Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,330 --> 00:00:07,460
This is how you're going to congratulate
the best employee?
2
00:00:07,470 --> 00:00:11,160
What more do you expect?
I think I've done enough.
3
00:00:11,170 --> 00:00:12,800
Gosh, forget it.
4
00:00:12,810 --> 00:00:15,130
My gosh, what do you expect?
5
00:00:15,380 --> 00:00:16,930
Is this what you want?
6
00:00:30,090 --> 00:00:32,420
- Is that for me?
- Yes, it's for you.
7
00:00:34,490 --> 00:00:35,650
Take it.
8
00:00:38,530 --> 00:00:40,320
I'm so happy.
9
00:00:41,270 --> 00:00:42,990
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
10
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
You still haven't given up on that?
11
00:00:45,410 --> 00:00:48,700
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
12
00:00:48,710 --> 00:00:50,400
among millions of part-timers
in this country.
13
00:00:50,810 --> 00:00:52,770
I'm sure you know how hard it is
to become that
14
00:00:52,780 --> 00:00:56,070
since you used to work
at the headquarters.
15
00:00:58,050 --> 00:01:01,750
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
16
00:01:01,760 --> 00:01:03,910
- Forget it.
- Okay, fine.
17
00:01:03,920 --> 00:01:07,280
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
18
00:01:08,330 --> 00:01:09,420
Come here.
19
00:01:10,460 --> 00:01:13,860
Gosh, you're unbelievable.
20
00:01:13,870 --> 00:01:15,430
Wait. Let me get my knees ready.
21
00:01:15,670 --> 00:01:17,230
- Okay, come on.
- It's just three seconds.
22
00:01:17,230 --> 00:01:19,000
In 1, 2, 3.
23
00:01:19,940 --> 00:01:23,470
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
24
00:01:24,700 --> 00:01:27,170
- Hurry up and get off.
- Try and make me.
25
00:01:28,310 --> 00:01:29,970
Are you kidding me? Hey, get off me.
26
00:01:29,980 --> 00:01:33,040
Hey, you'll get hurt
if I use my strength.
27
00:01:33,050 --> 00:01:34,940
- Get off me.
- No!
28
00:01:35,120 --> 00:01:37,710
Gosh, will you please get off me?
29
00:01:42,360 --> 00:01:43,520
Yeon-joo.
30
00:01:45,800 --> 00:01:47,290
Sorry, did I interrupt you two?
31
00:01:47,300 --> 00:01:51,860
Interrupt? No.
Are you going to stay there?
32
00:01:53,070 --> 00:01:54,300
My goodness!
33
00:01:56,080 --> 00:01:58,330
I'm fine. The floor is also fine.
34
00:02:00,650 --> 00:02:02,170
Yeon-joo,
35
00:02:02,920 --> 00:02:06,810
I know this looks bad,
36
00:02:08,390 --> 00:02:10,110
but it's not what you think.
37
00:02:10,160 --> 00:02:12,820
Of course. I trust you, Dae-hyun.
38
00:02:14,730 --> 00:02:17,390
- You're congratulating her, right?
- Yes.
39
00:02:17,400 --> 00:02:20,990
Yes, he was congratulating me
for becoming the employee of the month.
40
00:02:21,000 --> 00:02:23,830
I was just joking around
and asked him for a piggyback ride.
41
00:02:26,540 --> 00:02:29,730
Ms. Employee of the Month,
you can get to work now.
42
00:02:31,510 --> 00:02:33,600
Yeon-joo, why don't we step out?
43
00:02:33,610 --> 00:02:35,840
We need to congratulate her properly.
44
00:02:36,320 --> 00:02:37,870
Would you like to join us for dinner?
45
00:02:39,750 --> 00:02:42,280
- Sorry?
- No, no.
46
00:02:42,320 --> 00:02:44,980
We can't just leave the store empty.
47
00:02:45,260 --> 00:02:47,980
♪ No, woman, no cry ♪
48
00:02:47,990 --> 00:02:50,620
♪ No, woman, no cry ♪
49
00:03:00,370 --> 00:03:01,430
What?
50
00:03:01,440 --> 00:03:03,400
Hotel Cosy Rad
51
00:03:03,680 --> 00:03:05,970
Are you sure about this?
This place is expensive.
52
00:03:06,250 --> 00:03:07,540
It's fine.
53
00:03:12,990 --> 00:03:14,980
- Welcome.
- Hello.
54
00:03:14,990 --> 00:03:16,650
Vino
55
00:03:18,520 --> 00:03:19,920
It's been a while since I saw you two.
56
00:03:19,930 --> 00:03:20,780
- Yes.
- Hello.
57
00:03:20,790 --> 00:03:22,850
I'll take you to a table for two
by the windows.
58
00:03:22,860 --> 00:03:25,260
- We're a party of three today.
- Sorry?
59
00:03:31,100 --> 00:03:33,500
All right. I'll take you this way.
60
00:03:39,610 --> 00:03:42,340
Dae-hyun, we haven't been here
in so long, right?
61
00:03:42,420 --> 00:03:45,480
Yes, this is our first time back
after our second anniversary.
62
00:03:45,490 --> 00:03:47,010
- Is that right?
- Thank you.
63
00:03:47,820 --> 00:03:49,710
- Take a look at the menu.
- Okay.
64
00:03:52,790 --> 00:03:55,220
Main Course
65
00:03:57,300 --> 00:03:59,120
Traditional beef steak
66
00:03:59,130 --> 00:04:00,890
Fish of the day
67
00:04:11,110 --> 00:04:14,670
I've never been somewhere so fancy,
so I wouldn't know even if I looked at it.
68
00:04:14,680 --> 00:04:17,540
You can order anything for me.
I can eat everything just fine.
69
00:04:17,550 --> 00:04:19,540
I love all sorts of food.
70
00:04:20,820 --> 00:04:22,510
Which wine would you like, then?
71
00:04:22,520 --> 00:04:24,010
I love all sorts of alcohol as well.
72
00:04:25,460 --> 00:04:29,520
I loved the wine that we had
for our second anniversary.
73
00:04:29,530 --> 00:04:33,960
Did you mean,
Marchesi Antinori Tignanello?
74
00:04:33,970 --> 00:04:35,060
Sorry?
75
00:04:35,900 --> 00:04:38,490
Yes, that's probably it.
76
00:04:39,600 --> 00:04:41,160
I think
77
00:04:41,170 --> 00:04:44,270
the one I had with my father last time
would be better.
78
00:04:44,280 --> 00:04:46,240
The one that Dr. Yoo absolutely loved?
79
00:04:46,250 --> 00:04:49,670
Yes, it was Ghost Block
Oakville Estate Cabernet Sauvignon.
80
00:04:49,680 --> 00:04:53,080
Excellent. I'll get that ready for you
right away.
81
00:04:55,150 --> 00:04:57,210
Yeon-joo, you're such an expert on wine.
82
00:04:57,220 --> 00:04:59,020
We had it last time.
83
00:04:59,030 --> 00:05:01,520
- Did we?
- Don't you remember?
84
00:05:01,530 --> 00:05:05,460
I don't remember wine names.
All wines are the same to me.
85
00:05:05,470 --> 00:05:07,290
Gosh, I feel so small.
86
00:05:13,440 --> 00:05:15,800
Enjoy your evening.
87
00:05:15,810 --> 00:05:17,230
- Thank you.
- Thank you.
88
00:05:17,840 --> 00:05:20,370
Saet-byul, congratulations on becoming
the employee of the month.
89
00:05:30,620 --> 00:05:33,320
Why is he taking such little sips?
90
00:05:35,800 --> 00:05:37,490
- It's great.
- Do you like it?
91
00:05:37,500 --> 00:05:38,590
Yes.
92
00:05:39,070 --> 00:05:40,860
I'm getting goosebumps.
93
00:05:45,170 --> 00:05:47,000
The wine is quite bitter,
94
00:05:47,010 --> 00:05:49,630
and I get goosebumps when I eat
or drink something bitter.
95
00:05:49,980 --> 00:05:51,800
Look at my arms.
I have goosebumps all over.
96
00:05:51,810 --> 00:05:55,610
Stop it and put your arm down.
Why are you telling us to look at it?
97
00:05:56,220 --> 00:05:57,840
My glass is empty.
98
00:06:12,400 --> 00:06:14,260
- Dae-hyun.
- Sure.
99
00:06:27,910 --> 00:06:31,970
I hope you'll continue to work hard
for Dae-hyun's store.
100
00:06:37,160 --> 00:06:40,550
You want me to work harder to promote
products and also for the store?
101
00:06:40,660 --> 00:06:43,720
I became the employee of the month
by working hard to promote products.
102
00:06:43,730 --> 00:06:45,190
How can I work harder than that?
103
00:06:46,570 --> 00:06:48,990
I'm just asking you to keep up
the good work.
104
00:06:49,170 --> 00:06:51,330
You know, just work.
105
00:06:53,310 --> 00:06:56,900
I see. I work hard for everything.
106
00:06:56,910 --> 00:06:58,270
For my job and for everything else.
107
00:07:17,400 --> 00:07:18,790
And also,
108
00:07:20,270 --> 00:07:23,790
I had something to say to you today.
109
00:07:23,900 --> 00:07:25,030
What is it?
110
00:07:25,040 --> 00:07:29,070
I misunderstood you at the bathroom
at that weird bar back then.
111
00:07:32,250 --> 00:07:33,170
"Misunderstood"?
112
00:07:33,180 --> 00:07:36,010
I was just very anxious.
I hope you understand.
113
00:07:38,180 --> 00:07:40,810
She's still not going to apologize?
114
00:07:42,820 --> 00:07:47,050
Saet-byul probably knows
that you didn't do that on purpose.
115
00:07:47,260 --> 00:07:48,380
Right?
116
00:07:49,060 --> 00:07:50,220
Yes, probably.
117
00:07:50,860 --> 00:07:52,190
She understands.
118
00:07:53,070 --> 00:07:54,960
I appreciate your understanding.
119
00:07:57,700 --> 00:08:00,900
I could keep chugging the wine
with you at the table with me.
120
00:08:00,910 --> 00:08:03,470
I love it. The wine tastes great.
121
00:08:04,040 --> 00:08:05,840
She's no ordinary girl.
122
00:08:13,220 --> 00:08:14,440
It's delicious.
123
00:08:15,090 --> 00:08:16,910
It's so nice to come
back here in so long.
124
00:08:16,920 --> 00:08:19,620
- It is. I really enjoyed the meal.
- Right?
