wrong?
1439
01:46:48,958 --> 01:46:49,457
l made a mistake, please forgive me.
1440
01:46:49,750 --> 01:46:50,832
Get up, l don't like this.
1441
01:46:51,041 --> 01:46:53,582
lf you do it again, l'll kill you.
1442
01:46:53,833 --> 01:46:55,582
Go..go...
- Bye.
1443
01:46:56,041 --> 01:46:57,582
You're super, Ravi!
1444
01:46:58,458 --> 01:47:02,207
You made him normal in one minute,
you're not an ordinary man.
1445
01:47:02,750 --> 01:47:04,165
That's your affection!
- Yes,
1446
01:47:04,416 --> 01:47:05,499
he's not an ordinary man.
1447
01:47:06,083 --> 01:47:07,915
l need a small help.
1448
01:47:08,333 --> 01:47:09,999
You hurt me by asking.
Order me.
1449
01:47:10,416 --> 01:47:12,332
There are few patients in my hospital
1450
01:47:12,583 --> 01:47:13,915
who have lost hope in life.
1451
01:47:14,083 --> 01:47:16,582
You must come and
motivate them also.
1452
01:47:16,833 --> 01:47:18,582
What's our program for tomorrow?
1453
01:47:18,833 --> 01:47:20,249
We've to play in Andhra University.
1454
01:47:21,000 --> 01:47:22,082
Let's play day after tomorrow.
1455
01:47:23,250 --> 01:47:25,665
Please come.
l was waiting for you.
1456
01:47:26,250 --> 01:47:28,999
Traffic jam near Kailashagiri.
- No problem.
1457
01:47:29,250 --> 01:47:30,665
Where are the patients?
1458
01:47:34,583 --> 01:47:36,915
You're praising me too much.
1459
01:47:37,500 --> 01:47:38,165
Oh my God!
- What happened?
1460
01:47:38,416 --> 01:47:39,332
How come so many are here?
1461
01:47:39,583 --> 01:47:40,915
Did you invite public too?
1462
01:47:41,083 --> 01:47:43,499
They're not public but my patients.
1463
01:47:43,666 --> 01:47:46,582
He needs machine gun to
motivate so many people.- Shut up.
1464
01:47:46,833 --> 01:47:50,915
Many are affected with
different chronic diseases.
1465
01:47:51,166 --> 01:47:53,499
Chronic disease?
1466
01:47:53,750 --> 01:47:55,249
Tonic will relieve chronic, right?
1467
01:47:55,500 --> 01:47:57,332
Why did you call me instead?
Let's go.
1468
01:47:57,583 --> 01:48:00,665
You've good sense of humour.
You must share it with them.
1469
01:48:02,583 --> 01:48:06,332
Friends, l'm going to introduce
a great man to you.
1470
01:48:06,583 --> 01:48:08,499
He's a great musician!
1471
01:48:08,833 --> 01:48:11,665
A man who can bring lightning
changes in our attitude.
1472
01:48:16,666 --> 01:48:17,915
Go!
- Go!
1473
01:48:19,250 --> 01:48:21,249
He's a musician!
1474
01:48:21,500 --> 01:48:23,582
He'll fall from the pedestal
in the eyes of Anjali,
1475
01:48:23,833 --> 01:48:25,582
l'll get into his place!
1476
01:48:26,666 --> 01:48:27,999
Greetings sir.
1477
01:48:31,500 --> 01:48:34,499
Keep this bouquet with you.
- Great!
1478
01:48:36,750 --> 01:48:40,665
They know the numbers after that,
tell them the actual matter.
1479
01:48:41,666 --> 01:48:45,915
To doctors on dais,
to patients in audience,
1480
01:48:46,083 --> 01:48:47,582
to chief doctor Anjali,
1481
01:48:47,833 --> 01:48:50,665
my blessings...no, my greetings!
1482
01:48:51,250 --> 01:48:54,332
Yes...that is...
life is very precious.
1483
01:48:54,583 --> 01:48:59,915
You must take medicines and
injections as suggested by doctor.
1484
01:49:01,666 --> 01:49:06,499
As our doctor Anjali says
eat good food.
1485
01:49:06,750 --> 01:49:09,499
Eat fruits!
Apple, pomegranate!
1486
01:49:09,833 --> 01:49:13,582
Sweet lime...
take either juice or fruit.
1487
01:49:13,833 --> 01:49:15,915
Seeds?
- Spit it out.
1488
01:49:20,833 --> 01:49:23,499
While we were in college...
- You...
1489
01:49:28,333 --> 01:49:31,499
They used to live on leaves and
tubers in Sri Krishnadevaraya's period.
1490
01:49:31,833 --> 01:49:34,499
Lord Rama went to forest for 14 years,
1491
01:49:34,666 --> 01:49:37,332
saying
herbs are good and medicines are waste.
1492
01:49:37,583 --> 01:49:38,915
What's this nonsense?
1493
01:49:40,416 --> 01:49:42,249
You've been blabbering
for long time.
1494
01:49:43,250 --> 01:49:44,332
Doctor's don't have any work,
1495
01:49:44,583 --> 01:49:47,665
they bring a guest every week
and they blabber nonsense.
1496
01:49:49,250 --> 01:49:53,082
You'll understand when you stand
face to face with death!
1497
01:49:56,833 --> 01:49:58,082
Hack it!
1498
01:50:00,166 --> 01:50:03,332
Why do you discuss with enemy
if he's standing before you?
1499
01:50:03,583 --> 01:50:06,499
You stab him before he stabs you!
1500
01:50:06,666 --> 01:50:07,999
Either you or he must live!
1501
01:50:08,333 --> 01:50:11,249
Take head on him,
there's no greater man than you here.
1502
01:50:11,583 --> 01:50:12,749
What is death anyway?
1503
01:50:13,000 --> 01:50:14,165
Won't the doctor who treat you die?
1504
01:50:14,416 --> 01:50:16,249
Won't the scientist who invented it die?
1505
01:50:16,666 --> 01:50:18,582
Death is inevitable for all of us.
1506
01:50:18,833 --> 01:50:21,999
But there's a thing more dangerous
than death, do you know that?
