Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,419 --> 00:00:07,349
Sarah: I'd been really worried
about my marriage.
2
00:00:07,455 --> 00:00:09,075
How could you
throw yourself at him?
3
00:00:09,181 --> 00:00:10,841
-I didn't mean to hurt you.
-Well, you did.
4
00:00:10,941 --> 00:00:12,321
[Dog barking in distance]
5
00:00:12,426 --> 00:00:13,976
-Mum?
-Stay back.
6
00:00:14,083 --> 00:00:15,503
Charlotte?
7
00:00:15,601 --> 00:00:17,361
Sarah: Julius, I'm so sorry
about your Mum.
8
00:00:17,465 --> 00:00:18,775
They say
it wasn't an accident.
9
00:00:18,880 --> 00:00:20,920
Look, I know you miss her.
I do too.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,571
If you wanna talk,
I'm here, any time.
11
00:00:22,677 --> 00:00:24,957
Detective Holland: Anton Pooley,
you are under arrest
12
00:00:25,059 --> 00:00:27,129
for the murder of
Charlotte Evans.
13
00:00:27,234 --> 00:00:29,414
Charlotte always wore
high heels.
14
00:00:29,512 --> 00:00:31,272
Why is this important?
15
00:00:31,376 --> 00:00:33,066
We're trying to work out
why she had one shoe missing.
16
00:00:33,171 --> 00:00:35,071
We were going to try and make it
work when he was arrested.
17
00:00:35,173 --> 00:00:36,003
Kyle: Do you really think
he's innocent?
18
00:00:36,105 --> 00:00:37,415
Of course I do.
19
00:00:37,520 --> 00:00:39,210
He's a very lucky man.
Or you're deluded.
20
00:00:39,315 --> 00:00:42,625
♪♪
21
00:00:42,732 --> 00:00:45,182
[Dance music playing]
22
00:00:45,286 --> 00:00:49,076
♪♪
23
00:00:49,187 --> 00:00:52,117
[Police siren wailing]
24
00:00:52,224 --> 00:00:52,784
Oh, crap!
25
00:00:52,880 --> 00:00:54,990
[Music stops]
26
00:00:55,089 --> 00:00:56,159
[Police siren stops]
27
00:00:56,263 --> 00:01:01,443
♪♪
28
00:01:01,544 --> 00:01:06,274
♪♪
29
00:01:06,376 --> 00:01:08,856
God, you're kidding me.
Are you joking?
30
00:01:08,965 --> 00:01:10,345
Ah, no, please remain
in your vehicle.
31
00:01:10,449 --> 00:01:11,829
Um...Well, it's a little bit
like that.
32
00:01:11,933 --> 00:01:15,113
Ah, are you aware you were doing
70 in a 60 zone?
33
00:01:15,213 --> 00:01:17,463
Yeah, but it was for
like a minute, okay?
34
00:01:17,560 --> 00:01:21,320
And are you aware that you are
kind of harassing me now?
35
00:01:21,426 --> 00:01:24,386
Ma'am,
we're doing our job.
36
00:01:24,498 --> 00:01:26,018
[Sighs] Your daughter's
not with you?
37
00:01:26,120 --> 00:01:28,120
No. I left London at home
to play with knives.
38
00:01:28,226 --> 00:01:29,566
It's not amusing.
39
00:01:29,675 --> 00:01:30,945
Yeah, well, neither are you,
alright?
40
00:01:31,056 --> 00:01:32,126
And you never called me.
41
00:01:32,230 --> 00:01:33,330
Yeah, there were
reasons for that.
42
00:01:33,438 --> 00:01:34,958
Yeah, well,
what were the reasons?
43
00:01:35,060 --> 00:01:36,890
Sam?
44
00:01:36,993 --> 00:01:38,653
We've got an incident
in Barker Street.
45
00:01:38,753 --> 00:01:42,003
-What about the ticket?
-It's her lucky day.
46
00:01:42,102 --> 00:01:43,622
See?
No harassment.
47
00:01:43,724 --> 00:01:44,864
And I did
wanna call you.
48
00:01:44,966 --> 00:01:46,586
-Then why didn't you, hmm?
-Sam!
49
00:01:46,692 --> 00:01:48,452
[Sighs]
50
00:01:48,556 --> 00:01:52,316
♪♪
51
00:01:52,422 --> 00:01:57,012
♪ We are gonna cause trouble
52
00:01:59,464 --> 00:02:00,714
So how're you feeling
about court tomorrow?
53
00:02:00,810 --> 00:02:02,810
Wait a moment.
Xave, why don't you go play?
54
00:02:02,915 --> 00:02:06,225
Um, I don't want to.
55
00:02:06,333 --> 00:02:08,683
Does that mean
you get out?
56
00:02:08,783 --> 00:02:10,103
Well, tomorrow, mate,
it's just a hearing.
57
00:02:10,199 --> 00:02:11,439
So it's where they decide
58
00:02:11,545 --> 00:02:13,435
if I've got a case
to answer or not.
59
00:02:13,547 --> 00:02:14,887
Is that good or bad?
60
00:02:14,996 --> 00:02:16,856
Xave, your Dad has
a really flash lawyer.
61
00:02:16,964 --> 00:02:18,144
He'll probably chuck
the whole thing out.
62
00:02:18,241 --> 00:02:19,141
We'll just have to wait
and see, okay?
63
00:02:19,242 --> 00:02:20,522
Why --
Just go get Eve.
64
00:02:20,623 --> 00:02:21,523
Go on.
65
00:02:21,624 --> 00:02:23,874
Go on, mate.
66
00:02:27,043 --> 00:02:28,983
I would prefer not to
get the kids' hopes up.
67
00:02:29,079 --> 00:02:30,359
Well, I'm just accentuating
the positive.
68
00:02:30,460 --> 00:02:33,360
The cops have it in their mind
that I'm guilty.
69
00:02:33,463 --> 00:02:36,853
They're not looking at
anyone else.
70
00:02:36,949 --> 00:02:39,849
-I made you a picture.
-Wow, what is it?
71
00:02:39,952 --> 00:02:41,582
Eve: My puppy.
72
00:02:41,678 --> 00:02:44,338
It's the one she wants to
get you when you come home.
73
00:02:45,682 --> 00:02:48,412
Oh, hey, mate.
74
00:02:48,513 --> 00:02:55,313
♪♪
75
00:02:55,416 --> 00:02:56,726
♪ I'm running away
76
00:02:56,831 --> 00:02:58,661
Bindy: Um, guys,
77
00:02:58,764 --> 00:03:01,114
can we please get back to
my very important intervention?
78
00:03:01,215 --> 00:03:02,285
Oh, for God's sake!
79
00:03:02,389 --> 00:03:04,559
Someone needs to tell
grumpy pants
80
00:03:04,667 --> 00:03:06,077
that it's not okay
to sit at home all day
81
00:03:06,186 --> 00:03:08,706
worrying about custody
and doing Sudoku.
82
00:03:08,809 --> 00:03:10,089
What's wrong
with Sudoku?
83
00:03:10,190 --> 00:03:11,810
Babe, it is not a game
if it's got maths in it.
84
00:03:11,915 --> 00:03:13,425
She's just guilty
because she's never in.
85
00:03:13,538 --> 00:03:15,708
Okay, do you wanna know
what her real problem is?
86
00:03:15,816 --> 00:03:17,196
My annoying flatmate.
87
00:03:17,300 --> 00:03:17,750
She needs to get laid.
88
00:03:17,852 --> 00:03:20,062
Help me!
89
00:03:20,165 --> 00:03:21,265
Look! Look at how stressed
you sound.
90
00:03:21,373 --> 00:03:23,893
And see how
cool and calm I am?
91
00:03:23,996 --> 00:03:25,716
Babe,
that's 'cause of sex.
92
00:03:25,826 --> 00:03:28,346
Yes!
93
00:03:28,449 --> 00:03:33,349
♪♪
94
00:03:33,454 --> 00:03:34,904
Oh, my God, that's him!
95
00:03:35,007 --> 00:03:40,077
It's the cop that keeps
trying to ruin my life!
96
00:03:40,185 --> 00:03:44,045
Oh, here we go!
97
00:03:44,154 --> 00:03:45,234
You must be
getting off on this.
98
00:03:45,328 --> 00:03:46,568
Excuse me?
99
00:03:46,674 --> 00:03:48,234
You are literally
stalking me.
100
00:03:48,331 --> 00:03:51,061
Ah, no, I was here to have
dinner with a colleague.
101
00:03:51,161 --> 00:03:52,891
Oh, right,
so then where is he?
102
00:03:52,991 --> 00:03:54,651
He canceled.
I just got a text.
103
00:03:54,751 --> 00:03:57,001
And just to make things clear,
I did want to call you but --
104
00:03:57,098 --> 00:03:58,308
But you wanted to run away
105
00:03:58,410 --> 00:03:59,690
as soon as you found out
I had a child?
