Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,560
Vad har f�ljande gemensamt:
2
00:00:02,720 --> 00:00:06,640
H�gt blodtryck, hepatit,
anemi och f�rstorat hj�rta?
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,560
Jag lider av allt - och ni kan
ber�va mig jobbet f�r det.
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,560
Framf�r allt kan ni d�.
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,280
- Dricker ni fortfarande?
- Absolut inte!
6
00:00:15,440 --> 00:00:18,800
"Absolut inte" brukar betyda
att patienten ljuger.
7
00:00:18,960 --> 00:00:22,640
Om hinduer �r s� smarta
varf�r bor ni alla p� tippen?
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,800
Ni degraderades till
trafikpolis av h�lsosk�l.
9
00:00:25,960 --> 00:00:30,640
- Det var bara ett svepsk�l.
- Dela g�rna med er av sanningen.
10
00:00:30,800 --> 00:00:35,120
Jag grep en h�gerextremist
som hade d�dat sex indianer.
11
00:00:35,280 --> 00:00:39,840
Inte tandoori-indianer, utan...
Geronimoindianer.
12
00:00:40,000 --> 00:00:43,400
S� ni degraderades f�r
att ha gripit en massm�rdare?
13
00:00:43,560 --> 00:00:48,640
Och p� presskonferensen sj�ng jag:
En och tv� och tre indianer...
14
00:00:48,800 --> 00:00:54,000
Trots det har vi en f�rsk polischef
som vill �terinstallera er.
15
00:00:54,160 --> 00:00:58,920
Cervantes och jag har arbetat ihop.
Hon uppskattar sin Backstrom.
16
00:00:59,080 --> 00:01:04,040
F�rst m�ste hon �vertyga mig om
att ni inte d�r om ni jagar en skurk.
17
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
Om jag vore en underbetald l�kare-
18
00:01:09,960 --> 00:01:13,760
- hur mycket skulle jag ta
f�r att godk�nna ett h�lsotest?
19
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Ni skulle fara illa.
Ni kommer att d�.
20
00:01:16,600 --> 00:01:20,200
Urs�kta att jag avbryter.
Ni beh�vs h�r ute, Backstrom.
21
00:01:20,360 --> 00:01:22,760
Dr Deb, det h�r �r Frank Moto.
22
00:01:22,920 --> 00:01:26,480
Han �r sk�let till att jag
inte beh�ver jaga skurkar.
23
00:01:26,640 --> 00:01:30,880
Ja, det �r mitt jobb.
Vi har ett lik p� colleget.
24
00:01:31,040 --> 00:01:33,200
Okej. Vi �r klara h�r.
25
00:01:33,360 --> 00:01:36,680
H�r har ni mitt recept.
26
00:01:38,400 --> 00:01:41,000
Skaffa en v�n?
27
00:01:41,160 --> 00:01:44,360
- Hur gammal �r jag? Sex?
- Ni har en vecka p� er.
28
00:01:44,520 --> 00:01:48,160
Annars �r det tillbaka
till trafikpolisen.
29
00:01:48,320 --> 00:01:50,400
Tv� saker, dr Deb:
30
00:01:50,560 --> 00:01:54,720
Att jag inte har l�ng tid kvar
ger mig mod att g�ra det r�tta.
31
00:01:54,880 --> 00:01:59,320
Och Deb �r ett flicknamn.
32
00:01:59,480 --> 00:02:05,360
Polisen h�r har identifierat pojken.
Tobias Percival III, 19 �r gammal.
33
00:02:05,520 --> 00:02:09,960
- Vem �r hans pappa?
- Senator Tobias Percival II.
34
00:02:10,120 --> 00:02:12,280
En senator?
35
00:02:14,320 --> 00:02:17,280
S� var �r mitt lik?
36
00:02:17,440 --> 00:02:19,560
Ser man p�!
37
00:02:21,120 --> 00:02:23,960
Sa du inte att han hade hoppat?
38
00:02:24,120 --> 00:02:27,840
Snaran om halsen hindrade honom
fr�n att sl� i marken.
39
00:02:28,000 --> 00:02:30,960
- God morgon, inspekt�r.
- Kriminalinspekt�r Almond.
40
00:02:31,120 --> 00:02:34,480
St�mmer det att sj�lvm�rdare
hamnar i helvetet?
41
00:02:34,640 --> 00:02:39,160
St�mmer det att cigarrer
kontaminerar ens lungor?
42
00:02:41,480 --> 00:02:45,760
Jag �r en v�lb�rgad senatorson
som g�r upp f�re gryningen-
43
00:02:45,920 --> 00:02:50,800
-och h�nger mig i regnet. Varf�r?
44
00:02:50,960 --> 00:02:53,320
Jag har mandomsproblem.
45
00:02:53,480 --> 00:02:58,920
Inspekt�rer! Jag har n�gra inledande
r�ttstekniska betraktelser att delge!
46
00:02:59,080 --> 00:03:01,880
Varf�r pratar Niedermayer s�d�r?
47
00:03:02,040 --> 00:03:06,680
Det �r bra att chefen ger oss
ett uppseendev�ckande sj�lvmord.
48
00:03:06,840 --> 00:03:11,920
Efter sex veckor som reserver
f�r vi v�r f�rsta d�ing. Hurra!
49
00:03:12,080 --> 00:03:15,840
Om vi kan ta reda p�
varf�r han tog sitt liv-
50
00:03:16,000 --> 00:03:18,920
- tilldelas vi kanske
ett mordfall n�sta g�ng.
51
00:03:20,000 --> 00:03:22,200
God morgon! Hur gick h�lsotestet?
52
00:03:22,360 --> 00:03:24,800
Och han forts�tter puffa p� cigarren.
53
00:03:24,960 --> 00:03:28,840
- Han sa �t honom att skaffa en v�n.
- Vad �r det? Holism?
54
00:03:29,000 --> 00:03:33,720
Han �r hindu, Gravely. Tur att han
inte sa �t mig att bli v�n med en ko.
55
00:03:36,640 --> 00:03:39,120
Kliv �t sidan!
56
00:03:39,280 --> 00:03:43,200
Universitetspolisen fann kroppen
under morgonens vaktrond.
57
00:03:43,360 --> 00:03:45,160
Snaran matchar skosn�ret.
58
00:03:45,320 --> 00:03:49,000
Han har varit d�d
i mindre �n tre timmar.
59
00:03:49,160 --> 00:03:54,960
- Vad sa jag om din tekniska analys?
- Den �r f�r juryn, inspekt�r.
60
00:03:55,120 --> 00:03:59,000
Men f�r att citera Buddha:
"Inget �r som det f�refaller."
61
00:03:59,160 --> 00:04:02,640
Enligt inspekt�ren hade
pojken mandomsproblem.
62
00:04:02,800 --> 00:04:07,640
Det �r en extremt specifik slutsats
att komma till s� tidigt.
63
00:04:07,800 --> 00:04:10,200
Han m�ste ha lagt m�rke till k�ngan-
64
00:04:10,360 --> 00:04:14,280
- som tyder p� en �nskan
att framst� som maskulin.
65
00:04:14,440 --> 00:04:17,120
Det �r exakt vad jag la m�rke till.
66
00:04:17,280 --> 00:04:23,200
- Vad �r din teori, Gravely?
- Att det �r f�r tidigt f�r teorier.
67
00:04:23,360 --> 00:04:26,640
Mobbning �r stort bland ungdomar nu.