1507
01:50:22,250 --> 01:50:24,499
Fear! Fear of death!
1508
01:50:24,666 --> 01:50:27,915
Kill it first!
lt'll run away from you in fear.
1509
01:50:28,416 --> 01:50:29,915
Every human is having some disease.
1510
01:50:30,250 --> 01:50:32,332
Some have disease of money
some have power disease.
1511
01:50:32,583 --> 01:50:34,582
some have caste disease,
some have disease of religion,
1512
01:50:34,833 --> 01:50:37,915
when so many are living happily
with incurable diseases,
1513
01:50:38,166 --> 01:50:41,582
can't you live happily?
1514
01:50:42,083 --> 01:50:44,832
There are hospitals, medicines
for your diseases,
1515
01:50:44,958 --> 01:50:47,499
there are dedicated doctors
to take care of you,
1516
01:50:47,750 --> 01:50:49,332
will you get relief if you sit sad?
1517
01:50:49,583 --> 01:50:51,499
No it'll not, scare it away!
1518
01:50:51,750 --> 01:50:53,832
Fill your eyes with urge to live.
1519
01:50:54,583 --> 01:50:57,165
Any disease would run away in fear!
1520
01:51:01,333 --> 01:51:04,332
Why did l get so emotional.
There's no reaction!
1521
01:51:23,583 --> 01:51:25,165
We'll face hundreds of
diseases bravely,
1522
01:51:25,416 --> 01:51:27,832
with your inspiration
we'll kill death!
1523
01:51:28,083 --> 01:51:31,332
Yes, we'll kill any disease!
1524
01:51:31,583 --> 01:51:36,957
We'll kill fear in us.
We'll kill!
1525
01:51:37,916 --> 01:51:39,415
Go, give him a bouquet.
1526
01:51:42,666 --> 01:51:45,165
Did you see how you changed
them in minutes?
1527
01:51:45,583 --> 01:51:49,832
He changed them but you changed him.
1528
01:51:50,416 --> 01:51:55,499
Yes, he changed after meeting you,
his style of talking changed,
1529
01:51:55,750 --> 01:51:58,415
his style changed,
totally his life changed!
1530
01:52:04,083 --> 01:52:05,832
You've brought a dramatic
change in them.
1531
01:52:06,083 --> 01:52:07,332
What we couldn't do, you did it.
1532
01:52:07,583 --> 01:52:09,832
Thank you very much, Ravi.
- No need thank me.
1533
01:52:09,958 --> 01:52:11,332
You're responsible for all this.
1534
01:52:17,416 --> 01:52:18,957
Can l have a coffee with you?
1535
01:52:38,583 --> 01:52:41,082
The moment l saw you...
1536
01:52:41,333 --> 01:52:43,832
Waves of love hit me...
1537
01:52:43,958 --> 01:52:48,957
What happened to my heart
which slipped away?
1538
01:52:49,750 --> 01:52:52,332
Don't know what turn it saw...
1539
01:52:52,583 --> 01:52:55,082
Don't know whose call it heard...
1540
01:52:55,333 --> 01:52:59,415
What happened to my enchanted heart?
1541
01:53:00,416 --> 01:53:05,582
What happened to it
roaming around here?
1542
01:53:05,833 --> 01:53:14,582
Who am l to ask
what has happened to it?
1543
01:53:16,333 --> 01:53:27,415
What has happened to it?
Please check it once...
1544
01:54:45,833 --> 01:54:50,332
Your acquaintance is
a boon to me...
1545
01:54:50,583 --> 01:54:56,499
You may believe it or not
if l tell...
1546
01:54:56,750 --> 01:55:02,665
When would you know this truth
which l can never tell...
1547
01:55:02,916 --> 01:55:08,165
Has my life of loneliness ended?
1548
01:55:08,416 --> 01:55:13,582
Has my life taken a new leaf
with your arrival?
1549
01:56:18,916 --> 01:56:20,582
Why is Poorna's son here?
1550
01:56:25,833 --> 01:56:28,582
How dare you give evidence
against Poorna?
1551
01:56:28,833 --> 01:56:31,415
Can you live in Vizag after that?
Can you?
1552
01:56:33,750 --> 01:56:34,832
Who are you guys?
1553
01:56:38,500 --> 01:56:41,582
She's Shankar's girl friend.
- Oh my God!
1554
01:56:42,083 --> 01:56:43,332
ls she Shankar's girl friend?
1555
01:56:43,583 --> 01:56:45,582
All of you please go out.
1556
01:56:46,083 --> 01:56:48,915
Your arrogance and your figure
both are damn good.
1557
01:56:49,083 --> 01:56:52,499
But fully covering yourself
is not good.
1558
01:56:52,750 --> 01:56:54,915
lf you remove coat and
wear colourful sari,
1559
01:56:55,083 --> 01:56:56,832
you'll be sensational!
1560
01:56:57,083 --> 01:56:59,832
Your price range too hit peak!
1561
01:57:00,583 --> 01:57:00,915
Leave me.
1562
01:57:01,083 --> 01:57:04,832
l too want to get slapped
by you but not here.
1563
01:57:05,083 --> 01:57:08,165
Let's fight it out privately
in my bedroom!
1564
01:57:08,583 --> 01:57:10,165
Please leave her, sir.
1565
01:57:11,583 --> 01:57:13,957
Too many people around,
don't create trouble, come.
1566
01:57:14,583 --> 01:57:15,415
Come!
1567
01:57:33,833 --> 01:57:34,957
Hey fatso!
1568
01:57:44,666 --> 01:57:45,832
Why are you beating him, Shankar?
1569
01:57:46,250 --> 01:57:47,499
He dared to touch my Anjali.
1570
01:57:48,166 --> 01:57:49,790
ls she your lover or wife?
1571
01:57:50,000 --> 01:57:51,790
You'll leave anyway after
using her for few days.
1572
01:57:56,416 --> 01:57:57,624
l'll kill you!
1573
01:57:57,875 --> 01:57:59,790
Anjali is my future wife!
1574
01:58:00,000 --> 01:58:02,249
Even if you think about her
l'll kill you!
1575
01:58:02,416 --> 01:58:06,415
Let it be anyone!
l'll kill them!