106
00:03:59,791 --> 00:04:02,731
-I thought you hated me.
-Yeah, I do!
107
00:04:02,828 --> 00:04:03,658
You're really,
really annoying.
108
00:04:03,760 --> 00:04:05,940
So are you.
109
00:04:06,038 --> 00:04:07,068
Yeah, well, so are you.
110
00:04:07,177 --> 00:04:08,627
♪♪
111
00:04:08,731 --> 00:04:12,561
[Dryer blowing]
112
00:04:12,666 --> 00:04:13,976
Oh, do you know
any lesbians?
113
00:04:14,081 --> 00:04:15,121
Um, why?
114
00:04:15,220 --> 00:04:16,880
Oh, you're a cop.
115
00:04:16,980 --> 00:04:18,980
The police force is going to be
crawling with them.
116
00:04:19,086 --> 00:04:22,806
Well, that is a massive cliché
about cops and lesbians.
117
00:04:22,917 --> 00:04:25,467
[Giggles]
118
00:04:25,575 --> 00:04:28,575
♪♪
119
00:04:28,682 --> 00:04:31,822
I mean, I do know one or two,
though.
120
00:04:31,926 --> 00:04:33,716
Wait, are we talking about
a threesome?
121
00:04:33,825 --> 00:04:35,645
No!
122
00:04:35,758 --> 00:04:37,138
No, it's for Maddie.
123
00:04:37,242 --> 00:04:38,452
For my friend.
124
00:04:38,554 --> 00:04:44,634
♪♪
125
00:04:44,732 --> 00:04:46,492
Ah, wait. You're not just
sleeping with me
126
00:04:46,596 --> 00:04:47,906
to get a date for your
flatmate, are you?
127
00:04:48,011 --> 00:04:50,361
No!
128
00:04:50,462 --> 00:04:51,842
So are we back on?
129
00:04:51,946 --> 00:04:54,806
Whoa,
we were never on.
130
00:04:54,915 --> 00:04:56,185
We could be.
131
00:04:56,296 --> 00:04:59,196
I'd like to see you,
you know, exclusively.
132
00:04:59,299 --> 00:05:00,989
Oh, my God,
slow down.
133
00:05:01,093 --> 00:05:02,443
-I'm just putting it out there.
-Okay.
134
00:05:02,543 --> 00:05:05,723
Find me a lesbian and then
we can talk about it, okay?
135
00:05:05,822 --> 00:05:13,242
♪♪
136
00:05:13,347 --> 00:05:16,447
Whoo!
137
00:05:16,557 --> 00:05:18,587
Come on!
138
00:05:18,697 --> 00:05:19,937
[Giggles]
139
00:05:20,043 --> 00:05:21,113
[Speaking indistinctly]
140
00:05:21,217 --> 00:05:23,317
[Clears throat]
141
00:05:23,426 --> 00:05:29,156
Oh. Wait, we weren't
doing anything bad.
142
00:05:29,259 --> 00:05:30,429
-What are your names?
-Oh, I'm -- I'm 18.
143
00:05:30,537 --> 00:05:33,397
Show us some ID
and I'll believe you.
144
00:05:33,505 --> 00:05:35,705
Go on.
145
00:05:35,818 --> 00:05:36,918
-Come on, mate.
-No, you can get away --
146
00:05:37,026 --> 00:05:37,986
-Hey, hey, hey!
-Gimme that.
147
00:05:38,096 --> 00:05:39,236
-Behave yourself.
-Thank you.
148
00:05:39,339 --> 00:05:40,859
That's enough.
Behave yourself.
149
00:05:40,961 --> 00:05:42,761
-On your feet, mate. Let's go.
-Come on.
150
00:05:43,929 --> 00:05:45,929
Oh, my God.
151
00:05:46,035 --> 00:05:48,345
I got here
as fast as I could.
152
00:05:48,451 --> 00:05:49,871
Are you alright?
153
00:05:49,970 --> 00:05:51,900
She's been getting pissed
at the cemetery.
154
00:05:52,006 --> 00:05:54,346
Disturbing the peace.
An old couple reported them.
155
00:05:54,457 --> 00:05:56,147
Said they were
disrespecting the dead.
156
00:05:56,252 --> 00:05:59,052
Dad, we weren't doing
anything bad.
157
00:05:59,151 --> 00:06:02,851
Underage drinking in a cemetery?
Wagging school? That's not bad?
158
00:06:02,948 --> 00:06:04,398
-She was there for me.
-Hey.
159
00:06:04,502 --> 00:06:05,882
You've said enough.
160
00:06:05,986 --> 00:06:08,086
And my Mum is buried
at the cemetery too.
161
00:06:08,195 --> 00:06:10,055
Your Mum?
162
00:06:10,162 --> 00:06:10,752
Um, Romy's Mum passed away
when she was young.
163
00:06:10,853 --> 00:06:12,923
I'm her stepmom.
164
00:06:13,027 --> 00:06:14,617
So the vodka was your idea,
was it?
165
00:06:14,719 --> 00:06:16,309
No, Dad.
166
00:06:16,410 --> 00:06:18,100
Look, I understand you're going
through a rough time,
167
00:06:18,205 --> 00:06:20,205
but that doesn't mean --
-Yeah, lay off him.
168
00:06:20,310 --> 00:06:21,930
-No, mate, this is not on.
-Yeah, I'm aware of that.
169
00:06:22,036 --> 00:06:23,936
Well, your son is making
my daughter drink excessively
170
00:06:24,038 --> 00:06:25,318
and wag school.
171
00:06:25,419 --> 00:06:26,829
Don't you come into my house
and tell me
172
00:06:26,938 --> 00:06:28,418
my son took your daughter
to the cemetery --
173
00:06:28,526 --> 00:06:29,596
Are they -- Are they getting
charged with anything?
174
00:06:29,699 --> 00:06:31,319
They're lucky this time.
175
00:06:31,425 --> 00:06:33,355
But you two
are on notice.
176
00:06:33,462 --> 00:06:36,842
If I see you behaving like that
again, you will be charged.
177
00:06:36,948 --> 00:06:39,568
Oh, she is very sorry
and she won't. Come on.
178
00:06:39,675 --> 00:06:41,185
You stay away from her.
179
00:06:41,297 --> 00:06:48,477
♪♪
180
00:06:48,580 --> 00:06:56,730
♪♪
181
00:06:56,830 --> 00:06:59,630
What's wagging?
182
00:06:59,729 --> 00:07:01,419
It means your sister's in
big trouble.
183
00:07:01,524 --> 00:07:02,704
You go upstairs
and get changed
184
00:07:02,801 --> 00:07:05,431
and you can help your Dad
make pizza.
185
00:07:05,528 --> 00:07:06,838
Don't talk about food.
186
00:07:06,943 --> 00:07:09,953
Yeah,
it serves you right.
187
00:07:10,050 --> 00:07:13,430
I'll get you some water.
Drink it very slowly.
188
00:07:13,536 --> 00:07:15,806
I still don't get this.
189
00:07:15,918 --> 00:07:17,818
You and Julius
seem close.
190
00:07:17,920 --> 00:07:19,230
We're just friends.
191
00:07:19,335 --> 00:07:22,225
What were you even doing
in a cemetery?
192
00:07:22,338 --> 00:07:24,478
[Sighs]
His Mum's there.
193
00:07:24,582 --> 00:07:26,722
And then we went
and found mine.
194
00:07:26,825 --> 00:07:29,065
And how would she feel if
she knew you were missing school
195
00:07:29,172 --> 00:07:29,662
and drinking alcohol?
196
00:07:29,759 --> 00:07:32,799
Tom, just...
197
00:07:32,900 --> 00:07:34,870
I feel sick.
198
00:07:34,971 --> 00:07:38,631
Go to your room.
199
00:07:38,734 --> 00:07:40,254
I don't think
I'll go back to work.
200
00:07:40,356 --> 00:07:41,876
No, she'll be fine.
She just needs to sleep it off.
201
00:07:41,978 --> 00:07:43,458
You go.
I got this.
202
00:07:43,566 --> 00:07:45,906
It's alright.
203
00:07:46,017 --> 00:07:47,637
Maybe put out a bucket.
204
00:07:50,055 --> 00:07:52,225
[Sighs]
205
00:07:52,333 --> 00:07:56,233
-Thanks, Doc.
-Thanks.
206
00:07:56,337 --> 00:07:59,097
-[Whispers] He's here again?
-[Whispers] Yes!
207
00:07:59,202 --> 00:08:01,172
It's the third time he's come in
for a testicular examination.
208
00:08:01,273 --> 00:08:04,553
He claims he has a lump.Does he?
209
00:08:04,656 --> 00:08:05,966
Just the usual ones.
210
00:08:06,071 --> 00:08:08,041
Can he please see a male doctor
next time?
211
00:08:08,142 --> 00:08:10,112
It's not funny.You can't afford to be picky.
212
00:08:10,213 --> 00:08:12,873
It'll be over soon.Will it?