68
00:04:26,800 --> 00:04:32,040
Andra m�jliga motiv vore
en gaysexvideo, beroende-
69
00:04:32,200 --> 00:04:36,440
- �ngestattacker, depression,
schizofreni, bipol�r sjukdom...
70
00:04:38,640 --> 00:04:43,200
H�rmed konstaterar jag att det
potentiellt r�r sig om ett mord.
71
00:04:46,200 --> 00:04:48,200
Och det grundar ni p�...
72
00:04:48,360 --> 00:04:53,560
�r det mord st�r FBI f�r maten.
Vid sj�lvmord tar vi notan.
73
00:04:53,720 --> 00:04:56,920
- Vem �r sugen p� frukost?
- Inspekt�r!
74
00:04:57,080 --> 00:05:02,920
Ni hade r�tt. Det �r inte sj�lvmord.
Han dog av en heroin�verdos.
75
00:05:03,080 --> 00:05:07,120
�ven om han blev h�g innan
�r det fortfarande sj�lvmord.
76
00:05:07,280 --> 00:05:11,320
Heroinet trycktes in
med s� v�ldsam kraft-
77
00:05:11,480 --> 00:05:15,080
- att hornhinnorna brast
och tandk�ttet b�rjade bl�da.
78
00:05:16,520 --> 00:05:18,920
Jajam�n! Vi har ett mord!
79
00:05:19,080 --> 00:05:24,560
- Almond! Intervjua n�n suspekt typ.
- Vad f�r suspekt typ?
80
00:05:27,600 --> 00:05:31,280
Den d�r afroamerikanen d�r.
81
00:05:31,440 --> 00:05:36,600
- Baserar du det p� hans hudf�rg?
- Som ett russin bland popcorn.
82
00:05:36,760 --> 00:05:41,600
- Borde vi inte ta in mordroteln?
- Nej, det h�r �r v�rt fall!
83
00:05:41,760 --> 00:05:43,080
Gett �r gett.
84
00:05:43,240 --> 00:05:46,800
Vi har en ond m�nniska p� vift
som d�dade grabben-
85
00:05:46,960 --> 00:05:50,280
- och vill f� mig att framst�
som en kl�pare.
86
00:05:50,440 --> 00:05:53,280
Vi ska utkr�va h�mnd.
Det kallas r�ttvisa.
87
00:05:53,440 --> 00:05:55,280
Det kallas paranoia.
88
00:05:55,440 --> 00:05:57,720
Almond, b�rja med polisen h�r.
89
00:05:57,880 --> 00:06:01,200
Gravely, ge mig en lista
p� v�nner och klasskamrater.
90
00:06:01,360 --> 00:06:06,360
Niedermayer! Vi �ker till b�rhuset
och pratar med senatorn-
91
00:06:06,520 --> 00:06:08,960
-om hans skuld i sonens d�d.
92
00:06:09,120 --> 00:06:11,960
Jag skulle inte inleda s�.
93
00:06:12,120 --> 00:06:13,800
Kliv �t sidan!
94
00:06:13,960 --> 00:06:19,720
- Sa han n�t om n�gra problem?
- Ni f�r fr�ga min fru.
95
00:06:19,880 --> 00:06:23,000
- Toby och jag pratade inte.
- Varf�r inte?
96
00:06:23,160 --> 00:06:27,600
Ibland slutar helt enkelt
f�der och s�ner att prata.
97
00:06:29,960 --> 00:06:31,880
Ni vet varf�r.
98
00:06:32,040 --> 00:06:39,080
Kan vi n�ja oss med att s�ga
att jag gjorde honom besviken?
99
00:06:40,800 --> 00:06:42,680
Ni var otrogen.
100
00:06:45,480 --> 00:06:51,360
Nitton �r - och pl�tsligt visste han
allt om �kta k�rlek.
101
00:06:51,520 --> 00:06:56,640
F�r att han sj�lv var k�r.
Vet ni i vem?
102
00:07:02,160 --> 00:07:04,560
Fick ni n�t ur honom?
103
00:07:04,720 --> 00:07:09,280
Han var k�r, men sa inte i vem.
S�kert en mexikan eller en gamling.
104
00:07:09,440 --> 00:07:13,160
Men du vet v�l allt
om f�rbjuden k�rlek?
105
00:07:13,320 --> 00:07:15,640
Fimpa cigarren.
106
00:07:15,800 --> 00:07:19,920
Jag g�r fr�n uniformspolis
till sedlighetsroteln-
107
00:07:20,080 --> 00:07:23,160
- d�r jag b�rjar jobba
undercover som call girl.
108
00:07:23,320 --> 00:07:28,040
Och jag best�mmer mig f�r
att ha sex med mina torskar.
109
00:07:28,200 --> 00:07:32,000
Det st�mmer inte, och du s�ger det
n�r jag �r bev�pnad.
110
00:07:32,160 --> 00:07:35,480
- Vars�god, g�r slut p� mitt lidande.
- V�rt lidande.
111
00:07:35,640 --> 00:07:39,080
- Du m�ste s�ka igenom offrets rum.
- Det �r ditt jobb.
112
00:07:39,240 --> 00:07:42,480
Jag m�ste porrsurfa p� jobbdatorn.
113
00:07:42,640 --> 00:07:46,880
De l�ter mig inte g�ra det utan
att ha pratat med kriminalchefen.
114
00:07:47,040 --> 00:07:50,000
- Det vill s�ga med dig.
- Jag vet vem jag �r.
115
00:07:50,160 --> 00:07:51,640
Men vilka �r "de"?
116
00:07:51,800 --> 00:07:57,080
Det �r en fr�ga om jurisdiktion.
V�r polis utreder sj�lvmordet.
117
00:07:57,240 --> 00:07:59,840
- Ni f�rst�r s�kert.
- Grabben m�rdades.
118
00:08:00,000 --> 00:08:02,920
Inspekt�r! Vad s�gs om ett muffins?
119
00:08:03,080 --> 00:08:05,280
Blev Tobias Percival m�rdad?
120
00:08:05,440 --> 00:08:07,680
Han p�tvingades en heroin�verdos.
121
00:08:07,840 --> 00:08:10,360
Min l�kare s�ger
att socker �r en drog-
122
00:08:10,520 --> 00:08:13,040
-och borde bel�ggas med f�rbud.
123
00:08:13,200 --> 00:08:17,680
Om Tobias p�tvingades heroin
m�ste vi g� igenom v�r drogpolicy.
124
00:08:17,840 --> 00:08:21,160
Inspekt�r Backstrom syftade
p� socker, inte droger.
125
00:08:21,320 --> 00:08:25,400
- Har ni haft problem med heroin h�r?
- Absolut inte!
126
00:08:27,160 --> 00:08:29,960
"Absolut inte" betyder
att personen ljuger.
127
00:08:30,120 --> 00:08:34,080
F�rs�ker skolan f�rhindra
en mordutredning?
128
00:08:39,360 --> 00:08:43,200
Jag �r en rik valp som l�ter
andra st�da upp efter mig.
129
00:08:44,400 --> 00:08:47,560
Tr�galgar! D� har man
f�r mycket pengar.
130
00:08:47,720 --> 00:08:52,680
Du menar v�l inte p� allvar
att alla mordoffer f�rtj�nar det?
131
00:08:52,840 --> 00:08:56,280
Jo, det �r verkligen sant.
132
00:08:56,440 --> 00:09:01,160
Det �r kanske en generationsgrej.
Jag �r optimismens Y och du �r X-
133
00:09:01,320 --> 00:09:04,040
-men jag tror p� oskyldiga offer.
