All language subtitles for Bad Mothers s01e05.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,419 --> 00:00:07,349 Sarah: I'd been really worried about my marriage. 2 00:00:07,455 --> 00:00:09,075 How could you throw yourself at him? 3 00:00:09,181 --> 00:00:10,841 -I didn't mean to hurt you. -Well, you did. 4 00:00:10,941 --> 00:00:12,321 [Dog barking in distance] 5 00:00:12,426 --> 00:00:13,976 -Mum? -Stay back. 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,503 Charlotte? 7 00:00:15,601 --> 00:00:17,361 Sarah: Julius, I'm so sorry about your Mum. 8 00:00:17,465 --> 00:00:18,775 They say it wasn't an accident. 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,920 Look, I know you miss her. I do too. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,571 If you wanna talk, I'm here, any time. 11 00:00:22,677 --> 00:00:24,957 Detective Holland: Anton Pooley, you are under arrest 12 00:00:25,059 --> 00:00:27,129 for the murder of Charlotte Evans. 13 00:00:27,234 --> 00:00:29,414 Charlotte always wore high heels. 14 00:00:29,512 --> 00:00:31,272 Why is this important? 15 00:00:31,376 --> 00:00:33,066 We're trying to work out why she had one shoe missing. 16 00:00:33,171 --> 00:00:35,071 We were going to try and make it work when he was arrested. 17 00:00:35,173 --> 00:00:36,003 Kyle: Do you really think he's innocent? 18 00:00:36,105 --> 00:00:37,415 Of course I do. 19 00:00:37,520 --> 00:00:39,210 He's a very lucky man. Or you're deluded. 20 00:00:39,315 --> 00:00:42,625 ♪♪ 21 00:00:42,732 --> 00:00:45,182 [Dance music playing] 22 00:00:45,286 --> 00:00:49,076 ♪♪ 23 00:00:49,187 --> 00:00:52,117 [Police siren wailing] 24 00:00:52,224 --> 00:00:52,784 Oh, crap! 25 00:00:52,880 --> 00:00:54,990 [Music stops] 26 00:00:55,089 --> 00:00:56,159 [Police siren stops] 27 00:00:56,263 --> 00:01:01,443 ♪♪ 28 00:01:01,544 --> 00:01:06,274 ♪♪ 29 00:01:06,376 --> 00:01:08,856 God, you're kidding me. Are you joking? 30 00:01:08,965 --> 00:01:10,345 Ah, no, please remain in your vehicle. 31 00:01:10,449 --> 00:01:11,829 Um...Well, it's a little bit like that. 32 00:01:11,933 --> 00:01:15,113 Ah, are you aware you were doing 70 in a 60 zone? 33 00:01:15,213 --> 00:01:17,463 Yeah, but it was for like a minute, okay? 34 00:01:17,560 --> 00:01:21,320 And are you aware that you are kind of harassing me now? 35 00:01:21,426 --> 00:01:24,386 Ma'am, we're doing our job. 36 00:01:24,498 --> 00:01:26,018 [Sighs] Your daughter's not with you? 37 00:01:26,120 --> 00:01:28,120 No. I left London at home to play with knives. 38 00:01:28,226 --> 00:01:29,566 It's not amusing. 39 00:01:29,675 --> 00:01:30,945 Yeah, well, neither are you, alright? 40 00:01:31,056 --> 00:01:32,126 And you never called me. 41 00:01:32,230 --> 00:01:33,330 Yeah, there were reasons for that. 42 00:01:33,438 --> 00:01:34,958 Yeah, well, what were the reasons? 43 00:01:35,060 --> 00:01:36,890 Sam? 44 00:01:36,993 --> 00:01:38,653 We've got an incident in Barker Street. 45 00:01:38,753 --> 00:01:42,003 -What about the ticket? -It's her lucky day. 46 00:01:42,102 --> 00:01:43,622 See? No harassment. 47 00:01:43,724 --> 00:01:44,864 And I did wanna call you. 48 00:01:44,966 --> 00:01:46,586 -Then why didn't you, hmm? -Sam! 49 00:01:46,692 --> 00:01:48,452 [Sighs] 50 00:01:48,556 --> 00:01:52,316 ♪♪ 51 00:01:52,422 --> 00:01:57,012 ♪ We are gonna cause trouble 52 00:01:59,464 --> 00:02:00,714 So how're you feeling about court tomorrow? 53 00:02:00,810 --> 00:02:02,810 Wait a moment. Xave, why don't you go play? 54 00:02:02,915 --> 00:02:06,225 Um, I don't want to. 55 00:02:06,333 --> 00:02:08,683 Does that mean you get out? 56 00:02:08,783 --> 00:02:10,103 Well, tomorrow, mate, it's just a hearing. 57 00:02:10,199 --> 00:02:11,439 So it's where they decide 58 00:02:11,545 --> 00:02:13,435 if I've got a case to answer or not. 59 00:02:13,547 --> 00:02:14,887 Is that good or bad? 60 00:02:14,996 --> 00:02:16,856 Xave, your Dad has a really flash lawyer. 61 00:02:16,964 --> 00:02:18,144 He'll probably chuck the whole thing out. 62 00:02:18,241 --> 00:02:19,141 We'll just have to wait and see, okay? 63 00:02:19,242 --> 00:02:20,522 Why -- Just go get Eve. 64 00:02:20,623 --> 00:02:21,523 Go on. 65 00:02:21,624 --> 00:02:23,874 Go on, mate. 66 00:02:27,043 --> 00:02:28,983 I would prefer not to get the kids' hopes up. 67 00:02:29,079 --> 00:02:30,359 Well, I'm just accentuating the positive. 68 00:02:30,460 --> 00:02:33,360 The cops have it in their mind that I'm guilty. 69 00:02:33,463 --> 00:02:36,853 They're not looking at anyone else. 70 00:02:36,949 --> 00:02:39,849 -I made you a picture. -Wow, what is it? 71 00:02:39,952 --> 00:02:41,582 Eve: My puppy. 72 00:02:41,678 --> 00:02:44,338 It's the one she wants to get you when you come home. 73 00:02:45,682 --> 00:02:48,412 Oh, hey, mate. 74 00:02:48,513 --> 00:02:55,313 ♪♪ 75 00:02:55,416 --> 00:02:56,726 ♪ I'm running away 76 00:02:56,831 --> 00:02:58,661 Bindy: Um, guys, 77 00:02:58,764 --> 00:03:01,114 can we please get back to my very important intervention? 78 00:03:01,215 --> 00:03:02,285 Oh, for God's sake! 79 00:03:02,389 --> 00:03:04,559 Someone needs to tell grumpy pants 80 00:03:04,667 --> 00:03:06,077 that it's not okay to sit at home all day 81 00:03:06,186 --> 00:03:08,706 worrying about custody and doing Sudoku. 82 00:03:08,809 --> 00:03:10,089 What's wrong with Sudoku? 83 00:03:10,190 --> 00:03:11,810 Babe, it is not a game if it's got maths in it. 84 00:03:11,915 --> 00:03:13,425 She's just guilty because she's never in. 85 00:03:13,538 --> 00:03:15,708 Okay, do you wanna know what her real problem is? 86 00:03:15,816 --> 00:03:17,196 My annoying flatmate. 87 00:03:17,300 --> 00:03:17,750 She needs to get laid. 88 00:03:17,852 --> 00:03:20,062 Help me! 89 00:03:20,165 --> 00:03:21,265 Look! Look at how stressed you sound. 90 00:03:21,373 --> 00:03:23,893 And see how cool and calm I am? 91 00:03:23,996 --> 00:03:25,716 Babe, that's 'cause of sex. 92 00:03:25,826 --> 00:03:28,346 Yes! 93 00:03:28,449 --> 00:03:33,349 ♪♪ 94 00:03:33,454 --> 00:03:34,904 Oh, my God, that's him! 95 00:03:35,007 --> 00:03:40,077 It's the cop that keeps trying to ruin my life! 96 00:03:40,185 --> 00:03:44,045 Oh, here we go! 97 00:03:44,154 --> 00:03:45,234 You must be getting off on this. 98 00:03:45,328 --> 00:03:46,568 Excuse me? 99 00:03:46,674 --> 00:03:48,234 You are literally stalking me. 100 00:03:48,331 --> 00:03:51,061 Ah, no, I was here to have dinner with a colleague. 101 00:03:51,161 --> 00:03:52,891 Oh, right, so then where is he? 102 00:03:52,991 --> 00:03:54,651 He canceled. I just got a text. 103 00:03:54,751 --> 00:03:57,001 And just to make things clear, I did want to call you but -- 104 00:03:57,098 --> 00:03:58,308 But you wanted to run away 105 00:03:58,410 --> 00:03:59,690 as soon as you found out I had a child? 