All language subtitles for Backstreet.Rookie.E06.200704.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:09,660 She's not just a part-timer to us. 2 00:00:09,670 --> 00:00:11,030 She's like our lucky charm. 3 00:00:12,010 --> 00:00:15,600 The Shinseong-dong, Jongno-gu branch. This is the right one. 4 00:00:41,330 --> 00:00:42,300 Darn you! 5 00:00:53,410 --> 00:00:54,500 She's nothing. 6 00:00:54,510 --> 00:00:58,070 Do you think she might be dead? Why did you hit her right in the head? 7 00:00:58,080 --> 00:01:00,040 - Let's run. Quick! - Darn it! 8 00:01:10,330 --> 00:01:11,860 The CCTV probably didn't catch us, right? 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,490 No, it couldn't have. 10 00:01:13,500 --> 00:01:15,290 - This is so tiring. - Why did you smash her head like that? 11 00:01:15,300 --> 00:01:18,090 - You told me to hit her hard. - Whatever. Let's just get going. 12 00:01:18,100 --> 00:01:19,700 There wouldn't be any CCTV cameras around here, right? 13 00:01:19,710 --> 00:01:21,400 Whatever. Let's just get going. 14 00:01:21,410 --> 00:01:23,400 - Let's go. - Whatever. 15 00:01:27,910 --> 00:01:28,970 Hold on. 16 00:01:31,250 --> 00:01:33,540 Hey! Saet-byul! 17 00:01:35,490 --> 00:01:39,220 Saet-byul! Jung Saet-byul! 18 00:01:39,290 --> 00:01:41,820 Wake up, Saet-byul! 19 00:01:44,660 --> 00:01:45,720 Hey! 20 00:01:46,330 --> 00:01:48,320 Are you okay? What happened? 21 00:01:48,740 --> 00:01:50,490 What? What do you mean? 22 00:01:50,500 --> 00:01:53,660 Don't you remember? You passed out here. 23 00:01:54,370 --> 00:01:57,630 I was cleaning the tables 24 00:01:58,180 --> 00:01:59,470 and my head... 25 00:01:59,480 --> 00:02:01,270 Your head? What about your head? 26 00:02:03,520 --> 00:02:05,710 - Is your head hurting? - My stomach! 27 00:02:06,420 --> 00:02:08,450 Your stomach hurts? 28 00:02:08,560 --> 00:02:11,350 Are you okay? How does it hurt? 29 00:02:12,760 --> 00:02:16,290 Hello, is this 911? I'm calling from the convenience store. 30 00:02:17,160 --> 00:02:20,990 She has acute appendicitis, which is AA in short. 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,890 Is it anything serious? 32 00:02:23,900 --> 00:02:25,460 - Could you tell me what that is? - It hurts! 33 00:02:25,470 --> 00:02:27,130 It means that she has 34 00:02:27,140 --> 00:02:29,670 an inflammation in her appendix. 35 00:02:30,610 --> 00:02:33,440 - She has an appendix inflammation? - Yes. 36 00:02:34,150 --> 00:02:36,770 You could've just said that from the start. 37 00:02:37,120 --> 00:02:39,910 You look familiar. 38 00:02:39,920 --> 00:02:41,180 - Me? - Yes. 39 00:02:41,190 --> 00:02:42,450 I get that a lot. 40 00:02:42,460 --> 00:02:44,780 It hurts! 41 00:02:45,830 --> 00:02:48,250 She was hit in the head, 42 00:02:48,260 --> 00:02:50,190 so why is her appendix the one that's acting out? 43 00:02:51,870 --> 00:02:54,790 There's a small bump on her head. I'll do a CT scan for that. 44 00:02:54,800 --> 00:02:56,830 Anyway, she has appendicitis. 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,890 Nurse, 46 00:02:57,900 --> 00:02:59,700 - prepare for surgery. - Yes, Doctor. 47 00:03:01,170 --> 00:03:05,030 What? Surgery? No! 48 00:03:06,150 --> 00:03:08,940 Saet-byul, you have appendicitis. 49 00:03:08,950 --> 00:03:12,710 You were hit in the head, but you got appendicitis. Are you okay? 50 00:03:13,920 --> 00:03:17,050 Where is this appendix? Why does it hurt so much? 51 00:03:17,060 --> 00:03:20,650 Of course it hurts. It's appendicitis. You need to get surgery. 52 00:03:20,890 --> 00:03:23,620 How did you get hit in the head and get appendicitis? 53 00:03:25,070 --> 00:03:27,790 Who's calling at this hour? 54 00:03:33,010 --> 00:03:34,130 Hello? 55 00:03:36,810 --> 00:03:37,900 What? 56 00:03:38,850 --> 00:03:39,970 Saet-byul? 57 00:03:40,510 --> 00:03:44,140 Goodness. I'll get going right now. 58 00:03:45,420 --> 00:03:47,080 Goodness, 59 00:03:47,690 --> 00:03:51,480 I should've paid closer attention when she said that her stomach hurt. 60 00:03:53,130 --> 00:03:54,450 Wake up. 61 00:03:54,560 --> 00:03:56,390 Wake up. We have to go to the store. 62 00:03:57,060 --> 00:03:58,520 Come on, quick. 63 00:04:05,770 --> 00:04:08,700 I've seen these kids. 64 00:04:08,710 --> 00:04:09,800 Where? 65 00:04:09,810 --> 00:04:12,800 They were picking on my girlfriend at a bar. 66 00:04:13,050 --> 00:04:14,240 But wait, 67 00:04:14,780 --> 00:04:17,640 Saet-byul was the one who saved my girlfriend back then. 68 00:04:17,650 --> 00:04:19,080 Did they come back to take revenge? 69 00:04:20,490 --> 00:04:21,980 Could be. 70 00:04:23,090 --> 00:04:24,750 Are you sure that it's these girls? 71 00:04:24,750 --> 00:04:27,280 They're wearing hoodies and masks, so I can't see their faces clearly. 72 00:04:27,290 --> 00:04:28,920 I'm sure it's them. 73 00:04:28,930 --> 00:04:30,690 I ran into them as they were running away. 74 00:04:30,700 --> 00:04:32,790 I saw their faces then because their hoodies were off. 75 00:04:32,930 --> 00:04:36,960 They have very distinct faces, so I definitely remember. It is them. 76 00:04:37,270 --> 00:04:40,530 We'll check on the CCTV cameras around the store then. 77 00:04:41,270 --> 00:04:43,430 - I'll get going now. - Thank you. 78 00:04:53,120 --> 00:04:54,080 Yes, Mom? 79 00:04:54,090 --> 00:04:57,710 Saet-byul's surgery went well. 80 00:04:57,720 --> 00:04:58,820 She's in a room now. 81 00:04:58,830 --> 00:05:00,920 That's good to hear. 82 00:05:01,030 --> 00:05:03,490 Are you going to come to the hospital? 83 00:05:03,500 --> 00:05:05,190 Yes, wait for me. I'll be there soon. 84 00:05:12,410 --> 00:05:15,900 I guess this is how it feels to get a piggyback ride. 85 00:05:17,500 --> 00:05:19,470 I also got myself a piggyback ride. 86 00:05:26,190 --> 00:05:28,850 Yeon-joo, it wasn't that I wanted to give her a piggyback ride. 87 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 I'm so sorry, Yeon-joo. 88 00:05:37,160 --> 00:05:38,320 Saet-byul, 89 00:05:39,570 --> 00:05:40,790 are you okay? 90 00:05:41,100 --> 00:05:42,590 - Mr. Choi, - Yes? 91 00:05:42,600 --> 00:05:44,590 I want to go to the bathroom. 92 00:05:45,510 --> 00:05:46,900 Give me a piggyback ride. 93 00:05:46,910 --> 00:05:51,230 What? A piggyback ride? No. 94 00:05:52,350 --> 00:05:53,900 No way. Absolutely not. 95 00:05:53,910 --> 00:05:56,740 I'm a patient! Just give me one. 96 00:05:56,750 --> 00:05:58,210 No, not even if you're a patient. 97 00:05:58,220 --> 00:06:00,280 No way! I'll never do that again. 98 00:06:00,290 --> 00:06:02,250 I'll never give you a piggyback ride ever again. 99 00:06:02,260 --> 00:06:06,080 I really have to go! Just give me one! 100 00:06:06,090 --> 00:06:07,780 No, I really can't! 101 00:06:07,790 --> 00:06:09,720 Absolutely not. 102 00:06:11,100 --> 00:06:13,590 Hey! You... Hey! 103 00:06:13,600 --> 00:06:16,090 Get off of me! 104 00:06:16,100 --> 00:06:17,460 Get off, will you? 105 00:06:17,470 --> 00:06:20,900 My goodness! 