213
00:08:12,975 --> 00:08:15,115
I mean today. The court hearing.
I'll see you there later.
214
00:08:15,218 --> 00:08:17,458
[Telephone ringing]
215
00:08:17,566 --> 00:08:19,216
What, you're --
you're gonna support Anton?
216
00:08:19,326 --> 00:08:20,596
Well, according to
your father,
217
00:08:20,707 --> 00:08:22,917
we both need to be there
to support you.
218
00:08:23,019 --> 00:08:24,119
And I'm paying for
the QC.
219
00:08:24,227 --> 00:08:26,847
Doctor Pooley?
220
00:08:26,954 --> 00:08:28,724
Oh, my -- Julius, hey.
Are you okay?
221
00:08:28,818 --> 00:08:30,338
I have to see you.
222
00:08:30,440 --> 00:08:33,860
-I've done something bad.
-What have you done?
223
00:08:33,961 --> 00:08:35,141
It's real bad.
224
00:08:35,238 --> 00:08:36,448
Oh, God,
have you been drinking?
225
00:08:36,550 --> 00:08:38,690
Or okay, it could be
something else.
226
00:08:38,794 --> 00:08:40,934
♪♪
227
00:08:41,037 --> 00:08:42,557
-Overdose.
-Shit.
228
00:08:42,660 --> 00:08:44,730
Julius.
229
00:08:44,834 --> 00:08:48,674
Call an ambulance.
Julius.
230
00:08:48,769 --> 00:08:50,699
So he came
to your work?
231
00:08:50,806 --> 00:08:52,386
Yes, but did you see him
this morning?
232
00:08:52,497 --> 00:08:54,217
Just briefly. I mean, he said
he was too sick to go to school.
233
00:08:54,326 --> 00:08:56,876
And he was talking,
just not slurred?
234
00:08:56,984 --> 00:08:58,614
-Just the usual.
-That could be good.
235
00:08:58,710 --> 00:09:00,230
The later he took the pills,
the better.
236
00:09:00,332 --> 00:09:02,022
He's here.
237
00:09:02,127 --> 00:09:03,197
I'll talk to his doctor.
238
00:09:03,301 --> 00:09:12,141
♪♪
239
00:09:12,241 --> 00:09:14,211
What are you
doing here?
240
00:09:14,312 --> 00:09:15,732
Working from home.
241
00:09:15,831 --> 00:09:17,731
Oh, sick. So you can
pick up the kids later.
242
00:09:17,833 --> 00:09:20,153
-Again?
-Yeah.
243
00:09:20,249 --> 00:09:21,599
I've got this client
who's trying to lose
244
00:09:21,699 --> 00:09:23,149
her tuck-shop arms
before the wedding.
245
00:09:23,252 --> 00:09:25,912
Wish me luck. And then I said
I'd help out Danielle.
246
00:09:26,013 --> 00:09:28,403
While I take care of your child
yet again.
247
00:09:28,498 --> 00:09:30,158
Mm...
248
00:09:30,259 --> 00:09:31,809
A little gratitude,
babe.
249
00:09:31,916 --> 00:09:34,056
I'm totally getting you
a date.
250
00:09:34,159 --> 00:09:36,539
-You what?
-Yeah, with a hot lady cop.
251
00:09:36,645 --> 00:09:38,195
I don't want that.
252
00:09:38,301 --> 00:09:39,921
Oh, if it's the one I've seen,
you definitely do.
253
00:09:40,027 --> 00:09:41,127
And cops have all the fun stuff,
you know,
254
00:09:41,235 --> 00:09:43,235
like batons and handcuffs
and stuff.
255
00:09:43,341 --> 00:09:45,171
Just go.
256
00:09:45,274 --> 00:09:46,694
Before I throw something
at you.
257
00:09:46,793 --> 00:09:47,413
I'll take that
as a yes.
258
00:09:47,517 --> 00:09:52,107
♪♪
259
00:09:52,212 --> 00:09:53,732
How is she?
260
00:09:53,834 --> 00:09:55,634
Still in bed with a hangover
from hell.
261
00:09:55,733 --> 00:09:58,843
Serves her right.
262
00:10:02,084 --> 00:10:05,924
Has Romy been talking
about her Mum lately?
263
00:10:06,019 --> 00:10:07,539
No.
264
00:10:07,641 --> 00:10:09,921
We haven't been to Kathy's grave
in ages.
265
00:10:10,023 --> 00:10:13,273
I still bring flowers.
I keep it tidy.
266
00:10:13,371 --> 00:10:15,131
It's not like
I've forgotten about her.
267
00:10:15,235 --> 00:10:16,505
It just doesn't
get brought up much.
268
00:10:16,616 --> 00:10:21,376
No, I know. I'm --
I'm just worried about her.
269
00:10:21,482 --> 00:10:25,142
[Cellphone ringing]
270
00:10:25,245 --> 00:10:28,485
-Hey, lovely.
-Hey. Is -- Is Romy okay?
271
00:10:28,593 --> 00:10:31,673
Ah, she's a very sorry soldier,
but thank you for asking.
272
00:10:31,769 --> 00:10:35,459
Okay, look, I just wanted to
know if she talked any more
273
00:10:35,565 --> 00:10:38,635
about what she and Julius
got up to in the cemetery.
274
00:10:38,741 --> 00:10:41,541
If he talked about any plans
to self-harm?
275
00:10:41,641 --> 00:10:43,851
Is Julius okay?
276
00:10:43,953 --> 00:10:48,683
We used to be so close.
277
00:10:48,786 --> 00:10:50,786
You know,
when he was little.
278
00:10:50,891 --> 00:10:53,411
But then he and Charlotte
became a bit of a-a club
279
00:10:53,514 --> 00:10:56,314
and I've just never really
been a member.
280
00:10:56,414 --> 00:10:59,074
But I tried to talk to him about
it but it just makes it worse.
281
00:10:59,175 --> 00:11:01,795
It's obvious that
he is grieving, Kyle.
282
00:11:01,902 --> 00:11:05,632
That, and I've been
a shithouse father.
283
00:11:05,734 --> 00:11:07,874
We don't really talk.
284
00:11:07,977 --> 00:11:10,597
Hey, it's okay.
285
00:11:10,704 --> 00:11:11,884
Thanks for being here.
286
00:11:11,981 --> 00:11:17,881
♪♪
287
00:11:17,987 --> 00:11:19,847
You'll be pleased to hear
that Julius is conscious.
288
00:11:19,955 --> 00:11:21,675
Oh.
289
00:11:21,784 --> 00:11:24,484
Ah, he's still pretty fragile
but we're cautiously optimistic.
290
00:11:24,580 --> 00:11:26,410
Um, can I go see him?
291
00:11:26,513 --> 00:11:30,143
Ah, actually, he -- he asked
to see Doctor Pooley. Alone.
292
00:11:30,241 --> 00:11:38,181
♪♪
293
00:11:38,283 --> 00:11:46,223
♪♪
294
00:11:46,326 --> 00:11:49,226
Hi.
295
00:11:49,329 --> 00:11:50,679
How are you feeling?
296
00:11:50,779 --> 00:11:52,949
Sick.
297
00:11:53,057 --> 00:11:54,507
Stupid.
298
00:11:54,610 --> 00:11:55,680
You know your Dad's here.
He's so worried.
299
00:11:55,784 --> 00:11:58,374
I don't wanna see him.
300
00:11:58,476 --> 00:12:01,956
Hey, he's worried sick
about you. He really cares.
301
00:12:02,066 --> 00:12:05,206
-It's wrong.
-What is? What's wrong?
302
00:12:05,310 --> 00:12:07,170
Your husband.
303
00:12:07,278 --> 00:12:09,208
In jail.
304
00:12:09,314 --> 00:12:11,904
-What do you mean?
-I killed my Mum.
305
00:12:12,007 --> 00:12:13,387
No,
that's not possible.
306
00:12:13,491 --> 00:12:15,981
I made her fall.
It's my fault she's dead.
307
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
Maddie: Charlotte?
308
00:12:21,913 --> 00:12:23,603
Okay, I'm -- I'm just gonna
get your Dad.
309
00:12:23,708 --> 00:12:25,328
No, no, no, don't.
310
00:12:25,434 --> 00:12:27,444
Promise me.
Don't -- Don't tell him.
311
00:12:27,539 --> 00:12:29,199
-Julius --
-Don't tell him.
312
00:12:29,300 --> 00:12:30,580
You're telling me
that you killed your mother.
313
00:12:30,680 --> 00:12:37,760
♪♪
314
00:12:37,860 --> 00:12:38,970
Hey, Jules.
315
00:12:39,068 --> 00:12:40,518
[Grunts]
316
00:12:44,280 --> 00:12:46,210
What'd he say?
317
00:12:46,317 --> 00:12:48,867
Um,
318
00:12:48,975 --> 00:12:51,595
he's just saying some really odd
things, and I --
319
00:12:51,701 --> 00:12:52,531
you need to talk to him.