106 00:03:59,791 --> 00:04:02,731 -I thought you hated me. -Yeah, I do! 107 00:04:02,828 --> 00:04:03,658 You're really, really annoying. 108 00:04:03,760 --> 00:04:05,940 So are you. 109 00:04:06,038 --> 00:04:07,068 Yeah, well, so are you. 110 00:04:07,177 --> 00:04:08,627 ♪♪ 111 00:04:08,731 --> 00:04:12,561 [Dryer blowing] 112 00:04:12,666 --> 00:04:13,976 Oh, do you know any lesbians? 113 00:04:14,081 --> 00:04:15,121 Um, why? 114 00:04:15,220 --> 00:04:16,880 Oh, you're a cop. 115 00:04:16,980 --> 00:04:18,980 The police force is going to be crawling with them. 116 00:04:19,086 --> 00:04:22,806 Well, that is a massive cliché about cops and lesbians. 117 00:04:22,917 --> 00:04:25,467 [Giggles] 118 00:04:25,575 --> 00:04:28,575 ♪♪ 119 00:04:28,682 --> 00:04:31,822 I mean, I do know one or two, though. 120 00:04:31,926 --> 00:04:33,716 Wait, are we talking about a threesome? 121 00:04:33,825 --> 00:04:35,645 No! 122 00:04:35,758 --> 00:04:37,138 No, it's for Maddie. 123 00:04:37,242 --> 00:04:38,452 For my friend. 124 00:04:38,554 --> 00:04:44,634 ♪♪ 125 00:04:44,732 --> 00:04:46,492 Ah, wait. You're not just sleeping with me 126 00:04:46,596 --> 00:04:47,906 to get a date for your flatmate, are you? 127 00:04:48,011 --> 00:04:50,361 No! 128 00:04:50,462 --> 00:04:51,842 So are we back on? 129 00:04:51,946 --> 00:04:54,806 Whoa, we were never on. 130 00:04:54,915 --> 00:04:56,185 We could be. 131 00:04:56,296 --> 00:04:59,196 I'd like to see you, you know, exclusively. 132 00:04:59,299 --> 00:05:00,989 Oh, my God, slow down. 133 00:05:01,093 --> 00:05:02,443 -I'm just putting it out there. -Okay. 134 00:05:02,543 --> 00:05:05,723 Find me a lesbian and then we can talk about it, okay? 135 00:05:05,822 --> 00:05:13,242 ♪♪ 136 00:05:13,347 --> 00:05:16,447 Whoo! 137 00:05:16,557 --> 00:05:18,587 Come on! 138 00:05:18,697 --> 00:05:19,937 [Giggles] 139 00:05:20,043 --> 00:05:21,113 [Speaking indistinctly] 140 00:05:21,217 --> 00:05:23,317 [Clears throat] 141 00:05:23,426 --> 00:05:29,156 Oh. Wait, we weren't doing anything bad. 142 00:05:29,259 --> 00:05:30,429 -What are your names? -Oh, I'm -- I'm 18. 143 00:05:30,537 --> 00:05:33,397 Show us some ID and I'll believe you. 144 00:05:33,505 --> 00:05:35,705 Go on. 145 00:05:35,818 --> 00:05:36,918 -Come on, mate. -No, you can get away -- 146 00:05:37,026 --> 00:05:37,986 -Hey, hey, hey! -Gimme that. 147 00:05:38,096 --> 00:05:39,236 -Behave yourself. -Thank you. 148 00:05:39,339 --> 00:05:40,859 That's enough. Behave yourself. 149 00:05:40,961 --> 00:05:42,761 -On your feet, mate. Let's go. -Come on. 150 00:05:43,929 --> 00:05:45,929 Oh, my God. 151 00:05:46,035 --> 00:05:48,345 I got here as fast as I could. 152 00:05:48,451 --> 00:05:49,871 Are you alright? 153 00:05:49,970 --> 00:05:51,900 She's been getting pissed at the cemetery. 154 00:05:52,006 --> 00:05:54,346 Disturbing the peace. An old couple reported them. 155 00:05:54,457 --> 00:05:56,147 Said they were disrespecting the dead. 156 00:05:56,252 --> 00:05:59,052 Dad, we weren't doing anything bad. 157 00:05:59,151 --> 00:06:02,851 Underage drinking in a cemetery? Wagging school? That's not bad? 158 00:06:02,948 --> 00:06:04,398 -She was there for me. -Hey. 159 00:06:04,502 --> 00:06:05,882 You've said enough. 160 00:06:05,986 --> 00:06:08,086 And my Mum is buried at the cemetery too. 161 00:06:08,195 --> 00:06:10,055 Your Mum? 162 00:06:10,162 --> 00:06:10,752 Um, Romy's Mum passed away when she was young. 163 00:06:10,853 --> 00:06:12,923 I'm her stepmom. 164 00:06:13,027 --> 00:06:14,617 So the vodka was your idea, was it? 165 00:06:14,719 --> 00:06:16,309 No, Dad. 166 00:06:16,410 --> 00:06:18,100 Look, I understand you're going through a rough time, 167 00:06:18,205 --> 00:06:20,205 but that doesn't mean -- -Yeah, lay off him. 168 00:06:20,310 --> 00:06:21,930 -No, mate, this is not on. -Yeah, I'm aware of that. 169 00:06:22,036 --> 00:06:23,936 Well, your son is making my daughter drink excessively 170 00:06:24,038 --> 00:06:25,318 and wag school. 171 00:06:25,419 --> 00:06:26,829 Don't you come into my house and tell me 172 00:06:26,938 --> 00:06:28,418 my son took your daughter to the cemetery -- 173 00:06:28,526 --> 00:06:29,596 Are they -- Are they getting charged with anything? 174 00:06:29,699 --> 00:06:31,319 They're lucky this time. 175 00:06:31,425 --> 00:06:33,355 But you two are on notice. 176 00:06:33,462 --> 00:06:36,842 If I see you behaving like that again, you will be charged. 177 00:06:36,948 --> 00:06:39,568 Oh, she is very sorry and she won't. Come on. 178 00:06:39,675 --> 00:06:41,185 You stay away from her. 179 00:06:41,297 --> 00:06:48,477 ♪♪ 180 00:06:48,580 --> 00:06:56,730 ♪♪ 181 00:06:56,830 --> 00:06:59,630 What's wagging? 182 00:06:59,729 --> 00:07:01,419 It means your sister's in big trouble. 183 00:07:01,524 --> 00:07:02,704 You go upstairs and get changed 184 00:07:02,801 --> 00:07:05,431 and you can help your Dad make pizza. 185 00:07:05,528 --> 00:07:06,838 Don't talk about food. 186 00:07:06,943 --> 00:07:09,953 Yeah, it serves you right. 187 00:07:10,050 --> 00:07:13,430 I'll get you some water. Drink it very slowly. 188 00:07:13,536 --> 00:07:15,806 I still don't get this. 189 00:07:15,918 --> 00:07:17,818 You and Julius seem close. 190 00:07:17,920 --> 00:07:19,230 We're just friends. 191 00:07:19,335 --> 00:07:22,225 What were you even doing in a cemetery? 192 00:07:22,338 --> 00:07:24,478 [Sighs] His Mum's there. 193 00:07:24,582 --> 00:07:26,722 And then we went and found mine. 194 00:07:26,825 --> 00:07:29,065 And how would she feel if she knew you were missing school 195 00:07:29,172 --> 00:07:29,662 and drinking alcohol? 196 00:07:29,759 --> 00:07:32,799 Tom, just... 197 00:07:32,900 --> 00:07:34,870 I feel sick. 198 00:07:34,971 --> 00:07:38,631 Go to your room. 199 00:07:38,734 --> 00:07:40,254 I don't think I'll go back to work. 200 00:07:40,356 --> 00:07:41,876 No, she'll be fine. She just needs to sleep it off. 201 00:07:41,978 --> 00:07:43,458 You go. I got this. 202 00:07:43,566 --> 00:07:45,906 It's alright. 203 00:07:46,017 --> 00:07:47,637 Maybe put out a bucket. 204 00:07:50,055 --> 00:07:52,225 [Sighs] 205 00:07:52,333 --> 00:07:56,233 -Thanks, Doc. -Thanks. 206 00:07:56,337 --> 00:07:59,097 -[Whispers] He's here again? -[Whispers] Yes! 207 00:07:59,202 --> 00:08:01,172 It's the third time he's come in for a testicular examination. 208 00:08:01,273 --> 00:08:04,553 He claims he has a lump.Does he? 209 00:08:04,656 --> 00:08:05,966 Just the usual ones. 210 00:08:06,071 --> 00:08:08,041 Can he please see a male doctor next time? 211 00:08:08,142 --> 00:08:10,112 It's not funny.You can't afford to be picky. 