1576
01:58:10,333 --> 01:58:17,249
Never trouble Queen!
- Shut up! Bloody mad man!
1577
01:58:20,791 --> 01:58:23,790
Hey elder one!
- You praised him as top gun!
1578
01:58:24,000 --> 01:58:25,624
What happened now?
He beat me as you watched.
1579
01:58:25,875 --> 01:58:28,957
Emotions will not help,
think and win over him.
1580
01:58:29,166 --> 01:58:32,874
You keep thinking,
l'll take on him.
1581
01:58:34,000 --> 01:58:35,624
l'll go against him.
1582
01:58:56,250 --> 01:58:57,790
Aren't you so proud of your beauty?
1583
01:58:58,000 --> 01:58:59,624
l'll destroy it!
1584
01:59:12,000 --> 01:59:24,249
Stop!
1585
01:59:51,000 --> 01:59:53,249
You entered into my businesses,
l kept quiet,
1586
01:59:54,541 --> 01:59:57,415
you separated my people from me,
l was patient,
1587
01:59:59,416 --> 02:00:01,999
if you trouble my daughter,
l'll kill you!
1588
02:00:03,875 --> 02:00:06,332
Tell Poorna that if you go against
Nanaji,
1589
02:00:06,541 --> 02:00:08,415
this will be the range of loss.
1590
02:00:27,250 --> 02:00:29,874
Had l come a minute late
what would have happened to you?
1591
02:00:30,541 --> 02:00:32,332
Can l live if anything
happens to you?
1592
02:00:33,416 --> 02:00:36,624
My dear, please leave the hostel
1593
02:00:36,875 --> 02:00:37,499
and stay with me in our home.
1594
02:00:37,791 --> 02:00:39,332
l've told you many times, father.
1595
02:00:39,541 --> 02:00:40,957
l'm staying in hostel not
because l don't like you,
1596
02:00:41,166 --> 02:00:42,332
Because l don't like what you do!
1597
02:00:42,541 --> 02:00:44,624
Promise to quit everything,
l'll stay with you.
1598
02:00:44,958 --> 02:00:48,415
What do you want?
You want me to quit this, right?
1599
02:00:49,000 --> 02:00:49,499
Brother!
1600
02:00:49,791 --> 02:00:53,249
lnform all our men,
everything is stopped!- Okay.
1601
02:00:54,000 --> 02:00:55,957
No more settlements from today.
1602
02:00:56,166 --> 02:00:56,957
All the illegal businesses
are shut down permanently.
1603
02:00:57,166 --> 02:01:01,249
ls it enough, dear?
Are you happy?
1604
02:01:02,000 --> 02:01:04,082
Brother, it seems Poorna has entered
our area
1605
02:01:04,333 --> 02:01:05,957
and burning down our shops.
1606
02:01:06,166 --> 02:01:07,957
Why did you come to me instead
of killing him there?
1607
02:01:08,166 --> 02:01:08,790
You wait!
1608
02:01:09,000 --> 02:01:12,790
Not one of their men must go out.
Kill everyone of them.
1609
02:01:17,166 --> 02:01:19,082
No, if his men are killing my men...
1610
02:01:19,333 --> 02:01:23,249
Enough, you'll never change.
You can't!
1611
02:01:24,791 --> 02:01:25,415
Dear...
1612
02:01:37,166 --> 02:01:40,624
Anjali, please listen to me.
- No, don't tell me anything.
1613
02:01:41,333 --> 02:01:42,999
l lost my mother as child,
1614
02:01:43,250 --> 02:01:44,499
My father, who would do
anything for me,
1615
02:01:44,791 --> 02:01:48,332
l tried years to wean him
away from rowdyism,
1616
02:01:48,541 --> 02:01:50,874
but now l'm living away from him.
1617
02:01:51,166 --> 02:01:54,249
You're the man l liked most
after my father, Ravi.
1618
02:01:55,000 --> 02:01:58,415
But you too are a rowdy...
why did you lie to me?
1619
02:01:59,000 --> 02:01:59,790
Tell me!
1620
02:02:00,000 --> 02:02:02,624
My mother gave birth and left me.
Would l become Collector?
1621
02:02:03,166 --> 02:02:04,790
Do you know how it would be to roam
without shirt
1622
02:02:05,000 --> 02:02:06,499
or slippers in hot sun?
1623
02:02:06,791 --> 02:02:08,332
When l fell exhausted with hunger,
1624
02:02:08,541 --> 02:02:12,249
they gave me a bun
and stone to beat! l beat!
1625
02:02:13,416 --> 02:02:15,999
Since that day l started beating
others for a living.
1626
02:02:17,000 --> 02:02:19,332
Nobody told me this is wrong, Anjali.
1627
02:02:19,541 --> 02:02:21,790
Not one!
What can l do?
1628
02:02:24,083 --> 02:02:26,957
Till you entered my life
l never knew two things in life,
1629
02:02:27,166 --> 02:02:29,790
one is love and
another is lying!
1630
02:02:30,250 --> 02:02:33,415
Though l lied for your love,
l don't feel it's wrong.
1631
02:02:35,541 --> 02:02:38,999
You didn't have anyone then,
but l'm there for you now.
1632
02:02:40,083 --> 02:02:41,999
Will you give up that life for me?
1633
02:02:42,333 --> 02:02:43,624
l've given it up.
1634
02:02:43,875 --> 02:02:45,790
From this moment l've given it up.
1635
02:02:46,000 --> 02:02:48,415
l want you.
l want your love.
1636
02:03:18,333 --> 02:03:22,749
Shankar, Nanaji killed my son.
1637
02:03:23,500 --> 02:03:29,082
He mustn't live.
He mustn't live! Kill him!
1638
02:03:29,333 --> 02:03:31,082
What's wrong in that?
1639
02:03:31,875 --> 02:03:35,332
lf he had spared him,
l would've killed him.
1640
02:03:36,416 --> 02:03:38,582
What are you saying?
1641
02:03:38,750 --> 02:03:43,582
Poorna, l don't have any connection
with you or your gang from now.
1642
02:03:43,875 --> 02:03:45,582
l'm giving up life of violence.