134
00:09:04,200 --> 00:09:07,440
Har du l�st en bok om
hur man arbetar med mig?
135
00:09:07,600 --> 00:09:12,000
Inte bara du, utan alla gamla...
�ldre som jag m�ste jobba med.
136
00:09:12,160 --> 00:09:17,080
Det h�r �r ingen generationsgrej.
Hur m�nga mordfall har du l�st?
137
00:09:17,240 --> 00:09:21,200
Inga. Men det �r okej.
Du har v�l l�st en bok om det.
138
00:09:21,360 --> 00:09:26,240
Men det h�r st�r inte i b�ckerna:
Toby m�rdades f�r n�t han gjort.
139
00:09:26,400 --> 00:09:29,600
N�r vi vet vad vet vi vem.
140
00:09:33,840 --> 00:09:37,160
- Nadia, jag har en grej till dig.
- Skjut det.
141
00:09:37,320 --> 00:09:39,160
Man s�ger bara "skjut".
142
00:09:39,320 --> 00:09:43,360
Skolan vill inte ge oss namnet
p� grabben som tog en �verdos.
143
00:09:43,520 --> 00:09:45,400
Jag ordnar det.
144
00:09:47,080 --> 00:09:49,280
En laptopladdare men ingen dator.
145
00:09:52,200 --> 00:09:55,000
Var har du l�rt dig det d�r?
146
00:09:55,160 --> 00:09:57,640
Pojkar g�mmer saker
f�r sina pappor.
147
00:09:57,800 --> 00:10:00,520
Gr�s och handkr�m?
148
00:10:04,480 --> 00:10:06,920
Cass...
149
00:10:07,080 --> 00:10:09,200
Jag har runt tusen dollar.
150
00:10:09,360 --> 00:10:12,160
Och jag ett halvt kilo heroin.
151
00:10:13,720 --> 00:10:16,000
Det enda som saknas �r datorn.
152
00:10:16,160 --> 00:10:20,160
Hans studiev�gledare s�ger
att den har det h�r klisterm�rket.
153
00:10:20,320 --> 00:10:25,880
Heroinet i hans n�sh�la
matchar heroinet fr�n rummet.
154
00:10:26,040 --> 00:10:27,960
Offrets finansiella status?
155
00:10:28,120 --> 00:10:32,240
Fyra uttag senaste fem veckorna
om sammanlagt 52800 dollar.
156
00:10:32,400 --> 00:10:34,040
Han t�mde kontot.
157
00:10:34,200 --> 00:10:36,240
Det motsvarar ett kilo heroin.
158
00:10:36,400 --> 00:10:41,160
I fjol spr�ngdes en drogliga d�r.
Kambodjansk k�kspersonal.
159
00:10:41,320 --> 00:10:44,840
Just nu finns ingen inf�rsel
av heroin till skolan.
160
00:10:45,000 --> 00:10:49,520
Grabben hade heroinet d�r
s� det m�ste finnas en kanal.
161
00:10:49,680 --> 00:10:52,360
P� order av inspekt�r Backstrom-
162
00:10:52,520 --> 00:10:57,480
- intervjuade jag den suspekte
afroamerikanen Charles Turner.
163
00:10:57,640 --> 00:11:03,640
Han �r 28 �r, ostraffad, goda vitsord
och har tilldelats ett stipendium.
164
00:11:03,800 --> 00:11:06,240
Han misst�nktes f�r sin hudf�rg.
165
00:11:06,400 --> 00:11:11,080
Jag m�ste s�ga emot. L�gg m�rke
till hur Turner p� den h�r bilden-
166
00:11:11,240 --> 00:11:16,960
- v�nder sig bort fr�n polisen.
Han f�rs�ker undvika dem.
167
00:11:17,120 --> 00:11:21,320
Universitetspolis, s�kerhetsvakter...
De vill alltid leka polis.
168
00:11:21,480 --> 00:11:25,760
Jag tror att Backstrom existerar
p� ett h�gre medvetandeplan-
169
00:11:25,920 --> 00:11:28,360
-d�r han h�r universums alla r�ster.
170
00:11:28,520 --> 00:11:30,960
Och de sa att Turner �r suspekt?
171
00:11:31,120 --> 00:11:34,600
- Han registrerar allt undermedvetet.
- Det var djupt!
172
00:11:34,760 --> 00:11:36,560
Djupt n�nting.
173
00:11:42,640 --> 00:11:46,880
En �r �kta, resten �r kopior.
Ser du vilken som �r �kta?
174
00:11:49,440 --> 00:11:52,160
- Vad i helvete, �ter du broccoli?
- Ja.
175
00:11:52,320 --> 00:11:57,720
Deb s�ger att jag kommer att d�
eftersom mitt hj�rta �r f�r stort.
176
00:11:57,880 --> 00:12:00,600
- Hon har kanske r�tt.
- Hon �r en han.
177
00:12:00,760 --> 00:12:06,160
Jag m�ste �ta gr�nsaker, sluta dricka
och skaffa mig en v�n-
178
00:12:06,320 --> 00:12:08,800
-annars underk�nner han h�lsotestet.
179
00:12:08,960 --> 00:12:12,840
K�nner han till alla prostituerade?
Spelandet? Cigarrerna?
180
00:12:13,000 --> 00:12:16,680
Vore det inte f�r horor
skulle jag inte tr�ffat din mor-
181
00:12:16,840 --> 00:12:19,480
-och du skulle sakna bostad.
182
00:12:19,640 --> 00:12:22,520
Vi �r b�da tacksamma
f�r att jag f�r bo h�r.
183
00:12:22,680 --> 00:12:25,080
Det g�r oss n�stan till v�nner.
184
00:12:25,240 --> 00:12:30,120
En hyresg�st som �r queer
och �gnar sig �t h�leri?
185
00:12:30,280 --> 00:12:34,840
Du kan inte vara b�de min v�n
och min l�nk till undre v�rlden.
186
00:12:35,000 --> 00:12:37,680
P� tal om under v�rlden...
187
00:12:37,840 --> 00:12:41,600
...vad har du f�tt fram?
Jag m�ste l�sa det h�r mordet.
188
00:12:41,760 --> 00:12:46,440
Jag ruttnar p� trafikroteln.
De f�r mig att �verv�ga sj�lvmord.
189
00:12:46,600 --> 00:12:49,160
Och jag gillar att f�nga m�rdare!
190
00:12:49,880 --> 00:12:52,640
Tvinga mig inte att be dig.
191
00:12:56,080 --> 00:12:58,160
S� h�r g�r vi.
192
00:12:58,320 --> 00:13:01,240
H�r har du... 100 dollar.
193
00:13:01,400 --> 00:13:05,960
Jag ska hj�lpa dig
f�r att jag vill ditt b�sta.
194
00:13:06,120 --> 00:13:10,680
Nej, du ville ha 100 dollar.
Som jag vill ha ett kvitto p�!
195
00:13:10,840 --> 00:13:15,920
Jag fr�gade runt... En nerknarkad
transa som inte gav n�nting-
196
00:13:16,080 --> 00:13:20,320
- och en drogsnut som �r smygb�g
och som gav mig v�ldigt mycket...
197
00:13:20,480 --> 00:13:24,200
Okej, jag vill ha soppan,
inte veta hur du har gjort den.
198
00:13:24,360 --> 00:13:28,400
Heroinet brukade distribueras
via kambodjanska k�kspersonalen-
199
00:13:28,560 --> 00:13:30,640
-men ligan krossades i fjol.