106 00:06:25,450 --> 00:06:28,740 Yeon-joo? 107 00:06:33,720 --> 00:06:36,880 I told you that I didn't want a piggyback ride. 108 00:06:36,890 --> 00:06:39,580 What? You asked me to! 109 00:06:41,190 --> 00:06:44,790 Yeon-joo, I wasn't trying to give her a piggyback ride. It's just... 110 00:06:44,800 --> 00:06:47,920 It's fine. I understand you, Dae-hyun. 111 00:06:47,930 --> 00:06:49,330 It's fine? 112 00:06:49,340 --> 00:06:50,960 I hope you'll understand me as well. 113 00:06:50,970 --> 00:06:54,600 Of course. I always understand you. 114 00:06:54,610 --> 00:06:56,830 I brought someone to give you a piggyback ride. 115 00:06:56,840 --> 00:06:58,070 Me? Who? 116 00:06:59,450 --> 00:07:00,500 Your purse? 117 00:07:01,250 --> 00:07:02,970 This is... 118 00:07:04,180 --> 00:07:05,340 Do you know what this is? 119 00:07:09,420 --> 00:07:10,750 Blood! 120 00:07:11,490 --> 00:07:13,720 - I'm sorry, Dae-hyun. - Oh, gosh. 121 00:07:16,360 --> 00:07:18,450 My heart... 122 00:07:28,370 --> 00:07:29,400 Oh, my. 123 00:07:30,140 --> 00:07:33,100 No, get back inside. 124 00:07:34,380 --> 00:07:36,540 Get back into the body. 125 00:07:36,550 --> 00:07:38,840 No, this can't be. 126 00:07:39,620 --> 00:07:42,450 Yeon-joo, am I dead? 127 00:07:46,660 --> 00:07:51,450 ♪ Come here, let me you a piggyback ride ♪ 128 00:07:53,030 --> 00:07:54,190 Dae-hyun, 129 00:07:55,540 --> 00:07:56,730 get on my back. 130 00:07:56,800 --> 00:07:57,930 No. 131 00:07:59,640 --> 00:08:01,560 - There we go. - No! 132 00:08:01,570 --> 00:08:03,830 - Great. Let's go. - No! 133 00:08:03,840 --> 00:08:07,070 Yeon-joo, help me out here. I don't want to go. 134 00:08:07,080 --> 00:08:09,370 No! 135 00:08:09,380 --> 00:08:11,910 Gosh, no! 136 00:08:15,120 --> 00:08:16,710 You don't want to do what? 137 00:08:18,290 --> 00:08:20,150 Saet-byul, 138 00:08:20,560 --> 00:08:22,520 Am I okay? 139 00:08:22,520 --> 00:08:23,950 Are you feeling unwell? 140 00:08:24,750 --> 00:08:28,160 You're supposed to ask me if I'm okay. I'm the one who got surgery. 141 00:08:29,200 --> 00:08:30,330 My goodness. 142 00:08:31,470 --> 00:08:32,830 I had a dream. 143 00:08:32,970 --> 00:08:34,930 - You had a dream? - Yes. 144 00:08:36,810 --> 00:08:39,700 Do you remember what happened yesterday? Are you okay? 145 00:08:39,710 --> 00:08:42,340 Yes. Who hit me in the head? 146 00:08:42,380 --> 00:08:45,610 I reported this to the police, 147 00:08:46,220 --> 00:08:47,710 so they'll catch them real soon. 148 00:08:50,220 --> 00:08:52,420 Why do you think I got appendicitis right then? 149 00:08:52,430 --> 00:08:54,850 I don't know. You should ask your appendix. 150 00:08:54,860 --> 00:08:58,120 I guess you can't do that anymore since your appendix is gone. 151 00:08:59,100 --> 00:09:00,990 - What about the store? - Don't worry about the store. 152 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 Just think of yourself until you're out of here. 153 00:09:02,770 --> 00:09:04,290 I can't do that. 154 00:09:04,440 --> 00:09:06,060 I don't want to cause you any inconvenience. 155 00:09:06,070 --> 00:09:08,230 This isn't inconvenient at all. 156 00:09:08,410 --> 00:09:10,430 You got hurt while working at my store, 157 00:09:10,440 --> 00:09:13,140 so I'm going to pay you double and pay for your hospital bills. 158 00:09:13,250 --> 00:09:14,800 - Really? - Of course. 159 00:09:15,180 --> 00:09:16,670 You won't take your words back, right? 160 00:09:16,680 --> 00:09:18,470 Of course. I'm great, aren't I? 161 00:09:18,550 --> 00:09:20,340 Awesome! 162 00:09:20,650 --> 00:09:22,450 This is like a dream vacation for me. 163 00:09:22,460 --> 00:09:24,310 I guess it's a hospital vacation. 164 00:09:24,720 --> 00:09:27,580 Is your head okay? 165 00:09:27,960 --> 00:09:29,750 - You have a small bump on your head. - A bump? 166 00:09:33,030 --> 00:09:35,690 I think it's gone. I'm fine. 167 00:09:36,200 --> 00:09:38,490 The CT scan results came back fine, so that's good, 168 00:09:40,170 --> 00:09:42,430 but this is fascinating. It's like your skull is a helmet. 169 00:09:42,440 --> 00:09:44,430 Is it bulletproof? Can I try touching it? 170 00:09:45,910 --> 00:09:48,170 If you're here, who's watching the store? 171 00:09:49,520 --> 00:09:51,240 I left my fish shop to a cat. 172 00:09:51,650 --> 00:09:52,740 Sorry? 173 00:09:53,250 --> 00:09:54,510 My sister. 174 00:10:03,560 --> 00:10:05,860 Welcome, sir. 175 00:10:09,600 --> 00:10:11,590 This is my first time this week 176 00:10:11,800 --> 00:10:13,700 seeing such a beautiful woman. 177 00:10:14,740 --> 00:10:16,100 No way. 178 00:10:16,240 --> 00:10:19,740 There are so many beautiful women in Paris. 179 00:10:20,710 --> 00:10:22,040 I can only see one woman 180 00:10:22,880 --> 00:10:24,340 with my eyes. 181 00:10:26,750 --> 00:10:27,940 Miss? 182 00:10:28,590 --> 00:10:30,380 Honey! 183 00:10:30,390 --> 00:10:33,320 I missed you so much! My love! 184 00:10:33,330 --> 00:10:34,580 Wait. 185 00:10:34,590 --> 00:10:36,990 What happened? How did you get so beautiful just within a week? 186 00:10:37,000 --> 00:10:38,050 - Honey, - Yes? 187 00:10:38,060 --> 00:10:40,990 we can't do this here. Dae-hyun is coming back soon. 188 00:10:41,400 --> 00:10:42,890 Quick. 189 00:10:47,010 --> 00:10:49,000 - Right here. - This should be big enough. 190 00:10:49,210 --> 00:10:52,030 Hold on. These aren't expired. 191 00:10:52,040 --> 00:10:53,840 It's okay, they'll expire soon. 192 00:10:53,850 --> 00:10:56,110 How did you know that I was craving for milk today? 193 00:10:56,120 --> 00:10:57,370 You adorable baby, you! 194 00:10:57,650 --> 00:11:00,510 You haven't tried these, have you? 195 00:11:00,520 --> 00:11:01,940 - Pack these as well. - Wow. 196 00:11:01,950 --> 00:11:03,350 I love these. 197 00:11:04,290 --> 00:11:06,580 - It's full. - Close it! 198 00:11:11,330 --> 00:11:12,460 Let's go. 199 00:11:16,570 --> 00:11:17,790 You're here. 200 00:11:18,910 --> 00:11:21,730 It's been a while, Dae-hyun. 201 00:11:23,680 --> 00:11:25,300 Your suitcase looks very heavy. 202 00:11:25,310 --> 00:11:29,170 I'm just back from Paris, so my suitcase is very heavy. 203 00:11:29,250 --> 00:11:30,410 - Paris? - Yes. 204 00:11:30,680 --> 00:11:32,010 Paris. Yes. 205 00:11:32,520 --> 00:11:34,140 - All those designer bags. - Designer bags? 206 00:11:34,450 --> 00:11:35,650 - That's right. - Chanel. 207 00:11:35,660 --> 00:11:37,150 - Chanel? - Yes. 208 00:11:37,190 --> 00:11:39,680 - Hermès. - Louis Vuitton. 209 00:11:39,760 --> 00:11:41,550 - Paris. What a beautiful city it is. - Right. 210 00:11:41,560 --> 00:11:42,720 That's right. 211 00:11:42,860 --> 00:11:44,550 Sorry, there are flies here. 212 00:11:44,800 --> 00:11:46,060 Right. 213 00:11:46,330 --> 00:11:48,090 Dae-hyun, we're going to get going now. 214 00:11:48,100 --> 00:11:50,730 Kill those flies. Keep up the good work. Let's get going. 215 00:11:50,740 --> 00:11:53,900 The store is so clean and nice. It's so big. 216 00:11:54,110 --> 00:11:55,300 Brother-in-law, 217 00:11:56,210 --> 00:11:57,700 you forgot your cap. 218 00:11:58,080 --> 00:12:00,300 Yes, thank you. 219 00:12:02,380 --> 00:12:03,670 Are you looking at me? 220 00:12:05,020 --> 00:12:06,180 See you. 221 00:12:12,730 --> 00:12:14,850 That woman. 222 00:12:28,370 --> 00:12:31,600 Yeon-joo, I know that whatever I'll say will upset you. 223 00:12:31,780 --> 00:12:34,070 But could you at least give me a chance to explain it myself? 224 00:12:34,280 --> 00:12:36,510 Talking over the phone would be good enough. 225 00:12:40,420 --> 00:12:42,250 She's not just a part-timer to us. 226 00:12:42,260 --> 00:12:44,180 She's like our lucky charm. 