320
00:12:52,633 --> 00:12:55,123
I have to go.
321
00:12:55,222 --> 00:13:00,572
♪♪
322
00:13:00,676 --> 00:13:03,326
Is Julius going to
be alright?
323
00:13:03,437 --> 00:13:05,917
We hope so.
324
00:13:06,026 --> 00:13:09,716
Darling, did he tell you
what he was planning to do?
325
00:13:09,823 --> 00:13:11,003
No.
326
00:13:11,100 --> 00:13:13,170
Is there anything
that we need to know?
327
00:13:13,275 --> 00:13:14,715
Sweetie,
if you're unhappy,
328
00:13:14,828 --> 00:13:16,038
or if you're having thoughts
like Julius,
329
00:13:16,140 --> 00:13:17,310
you know that you can --I'm not suicidal.
330
00:13:17,417 --> 00:13:21,457
Did anything else happen
at the cemetery?
331
00:13:21,559 --> 00:13:23,249
You were talking
about your Mum?
332
00:13:23,354 --> 00:13:25,814
Mostly we talked
about Julius's.
333
00:13:25,908 --> 00:13:29,838
Okay, well, did he say
anything else about that?
334
00:13:29,947 --> 00:13:31,907
-I need a shower.
-Hey, Romy, just -- Romy!
335
00:13:32,018 --> 00:13:35,708
Don't hassle me,
please!
336
00:13:35,815 --> 00:13:42,985
♪♪
337
00:13:43,098 --> 00:13:44,858
But the kid said
he did it.
338
00:13:44,962 --> 00:13:46,202
Yeah, but, Dad, I just don't
know whether to believe him.
339
00:13:46,308 --> 00:13:48,168
You need to
tell the Detective.
340
00:13:48,275 --> 00:13:50,035
Yeah, but he loved Charlotte.
I mean, they were really close.
341
00:13:50,139 --> 00:13:52,209
What does it matter, hey?
This could get Anton out.
342
00:13:52,314 --> 00:13:53,494
Yeah, but he's a kid.
343
00:13:53,591 --> 00:13:54,391
He's a kid
who's clearly suffering
344
00:13:54,488 --> 00:13:56,008
and what if it's not true?
345
00:13:56,111 --> 00:13:58,181
Come on, do it.
Or I will.
346
00:13:58,285 --> 00:14:01,875
I--
347
00:14:01,979 --> 00:14:03,189
Oh, my God.
348
00:14:03,290 --> 00:14:04,710
Hello, Doctor.
349
00:14:04,809 --> 00:14:07,669
Detective, ah,
my daughter needs a word.
350
00:14:07,777 --> 00:14:11,567
♪♪
351
00:14:11,678 --> 00:14:15,748
Someone's confessed
to killing Charlotte.
352
00:14:15,855 --> 00:14:18,615
And it's not Anton.
353
00:14:18,719 --> 00:14:21,449
[Chuckling]
354
00:14:21,550 --> 00:14:28,110
♪♪
355
00:14:28,212 --> 00:14:31,562
You're amazing.
It's incredible.
356
00:14:31,663 --> 00:14:35,253
It's just a 24-hour adjournment
to look into new information.
357
00:14:35,357 --> 00:14:37,837
It's good to see you.
358
00:14:37,946 --> 00:14:39,396
To think I could be home.
I could be home soon.
359
00:14:39,499 --> 00:14:40,259
Well, let's just wait and see
what the police say
360
00:14:40,362 --> 00:14:41,782
once they examine it,
361
00:14:41,881 --> 00:14:44,371
because Julius, you know,
he could be delirious.
362
00:14:44,469 --> 00:14:46,129
But the kid was there when
the woman found the body, right?
363
00:14:46,230 --> 00:14:47,130
Maddie?
364
00:14:47,231 --> 00:14:48,371
Yeah -- yeah. Who?
365
00:14:48,473 --> 00:14:50,133
Yeah, Maddie's the name
of the woman.
366
00:14:50,234 --> 00:14:51,684
She's become
a friend of mine.
367
00:14:51,787 --> 00:14:54,377
But finally there's an
explanation, and it makes sense.
368
00:14:54,479 --> 00:14:56,859
Yeah, yeah, I suppose.
369
00:14:56,965 --> 00:14:58,585
What do you mean, you suppose?
You don't seem thrilled.
370
00:14:58,690 --> 00:15:00,590
Well, even if it's true,
I mean, Julius --
371
00:15:00,692 --> 00:15:02,972
he -- he tried to
kill himself.
372
00:15:03,074 --> 00:15:05,704
I hate to think
what he's been going through.
373
00:15:05,801 --> 00:15:06,601
Yeah.
Yeah, no, you're right.
374
00:15:06,698 --> 00:15:08,698
He'll get help.
375
00:15:08,804 --> 00:15:11,744
Yeah.
376
00:15:11,841 --> 00:15:15,121
I haven't told you enough.
377
00:15:15,224 --> 00:15:17,814
I love you so much.
I think you're amazing.
378
00:15:17,917 --> 00:15:25,127
♪♪
379
00:15:25,234 --> 00:15:32,554
♪♪
380
00:15:32,655 --> 00:15:34,585
-Sam?
-Hi.
381
00:15:34,692 --> 00:15:37,252
-Hey.
-Hi.
382
00:15:37,350 --> 00:15:40,250
Ah, I'm just on my way
to see Bindy.
383
00:15:40,353 --> 00:15:42,633
Oh, she's out.
Yet again.
384
00:15:42,734 --> 00:15:45,364
Oh, that's a shame.
385
00:15:45,461 --> 00:15:48,501
Yeah,
but not unusual.
386
00:15:48,602 --> 00:15:51,192
Ah, you're Maddie,
right?
387
00:15:51,295 --> 00:15:54,325
Her long-suffering flatmate
who does everything
388
00:15:54,436 --> 00:15:56,846
while she is not there.
389
00:15:56,956 --> 00:15:58,196
I never know whether
she's going to be in or out.
390
00:15:58,302 --> 00:16:01,622
She does exactly
as she pleases.
391
00:16:01,719 --> 00:16:03,449
And I'm left holding the baby,
literally.
392
00:16:03,548 --> 00:16:06,998
Did you want to tell her
something important, or...
393
00:16:07,104 --> 00:16:09,184
Actually,
it was about you.
394
00:16:09,278 --> 00:16:11,828
She wanted me to help you
find a date.
395
00:16:11,936 --> 00:16:13,006
Oh, the minx!
396
00:16:13,110 --> 00:16:14,800
Wait, you didn't know
about this?
397
00:16:14,904 --> 00:16:17,494
Well,
she did mention something.
398
00:16:17,597 --> 00:16:19,937
She thinks I'm old and grumpy
and boring.
399
00:16:20,048 --> 00:16:23,188
Which I am. But there's nothing
wrong with Sudoku.
400
00:16:23,292 --> 00:16:24,852
What's so bad
about Sudoku?
401
00:16:24,949 --> 00:16:28,369
It's nearly as bad as my love
of country and western.
402
00:16:28,470 --> 00:16:30,160
Wait,
you like country music?
403
00:16:30,265 --> 00:16:34,055
All of it. Alt country,
trad country.
404
00:16:34,165 --> 00:16:36,195
Even dabbled in
urban cowboy.
405
00:16:36,305 --> 00:16:39,995
I used to play guitar
in a bluegrass band.
406
00:16:40,102 --> 00:16:43,592
Oh,
my sweet Tennessee!
407
00:16:43,692 --> 00:16:47,252
You are wasted
on Bindy.
408
00:16:47,351 --> 00:16:49,011
Thanks.
409
00:16:50,181 --> 00:16:53,741
Wondering
where you'd got to.
410
00:16:53,840 --> 00:16:54,910
[Sighs]
411
00:16:55,014 --> 00:16:58,194
Ooh look, you're eating,
like a human.
412
00:16:58,293 --> 00:16:59,543
Food.
413
00:16:59,639 --> 00:17:02,569
Don't laugh at me, Dad.
414
00:17:02,676 --> 00:17:05,436
I'm sorry
about your friend.
415
00:17:05,541 --> 00:17:08,341
At least he's still with us,
eh?
416
00:17:08,441 --> 00:17:11,001
Look, I'm --
I'm not going to hassle you,
417
00:17:11,099 --> 00:17:12,309
but I just
want you to know that
418
00:17:12,410 --> 00:17:14,830
if there's anything
going on for you,
419
00:17:14,930 --> 00:17:18,000
you know you can
talk to us.
420
00:17:18,106 --> 00:17:22,936
I do feel a bit bad.
421
00:17:23,042 --> 00:17:26,322
Yeah, what about?
422
00:17:26,424 --> 00:17:32,124
Mum.
423
00:17:32,223 --> 00:17:35,573
I feel like
I hardly remember her.
424
00:17:35,675 --> 00:17:39,225
What I do is all fuzzy.
425
00:17:39,334 --> 00:17:42,234
Just moments.