1643
02:03:46,083 --> 02:03:47,749
Look after the business yourself.
1644
02:03:59,333 --> 02:04:03,582
l gave up only life of violence
not my arrogance.
1645
02:04:03,833 --> 02:04:05,582
Don't stir it.
1646
02:04:12,875 --> 02:04:15,415
Call Nanaji on phone,
1647
02:04:15,666 --> 02:04:22,082
Shankar gave up rowdyism for Anjali.
1648
02:04:22,833 --> 02:04:24,332
Call him!
1649
02:04:24,583 --> 02:04:26,082
lf he had given her...
1650
02:04:29,833 --> 02:04:37,665
l'll feel sad for a week
when you killed my son,
1651
02:04:37,875 --> 02:04:39,582
or may be a month,
1652
02:04:40,500 --> 02:04:43,957
but if you hear
what l'm going to tell now,
1653
02:04:44,166 --> 02:04:46,957
you'll feel sad all your life!
1654
02:04:47,250 --> 02:04:48,249
What's it?
1655
02:04:48,333 --> 02:04:51,957
l've made Shankar who gave you sleepless
nights
1656
02:04:52,166 --> 02:04:54,165
to enter your daughter's life.
1657
02:04:54,416 --> 02:04:56,415
she loves him dearly.
1658
02:04:56,666 --> 02:04:58,957
What are you saying?
1659
02:04:59,250 --> 02:05:02,749
Your daughter won't believe
if you tell this is my plan.
1660
02:05:05,333 --> 02:05:07,749
l've another breaking news for you!
1661
02:05:08,083 --> 02:05:11,165
Shankar is eloping with
your daughter.
1662
02:05:11,500 --> 02:05:13,749
lf you've guts, stop them!
1663
02:05:28,083 --> 02:05:31,540
Will your father agree?
- He'll surely agree.
1664
02:05:31,583 --> 02:05:34,749
l'm my father's life.
- ls it? Let's see!
1665
02:05:46,875 --> 02:05:48,749
Kill Shankar, boys!
1666
02:05:53,166 --> 02:05:54,582
Please listen to me.
1667
02:06:06,333 --> 02:06:08,957
They're attacking Shankar, kill them!
1668
02:06:26,500 --> 02:06:29,415
Father...father...no...
please listen to me.- Please move away.
1669
02:06:29,666 --> 02:06:31,082
Father!
1670
02:06:33,500 --> 02:06:36,957
Father, please listen to me....
1671
02:06:38,958 --> 02:06:40,749
Father!...
1672
02:07:03,166 --> 02:07:04,957
Nothing will happen to you, Anjali!
1673
02:07:21,708 --> 02:07:24,665
We've reached,
nothing will happen to you.
1674
02:07:43,166 --> 02:07:46,957
Anjali is calling you.
You too!
1675
02:07:58,500 --> 02:08:01,582
Doctor told me, you'll be fine.
1676
02:08:03,875 --> 02:08:05,582
l'm also a doctor, dad.
1677
02:08:06,166 --> 02:08:09,165
l don't have much time.
- Please don't say like that, dear.
1678
02:08:09,666 --> 02:08:10,749
Did you see, father?
1679
02:08:11,583 --> 02:08:13,957
How difficult it is to give life?
1680
02:08:14,166 --> 02:08:16,749
But you take lives very easily.
1681
02:08:17,875 --> 02:08:22,082
l had asked you many times,
but you never listened to me.
1682
02:08:22,333 --> 02:08:26,749
l asked Ravi only once,
he gave up everything for my sake.
1683
02:08:29,875 --> 02:08:32,249
We love each other, father.
1684
02:08:32,500 --> 02:08:34,582
We were coming to you only.
1685
02:08:35,166 --> 02:08:36,749
But you didn't listen to me.
1686
02:08:40,333 --> 02:08:41,665
Ravi has nobody in this world.
1687
02:08:42,875 --> 02:08:48,665
l'm the only person he had
in this world.
1688
02:08:48,875 --> 02:08:51,165
Now, l'm also leaving him.
1689
02:08:51,583 --> 02:08:53,582
Where will you go?
Nothing will happen to you.
1690
02:08:53,750 --> 02:08:55,332
Please allow me to talk, Ravi.
1691
02:08:56,083 --> 02:09:00,082
Ravi and l imagined
a new world for us,
1692
02:09:00,333 --> 02:09:01,957
l won't be there now,
1693
02:09:02,250 --> 02:09:03,582
but you must be there with him,
1694
02:09:05,583 --> 02:09:07,957
Ravi mustn't become
an orphan again, father.
1695
02:09:08,583 --> 02:09:10,082
You must become everything to him.
1696
02:09:10,333 --> 02:09:12,749
Father, mother and everything!
1697
02:09:16,666 --> 02:09:20,082
You must find a good girl for him
and arrange his marriage.
1698
02:09:20,333 --> 02:09:21,665
ls it necessary to tell that, Anjali?
1699
02:09:21,875 --> 02:09:24,665
lt is necessary.
Please let me finish it.
1700
02:09:24,875 --> 02:09:27,749
My father too doesn't have anyone.
Except me!
1701
02:09:28,083 --> 02:09:29,415
l wanted to become a good doctor
1702
02:09:29,666 --> 02:09:33,957
and take away my father to
some place and look after him well,
1703
02:09:38,666 --> 02:09:40,582
you both must promise me,
1704
02:09:44,166 --> 02:09:50,165
start a new life elsewhere
giving up violent life.
1705
02:09:52,500 --> 02:09:57,582
When ever you think about me,
you must smile not feel sad.
1706
02:09:58,500 --> 02:10:02,165
Because l'll be there in your smile!
1707
02:10:04,333 --> 02:10:06,165
You'll let me stay with you, right?
1708
02:10:08,875 --> 02:10:11,582
l'll do as you say!
1709
02:10:12,500 --> 02:10:14,332
You marry Ravi!
1710
02:10:14,666 --> 02:10:17,582
But please don't leave me...
1711
02:11:03,791 --> 02:11:04,790
We'll take leave.
1712
02:11:06,291 --> 02:11:10,624
Understood life is living with
loved ones after losing Anjali.