212 00:08:10,213 --> 00:08:12,873 It'll be over soon.Will it? 213 00:08:12,975 --> 00:08:15,115 I mean today. The court hearing. I'll see you there later. 214 00:08:15,218 --> 00:08:17,458 [Telephone ringing] 215 00:08:17,566 --> 00:08:19,216 What, you're -- you're gonna support Anton? 216 00:08:19,326 --> 00:08:20,596 Well, according to your father, 217 00:08:20,707 --> 00:08:22,917 we both need to be there to support you. 218 00:08:23,019 --> 00:08:24,119 And I'm paying for the QC. 219 00:08:24,227 --> 00:08:26,847 Doctor Pooley? 220 00:08:26,954 --> 00:08:28,724 Oh, my -- Julius, hey. Are you okay? 221 00:08:28,818 --> 00:08:30,338 I have to see you. 222 00:08:30,440 --> 00:08:33,860 -I've done something bad. -What have you done? 223 00:08:33,961 --> 00:08:35,141 It's real bad. 224 00:08:35,238 --> 00:08:36,448 Oh, God, have you been drinking? 225 00:08:36,550 --> 00:08:38,690 Or okay, it could be something else. 226 00:08:38,794 --> 00:08:40,934 ♪♪ 227 00:08:41,037 --> 00:08:42,557 -Overdose. -Shit. 228 00:08:42,660 --> 00:08:44,730 Julius. 229 00:08:44,834 --> 00:08:48,674 Call an ambulance. Julius. 230 00:08:48,769 --> 00:08:50,699 So he came to your work? 231 00:08:50,806 --> 00:08:52,386 Yes, but did you see him this morning? 232 00:08:52,497 --> 00:08:54,217 Just briefly. I mean, he said he was too sick to go to school. 233 00:08:54,326 --> 00:08:56,876 And he was talking, just not slurred? 234 00:08:56,984 --> 00:08:58,614 -Just the usual. -That could be good. 235 00:08:58,710 --> 00:09:00,230 The later he took the pills, the better. 236 00:09:00,332 --> 00:09:02,022 He's here. 237 00:09:02,127 --> 00:09:03,197 I'll talk to his doctor. 238 00:09:03,301 --> 00:09:12,141 ♪♪ 239 00:09:12,241 --> 00:09:14,211 What are you doing here? 240 00:09:14,312 --> 00:09:15,732 Working from home. 241 00:09:15,831 --> 00:09:17,731 Oh, sick. So you can pick up the kids later. 242 00:09:17,833 --> 00:09:20,153 -Again? -Yeah. 243 00:09:20,249 --> 00:09:21,599 I've got this client who's trying to lose 244 00:09:21,699 --> 00:09:23,149 her tuck-shop arms before the wedding. 245 00:09:23,252 --> 00:09:25,912 Wish me luck. And then I said I'd help out Danielle. 246 00:09:26,013 --> 00:09:28,403 While I take care of your child yet again. 247 00:09:28,498 --> 00:09:30,158 Mm... 248 00:09:30,259 --> 00:09:31,809 A little gratitude, babe. 249 00:09:31,916 --> 00:09:34,056 I'm totally getting you a date. 250 00:09:34,159 --> 00:09:36,539 -You what? -Yeah, with a hot lady cop. 251 00:09:36,645 --> 00:09:38,195 I don't want that. 252 00:09:38,301 --> 00:09:39,921 Oh, if it's the one I've seen, you definitely do. 253 00:09:40,027 --> 00:09:41,127 And cops have all the fun stuff, you know, 254 00:09:41,235 --> 00:09:43,235 like batons and handcuffs and stuff. 255 00:09:43,341 --> 00:09:45,171 Just go. 256 00:09:45,274 --> 00:09:46,694 Before I throw something at you. 257 00:09:46,793 --> 00:09:47,413 I'll take that as a yes. 258 00:09:47,517 --> 00:09:52,107 ♪♪ 259 00:09:52,212 --> 00:09:53,732 How is she? 260 00:09:53,834 --> 00:09:55,634 Still in bed with a hangover from hell. 261 00:09:55,733 --> 00:09:58,843 Serves her right. 262 00:10:02,084 --> 00:10:05,924 Has Romy been talking about her Mum lately? 263 00:10:06,019 --> 00:10:07,539 No. 264 00:10:07,641 --> 00:10:09,921 We haven't been to Kathy's grave in ages. 265 00:10:10,023 --> 00:10:13,273 I still bring flowers. I keep it tidy. 266 00:10:13,371 --> 00:10:15,131 It's not like I've forgotten about her. 267 00:10:15,235 --> 00:10:16,505 It just doesn't get brought up much. 268 00:10:16,616 --> 00:10:21,376 No, I know. I'm -- I'm just worried about her. 269 00:10:21,482 --> 00:10:25,142 [Cellphone ringing] 270 00:10:25,245 --> 00:10:28,485 -Hey, lovely. -Hey. Is -- Is Romy okay? 271 00:10:28,593 --> 00:10:31,673 Ah, she's a very sorry soldier, but thank you for asking. 272 00:10:31,769 --> 00:10:35,459 Okay, look, I just wanted to know if she talked any more 273 00:10:35,565 --> 00:10:38,635 about what she and Julius got up to in the cemetery. 274 00:10:38,741 --> 00:10:41,541 If he talked about any plans to self-harm? 275 00:10:41,641 --> 00:10:43,851 Is Julius okay? 276 00:10:43,953 --> 00:10:48,683 We used to be so close. 277 00:10:48,786 --> 00:10:50,786 You know, when he was little. 278 00:10:50,891 --> 00:10:53,411 But then he and Charlotte became a bit of a-a club 279 00:10:53,514 --> 00:10:56,314 and I've just never really been a member. 280 00:10:56,414 --> 00:10:59,074 But I tried to talk to him about it but it just makes it worse. 281 00:10:59,175 --> 00:11:01,795 It's obvious that he is grieving, Kyle. 282 00:11:01,902 --> 00:11:05,632 That, and I've been a shithouse father. 283 00:11:05,734 --> 00:11:07,874 We don't really talk. 284 00:11:07,977 --> 00:11:10,597 Hey, it's okay. 285 00:11:10,704 --> 00:11:11,884 Thanks for being here. 286 00:11:11,981 --> 00:11:17,881 ♪♪ 287 00:11:17,987 --> 00:11:19,847 You'll be pleased to hear that Julius is conscious. 288 00:11:19,955 --> 00:11:21,675 Oh. 289 00:11:21,784 --> 00:11:24,484 Ah, he's still pretty fragile but we're cautiously optimistic. 290 00:11:24,580 --> 00:11:26,410 Um, can I go see him? 291 00:11:26,513 --> 00:11:30,143 Ah, actually, he -- he asked to see Doctor Pooley. Alone. 292 00:11:30,241 --> 00:11:38,181 ♪♪ 293 00:11:38,283 --> 00:11:46,223 ♪♪ 294 00:11:46,326 --> 00:11:49,226 Hi. 295 00:11:49,329 --> 00:11:50,679 How are you feeling? 296 00:11:50,779 --> 00:11:52,949 Sick. 297 00:11:53,057 --> 00:11:54,507 Stupid. 298 00:11:54,610 --> 00:11:55,680 You know your Dad's here. He's so worried. 299 00:11:55,784 --> 00:11:58,374 I don't wanna see him. 300 00:11:58,476 --> 00:12:01,956 Hey, he's worried sick about you. He really cares. 301 00:12:02,066 --> 00:12:05,206 -It's wrong. -What is? What's wrong? 302 00:12:05,310 --> 00:12:07,170 Your husband. 303 00:12:07,278 --> 00:12:09,208 In jail. 304 00:12:09,314 --> 00:12:11,904 -What do you mean? -I killed my Mum. 305 00:12:12,007 --> 00:12:13,387 No, that's not possible. 306 00:12:13,491 --> 00:12:15,981 I made her fall. It's my fault she's dead. 307 00:12:16,080 --> 00:12:17,080 Maddie: Charlotte? 308 00:12:21,913 --> 00:12:23,603 Okay, I'm -- I'm just gonna get your Dad. 309 00:12:23,708 --> 00:12:25,328 No, no, no, don't. 310 00:12:25,434 --> 00:12:27,444 Promise me. Don't -- Don't tell him. 311 00:12:27,539 --> 00:12:29,199 -Julius -- -Don't tell him. 312 00:12:29,300 --> 00:12:30,580 You're telling me that you killed your mother. 313 00:12:30,680 --> 00:12:37,760 ♪♪ 314 00:12:37,860 --> 00:12:38,970 Hey, Jules. 315 00:12:39,068 --> 00:12:40,518 [Grunts] 316 00:12:44,280 --> 00:12:46,210 What'd he say? 317 00:12:46,317 --> 00:12:48,867 Um, 318 00:12:48,975 --> 00:12:51,595 he's just saying some really odd things, and I -- 319 00:12:51,701 --> 00:12:52,531 you need to talk to him. 320 00:12:52,633 --> 00:12:55,123 I have to go. 321 00:12:55,222 --> 00:13:00,572 ♪♪ 322 00:13:00,676 --> 00:13:03,326 Is Julius going to be alright? 