227 00:12:58,340 --> 00:13:00,500 Are you that worried about Saet-byul? 228 00:13:00,510 --> 00:13:02,030 Hello, Mom. 229 00:13:02,170 --> 00:13:03,900 Go check on Saet-byul at the hospital 230 00:13:03,910 --> 00:13:05,300 and get some sleep at home. 231 00:13:05,410 --> 00:13:07,140 You should take over the night shift. 232 00:13:07,150 --> 00:13:08,570 - Okay. - Right. 233 00:13:09,050 --> 00:13:10,840 How many customers did we have yesterday? 234 00:13:11,420 --> 00:13:13,810 Just one person. She came for stockings. 235 00:13:14,220 --> 00:13:15,780 That girl... 236 00:13:20,860 --> 00:13:22,250 Hello, Ms. High School Student? 237 00:13:22,330 --> 00:13:24,220 Yes, Ms. Middle-school Graduate. Where are you? 238 00:13:24,300 --> 00:13:27,260 I'm on the top of your dumb head. What's up? 239 00:13:27,430 --> 00:13:29,590 You're home, right? I'll drop by soon. 240 00:13:29,600 --> 00:13:31,590 Don't come. I'm not home. 241 00:13:31,600 --> 00:13:32,900 Where are you then? 242 00:13:34,670 --> 00:13:35,770 I'm at the convenience store. 243 00:13:35,780 --> 00:13:38,130 I'm taking over a shift, so I came here a little early. 244 00:13:38,140 --> 00:13:39,700 What is it? You have anything to tell me? 245 00:13:39,810 --> 00:13:43,110 Can you clean off anything in the store that's fragile? 246 00:13:43,120 --> 00:13:44,240 Anything expensive? 247 00:13:44,250 --> 00:13:45,610 Fragile things? 248 00:13:46,890 --> 00:13:48,210 Here they are. 249 00:13:49,290 --> 00:13:51,180 Eun-byul is going for the second round of auditions, 250 00:13:51,190 --> 00:13:52,950 so she's skipping school. 251 00:13:52,960 --> 00:13:53,980 What? 252 00:13:54,830 --> 00:13:55,950 To where? 253 00:13:55,960 --> 00:13:57,790 I don't know yet. I'm looking into it. 254 00:13:57,800 --> 00:13:59,320 Hello? 255 00:14:00,670 --> 00:14:02,630 Eun-byul, you're dead. 256 00:14:02,740 --> 00:14:05,390 It'll be a minute. 257 00:14:05,400 --> 00:14:06,660 Please just let me out. 258 00:14:06,670 --> 00:14:08,660 It's too dangerous for you to go outside right now. 259 00:14:09,210 --> 00:14:11,400 I'm feeling perfectly fine. 260 00:14:11,540 --> 00:14:14,440 - Just for an hour. Please? - No, you can't. 261 00:14:14,980 --> 00:14:17,070 - But it's... - Jung Saet-byul. 262 00:14:18,780 --> 00:14:21,510 Go home if you're going to be like this. 263 00:14:22,290 --> 00:14:23,350 Mr. Choi... 264 00:14:23,360 --> 00:14:25,780 Ma'am, just let her be. 265 00:14:26,130 --> 00:14:29,080 Do whatever you want. I don't care anymore. 266 00:14:31,030 --> 00:14:32,250 Where are you going? 267 00:14:37,340 --> 00:14:39,400 I'm sorry. I'll head back inside. 268 00:14:51,120 --> 00:14:52,240 Seriously! 269 00:14:56,760 --> 00:14:57,880 Goodness. 270 00:14:59,160 --> 00:15:00,750 If the artist has no tears, 271 00:15:01,390 --> 00:15:03,250 the audience will have no tears. 272 00:15:03,430 --> 00:15:05,050 If the artist isn't surprised, 273 00:15:05,060 --> 00:15:06,990 the audience won't be surprised, either. 274 00:15:13,210 --> 00:15:15,060 I can't think! 275 00:15:15,070 --> 00:15:16,730 What could it be? 276 00:15:25,790 --> 00:15:26,940 That's it. 277 00:15:28,950 --> 00:15:31,580 Han Dal-sik, what a man you are. 278 00:15:33,890 --> 00:15:35,080 Enter 279 00:15:36,100 --> 00:15:37,520 "Her Reggae Boy" Episode 45 280 00:15:37,530 --> 00:15:39,420 "Her Reggae Boy" Episode 45 Uploading 281 00:15:39,430 --> 00:15:40,560 Upload completed 282 00:15:59,320 --> 00:16:02,910 Deadlines are stressful, but that's what makes this moment so great. 283 00:16:04,790 --> 00:16:08,050 I'm Han Dal-sik. I'm the king of webtoon. 284 00:16:08,490 --> 00:16:10,150 Today, I'm the king of the dance machine. 285 00:16:17,770 --> 00:16:20,060 NEW KING 286 00:16:21,140 --> 00:16:22,570 Awesome! 287 00:16:25,040 --> 00:16:28,040 Dae-hyun? Right now? Okay, I'll be there soon. 288 00:16:36,120 --> 00:16:37,550 My record! Darn it! 289 00:16:38,160 --> 00:16:40,650 You said you were just going to check if your record's been broken. 290 00:16:40,660 --> 00:16:41,880 We're supposed to see Saet-byul! 291 00:16:41,890 --> 00:16:44,350 I can't just go when my record has been broken. 292 00:16:46,430 --> 00:16:49,560 This is nothing important! 293 00:16:49,690 --> 00:16:54,660 It's important to me that I'm first place in something. 294 00:16:54,810 --> 00:16:58,500 If you focused on your studies this much, you could've gotten accepted at SNU. 295 00:16:58,510 --> 00:17:01,770 Darn it. Who broke my record? Come on. 296 00:17:08,210 --> 00:17:09,880 What brings you here, Dal-sik? 297 00:17:11,020 --> 00:17:12,820 I got a call from Dae-hyun. 298 00:17:12,830 --> 00:17:15,380 He said he had to stop by somewhere, so he asked to watch the store. 299 00:17:15,390 --> 00:17:16,790 You can go home now, ma'am. 300 00:17:16,800 --> 00:17:18,420 I was going to organize the storage. 301 00:17:18,430 --> 00:17:20,120 Let me take care of that. 302 00:17:20,830 --> 00:17:24,130 You haven't had dinner yet? You should go home and have your dinner. 303 00:17:24,140 --> 00:17:25,790 Stop twisting your hair. 304 00:17:26,570 --> 00:17:28,100 Bye. 305 00:17:29,210 --> 00:17:31,700 Dae-hyun told me to clean the fridge. 306 00:17:37,850 --> 00:17:39,240 Saet-byul. 307 00:17:50,400 --> 00:17:52,020 - Saet-byul! - Saet-byul! 308 00:17:53,370 --> 00:17:55,090 Oh, my nose! 309 00:17:58,470 --> 00:18:00,530 A nosebleed. I have a nosebleed. 310 00:18:04,010 --> 00:18:05,330 Why are you here? 311 00:18:05,340 --> 00:18:07,540 I should ask you that! 312 00:18:09,420 --> 00:18:11,540 Because I work here. 313 00:18:12,020 --> 00:18:14,110 No, Saet-byul works here. 314 00:18:14,120 --> 00:18:16,450 Saet-byul and I work as a pair. 315 00:18:16,460 --> 00:18:20,420 That's ridiculous. Where is Saet-byul? 316 00:18:20,430 --> 00:18:22,990 Don't you know she's at the hospital? And you call yourself her bestie? 317 00:18:23,260 --> 00:18:27,160 What did you say? Saet-byul is at the hospital? Why? How? 318 00:18:27,170 --> 00:18:29,590 - Which hospital? Answer me. Tell me now. - What? 319 00:18:29,600 --> 00:18:32,390 How would I know that? I'm the one who should be at the hospital. 320 00:18:32,400 --> 00:18:33,900 Hey, come with me now. 321 00:18:33,910 --> 00:18:35,500 Move out of my way! 322 00:18:36,840 --> 00:18:38,270 She's so evil. 323 00:18:41,980 --> 00:18:44,440 Gosh, my nose is broken. 324 00:18:52,220 --> 00:18:54,980 - Saet-byul. - Darn it. 325 00:18:54,990 --> 00:18:56,850 What happened to you? 326 00:18:56,860 --> 00:18:59,560 - Hey, be quiet. I'm fine. - Darn it. 327 00:18:59,570 --> 00:19:02,930 You're not fine. You got hit in the head and your stomach exploded. 328 00:19:03,000 --> 00:19:05,890 Girls, stop it. This is very unnatural. 329 00:19:06,310 --> 00:19:09,230 You wench. You told me you were at the store when we talked on the phone. 330 00:19:09,240 --> 00:19:11,100 I said that because this is not a big deal. 331 00:19:11,110 --> 00:19:14,070 Are you really okay? Are you sure? 332 00:19:14,080 --> 00:19:15,900 Yes, I am sure. 333 00:19:23,160 --> 00:19:25,780 The receiver cannot be reached. You'll be connected to... 334 00:19:39,170 --> 00:19:40,330 Dae-hyun? 335 00:19:41,610 --> 00:19:43,300 Hey, Yeon-joo. 336 00:19:46,150 --> 00:19:48,270 You didn't answer my call. 337 00:19:48,880 --> 00:19:50,910 Can you spare me some time? 338 00:19:53,850 --> 00:19:55,980 Sorry. I already have plans. 