1713
02:11:11,958 --> 02:11:18,540
Quit this life and
live elsewhere happily. Come.
1714
02:11:28,291 --> 02:11:31,540
Even if brother quits,
he won't leave him.
1715
02:11:31,791 --> 02:11:35,624
To make their lives peaceful,
we've to do one thing.
1716
02:11:36,708 --> 02:11:40,374
From today, we must become
Nanaji and Shankar!
1717
02:11:42,541 --> 02:11:44,624
Let's divert Poorna's attention.
1718
02:12:41,166 --> 02:12:42,082
What happened?
1719
02:12:42,291 --> 02:12:45,707
lt seems they're forcibly
marrying off Shruthi.
1720
02:12:45,958 --> 02:12:50,540
l tried all my influence but
nobody is taking a complaint also.
1721
02:12:50,791 --> 02:12:54,374
He says he won't leave Shruthi
until you come there.
1722
02:12:54,625 --> 02:12:56,874
l don't know what's the
enmity between you both?
1723
02:12:57,083 --> 02:12:59,999
But my daughter is getting
sacrificed for it.
1724
02:13:00,166 --> 02:13:03,165
Please save my daughter.
1725
02:13:05,875 --> 02:13:09,790
Father!- l heard everything.
You go!- Father!
1726
02:13:11,250 --> 02:13:13,374
l lost a daughter
because of my emotion,
1727
02:13:13,625 --> 02:13:16,082
l don't want to lose another
daughter because of your delay.
1728
02:13:16,291 --> 02:13:18,874
Anjali's last wish was also this.
Go!
1729
02:13:19,083 --> 02:13:20,082
Father, leaving you in this condition...
1730
02:13:20,291 --> 02:13:22,082
Will you go or
shall l go myself?
1731
02:13:23,791 --> 02:13:26,374
l'll go.
- Go!
1732
02:13:33,083 --> 02:13:36,790
Shocking news to make you go crazy!
- What's that?
1733
02:13:37,625 --> 02:13:39,374
Shankar is coming back to city!
1734
02:13:39,625 --> 02:13:41,999
Poorna's front and back
would get smashed!
1735
02:13:42,166 --> 02:13:45,165
So, have it full and
take good stock.
1736
02:13:46,791 --> 02:13:48,249
Shankar is coming back to city!
1737
02:13:48,541 --> 02:13:50,374
ls Shankar coming back?
- Come...come...
1738
02:13:50,625 --> 02:13:54,540
Why are you opening shops?
Shankar is coming.
1739
02:13:54,791 --> 02:13:57,624
He'll break the back of Poorna.
1740
02:13:58,291 --> 02:14:04,540
Who are you? ls this road yours?
Get down! Get down!
1741
02:14:04,791 --> 02:14:06,249
Who are you?
1742
02:14:06,541 --> 02:14:09,540
Do you know this?
Shankar is coming to city!
1743
02:14:09,791 --> 02:14:11,999
He'll blow up Poorna!
1744
02:14:16,791 --> 02:14:20,082
l told this to so many people,
nobody beat me.
1745
02:14:20,291 --> 02:14:22,874
You beat me that means
you're Poorna!
1746
02:14:23,083 --> 02:14:24,707
l found the man to get beaten up!
1747
02:14:24,958 --> 02:14:26,790
l've to meet the man
who would beat you!
1748
02:14:27,291 --> 02:14:32,249
Let's see who would beat whom!
Who would get beaten up?
1749
02:14:32,541 --> 02:14:33,999
Throw him into the vehicle.
1750
02:14:34,166 --> 02:14:37,374
Throw me, he'll blow you up!
1751
02:14:41,958 --> 02:14:43,999
Shankar may enter from any side!
1752
02:14:44,625 --> 02:14:47,457
Kill him as soon as he enters, boys!
1753
02:14:47,666 --> 02:14:50,540
l know very well about him,
he'll enter from any side.
1754
02:15:01,125 --> 02:15:02,457
Your entry is sensational, brother!
1755
02:15:16,666 --> 02:15:18,124
Something is happening!
1756
02:15:40,291 --> 02:15:44,957
Father...it's me!
Your Kasi!
1757
02:15:45,208 --> 02:15:47,457
Kasi?
- Kasi?
1758
02:15:47,666 --> 02:15:48,915
How can Shankar become Kasi?
1759
02:15:49,125 --> 02:15:51,749
Are you playing drama?
l'll kill you.
1760
02:15:52,041 --> 02:15:55,040
Will you kill the dead again, father?
1761
02:15:55,291 --> 02:15:57,957
Brother, he's cheating us by talking
and behaving like Kasi.
1762
02:15:58,208 --> 02:15:59,540
l'll kill him!
1763
02:16:00,666 --> 02:16:02,374
You wanted to build a house,
1764
02:16:02,625 --> 02:16:05,207
l gave you Rs.5 lakhs
without father's knowledge,
1765
02:16:05,458 --> 02:16:07,457
have you forgotten it, Fish?
1766
02:16:07,666 --> 02:16:10,207
Junior boss!
Brother, he's junior boss.
1767
02:16:10,458 --> 02:16:14,040
Only l and junior boss know
about this Rs.5 lakhs.
1768
02:16:14,291 --> 02:16:17,374
Jingle sir, please forgive me.
1769
02:16:17,958 --> 02:16:24,290
Has our Kasi's soul
entered Shankar's body?- Yes, father!
1770
02:16:24,541 --> 02:16:27,665
Nanaji, who was responsible
for elder brother's death,
1771
02:16:27,916 --> 02:16:30,540
l'll use Shankar's body
to kill him,
1772
02:16:30,833 --> 02:16:34,374
and body of Shankar,
who was responsible for my death,
1773
02:16:34,583 --> 02:16:37,540
l'll burn him alive!
1774
02:16:38,833 --> 02:16:41,124
Junior boss!
Are you doing all this alone?
1775
02:16:41,375 --> 02:16:42,540
ls your brother helping you?
1776
02:16:42,833 --> 02:16:47,374
He has forgotten all this
and is after women ghosts.
1777
02:16:47,583 --> 02:16:49,124
You must reform him, junior boss.