323 00:13:03,437 --> 00:13:05,917 We hope so. 324 00:13:06,026 --> 00:13:09,716 Darling, did he tell you what he was planning to do? 325 00:13:09,823 --> 00:13:11,003 No. 326 00:13:11,100 --> 00:13:13,170 Is there anything that we need to know? 327 00:13:13,275 --> 00:13:14,715 Sweetie, if you're unhappy, 328 00:13:14,828 --> 00:13:16,038 or if you're having thoughts like Julius, 329 00:13:16,140 --> 00:13:17,310 you know that you can --I'm not suicidal. 330 00:13:17,417 --> 00:13:21,457 Did anything else happen at the cemetery? 331 00:13:21,559 --> 00:13:23,249 You were talking about your Mum? 332 00:13:23,354 --> 00:13:25,814 Mostly we talked about Julius's. 333 00:13:25,908 --> 00:13:29,838 Okay, well, did he say anything else about that? 334 00:13:29,947 --> 00:13:31,907 -I need a shower. -Hey, Romy, just -- Romy! 335 00:13:32,018 --> 00:13:35,708 Don't hassle me, please! 336 00:13:35,815 --> 00:13:42,985 ♪♪ 337 00:13:43,098 --> 00:13:44,858 But the kid said he did it. 338 00:13:44,962 --> 00:13:46,202 Yeah, but, Dad, I just don't know whether to believe him. 339 00:13:46,308 --> 00:13:48,168 You need to tell the Detective. 340 00:13:48,275 --> 00:13:50,035 Yeah, but he loved Charlotte. I mean, they were really close. 341 00:13:50,139 --> 00:13:52,209 What does it matter, hey? This could get Anton out. 342 00:13:52,314 --> 00:13:53,494 Yeah, but he's a kid. 343 00:13:53,591 --> 00:13:54,391 He's a kid who's clearly suffering 344 00:13:54,488 --> 00:13:56,008 and what if it's not true? 345 00:13:56,111 --> 00:13:58,181 Come on, do it. Or I will. 346 00:13:58,285 --> 00:14:01,875 I-- 347 00:14:01,979 --> 00:14:03,189 Oh, my God. 348 00:14:03,290 --> 00:14:04,710 Hello, Doctor. 349 00:14:04,809 --> 00:14:07,669 Detective, ah, my daughter needs a word. 350 00:14:07,777 --> 00:14:11,567 ♪♪ 351 00:14:11,678 --> 00:14:15,748 Someone's confessed to killing Charlotte. 352 00:14:15,855 --> 00:14:18,615 And it's not Anton. 353 00:14:18,719 --> 00:14:21,449 [Chuckling] 354 00:14:21,550 --> 00:14:28,110 ♪♪ 355 00:14:28,212 --> 00:14:31,562 You're amazing. It's incredible. 356 00:14:31,663 --> 00:14:35,253 It's just a 24-hour adjournment to look into new information. 357 00:14:35,357 --> 00:14:37,837 It's good to see you. 358 00:14:37,946 --> 00:14:39,396 To think I could be home. I could be home soon. 359 00:14:39,499 --> 00:14:40,259 Well, let's just wait and see what the police say 360 00:14:40,362 --> 00:14:41,782 once they examine it, 361 00:14:41,881 --> 00:14:44,371 because Julius, you know, he could be delirious. 362 00:14:44,469 --> 00:14:46,129 But the kid was there when the woman found the body, right? 363 00:14:46,230 --> 00:14:47,130 Maddie? 364 00:14:47,231 --> 00:14:48,371 Yeah -- yeah. Who? 365 00:14:48,473 --> 00:14:50,133 Yeah, Maddie's the name of the woman. 366 00:14:50,234 --> 00:14:51,684 She's become a friend of mine. 367 00:14:51,787 --> 00:14:54,377 But finally there's an explanation, and it makes sense. 368 00:14:54,479 --> 00:14:56,859 Yeah, yeah, I suppose. 369 00:14:56,965 --> 00:14:58,585 What do you mean, you suppose? You don't seem thrilled. 370 00:14:58,690 --> 00:15:00,590 Well, even if it's true, I mean, Julius -- 371 00:15:00,692 --> 00:15:02,972 he -- he tried to kill himself. 372 00:15:03,074 --> 00:15:05,704 I hate to think what he's been going through. 373 00:15:05,801 --> 00:15:06,601 Yeah. Yeah, no, you're right. 374 00:15:06,698 --> 00:15:08,698 He'll get help. 375 00:15:08,804 --> 00:15:11,744 Yeah. 376 00:15:11,841 --> 00:15:15,121 I haven't told you enough. 377 00:15:15,224 --> 00:15:17,814 I love you so much. I think you're amazing. 378 00:15:17,917 --> 00:15:25,127 ♪♪ 379 00:15:25,234 --> 00:15:32,554 ♪♪ 380 00:15:32,655 --> 00:15:34,585 -Sam? -Hi. 381 00:15:34,692 --> 00:15:37,252 -Hey. -Hi. 382 00:15:37,350 --> 00:15:40,250 Ah, I'm just on my way to see Bindy. 383 00:15:40,353 --> 00:15:42,633 Oh, she's out. Yet again. 384 00:15:42,734 --> 00:15:45,364 Oh, that's a shame. 385 00:15:45,461 --> 00:15:48,501 Yeah, but not unusual. 386 00:15:48,602 --> 00:15:51,192 Ah, you're Maddie, right? 387 00:15:51,295 --> 00:15:54,325 Her long-suffering flatmate who does everything 388 00:15:54,436 --> 00:15:56,846 while she is not there. 389 00:15:56,956 --> 00:15:58,196 I never know whether she's going to be in or out. 390 00:15:58,302 --> 00:16:01,622 She does exactly as she pleases. 391 00:16:01,719 --> 00:16:03,449 And I'm left holding the baby, literally. 392 00:16:03,548 --> 00:16:06,998 Did you want to tell her something important, or... 393 00:16:07,104 --> 00:16:09,184 Actually, it was about you. 394 00:16:09,278 --> 00:16:11,828 She wanted me to help you find a date. 395 00:16:11,936 --> 00:16:13,006 Oh, the minx! 396 00:16:13,110 --> 00:16:14,800 Wait, you didn't know about this? 397 00:16:14,904 --> 00:16:17,494 Well, she did mention something. 398 00:16:17,597 --> 00:16:19,937 She thinks I'm old and grumpy and boring. 399 00:16:20,048 --> 00:16:23,188 Which I am. But there's nothing wrong with Sudoku. 400 00:16:23,292 --> 00:16:24,852 What's so bad about Sudoku? 401 00:16:24,949 --> 00:16:28,369 It's nearly as bad as my love of country and western. 402 00:16:28,470 --> 00:16:30,160 Wait, you like country music? 403 00:16:30,265 --> 00:16:34,055 All of it. Alt country, trad country. 404 00:16:34,165 --> 00:16:36,195 Even dabbled in urban cowboy. 405 00:16:36,305 --> 00:16:39,995 I used to play guitar in a bluegrass band. 406 00:16:40,102 --> 00:16:43,592 Oh, my sweet Tennessee! 407 00:16:43,692 --> 00:16:47,252 You are wasted on Bindy. 408 00:16:47,351 --> 00:16:49,011 Thanks. 409 00:16:50,181 --> 00:16:53,741 Wondering where you'd got to. 410 00:16:53,840 --> 00:16:54,910 [Sighs] 411 00:16:55,014 --> 00:16:58,194 Ooh look, you're eating, like a human. 412 00:16:58,293 --> 00:16:59,543 Food. 413 00:16:59,639 --> 00:17:02,569 Don't laugh at me, Dad. 414 00:17:02,676 --> 00:17:05,436 I'm sorry about your friend. 415 00:17:05,541 --> 00:17:08,341 At least he's still with us, eh? 416 00:17:08,441 --> 00:17:11,001 Look, I'm -- I'm not going to hassle you, 417 00:17:11,099 --> 00:17:12,309 but I just want you to know that 418 00:17:12,410 --> 00:17:14,830 if there's anything going on for you, 419 00:17:14,930 --> 00:17:18,000 you know you can talk to us. 420 00:17:18,106 --> 00:17:22,936 I do feel a bit bad. 421 00:17:23,042 --> 00:17:26,322 Yeah, what about? 422 00:17:26,424 --> 00:17:32,124 Mum. 423 00:17:32,223 --> 00:17:35,573 I feel like I hardly remember her. 424 00:17:35,675 --> 00:17:39,225 What I do is all fuzzy. 425 00:17:39,334 --> 00:17:42,234 Just moments. 