426
00:17:42,337 --> 00:17:46,377
She was smart, kind.
427
00:17:46,479 --> 00:17:50,379
She always spoke her mind.
Always spoke her mind.
428
00:17:50,483 --> 00:17:52,353
She loved music.
Loved bands.
429
00:17:52,450 --> 00:17:55,730
But it had to be vinyl.
She had to have vinyl.
430
00:17:55,833 --> 00:17:58,423
No CDs, no cassette rubbish.
Had to be vinyl.
431
00:17:58,525 --> 00:18:00,555
Vinyl? Cool.
432
00:18:04,842 --> 00:18:08,332
I don't remember her
being sick.
433
00:18:08,432 --> 00:18:13,232
Your Mum didn't want you
to see her in pain.
434
00:18:13,333 --> 00:18:19,343
She fought it
right to the end.
435
00:18:19,443 --> 00:18:21,653
[Sighs]
436
00:18:21,755 --> 00:18:27,445
♪♪
437
00:18:27,554 --> 00:18:29,324
I'm sorry.
438
00:18:29,418 --> 00:18:33,348
♪♪
439
00:18:33,457 --> 00:18:36,247
Afternoon.
440
00:18:36,356 --> 00:18:39,456
We did knock.
441
00:18:39,566 --> 00:18:41,636
And you are?
442
00:18:41,741 --> 00:18:44,161
Detectives,
from Homicide.
443
00:18:44,261 --> 00:18:46,371
We'd like a word with your
daughter, if you don't mind.
444
00:18:46,470 --> 00:18:54,240
♪♪
445
00:18:54,340 --> 00:18:57,620
Oh, my God,
it's the hot teacher.
446
00:18:57,722 --> 00:18:59,692
-Hey, Luke.
-Hey.
447
00:18:59,793 --> 00:19:03,833
Hey. Um, you're Mr. Jasic,
right?
448
00:19:03,935 --> 00:19:05,725
I think we've met before.
I'm Bindy.
449
00:19:05,834 --> 00:19:07,704
I have a child
at your school.
450
00:19:07,801 --> 00:19:10,871
That's -- that's great.
Hey, um, Danielle,
451
00:19:10,977 --> 00:19:12,697
I never got a chance
to talk about
452
00:19:12,806 --> 00:19:14,386
my plans for
changing the world.
453
00:19:14,498 --> 00:19:16,218
You know, with your kids
and the, um...
454
00:19:16,327 --> 00:19:18,567
Yeah. No, no, I'd still
love to hear it.
455
00:19:18,674 --> 00:19:21,824
Great. Ah, well,
I was thinking some kind of
456
00:19:21,919 --> 00:19:24,439
garden-to-table
type thing.
457
00:19:24,542 --> 00:19:25,232
You know.
-Sounds great.
458
00:19:25,336 --> 00:19:26,476
[Cellphone chiming]
459
00:19:26,579 --> 00:19:29,199
Ooh, um...
460
00:19:29,306 --> 00:19:31,826
Ah, can you give me a minute?
Ah, would you like a beer?
461
00:19:31,929 --> 00:19:34,549
I'd love one.
Thank you.
462
00:19:34,656 --> 00:19:37,866
[Laughter in distance]
463
00:19:37,969 --> 00:19:39,969
So he has got
a huge crush on you.
464
00:19:40,075 --> 00:19:43,385
Go away.
No, he does. He's making it so obvious.
465
00:19:43,492 --> 00:19:44,632
I have to go home.
466
00:19:44,735 --> 00:19:46,735
Um, cops came to see Romy.
-What?
467
00:19:46,840 --> 00:19:47,810
Um, Luke,
I'm really sorry.
468
00:19:47,910 --> 00:19:49,430
Maybe another time?
-Sure.
469
00:19:49,533 --> 00:19:52,333
Wait, what, does this mean
that I'm in charge now?
470
00:19:52,432 --> 00:19:54,232
Ah, no, it does not.
471
00:19:54,331 --> 00:19:55,401
Bye, darling.
-Bye.
472
00:19:59,957 --> 00:20:02,367
What did the cops want?
Was this about the drinking?
473
00:20:02,477 --> 00:20:05,097
They were detectives, and they
had a hundred questions.
474
00:20:05,204 --> 00:20:07,694
Some weird thing about Julius
and his Mum.
475
00:20:07,792 --> 00:20:10,522
And what did you say?
476
00:20:10,623 --> 00:20:13,493
Nothing.
477
00:20:13,591 --> 00:20:16,801
Do you know something?
478
00:20:16,905 --> 00:20:19,425
Romy, I understand that you want
to be loyal to Julius,
479
00:20:19,528 --> 00:20:21,008
that he's your friend.
480
00:20:21,116 --> 00:20:23,806
But whatever it is, you really
need to tell your Dad and I.
481
00:20:23,912 --> 00:20:26,712
This is important.
482
00:20:26,811 --> 00:20:28,121
[sighs]
483
00:20:28,227 --> 00:20:32,677
He had something that
belonged to his Mum.
484
00:20:32,783 --> 00:20:35,923
♪♪
485
00:20:36,027 --> 00:20:38,817
He said he had to
give it back to her.
486
00:20:38,927 --> 00:20:47,897
♪♪
487
00:20:48,005 --> 00:20:56,945
♪♪
488
00:20:57,048 --> 00:21:06,058
♪♪
489
00:21:06,161 --> 00:21:07,651
[Door opens]
490
00:21:07,749 --> 00:21:09,509
What the hell
have you done?
491
00:21:09,613 --> 00:21:11,173
Kyle, please --I've just had the police
in hospital
492
00:21:11,270 --> 00:21:12,480
trying to question Julius --
-Yeah, just -- yep.
493
00:21:12,581 --> 00:21:14,131
Well, what did he say?
-Nothing.
494
00:21:14,238 --> 00:21:15,688
I wouldn't let them
anywhere near him.
495
00:21:15,791 --> 00:21:17,661
I told 'em to piss off.
The doctor agreed with me.
496
00:21:17,759 --> 00:21:18,929
He's a sick kid
and you tell them
497
00:21:19,036 --> 00:21:20,276
he's just killed
his own mother?
498
00:21:20,382 --> 00:21:22,252
Please, I just felt I had to
report what he said.
499
00:21:22,350 --> 00:21:23,350
Didn't you think
you should come to me first?
500
00:21:23,454 --> 00:21:25,494
I couldn't.
I had to leave.
501
00:21:25,594 --> 00:21:26,844
And I'm sorry,
but this is before the court --
502
00:21:26,940 --> 00:21:29,050
He's just tried to
take his own life!
503
00:21:29,149 --> 00:21:31,189
First you think it's me,
then you think it's Patrick.
504
00:21:31,290 --> 00:21:32,570
Now, what, you wanna throw
Julius under the bus?
505
00:21:32,670 --> 00:21:33,980
No! No, that is not
what I want --
506
00:21:34,085 --> 00:21:34,395
I thought you actually cared
about my family.
507
00:21:34,500 --> 00:21:37,190
I do.
508
00:21:37,296 --> 00:21:38,566
-It's a funny way of showing it.
-I am not making any of this up.
509
00:21:38,676 --> 00:21:41,366
This is --
510
00:21:41,472 --> 00:21:45,302
I felt like I had a duty
to report what he said.
511
00:21:45,407 --> 00:21:47,717
If you had any integrity,
you would have come to me first.
512
00:21:47,823 --> 00:21:49,483
Kyle --
513
00:21:49,584 --> 00:21:51,554
Obviously you'd do anything to
get your husband off the hook.
514
00:21:51,655 --> 00:21:54,515
That is not true at all.
Please --
515
00:21:54,623 --> 00:21:59,973
♪♪
516
00:22:00,077 --> 00:22:01,177
I just think it'd be great
for the kids to be
517
00:22:01,285 --> 00:22:03,105
growing their food, you know,
518
00:22:03,218 --> 00:22:05,598
and then have the opportunity
to cook it in a real restaurant.
519
00:22:05,703 --> 00:22:08,643
And so you can see
more of Danielle.
520
00:22:08,741 --> 00:22:09,781
No.
521
00:22:09,880 --> 00:22:12,610
Maybe.
-Oh!
522
00:22:12,710 --> 00:22:14,640
Mate,
you've so got it bad.
523
00:22:14,747 --> 00:22:16,127
I mean, I get it, though.
524
00:22:16,231 --> 00:22:19,611
You know, she's really gorgeous
and she's so nice.
525
00:22:19,717 --> 00:22:24,237
And I'm a teacher
at her kid's school,
526
00:22:24,343 --> 00:22:26,353
and she's married to Tom
who she obviously loves,
527
00:22:26,448 --> 00:22:29,238
even though he's like
a thousand years old.
528
00:22:29,348 --> 00:22:29,968
[Laughs]
529
00:22:30,072 --> 00:22:30,662
[Whispers] Savage.