339 00:19:56,160 --> 00:19:57,250 What? 340 00:19:59,220 --> 00:20:00,280 Yeon-joo. 341 00:20:20,710 --> 00:20:22,470 How many times must I tell you? 342 00:20:22,480 --> 00:20:25,370 Why are you so slow-witted? 343 00:20:25,820 --> 00:20:28,180 Ms. Yoo switched over to Director Cho now. 344 00:20:28,320 --> 00:20:31,380 Well, that's understandable. Isn't he going to inherit the company? 345 00:20:31,390 --> 00:20:33,420 No way. I heard Ms. Yoo's family is rich too. 346 00:20:33,430 --> 00:20:36,590 But his family is on another level. Don't you get that? 347 00:20:36,600 --> 00:20:38,990 Cho Seung-joon is like a department store. 348 00:20:39,230 --> 00:20:42,090 And Yoo Yeon-joo is a mere convenience store. 349 00:20:42,100 --> 00:20:44,790 That reminds me of Choi Dae-hyun. 350 00:20:45,200 --> 00:20:47,960 You know what? I don't even feel bad for the guy. 351 00:20:47,970 --> 00:20:49,670 He was the one who started it. 352 00:20:49,680 --> 00:20:52,030 Gosh, no. Dae-hyun didn't do anything. 353 00:20:52,040 --> 00:20:53,940 I'm talking about the photo of the piggyback ride. 354 00:20:53,950 --> 00:20:56,540 The photo is all over Korea. He definitely flirted. 355 00:20:56,820 --> 00:20:58,170 Well, you know... 356 00:20:59,620 --> 00:21:01,780 What's taking Jeong-ha so long? I'm starving. 357 00:21:01,790 --> 00:21:02,910 - Darn it. - I'll call her. 358 00:21:41,030 --> 00:21:42,380 Will you marry me? 359 00:21:42,660 --> 00:21:44,990 Yes. Of course, yes. 360 00:21:48,600 --> 00:21:50,430 - Congratulations, my man. - My gosh. 361 00:21:50,440 --> 00:21:51,660 Congratulations. 362 00:21:52,340 --> 00:21:53,660 Congratulations. 363 00:21:53,670 --> 00:21:55,600 - Congratulations. - Congratulations. 364 00:21:56,680 --> 00:21:58,130 - You were good. - Beautiful. 365 00:22:21,270 --> 00:22:23,090 Lobby, Billing, Registration 366 00:22:44,220 --> 00:22:46,010 Are you sleeping, Saet-byul? 367 00:22:50,960 --> 00:22:54,360 Saet-byul, it's painful for me 368 00:22:54,370 --> 00:22:57,160 to say something like this right now. 369 00:22:59,300 --> 00:23:01,460 This is so hard. It's painful for me. 370 00:23:01,770 --> 00:23:04,270 But I have no choice. 371 00:23:06,580 --> 00:23:09,440 I can't continue to let Yeon-joo get the wrong idea about us anymore. 372 00:23:10,680 --> 00:23:11,740 So 373 00:23:13,290 --> 00:23:17,110 I'm so sorry. I am sorry. 374 00:23:17,490 --> 00:23:19,150 Saet-byul, 375 00:23:19,830 --> 00:23:22,720 can you stop working at my... 376 00:23:23,730 --> 00:23:25,050 I... 377 00:23:27,570 --> 00:23:30,030 - Honey. - You startled me. 378 00:23:30,040 --> 00:23:32,030 - You scared me. - Are you here to get me? 379 00:23:32,040 --> 00:23:34,430 - No, I'm looking for Saet-byul. - I'm sorry. 380 00:23:34,440 --> 00:23:36,030 - Honey. - I'm sorry. 381 00:23:36,040 --> 00:23:37,600 - Ma'am. - Honey. 382 00:23:37,610 --> 00:23:38,930 - Your husband is here. - No, I'm not. 383 00:23:38,940 --> 00:23:40,540 - I'm not her husband. - He's here. 384 00:23:40,550 --> 00:23:43,510 - She gets confused. Can you hold her hand? - What? Her hand? 385 00:23:43,620 --> 00:23:47,280 - Right. You must be so happy he's here. - Honey. 386 00:23:47,720 --> 00:23:50,780 - Isn't he handsome? - Saet-byul... 387 00:23:50,790 --> 00:23:52,350 She moved to another room. 388 00:23:52,360 --> 00:23:55,850 You should have told me that first. I was telling her important news. 389 00:23:55,860 --> 00:23:58,520 - Ma'am, he has to go now. - Yes. 390 00:23:58,530 --> 00:24:01,220 - He's very busy. Hurry. - Yes, I'm busy. 391 00:24:01,230 --> 00:24:03,990 - Let go of his hand. - Ma'am, I'm sorry. 392 00:24:04,000 --> 00:24:06,160 - Take me with you. - I'm sorry. 393 00:24:06,310 --> 00:24:07,300 Honey. 394 00:24:07,310 --> 00:24:09,160 Surgery and Hospital Information, Hospital Rules 395 00:24:14,750 --> 00:24:17,610 - Saet-byul. - Mr. Choi. 396 00:24:19,150 --> 00:24:21,580 I heard your friend moved you to a different room. 397 00:24:21,590 --> 00:24:24,080 - My gosh, this is nice. - Yes. 398 00:24:24,590 --> 00:24:27,220 My friend is filthy rich. 399 00:24:27,590 --> 00:24:30,990 You must be happy to have such a reliable friend. 400 00:24:31,500 --> 00:24:34,160 I'm grateful and feel reassured thanks to her. 401 00:24:34,170 --> 00:24:37,390 What a surprise. You're complimenting my friends. 402 00:24:39,940 --> 00:24:42,030 Saet-byul, well, 403 00:24:43,940 --> 00:24:45,370 you know... 404 00:24:51,680 --> 00:24:55,110 Never mind. Let's talk after you get discharged. 405 00:24:58,120 --> 00:25:00,920 By the way, why are you still up? You should be sleeping. 406 00:25:02,590 --> 00:25:06,460 I can't sleep. I'm always awake at this hour. 407 00:25:06,700 --> 00:25:10,360 Right. Trying to go to sleep in the morning 408 00:25:10,540 --> 00:25:11,890 must be hard, right? 409 00:25:11,900 --> 00:25:13,900 I have no choice. It's my work. 410 00:25:15,640 --> 00:25:19,130 Oh, right. How's your promotion gig at night going? 411 00:25:19,480 --> 00:25:21,670 The one where you sell the hangover drinks. 412 00:25:23,350 --> 00:25:25,270 Don't you know that I'm the queen of promotion? 413 00:25:25,920 --> 00:25:27,440 I'm so proud of you. 414 00:25:29,590 --> 00:25:30,680 You're cool. 415 00:25:33,560 --> 00:25:36,050 Mr. Choi, there's something I want to eat when I get discharged. 416 00:25:36,090 --> 00:25:37,150 What is it? 417 00:25:37,160 --> 00:25:41,260 Do you remember the dish you, Eui-choo, and I came up with? 418 00:25:41,930 --> 00:25:43,330 The noodles with tripe. 419 00:25:43,700 --> 00:25:46,030 But we haven't named the dish yet. 420 00:25:46,140 --> 00:25:47,230 Gosh. 421 00:25:47,440 --> 00:25:49,900 You want some instant noodles after you get discharged? 422 00:25:49,910 --> 00:25:51,370 "Some instant noodles"? 423 00:25:51,780 --> 00:25:53,300 It's really good. 424 00:25:55,780 --> 00:25:58,270 And eating that 425 00:25:58,580 --> 00:26:00,740 would mean that I'm healthy again 426 00:26:01,720 --> 00:26:02,880 and 427 00:26:03,860 --> 00:26:07,650 that I would be working at your convenience store again. 428 00:26:21,270 --> 00:26:23,800 I should get going now. 429 00:26:38,290 --> 00:26:39,650 I'm all right. 430 00:26:40,090 --> 00:26:41,250 Yeon-joo. 431 00:26:42,960 --> 00:26:44,120 I should go down now. 432 00:26:45,960 --> 00:26:48,120 - Seung-joon. - Let me hug you just this once 433 00:26:49,030 --> 00:26:50,360 as a friend. 434 00:27:00,010 --> 00:27:01,170 That was 435 00:27:01,850 --> 00:27:03,570 my last hug to you as a friend. 436 00:27:04,480 --> 00:27:06,880 - What? - I wasn't happy you were dating Dae-hyun. 437 00:27:06,890 --> 00:27:08,410 But I respected your decision. 438 00:27:08,950 --> 00:27:10,150 But I cannot 439 00:27:11,160 --> 00:27:12,680 watch you suffer anymore. 440 00:27:12,860 --> 00:27:14,850 Stop talking. You just crossed the line. 441 00:27:14,860 --> 00:27:16,450 It was you who crossed the line. 442 00:27:17,230 --> 00:27:20,590 And I'm trying to take you back now. 443 00:27:20,970 --> 00:27:22,090 Seung-joon. 444 00:27:23,300 --> 00:27:25,290 I treasure you as my friend. 445 00:27:25,840 --> 00:27:27,300 I don't want to lose you. 446 00:27:27,510 --> 00:27:30,370 We've known each other for long. And we will keep seeing each other. 