426 00:17:42,337 --> 00:17:46,377 She was smart, kind. 427 00:17:46,479 --> 00:17:50,379 She always spoke her mind. Always spoke her mind. 428 00:17:50,483 --> 00:17:52,353 She loved music. Loved bands. 429 00:17:52,450 --> 00:17:55,730 But it had to be vinyl. She had to have vinyl. 430 00:17:55,833 --> 00:17:58,423 No CDs, no cassette rubbish. Had to be vinyl. 431 00:17:58,525 --> 00:18:00,555 Vinyl? Cool. 432 00:18:04,842 --> 00:18:08,332 I don't remember her being sick. 433 00:18:08,432 --> 00:18:13,232 Your Mum didn't want you to see her in pain. 434 00:18:13,333 --> 00:18:19,343 She fought it right to the end. 435 00:18:19,443 --> 00:18:21,653 [Sighs] 436 00:18:21,755 --> 00:18:27,445 ♪♪ 437 00:18:27,554 --> 00:18:29,324 I'm sorry. 438 00:18:29,418 --> 00:18:33,348 ♪♪ 439 00:18:33,457 --> 00:18:36,247 Afternoon. 440 00:18:36,356 --> 00:18:39,456 We did knock. 441 00:18:39,566 --> 00:18:41,636 And you are? 442 00:18:41,741 --> 00:18:44,161 Detectives, from Homicide. 443 00:18:44,261 --> 00:18:46,371 We'd like a word with your daughter, if you don't mind. 444 00:18:46,470 --> 00:18:54,240 ♪♪ 445 00:18:54,340 --> 00:18:57,620 Oh, my God, it's the hot teacher. 446 00:18:57,722 --> 00:18:59,692 -Hey, Luke. -Hey. 447 00:18:59,793 --> 00:19:03,833 Hey. Um, you're Mr. Jasic, right? 448 00:19:03,935 --> 00:19:05,725 I think we've met before. I'm Bindy. 449 00:19:05,834 --> 00:19:07,704 I have a child at your school. 450 00:19:07,801 --> 00:19:10,871 That's -- that's great. Hey, um, Danielle, 451 00:19:10,977 --> 00:19:12,697 I never got a chance to talk about 452 00:19:12,806 --> 00:19:14,386 my plans for changing the world. 453 00:19:14,498 --> 00:19:16,218 You know, with your kids and the, um... 454 00:19:16,327 --> 00:19:18,567 Yeah. No, no, I'd still love to hear it. 455 00:19:18,674 --> 00:19:21,824 Great. Ah, well, I was thinking some kind of 456 00:19:21,919 --> 00:19:24,439 garden-to-table type thing. 457 00:19:24,542 --> 00:19:25,232 You know. -Sounds great. 458 00:19:25,336 --> 00:19:26,476 [Cellphone chiming] 459 00:19:26,579 --> 00:19:29,199 Ooh, um... 460 00:19:29,306 --> 00:19:31,826 Ah, can you give me a minute? Ah, would you like a beer? 461 00:19:31,929 --> 00:19:34,549 I'd love one. Thank you. 462 00:19:34,656 --> 00:19:37,866 [Laughter in distance] 463 00:19:37,969 --> 00:19:39,969 So he has got a huge crush on you. 464 00:19:40,075 --> 00:19:43,385 Go away. No, he does. He's making it so obvious. 465 00:19:43,492 --> 00:19:44,632 I have to go home. 466 00:19:44,735 --> 00:19:46,735 Um, cops came to see Romy. -What? 467 00:19:46,840 --> 00:19:47,810 Um, Luke, I'm really sorry. 468 00:19:47,910 --> 00:19:49,430 Maybe another time? -Sure. 469 00:19:49,533 --> 00:19:52,333 Wait, what, does this mean that I'm in charge now? 470 00:19:52,432 --> 00:19:54,232 Ah, no, it does not. 471 00:19:54,331 --> 00:19:55,401 Bye, darling. -Bye. 472 00:19:59,957 --> 00:20:02,367 What did the cops want? Was this about the drinking? 473 00:20:02,477 --> 00:20:05,097 They were detectives, and they had a hundred questions. 474 00:20:05,204 --> 00:20:07,694 Some weird thing about Julius and his Mum. 475 00:20:07,792 --> 00:20:10,522 And what did you say? 476 00:20:10,623 --> 00:20:13,493 Nothing. 477 00:20:13,591 --> 00:20:16,801 Do you know something? 478 00:20:16,905 --> 00:20:19,425 Romy, I understand that you want to be loyal to Julius, 479 00:20:19,528 --> 00:20:21,008 that he's your friend. 480 00:20:21,116 --> 00:20:23,806 But whatever it is, you really need to tell your Dad and I. 481 00:20:23,912 --> 00:20:26,712 This is important. 482 00:20:26,811 --> 00:20:28,121 [sighs] 483 00:20:28,227 --> 00:20:32,677 He had something that belonged to his Mum. 484 00:20:32,783 --> 00:20:35,923 ♪♪ 485 00:20:36,027 --> 00:20:38,817 He said he had to give it back to her. 486 00:20:38,927 --> 00:20:47,897 ♪♪ 487 00:20:48,005 --> 00:20:56,945 ♪♪ 488 00:20:57,048 --> 00:21:06,058 ♪♪ 489 00:21:06,161 --> 00:21:07,651 [Door opens] 490 00:21:07,749 --> 00:21:09,509 What the hell have you done? 491 00:21:09,613 --> 00:21:11,173 Kyle, please --I've just had the police in hospital 492 00:21:11,270 --> 00:21:12,480 trying to question Julius -- -Yeah, just -- yep. 493 00:21:12,581 --> 00:21:14,131 Well, what did he say? -Nothing. 494 00:21:14,238 --> 00:21:15,688 I wouldn't let them anywhere near him. 495 00:21:15,791 --> 00:21:17,661 I told 'em to piss off. The doctor agreed with me. 496 00:21:17,759 --> 00:21:18,929 He's a sick kid and you tell them 497 00:21:19,036 --> 00:21:20,276 he's just killed his own mother? 498 00:21:20,382 --> 00:21:22,252 Please, I just felt I had to report what he said. 499 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 Didn't you think you should come to me first? 500 00:21:23,454 --> 00:21:25,494 I couldn't. I had to leave. 501 00:21:25,594 --> 00:21:26,844 And I'm sorry, but this is before the court -- 502 00:21:26,940 --> 00:21:29,050 He's just tried to take his own life! 503 00:21:29,149 --> 00:21:31,189 First you think it's me, then you think it's Patrick. 504 00:21:31,290 --> 00:21:32,570 Now, what, you wanna throw Julius under the bus? 505 00:21:32,670 --> 00:21:33,980 No! No, that is not what I want -- 506 00:21:34,085 --> 00:21:34,395 I thought you actually cared about my family. 507 00:21:34,500 --> 00:21:37,190 I do. 508 00:21:37,296 --> 00:21:38,566 -It's a funny way of showing it. -I am not making any of this up. 509 00:21:38,676 --> 00:21:41,366 This is -- 510 00:21:41,472 --> 00:21:45,302 I felt like I had a duty to report what he said. 511 00:21:45,407 --> 00:21:47,717 If you had any integrity, you would have come to me first. 512 00:21:47,823 --> 00:21:49,483 Kyle -- 513 00:21:49,584 --> 00:21:51,554 Obviously you'd do anything to get your husband off the hook. 514 00:21:51,655 --> 00:21:54,515 That is not true at all. Please -- 515 00:21:54,623 --> 00:21:59,973 ♪♪ 516 00:22:00,077 --> 00:22:01,177 I just think it'd be great for the kids to be 517 00:22:01,285 --> 00:22:03,105 growing their food, you know, 518 00:22:03,218 --> 00:22:05,598 and then have the opportunity to cook it in a real restaurant. 519 00:22:05,703 --> 00:22:08,643 And so you can see more of Danielle. 520 00:22:08,741 --> 00:22:09,781 No. 521 00:22:09,880 --> 00:22:12,610 Maybe. -Oh! 522 00:22:12,710 --> 00:22:14,640 Mate, you've so got it bad. 523 00:22:14,747 --> 00:22:16,127 I mean, I get it, though. 524 00:22:16,231 --> 00:22:19,611 You know, she's really gorgeous and she's so nice. 525 00:22:19,717 --> 00:22:24,237 And I'm a teacher at her kid's school, 526 00:22:24,343 --> 00:22:26,353 and she's married to Tom who she obviously loves, 527 00:22:26,448 --> 00:22:29,238 even though he's like a thousand years old. 528 00:22:29,348 --> 00:22:29,968 [Laughs] 529 00:22:30,072 --> 00:22:30,662 [Whispers] Savage. 