200
00:13:30,800 --> 00:13:35,360
D�rmed �ppnades d�rren
f�r en langare vid namn Visser.
201
00:13:35,520 --> 00:13:40,080
- Visser? Hur jobbar han?
- Heroinet levereras portionerat...
202
00:13:40,240 --> 00:13:45,080
- ...och hans kontakt plockar upp det.
- Och hans kontakt �r Toby.
203
00:13:45,240 --> 00:13:49,240
Jag fick inget namn. Vid betalning
f�r k�paren ett kodord-
204
00:13:49,400 --> 00:13:53,960
- som han ger Vissers kontakt
och d�refter f�r sin del. N�jd?
205
00:13:56,400 --> 00:14:01,120
Men om du t�nker gripa Visser
ta med n�n som kan skjuta.
206
00:14:01,280 --> 00:14:03,320
Han �r ett psykfall.
207
00:14:06,760 --> 00:14:09,960
Ingen av klockorna var �kta!
208
00:14:17,040 --> 00:14:22,080
Nya polism�staren Anna Cervantes
som ses som en tillf�llig utn�mning-
209
00:14:22,240 --> 00:14:27,880
- st�r nu inf�r sitt f�rsta fall
med mordet p� Tobias Percvial...
210
00:14:28,040 --> 00:14:30,280
Samtal...
211
00:14:37,200 --> 00:14:40,400
Klockan �r tolv.
212
00:14:40,560 --> 00:14:44,440
Det var p� tiden att du ringde.
Be narkotikaroteln ta fram-
213
00:14:44,600 --> 00:14:49,920
- information om en Visser.
V-I-S-S...
214
00:14:50,080 --> 00:14:52,000
Okej, jag har f�rst�tt.
215
00:14:52,160 --> 00:14:54,920
Vi har fr�gat runt p� skolan.
216
00:14:55,080 --> 00:14:59,800
Toby var gener�s, omtyckt,
han drack inte, tog inga droger...
217
00:14:59,960 --> 00:15:04,080
- Det var kanske inte hans heroin?
- En spoling som g�r uppror...
218
00:15:04,240 --> 00:15:06,560
Varf�r �r din r�st rosslig?
219
00:15:06,720 --> 00:15:11,960
Jag jobbade hela natten.
Det kallas arbetsmoral.
220
00:15:27,800 --> 00:15:31,120
Obduktionen bekr�ftar
att han dog av heroin�verdos.
221
00:15:31,280 --> 00:15:37,680
Och Toby hade sex med en kvinna
drygt en timme innan han dog.
222
00:15:37,840 --> 00:15:42,640
I framtiden, undvik allt prat
om kroppsv�tskor n�r jag �ter.
223
00:15:45,360 --> 00:15:49,120
S� det onyttigaste alternativet
�r uppkallat efter dig?
224
00:15:49,280 --> 00:15:54,240
Backstrom p� menyn
�r efter min far, inte mig.
225
00:15:54,400 --> 00:15:58,720
S� att �ta skr�pmat �r enda s�ttet
att kommunicera med din far?
226
00:15:58,880 --> 00:16:01,360
Sheriff Backstrom �r en legend!
227
00:16:01,520 --> 00:16:08,000
En konflikt med din perfekta far
f�rklarar ditt destruktiva m�nster.
228
00:16:10,120 --> 00:16:13,480
Skulle en perfekt far
sl� en tio�ring med pistolen?
229
00:16:17,360 --> 00:16:19,080
Gjorde din far det?
230
00:16:19,240 --> 00:16:22,720
Sheriff Backstrom hatar mig
och har alltid gjort det.
231
00:16:22,880 --> 00:16:26,640
Hat och k�rlek �r samma energi.
232
00:16:26,800 --> 00:16:30,320
Det handlar om hur vi v�ljer
att absorbera energin.
233
00:16:30,480 --> 00:16:33,080
Du drar dig inte f�r att l�gga dig i.
234
00:16:33,240 --> 00:16:38,560
Bahaullah sa: "N�j dig inte med
att uttrycka v�nskap i ord."
235
00:16:38,720 --> 00:16:43,120
H�lsa Honolulu att vi inte �r v�nner
och att jag avskyr dig.
236
00:16:43,280 --> 00:16:45,360
- Tack. sir.
- G�r inte s� d�r!
237
00:16:45,520 --> 00:16:48,160
Goda nyheter, inspekt�r.
238
00:16:48,320 --> 00:16:51,520
Almond fick fram namnet
p� Tobys flickv�n.
239
00:16:51,680 --> 00:16:56,040
- Hon heter Cass!
- Hon heter Alyson.
240
00:16:56,200 --> 00:17:00,640
Toby dumpade dig f�r Cass.
Vad heter hon i efternamn?
241
00:17:02,600 --> 00:17:08,200
Hon spelar bara. Hon vill inte
att vi hittar Tobys dator.
242
00:17:08,360 --> 00:17:11,880
- Det kr�vs tillst�nd...
- Nej, den �r stulen. L�senord?
243
00:17:12,040 --> 00:17:15,880
- Jag vet inte. Han m�ste ha bytt.
- Skriv "Cass".
244
00:17:16,040 --> 00:17:19,840
- Varf�r tog du Tobys dator?
- Privata bilder...
245
00:17:20,000 --> 00:17:23,760
Det vill jag lova!
Personer som har sex-
246
00:17:23,920 --> 00:17:26,600
-och grabben �r inte Toby Percival.
247
00:17:26,760 --> 00:17:31,000
Moto, det �r en tjej.
Hon har ingen penis.
248
00:17:31,160 --> 00:17:34,280
Med en s�n buske
f�rv�ntade jag mig ett tr�d.
249
00:17:34,440 --> 00:17:38,840
S� Toby tog de lesbiska bilderna
och ut�vade utpressning mot dig?
250
00:17:39,000 --> 00:17:41,840
Skulle Toby har ut�vat utpressning?
251
00:17:42,000 --> 00:17:47,200
Skammen han k�nde inf�r sin far
h�mmade hans psykosexuella tillv�xt.
252
00:17:47,360 --> 00:17:51,000
- Vad pluggar du?
- Psykologi.
253
00:17:51,160 --> 00:17:53,920
- Psykologi...
- Psykologi.
254
00:17:54,080 --> 00:17:57,120
- Jag �r du...
- Vad�?
255
00:17:57,280 --> 00:18:01,200
Toby dumpar mig. F�r att visa
att jag klarar mig utan honom-
256
00:18:01,360 --> 00:18:04,600
- skickar jag bilder
d�r jag ligger med en tjej.
257
00:18:04,760 --> 00:18:06,920
N�r stal du hans dator?
258
00:18:07,080 --> 00:18:10,320
Jag s�g det online
och sprang dit halv �tta.
259
00:18:10,480 --> 00:18:13,360
- Hur s�g rummet ut?
- Lika rent som alltid.
260
00:18:13,520 --> 00:18:18,200
Han var rena pojkscouten.
261
00:18:18,360 --> 00:18:23,000
Jag hade tagit bilderna
som en invit till en trekant.
262
00:18:23,160 --> 00:18:26,880
- Har du haft m�nga trekanter?
- Min besk�rda del.
263
00:18:27,040 --> 00:18:29,480
Jag t�vlade i MMA. Vi hade groupies.
264
00:18:29,640 --> 00:18:34,040
Var det d�rf�r jag kom hit, tror du?
Ni beh�ver mig vid handgem�ng?