447 00:27:30,610 --> 00:27:31,870 Don't worry. 448 00:27:32,610 --> 00:27:34,000 You won't lose me. 449 00:27:35,110 --> 00:27:37,240 - That's enough. - Think long and hard 450 00:27:38,980 --> 00:27:41,140 why you're suffering right now. 451 00:27:42,450 --> 00:27:43,880 And think about what I said too. 452 00:27:46,730 --> 00:27:48,020 Yeon-joo, I'm not 453 00:27:49,690 --> 00:27:51,090 doing this on an impulse. 454 00:27:58,500 --> 00:28:01,760 Hope Hospital 455 00:28:08,350 --> 00:28:10,570 - Saet-byul. - Puppy. 456 00:28:12,180 --> 00:28:13,710 - Ta-da. - What is that? 457 00:28:15,790 --> 00:28:18,450 This is so beautiful. Thank you. 458 00:28:18,660 --> 00:28:20,250 Are you sure you're okay? 459 00:28:20,690 --> 00:28:23,520 Hey, don't you know that I've always had a healthy body? 460 00:28:23,900 --> 00:28:26,590 I know that you've always liked flowers. 461 00:28:27,870 --> 00:28:29,290 You remember that? 462 00:28:30,670 --> 00:28:34,100 By the way, it's really hard to get hibiscus flowers. 463 00:28:34,640 --> 00:28:37,370 There were other flowers too, but this stood out for me. 464 00:28:38,280 --> 00:28:39,400 I see. 465 00:28:39,710 --> 00:28:41,570 Saet-byul, you knew what each flower symbolized. 466 00:28:41,780 --> 00:28:43,040 What does this symbolize? 467 00:28:43,920 --> 00:28:45,010 This? 468 00:28:46,750 --> 00:28:49,710 What does hibiscus symbolize? 469 00:28:49,720 --> 00:28:52,880 Oh, right. I think it symbolizes noble friendship. 470 00:28:53,290 --> 00:28:54,650 Right. That's it. 471 00:28:54,660 --> 00:28:56,950 You picked the right one. 472 00:28:57,800 --> 00:28:58,950 I see. 473 00:29:00,570 --> 00:29:01,890 You have a nice room. 474 00:29:02,170 --> 00:29:03,760 Your general manager is pretty generous. 475 00:29:05,270 --> 00:29:06,390 Well... 476 00:29:07,340 --> 00:29:08,460 Ji-wook. 477 00:29:11,610 --> 00:29:14,670 Saet-byul, I want to stay longer, but I have a meeting soon. 478 00:29:15,180 --> 00:29:16,370 You should go. 479 00:29:16,650 --> 00:29:18,040 I'm sorry. I'll come back at night. 480 00:29:18,050 --> 00:29:20,080 Hey, you don't have to come again. 481 00:29:20,090 --> 00:29:22,080 I'm really okay. Don't worry. 482 00:29:22,450 --> 00:29:24,410 Sir, please take him with you now. 483 00:29:26,560 --> 00:29:27,780 Okay. Get well soon. 484 00:29:27,790 --> 00:29:29,780 Thank you. Bye. 485 00:29:30,600 --> 00:29:31,690 Thank you. 486 00:29:45,780 --> 00:29:48,700 - Saet-byul, are you feeling better? - Ma'am, you're here. 487 00:29:48,710 --> 00:29:49,940 How are you? 488 00:29:50,650 --> 00:29:53,540 - Gosh, what is this? - These are hibiscus flowers. 489 00:29:53,550 --> 00:29:56,240 - "Hiscus"? - "Hibiscus". 490 00:29:56,250 --> 00:29:57,380 Hiscus. Yes. 491 00:29:57,390 --> 00:29:59,880 My gosh, I've never seen flowers this big. They look great. 492 00:29:59,890 --> 00:30:01,280 They have the best fragrance. 493 00:30:01,290 --> 00:30:03,520 - I see. I'm sure they are fragrant. - Smell them. It's great. 494 00:30:03,530 --> 00:30:06,020 Of course, they are. Let me smell them. 495 00:30:06,030 --> 00:30:08,290 They smell the best. Don't they smell good? 496 00:30:08,300 --> 00:30:12,090 I guess the flowers are supposed to smell like tripe. 497 00:30:12,200 --> 00:30:14,160 - Tripe? - They smell like tripe. 498 00:30:14,940 --> 00:30:16,160 Gosh. 499 00:30:16,270 --> 00:30:19,400 It's coming from my hair. 500 00:30:19,410 --> 00:30:21,840 I couldn't wash my hair after eating at the tripe restaurant. 501 00:30:22,380 --> 00:30:24,040 - It's coming from my hair. - Your hair? 502 00:30:24,480 --> 00:30:25,670 My gosh. 503 00:30:27,520 --> 00:30:28,680 Goodness. 504 00:30:30,390 --> 00:30:31,580 Oh, no. 505 00:30:31,590 --> 00:30:34,450 Saet-byul, you're a mess. 506 00:30:34,460 --> 00:30:37,050 Your hair smells. You should wash your hair. 507 00:30:37,060 --> 00:30:38,020 But this... 508 00:30:38,160 --> 00:30:40,260 Let's wash it. I'll help you wash it. 509 00:30:40,630 --> 00:30:42,090 - You will? - Of course. 510 00:30:42,100 --> 00:30:44,390 I can't let my dear Saet-byul smell like tripe. 511 00:30:45,600 --> 00:30:46,900 That's so dirty. 512 00:30:46,910 --> 00:30:48,800 It won't smell because there are flowers here. 513 00:30:50,180 --> 00:30:51,500 Why do you keep smiling? 514 00:30:51,810 --> 00:30:54,240 Just because. I just can't stop smiling. 515 00:30:54,680 --> 00:30:56,870 - The back of my head. - I'm sorry. 516 00:30:57,280 --> 00:31:00,210 You look like a little baby now. 517 00:31:00,450 --> 00:31:02,910 Close your eyes, so the bubbles don't go in your eyes. 518 00:31:02,920 --> 00:31:04,010 - Okay? - Yes. 519 00:31:06,320 --> 00:31:07,680 Gosh, my stomach. 520 00:31:07,690 --> 00:31:10,250 Goodness. Your stomach hurts? All right. 521 00:31:15,300 --> 00:31:17,690 - Thank you. - What? 522 00:31:18,640 --> 00:31:22,200 I can't even remember how long it's been since someone washed my hair. 523 00:31:23,240 --> 00:31:26,330 I used to do everything by myself ever since I was a kid. 524 00:31:29,210 --> 00:31:31,370 How did you manage to grow into this fine young lady? 525 00:31:32,150 --> 00:31:34,480 How? My gosh. 526 00:31:35,620 --> 00:31:36,850 Don't cry. 527 00:31:40,460 --> 00:31:41,850 Goodness. 528 00:31:42,160 --> 00:31:45,620 I love this room. It's nice and spacious, right? 529 00:31:45,930 --> 00:31:49,590 The general manager finally did something that I'm happy with. 530 00:31:52,100 --> 00:31:54,160 No, it's all right. 531 00:31:54,170 --> 00:31:57,070 I don't mind spending money on things like this at all. 532 00:31:58,980 --> 00:32:02,500 - My friend moved me to this room. - Yes? 533 00:32:03,720 --> 00:32:05,510 Your friend did it, not Dae-hyun? 534 00:32:06,080 --> 00:32:07,810 This room is super expensive. 535 00:32:07,820 --> 00:32:10,980 Even if he wanted to get me this room, I wouldn't have said yes. 536 00:32:11,020 --> 00:32:14,120 My friend is super rich and has a lot of money. 537 00:32:14,130 --> 00:32:15,650 She's my best friend. It's okay. 538 00:32:15,660 --> 00:32:17,590 Gosh, your friend is so cool. 539 00:32:18,900 --> 00:32:21,820 My best friend disappeared 540 00:32:22,130 --> 00:32:23,760 without leaving a single letter. 541 00:32:23,770 --> 00:32:25,390 - Really? - Yes. 542 00:32:25,800 --> 00:32:27,000 When? 543 00:32:27,770 --> 00:32:30,800 When she was way younger than you. 544 00:32:31,640 --> 00:32:33,470 - Why? - How would I know that? 545 00:32:34,210 --> 00:32:36,400 She was my best friend, you know. 546 00:32:37,120 --> 00:32:39,040 I don't know what happened to her, 547 00:32:39,150 --> 00:32:41,540 but she should have at least told me that she was leaving. 548 00:32:41,750 --> 00:32:43,080 That's what friends do, right? 549 00:32:43,090 --> 00:32:45,450 I met my husband through my friend too. 550 00:32:46,260 --> 00:32:47,650 It's been 40 years. 551 00:32:47,990 --> 00:32:50,620 I don't even know if she's alive or dead. 552 00:32:51,330 --> 00:32:53,050 That's some friend. 553 00:32:53,970 --> 00:32:56,660 - You must miss her. - As if. That wench. 554 00:32:57,040 --> 00:32:58,890 I already erased her from my head. 555 00:32:59,470 --> 00:33:02,260 Just like this. Like this. 556 00:33:02,970 --> 00:33:05,700 - My gosh, I'm sorry. - It's all right. 557 00:33:06,510 --> 00:33:08,840 Gosh, how are you so beautiful? 