530
00:22:30,763 --> 00:22:33,593
[Both laugh]
531
00:22:33,697 --> 00:22:36,557
Yeah, no, you're right,
I do have it pretty bad.
532
00:22:36,665 --> 00:22:39,215
Nah, it's the same with this guy
that I'm seeing at the moment.
533
00:22:39,323 --> 00:22:42,433
He's, like, totally into me and
he really wants to be exclusive.
534
00:22:42,533 --> 00:22:43,783
And you don't?
535
00:22:43,879 --> 00:22:45,469
Well, no, I'm like a nine,
nine and a half.
536
00:22:45,571 --> 00:22:47,991
He's like six.
537
00:22:48,090 --> 00:22:49,820
And that's what's important
to you?
538
00:22:49,920 --> 00:22:52,340
No, it's just I don't want
any strings
539
00:22:52,440 --> 00:22:53,340
and expectations,
you know?
540
00:22:53,441 --> 00:22:56,101
Okay.
541
00:22:56,202 --> 00:22:57,482
I really need
to get over it.
542
00:22:57,583 --> 00:23:01,483
And you seriously need to
get over Danielle.
543
00:23:01,587 --> 00:23:02,857
How do we do that?
544
00:23:02,967 --> 00:23:06,207
Well, first it starts with
more drinks.
545
00:23:06,315 --> 00:23:07,935
And then?
546
00:23:08,041 --> 00:23:10,491
We could have sex.
547
00:23:10,596 --> 00:23:12,456
I mean, it's a great idea.
548
00:23:12,563 --> 00:23:13,983
We can't do it at mine, so we'd
have to do it at your place,
549
00:23:14,082 --> 00:23:17,052
but we could think of it
as therapy.
550
00:23:17,154 --> 00:23:18,674
I'm gonna go get
some more drinks.
551
00:23:18,776 --> 00:23:25,986
♪♪
552
00:23:26,094 --> 00:23:27,924
Oh, my God.
553
00:23:28,027 --> 00:23:31,687
-Oh, is this the guy?
-Yep.
554
00:23:31,789 --> 00:23:34,479
-Good day, mate.
-Hey.
555
00:23:34,585 --> 00:23:36,445
So you are
stalking me again?
556
00:23:36,553 --> 00:23:38,523
No, I'm not.
557
00:23:38,624 --> 00:23:40,424
But you are?
558
00:23:40,522 --> 00:23:42,772
Well, I might
shoot off then.
559
00:23:42,869 --> 00:23:47,319
Ah, but it was good talking,
and thank you for the advice.
560
00:23:47,426 --> 00:23:50,806
Hey, mate, she, ah,
she likes you.
561
00:23:50,912 --> 00:23:53,092
You are
such a traitor.
562
00:23:54,778 --> 00:23:58,328
I never said that.
563
00:23:58,437 --> 00:23:59,747
So,
how'd you find me?
564
00:23:59,852 --> 00:24:02,962
-Maddie told me.
-Oh, you've been at my house?
565
00:24:03,062 --> 00:24:05,102
Actually, we went to
pick up the kids.
566
00:24:05,202 --> 00:24:07,202
Oh.
567
00:24:07,307 --> 00:24:09,787
I came to see you because
I did what you asked,
568
00:24:09,896 --> 00:24:11,276
about the date
for Maddie.
569
00:24:11,380 --> 00:24:14,210
Oh my God. That's amazing.
Did she go for it?
570
00:24:14,314 --> 00:24:20,114
Ah, the --
the point is, I --
571
00:24:20,217 --> 00:24:22,667
Look, I -- I like you,
a lot.
572
00:24:22,771 --> 00:24:26,221
And if you don't like me
and there's no future,
573
00:24:26,326 --> 00:24:27,286
just -- just tell me.
574
00:24:27,396 --> 00:24:31,636
-No, Sam, I do like you.
-But?
575
00:24:31,746 --> 00:24:33,466
I mean, why do you have to
go all serious on me?
576
00:24:33,575 --> 00:24:34,815
Can't we just have fun?
577
00:24:34,921 --> 00:24:36,991
[Chuckles]
578
00:24:37,096 --> 00:24:39,686
I -- I get it.
579
00:24:39,788 --> 00:24:40,888
You don't want
to be exclusive.
580
00:24:40,996 --> 00:24:43,096
But that's --
that's what I want.
581
00:24:43,205 --> 00:24:45,925
That's what I need.
582
00:24:46,036 --> 00:24:48,206
So, ah...
583
00:24:48,314 --> 00:24:50,944
So...
584
00:24:51,041 --> 00:24:52,561
I'll see ya, Bindy.
585
00:24:52,663 --> 00:24:56,153
Ohh...
586
00:24:56,253 --> 00:24:58,153
Well, I'm glad
that's all clear, then!
587
00:24:58,255 --> 00:25:02,215
♪♪
588
00:25:02,328 --> 00:25:04,048
I know
these things are tough,
589
00:25:04,157 --> 00:25:06,127
but you had
an impossible choice,
590
00:25:06,228 --> 00:25:07,438
to put your patient first --
591
00:25:07,540 --> 00:25:08,540
Well, my husband.
592
00:25:08,645 --> 00:25:10,915
Well, actually the law.
593
00:25:11,026 --> 00:25:14,336
Justice.
594
00:25:14,443 --> 00:25:16,173
Thanks, Mum.
595
00:25:16,273 --> 00:25:19,073
And these things are a little
more important than Anton.
596
00:25:19,172 --> 00:25:20,592
Danielle: Hello?
597
00:25:20,691 --> 00:25:22,971
Oh, hi.
598
00:25:23,073 --> 00:25:27,153
Um, I'm not even sure
if I should be here.
599
00:25:27,249 --> 00:25:31,219
I got this. Um, I think
it might be important.
600
00:25:31,322 --> 00:25:34,982
Julius had it
at the cemetery.
601
00:25:35,085 --> 00:25:38,255
Oh, my God,
that's -- that's Charlotte's.
602
00:25:38,364 --> 00:25:42,334
The police were
looking for this.
603
00:25:42,437 --> 00:25:43,847
Where'd you get that?
604
00:25:43,956 --> 00:25:45,436
[Sighs]
605
00:25:45,544 --> 00:25:46,064
Julius had it.
606
00:25:46,165 --> 00:25:49,475
[Unzipping]
607
00:25:49,582 --> 00:25:54,002
That went missing from the crime
scene where Charlotte was found.
608
00:25:54,104 --> 00:25:55,974
I don't understand.
609
00:25:56,071 --> 00:25:56,561
Me neither.
610
00:25:56,658 --> 00:26:03,288
♪♪
611
00:26:03,389 --> 00:26:06,189
Let's see what Julius
has got to say about it.
612
00:26:06,288 --> 00:26:09,808
What,
and you want me there?
613
00:26:09,913 --> 00:26:12,093
You want the truth,
don't you?
614
00:26:12,191 --> 00:26:13,951
He's not talking to me
anyway.
615
00:26:17,023 --> 00:26:18,473
I took it.
616
00:26:18,577 --> 00:26:21,547
When?
617
00:26:21,649 --> 00:26:23,059
Maddie: Charlotte!
618
00:26:25,031 --> 00:26:28,101
I was with that lady
who found Mum.
619
00:26:28,207 --> 00:26:32,177
♪♪
620
00:26:32,280 --> 00:26:35,970
I saw the shoe was broken.
621
00:26:36,077 --> 00:26:39,697
I picked it up.
622
00:26:39,805 --> 00:26:43,145
Why did you do that?
623
00:26:43,256 --> 00:26:44,806
[Sighs]
624
00:26:44,913 --> 00:26:50,303
I used to, ah, try on her --
625
00:26:50,401 --> 00:26:54,751
I used to try on her shoes,
sometimes.
626
00:26:54,854 --> 00:26:56,724
Her clothes.
627
00:26:56,822 --> 00:27:06,382
♪♪
628
00:27:06,486 --> 00:27:09,456
I broke the heel
and I --
629
00:27:09,558 --> 00:27:13,358
I tried to fix it,
but --
630
00:27:13,459 --> 00:27:17,219
but that must be
why Mum fell.
631
00:27:17,325 --> 00:27:18,945
It's my fault.
632
00:27:19,051 --> 00:27:20,191
But did you see her
before she fell?
633
00:27:20,293 --> 00:27:21,543
Were you there?
634
00:27:21,640 --> 00:27:23,950
Did you have a fight with her,
mate?
635
00:27:24,056 --> 00:27:25,536
Dad, what are you
talking about?
636
00:27:25,644 --> 00:27:26,854
It's important.
637
00:27:29,820 --> 00:27:33,410
You know what,
I'm gonna leave you guys to it.
638
00:27:33,513 --> 00:27:36,723
I think you're being really,
really brave here
639
00:27:36,827 --> 00:27:43,627
and I think it's great
that you're talking to your Dad.
640
00:27:43,731 --> 00:27:45,041
What are you gonna --
are you --
641
00:27:45,146 --> 00:27:47,456
are you gonna take this
to the cops?