1778
02:16:49,375 --> 02:16:51,665
Shut up! He himself is
a ghost hanging in air.
1779
02:16:51,916 --> 02:16:53,457
How can he reform him?
1780
02:16:53,916 --> 02:16:56,290
How can you believe in ghosts, Poorna?
1781
02:16:56,458 --> 02:16:59,374
Call a Psychiatrist,
he'll reveal everything.
1782
02:17:00,041 --> 02:17:02,665
Call the doctor.
1783
02:17:07,916 --> 02:17:10,665
Who is the patient? ls it you?
1784
02:17:10,916 --> 02:17:14,040
You? ls he the mental patient?
- No! He's there!
1785
02:17:18,458 --> 02:17:21,124
He? He plays games too many!
1786
02:17:21,375 --> 02:17:22,665
l too have the same doubt.
1787
02:17:22,958 --> 02:17:26,124
But he's talking exactly
like my son. l'm confused.
1788
02:17:26,375 --> 02:17:28,957
Give me 5 minutes,
1789
02:17:29,208 --> 02:17:32,290
l'll decide if he's your son
or a cheat!
1790
02:17:37,041 --> 02:17:38,374
Hey tuft, go back.
1791
02:17:38,583 --> 02:17:40,457
You only, move away.
- Okay, brother.
1792
02:17:40,916 --> 02:17:42,374
Your name.
- Kasi.
1793
02:17:42,583 --> 02:17:46,290
Place near Varanasi?
- My name is Kasi.
1794
02:17:47,208 --> 02:17:52,832
Why did you come?
- To kill Shankar and Nanaji!
1795
02:17:53,041 --> 02:17:53,665
Let's come to the matter.
1796
02:17:53,958 --> 02:17:55,374
lf you want to kill him,
you should go to him,
1797
02:17:55,583 --> 02:17:56,915
why did you come here?
1798
02:17:57,041 --> 02:17:58,832
This is right question.
Answer him.
1799
02:17:59,041 --> 02:18:02,374
Can you go to America
without visa?
1800
02:18:05,041 --> 02:18:09,665
We don't have permits to cross
boundaries, l mean no visa.
1801
02:18:09,916 --> 02:18:13,915
l was hanging on that tree
waiting for Shankar.
1802
02:18:16,041 --> 02:18:20,457
Where's Jingle sir?
- Jingle sir is not there.
1803
02:18:21,375 --> 02:18:24,915
Brother, l'm sure he's our Jingle sir.
1804
02:18:35,208 --> 02:18:37,957
Father...- He vanished there and
is coming from inside.
1805
02:18:38,208 --> 02:18:40,290
There's a soul in him.
1806
02:18:41,833 --> 02:18:42,665
Father!
1807
02:18:50,041 --> 02:18:54,290
How can you believe ghosts and
possession in modern science period?
1808
02:18:54,583 --> 02:18:58,374
You watch ghost films like
Arundhati, Kanchana, Prema Kadha Chitram,
1809
02:18:58,583 --> 02:19:00,040
Can't you understand
if you see it live?
1810
02:19:00,291 --> 02:19:01,290
Won't you believe it?
1811
02:19:05,583 --> 02:19:06,832
Look after the patient carefully.
1812
02:19:07,041 --> 02:19:09,832
Doctor, stay here till
Jingle's soul leaves him.
1813
02:19:10,041 --> 02:19:12,290
Yes, stay here only.
1814
02:19:13,833 --> 02:19:16,832
Kasi, you take rest.
1815
02:19:17,041 --> 02:19:19,665
Okay, father!
Doctor, you come.
1816
02:19:21,958 --> 02:19:23,457
Where are you going?
1817
02:19:28,041 --> 02:19:30,374
You're multi talented!
- My foot!
1818
02:19:30,583 --> 02:19:32,915
l know you're not possessed
by any soul.
1819
02:19:33,291 --> 02:19:35,290
Why did you still support me then?
1820
02:19:35,541 --> 02:19:39,832
You've the capacity to bash them
in 10 minutes and take the girl.
1821
02:19:40,208 --> 02:19:43,665
But you're keeping the promise
you gave to Anjali, l like that.
1822
02:19:43,916 --> 02:19:45,040
Continue this!
1823
02:19:45,375 --> 02:19:48,290
That short man is listening us,
please see him.
1824
02:19:51,458 --> 02:19:52,665
Hey Pulka!
- Pulka?
1825
02:19:52,958 --> 02:19:54,374
Heard everything?
- l mean you are...
1826
02:19:54,583 --> 02:19:55,665
l'm Shankar!
1827
02:19:55,958 --> 02:19:58,957
Soul?
- My foot soul!
1828
02:19:59,208 --> 02:20:00,457
Foolish Pulka!
1829
02:20:11,916 --> 02:20:12,915
Have you come, Ravi?
1830
02:20:15,041 --> 02:20:16,957
l want to tell you something.
1831
02:20:17,208 --> 02:20:19,540
My name is not Ravi as you think.
1832
02:20:19,833 --> 02:20:21,665
Actually what had happened was...
- l know!
1833
02:20:21,916 --> 02:20:24,832
l came to know you and
your past here.
1834
02:20:25,041 --> 02:20:25,957
You're finished!
1835
02:20:26,208 --> 02:20:29,040
l know how much you loved Anjali.
1836
02:20:29,583 --> 02:20:32,457
l know how it would be if you love!
1837
02:20:33,291 --> 02:20:36,832
l can wait a life time
for your love.
1838
02:20:43,958 --> 02:20:45,540
You got trapped in the fight
between us.
1839
02:20:45,833 --> 02:20:48,540
l came here to take you.
That's why this drama,
1840
02:20:48,833 --> 02:20:51,290
l'll surely take you with me.
You don't worry.
1841
02:20:51,583 --> 02:20:57,540
You cheat Shankar!
Did you hear how he fooled us?
1842
02:20:57,833 --> 02:21:01,374
He says soul and
this man says Jingle sir!
1843
02:21:01,583 --> 02:21:03,665
He's finished.
1844
02:21:15,125 --> 02:21:16,290
Stop!
1845
02:21:17,375 --> 02:21:20,290
l heard everything
you told the girl.