125
00:08:20,330 --> 00:08:21,750
- Excuse me.
- Sure.
126
00:08:24,060 --> 00:08:27,490
Hello, sir. How have you been?
What makes you call at this hour?
127
00:08:28,840 --> 00:08:32,400
Sorry?
Butter soy sauce beef triangular gimbap?
128
00:08:32,410 --> 00:08:33,460
Why?
129
00:08:33,970 --> 00:08:35,260
Is it the manager?
130
00:08:35,910 --> 00:08:38,330
No, we'll just take what we ordered.
131
00:08:38,580 --> 00:08:40,870
We ordered Spicy Fire Chicken
132
00:08:40,880 --> 00:08:43,670
- And the beef ones.
- and the gochujang beef ones.
133
00:08:43,680 --> 00:08:46,010
Dae-hyun, can you keep your voice down?
There are people here.
134
00:08:46,020 --> 00:08:48,610
Customers at our store only love
spicy ones,
135
00:08:48,620 --> 00:08:51,680
so items like butter soy sauce beef
triangular gimbap always expire.
136
00:08:51,860 --> 00:08:54,680
Butter soy sauce beef ones
are a bad idea.
137
00:08:56,260 --> 00:08:58,850
I made myself clear, yes?
138
00:09:00,370 --> 00:09:01,960
- What did he say?
- Saet-byul,
139
00:09:02,200 --> 00:09:04,690
make sure to tell the delivery man
when you get the orders.
140
00:09:04,700 --> 00:09:07,300
He won't listen
because I'm a part-timer.
141
00:09:07,310 --> 00:09:10,330
So, you'd take butter soy sauce beef
triangular gimbap for our store?
142
00:09:10,340 --> 00:09:11,630
- No!
- You wouldn't, right?
143
00:09:11,640 --> 00:09:12,770
- I wouldn't.
- Absolutely not.
144
00:09:12,780 --> 00:09:14,000
- Absolutely not.
- Understood?
145
00:09:14,010 --> 00:09:16,070
- Okay.
- Yes?
146
00:09:17,180 --> 00:09:18,340
I mean, yes.
147
00:09:22,560 --> 00:09:24,980
I'm sorry the call went on for so long,
Yeon-joo.
148
00:09:24,990 --> 00:09:27,320
- Let's get going.
- You can go to the store and sort it out.
149
00:09:27,890 --> 00:09:29,620
- Sorry?
- I don't mind,
150
00:09:29,630 --> 00:09:32,790
so you go to the store and sort out
whatever you need to.
151
00:09:33,300 --> 00:09:36,030
Franchise owners need to stand up
to the headquarters at times too.
152
00:09:36,440 --> 00:09:38,660
Then how will you get home?
153
00:09:38,670 --> 00:09:40,260
You think I can't get home without you?
154
00:09:40,270 --> 00:09:41,900
- I should still...
- Ms. Yoo?
155
00:09:43,480 --> 00:09:44,630
Director Cho.
156
00:09:45,280 --> 00:09:48,200
- Hello, Director Cho.
- Hello, Mr. Choi.
157
00:09:50,450 --> 00:09:51,940
Ms. Jung, you're here as well.
158
00:09:52,290 --> 00:09:53,410
Hello, sir.
159
00:09:53,420 --> 00:09:55,780
How do you know her?
160
00:09:55,790 --> 00:09:57,310
She's the employee of the month.
161
00:09:57,320 --> 00:09:59,920
She's the promotion queen who made
our private label products sold-out.
162
00:10:03,060 --> 00:10:05,390
You must be here to dine as well.
163
00:10:05,400 --> 00:10:07,620
No, I'm just heading back
after a workout.
164
00:10:07,870 --> 00:10:09,230
A workout?
165
00:10:09,440 --> 00:10:11,630
I didn't know people
worked out at hotels.
166
00:10:14,610 --> 00:10:17,500
I'm going home. Did you drive here?
167
00:10:18,740 --> 00:10:20,640
That's great. Can you give me a ride?
168
00:10:32,730 --> 00:10:35,650
You shouldn't have let
your girlfriend go like that.
169
00:10:36,160 --> 00:10:37,620
What are you talking about?
170
00:10:37,630 --> 00:10:39,820
Look who's talking.
You shouldn't have done that earlier.
171
00:10:40,300 --> 00:10:41,490
What are you saying?
172
00:10:41,500 --> 00:10:43,290
No idea. Let's get back
before the truck arrives.
173
00:10:44,540 --> 00:10:48,760
Mr. Choi, why don't we take a taxi?
Just the two of us. How romantic.
174
00:10:48,810 --> 00:10:49,970
Should we?
175
00:10:50,410 --> 00:10:52,170
- Really?
- 30 seconds.
176
00:10:52,180 --> 00:10:54,000
- Until what?
- Until the bus arrives.
177
00:10:54,950 --> 00:10:57,310
Seriously? Wait for me!
178
00:10:57,850 --> 00:11:00,610
Come on, run! Hurry!
179
00:11:01,450 --> 00:11:02,810
No, don't leave.
180
00:11:03,890 --> 00:11:05,110
My gosh.
181
00:11:06,790 --> 00:11:08,350
- For two, please.
- Tab your card.
182
00:11:08,360 --> 00:11:09,650
I don't know her.
183
00:11:11,900 --> 00:11:13,020
Sorry.
184
00:11:26,550 --> 00:11:28,770
You could've paid for me. Move over.
185
00:11:29,220 --> 00:11:30,770
Stop it!
186
00:11:30,780 --> 00:11:33,080
Why do you have to sit here
when there are so many seats?
187
00:11:33,420 --> 00:11:34,980
It's too cramped now.
188
00:11:34,990 --> 00:11:38,250
There were so many taxis.
We should've just taken one.
189
00:11:38,390 --> 00:11:41,250
Did you not notice how they were
all deluxe taxis?
190
00:11:41,890 --> 00:11:43,320
Stingy, as always.
191
00:11:44,600 --> 00:11:47,520
I haven't had a meal that expensive
in so long, but it's all digested now.
192
00:11:47,530 --> 00:11:48,860
You should be honored.
193
00:11:48,870 --> 00:11:50,860
You got a good meal,
all thanks to Yeon-joo.
194
00:11:51,540 --> 00:11:53,430
You saw how great Yeon-joo is, right?
195
00:11:53,440 --> 00:11:55,130
Don't you ever dare to bother her.
196
00:11:55,140 --> 00:11:58,770
Let's never do anything that could
ever create any misunderstanding. Good?
197
00:12:00,250 --> 00:12:01,540
Why aren't you answering me?
198
00:12:03,250 --> 00:12:05,810
I was just kidding.
You don't have to be so serious.
199
00:12:06,390 --> 00:12:08,340
Don't you think
you're a little too serious?
200
00:12:08,350 --> 00:12:10,210
Just don't cross the line.
201
00:12:10,920 --> 00:12:13,750
- What line?
- Don't you see this?
202
00:12:13,990 --> 00:12:16,820
There are many lines between us
like these.
203
00:12:16,830 --> 00:12:19,260
Don't cross any of them.
They're electrical wires too.
204
00:12:19,500 --> 00:12:21,160
Look at me crossing them!
Gosh, that hurts!
205
00:12:21,170 --> 00:12:22,560
Now I'm not crossing them.
206
00:12:22,570 --> 00:12:23,890
Stop it.
207
00:12:24,240 --> 00:12:26,300
I wouldn't want to cross any.
You're so petty.
208
00:12:26,570 --> 00:12:28,860
- Goodness.
- That's great.
209
00:12:29,010 --> 00:12:30,570
Thanks for moving away.
210
00:12:31,010 --> 00:12:32,800
I love having the whole seat to myself.
211
00:12:45,260 --> 00:12:46,450
Bye now.
212
00:12:48,430 --> 00:12:49,490
Yeon-joo,
213
00:12:51,460 --> 00:12:54,190
can I ask you what's wrong?
214
00:12:54,430 --> 00:12:57,690
Nothing is wrong.
There's just a lot going on in my head.
215
00:13:00,170 --> 00:13:03,330
Relationships don't
always go as expected.
216
00:13:04,110 --> 00:13:05,200
Good night.
217
00:13:14,890 --> 00:13:17,010
- Here you go.
- Please take these.
218
00:13:17,020 --> 00:13:18,580
- I'm serious.
- You may go.
219
00:13:18,590 --> 00:13:19,920
- Thank you!
- You can't do this to me.
220
00:13:19,930 --> 00:13:21,180
Bye now.
221
00:13:21,190 --> 00:13:23,350
- Drive safe. See you tomorrow!
- Thank you.
222
00:13:23,360 --> 00:13:24,550
Drive safe.
223
00:13:28,430 --> 00:13:29,590
You saw that?
224
00:13:29,600 --> 00:13:32,130
What would you do without me?
225
00:13:32,510 --> 00:13:34,800
You couldn't have done that alone.
226
00:13:34,810 --> 00:13:36,570
Nonsense.
227
00:13:36,980 --> 00:13:38,830
Whatever.
228
00:13:39,150 --> 00:13:42,540
Just make sure you place
our spicy ones out nicely.
229
00:13:42,750 --> 00:13:44,540
- You're not going to do it with me?
- No.
230
00:13:45,150 --> 00:13:47,840
You can do it all by yourself,
Ms. Part-timer. I'm leaving now.
231
00:13:52,020 --> 00:13:53,180
Bye!
232
00:13:57,360 --> 00:13:59,460
Casillero del Diablo, Yellow Tail
233
00:14:00,970 --> 00:14:04,190
I'll take a Ghost Block Oakville Estate
Cabernet Sauvignon.
234
00:14:06,270 --> 00:14:07,700
Why do wines have such long names?
235
00:14:08,510 --> 00:14:11,630
These wines are perfectly fine.
Why was that one so expensive?
236
00:14:11,640 --> 00:14:13,140
It didn't even taste good.
237
00:14:14,380 --> 00:14:17,010
I need some soju bomb
on a day like this.
238
00:14:20,420 --> 00:14:23,280
I would've been drinking soju right now
if I weren't the employee of the month.
239
00:14:24,390 --> 00:14:25,510
But I shouldn't.
240
00:14:25,760 --> 00:14:27,820
♪ Hello ♪
241
00:14:37,340 --> 00:14:39,360
I can't draw if you keep watching me
like that.
242
00:14:39,370 --> 00:14:42,000
I'm sorry, that wasn't on purpose.
243
00:14:43,010 --> 00:14:44,730
My drawing is quite
eye-catching, I know.