558 00:33:12,650 --> 00:33:15,650 Is she the Rainbow Singer Hong Jang-mi from Busan Girls' High School? 559 00:33:15,990 --> 00:33:17,280 Are you sure this is her? 560 00:33:17,290 --> 00:33:18,980 She said that she was. 561 00:33:20,090 --> 00:33:22,150 My gosh. Every guy in Busan 562 00:33:22,500 --> 00:33:25,560 had a heartache because of Jang-mi. 563 00:33:26,370 --> 00:33:31,030 Next up is Rainbow with seven colors. 564 00:33:36,780 --> 00:33:40,810 Group Sound: Rainbow's Regular Concert 565 00:33:47,020 --> 00:33:48,780 You're so hot! 566 00:33:48,920 --> 00:33:53,020 ♪ When the play is over ♪ 567 00:33:53,250 --> 00:33:57,790 ♪ Alone in the audience ♪ 568 00:33:57,790 --> 00:34:01,460 ♪ The lights are turned off ♪ 569 00:34:01,470 --> 00:34:06,400 ♪ Have you seen such a stage? ♪ 570 00:34:06,500 --> 00:34:11,000 ♪ The sound of music ♪ 571 00:34:16,320 --> 00:34:19,830 I can't believe Jang-mi is running a restaurant in Zhangjiajie. 572 00:34:19,840 --> 00:34:22,730 She suddenly just disappeared. I guess she went to China. 573 00:34:22,740 --> 00:34:26,330 I thought she'd be living a life like a princess in a foreign country. 574 00:34:26,840 --> 00:34:28,470 This is a bit upsetting. 575 00:34:43,660 --> 00:34:45,320 I got this from HR. 576 00:34:49,500 --> 00:34:51,530 He graduated Taesung University? 577 00:34:55,340 --> 00:34:57,100 Where in Shinseong-dong does he live? 578 00:34:57,110 --> 00:35:00,300 He lives at the far end of Jongno-gu right before Seongbuk-gu. 579 00:35:01,550 --> 00:35:03,270 What does he do for a living? 580 00:35:03,510 --> 00:35:05,210 He runs a convenience store. 581 00:35:05,680 --> 00:35:09,380 "A convenience store"? Is it our franchise? 582 00:35:09,390 --> 00:35:10,480 Yes, ma'am. 583 00:35:12,190 --> 00:35:13,350 Have the car ready. 584 00:35:13,860 --> 00:35:17,790 ♪ Alone in the audience ♪ 585 00:35:18,530 --> 00:35:22,020 ♪ The lights are turned off ♪ 586 00:35:22,330 --> 00:35:26,690 ♪ Have you seen such a stage? ♪ 587 00:35:27,410 --> 00:35:31,330 ♪ The sound of music ♪ 588 00:35:58,870 --> 00:36:01,460 ♪ The busy stage ♪ 589 00:36:08,150 --> 00:36:09,340 Welcome. 590 00:36:13,520 --> 00:36:14,740 What would you like? 591 00:36:15,150 --> 00:36:16,310 Do you make deliveries? 592 00:36:16,320 --> 00:36:18,180 No, this isn't a supermarket. 593 00:36:18,190 --> 00:36:20,550 From what I know, convenience stores also make deliveries. 594 00:36:21,490 --> 00:36:23,080 We don't do that yet. 595 00:36:23,490 --> 00:36:25,520 I'm going to buy a lot of stuff. 596 00:36:25,860 --> 00:36:26,920 How much? 597 00:36:26,930 --> 00:36:29,090 How much do I need to buy? 598 00:36:29,870 --> 00:36:32,860 You need to buy at least 100 dollars' worth of stuff. 599 00:36:32,870 --> 00:36:34,360 How about 10 times that amount? 600 00:36:34,370 --> 00:36:36,030 Then that's 1,000 dollars... 601 00:36:41,750 --> 00:36:43,270 Where do you live? 602 00:36:45,950 --> 00:36:48,910 She... She bought this much? 603 00:36:49,150 --> 00:36:50,980 It's worth 1,000 dollars. 604 00:36:50,990 --> 00:36:54,250 Our sales went down after Saet-byul got hospitalized, but that old woman... 605 00:36:54,260 --> 00:36:55,850 I mean, that lady made up for it all. 606 00:36:55,860 --> 00:36:59,090 My gosh, this is... Gosh, we got so lucky. 607 00:36:59,430 --> 00:37:02,090 This is all thanks to me. 608 00:37:02,100 --> 00:37:03,520 Don't forget to tell your mom. 609 00:37:03,530 --> 00:37:06,260 Tell her I was the one who sold 1,000 dollars' worth of food. 610 00:37:06,270 --> 00:37:08,530 My gosh, of course. Don't worry. 611 00:37:08,540 --> 00:37:11,970 Hey, wait. You can't just go looking like that. 612 00:37:11,980 --> 00:37:13,770 - You need to wear this. Here. - Okay. 613 00:37:14,680 --> 00:37:17,740 Dad, should I go and make her become our regular? 614 00:37:17,750 --> 00:37:20,570 Yes, go there and win her favor. 615 00:37:20,580 --> 00:37:24,450 ♪ Go find the unknown world ♪ 616 00:37:28,430 --> 00:37:31,120 ♪ Just like your soft hair ♪ 617 00:37:31,130 --> 00:37:32,750 Turn right. 618 00:37:32,760 --> 00:37:35,520 Okay, I'll turn right. 619 00:37:35,530 --> 00:37:37,420 ♪ Underneath the tree ♪ 620 00:37:37,430 --> 00:37:41,000 You have arrived at your destination. Navigation ending. 621 00:37:52,280 --> 00:37:53,510 What's this? 622 00:37:55,050 --> 00:37:56,410 Darn it. 623 00:38:01,190 --> 00:38:02,650 My gosh, come on. 624 00:38:04,730 --> 00:38:07,960 You know what? Now that I'm here, 625 00:38:07,970 --> 00:38:11,960 it might be better to just introduce myself to her. 626 00:38:13,070 --> 00:38:14,800 "Hello, I'm Choi Dae-hyun." 627 00:38:17,410 --> 00:38:19,530 Fried Kimchi, Jjajang Time 628 00:38:19,540 --> 00:38:23,070 My gosh, their house is so huge. 629 00:38:24,920 --> 00:38:28,640 Hello, ma'am. I'm Yeon-joo's boyfriend. 630 00:38:28,650 --> 00:38:31,480 I work here. Come this way. 631 00:38:31,560 --> 00:38:34,010 Oh, you... You work here. 632 00:38:35,230 --> 00:38:36,480 My goodness. 633 00:38:38,960 --> 00:38:40,750 - This way. - Okay. 634 00:38:42,830 --> 00:38:44,120 You can leave them in the kitchen. 635 00:38:44,130 --> 00:38:47,230 No, just leave them right there. 636 00:38:47,240 --> 00:38:49,400 Sir, you can leave them here. 637 00:38:49,410 --> 00:38:50,530 Okay. 638 00:39:04,820 --> 00:39:06,880 Hello, ma'am. Let me introduce myself. 639 00:39:06,890 --> 00:39:08,050 Yes, I know. 640 00:39:09,990 --> 00:39:12,050 You're the delivery guy. 641 00:39:15,230 --> 00:39:18,530 You're good-looking. I get it now. 642 00:39:20,770 --> 00:39:26,830 I'm Choi Dae-hyun, the manager of the Shinseong-dong branch in Jongno-gu. 643 00:39:27,010 --> 00:39:28,340 - Mom. - I'm Yeon... 644 00:39:28,350 --> 00:39:30,770 Hey, you're home early. 645 00:39:37,590 --> 00:39:38,880 Thank you. 646 00:39:40,520 --> 00:39:44,390 Here's a tip for making the delivery. 647 00:39:44,400 --> 00:39:48,260 No, it's okay. That's not necessary. 648 00:39:52,840 --> 00:39:56,460 Gosh, you're embarrassing me. Just take it. 649 00:39:58,480 --> 00:40:01,000 Okay. Thank you. 650 00:40:01,450 --> 00:40:03,400 - You may go now. - Okay. 651 00:40:10,150 --> 00:40:11,380 Mom. 652 00:40:11,560 --> 00:40:15,750 Hey, get rid of what he brought. Don't leave anything there. 653 00:40:15,760 --> 00:40:17,050 Yes, ma'am. 654 00:40:19,400 --> 00:40:21,390 Get to your senses, you fool. 655 00:40:37,950 --> 00:40:41,280 Dae-hyun, where are you? Can we talk? 656 00:40:42,050 --> 00:40:45,210 Yeon-joo, I can't right now. I need to get back to my store. 657 00:40:45,220 --> 00:40:49,050 Hey, don't mind my mom. 658 00:40:49,060 --> 00:40:51,990 No, it's okay. I'm so grateful. She bought so much from our store. 659 00:40:54,700 --> 00:40:58,230 I just left because I figured it'd be better to introduce myself next time. 660 00:41:00,700 --> 00:41:04,870 And Yeon-joo, I'm sorry about what happened last time. 661 00:41:07,880 --> 00:41:10,640 - Dae-hyun... - Yeon-joo, I'm driving right now. 662 00:41:10,780 --> 00:41:14,010 Can we talk later? I'll call you later. Bye. 663 00:41:41,750 --> 00:41:44,170 Hello. Welcome. 664 00:41:44,180 --> 00:41:46,740 I'm here to meet the manager. 665 00:41:47,150 --> 00:41:49,240 He's not here right now. What's the matter? 