530 00:22:30,763 --> 00:22:33,593 [Both laugh] 531 00:22:33,697 --> 00:22:36,557 Yeah, no, you're right, I do have it pretty bad. 532 00:22:36,665 --> 00:22:39,215 Nah, it's the same with this guy that I'm seeing at the moment. 533 00:22:39,323 --> 00:22:42,433 He's, like, totally into me and he really wants to be exclusive. 534 00:22:42,533 --> 00:22:43,783 And you don't? 535 00:22:43,879 --> 00:22:45,469 Well, no, I'm like a nine, nine and a half. 536 00:22:45,571 --> 00:22:47,991 He's like six. 537 00:22:48,090 --> 00:22:49,820 And that's what's important to you? 538 00:22:49,920 --> 00:22:52,340 No, it's just I don't want any strings 539 00:22:52,440 --> 00:22:53,340 and expectations, you know? 540 00:22:53,441 --> 00:22:56,101 Okay. 541 00:22:56,202 --> 00:22:57,482 I really need to get over it. 542 00:22:57,583 --> 00:23:01,483 And you seriously need to get over Danielle. 543 00:23:01,587 --> 00:23:02,857 How do we do that? 544 00:23:02,967 --> 00:23:06,207 Well, first it starts with more drinks. 545 00:23:06,315 --> 00:23:07,935 And then? 546 00:23:08,041 --> 00:23:10,491 We could have sex. 547 00:23:10,596 --> 00:23:12,456 I mean, it's a great idea. 548 00:23:12,563 --> 00:23:13,983 We can't do it at mine, so we'd have to do it at your place, 549 00:23:14,082 --> 00:23:17,052 but we could think of it as therapy. 550 00:23:17,154 --> 00:23:18,674 I'm gonna go get some more drinks. 551 00:23:18,776 --> 00:23:25,986 ♪♪ 552 00:23:26,094 --> 00:23:27,924 Oh, my God. 553 00:23:28,027 --> 00:23:31,687 -Oh, is this the guy? -Yep. 554 00:23:31,789 --> 00:23:34,479 -Good day, mate. -Hey. 555 00:23:34,585 --> 00:23:36,445 So you are stalking me again? 556 00:23:36,553 --> 00:23:38,523 No, I'm not. 557 00:23:38,624 --> 00:23:40,424 But you are? 558 00:23:40,522 --> 00:23:42,772 Well, I might shoot off then. 559 00:23:42,869 --> 00:23:47,319 Ah, but it was good talking, and thank you for the advice. 560 00:23:47,426 --> 00:23:50,806 Hey, mate, she, ah, she likes you. 561 00:23:50,912 --> 00:23:53,092 You are such a traitor. 562 00:23:54,778 --> 00:23:58,328 I never said that. 563 00:23:58,437 --> 00:23:59,747 So, how'd you find me? 564 00:23:59,852 --> 00:24:02,962 -Maddie told me. -Oh, you've been at my house? 565 00:24:03,062 --> 00:24:05,102 Actually, we went to pick up the kids. 566 00:24:05,202 --> 00:24:07,202 Oh. 567 00:24:07,307 --> 00:24:09,787 I came to see you because I did what you asked, 568 00:24:09,896 --> 00:24:11,276 about the date for Maddie. 569 00:24:11,380 --> 00:24:14,210 Oh my God. That's amazing. Did she go for it? 570 00:24:14,314 --> 00:24:20,114 Ah, the -- the point is, I -- 571 00:24:20,217 --> 00:24:22,667 Look, I -- I like you, a lot. 572 00:24:22,771 --> 00:24:26,221 And if you don't like me and there's no future, 573 00:24:26,326 --> 00:24:27,286 just -- just tell me. 574 00:24:27,396 --> 00:24:31,636 -No, Sam, I do like you. -But? 575 00:24:31,746 --> 00:24:33,466 I mean, why do you have to go all serious on me? 576 00:24:33,575 --> 00:24:34,815 Can't we just have fun? 577 00:24:34,921 --> 00:24:36,991 [Chuckles] 578 00:24:37,096 --> 00:24:39,686 I -- I get it. 579 00:24:39,788 --> 00:24:40,888 You don't want to be exclusive. 580 00:24:40,996 --> 00:24:43,096 But that's -- that's what I want. 581 00:24:43,205 --> 00:24:45,925 That's what I need. 582 00:24:46,036 --> 00:24:48,206 So, ah... 583 00:24:48,314 --> 00:24:50,944 So... 584 00:24:51,041 --> 00:24:52,561 I'll see ya, Bindy. 585 00:24:52,663 --> 00:24:56,153 Ohh... 586 00:24:56,253 --> 00:24:58,153 Well, I'm glad that's all clear, then! 587 00:24:58,255 --> 00:25:02,215 ♪♪ 588 00:25:02,328 --> 00:25:04,048 I know these things are tough, 589 00:25:04,157 --> 00:25:06,127 but you had an impossible choice, 590 00:25:06,228 --> 00:25:07,438 to put your patient first -- 591 00:25:07,540 --> 00:25:08,540 Well, my husband. 592 00:25:08,645 --> 00:25:10,915 Well, actually the law. 593 00:25:11,026 --> 00:25:14,336 Justice. 594 00:25:14,443 --> 00:25:16,173 Thanks, Mum. 595 00:25:16,273 --> 00:25:19,073 And these things are a little more important than Anton. 596 00:25:19,172 --> 00:25:20,592 Danielle: Hello? 597 00:25:20,691 --> 00:25:22,971 Oh, hi. 598 00:25:23,073 --> 00:25:27,153 Um, I'm not even sure if I should be here. 599 00:25:27,249 --> 00:25:31,219 I got this. Um, I think it might be important. 600 00:25:31,322 --> 00:25:34,982 Julius had it at the cemetery. 601 00:25:35,085 --> 00:25:38,255 Oh, my God, that's -- that's Charlotte's. 602 00:25:38,364 --> 00:25:42,334 The police were looking for this. 603 00:25:42,437 --> 00:25:43,847 Where'd you get that? 604 00:25:43,956 --> 00:25:45,436 [Sighs] 605 00:25:45,544 --> 00:25:46,064 Julius had it. 606 00:25:46,165 --> 00:25:49,475 [Unzipping] 607 00:25:49,582 --> 00:25:54,002 That went missing from the crime scene where Charlotte was found. 608 00:25:54,104 --> 00:25:55,974 I don't understand. 609 00:25:56,071 --> 00:25:56,561 Me neither. 610 00:25:56,658 --> 00:26:03,288 ♪♪ 611 00:26:03,389 --> 00:26:06,189 Let's see what Julius has got to say about it. 612 00:26:06,288 --> 00:26:09,808 What, and you want me there? 613 00:26:09,913 --> 00:26:12,093 You want the truth, don't you? 614 00:26:12,191 --> 00:26:13,951 He's not talking to me anyway. 615 00:26:17,023 --> 00:26:18,473 I took it. 616 00:26:18,577 --> 00:26:21,547 When? 617 00:26:21,649 --> 00:26:23,059 Maddie: Charlotte! 618 00:26:25,031 --> 00:26:28,101 I was with that lady who found Mum. 619 00:26:28,207 --> 00:26:32,177 ♪♪ 620 00:26:32,280 --> 00:26:35,970 I saw the shoe was broken. 621 00:26:36,077 --> 00:26:39,697 I picked it up. 622 00:26:39,805 --> 00:26:43,145 Why did you do that? 623 00:26:43,256 --> 00:26:44,806 [Sighs] 624 00:26:44,913 --> 00:26:50,303 I used to, ah, try on her -- 625 00:26:50,401 --> 00:26:54,751 I used to try on her shoes, sometimes. 626 00:26:54,854 --> 00:26:56,724 Her clothes. 627 00:26:56,822 --> 00:27:06,382 ♪♪ 628 00:27:06,486 --> 00:27:09,456 I broke the heel and I -- 629 00:27:09,558 --> 00:27:13,358 I tried to fix it, but -- 630 00:27:13,459 --> 00:27:17,219 but that must be why Mum fell. 631 00:27:17,325 --> 00:27:18,945 It's my fault. 632 00:27:19,051 --> 00:27:20,191 But did you see her before she fell? 633 00:27:20,293 --> 00:27:21,543 Were you there? 634 00:27:21,640 --> 00:27:23,950 Did you have a fight with her, mate? 635 00:27:24,056 --> 00:27:25,536 Dad, what are you talking about? 636 00:27:25,644 --> 00:27:26,854 It's important. 637 00:27:29,820 --> 00:27:33,410 You know what, I'm gonna leave you guys to it. 638 00:27:33,513 --> 00:27:36,723 I think you're being really, really brave here 639 00:27:36,827 --> 00:27:43,627 and I think it's great that you're talking to your Dad. 640 00:27:43,731 --> 00:27:45,041 What are you gonna -- are you -- 641 00:27:45,146 --> 00:27:47,456 are you gonna take this to the cops? 642 00:27:47,562 --> 00:27:52,192 You know I wanna help Anton, but... 643 00:27:52,291 --> 00:27:54,091 you're right. 