244
00:14:44,910 --> 00:14:47,400
Some say that it's
like a vacuum cleaner.
245
00:14:47,410 --> 00:14:49,640
That means they want to clean it
because it's so dirty.
246
00:14:50,750 --> 00:14:52,170
No, I'm just kidding.
247
00:14:52,450 --> 00:14:54,780
Dal-sik, did you think
about what I said?
248
00:14:54,790 --> 00:14:55,850
Of course.
249
00:14:55,860 --> 00:14:59,080
My friend is getting an interview,
so how can I just sit still?
250
00:14:59,090 --> 00:15:00,820
What is it?
251
00:15:01,530 --> 00:15:03,290
- The keyword I thought of
- Yes?
252
00:15:04,760 --> 00:15:07,120
- is lighthouse.
- Lighthouse?
253
00:15:07,570 --> 00:15:09,960
You wouldn't want to see anything
but a lighthouse
254
00:15:09,970 --> 00:15:12,900
when you're in the deep, dark seas
at night, right?
255
00:15:13,540 --> 00:15:14,830
Yes, you're right.
256
00:15:15,140 --> 00:15:19,440
A convenience store that's open
for 24 hours
257
00:15:19,510 --> 00:15:21,640
is like a lighthouse.
258
00:15:21,910 --> 00:15:24,210
It's a place for the hungry, the lonely,
259
00:15:24,280 --> 00:15:27,540
and those who are afraid of the dark.
It's a place for everyone.
260
00:15:28,090 --> 00:15:29,710
Your convenience store equals
261
00:15:29,720 --> 00:15:31,050
- a lighthouse.
- A lighthouse.
262
00:15:31,060 --> 00:15:34,020
Your interview will turn out well
if you go in this direction.
263
00:15:34,160 --> 00:15:36,350
Gosh. Dal-sik.
264
00:15:41,030 --> 00:15:42,960
- That's not a bad idea.
- It's good, isn't it?
265
00:15:42,970 --> 00:15:43,860
Here.
266
00:15:43,870 --> 00:15:45,260
- What are these?
- They're all for you.
267
00:15:45,700 --> 00:15:46,860
I'm leaving now.
268
00:15:47,440 --> 00:15:50,170
Butter soy sauce beef? This one is rare.
269
00:15:53,950 --> 00:15:55,100
My stomach hurts.
270
00:15:55,110 --> 00:15:57,310
Did I eat something bad at the hotel?
271
00:15:58,380 --> 00:15:59,480
Oh, right.
272
00:16:04,290 --> 00:16:05,380
Yes, Saet-byul?
273
00:16:05,390 --> 00:16:07,320
- Did the package arrive?
-What package?
274
00:16:07,730 --> 00:16:09,050
Why are you asking me?
275
00:16:09,060 --> 00:16:12,550
I'm asking because you're home.
276
00:16:14,000 --> 00:16:15,160
Aren't you home?
277
00:16:15,170 --> 00:16:16,990
What are you saying? Of course I'm home.
278
00:16:17,840 --> 00:16:20,600
I'll go and check with the security
and see if they have the package. Good?
279
00:16:21,240 --> 00:16:23,430
- Did you eat?
- I ate ramyeon.
280
00:16:23,510 --> 00:16:25,970
Hey, it's not like we
have nothing to eat.
281
00:16:25,980 --> 00:16:28,340
If you say that 1 more time,
it'll be your 100th time saying that.
282
00:16:28,350 --> 00:16:29,810
Why do you always eat ramyeon?
283
00:16:30,180 --> 00:16:32,340
Fine, fine!
284
00:16:32,720 --> 00:16:34,440
I have to go and study. Bye!
285
00:16:37,160 --> 00:16:39,110
- Look at that.
- That must be nice.
286
00:16:39,120 --> 00:16:42,150
You're making all of us,
the sister-less ones, really sad.
287
00:16:42,290 --> 00:16:43,950
Eun-byul's sister is really scary.
288
00:16:43,960 --> 00:16:45,390
- That's right.
- Scarier than me?
289
00:16:45,400 --> 00:16:46,490
- No!
- No.
290
00:16:46,970 --> 00:16:48,760
Let's go back to practicing.
291
00:16:48,770 --> 00:16:50,360
Eun-byul, you're good,
292
00:16:50,370 --> 00:16:51,930
but you need
293
00:16:52,000 --> 00:16:55,970
to make your moves bigger and clearer.
Understood?
294
00:16:55,980 --> 00:16:57,070
Yes!
295
00:16:57,080 --> 00:16:58,370
- Yes!
- Yes!
296
00:16:58,480 --> 00:17:00,040
Cue the music.
297
00:17:00,150 --> 00:17:02,040
♪ Where are you? ♪
298
00:17:02,040 --> 00:17:03,870
♪ Are you hiding somewhere? ♪
299
00:17:03,880 --> 00:17:05,740
♪ Are you back because you love me? ♪
300
00:17:16,560 --> 00:17:18,050
Yeon-joo, you got home safe, right?
301
00:17:18,060 --> 00:17:23,560
She hasn't responded for 2 hours
and 10 minutes.
302
00:17:28,910 --> 00:17:30,630
- Get off me.
- No!
303
00:17:30,640 --> 00:17:32,430
Gosh, will you please get off me?
304
00:17:34,210 --> 00:17:37,170
Yeon-joo, I know this looks bad.
305
00:17:37,750 --> 00:17:39,980
You're congratulating her, right?
306
00:17:41,790 --> 00:17:44,280
I'm just asking you to keep up
the good work.
307
00:17:44,290 --> 00:17:46,650
You know, just work.
308
00:17:48,990 --> 00:17:50,990
That's great. Can you give me a ride?
309
00:17:59,510 --> 00:18:00,730
Gosh.
310
00:18:08,810 --> 00:18:11,110
Good morning, Yeon-joo.
311
00:18:15,220 --> 00:18:16,880
Here, get in.
312
00:18:31,670 --> 00:18:35,430
I know that you're not
in the mood to talk, so just listen.
313
00:18:35,970 --> 00:18:38,070
I only realized how
frustrated and annoyed
314
00:18:38,080 --> 00:18:40,370
you must have been when I got home.
315
00:18:40,380 --> 00:18:42,000
I think I was
316
00:18:42,850 --> 00:18:44,770
always proud of you.
317
00:18:44,780 --> 00:18:46,680
But I failed to understand
318
00:18:47,390 --> 00:18:48,910
how you must have felt.
319
00:18:50,390 --> 00:18:54,280
I will never do something
that might give you the wrong idea.
320
00:18:54,990 --> 00:18:56,620
I'm really sorry about yesterday.
321
00:18:59,970 --> 00:19:02,320
My gosh. If I were you,
322
00:19:02,330 --> 00:19:05,260
I would have knuckled
a boyfriend like me on the head.
323
00:19:05,270 --> 00:19:07,400
I can't believe
you put up with a guy like me.
324
00:19:07,410 --> 00:19:08,700
Do you want me to do that now?
325
00:19:08,710 --> 00:19:10,670
Assaulting the driver is dangerous. No.
326
00:19:10,680 --> 00:19:12,000
You can pull over.
327
00:19:12,010 --> 00:19:13,670
You'll be late for work. No.
328
00:19:13,910 --> 00:19:15,800
- Choi Dae-hyun!
- Yes?
329
00:19:15,810 --> 00:19:17,770
Can't you figure it out
sooner next time?
330
00:19:17,780 --> 00:19:20,240
Right. I should be quicker
next time, right?
331
00:19:20,420 --> 00:19:23,580
From now on, I'll learn
to read the situation and become
332
00:19:23,590 --> 00:19:25,110
the quickest-witted man.
333
00:19:25,120 --> 00:19:28,180
I'm not the same guy anymore.
Call me Mr. Quick-witted.
334
00:19:30,460 --> 00:19:33,490
Come on, Yeon-joo. Smile for me.
335
00:19:34,070 --> 00:19:36,060
- Gosh.
- Let's start our day with a smile.
336
00:19:36,870 --> 00:19:38,330
Security Guard Office
337
00:19:43,340 --> 00:19:44,400
Darn it.
338
00:19:44,580 --> 00:19:46,870
I liked the wine,
but my body doesn't like it.
339
00:19:46,880 --> 00:19:49,100
I don't care for that fancy wine.
340
00:19:51,020 --> 00:19:53,910
Bills
341
00:19:53,920 --> 00:19:56,350
Priority Package
342
00:19:56,360 --> 00:19:57,680
Nice.
343
00:19:59,790 --> 00:20:01,280
What's this smell?
344
00:20:01,830 --> 00:20:03,250
Gosh, she reeks of sweat.
345
00:20:03,260 --> 00:20:05,120
She didn't even take a shower
before going to bed.
346
00:20:05,130 --> 00:20:06,490
She's disgusting.
347
00:20:10,100 --> 00:20:11,460
Okay.
348
00:20:13,370 --> 00:20:15,800
Okay. Perfect.
349
00:20:16,510 --> 00:20:18,270
I'll crush this outfit.
350
00:20:21,610 --> 00:20:22,940
All right.
351
00:20:23,480 --> 00:20:25,840
Today, I'm going to cook kimchi stew.
352
00:20:26,220 --> 00:20:27,910
Watch and learn.
353
00:20:32,520 --> 00:20:33,980
Hello.
354
00:20:34,190 --> 00:20:36,050
I'm the editor at "Part-time Korea".
355
00:20:36,060 --> 00:20:38,420
Oh, yes. Hold on. Wait.
356
00:20:38,500 --> 00:20:40,520
Let me introduce myself.
357
00:20:40,530 --> 00:20:42,670
I'm the general manager
of Shinseong-dong convenience store.
358
00:20:42,730 --> 00:20:44,060
My name is Choi Dae-hyun.
359
00:20:44,070 --> 00:20:47,460
My team will be on their way soon.
Are you ready for the interview?
360
00:20:47,470 --> 00:20:49,770
Of course. Don't worry.
During the interview,
361
00:20:49,780 --> 00:20:51,800
our store will be closed.
362
00:20:51,810 --> 00:20:53,300
You don't have to do that.
363
00:20:53,410 --> 00:20:55,100
Oh, right. Should I prepare some snacks?
364
00:20:55,110 --> 00:20:58,440
No. You guys must be hungry.
I'll prepare a meal for you.
365
00:20:58,450 --> 00:21:00,340
No. It's all right.
366
00:21:00,450 --> 00:21:02,110
Then, do you need anything else?
367
00:21:02,120 --> 00:21:04,680
My entire family has been getting
ready for this since the morning.