666 00:41:49,250 --> 00:41:50,780 Where can I meet him? 667 00:41:50,790 --> 00:41:54,580 Our part-timer got hospitalized, 668 00:41:54,590 --> 00:41:56,520 so he's probably at Hope Hospital. 669 00:41:56,530 --> 00:41:57,850 Thank you. 670 00:42:03,930 --> 00:42:06,530 Was that his girlfriend? Yes, it's her. 671 00:42:07,870 --> 00:42:09,530 It's her. 672 00:42:12,080 --> 00:42:14,070 Gosh, she talks so fast. 673 00:42:56,190 --> 00:43:01,150 Yeon-joo 674 00:43:26,320 --> 00:43:27,410 Come in. 675 00:43:31,720 --> 00:43:32,850 Ms. Yoo. 676 00:43:33,490 --> 00:43:35,050 Can I go inside? 677 00:43:36,260 --> 00:43:38,420 Mr. Choi isn't here. 678 00:43:46,800 --> 00:43:49,930 I'm here to see you, Saet-byul. I have something to say. 679 00:43:50,340 --> 00:43:51,530 To me? 680 00:43:56,180 --> 00:43:57,370 What is it? 681 00:43:57,450 --> 00:44:00,710 Dae-hyun is kind and pure at heart. 682 00:44:02,050 --> 00:44:03,940 He always puts others before him. 683 00:44:04,090 --> 00:44:06,950 That's probably why you're staying here after you got your appendectomy. 684 00:44:07,760 --> 00:44:09,080 I'm in a single room because... 685 00:44:09,090 --> 00:44:12,520 Dae-hyun and I dated each other for over two years. 686 00:44:12,830 --> 00:44:14,520 And we never once fought 687 00:44:15,770 --> 00:44:17,320 before you showed up. 688 00:44:20,540 --> 00:44:23,330 We keep fighting because of you, not because of us. 689 00:44:24,840 --> 00:44:26,170 And it's very exhausting. 690 00:44:29,410 --> 00:44:33,340 So I'm here to tell you what Dae-hyun can't. 691 00:44:38,860 --> 00:44:41,150 Please stop causing trouble between us 692 00:44:43,290 --> 00:44:45,520 and stop working at the convenience store. 693 00:45:02,980 --> 00:45:04,500 Ms. Yoo, is that you? 694 00:45:05,920 --> 00:45:07,010 Puppy. 695 00:45:07,990 --> 00:45:09,540 Ji-wook, what brings you... 696 00:45:10,620 --> 00:45:12,510 Oh, I heard you're friends. 697 00:45:12,520 --> 00:45:14,480 Yes, we're very close. 698 00:45:18,930 --> 00:45:21,460 - Should I walk you out? - No, that's okay. 699 00:45:34,110 --> 00:45:35,300 What's the matter? 700 00:45:37,880 --> 00:45:40,010 - Are you strong? - What? 701 00:45:42,520 --> 00:45:44,310 How long can you keep your arm up like this? 702 00:45:44,820 --> 00:45:46,050 For as long as you want. 703 00:47:44,010 --> 00:47:48,570 Reminder Note 704 00:47:48,580 --> 00:47:51,850 ♪ You are a grass leaf ♪ 705 00:47:52,150 --> 00:47:55,450 ♪ I am the morning dew ♪ 706 00:47:55,720 --> 00:47:59,210 ♪ You're the morning dew ♪ 707 00:47:59,420 --> 00:48:02,880 ♪ I'm the sunlight ♪ 708 00:48:03,030 --> 00:48:04,350 ♪ I love you ♪ 709 00:48:06,230 --> 00:48:08,020 ♪ And only you ♪ 710 00:48:08,230 --> 00:48:13,660 ♪ Our love is like a dewdrop on a leaf of grass ♪ 711 00:48:14,170 --> 00:48:16,630 2nd Girl Group Audition 712 00:48:16,640 --> 00:48:18,060 Thank you. 713 00:48:18,780 --> 00:48:22,300 Yang Hyung-sik, Lee Su-mun 714 00:48:22,310 --> 00:48:24,140 - Eun-byul. - Yes? 715 00:48:24,310 --> 00:48:26,670 "Ode to the Flower" is a very old song. 716 00:48:26,920 --> 00:48:28,280 How do you know this song? 717 00:48:28,950 --> 00:48:32,550 My sister sings it all the time, so that's how I know. 718 00:48:32,920 --> 00:48:34,610 Okay, we enjoyed your song. 719 00:48:35,090 --> 00:48:36,250 Thank you! 720 00:48:37,390 --> 00:48:39,990 - We're ready for the next person. - Coming. 721 00:48:42,200 --> 00:48:44,100 I passed the audition! 722 00:48:45,970 --> 00:48:47,260 Thank you. 723 00:48:47,470 --> 00:48:49,260 I did it! 724 00:48:52,210 --> 00:48:54,600 Saet-byul got hospitalized. Call me when you get this. 725 00:48:54,610 --> 00:48:56,340 That's impossible. 726 00:49:00,380 --> 00:49:01,780 Eun-byul! 727 00:49:02,220 --> 00:49:04,210 Hey, my friend. How have you been? 728 00:49:04,490 --> 00:49:07,510 Saet-byul got hospitalized, so come to the hospital right now. 729 00:49:07,520 --> 00:49:11,050 Geum-bi, you need to come up with a better lie. 730 00:49:11,360 --> 00:49:14,590 Why don't you just say she's hospitalized because she got beaten up? 731 00:49:14,660 --> 00:49:15,720 Yes, that's right. 732 00:49:15,730 --> 00:49:18,660 A group of crazy girls hit her while she was working and ran away. 733 00:49:19,600 --> 00:49:21,260 Then she would've killed them. 734 00:49:21,400 --> 00:49:23,200 Gosh, why won't you believe... 735 00:49:23,210 --> 00:49:24,230 Wait a second. 736 00:49:24,240 --> 00:49:25,600 Hwang Geum-bi 737 00:49:40,620 --> 00:49:43,250 Did you see them? Do you still not believe me? 738 00:49:43,960 --> 00:49:45,120 Geum-bi. 739 00:49:47,360 --> 00:49:48,760 I know these girls. 740 00:49:53,340 --> 00:49:56,730 Dae-hyun and I dated each other for over two years. 741 00:49:57,510 --> 00:49:59,300 And we never once fought 742 00:50:00,610 --> 00:50:02,300 until you showed up. 743 00:50:08,620 --> 00:50:10,280 Hey, we have a situation. 744 00:50:10,290 --> 00:50:11,910 What is it? What's wrong? 745 00:50:11,920 --> 00:50:13,410 I just talked to Eun-byul on the phone. 746 00:50:13,420 --> 00:50:15,250 She's on her way to beat the girls who hit you. 747 00:50:15,260 --> 00:50:16,350 What? 748 00:50:17,060 --> 00:50:19,590 - How does she know them? - They're a bunch of bullies. 749 00:50:20,830 --> 00:50:23,420 - Do you know where she went? - Yes, I called Eun-jo as well. 750 00:50:25,670 --> 00:50:26,930 Let's go. 751 00:50:29,370 --> 00:50:31,260 Kang Ji-wook is so good-looking. 752 00:50:31,640 --> 00:50:33,500 I'd love to meet him just once. 753 00:50:33,840 --> 00:50:36,000 How will we ever get to meet him? 754 00:50:36,010 --> 00:50:37,800 Exactly. We have a better chance of winning the lottery. 755 00:50:37,810 --> 00:50:39,110 Give me some kimchi. 756 00:50:39,120 --> 00:50:40,910 - Why is it next to you? - Because it's mine. 757 00:50:41,080 --> 00:50:42,380 Let me have some. 758 00:50:43,750 --> 00:50:44,940 Hey, girls. 759 00:50:45,560 --> 00:50:48,250 - Hey, it's the idol star. - It's our star. 760 00:50:48,530 --> 00:50:49,680 Hey. 761 00:50:50,630 --> 00:50:52,620 Come on. Did you ace the audition? 762 00:50:52,630 --> 00:50:54,590 Yes, of course. I passed. 763 00:50:55,030 --> 00:50:57,660 Hey, do you know him? He's Kang Ji-wook. 764 00:50:57,670 --> 00:50:59,490 Yes, of course. He's famous. 765 00:51:00,100 --> 00:51:01,730 I'm a huge fan. 766 00:51:01,740 --> 00:51:04,060 If you ever get to meet him, get me his autograph. 767 00:51:04,070 --> 00:51:05,700 - Me too. - Me too. 768 00:51:05,710 --> 00:51:07,870 - Don't forget, okay? - Okay. 769 00:51:08,010 --> 00:51:09,700 What's the other thing you shouldn't forget? 770 00:51:09,850 --> 00:51:11,470 - What? - Half your money is mine. 771 00:51:11,920 --> 00:51:13,040 When you get paid, 772 00:51:13,050 --> 00:51:15,480 you promised to give me half. You remember that, right? 773 00:51:15,550 --> 00:51:16,880 Oh, that? 774 00:51:17,950 --> 00:51:19,150 Of course. 775 00:51:20,260 --> 00:51:22,020 How could I forget? 776 00:51:23,160 --> 00:51:24,650 Why are you glaring at me? 777 00:51:24,660 --> 00:51:28,560 I heard you hit my sister. You're all dead! 778 00:51:29,530 --> 00:51:30,690 You little... 