265
00:18:34,200 --> 00:18:36,480
Och vid trekanter. Vad �r det d�r?
266
00:18:36,640 --> 00:18:40,360
- Buskmesar. Och buskmesspillning.
- Det �r en f�gel.
267
00:18:40,520 --> 00:18:43,000
De fann spillning p� Tobys heroin.
268
00:18:43,160 --> 00:18:46,600
Sk�da! Varje f�gelmatare
p� hela universitetsomr�det.
269
00:18:46,760 --> 00:18:50,640
Om vi s�ker igenom matarna
kan vi lokalisera platsen-
270
00:18:50,800 --> 00:18:52,720
-d�r Toby h�mtade substansen.
271
00:18:52,880 --> 00:18:56,840
Allt du s�ger l�ter som
en sk�l f�r drottningen.
272
00:18:57,000 --> 00:19:00,440
Knarkroteln h�rde av sig om Visser.
F�rnamn Eugene...
273
00:19:00,600 --> 00:19:03,360
...�ger en bar, �terfallsf�rbrytare.
274
00:19:03,520 --> 00:19:06,560
L�s oss fr�ga honom
hur han tog d�d p� Toby.
275
00:19:06,720 --> 00:19:08,680
Han �r inte samarbetsvillig.
276
00:19:08,840 --> 00:19:12,000
Vi s�ger att vi blundar
f�r hans knarkbrott.
277
00:19:12,160 --> 00:19:16,040
- Han vet att det �r en l�gn.
- Lita p� mig.
278
00:19:16,200 --> 00:19:19,440
�ggvitans protein
binder till sig alkoholen-
279
00:19:19,600 --> 00:19:23,200
- och f�rvandlar hopkoket
till en nyttig brygd.
280
00:19:25,920 --> 00:19:29,480
- Var befann ni er i g�r, mr Visser?
- �r ni snutar?
281
00:19:29,640 --> 00:19:32,120
Jag pratar inte med snutar.
282
00:19:39,520 --> 00:19:42,000
- Det blir �tta dollar.
- Okej.
283
00:19:45,360 --> 00:19:47,240
- Har du...
- Nej.
284
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
Ingen d�lig brud. Jag hade gjort det.
285
00:19:50,360 --> 00:19:53,200
Visa Toby. H�r �r v�rt dilemma.
286
00:19:53,360 --> 00:19:57,480
Ska vi s�tta dit dig f�r mordet
eller kineserna som du ersatte?
287
00:19:57,640 --> 00:20:02,040
Kambodjaner.
Han syftar p� kambodjanerna.
288
00:20:03,480 --> 00:20:09,120
Mr Visser har visst en v�lk�nd
och v�lbetald advokat.
289
00:20:18,280 --> 00:20:20,760
Han har r�tt om �gget! Fenomenalt!
290
00:20:20,920 --> 00:20:23,360
Jag insisterar p� att du betalar!
291
00:20:30,240 --> 00:20:34,680
Ni beh�ver inte det h�r.
Min advokat h�r av sig.
292
00:20:37,320 --> 00:20:42,800
- Lita p� dig? Allvarligt?
- H�rde du hur h�gt det knakade?
293
00:20:48,760 --> 00:20:51,360
Visser lj�g om �gget. Den j�veln.
294
00:20:51,520 --> 00:20:54,280
Han har anm�lt mig
f�r polisbrutalitet.
295
00:20:54,440 --> 00:20:59,240
Du m�ste s�ga att jag agerade
korrekt n�r han hotade dig.
296
00:20:59,400 --> 00:21:03,000
- Han pekade bara p� mig.
- Petade! Det �r ett �vergrepp!
297
00:21:03,160 --> 00:21:06,680
Ja, i en bok kanske.
De andra skulle h�nskratta.
298
00:21:06,840 --> 00:21:11,320
- Det �r en generationsgrej.
- Vi har bara varandra h�r!
299
00:21:11,480 --> 00:21:13,880
Vi �r ett g�ng nollor!
300
00:21:14,040 --> 00:21:17,920
Almond �r en utbr�nd Jesusivrare
som har tappat all koll...
301
00:21:18,080 --> 00:21:21,720
- Han m� vara pastor p� helgerna...
- �r Almond pastor?
302
00:21:21,880 --> 00:21:26,280
P� helgerna! Han har fortfarande
f�tt fler f�llda �n n�n annan h�r.
303
00:21:26,440 --> 00:21:29,560
R�ttsteknikerna avskyr Niedermayer.
304
00:21:29,720 --> 00:21:34,000
Ja, de avskyr n�r han r�ttar dem.
Han �r b�ttre �n dem.
305
00:21:34,160 --> 00:21:39,800
Dig har vi diskuterat, din k�tbock.
Och Moto? S�rskolesnut?
306
00:21:39,960 --> 00:21:42,240
Han �r v�ldigt motiverad.
307
00:21:42,400 --> 00:21:47,000
Och den d�r franska bruden...
Gl�m det, jag gillar henne.
308
00:21:47,160 --> 00:21:50,400
S� h�r g�r vi...
Sl� mig p� br�stkorgen...
309
00:21:50,560 --> 00:21:55,880
...s� att jag f�r ett bl�m�rke.
Ett bevis p� att Visser angrep mig.
310
00:21:56,040 --> 00:21:58,560
Fabricera bevis... Vem �r du? Satan?
311
00:21:58,720 --> 00:22:02,480
- "Du borde d� f�r det du gjorde."
- Jag eller Backstrom?
312
00:22:02,640 --> 00:22:05,880
- Ett tre veckor gammalt mejl.
- Fr�n Cassie.
313
00:22:06,040 --> 00:22:08,400
- Fr�n Archie.
- Archibald Danforth.
314
00:22:08,560 --> 00:22:12,720
- En rugbyspelare som hoppade av.
- �r det h�r v�rt �verdosoffer?
315
00:22:12,880 --> 00:22:16,520
- Han jobbar p� Wholly Ground.
- Fiket p� Lovejoy.
316
00:22:16,680 --> 00:22:18,200
Jag tar med mig Almond.
317
00:22:18,360 --> 00:22:21,440
N�r det g�ller rugby
har svarta �verhanden.
318
00:22:21,600 --> 00:22:27,800
Jag accepterar ditt erbjudande
att beg� mened f�r min r�kning.
319
00:22:27,960 --> 00:22:33,480
- Ja, jag skickade mejlet till Toby.
- Din �nskan slog in. Han �r d�d.
320
00:22:33,640 --> 00:22:37,040
- Gr�dde och socker.
- Nej, det vill ni inte ha.
321
00:22:37,200 --> 00:22:43,320
- F�rs�g han dig med heroin?
- Jag vill ha gr�dde och socker!
322
00:22:43,480 --> 00:22:45,720
Gr�dde och socker f�rtar smakerna!
323
00:22:45,880 --> 00:22:48,920
Du ska inte �ta socker.
Eller ens koffein.
324
00:22:49,080 --> 00:22:52,400
Hoppade du av skolan
p� grund av Toby?
325
00:22:52,560 --> 00:22:56,400
- Ja, han f�rringade mig som man.
- P� vilket s�tt?
326
00:22:56,560 --> 00:23:00,400
- De nollade mig i rugbylaget...
- �r rugby en lagsport?
327
00:23:00,560 --> 00:23:04,480
- Vissa kallar det "fotboll".
- Rugby �r inte fotboll!