368
00:21:04,690 --> 00:21:08,920
Not at all. Just make sure the store
manager is ready for the interview.
369
00:21:08,930 --> 00:21:10,590
You got it. Don't worry.
370
00:21:10,600 --> 00:21:13,360
- Good luck with the interview.
- Okay. Thank you.
371
00:21:13,670 --> 00:21:14,990
Bye. Let's do this!
372
00:21:16,670 --> 00:21:17,890
Shinseong-dong!
373
00:21:18,000 --> 00:21:21,200
Hello. I was picked
as the store manager of the month.
374
00:21:21,440 --> 00:21:23,300
My name is Jung Saet-byul.
375
00:21:23,740 --> 00:21:24,970
What are you doing?
376
00:21:25,440 --> 00:21:26,700
None of your business.
377
00:21:29,620 --> 00:21:31,110
I'm surprised you cooked breakfast.
378
00:21:31,120 --> 00:21:33,410
You should learn to cook
when you can. Okay?
379
00:21:33,590 --> 00:21:36,180
- Why would I do that?
- When you graduate, you'll move out.
380
00:21:36,190 --> 00:21:38,350
You'll make money to support yourself.
381
00:21:38,420 --> 00:21:41,550
Hey, think about everything
I did to support you.
382
00:21:41,560 --> 00:21:43,890
You ought to serve me
three hot meals a day.
383
00:21:43,900 --> 00:21:45,850
You're nagging me again.
384
00:21:46,870 --> 00:21:49,390
Eat a lot and study hard. You can do it.
385
00:21:52,100 --> 00:21:56,000
Wait, do you know what today is?
386
00:21:58,110 --> 00:21:59,840
Never mind. Nothing.
387
00:21:59,850 --> 00:22:02,470
What's today? What is it?
Something is fishy.
388
00:22:02,480 --> 00:22:04,870
What are you talking about?
It's nothing.
389
00:22:04,880 --> 00:22:07,210
If you come clean now, I'll spare you.
390
00:22:07,850 --> 00:22:09,240
What are you talking about?
391
00:22:09,250 --> 00:22:11,010
If you cause trouble, I'll kill you.
392
00:22:11,160 --> 00:22:13,020
"If you cause trouble, I'll kill you."
393
00:22:16,060 --> 00:22:18,590
♪ I like Superman ♪
394
00:22:20,730 --> 00:22:23,130
Darn it. She's making me angry again.
395
00:22:23,140 --> 00:22:24,990
Hey, you'd better clean this up!
396
00:22:25,800 --> 00:22:26,900
Thanks for this!
397
00:22:27,840 --> 00:22:29,300
Darn it. Come on.
398
00:22:30,680 --> 00:22:32,070
What is this?
399
00:22:38,080 --> 00:22:40,180
Priority Package
400
00:22:41,890 --> 00:22:44,050
Darn it. That wench.
401
00:22:44,220 --> 00:22:47,980
Darn it! I'm going to kill you.
402
00:22:48,660 --> 00:22:49,750
Hey!
403
00:22:55,400 --> 00:22:57,330
Darn it. Come on.
404
00:23:00,810 --> 00:23:02,960
I have to wash up now
if I'm going to get there on time.
405
00:23:03,580 --> 00:23:06,470
Darn it. What am I supposed to wear?
406
00:23:06,910 --> 00:23:08,200
Come on.
407
00:23:08,210 --> 00:23:09,570
Take a look.
408
00:23:09,580 --> 00:23:12,470
Mom, pick an outfit you like.
409
00:23:12,480 --> 00:23:13,840
Don't even check the price tag.
410
00:23:14,090 --> 00:23:15,780
Will you buy it for me?
411
00:23:16,250 --> 00:23:19,750
I believe that when the occasion
is right, I ought to spend money.
412
00:23:19,760 --> 00:23:21,020
- Hurry up.
- Hey.
413
00:23:21,030 --> 00:23:24,020
Do you think I'll say no to that?
What a surprise.
414
00:23:26,830 --> 00:23:30,130
- My gosh. Who is this lady?
- Do I look good?
415
00:23:30,140 --> 00:23:31,990
- Do I look okay?
- Outfits can change people.
416
00:23:32,000 --> 00:23:33,800
You look like someone else.
417
00:23:33,810 --> 00:23:35,530
Really? Should I buy
a pair of pants too?
418
00:23:35,540 --> 00:23:37,730
Yes. Let's get one too. Go and change.
419
00:23:37,740 --> 00:23:38,800
Okay.
420
00:23:39,080 --> 00:23:41,540
Try on a new pair of pants too.
421
00:23:46,420 --> 00:23:50,080
Did you see my daughter here?
She was right here.
422
00:23:50,090 --> 00:23:52,610
She said something urgent came up,
so she left.
423
00:23:53,230 --> 00:23:55,380
Did she pay for the clothes?
424
00:23:55,390 --> 00:23:56,520
Hold on.
425
00:23:57,300 --> 00:23:59,320
It's 317 dollars.
426
00:23:59,330 --> 00:24:01,860
Will you pay it with cash or a card?
427
00:24:03,870 --> 00:24:07,400
Hold on.
This one says it's only 67 dollars.
428
00:24:07,410 --> 00:24:10,830
I see. The total price includes
the clothes your daughter took.
429
00:24:10,840 --> 00:24:12,600
She took a blouse.
430
00:24:12,610 --> 00:24:16,640
So yours is 67 dollars. And your
daughter's blouse is 250 dollars.
431
00:24:16,650 --> 00:24:19,740
Your daughter's blouse
is slightly more expensive.
432
00:24:23,920 --> 00:24:27,420
Is that so? I won't take this.
How much was her blouse?
433
00:24:27,430 --> 00:24:28,880
250 dollars.
434
00:24:33,270 --> 00:24:36,530
Come on, Mom. Don't tell me
you didn't buy the shirt.
435
00:24:36,640 --> 00:24:38,360
You said you were buying, you wench.
436
00:24:38,370 --> 00:24:40,160
I said that? When?
437
00:24:40,170 --> 00:24:43,400
You said when the occasion is right,
you ought to spend money.
438
00:24:43,410 --> 00:24:46,030
Why would you say something like that?
439
00:24:46,040 --> 00:24:50,010
Why do you think I said that?
I don't want you to penny-pinch.
440
00:24:50,020 --> 00:24:51,310
- My gosh!
- You're here.
441
00:24:51,750 --> 00:24:54,080
Gosh, this must have been expensive.
442
00:24:54,250 --> 00:24:55,810
When did you buy that?
443
00:24:55,820 --> 00:24:58,710
This? I didn't buy this.
444
00:24:58,720 --> 00:25:01,120
I think Dae-hyun bought this for me.
445
00:25:01,330 --> 00:25:02,450
Dae-hyun?
446
00:25:04,330 --> 00:25:07,190
What about me? Where's mine?
447
00:25:07,370 --> 00:25:10,360
- What is it? What's wrong, Mom?
- Darn it.
448
00:25:10,370 --> 00:25:11,660
You punk.
449
00:25:12,300 --> 00:25:14,160
You should have bought one
for your mom too.
450
00:25:14,170 --> 00:25:16,970
Dad. This sweater...
451
00:25:16,980 --> 00:25:19,670
My daughter extorted money out of me.
My son looks down on me.
452
00:25:19,680 --> 00:25:21,270
What's the point of living?
453
00:25:21,350 --> 00:25:23,670
Hey, are you going to wear that
to the interview?
454
00:25:23,680 --> 00:25:26,370
What? You want me to put on makeup?
455
00:25:26,380 --> 00:25:29,140
Forget it. Whatever.
I don't want to do the interview.
456
00:25:31,360 --> 00:25:32,850
Ma'am, I'm here.
457
00:25:32,860 --> 00:25:34,780
Hi, Saet-byul. You're here.
458
00:25:37,560 --> 00:25:38,720
What happened?
459
00:25:39,730 --> 00:25:41,360
Do I look okay?
460
00:25:42,900 --> 00:25:44,230
You look cute.
461
00:25:44,240 --> 00:25:47,430
My gosh. Goodness, Saet-byul.
462
00:25:47,440 --> 00:25:50,130
Congratulations, Saet-byul.
463
00:25:50,140 --> 00:25:52,300
This is wonderful!
464
00:25:52,310 --> 00:25:55,100
- Who...
- Wait, you don't know my sister?
465
00:25:55,810 --> 00:25:59,170
Hello. It's nice to meet you.
I'm Jung Saet-byul.
466
00:25:59,180 --> 00:26:01,580
Gosh, you're unbelievable.
This is a talent.
467
00:26:01,590 --> 00:26:03,980
How could you do that
to someone you just met? Gosh.
468
00:26:03,990 --> 00:26:05,210
No, we met before.
469
00:26:05,420 --> 00:26:09,120
I saw you before
when I was passing by here. Right?
470
00:26:09,130 --> 00:26:10,190
Right.
471
00:26:11,160 --> 00:26:14,090
Hello, we're journalists
from Part-time Korea.
472
00:26:14,100 --> 00:26:17,390
- Hello. Welcome.
- Hi.
473
00:26:17,540 --> 00:26:20,360
An applicant from our website was
selected as the employee of the month.
474
00:26:20,370 --> 00:26:22,000
So we are very happy for her.
475
00:26:22,070 --> 00:26:23,570
My gosh, yes.
476
00:26:24,540 --> 00:26:26,070
Who's the store manager?
477
00:26:26,080 --> 00:26:27,340
- Me.
- Right here.
478
00:26:27,350 --> 00:26:29,100
Her name is Jung Saet-byul.
479
00:26:29,110 --> 00:26:31,910
And I'm the general manager.
And this is my family.
480
00:26:31,920 --> 00:26:33,510
- My dad, my mom, and my sister.
- Yes.
481
00:26:34,590 --> 00:26:35,980
- Hello.
- Hi.
482
00:26:36,860 --> 00:26:39,010
It's an interview for your employee,
not your family.
483
00:26:39,020 --> 00:26:41,320
- Well, we're like a big family here.
- Yes.
484
00:26:41,660 --> 00:26:43,990
- That's right.
- We're like her parents.
485
00:26:44,660 --> 00:26:47,090
Okay. Do a pose?
486
00:26:47,630 --> 00:26:49,320
- Just be natural.
- Okay.
487
00:26:49,770 --> 00:26:54,200
I just feel great
when I stand at the counter.
488
00:26:54,210 --> 00:26:55,830
- Why?
- Shinseong-dong
489
00:26:57,380 --> 00:27:00,570
People don't judge me
based on their opinions.