779 00:51:33,940 --> 00:51:37,460 Are you serious? I was bored, so I guess I'll have some fun with you. 780 00:51:39,240 --> 00:51:41,130 Have you lost your mind? 781 00:51:44,910 --> 00:51:45,970 Gosh. 782 00:51:46,050 --> 00:51:47,070 Hey. 783 00:51:48,050 --> 00:51:49,610 Are you nuts? 784 00:51:51,220 --> 00:51:53,880 - Are you okay? Stay right behind me. - Eun-jo. 785 00:51:53,890 --> 00:51:56,480 You guys, what took you so long? 786 00:51:58,090 --> 00:51:59,450 Who's that mango? 787 00:51:59,460 --> 00:52:02,720 "Mango"? Yes, my hair is yellow. Do you have a problem with that? 788 00:52:02,930 --> 00:52:04,190 My gosh. 789 00:52:04,670 --> 00:52:06,230 Get away from me. 790 00:52:07,370 --> 00:52:08,460 You must be crazy. 791 00:52:08,470 --> 00:52:10,060 Hey, you're really pretty. 792 00:52:10,270 --> 00:52:12,030 Let's date. Where did you do your hair? 793 00:52:12,040 --> 00:52:13,170 Get lost. 794 00:52:15,010 --> 00:52:16,540 - How dare she? - Darn it. 795 00:52:16,550 --> 00:52:18,200 Are you smiling? 796 00:52:19,550 --> 00:52:21,340 - You little... - Wait! 797 00:52:26,360 --> 00:52:30,150 I'm the one who gets to beat her up. She's mine. 798 00:52:30,360 --> 00:52:32,220 You'd better not touch her. 799 00:52:36,500 --> 00:52:37,920 That little... 800 00:52:38,870 --> 00:52:41,830 So you're the girls who haven't learned your lesson. 801 00:52:42,570 --> 00:52:44,600 - You crazy little... - Hey, stop. 802 00:52:44,610 --> 00:52:46,270 Do you want to get beaten up again? 803 00:52:46,280 --> 00:52:48,370 If you're confident, then go ahead and give it a try. 804 00:52:48,380 --> 00:52:51,300 My gosh, this is driving me crazy. 805 00:52:51,310 --> 00:52:53,540 There's a mango, a patient, 806 00:52:53,550 --> 00:52:56,040 and a middle-aged lady in a school uniform. 807 00:52:57,090 --> 00:52:58,180 My gosh. 808 00:52:59,360 --> 00:53:01,650 "A middle-aged lady in a uniform"? Are you talking about me? 809 00:53:01,660 --> 00:53:04,780 I don't see any other middle-aged lady wearing a school uniform. 810 00:53:05,460 --> 00:53:08,590 I really hate him. Saet-byul, hit him harder than the others. 811 00:53:08,600 --> 00:53:10,920 Hey, just be careful of that patient. 812 00:53:10,930 --> 00:53:12,490 The others are nothing. 813 00:53:12,500 --> 00:53:16,100 "Nothing"? You red head, I'm going to kill you. 814 00:53:16,110 --> 00:53:17,430 Get over here! 815 00:53:17,440 --> 00:53:19,570 - You're all dead today! - Come here! 816 00:53:21,780 --> 00:53:23,670 - Hey! - Get off me! 817 00:53:23,680 --> 00:53:26,770 - Come here, you brat! - Let me go! 818 00:53:28,320 --> 00:53:31,380 - Come over here! - You little brat! 819 00:53:31,990 --> 00:53:33,250 Praying Mantis Fist 820 00:53:40,130 --> 00:53:42,090 Tai chi 821 00:54:32,180 --> 00:54:34,370 - Come here! - Hey, look. 822 00:54:34,380 --> 00:54:36,940 Look... Look at them. 823 00:54:44,790 --> 00:54:45,950 You little... 824 00:54:47,900 --> 00:54:48,890 You! 825 00:55:04,150 --> 00:55:05,410 How many beatings do you want? 826 00:55:06,420 --> 00:55:08,640 - Aren't you going to run? - Oh, now? 827 00:55:09,320 --> 00:55:10,240 Hey. 828 00:55:10,250 --> 00:55:12,580 I'll see you when you're more relaxed. 829 00:55:13,290 --> 00:55:14,650 That little brat. 830 00:55:17,530 --> 00:55:18,550 What? 831 00:55:28,640 --> 00:55:32,270 You guys, I'm free now. 832 00:55:33,080 --> 00:55:35,100 Nice! 833 00:55:38,480 --> 00:55:40,840 Shouldn't she have said "I can get discharged now"? 834 00:55:40,850 --> 00:55:42,410 Her appendix is okay now. 835 00:55:42,420 --> 00:55:45,410 But I bet something's wrong with her brain. 836 00:55:48,990 --> 00:55:50,620 I can go home now. 837 00:55:58,230 --> 00:55:59,560 Hey, Saet-byul. 838 00:56:04,770 --> 00:56:06,030 Where were you? 839 00:56:06,280 --> 00:56:08,770 I had to go somewhere. 840 00:56:09,050 --> 00:56:11,200 Where? You should be getting treated. 841 00:56:11,210 --> 00:56:12,910 Where else do you need to be? 842 00:56:13,520 --> 00:56:16,480 Why do you keep annoying me by not listening to your doctor? 843 00:56:21,160 --> 00:56:22,280 You should be... 844 00:56:24,630 --> 00:56:25,950 What's this? 845 00:56:26,300 --> 00:56:28,890 You're a patient. You shouldn't be going out. 846 00:56:28,900 --> 00:56:30,690 What if your condition gets worse? 847 00:56:30,700 --> 00:56:33,130 What in the world were you thinking? 848 00:56:37,570 --> 00:56:40,100 Please stop causing trouble between us 849 00:56:42,010 --> 00:56:44,500 and stop working at the convenience store. 850 00:56:50,320 --> 00:56:53,610 What? What is it? Why you looking at me like that? 851 00:56:53,620 --> 00:56:55,280 What's wrong? 852 00:56:56,490 --> 00:56:57,680 Mr. Choi. 853 00:56:58,230 --> 00:56:59,190 What? 854 00:56:59,200 --> 00:57:00,990 I have a question. 855 00:57:01,830 --> 00:57:03,020 What is it? 856 00:57:03,870 --> 00:57:04,920 I'm not 857 00:57:05,970 --> 00:57:09,460 as bad of a person as you thought I was, right? 858 00:57:10,470 --> 00:57:11,530 What? 859 00:57:13,810 --> 00:57:16,070 You're no longer going to misunderstand me, right? 860 00:57:16,280 --> 00:57:18,640 You're not going to be suspicious of me either, right? 861 00:57:19,920 --> 00:57:22,510 Why are you asking me that all of a sudden? 862 00:57:23,920 --> 00:57:25,480 Give me an answer. 863 00:57:26,260 --> 00:57:29,050 Tell me if you're still suspicious of me or not. 864 00:57:31,390 --> 00:57:32,390 Well... 865 00:57:33,260 --> 00:57:35,150 Of course there's nothing to be suspicious of. 866 00:57:38,200 --> 00:57:39,290 That's good. 867 00:57:41,340 --> 00:57:47,470 Mr. Choi, I think it's time... that I quit working at your store. 868 00:57:50,510 --> 00:57:53,010 - What? - To be honest, 869 00:57:53,020 --> 00:57:55,040 I've been planning to quit. 870 00:57:55,320 --> 00:57:57,810 But I didn't want you to think of me like you used to. 871 00:57:57,990 --> 00:58:00,680 So I wanted to work hard and help you resolve the misunderstanding. 872 00:58:02,260 --> 00:58:05,690 I know I didn't graduate high school, and I don't have parents. 873 00:58:05,700 --> 00:58:07,450 But I wanted to show you 874 00:58:08,260 --> 00:58:12,060 that I'm not a bad kid. That's why I kept working at your store. 875 00:58:16,410 --> 00:58:18,260 Thank you for everything. 876 00:58:20,210 --> 00:58:23,470 I wish you all the best with your convenience store. 877 00:58:24,850 --> 00:58:27,110 Good luck, Mr. Choi. 878 00:59:07,480 --> 00:59:08,990 Backstreet Rookie 879 00:59:09,196 --> 00:59:11,365 Detective, are you sure you can catch the culprit? 880 00:59:12,266 --> 00:59:14,168 This looked important to you. 881 00:59:14,168 --> 00:59:15,002 My gosh. 882 00:59:16,170 --> 00:59:19,173 Why did you quit? What was it that made you quit? 883 00:59:20,074 --> 00:59:22,576 They asked for Saet-byul saying they'll pay her more. 884 00:59:23,710 --> 00:59:25,512 I heard there's a convenience store with ghosts. 885 00:59:26,980 --> 00:59:27,881 Ms. Jung Saet-byul. 886 00:59:27,881 --> 00:59:30,184 Will you stop it already? Everyone's looking for Saet-byul. 887 00:59:30,184 --> 00:59:33,120 I don't think I can make it tomorrow. I'm sorry, Dae-hyun. 888 00:59:33,120 --> 00:59:36,523 Based on my hunch as a webtoon artist, she might be cheating on you. 889 00:59:36,857 --> 00:59:38,225 Yeon-joo, this is work. 890 00:59:38,725 --> 00:59:40,160 We're not doing this for fun. 891 00:59:42,830 --> 00:59:44,465 I promise I'll work really hard. 59746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.