1846
02:21:20,583 --> 02:21:22,374
l heard everything!
1847
02:21:24,375 --> 02:21:26,957
Has Kasi left your body?
- He won't!
1848
02:21:27,208 --> 02:21:29,040
But you told the girl?
- l lied!
1849
02:21:29,375 --> 02:21:31,374
Why did you lie?
- To use!
1850
02:21:31,958 --> 02:21:33,665
Use...
- Uncle...
1851
02:21:33,916 --> 02:21:36,290
She's Shankar's lover.
1852
02:21:36,958 --> 02:21:40,040
l'll not leave her or them!
1853
02:21:41,291 --> 02:21:44,665
lf you give me way, l'll go.
1854
02:22:00,041 --> 02:22:01,832
You and you dirty doubts!
1855
02:22:02,041 --> 02:22:04,124
Unnecessarily l suspected
my son because of you.
1856
02:22:04,708 --> 02:22:06,040
l would've killed him!
1857
02:22:06,583 --> 02:22:08,665
Kill the dead again?
1858
02:22:14,291 --> 02:22:17,832
We'll take care of them later,
he says he'll use Shruthi, uncle!
1859
02:22:18,041 --> 02:22:20,540
Let him, he's just a soul!
1860
02:22:20,833 --> 02:22:24,915
Soul? You fool! He's using you!
He's playing with her.
1861
02:22:43,041 --> 02:22:44,957
25 year old beauty...
fish eyed beauty...
1862
02:22:45,208 --> 02:22:47,915
She's killing me with her eyes...
1863
02:22:52,125 --> 02:22:54,124
She's rocking...
she's sensational...
1864
02:22:54,375 --> 02:22:57,040
She's making me go crazy...
1865
02:23:01,375 --> 02:23:05,665
Hey boy, don't act as
if you don't know anything...
1866
02:23:05,916 --> 02:23:10,290
There's no mistake to go
bonkers instantly on sight...
1867
02:23:10,458 --> 02:23:12,374
Like an ant bite, like a sunstroke...
1868
02:23:12,583 --> 02:23:14,957
like a landmine blast, kiss me...
1869
02:23:15,208 --> 02:23:17,457
Come...come...come...
1870
02:24:07,750 --> 02:24:09,665
Hey girl without seeing you...
1871
02:24:09,875 --> 02:24:12,249
Hide behind my sari end silently...
1872
02:24:12,500 --> 02:24:14,249
Without even letting air
between us...
1873
02:24:14,500 --> 02:24:16,665
l'll hug you like a pillow...
1874
02:24:16,875 --> 02:24:18,957
May your parents be blessed...
1875
02:24:19,250 --> 02:24:21,249
My ln-laws are Godly...
1876
02:24:21,500 --> 02:24:25,957
Let's tie the knot...
will you take the seven steps?
1877
02:24:26,166 --> 02:24:30,415
l'll take the rings funnily
from the depth of your heart...
1878
02:24:30,666 --> 02:24:35,249
Like a calfjumping...like a moon...
like a rainbow bending...
1879
02:24:35,500 --> 02:24:37,749
Come to me...
1880
02:25:18,500 --> 02:25:22,957
Oh Go, you wore a white sari!
- You missed my chiffon blouse...
1881
02:25:23,166 --> 02:25:27,582
Sport jasmine in hair...
- lt'll keep us sleepless all night...
1882
02:25:27,833 --> 02:25:32,249
You're weightless like flowers...
- You take me to the bliss...
1883
02:25:32,500 --> 02:25:37,082
You're smooth like butter
with a black pearl...
1884
02:25:37,333 --> 02:25:41,082
You pounce with desire
and won't stop...
1885
02:25:41,333 --> 02:25:43,582
Like a flowers swaying...
like a honey comb disturbed..
1886
02:25:43,750 --> 02:25:48,582
Like spilled sugar...
like a tattoo....come to me...
1887
02:26:14,750 --> 02:26:17,082
Listen to me carefully.
1888
02:26:17,333 --> 02:26:18,582
We've kidnapped as we had planned.
1889
02:26:18,833 --> 02:26:21,749
l'll call you myself
watching position here.
1890
02:26:23,500 --> 02:26:26,832
Oh my God!
Have you kidnapped Shruthi?
1891
02:26:27,083 --> 02:26:29,249
My foot marriage!
No marriage!
1892
02:26:29,500 --> 02:26:32,332
No need of flowers, get out.
Go!
1893
02:26:34,333 --> 02:26:35,582
What happened now?
1894
02:26:35,833 --> 02:26:37,249
l told you many times.
1895
02:26:37,500 --> 02:26:38,665
That variation guy isn't your son.
1896
02:26:38,875 --> 02:26:40,957
Do you know what did he do now?
He has kidnapped Shruthi!
1897
02:26:41,333 --> 02:26:44,082
What the hell are you saying?
- Shruthi has been kidnapped.
1898
02:26:44,333 --> 02:26:47,582
Uncle!
1899
02:26:47,750 --> 02:26:48,957
What happened, uncle?
1900
02:26:50,583 --> 02:26:51,332
ls she kidnapped?
1901
02:26:51,750 --> 02:26:54,082
l mean Shankar...phone...kidnap..
1902
02:26:54,416 --> 02:26:55,749
She's here only, right?
1903
02:26:56,166 --> 02:26:58,957
This is what you call
kicking yourself! - Shut up!
1904
02:27:00,875 --> 02:27:02,415
Brother...brother...
1905
02:27:02,666 --> 02:27:05,082
Brother...Rohit is missing!
- Missing?
1906
02:27:05,500 --> 02:27:08,165
What a twist you gave!
1907
02:27:21,500 --> 02:27:25,249
Not only you, l'm also clever.
Your nephew is with me.
1908
02:27:25,500 --> 02:27:27,332
Come with Shruthi
to harbour godown.
1909
02:27:29,500 --> 02:27:34,582
Father! Has Nanaji entered the city?
l'll kill him.
1910
02:27:34,750 --> 02:27:37,415
Even if there's a little
scratch on Rohit,
1911
02:27:37,666 --> 02:27:40,832
beast in me would come out in open!