490
00:27:00,710 --> 00:27:02,940
They just see me as a part-timer.
491
00:27:04,050 --> 00:27:08,180
I see. I heard there are a lot of
customers especially during your shift.
492
00:27:08,390 --> 00:27:10,450
Why do you think you're so popular?
493
00:27:10,990 --> 00:27:13,850
"Kindness". "Good service".
494
00:27:16,460 --> 00:27:18,120
My pretty face.
495
00:27:19,200 --> 00:27:21,570
- I have to agree with you on that.
- Right?
496
00:27:22,100 --> 00:27:24,960
I heard you talk to
your customers a lot.
497
00:27:25,040 --> 00:27:26,530
Is that your effort to stay popular?
498
00:27:27,140 --> 00:27:28,400
It's nothing like that.
499
00:27:28,410 --> 00:27:31,700
When customers walk in,
I say hello with a smile.
500
00:27:31,710 --> 00:27:34,640
And when they ask me questions,
I answer them.
501
00:27:34,810 --> 00:27:38,480
And I also have a lot of questions,
so I ask them questions too.
502
00:27:39,080 --> 00:27:42,980
That's how I end up getting close
to customers and talk to them a lot.
503
00:27:43,150 --> 00:27:46,510
Here's my last question. What does
a convenience store mean to you?
504
00:27:47,930 --> 00:27:49,020
Pardon?
505
00:27:50,500 --> 00:27:53,220
"A lighthouse".
506
00:27:53,970 --> 00:27:55,120
Your back?
507
00:27:58,270 --> 00:28:00,730
- A piggyback ride?
- "A lighthouse".
508
00:28:00,840 --> 00:28:03,930
Excuse me. I need time to think.
509
00:28:04,510 --> 00:28:05,670
A lighthouse.
510
00:28:05,940 --> 00:28:08,000
- A lighthouse.
- A lighthouse.
511
00:28:12,980 --> 00:28:14,180
A lighthouse.
512
00:28:16,090 --> 00:28:17,550
A lighthouse!
513
00:28:19,120 --> 00:28:21,880
You know, there's a lighthouse
at the ocean.
514
00:28:23,800 --> 00:28:25,120
Right. A lighthouse.
515
00:28:26,100 --> 00:28:28,060
This is nice.
It's like playing a group game.
516
00:28:29,300 --> 00:28:30,430
Right.
517
00:28:31,570 --> 00:28:32,730
A lighthouse. I see.
518
00:28:32,740 --> 00:28:35,200
It's nice, isn't it?
Please write that in.
519
00:28:38,380 --> 00:28:41,170
We dressed up today.
We ought to take a photo.
520
00:28:41,310 --> 00:28:43,510
Yes, just do it for the sake
of the convenience store.
521
00:28:43,520 --> 00:28:46,270
No. I can't give her a piggyback ride.
522
00:28:46,280 --> 00:28:48,610
I'll never do it. Why must I do that?
523
00:28:48,620 --> 00:28:50,880
What if someone sees the photo?
I won't do it!
524
00:28:50,890 --> 00:28:52,510
Who's going to see it?
What's wrong with it?
525
00:28:52,520 --> 00:28:53,820
She has a point. It's not that hard
526
00:28:53,830 --> 00:28:55,480
- to smile.
- You don't know anything.
527
00:28:55,490 --> 00:28:56,820
- How dare you?
- Hey.
528
00:28:56,830 --> 00:28:58,120
For us to be in the group photo,
529
00:28:58,130 --> 00:29:00,360
you have to give her a piggyback ride.
530
00:29:00,370 --> 00:29:03,390
My friend, Hwang-tae, took a newspaper
photo with his son for the Marines.
531
00:29:03,400 --> 00:29:04,560
He still brags about it.
532
00:29:04,570 --> 00:29:06,530
Hae-suk had the highest sales
a decade ago.
533
00:29:06,540 --> 00:29:09,500
She still carries around that photo.
It's so annoying to look at that.
534
00:29:09,510 --> 00:29:12,470
The title is, "Lucky Charm Part-timer
Deserves More Than a Piggyback Ride".
535
00:29:12,480 --> 00:29:15,400
- Why can't you do it?
- Even so, I can't do it. Never.
536
00:29:15,410 --> 00:29:17,040
Forget it. I'll do it.
537
00:29:17,050 --> 00:29:20,210
What are you talking about?
The general manager has to do it!
538
00:29:20,220 --> 00:29:22,480
Unbelievable! Just forget it!
539
00:29:22,790 --> 00:29:24,550
Your parents are asking you to do it!
540
00:29:24,560 --> 00:29:26,380
But you can't even do that.
You're not our son!
541
00:29:26,390 --> 00:29:27,780
Forget about taking the photo!
542
00:29:27,790 --> 00:29:29,480
Let's close down the store
and quit everything!
543
00:29:29,490 --> 00:29:31,350
- Mom! What...
- Stop it!
544
00:29:31,960 --> 00:29:33,320
Hello, Dae-soon.
545
00:29:33,630 --> 00:29:35,390
Wait, everyone is here today.
546
00:29:35,400 --> 00:29:37,730
I see. You came here
because of the interview today.
547
00:29:37,770 --> 00:29:39,290
It's been a while, Dal-sik.
548
00:29:39,300 --> 00:29:41,460
You didn't have time to wash up
because you worked all night.
549
00:29:41,470 --> 00:29:43,100
You're on your way to wash up now?
550
00:29:43,270 --> 00:29:45,830
I had a good night's sleep.
And I just came out of a sauna.
551
00:29:47,750 --> 00:29:49,440
- You look very clean.
- Yes.
552
00:29:49,510 --> 00:29:51,470
- Mr. Choi.
- Hey.
553
00:29:51,480 --> 00:29:55,410
We can wrap up here after we
take a photo in front of the store.
554
00:29:55,420 --> 00:29:58,350
- Okay. You know what?
- Okay, okay.
555
00:29:58,560 --> 00:30:02,650
By the way, do we have
to give her a piggyback ride?
556
00:30:02,660 --> 00:30:04,120
Can we do it just standing up?
557
00:30:04,130 --> 00:30:06,020
How can you be so uncooperative?
558
00:30:06,030 --> 00:30:07,860
We're doing this to help your store.
559
00:30:08,930 --> 00:30:11,490
You said this article would
circulate strictly internally, right?
560
00:30:11,500 --> 00:30:14,430
It will be a small article
on the back of the company magazine.
561
00:30:14,440 --> 00:30:15,530
The company magazine.
562
00:30:15,540 --> 00:30:18,270
It's to encourage job-seekers, you know.
563
00:30:18,710 --> 00:30:20,640
The headquarters won't see it, right?
564
00:30:20,650 --> 00:30:23,840
This article will be printed in books.
They would never get to see it.
565
00:30:24,480 --> 00:30:26,240
- You're certain, right?
- Of course.
566
00:30:26,250 --> 00:30:27,440
- Really?
- Gosh.
567
00:30:28,250 --> 00:30:29,380
Hey.
568
00:30:30,860 --> 00:30:32,210
Is there something wrong?
569
00:30:39,460 --> 00:30:40,990
Get on my back.
570
00:30:41,100 --> 00:30:43,020
- What?
- Get on my back.
571
00:30:44,270 --> 00:30:46,190
Why would I? I don't want to.
572
00:30:46,200 --> 00:30:48,500
- It's already decided.
- What do you mean?
573
00:30:49,740 --> 00:30:51,600
- Yes, give her a piggyback ride.
- Yes.
574
00:30:51,610 --> 00:30:53,100
Get on his back.
575
00:30:53,110 --> 00:30:55,170
- I guess I'm pretty heavy.
- Goodness.
576
00:30:55,410 --> 00:30:56,600
Hurry.
577
00:30:56,610 --> 00:30:58,410
Gosh, I really don't want to do that.
578
00:30:58,420 --> 00:31:00,140
I don't want to do it either.
Just hurry.
579
00:31:00,150 --> 00:31:02,610
- I guess I have no choice.
- Yes.
580
00:31:02,620 --> 00:31:04,780
My husband is about
to pass out. Hurry up.
581
00:31:05,690 --> 00:31:07,550
- All right.
- I'll take the photo now.
582
00:31:07,560 --> 00:31:10,020
In 1, 2, 3.
583
00:31:15,040 --> 00:31:17,560
Yeon-joo, I'm done now.
584
00:31:18,040 --> 00:31:19,600
It went very well.
585
00:31:19,770 --> 00:31:23,000
Yes. I'm calling you
as soon as the journalists left.
586
00:31:23,310 --> 00:31:24,400
Yes.
587
00:31:26,910 --> 00:31:28,510
Shouldn't you be working?
588
00:31:28,780 --> 00:31:30,540
I will after this call.
589
00:31:32,790 --> 00:31:35,680
Don't you know me? I was very
calm throughout the interview.
590
00:31:35,690 --> 00:31:38,550
Of course. I'm the lighthouse
of my neighborhood.
591
00:31:39,560 --> 00:31:41,850
I did the interview, not you.
592
00:31:42,260 --> 00:31:44,060
She didn't see it. So what?
593
00:31:44,070 --> 00:31:45,800
Unbelievable.
594
00:31:45,800 --> 00:31:49,590
Yeon-joo, this interview was
to circulate only internally.
595
00:31:49,700 --> 00:31:51,760
I don't think
you'll get a chance to read it.
596
00:31:52,570 --> 00:31:56,230
My gosh, you're so petty!
597
00:31:56,240 --> 00:31:58,000
Don't cross the line. Go away.
598
00:32:02,850 --> 00:32:04,140
Okay, Yeon-joo.
599
00:32:05,920 --> 00:32:08,410
I'm going to work really hard now.
600
00:32:08,420 --> 00:32:11,150
I'll keep opening up
more convenience stores.
601
00:32:11,490 --> 00:32:12,650
Just watch me.
602
00:32:12,660 --> 00:32:15,220
I hope a lot of good things
come from the interview.
603
00:32:17,130 --> 00:32:19,420
You don't have to call me that often.
604
00:32:19,900 --> 00:32:22,290
Okay. Have a good day. Bye.
605
00:32:23,170 --> 00:32:24,630
Okay, thank you.
606
00:32:25,440 --> 00:32:29,430
Ms. Yoo. CQX will accept our offer!
607
00:32:30,880 --> 00:32:32,270
- Congratulations.
- Amazing!
608
00:32:32,280 --> 00:32:35,010
- Congratulations.
- My gosh.
609
00:32:35,720 --> 00:32:37,380
Even other companies gave up on them.