642
00:27:47,562 --> 00:27:52,192
You know I wanna help Anton,
but...
643
00:27:52,291 --> 00:27:54,091
you're right.
644
00:27:54,189 --> 00:27:56,469
He's your son, and...
645
00:27:56,571 --> 00:27:58,711
you can do whatever you want
with that.
646
00:27:58,815 --> 00:28:01,365
It's completely
up to you.
647
00:28:01,472 --> 00:28:03,162
I'm sorry.
648
00:28:03,267 --> 00:28:10,137
♪♪
649
00:28:10,240 --> 00:28:17,040
♪♪
650
00:28:17,143 --> 00:28:23,983
♪♪
651
00:28:24,081 --> 00:28:24,561
Maddie?
652
00:28:24,668 --> 00:28:31,018
♪♪
653
00:28:31,123 --> 00:28:34,163
Ah,
she returns at last.
654
00:28:34,264 --> 00:28:35,644
Sam was round here?
655
00:28:35,748 --> 00:28:37,058
Yeah,
he's a lovely young man.
656
00:28:37,163 --> 00:28:39,133
You know you sound like
my Grandma
657
00:28:39,234 --> 00:28:40,444
when you say
stuff like that.
658
00:28:40,546 --> 00:28:43,336
I'm not ashamed of my age,
or Sudoku,
659
00:28:43,445 --> 00:28:45,445
or my taste in music.
660
00:28:45,551 --> 00:28:46,731
And you have to take care
of the kids tonight,
661
00:28:46,828 --> 00:28:49,618
because I'm off.
662
00:28:49,728 --> 00:28:53,038
Wait, you are?
663
00:28:53,145 --> 00:28:56,245
You were right.
I do need to get out more.
664
00:28:56,355 --> 00:28:58,455
Finally.
You acknowledge my genius.
665
00:28:58,564 --> 00:29:02,264
So, where are you
and the hot lady cop going?
666
00:29:02,361 --> 00:29:04,361
Actually,
I'm meeting Sam.
667
00:29:04,466 --> 00:29:06,706
Eww, why?
Because he asked me.
668
00:29:06,814 --> 00:29:09,644
Wait, Sam asked you out
on a date.
669
00:29:09,748 --> 00:29:11,368
I think
we've established that.
670
00:29:11,473 --> 00:29:13,033
But you're gay.
671
00:29:13,130 --> 00:29:14,370
And he's, like, straight.
He's, like, super straight --
672
00:29:14,476 --> 00:29:17,446
I'm not planning on
sleeping with him.
673
00:29:17,548 --> 00:29:19,168
Unless
he plays his cards right.
674
00:29:19,274 --> 00:29:21,214
I go out for literally
two minutes
675
00:29:21,311 --> 00:29:22,931
and you steal
my boyfriend.
676
00:29:23,037 --> 00:29:25,067
He's not your boyfriend
because you don't want him.
677
00:29:25,177 --> 00:29:26,967
-Oh, my God!
-You got what you wanted.
678
00:29:27,075 --> 00:29:29,865
You're free to do as you please.
Sleep with half the universe.
679
00:29:29,975 --> 00:29:32,935
And Sam's had
a lucky escape.
680
00:29:33,047 --> 00:29:35,907
Oh. And there's sausages
for the kids' tea.
681
00:29:36,015 --> 00:29:37,975
You just need to google
how to cook them.
682
00:29:38,086 --> 00:29:45,506
♪♪
683
00:29:45,611 --> 00:29:49,821
I texted Julius, but he still
hasn't gotten back to me.
684
00:29:49,926 --> 00:29:52,956
He will,
when he feels better.
685
00:29:53,067 --> 00:29:55,137
Hey, thank you
for telling us.
686
00:29:55,241 --> 00:29:57,141
You did the right thing.
687
00:29:57,243 --> 00:29:58,113
Just please,
no more secrets.
688
00:30:02,939 --> 00:30:05,319
You are a very good friend
to him.
689
00:30:05,424 --> 00:30:07,944
Ah...
690
00:30:08,047 --> 00:30:11,777
For the last time,
there is nothing going on.
691
00:30:11,879 --> 00:30:14,329
Julius is probably gay
or something.
692
00:30:14,433 --> 00:30:15,643
What,
he doesn't know?
693
00:30:15,744 --> 00:30:18,134
These things are fluid,
Danielle.
694
00:30:18,230 --> 00:30:19,610
Right.
695
00:30:19,714 --> 00:30:23,134
And I'm not gay,
in case you were wondering.
696
00:30:23,235 --> 00:30:26,165
Oh, my God, I know that you
think that I'm nosy,
697
00:30:26,272 --> 00:30:30,072
but I just miss
talking to you.
698
00:30:30,173 --> 00:30:32,763
And I feel bad that I'm at work
all the time and I'm not here.
699
00:30:32,865 --> 00:30:34,445
Oh, stop it right now.
700
00:30:34,556 --> 00:30:37,456
Am I the only feminist
in this house?
701
00:30:37,559 --> 00:30:41,939
And if you were here,
702
00:30:42,047 --> 00:30:45,327
Dad might not have
talked to me about Mum.
703
00:30:45,429 --> 00:30:47,709
Well, it's good
that he did.
704
00:30:47,811 --> 00:30:49,711
You're still my favorite
step-monster.
705
00:30:49,813 --> 00:30:51,333
Oh, thank you.
You're still my favorite --
706
00:30:51,435 --> 00:30:54,605
So, I know you guys think I only
keep rubbish out in the shed,
707
00:30:54,714 --> 00:30:55,374
but...
708
00:30:55,474 --> 00:30:56,584
Oh...
709
00:30:56,682 --> 00:31:01,452
This is so good.
710
00:31:01,549 --> 00:31:04,449
Dad.
711
00:31:04,552 --> 00:31:06,072
This was Mum's?
712
00:31:06,174 --> 00:31:08,184
Yep.
713
00:31:08,280 --> 00:31:12,390
Now it's yours, along with
her vinyl collection.
714
00:31:12,491 --> 00:31:14,871
Oh...
715
00:31:14,976 --> 00:31:16,356
You know what?
716
00:31:16,460 --> 00:31:17,430
There's something I think
we should do.
717
00:31:17,530 --> 00:31:23,470
♪♪
718
00:31:23,571 --> 00:31:30,541
♪♪
719
00:31:30,647 --> 00:31:32,547
["Weir"playing on vinyl]
720
00:31:32,649 --> 00:31:37,069
♪♪
721
00:31:37,171 --> 00:31:39,241
♪ Old friend of mine♪
722
00:31:39,345 --> 00:31:42,585
♪ We will never lose the time♪
723
00:31:42,693 --> 00:31:49,423
♪ That we shared all these
years, these years♪
724
00:31:49,528 --> 00:31:51,668
♪ Old friend of mine♪
725
00:31:51,771 --> 00:31:54,811
♪ We will never lose the time♪
726
00:31:54,913 --> 00:32:00,163
♪ That we shared all these
years, these years♪
727
00:32:00,263 --> 00:32:08,863
♪ Will you...♪
728
00:32:08,961 --> 00:32:14,831
♪ Will you make it in the end?♪
729
00:32:14,933 --> 00:32:20,903
♪ Through all the twists
and bends♪
730
00:32:21,008 --> 00:32:26,668
♪ Will you fulfill
your dreams? ♪
731
00:32:26,772 --> 00:32:32,672
♪ Not as easy as it seems♪
732
00:32:32,778 --> 00:32:38,158
♪♪
733
00:32:38,266 --> 00:32:40,476
♪ Lover friend of mine♪
734
00:32:40,579 --> 00:32:42,819
♪ We will never lose the time♪
735
00:32:42,926 --> 00:32:49,206
♪ That we covered in our tears,
in our tears♪
736
00:32:49,312 --> 00:32:52,802
♪ Lover friend of mine♪
737
00:32:52,901 --> 00:32:55,941
♪ We will never lose the time♪
738
00:32:56,043 --> 00:33:00,083
♪ That we covered in our tears,
in our tears♪
739
00:33:00,185 --> 00:33:02,185
[Monitor beeping]
740
00:33:10,091 --> 00:33:11,471
I'll let you sleep.
741
00:33:14,475 --> 00:33:15,815
Do you hate me?
742
00:33:15,924 --> 00:33:20,904
[Gasps]
743
00:33:20,999 --> 00:33:24,899
Why would you say that?
744
00:33:25,003 --> 00:33:28,803
I love you
more than my life.
745
00:33:28,903 --> 00:33:30,223
You must think
I'm a freak.
746
00:33:30,318 --> 00:33:36,358
♪♪
747
00:33:36,462 --> 00:33:40,332
Whatever happens,
whatever you do,
748
00:33:40,432 --> 00:33:41,742
I'll understand.