328
00:23:04,640 --> 00:23:06,120
Jag gjorde en anm�lan-
329
00:23:06,280 --> 00:23:09,680
- men Percivalfamiljen
har f�r mycket inflytande.
330
00:23:09,840 --> 00:23:13,160
- Fick de dig avst�ngd?
- Nej, jag hoppade av.
331
00:23:13,320 --> 00:23:19,080
- Posttraumatisk stress �r allvarligt.
- F�r soldater, inte fotbollspelare!
332
00:23:19,240 --> 00:23:21,840
Vad gjorde Toby?
Varmkorv i rumpan?
333
00:23:22,000 --> 00:23:26,760
- Limmade de ihop dina nallar?
- H�llde de socker i kaffet?
334
00:23:26,920 --> 00:23:32,800
De h�ll fast mig och Toby smetade
svart skokr�m p� mina testiklar...
335
00:23:32,960 --> 00:23:36,120
Han har inte d�dat n�n.
336
00:23:36,280 --> 00:23:40,080
Fanns det fler ut�ver dig
som tyckte illa om honom?
337
00:23:40,240 --> 00:23:43,280
- Jag s�g honom f� stryk en g�ng.
- Av Cass?
338
00:23:43,440 --> 00:23:46,160
Strippan Cassandra, ja.
Hur visste du det?
339
00:23:46,320 --> 00:23:50,080
V�nta nu... Toby Percival III
och en strippa?
340
00:23:50,240 --> 00:23:54,360
Det var en privat fest med laget.
Det strulade med betalningen-
341
00:23:54,520 --> 00:24:00,360
- s� hon slog honom och hotade med
att h�mta sina br�der.
342
00:24:01,840 --> 00:24:05,760
Jag har jobbat som coach.
Football, inte fotboll.
343
00:24:05,920 --> 00:24:09,920
�terv�nd till skolan och laget
och visa f�r dem...
344
00:24:10,080 --> 00:24:16,240
...nej, visa f�r dig sj�lv
att du fortfarande �r en man.
345
00:24:16,400 --> 00:24:19,200
Och jag har svarta kulor, grabben.
346
00:24:19,360 --> 00:24:21,520
Det �r knappast ett handikapp.
347
00:24:24,640 --> 00:24:27,960
Portland har fler strippor
per capita �n Bangkok.
348
00:24:28,120 --> 00:24:32,280
- H�lften av dem heter Cassandra.
- Jag k�nner tre stycken.
349
00:24:32,440 --> 00:24:37,200
Vi anv�nde dem som ringtjejer
i v�ra MMA-turneringar.
350
00:24:37,360 --> 00:24:40,880
Vad fan �r det h�r?
Jag sa friterade kycklingbollar.
351
00:24:41,040 --> 00:24:44,360
Niedermayer bad oss
att h�lla ett �ga p� dig.
352
00:24:48,920 --> 00:24:52,040
Moto, hur m�nga sparkar
p� huvudet har du f�tt?
353
00:24:52,200 --> 00:24:53,840
Ett par stycken.
354
00:24:54,000 --> 00:24:58,440
Det bevisar att du �r killen
som alltid ger oss mat.
355
00:24:58,600 --> 00:25:03,880
Kortet matchar klisterm�rket
p� offrets dator.
356
00:25:10,360 --> 00:25:12,040
Jag �r strippa, varf�r?
357
00:25:12,200 --> 00:25:17,440
Sexuella eller emotionella �vergrepp
har cementerat �vertygelsen-
358
00:25:17,600 --> 00:25:20,800
- att det enda de har
�r deras sexualitet.
359
00:25:20,960 --> 00:25:23,080
Nej, strippor hatar m�n-
360
00:25:23,240 --> 00:25:26,560
- och de g�r ig�ng p�
att kontrollera dem.
361
00:25:29,160 --> 00:25:32,480
N�r Toby bj�d ut mig sa jag nej.
362
00:25:32,640 --> 00:25:36,960
Studenter...
De vill bara ha n�t att skryta om.
363
00:25:37,120 --> 00:25:39,440
Men Toby skr�t aldrig om dig.
364
00:25:39,600 --> 00:25:41,320
Han sk�mdes.
365
00:25:41,480 --> 00:25:44,320
Jag tror att han var k�r i dag.
366
00:25:44,480 --> 00:25:47,280
Han l�mnade 1000 dollar till dig.
Varf�r?
367
00:25:47,440 --> 00:25:51,040
- Br�stf�rstoring? Abort?
- F�rberedande college.
368
00:25:51,200 --> 00:25:54,760
Jag jobbar som strippa
men vill bli kosmetolog.
369
00:25:54,920 --> 00:25:56,720
Socialarbetare.
370
00:25:56,880 --> 00:26:01,760
- Men jag ville inte ha hans pengar.
- S�vida du inte strippade f�r dem.
371
00:26:01,920 --> 00:26:05,640
- Vi hittade ett halvt kilo heroin.
- Ihop med dina pengar.
372
00:26:05,800 --> 00:26:08,520
Var du hans kund?
Kolla efter n�lm�rken.
373
00:26:08,680 --> 00:26:13,880
Jag anv�nder inte heroin.
Och Toby kan inte ha s�lt det.
374
00:26:14,040 --> 00:26:16,480
Han hade ett halvt kilo heroin!
375
00:26:16,640 --> 00:26:19,720
Hade han t�nkt utf�ra
psykologiska experiment?
376
00:26:19,880 --> 00:26:26,000
N�n m�ste ha lagt det d�r.
Toby var en vacker person.
377
00:26:26,160 --> 00:26:29,200
Han var d� inte vacker
n�r jag s�g honom.
378
00:26:29,360 --> 00:26:33,880
Skulle familjen ha n�t emot
att jag gick p� begravningen?
379
00:26:34,040 --> 00:26:36,840
Jag ska begrava
min knarklangade son.
380
00:26:37,000 --> 00:26:41,880
Klart jag vill att en svart strippa
ska dyka upp inf�r tv-kamerorna.
381
00:26:53,240 --> 00:26:57,480
Du ser det s�msta i dig sj�lv
och applicerar det p� alla andra!
382
00:26:57,640 --> 00:27:02,280
Det �r inte ett h�gre existensplan.
Det �r bara vidrigt!
383
00:27:02,440 --> 00:27:06,640
- Gjorde du det med flit?
- Vad fick du fram, Nadia?
384
00:27:06,800 --> 00:27:09,120
Cassandras namn
�r Catherine Turner.
385
00:27:09,280 --> 00:27:14,720
- Hon �r syster till Charles Turner.
- Universitetspolisen?
386
00:27:14,880 --> 00:27:20,920
Jag ser inte det v�rsta i alla.
Jag ser oss alla i alla.
387
00:27:36,880 --> 00:27:39,000
Schack matt.
388
00:27:39,160 --> 00:27:43,880
Schackspelet �r v�rt 20000 dollar.
Och det finns andra dyrgripar h�r.
389
00:27:44,040 --> 00:27:47,320
Min inredare f�rvarar sitt bj�fs h�r.
390
00:27:47,480 --> 00:27:51,280
Och jag som hoppades p�
att du var en stygg gosse.
391
00:27:56,000 --> 00:27:58,200
Jag kan inte ha sex med dig.
392
00:27:58,360 --> 00:28:02,720
- P� grund av din d�liga h�lsa?
- Nej! Nej.
393
00:28:02,880 --> 00:28:06,480
Jag �r civil och faller inte
under polisens regelverk.
394
00:28:06,640 --> 00:28:10,360
Det var inte d�rf�r jag bj�d hit dig.