610
00:32:37,390 --> 00:32:39,880
They are known to be so picky.
How did you win them over?
611
00:32:39,890 --> 00:32:41,050
Tell me your secret.
612
00:32:41,060 --> 00:32:43,380
I can't tell you here.
613
00:32:43,690 --> 00:32:47,250
Does it mean you will tell us
at tonight's team dinner?
614
00:32:47,260 --> 00:32:49,690
You're so quick-witted as always,
Director Cho.
615
00:32:51,370 --> 00:32:54,160
We're having a team dinner today!
616
00:32:55,440 --> 00:32:56,830
- My gosh.
- Mr. Choi.
617
00:32:56,840 --> 00:32:58,500
I guess you're not going to work.
618
00:32:59,010 --> 00:33:02,600
The sales during the afternoon
were low for a reason.
619
00:33:02,810 --> 00:33:04,740
We have so much work to do.
But you were on the phone.
620
00:33:04,750 --> 00:33:06,700
You're taking it easy
while drinking coffee.
621
00:33:07,050 --> 00:33:08,870
You were the cause.
622
00:33:08,880 --> 00:33:12,210
Gosh, Saet-byul. If you're jealous,
you should just say it.
623
00:33:12,420 --> 00:33:14,350
It's not my fault
that you have no one to call.
624
00:33:14,360 --> 00:33:15,550
I have people to call.
625
00:33:16,890 --> 00:33:18,180
I have friends too.
626
00:33:18,560 --> 00:33:20,220
I see. Your high school friend?
627
00:33:20,230 --> 00:33:21,790
Shouldn't she be in school right now?
628
00:33:21,800 --> 00:33:23,320
You should call during her break.
629
00:33:23,330 --> 00:33:25,390
Do they get ten minutes for their break?
630
00:33:26,230 --> 00:33:27,630
It's not her.
631
00:33:30,570 --> 00:33:34,230
I have another friend.
It's a guy friend.
632
00:33:34,640 --> 00:33:36,400
He's a celebrity.
633
00:33:38,080 --> 00:33:40,340
My gosh, a celebrity? Goodness.
634
00:33:40,350 --> 00:33:42,240
Who is it? Who's the guy?
635
00:33:42,680 --> 00:33:45,840
- You're unbelievable.
- Goodness. He's...
636
00:33:46,920 --> 00:33:48,510
It's him. It's this guy.
637
00:33:48,720 --> 00:33:51,280
Kang Ji-wook? He's your friend?
638
00:33:51,660 --> 00:33:53,080
He's my friend.
639
00:33:53,160 --> 00:33:56,690
No way. Saet-byul, I know you've been
working as a promoter for a long time.
640
00:33:56,700 --> 00:33:59,360
You must've felt so close to him,
so you thought he was your friend.
641
00:33:59,660 --> 00:34:01,490
You're fooling yourself.
642
00:34:02,140 --> 00:34:03,460
It's true.
643
00:34:03,470 --> 00:34:05,530
If he's really your friend,
644
00:34:05,540 --> 00:34:08,630
ask him to come and join us
for our get-together later.
645
00:34:10,210 --> 00:34:11,400
You think I can't?
646
00:34:11,410 --> 00:34:14,040
Go ahead.
I'd like to see him if I get a chance.
647
00:34:14,410 --> 00:34:16,470
You don't know what you're asking for.
648
00:34:16,910 --> 00:34:18,440
All right. Wait.
649
00:34:24,830 --> 00:34:27,020
Gosh, you're a big mess.
650
00:34:28,260 --> 00:34:30,790
Saying something
you can't take responsibility for
651
00:34:31,160 --> 00:34:35,090
because you have a temper
is a very bad habit.
652
00:34:35,100 --> 00:34:37,700
Fix it before it develops
into a habit. Okay?
653
00:34:37,910 --> 00:34:41,300
So go back home for now.
I'll see you later tonight.
654
00:34:41,810 --> 00:34:43,000
See you later.
655
00:34:47,250 --> 00:34:48,410
Darn it.
656
00:34:49,480 --> 00:34:50,980
- Come on, Puppy.
-The phone is turned off.
657
00:34:50,990 --> 00:34:52,310
You'll be connected
to the voicemail box.
658
00:34:52,320 --> 00:34:54,280
-After the beep...
- I'm going to crush you.
659
00:34:55,290 --> 00:34:58,420
Come on. Why isn't everyone picking up?
660
00:35:01,000 --> 00:35:01,850
Hey!
661
00:35:01,860 --> 00:35:04,560
Hey, bro. Sorry. I was in class.
662
00:35:04,570 --> 00:35:06,890
I was actually going to call you.
663
00:35:07,400 --> 00:35:08,460
Why?
664
00:35:08,470 --> 00:35:10,290
Eun-byul didn't come to school.
Is she okay?
665
00:35:10,300 --> 00:35:12,260
What? She didn't go to school?
666
00:35:12,770 --> 00:35:15,230
She's fine.
I saw her leave after breakfast.
667
00:35:15,240 --> 00:35:17,470
I'll go ahead and ask the girls.
668
00:35:17,650 --> 00:35:19,270
Okay, bye.
669
00:35:20,550 --> 00:35:24,010
Eun-byul, that brat.
No wonder she seemed a bit weird.
670
00:35:26,150 --> 00:35:28,250
Why am I having such a bad day?
671
00:35:28,490 --> 00:35:29,440
(Daily Guru)
672
00:35:29,740 --> 00:35:31,110
Daily Guru!
673
00:35:31,610 --> 00:35:34,430
You will get disappointed by someone,
so be careful.
674
00:35:34,430 --> 00:35:36,920
Something bad will surely happen.
675
00:35:37,160 --> 00:35:39,290
My gosh, this guy is a fortune-teller.
676
00:35:39,370 --> 00:35:41,530
How did he know I'd get disappointed?
677
00:35:43,200 --> 00:35:45,630
Gosh, I wonder what's going to happen.
678
00:36:02,720 --> 00:36:03,750
Cut!
679
00:36:04,230 --> 00:36:06,480
Okay! That was amazing, Ji-wook.
680
00:36:06,490 --> 00:36:08,290
Okay, let's get ready
for the next scene.
681
00:36:08,300 --> 00:36:10,050
- Ji-wook, are you okay?
- Yes.
682
00:36:10,130 --> 00:36:12,760
- My gosh, you came out amazing.
- Oh, really?
683
00:36:12,770 --> 00:36:14,360
Ji-wook, you got a missed call.
684
00:36:14,370 --> 00:36:16,990
- Really? Excuse me for a second.
- Okay.
685
00:36:18,940 --> 00:36:20,560
Saet-byul
686
00:36:34,990 --> 00:36:37,620
Hyeon-ji, listen to me carefully.
687
00:36:37,630 --> 00:36:38,820
What is it?
688
00:36:38,830 --> 00:36:41,950
I went to the dermatologist and
paid for ten laser treatment sessions.
689
00:36:42,000 --> 00:36:45,260
- But I don't think it works on me.
- What?
690
00:36:45,400 --> 00:36:47,830
But I can't get a refund.
691
00:36:48,540 --> 00:36:50,930
So I'm looking for someone
to transfer this to.
692
00:36:52,870 --> 00:36:53,960
Here.
693
00:36:54,440 --> 00:36:57,170
You even get skincare
after the laser treatment.
694
00:36:57,180 --> 00:36:58,770
Do you want to keep your freckles,
695
00:37:00,280 --> 00:37:01,940
or do you want to become like this?
696
00:37:04,190 --> 00:37:05,280
It's yours.
697
00:37:05,290 --> 00:37:06,380
Really?
698
00:37:07,660 --> 00:37:12,250
Geum-bi, Eun-byul went to an audition.
699
00:37:12,260 --> 00:37:14,320
What? "An audition"?
700
00:37:19,230 --> 00:37:22,160
Hello, I'm Jung Eun-byul,
applicant number 12.
701
00:37:22,170 --> 00:37:23,560
I'll do my best.
702
00:37:23,570 --> 00:37:27,870
Preliminary Girl Group Audition
703
00:37:29,510 --> 00:37:31,770
Park Si-hyung, Yang Hyung-sik,
Lee Su-mun
704
00:37:31,780 --> 00:37:33,440
Preliminary Girl Group Audition
705
00:37:48,830 --> 00:37:52,490
Number 13, Park Seo-hui.
706
00:37:55,500 --> 00:37:57,060
Good luck!
707
00:38:07,950 --> 00:38:11,410
Hey! Hyeon-ji!
708
00:38:12,220 --> 00:38:14,410
I passed the audition!
709
00:38:14,590 --> 00:38:17,280
They asked me to come
to the second audition in two days!
710
00:38:19,760 --> 00:38:21,590
Where are you?
Why can't I hear you properly?
711
00:38:21,930 --> 00:38:24,560
- (Eun-byul)- Where are you?
712
00:38:25,000 --> 00:38:28,330
Eun-byul, Geum-bi ended up
713
00:38:28,940 --> 00:38:30,260
finding out.
714
00:38:30,870 --> 00:38:33,310
- I didn't say anything.
- (Porcelain Skincare)
715
00:38:33,610 --> 00:38:35,430
I don't understand how she found out.
716
00:38:35,510 --> 00:38:39,070
Hey! I told you to keep it a secret,
you dumb fool!
717
00:38:39,080 --> 00:38:41,170
My sister will kill me if she finds out!
718
00:38:41,350 --> 00:38:42,710
You know what? Just hang up.
719
00:38:42,850 --> 00:38:44,680
Jung Eun-byul!
720
00:38:46,490 --> 00:38:47,640
Hey!
721
00:38:49,260 --> 00:38:51,180
Hey, stop right there!
722
00:38:51,190 --> 00:38:53,950
Would you stop if you
were me? Move, move.
723
00:38:54,160 --> 00:38:55,920
My gosh, that brat!
724
00:38:57,230 --> 00:38:58,330
Hey!
725
00:38:59,470 --> 00:39:02,790
I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on!
726
00:39:02,800 --> 00:39:04,310
"Brutal"? Are you serious?
727
00:39:04,370 --> 00:39:06,770
I guess you need a beating again.
Come here! Get over here!
728
00:39:08,510 --> 00:39:11,250
I'm just trying to succeed
so I can give you a better life.
729
00:39:11,250 --> 00:39:12,610
Don't you get it?
730
00:39:12,880 --> 00:39:14,340
No, I don't!
731
00:39:23,390 --> 00:39:25,720
This is my school.
You're not a student here.