749
00:33:41,847 --> 00:33:48,957
♪♪
750
00:33:49,061 --> 00:33:50,961
[Crying]
751
00:33:51,063 --> 00:33:54,103
You're my son.
752
00:33:54,204 --> 00:33:55,414
Harry: I've got a good feeling
about this.
753
00:33:55,516 --> 00:33:56,896
Liz: Like one of
your horse bets?
754
00:33:57,000 --> 00:33:58,620
Yeah, I've got a nose
for these things.
755
00:33:58,726 --> 00:33:59,996
Yes, but you never remember
your losses --
756
00:34:00,107 --> 00:34:01,627
-Guys, just stop -- Stop!
-Well, I remember you --
757
00:34:01,729 --> 00:34:03,249
Hey, Doc.
758
00:34:03,351 --> 00:34:05,601
-Hi.
-Ruining my life again.
759
00:34:05,698 --> 00:34:08,078
I have a family.
I like to see them occasionally.
760
00:34:08,184 --> 00:34:12,154
I also like to be satisfied that
the work I do is, er, accurate.
761
00:34:12,257 --> 00:34:13,737
Well, what do you mean?
762
00:34:13,844 --> 00:34:15,574
We followed up on
that boy's confession.
763
00:34:15,674 --> 00:34:18,194
We also received some evidence
from his father.
764
00:34:18,297 --> 00:34:19,637
[Sighs]
You did?
765
00:34:19,747 --> 00:34:23,157
That, ah, shoe that I was
asking you about.
766
00:34:23,268 --> 00:34:26,098
So?
What have you decided?
767
00:34:26,202 --> 00:34:28,962
The police don't believe
it's Julius.
768
00:34:29,067 --> 00:34:31,167
They don't even
wanna try.
769
00:34:31,276 --> 00:34:32,546
They say
it can't be an accident
770
00:34:32,656 --> 00:34:33,926
because of the evidence
of strangulation,
771
00:34:34,037 --> 00:34:35,487
and Julius had no idea
about that --
772
00:34:35,590 --> 00:34:37,700
No, no!Look, there are witnesses
773
00:34:37,799 --> 00:34:39,179
placing him at school
at the time.
774
00:34:39,284 --> 00:34:41,564
-Then I'm sunk, Sarah.
-No, no, it's just a step.
775
00:34:41,665 --> 00:34:44,315
It's not over.
776
00:34:44,427 --> 00:34:46,767
The cops have got their case,
and it's gotta be me.
777
00:34:46,877 --> 00:34:48,707
They, do. It's me.
It's Anton.
778
00:34:48,810 --> 00:34:50,120
And they refuse to look at
any alternative.
779
00:34:50,226 --> 00:34:52,396
They do.
And it's bullshit!
780
00:34:52,504 --> 00:34:55,994
♪♪
781
00:34:56,094 --> 00:34:58,374
Why can no one see
that I'm not this person?
782
00:34:58,475 --> 00:35:04,755
♪♪
783
00:35:04,861 --> 00:35:11,351
♪♪
784
00:35:11,454 --> 00:35:13,154
-Hi.
-Hi.
785
00:35:13,249 --> 00:35:14,659
Are you
stalking me now?
786
00:35:14,767 --> 00:35:18,247
So, how was
your little date
787
00:35:18,357 --> 00:35:20,187
with my housemate?
788
00:35:20,290 --> 00:35:22,570
Oh you know what?
She's really great.
789
00:35:22,672 --> 00:35:23,812
Very interesting.
790
00:35:23,914 --> 00:35:25,684
Mm, yeah, I bet.
791
00:35:25,778 --> 00:35:26,948
I would know that as well,
you know,
792
00:35:27,055 --> 00:35:28,395
'cause she's my friend,
so...
793
00:35:28,505 --> 00:35:32,025
Ooh,
are you jealous?
794
00:35:32,130 --> 00:35:34,890
So, um,
I've thought about it,
795
00:35:34,994 --> 00:35:37,624
and I can be exclusive.
796
00:35:37,721 --> 00:35:40,031
[Chuckles]
797
00:35:40,138 --> 00:35:42,418
But with a 30-day
cooling-off period,
798
00:35:42,519 --> 00:35:43,659
like gym memberships.
799
00:35:43,762 --> 00:35:44,632
-30-day trial?
-Mm-hmm.
800
00:35:44,728 --> 00:35:46,728
I can work with that.
801
00:35:48,974 --> 00:35:50,674
Oh, my God.
802
00:35:50,769 --> 00:35:53,389
You are still
really annoying.
803
00:35:53,496 --> 00:35:54,906
Oh, yeah?
How annoying?
804
00:35:55,014 --> 00:35:59,924
♪♪
805
00:36:00,019 --> 00:36:00,989
Bye.
806
00:36:01,089 --> 00:36:02,509
[Laughs]
807
00:36:02,608 --> 00:36:06,198
♪♪
808
00:36:06,302 --> 00:36:07,862
-Hi.
-Hey.
809
00:36:07,958 --> 00:36:10,478
-Can we go get Julius soon?
-Sure. Go get ready.
810
00:36:13,516 --> 00:36:14,996
How is he?
811
00:36:15,103 --> 00:36:16,973
Yeah, he's better.
812
00:36:17,071 --> 00:36:19,181
They're gonna discharge him,
and he's seen a psych team.
813
00:36:19,280 --> 00:36:21,660
-That's great.
-Yeah, he's gonna be alright.
814
00:36:21,765 --> 00:36:27,315
Look, I thought it was really
big of you going to the police.
815
00:36:27,426 --> 00:36:30,636
-Well, I had to. I mean --
-Well, you didn't.
816
00:36:30,740 --> 00:36:34,430
[Chuckles]
For Julius I had to.
817
00:36:34,537 --> 00:36:41,157
I didn't want him thinking
that it was his fault.
818
00:36:41,268 --> 00:36:44,058
I kept the details of, ah,
819
00:36:44,167 --> 00:36:49,237
of Charlotte's death
from him.
820
00:36:49,345 --> 00:36:53,445
I was just trying to spare him.
-You weren't to know.
821
00:36:53,556 --> 00:36:56,136
I just kept thinking that,
822
00:36:56,248 --> 00:36:57,658
after everything
he'd been through,
823
00:36:57,767 --> 00:36:59,697
you know,
he couldn't come to me.
824
00:36:59,803 --> 00:37:02,573
[Sighs] Oh, my God.
825
00:37:02,668 --> 00:37:06,288
I am -- I'm so sorry
for my part in this.
826
00:37:06,396 --> 00:37:07,466
I shouldn't have -- I shouldn't
have lost it with you.
827
00:37:07,570 --> 00:37:08,880
No, that was fair enough.
828
00:37:08,985 --> 00:37:10,225
No, it's not like you haven't
been through
829
00:37:10,331 --> 00:37:12,401
enough shit of your own.Well, you know, it's --
830
00:37:12,506 --> 00:37:15,716
This has been
hard on everyone.
831
00:37:15,819 --> 00:37:22,069
But I do really care about
Julius and about your family.
832
00:37:22,170 --> 00:37:25,240
Yeah, I know.
833
00:37:25,346 --> 00:37:26,686
Lucy: Daddy?
834
00:37:26,796 --> 00:37:28,626
Yeah, I'm coming.
835
00:37:31,041 --> 00:37:32,081
I'd better not
keep the boss waiting.
836
00:37:37,255 --> 00:37:38,805
Sarah: How's Romy?
837
00:37:38,911 --> 00:37:39,531
Yeah, she's good.
838
00:37:39,636 --> 00:37:42,916
That's good.
839
00:37:43,019 --> 00:37:46,569
How are you doing?
840
00:37:46,678 --> 00:37:49,678
Yeah, I'm fine,
for a monster.
841
00:37:49,784 --> 00:37:51,174
Hey!
842
00:37:51,269 --> 00:37:55,069
No, I was willing
to believe
843
00:37:55,169 --> 00:37:59,969
that a 15-year-old boy
killed his Mum,
844
00:38:00,070 --> 00:38:02,250
because that would have been
good for Anton.
845
00:38:02,349 --> 00:38:03,699
He's still your husband.
846
00:38:03,798 --> 00:38:07,218
Yeah,
I've tried to support him.
847
00:38:07,319 --> 00:38:11,149
I really have,
Danielle.
848
00:38:11,254 --> 00:38:13,984
But whatever way I keep looking
at it, there's just something,
849
00:38:14,084 --> 00:38:17,434
there's this truth,
just staring me in the face.
850
00:38:17,536 --> 00:38:20,706
[Sighs]
851
00:38:20,815 --> 00:38:24,845
He must have done it.
852
00:38:24,957 --> 00:38:28,127
Anton must have...
853
00:38:28,236 --> 00:38:30,096
killed Charlotte.
854
00:38:30,204 --> 00:38:37,834
♪♪
855
00:38:37,936 --> 00:38:45,556
♪♪
856
00:38:45,668 --> 00:38:53,328
♪♪
857
00:38:53,378 --> 00:38:57,928
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.