1912
02:27:41,083 --> 02:27:43,082
He'll hack down everyone.
1913
02:27:43,416 --> 02:27:46,665
l'll take bath with his blood!
1914
02:27:46,875 --> 02:27:48,832
What an act!
1915
02:27:49,083 --> 02:27:51,582
You'll get Oscar award in courier!
1916
02:28:22,291 --> 02:28:25,165
Point a knife, he may suspect you.
1917
02:28:26,791 --> 02:28:28,374
Start it.
1918
02:28:28,958 --> 02:28:34,374
lf you want your nephew alive,
send Shruthi and Shankar to me.
1919
02:28:35,791 --> 02:28:37,082
Watch now, what would he say!
1920
02:28:37,291 --> 02:28:42,249
Father, l'll take her to Nanaji
and kill him!
1921
02:28:42,541 --> 02:28:43,707
He'll say that!
1922
02:28:43,958 --> 02:28:49,374
Father, l'll take her to Nanaji
and kill him!
1923
02:28:50,291 --> 02:28:54,374
Go! l've been waiting
years for this!
1924
02:28:54,958 --> 02:29:00,374
Nanaji, l'm sending both of them.
Send Rohit!
1925
02:29:02,958 --> 02:29:03,790
Take her.
1926
02:29:08,166 --> 02:29:11,374
Rohit is coming here,
it means marriage is over.
1927
02:29:11,958 --> 02:29:13,540
Bride is going that side,
groom is coming this side,
1928
02:29:13,791 --> 02:29:14,999
how can they marry man?
1929
02:29:23,958 --> 02:29:30,540
Junior boss, kill him!
Kill him, junior boss!
1930
02:29:30,791 --> 02:29:32,374
Shall l kill him?
1931
02:29:33,000 --> 02:29:34,374
Shall l?
1932
02:29:35,083 --> 02:29:39,707
You fools! He's not your junior boss.
He's Shankar!
1933
02:29:39,958 --> 02:29:40,874
You're clean bowled!
1934
02:29:41,083 --> 02:29:45,624
You said Jingle sir,
look how they'll enjoy now.
1935
02:29:57,291 --> 02:29:59,165
What a twist you gave, brother!
1936
02:30:02,958 --> 02:30:03,999
Shankar cheated us!
1937
02:30:04,250 --> 02:30:06,249
Did you understand now,
you duffers!
1938
02:30:06,541 --> 02:30:07,999
l was warning you from the beginning.
1939
02:30:08,166 --> 02:30:10,999
He's not your son but a cheat.
You fools!
1940
02:30:11,250 --> 02:30:14,540
You boasted about killing him.
What the hell could you do?
1941
02:30:14,791 --> 02:30:16,790
ls he a villain with henchmen too?
1942
02:30:17,083 --> 02:30:18,082
Shut up!
1943
02:30:18,291 --> 02:30:22,790
Never dare to touch fire
or angry Crazy!
1944
02:30:23,000 --> 02:30:23,999
You'll get burnt!
1945
02:30:24,166 --> 02:30:26,374
What is he saying?
- No more words!
1946
02:30:26,625 --> 02:30:28,165
No more discussions!
1947
02:30:39,541 --> 02:30:46,707
l too belong to your party sir,
l joined him for fun!
1948
02:30:46,958 --> 02:30:48,082
Please forgive me, sir.
1949
02:30:48,291 --> 02:30:51,082
l'm your uncle, right Shruthi?
1950
02:30:51,291 --> 02:30:55,624
Please tell them to admit me
in their party.- Okay, uncle.
1951
02:30:56,166 --> 02:30:57,165
Okay, Pulka.
1952
02:30:58,291 --> 02:31:01,999
Your dance earlier was very good,
why not do it again for me?
1953
02:31:02,791 --> 02:31:04,374
l want to see his reaction.
1954
02:31:42,291 --> 02:31:47,374
Do l look like an idiot to
believe your silly drama?
1955
02:31:47,625 --> 02:31:51,082
The game is yours
but the goal is mine!
1956
02:31:51,791 --> 02:31:56,624
Not one of them must go
out alive from here.
1957
02:31:57,625 --> 02:32:01,457
l didn't want anyone to die
for the promise l gave,
1958
02:32:01,583 --> 02:32:05,540
if l start to kill again,
you'll be the first victim!
1959
02:32:05,791 --> 02:32:06,707
You said it right, Shankar.
1960
02:32:06,958 --> 02:32:09,540
lt's not enough if we both
say no to violence.
1961
02:32:09,791 --> 02:32:11,999
Violence must leave Vizag!
1962
02:32:12,250 --> 02:32:15,624
lf that has to happen,
he's the only one remaining. Go!
1963
02:32:15,791 --> 02:32:16,707
You wait!
1964
02:32:16,958 --> 02:32:20,374
l know him and his capacity.
Play with them, son!
1965
02:32:56,625 --> 02:32:59,540
Where shall l fix the marriage?
Here or Bangalore?
1966
02:32:59,791 --> 02:33:00,249
Ravi...
1967
02:33:00,541 --> 02:33:02,374
Forget about that.
Tell me where?
1968
02:33:02,625 --> 02:33:03,790
As you wish, father-in-law.
1969
02:34:00,166 --> 02:34:02,165
When l killed your son, you came,
1970
02:34:02,416 --> 02:34:04,082
if l kill you, who will come?
1971
02:34:04,333 --> 02:34:08,415
Nobody will come.
Quit rowdyism. Quit!
1972
02:34:15,500 --> 02:34:21,582
l'm telling you again,
l quit violence only not my arrogance.
1973
02:34:28,708 --> 02:34:31,249
Anyway you got back Shruthi!
1974
02:34:31,500 --> 02:34:32,790
You're not an ordinary man.
1975
02:34:33,708 --> 02:34:35,582
Come to the position, please.
- No, l won't.
1976
02:34:36,500 --> 02:34:39,499
Who is that?
- l'm your biggest fan!
1977
02:34:39,708 --> 02:34:42,999
Expected action but
you gave full entertainment.
1978
02:34:43,708 --> 02:34:45,165
That's great!
1979
02:34:45,208 --> 02:36:16,165
A PuLi - DDR Presentation151023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.