732
00:39:28,200 --> 00:39:30,950
Are you a student here?
733
00:39:31,630 --> 00:39:33,460
I'm in class 3-1.
My name is Jung Eun-byul.
734
00:39:36,100 --> 00:39:37,390
I passed the preliminary audition.
735
00:39:37,400 --> 00:39:39,760
If I pass the second audition,
I get to be a trainee.
736
00:39:40,240 --> 00:39:42,500
Saet-byul, I swear I can do this.
737
00:39:43,180 --> 00:39:45,470
I got so many compliments today.
738
00:39:45,510 --> 00:39:47,770
Shut your mouth and get ready
to get a beating later on.
739
00:39:47,780 --> 00:39:50,240
Will you please just trust me?
740
00:40:14,140 --> 00:40:15,870
May he rest in peace.
741
00:40:15,880 --> 00:40:17,330
Saet-byul. Eun-byul.
742
00:40:17,340 --> 00:40:20,640
I'll take care of you guys.
743
00:40:20,650 --> 00:40:22,110
You girls should come live with me.
744
00:40:22,250 --> 00:40:25,380
My goodness,
I feel so bad for you girls.
745
00:40:25,390 --> 00:40:28,080
My gosh, I can't believe
you have to go through this.
746
00:40:30,660 --> 00:40:33,420
My gosh, you poor girls.
747
00:40:34,260 --> 00:40:37,090
I let you live with me,
so you should at least earn your keep.
748
00:40:37,100 --> 00:40:40,860
I used to work at a factory
when I was your age.
749
00:40:40,870 --> 00:40:45,600
My goodness, I even paid
for your dad's college tuition.
750
00:40:46,140 --> 00:40:48,700
I didn't even get that much money
for his death benefit,
751
00:40:48,710 --> 00:40:52,540
but you guys eat so much.
It's unbelievable.
752
00:40:52,550 --> 00:40:56,110
As soon as I buy some rice,
you both finish it all. How shameless.
753
00:40:56,120 --> 00:40:59,910
What will you two become
after sucking me dry?
754
00:41:00,050 --> 00:41:03,050
My gosh, you girls are so shameless.
755
00:41:03,860 --> 00:41:04,880
Eat up.
756
00:41:08,330 --> 00:41:10,150
Jung Saet-byul
757
00:41:22,610 --> 00:41:25,870
Don't worry. I'll make money
758
00:41:26,010 --> 00:41:29,110
so you can finish school, okay?
759
00:41:30,850 --> 00:41:33,680
It's okay. Let's go.
760
00:41:33,690 --> 00:41:34,650
Jangpung Chinese Restaurant
761
00:41:35,490 --> 00:41:37,310
- Here's your jjajangmyeon. Enjoy.
- Thank you.
762
00:41:37,320 --> 00:41:39,350
Saet-byul, one bowl of jjajangmyeon
for Busan Mart.
763
00:41:39,360 --> 00:41:40,820
Got it.
764
00:41:45,600 --> 00:41:47,890
- I'll be right back.
- Okay, see you.
765
00:42:37,050 --> 00:42:39,310
Saet-byul, I'm sorry.
I was busy shooting earlier.
766
00:42:39,320 --> 00:42:41,210
I'm on my way to the convenience store
to see you.
767
00:42:41,220 --> 00:42:44,450
Puppy Ji-wook
768
00:42:48,030 --> 00:42:49,620
♪ Let's eat noodles ♪
769
00:42:49,630 --> 00:42:51,460
Hey, Kang Ji-wook's friend is here.
770
00:42:53,330 --> 00:42:54,660
You just wait and see.
771
00:42:55,840 --> 00:42:56,930
The products are here.
772
00:42:56,940 --> 00:42:58,560
Organize the storage,
Kang Ji-wook's friend.
773
00:43:03,240 --> 00:43:04,970
Look at her pretending to be upset.
774
00:43:08,820 --> 00:43:10,570
My gosh, she must be angry.
775
00:43:17,060 --> 00:43:18,880
Should I not have come right on time?
776
00:43:21,330 --> 00:43:22,750
It's better than being late.
777
00:43:24,230 --> 00:43:25,390
Welcome.
778
00:43:29,800 --> 00:43:30,960
What do you need?
779
00:43:33,070 --> 00:43:35,830
Well... I...
780
00:43:48,760 --> 00:43:50,850
My gosh, you're Kang Ji-wook!
781
00:43:50,860 --> 00:43:53,280
You're Kang Ji-wook, right?
Gosh, I can't believe this.
782
00:43:53,990 --> 00:43:56,690
You're the guy who was in that movie
with Ma Dong-seok, right?
783
00:43:56,700 --> 00:43:58,220
Yes, that's right.
784
00:43:58,900 --> 00:44:00,620
My gosh, this is amazing.
785
00:44:00,630 --> 00:44:02,530
I really enjoyed
that movie, "Black City".
786
00:44:02,540 --> 00:44:05,530
You know that action scene
where you fought with Ma Dong-seok?
787
00:44:05,540 --> 00:44:06,700
My gosh, this is unbelievable.
788
00:44:06,710 --> 00:44:09,700
You're so tall in real life.
My goodness, you're so handsome.
789
00:44:10,440 --> 00:44:13,100
But do you live nearby?
790
00:44:13,410 --> 00:44:15,010
I've never seen you
in this neighborhood.
791
00:44:15,420 --> 00:44:16,840
I'm here to meet someone.
792
00:44:16,850 --> 00:44:18,280
Who?
793
00:44:19,390 --> 00:44:20,680
Your girlfriend?
794
00:44:20,820 --> 00:44:23,110
- Hey, Puppy. Carry this for me.
- Okay.
795
00:44:24,630 --> 00:44:26,820
- Where should I put it?
- Over there.
796
00:44:26,830 --> 00:44:28,990
Ji-wook, you shouldn't be...
797
00:44:29,300 --> 00:44:32,960
Hey! What are you doing?
Don't you know who he is?
798
00:44:33,300 --> 00:44:34,420
My gosh, he's Kang Ji-wook,
799
00:44:34,430 --> 00:44:35,630
- the movie actor!
- That's right!
800
00:44:35,640 --> 00:44:37,460
It's Kang Ji-wook! How did he come here?
801
00:44:37,470 --> 00:44:39,360
- Do you know what's important?
- He's so handsome.
802
00:44:39,370 --> 00:44:40,400
What?
803
00:44:40,410 --> 00:44:42,270
Mr. Choi, you crossed the line.
804
00:44:44,910 --> 00:44:46,140
Saet-byul, have you been well?
805
00:44:46,150 --> 00:44:48,510
Yes, I've been well.
I'm surprised you actually came.
806
00:44:48,720 --> 00:44:49,970
Of course I came.
807
00:44:50,120 --> 00:44:52,340
What? You guys know each other?
808
00:44:52,350 --> 00:44:53,840
We were friends since elementary school.
809
00:44:53,850 --> 00:44:56,380
See? I'm friends with a celebrity.
810
00:44:56,390 --> 00:44:57,810
Gosh, you weren't kidding?
811
00:44:58,130 --> 00:45:00,120
I can't believe you guys are friends.
812
00:45:00,430 --> 00:45:02,320
Then I should introduce myself.
813
00:45:02,330 --> 00:45:05,320
Hello... No, wait.
Let me sanitize my hands first.
814
00:45:06,830 --> 00:45:09,630
Hello, I'm Choi Dae-hyun,
the manager of this store.
815
00:45:09,640 --> 00:45:11,190
- Will you excuse us?
- I'll excuse my...
816
00:45:12,210 --> 00:45:15,070
- Hey.
- If you stay, he'll feel uncomfortable.
817
00:45:15,510 --> 00:45:17,170
- It's uncomfortable, isn't it?
- No way.
818
00:45:17,180 --> 00:45:19,300
- No, he's fine.
- Just a little.
819
00:45:20,550 --> 00:45:22,370
See? He feels uncomfortable.
820
00:45:22,380 --> 00:45:24,340
- I guess you felt uncomfortable.
- Give us some space.
821
00:45:24,650 --> 00:45:26,940
My gosh, you really are handsome.
822
00:45:28,260 --> 00:45:31,420
Ji-wook, we're going to have
a team dinner later on.
823
00:45:31,690 --> 00:45:33,080
You should come if you have time.
824
00:45:33,090 --> 00:45:35,320
- He can't. He's a busy guy.
- I'm not busy.
825
00:45:35,400 --> 00:45:37,720
He said he's not busy. You should come.
826
00:45:37,830 --> 00:45:40,060
- We're having tripe.
- Tripe. Got it.
827
00:45:40,470 --> 00:45:42,290
Gosh, you're making him
feel uncomfortable.
828
00:45:43,500 --> 00:45:44,560
My gosh.
829
00:45:49,180 --> 00:45:52,400
Yeon-joo, you know how Kang Ji-wook
models for our private label product?
830
00:45:52,710 --> 00:45:54,740
He's at my convenience store right now.
831
00:45:54,750 --> 00:45:57,410
Yes, he's even going to join
our team dinner later.
832
00:45:58,320 --> 00:46:01,110
So why don't you come
to our team dinner as well?
833
00:46:01,120 --> 00:46:03,180
Then you can meet Kang Ji-wook
834
00:46:03,190 --> 00:46:04,450
and have tripe with us.
835
00:46:04,460 --> 00:46:06,720
I'm also having a team dinner right now.
836
00:46:06,930 --> 00:46:09,950
Remember when my car broke down
and you came running for me?
837
00:46:10,230 --> 00:46:13,560
I managed to sign a huge deal
with the client I met that day.
838
00:46:13,830 --> 00:46:15,030
Oh, really?
839
00:46:15,240 --> 00:46:17,490
That's great. Congratulations, Yeon-joo.
840
00:46:17,740 --> 00:46:19,830
It's all because you came
and helped me that day.
841
00:46:20,070 --> 00:46:21,900
Have fun at your team dinner
and call me later.
842
00:46:21,940 --> 00:46:23,270
Okay, bye.
843
00:46:29,280 --> 00:46:31,210
Coffee
844
00:46:31,720 --> 00:46:34,510
Saet-byul, what did you mean
by what you said last time?
845
00:46:35,190 --> 00:46:37,650
- What?
- You said you used to have a dad.
846
00:46:39,660 --> 00:46:42,550
Three years ago, my dad passed away.
847
00:46:42,760 --> 00:46:45,290
What? What happened?
848
00:46:45,970 --> 00:46:47,190
A car accident.
849
00:46:48,400 --> 00:46:50,860
- Where is his grave?