644 00:27:54,189 --> 00:27:56,469 He's your son, and... 645 00:27:56,571 --> 00:27:58,711 you can do whatever you want with that. 646 00:27:58,815 --> 00:28:01,365 It's completely up to you. 647 00:28:01,472 --> 00:28:03,162 I'm sorry. 648 00:28:03,267 --> 00:28:10,137 ♪♪ 649 00:28:10,240 --> 00:28:17,040 ♪♪ 650 00:28:17,143 --> 00:28:23,983 ♪♪ 651 00:28:24,081 --> 00:28:24,561 Maddie? 652 00:28:24,668 --> 00:28:31,018 ♪♪ 653 00:28:31,123 --> 00:28:34,163 Ah, she returns at last. 654 00:28:34,264 --> 00:28:35,644 Sam was round here? 655 00:28:35,748 --> 00:28:37,058 Yeah, he's a lovely young man. 656 00:28:37,163 --> 00:28:39,133 You know you sound like my Grandma 657 00:28:39,234 --> 00:28:40,444 when you say stuff like that. 658 00:28:40,546 --> 00:28:43,336 I'm not ashamed of my age, or Sudoku, 659 00:28:43,445 --> 00:28:45,445 or my taste in music. 660 00:28:45,551 --> 00:28:46,731 And you have to take care of the kids tonight, 661 00:28:46,828 --> 00:28:49,618 because I'm off. 662 00:28:49,728 --> 00:28:53,038 Wait, you are? 663 00:28:53,145 --> 00:28:56,245 You were right. I do need to get out more. 664 00:28:56,355 --> 00:28:58,455 Finally. You acknowledge my genius. 665 00:28:58,564 --> 00:29:02,264 So, where are you and the hot lady cop going? 666 00:29:02,361 --> 00:29:04,361 Actually, I'm meeting Sam. 667 00:29:04,466 --> 00:29:06,706 Eww, why? Because he asked me. 668 00:29:06,814 --> 00:29:09,644 Wait, Sam asked you out on a date. 669 00:29:09,748 --> 00:29:11,368 I think we've established that. 670 00:29:11,473 --> 00:29:13,033 But you're gay. 671 00:29:13,130 --> 00:29:14,370 And he's, like, straight. He's, like, super straight -- 672 00:29:14,476 --> 00:29:17,446 I'm not planning on sleeping with him. 673 00:29:17,548 --> 00:29:19,168 Unless he plays his cards right. 674 00:29:19,274 --> 00:29:21,214 I go out for literally two minutes 675 00:29:21,311 --> 00:29:22,931 and you steal my boyfriend. 676 00:29:23,037 --> 00:29:25,067 He's not your boyfriend because you don't want him. 677 00:29:25,177 --> 00:29:26,967 -Oh, my God! -You got what you wanted. 678 00:29:27,075 --> 00:29:29,865 You're free to do as you please. Sleep with half the universe. 679 00:29:29,975 --> 00:29:32,935 And Sam's had a lucky escape. 680 00:29:33,047 --> 00:29:35,907 Oh. And there's sausages for the kids' tea. 681 00:29:36,015 --> 00:29:37,975 You just need to google how to cook them. 682 00:29:38,086 --> 00:29:45,506 ♪♪ 683 00:29:45,611 --> 00:29:49,821 I texted Julius, but he still hasn't gotten back to me. 684 00:29:49,926 --> 00:29:52,956 He will, when he feels better. 685 00:29:53,067 --> 00:29:55,137 Hey, thank you for telling us. 686 00:29:55,241 --> 00:29:57,141 You did the right thing. 687 00:29:57,243 --> 00:29:58,113 Just please, no more secrets. 688 00:30:02,939 --> 00:30:05,319 You are a very good friend to him. 689 00:30:05,424 --> 00:30:07,944 Ah... 690 00:30:08,047 --> 00:30:11,777 For the last time, there is nothing going on. 691 00:30:11,879 --> 00:30:14,329 Julius is probably gay or something. 692 00:30:14,433 --> 00:30:15,643 What, he doesn't know? 693 00:30:15,744 --> 00:30:18,134 These things are fluid, Danielle. 694 00:30:18,230 --> 00:30:19,610 Right. 695 00:30:19,714 --> 00:30:23,134 And I'm not gay, in case you were wondering. 696 00:30:23,235 --> 00:30:26,165 Oh, my God, I know that you think that I'm nosy, 697 00:30:26,272 --> 00:30:30,072 but I just miss talking to you. 698 00:30:30,173 --> 00:30:32,763 And I feel bad that I'm at work all the time and I'm not here. 699 00:30:32,865 --> 00:30:34,445 Oh, stop it right now. 700 00:30:34,556 --> 00:30:37,456 Am I the only feminist in this house? 701 00:30:37,559 --> 00:30:41,939 And if you were here, 702 00:30:42,047 --> 00:30:45,327 Dad might not have talked to me about Mum. 703 00:30:45,429 --> 00:30:47,709 Well, it's good that he did. 704 00:30:47,811 --> 00:30:49,711 You're still my favorite step-monster. 705 00:30:49,813 --> 00:30:51,333 Oh, thank you. You're still my favorite -- 706 00:30:51,435 --> 00:30:54,605 So, I know you guys think I only keep rubbish out in the shed, 707 00:30:54,714 --> 00:30:55,374 but... 708 00:30:55,474 --> 00:30:56,584 Oh... 709 00:30:56,682 --> 00:31:01,452 This is so good. 710 00:31:01,549 --> 00:31:04,449 Dad. 711 00:31:04,552 --> 00:31:06,072 This was Mum's? 712 00:31:06,174 --> 00:31:08,184 Yep. 713 00:31:08,280 --> 00:31:12,390 Now it's yours, along with her vinyl collection. 714 00:31:12,491 --> 00:31:14,871 Oh... 715 00:31:14,976 --> 00:31:16,356 You know what? 716 00:31:16,460 --> 00:31:17,430 There's something I think we should do. 717 00:31:17,530 --> 00:31:23,470 ♪♪ 718 00:31:23,571 --> 00:31:30,541 ♪♪ 719 00:31:30,647 --> 00:31:32,547 ["Weir"playing on vinyl] 720 00:31:32,649 --> 00:31:37,069 ♪♪ 721 00:31:37,171 --> 00:31:39,241 ♪ Old friend of mine♪ 722 00:31:39,345 --> 00:31:42,585 ♪ We will never lose the time♪ 723 00:31:42,693 --> 00:31:49,423 ♪ That we shared all these years, these years♪ 724 00:31:49,528 --> 00:31:51,668 ♪ Old friend of mine♪ 725 00:31:51,771 --> 00:31:54,811 ♪ We will never lose the time♪ 726 00:31:54,913 --> 00:32:00,163 ♪ That we shared all these years, these years♪ 727 00:32:00,263 --> 00:32:08,863 ♪ Will you...♪ 728 00:32:08,961 --> 00:32:14,831 ♪ Will you make it in the end?♪ 729 00:32:14,933 --> 00:32:20,903 ♪ Through all the twists and bends♪ 730 00:32:21,008 --> 00:32:26,668 ♪ Will you fulfill your dreams? ♪ 731 00:32:26,772 --> 00:32:32,672 ♪ Not as easy as it seems♪ 732 00:32:32,778 --> 00:32:38,158 ♪♪ 733 00:32:38,266 --> 00:32:40,476 ♪ Lover friend of mine♪ 734 00:32:40,579 --> 00:32:42,819 ♪ We will never lose the time♪ 735 00:32:42,926 --> 00:32:49,206 ♪ That we covered in our tears, in our tears♪ 736 00:32:49,312 --> 00:32:52,802 ♪ Lover friend of mine♪ 737 00:32:52,901 --> 00:32:55,941 ♪ We will never lose the time♪ 738 00:32:56,043 --> 00:33:00,083 ♪ That we covered in our tears, in our tears♪ 739 00:33:00,185 --> 00:33:02,185 [Monitor beeping] 740 00:33:10,091 --> 00:33:11,471 I'll let you sleep. 741 00:33:14,475 --> 00:33:15,815 Do you hate me? 742 00:33:15,924 --> 00:33:20,904 [Gasps] 743 00:33:20,999 --> 00:33:24,899 Why would you say that? 744 00:33:25,003 --> 00:33:28,803 I love you more than my life. 745 00:33:28,903 --> 00:33:30,223 You must think I'm a freak. 746 00:33:30,318 --> 00:33:36,358 ♪♪ 747 00:33:36,462 --> 00:33:40,332 Whatever happens, whatever you do, 748 00:33:40,432 --> 00:33:41,742 I'll understand. 