L�s det h�r.
395
00:28:11,840 --> 00:28:16,760
- Har dr Deb ordinerat en v�n?
- Och man f�r inte ligga med v�nner.
396
00:28:16,920 --> 00:28:21,640
S� du beh�ver mig
som medicinsk v�n?
397
00:28:21,800 --> 00:28:27,120
- Jag accepterar utmaningen.
- Men hade kunnat t�nka dig mer?
398
00:28:27,280 --> 00:28:31,520
Nu har stunden passerat.
Det kommer vi aldrig att veta.
399
00:28:35,600 --> 00:28:39,440
Gravely och Almond har gripit Turner
och jag �r skitpackad.
400
00:28:39,600 --> 00:28:43,000
Om du till�ter ska jag ge dig
en korsikansk huskur.
401
00:28:43,160 --> 00:28:46,440
G�rna det. Vad ska jag...
402
00:28:54,880 --> 00:28:59,320
Jag �r sitter i en jury och f�r h�ra
att en senators son �r d�d...
403
00:28:59,480 --> 00:29:04,480
En vit grabb har kr�nkt smack
med en langares strippande syrra...
404
00:29:04,640 --> 00:29:08,920
- Vem ska jag f�lla f�r mordet?
- Jag �r ingen langare.
405
00:29:11,120 --> 00:29:14,120
- K�nner du igen den h�r mannen?
- Absolut inte.
406
00:29:14,280 --> 00:29:17,920
Det kan inte st�mma varenda g�ng.
407
00:29:18,080 --> 00:29:20,360
Och fr�gan du st�ller dig...
408
00:29:20,520 --> 00:29:22,160
Svaret �r...
409
00:29:24,520 --> 00:29:26,960
...d�dlig injektion.
410
00:29:27,120 --> 00:29:32,360
- Jag d�dade inte Toby. Det �r sant!
- Jag struntar i vad som �r sant!
411
00:29:37,440 --> 00:29:39,320
Han �lskade min syster.
412
00:29:39,480 --> 00:29:45,560
Han gav henne alla sina pengar s�
att hon kunde betala sina skulder.
413
00:29:45,720 --> 00:29:50,320
Hon var skyldig Visser pengar
f�r jobbet som strippa.
414
00:29:50,480 --> 00:29:53,720
- Visser...
- Han �ger hela familjen.
415
00:29:53,880 --> 00:29:58,360
Visser s�g sin gyllene chans
och s�g ut Toby.
416
00:29:58,520 --> 00:30:02,560
N�r pengarna var slut trodde Cass
att Toby skulle l�mna henne-
417
00:30:02,720 --> 00:30:07,480
- men han kom p� vad jag g�r
och snodde knarket fr�n mataren.
418
00:30:07,640 --> 00:30:09,520
Sen ville han tr�ffa Visser.
419
00:30:09,680 --> 00:30:13,680
Jag �r du - och undrar om Toby
kommer att r�dda min syster.
420
00:30:13,840 --> 00:30:17,640
S� jag stannar f�r
att se vad som h�nder...
421
00:30:17,800 --> 00:30:20,480
Nej, Visser sa �t mig
att h�mta resten.
422
00:30:20,640 --> 00:30:25,240
Jag �r Toby. Jag tar med mig heroin
f�r att visa att jag menar allvar.
423
00:30:25,400 --> 00:30:28,640
Jag �r Visser. Jag ser en grabb...
424
00:30:30,360 --> 00:30:37,160
Jag kan l�tt f� tillbaka mitt heroin
men d�dar honom. Varf�r?
425
00:30:41,320 --> 00:30:43,960
Den dumma j�veln
hade med sig en pistol.
426
00:30:48,160 --> 00:30:51,000
Ber�tta vad du s�g...
427
00:30:51,160 --> 00:30:55,960
...annars �talas du f�r mordet.
428
00:30:56,120 --> 00:31:01,000
Det �r som du sa.
Toby drog fram en revolver...
429
00:31:01,160 --> 00:31:06,080
Visser skrattade och tryckte upp
heroinet i ansiktet p� honom.
430
00:31:06,240 --> 00:31:08,680
Jag s�g Toby skaka till.
431
00:31:09,720 --> 00:31:12,240
Jag var inte kvar
n�r han h�ngde honom.
432
00:32:06,840 --> 00:32:08,800
R�r dig inte!
433
00:32:08,960 --> 00:32:13,680
Upp med h�nderna!
L�gg dig p� marken!
434
00:32:13,840 --> 00:32:17,600
Hur ska du ha det?
435
00:32:17,760 --> 00:32:21,600
Ta fingret av avtryckaren!
En person som skjuter sig sj�lv-
436
00:32:21,760 --> 00:32:25,080
-m�ste l�ra sig hantera vapnet.
437
00:32:25,240 --> 00:32:28,480
Du bl�der som om
det vore en OS-gren!
438
00:32:48,720 --> 00:32:50,760
Inspekt�r! Vad g�r du?
439
00:32:50,920 --> 00:32:54,600
- Han r�rde sig mot sitt vapen!
- Varf�r kastade du i det?
440
00:32:54,760 --> 00:32:59,960
Det l�g s� l�ngt ifr�n. De hade trott
att jag sk�t en obev�pnad man.
441
00:33:00,120 --> 00:33:03,920
Han tr�ffade Gravely som hade v�st
och han sk�t dig.
442
00:33:04,080 --> 00:33:08,360
- Du gjorde helt r�tt.
- Ja, han sk�t mig.
443
00:33:08,520 --> 00:33:12,920
Du befinner dig i chocktillst�nd.
S�tt dig h�r. Se p� mig.
444
00:33:13,080 --> 00:33:15,080
Det h�r ordnar sig.
445
00:33:44,560 --> 00:33:49,600
Jag �r du. En cynisk,
sj�lvisk och lat man.
446
00:33:49,760 --> 00:33:54,160
Jag har inte bara l�st mordet
utan jag �r dagens hj�lte!
447
00:33:54,320 --> 00:33:58,400
�nd� forts�tter jag att gr�va.
Varf�r?
448
00:33:58,560 --> 00:34:04,000
Jag l�g vaken i g�r natt
p� grund av Tobys pistol.
449
00:34:04,160 --> 00:34:08,680
Urs�kta en snuts yrkesstolthet
men vart tog den v�gen?
450
00:34:10,800 --> 00:34:15,120
"Han ska ej mista mig mer,
ej heller ska jag mista honom."
451
00:34:15,280 --> 00:34:17,560
Jag avskyr Niedermayer.
452
00:34:26,920 --> 00:34:28,360
Okej, kom igen.
453
00:34:28,520 --> 00:34:33,320
Fulladdad. Avlossad tv� g�nger
men klickade b�da g�ngerna.
454
00:34:33,480 --> 00:34:39,320
Vapnet har mixtrats med.
Slagstiftet snuddar bara vid hylsan.
455
00:34:39,480 --> 00:34:43,480
Visser skrattade f�r han visste
att vapnet inte fungerade.
456
00:34:43,640 --> 00:34:45,520
Jag �r en paranoid psykopat.
457
00:34:45,680 --> 00:34:49,240
Det enda s�ttet att veta
att vapnet inte avlossas...
458
00:34:49,400 --> 00:34:55,080
�r att sj�lv sabotera det.
Urs�kta, jag bara f�ll in i det.
459
00:35:06,120 --> 00:35:10,280
De kommer att yrka p� d�dsstraff
trots att han inte d�dade n�n!