749 00:33:41,847 --> 00:33:48,957 ♪♪ 750 00:33:49,061 --> 00:33:50,961 [Crying] 751 00:33:51,063 --> 00:33:54,103 You're my son. 752 00:33:54,204 --> 00:33:55,414 Harry: I've got a good feeling about this. 753 00:33:55,516 --> 00:33:56,896 Liz: Like one of your horse bets? 754 00:33:57,000 --> 00:33:58,620 Yeah, I've got a nose for these things. 755 00:33:58,726 --> 00:33:59,996 Yes, but you never remember your losses -- 756 00:34:00,107 --> 00:34:01,627 -Guys, just stop -- Stop! -Well, I remember you -- 757 00:34:01,729 --> 00:34:03,249 Hey, Doc. 758 00:34:03,351 --> 00:34:05,601 -Hi. -Ruining my life again. 759 00:34:05,698 --> 00:34:08,078 I have a family. I like to see them occasionally. 760 00:34:08,184 --> 00:34:12,154 I also like to be satisfied that the work I do is, er, accurate. 761 00:34:12,257 --> 00:34:13,737 Well, what do you mean? 762 00:34:13,844 --> 00:34:15,574 We followed up on that boy's confession. 763 00:34:15,674 --> 00:34:18,194 We also received some evidence from his father. 764 00:34:18,297 --> 00:34:19,637 [Sighs] You did? 765 00:34:19,747 --> 00:34:23,157 That, ah, shoe that I was asking you about. 766 00:34:23,268 --> 00:34:26,098 So? What have you decided? 767 00:34:26,202 --> 00:34:28,962 The police don't believe it's Julius. 768 00:34:29,067 --> 00:34:31,167 They don't even wanna try. 769 00:34:31,276 --> 00:34:32,546 They say it can't be an accident 770 00:34:32,656 --> 00:34:33,926 because of the evidence of strangulation, 771 00:34:34,037 --> 00:34:35,487 and Julius had no idea about that -- 772 00:34:35,590 --> 00:34:37,700 No, no!Look, there are witnesses 773 00:34:37,799 --> 00:34:39,179 placing him at school at the time. 774 00:34:39,284 --> 00:34:41,564 -Then I'm sunk, Sarah. -No, no, it's just a step. 775 00:34:41,665 --> 00:34:44,315 It's not over. 776 00:34:44,427 --> 00:34:46,767 The cops have got their case, and it's gotta be me. 777 00:34:46,877 --> 00:34:48,707 They, do. It's me. It's Anton. 778 00:34:48,810 --> 00:34:50,120 And they refuse to look at any alternative. 779 00:34:50,226 --> 00:34:52,396 They do. And it's bullshit! 780 00:34:52,504 --> 00:34:55,994 ♪♪ 781 00:34:56,094 --> 00:34:58,374 Why can no one see that I'm not this person? 782 00:34:58,475 --> 00:35:04,755 ♪♪ 783 00:35:04,861 --> 00:35:11,351 ♪♪ 784 00:35:11,454 --> 00:35:13,154 -Hi. -Hi. 785 00:35:13,249 --> 00:35:14,659 Are you stalking me now? 786 00:35:14,767 --> 00:35:18,247 So, how was your little date 787 00:35:18,357 --> 00:35:20,187 with my housemate? 788 00:35:20,290 --> 00:35:22,570 Oh you know what? She's really great. 789 00:35:22,672 --> 00:35:23,812 Very interesting. 790 00:35:23,914 --> 00:35:25,684 Mm, yeah, I bet. 791 00:35:25,778 --> 00:35:26,948 I would know that as well, you know, 792 00:35:27,055 --> 00:35:28,395 'cause she's my friend, so... 793 00:35:28,505 --> 00:35:32,025 Ooh, are you jealous? 794 00:35:32,130 --> 00:35:34,890 So, um, I've thought about it, 795 00:35:34,994 --> 00:35:37,624 and I can be exclusive. 796 00:35:37,721 --> 00:35:40,031 [Chuckles] 797 00:35:40,138 --> 00:35:42,418 But with a 30-day cooling-off period, 798 00:35:42,519 --> 00:35:43,659 like gym memberships. 799 00:35:43,762 --> 00:35:44,632 -30-day trial? -Mm-hmm. 800 00:35:44,728 --> 00:35:46,728 I can work with that. 801 00:35:48,974 --> 00:35:50,674 Oh, my God. 802 00:35:50,769 --> 00:35:53,389 You are still really annoying. 803 00:35:53,496 --> 00:35:54,906 Oh, yeah? How annoying? 804 00:35:55,014 --> 00:35:59,924 ♪♪ 805 00:36:00,019 --> 00:36:00,989 Bye. 806 00:36:01,089 --> 00:36:02,509 [Laughs] 807 00:36:02,608 --> 00:36:06,198 ♪♪ 808 00:36:06,302 --> 00:36:07,862 -Hi. -Hey. 809 00:36:07,958 --> 00:36:10,478 -Can we go get Julius soon? -Sure. Go get ready. 810 00:36:13,516 --> 00:36:14,996 How is he? 811 00:36:15,103 --> 00:36:16,973 Yeah, he's better. 812 00:36:17,071 --> 00:36:19,181 They're gonna discharge him, and he's seen a psych team. 813 00:36:19,280 --> 00:36:21,660 -That's great. -Yeah, he's gonna be alright. 814 00:36:21,765 --> 00:36:27,315 Look, I thought it was really big of you going to the police. 815 00:36:27,426 --> 00:36:30,636 -Well, I had to. I mean -- -Well, you didn't. 816 00:36:30,740 --> 00:36:34,430 [Chuckles] For Julius I had to. 817 00:36:34,537 --> 00:36:41,157 I didn't want him thinking that it was his fault. 818 00:36:41,268 --> 00:36:44,058 I kept the details of, ah, 819 00:36:44,167 --> 00:36:49,237 of Charlotte's death from him. 820 00:36:49,345 --> 00:36:53,445 I was just trying to spare him. -You weren't to know. 821 00:36:53,556 --> 00:36:56,136 I just kept thinking that, 822 00:36:56,248 --> 00:36:57,658 after everything he'd been through, 823 00:36:57,767 --> 00:36:59,697 you know, he couldn't come to me. 824 00:36:59,803 --> 00:37:02,573 [Sighs] Oh, my God. 825 00:37:02,668 --> 00:37:06,288 I am -- I'm so sorry for my part in this. 826 00:37:06,396 --> 00:37:07,466 I shouldn't have -- I shouldn't have lost it with you. 827 00:37:07,570 --> 00:37:08,880 No, that was fair enough. 828 00:37:08,985 --> 00:37:10,225 No, it's not like you haven't been through 829 00:37:10,331 --> 00:37:12,401 enough shit of your own.Well, you know, it's -- 830 00:37:12,506 --> 00:37:15,716 This has been hard on everyone. 831 00:37:15,819 --> 00:37:22,069 But I do really care about Julius and about your family. 832 00:37:22,170 --> 00:37:25,240 Yeah, I know. 833 00:37:25,346 --> 00:37:26,686 Lucy: Daddy? 834 00:37:26,796 --> 00:37:28,626 Yeah, I'm coming. 835 00:37:31,041 --> 00:37:32,081 I'd better not keep the boss waiting. 836 00:37:37,255 --> 00:37:38,805 Sarah: How's Romy? 837 00:37:38,911 --> 00:37:39,531 Yeah, she's good. 838 00:37:39,636 --> 00:37:42,916 That's good. 839 00:37:43,019 --> 00:37:46,569 How are you doing? 840 00:37:46,678 --> 00:37:49,678 Yeah, I'm fine, for a monster. 841 00:37:49,784 --> 00:37:51,174 Hey! 842 00:37:51,269 --> 00:37:55,069 No, I was willing to believe 843 00:37:55,169 --> 00:37:59,969 that a 15-year-old boy killed his Mum, 844 00:38:00,070 --> 00:38:02,250 because that would have been good for Anton. 845 00:38:02,349 --> 00:38:03,699 He's still your husband. 846 00:38:03,798 --> 00:38:07,218 Yeah, I've tried to support him. 847 00:38:07,319 --> 00:38:11,149 I really have, Danielle. 848 00:38:11,254 --> 00:38:13,984 But whatever way I keep looking at it, there's just something, 849 00:38:14,084 --> 00:38:17,434 there's this truth, just staring me in the face. 850 00:38:17,536 --> 00:38:20,706 [Sighs] 851 00:38:20,815 --> 00:38:24,845 He must have done it. 852 00:38:24,957 --> 00:38:28,127 Anton must have... 853 00:38:28,236 --> 00:38:30,096 killed Charlotte. 854 00:38:30,204 --> 00:38:37,834 ♪♪ 855 00:38:37,936 --> 00:38:45,556 ♪♪ 856 00:38:45,668 --> 00:38:53,328 ♪♪ 857 00:38:53,378 --> 00:38:57,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.