460
00:35:10,440 --> 00:35:15,680
Om n�gon d�das n�r ett brott beg�s
kan alla inblandade mord�talas.
461
00:35:15,840 --> 00:35:19,240
Men Charles samarbetade!
462
00:35:19,400 --> 00:35:21,560
Vi g�r dit vi kan prata.
463
00:35:21,720 --> 00:35:26,880
- Kan du hj�lpa min bror?
- Jag vill inte hj�lpa honom.
464
00:35:27,040 --> 00:35:31,520
Hur m�nga g�nger k�rde du
och Visser ert lilla spel?
465
00:35:31,680 --> 00:35:35,000
Stackars mig! Fast i ett liv
som jag inte har valt!
466
00:35:35,160 --> 00:35:39,440
De andra hoppade av n�r
ni skinnat dem, men inte Toby.
467
00:35:39,600 --> 00:35:44,640
Jag beh�ver ett vapen.
Vem ska jag prata med?
468
00:35:44,800 --> 00:35:48,480
Min far? Senatorn som
bek�mpar vapenlagarna?
469
00:35:48,640 --> 00:35:54,200
Killarna i rugbylaget
som �r r�dda f�r skokr�m?
470
00:35:54,360 --> 00:35:56,440
Nej, med min flickv�n.
471
00:35:56,600 --> 00:35:59,600
En suspekt strippa.
Och var f�r hon tag i det?
472
00:35:59,760 --> 00:36:04,600
- Fr�n sin kille som langar.
- Det h�r hittar du p�.
473
00:36:07,200 --> 00:36:09,320
Vi vet att du laddade pistolen.
474
00:36:09,480 --> 00:36:12,480
Vi fann dina fingeravtryck
p� kulorna.
475
00:36:12,640 --> 00:36:16,120
Okej! Jag gav honom vapnet!
476
00:36:16,280 --> 00:36:23,480
Men jag fruktade f�r hans liv!
Jag visste inte att den var trasig!
477
00:36:31,920 --> 00:36:34,640
Hur vet du d�...
478
00:36:34,800 --> 00:36:37,720
...det nu?
479
00:36:43,400 --> 00:36:46,520
Du �r ett rasistiskt svin
som avskyr kvinnor...
480
00:36:46,680 --> 00:36:51,440
...och jag f�rlorade den jag �lskar.
Vem kommer de att tro p�?
481
00:36:53,840 --> 00:36:56,160
Ett russin bland popcorn...
482
00:36:56,320 --> 00:37:02,640
Jag �r en strippa som skickar pojken
som �lskar henne i d�den...
483
00:37:02,800 --> 00:37:05,240
Varf�r hatar hon honom s�?
484
00:37:07,320 --> 00:37:10,880
F�r en stund fick han mig
att tro p� honom.
485
00:37:12,640 --> 00:37:14,880
�kta k�rlek.
486
00:37:17,280 --> 00:37:21,520
N�n s� f�rst�rd som jag kan
aldrig lita p� en s�dan person.
487
00:37:25,640 --> 00:37:28,440
Jag hade kunnat f�
ett fantastiskt liv...
488
00:37:28,600 --> 00:37:31,280
...men valde fel v�g.
489
00:37:33,760 --> 00:37:36,160
Som alla g�r.
490
00:37:36,320 --> 00:37:42,200
Catherine Turner? Du �r gripen
f�r mordet p� Tobias Percival.
491
00:37:42,360 --> 00:37:46,880
Vapnet skulle anv�ndas i utpressning.
Utpressning �r ett brott.
492
00:37:47,040 --> 00:37:48,400
Du kan d�mas f�r dr�p.
493
00:37:48,560 --> 00:37:51,280
�ven n�r ni utpressar en m�rdare.
494
00:37:51,440 --> 00:37:56,280
Du har r�tt att tiga. Allt du s�ger
kan komma att anv�ndas emot dig.
495
00:38:03,560 --> 00:38:06,880
Era r�da �gon s�ger mig
att ni fortfarande dricker.
496
00:38:07,040 --> 00:38:10,480
Drickandet r�ddade mig.
497
00:38:10,640 --> 00:38:13,840
Min kollega vred skurkens
avtryckarfinger ur led-
498
00:38:14,000 --> 00:38:19,400
- n�r han angrep mig i baren.
Vilket fick honom att tappa vapnet.
499
00:38:19,560 --> 00:38:23,920
Och till mitt f�rsvar m�ste jag s�ga
att drinken inneh�ll ett �gg.
500
00:38:25,280 --> 00:38:28,280
Kom igen, Deb!
501
00:38:28,440 --> 00:38:31,320
Jag drack afrikanskt te,
jag �t gr�nsaker...
502
00:38:31,480 --> 00:38:35,040
Ni har f�ljt min ordination.
"Jag, dr Nadia Paquet"-
503
00:38:35,200 --> 00:38:41,560
- "sv�r att Everett Backstrom och jag
spelar schack och dricker te ihop."
504
00:38:43,400 --> 00:38:46,240
Vi har inte sex. Hon �r ett geni...
505
00:38:46,400 --> 00:38:48,960
Ditt f�rsta p�st�ende
bevisar det andra.
506
00:38:51,160 --> 00:38:54,400
- Varf�r tar det s� l�ng tid?!
- Vem �r ni?
507
00:38:56,560 --> 00:38:58,720
Jag �r Gregory Valentine.
508
00:38:58,880 --> 00:39:02,800
Jag arbetar med antikviteter,
samlarf�rem�l, objets d'art...
509
00:39:02,960 --> 00:39:06,880
Valentine, se dig om! Se p� kontoret!
510
00:39:07,040 --> 00:39:12,880
Deb �r inte en av dina rika l�kare
och han �r inte gay.
511
00:39:13,040 --> 00:39:19,000
- G�! Jag sa ju att jag vill g�.
- Okej, du vill g�... Motion.
512
00:39:19,160 --> 00:39:21,600
Dr Deb...
513
00:39:21,760 --> 00:39:26,240
Om ni g�r s� att han mister jobbet
har han inga sk�l att bli frisk-
514
00:39:26,400 --> 00:39:29,040
-och han �r d�d inom ett �r.
515
00:39:33,600 --> 00:39:37,920
- �r ni sl�kt?
- S� klarar jag testet eller inte?
516
00:39:38,080 --> 00:39:41,400
- Vi tar det n�sta vecka.
- Ska vi ses varje vecka?
517
00:39:41,560 --> 00:39:45,120
Ja, jag ger er en tillf�llig frist.
518
00:39:49,920 --> 00:39:54,480
Jag �r hindu. Efter d�den
kommer vi tillbaka till livet-
519
00:39:54,640 --> 00:39:57,120
-s� varf�r �r jag l�kare?
520
00:39:57,280 --> 00:40:01,880
Varf�r �r jag s� m�n om
att h�lla folk vid liv?
521
00:40:02,040 --> 00:40:05,920
F�r att jag har insett
att reinkarnation �r skitsnack.
522
00:40:06,080 --> 00:40:09,920
Vi har bara ett liv.
Och det �r meningsl�st.
523
00:40:10,080 --> 00:40:13,960
Jag �r livr�dd f�r d�den.
524
00:40:14,120 --> 00:40:15,800
Och det �r inte ni?
525
00:40:18,080 --> 00:40:20,880
Absolut inte!
526
00:40:57,880 --> 00:41:00,720
�vers�ttning: Joakim Trou�
www.sdimedia.com
46731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.