- At the memorial park.
850
00:46:51,100 --> 00:46:52,400
Who are you living with?
851
00:46:52,910 --> 00:46:54,530
I live with my little sister.
852
00:46:55,980 --> 00:46:57,170
I see.
853
00:47:01,620 --> 00:47:02,940
What's with that look?
854
00:47:04,450 --> 00:47:06,440
Hey, don't give me that look, Puppy.
855
00:47:07,220 --> 00:47:08,380
Sorry.
856
00:47:10,460 --> 00:47:12,250
I shouldn't call you Puppy anymore.
857
00:47:12,260 --> 00:47:14,020
Right, Mr. Kang Ji-wook?
858
00:47:14,900 --> 00:47:16,220
Just be yourself.
859
00:47:18,300 --> 00:47:21,120
Saet-byul, it's time
for your team dinner.
860
00:47:21,200 --> 00:47:23,030
- Hey, you're here. Let's go.
- Hello.
861
00:47:23,900 --> 00:47:25,900
- Who is he?
- My friend.
862
00:47:25,910 --> 00:47:27,860
Let's go. Thank you.
863
00:47:28,240 --> 00:47:29,370
Bye.
864
00:47:29,540 --> 00:47:32,070
You're not allowed to date
in our convenience store.
865
00:47:34,180 --> 00:47:37,140
Enjoy the tripe. I love tripe too.
866
00:47:47,330 --> 00:47:50,090
- Hello.
- Hello. Here you go.
867
00:47:51,770 --> 00:47:53,360
- Sir.
- What?
868
00:47:55,200 --> 00:47:56,790
- What are you doing here?
- My friend...
869
00:47:56,800 --> 00:47:58,330
That's not important.
870
00:47:58,540 --> 00:48:00,560
How is "Her Reggae Boy" doing?
I bet people love it.
871
00:48:02,010 --> 00:48:06,070
The editor-in-chief and I
drank so much today because of that.
872
00:48:06,080 --> 00:48:08,410
- Does he like it?
- He cussed all night
873
00:48:08,420 --> 00:48:10,710
saying it rarely gets any views.
874
00:48:12,520 --> 00:48:13,710
You think it's funny?
875
00:48:14,250 --> 00:48:16,480
Why don't just draw
what you're supposed to draw?
876
00:48:17,220 --> 00:48:19,880
It's supposed to be
erotic, not romantic.
877
00:48:19,930 --> 00:48:22,650
You see, deep down inside,
I'm a very romantic guy.
878
00:48:22,660 --> 00:48:26,260
You draw for an adult webtoon website.
It needs to be erotic to get many views.
879
00:48:27,130 --> 00:48:29,990
Be better with erotica
if you want a chance to draw romance.
880
00:48:30,670 --> 00:48:33,030
Come on. You're not a virgin.
881
00:48:33,110 --> 00:48:35,530
I'm sure you've dated a lot of women.
You're not a virgin, right?
882
00:48:35,810 --> 00:48:37,130
I am a virgin.
883
00:48:38,710 --> 00:48:40,040
Oh, really?
884
00:48:40,850 --> 00:48:44,240
Then there will come a day
when you're no longer a virgin.
885
00:48:44,250 --> 00:48:47,980
Think about that day
and make things more erotic.
886
00:48:47,990 --> 00:48:49,180
More erotic?
887
00:48:51,290 --> 00:48:53,050
Make it more steamy.
888
00:48:54,530 --> 00:48:56,250
Sir, wait.
889
00:48:57,030 --> 00:48:58,490
You need to pay...
890
00:48:58,900 --> 00:49:00,120
That jerk.
891
00:49:02,770 --> 00:49:03,930
Oh, gosh.
892
00:49:14,380 --> 00:49:15,740
Are you Jamaican?
893
00:49:16,220 --> 00:49:18,170
I'm an original Korean.
894
00:49:18,180 --> 00:49:20,680
Hello, I'm from Nigeria.
895
00:49:20,990 --> 00:49:23,110
We're the Jamaican family.
896
00:49:23,120 --> 00:49:25,120
Yes, we're the Jamaican family.
897
00:49:32,170 --> 00:49:33,660
- ♪ What do you need? ♪
- Kimchi.
898
00:49:33,670 --> 00:49:35,760
- ♪ Kimchi is over there ♪
- Yes.
899
00:49:35,770 --> 00:49:37,490
- ♪ Here's your kimchi ♪
- ♪ Give it to me ♪
900
00:49:37,500 --> 00:49:39,530
- ♪ The kimchi is over there ♪
- ♪ I'm hungry ♪
901
00:49:39,540 --> 00:49:41,500
- ♪ Hurry up ♪
- ♪ Follow me ♪
902
00:49:41,510 --> 00:49:42,870
- ♪ Give it to me ♪
- ♪ The kimchi is over here ♪
903
00:49:42,880 --> 00:49:45,000
- Cheers!
- Cheers!
904
00:49:45,250 --> 00:49:47,540
Great job, Saet-byul!
905
00:49:47,550 --> 00:49:50,010
- Thank you.
- Great job, Saet-byul.
906
00:49:50,480 --> 00:49:52,310
Welcome to you too.
907
00:49:52,320 --> 00:49:54,010
- Cheers!
- It's so nice to meet you.
908
00:49:54,020 --> 00:49:55,780
Mr. Choi, don't you have
anything to say to me?
909
00:49:55,790 --> 00:49:58,210
You know, the more I think about it...
910
00:49:58,220 --> 00:50:01,790
My gosh, this is unbelievable.
It's very surprising.
911
00:50:02,200 --> 00:50:04,590
- Right? I'm full of surprises, aren't I?
- No, not you.
912
00:50:04,600 --> 00:50:07,990
The fact that you're friends with him
is really hard to believe.
913
00:50:08,840 --> 00:50:11,330
- Ji-wook...
- Don't cross the line.
914
00:50:13,370 --> 00:50:14,560
What are you saying?
915
00:50:14,570 --> 00:50:16,600
I was right here.
You were the one who crossed the line.
916
00:50:16,610 --> 00:50:18,840
- Gosh, forget it.
- Whatever.
917
00:50:19,150 --> 00:50:22,470
I'm only letting you off the hook
because we're having a team dinner.
918
00:50:24,850 --> 00:50:26,140
Sure. Whatever.
919
00:50:28,720 --> 00:50:30,080
Ji-wook.
920
00:50:30,090 --> 00:50:32,550
- You model for a hangover cure, right?
- Yes.
921
00:50:32,560 --> 00:50:35,450
My girlfriend is the team manager
of the PR Team at that company.
922
00:50:36,930 --> 00:50:39,560
By any chance,
are you talking about Ms. Yoo Yeon-joo?
923
00:50:39,800 --> 00:50:41,890
Yes, how did you know? That's her.
924
00:50:41,900 --> 00:50:43,630
- She's my girlfriend.
- Hey.
925
00:50:44,840 --> 00:50:46,060
Don't talk to him.
926
00:50:46,710 --> 00:50:49,000
Let's all take a photo.
927
00:50:49,140 --> 00:50:51,400
Everybody, look over here.
928
00:50:51,410 --> 00:50:53,800
In 1, 2, 3.
929
00:50:54,410 --> 00:50:55,970
- There.
- Great.
930
00:50:56,120 --> 00:50:59,080
My gosh, the photo came out great.
931
00:50:59,250 --> 00:51:03,790
My goodness, you look so handsome
in this photo.
932
00:51:04,860 --> 00:51:07,720
When are we going to get that photo
for the interview?
933
00:51:07,730 --> 00:51:10,150
He said he'll send me a photo
before he uploads the article.
934
00:51:10,160 --> 00:51:11,190
I see.
935
00:51:11,560 --> 00:51:13,090
That must be it.
936
00:51:13,100 --> 00:51:15,090
Speak of the devil.
937
00:51:15,100 --> 00:51:16,260
- Let me see.
- Let's see.
938
00:51:18,370 --> 00:51:19,500
Let's see.
939
00:51:21,140 --> 00:51:23,200
She's not just a part-timer to us.
940
00:51:23,210 --> 00:51:25,370
She's like our lucky charm.
941
00:51:25,680 --> 00:51:27,470
Why did he cut us out?
942
00:51:27,750 --> 00:51:29,870
- What...
- What's wrong with the photo?
943
00:51:30,220 --> 00:51:31,410
What's this?
944
00:51:32,190 --> 00:51:33,810
Gosh, this isn't what we asked for!
945
00:51:34,190 --> 00:51:36,910
- Darn it.
- What about the rest of us?
946
00:51:37,420 --> 00:51:39,750
- Gosh, what is this?
- Hello?
947
00:51:39,760 --> 00:51:42,590
I'm the manager of the convenience store
who did the interview earlier.
948
00:51:42,600 --> 00:51:45,120
Why did you crop out
the rest of my family
949
00:51:45,130 --> 00:51:46,790
and just leave the
two of us in the photo?
950
00:51:46,800 --> 00:51:48,420
First of all, congratulations.
951
00:51:48,670 --> 00:51:52,030
Your photo will be on our website for PR
starting from this month.
952
00:51:52,340 --> 00:51:54,630
-It'll also be on social media.
- "Social media"?
953
00:51:54,640 --> 00:51:56,700
-I'm getting a call right now.
- You never told us that.
954
00:51:56,710 --> 00:51:58,370
-I'll call you back.
- Hello?
955
00:51:58,450 --> 00:51:59,970
Hello? Sir?
956
00:52:00,980 --> 00:52:02,170
He just hung up.
957
00:52:03,250 --> 00:52:04,370
My gosh.
958
00:52:11,060 --> 00:52:13,380
My gosh, why won't she pick up?
959
00:52:15,330 --> 00:52:18,220
Thanks to all of you,
I'm really happy today.
960
00:52:18,230 --> 00:52:19,760
Cheers to all of you!
961
00:52:19,970 --> 00:52:21,690
- Cheers!
- Cheers!
962
00:52:21,700 --> 00:52:23,660
- Congratulations!
- Congratulations!
963
00:52:23,940 --> 00:52:25,160
This is great.
964
00:52:27,370 --> 00:52:28,800
Gosh, this tastes great.
965
00:52:30,210 --> 00:52:31,700
- Sir, let me pour you a glass.
- Okay.
966
00:52:31,950 --> 00:52:34,840
Director Cho, aren't you
drinking a bit too much today?
967
00:52:35,150 --> 00:52:37,410
We're here to celebrate,
so I should be drinking.
968
00:52:37,650 --> 00:52:40,440
I hope we get to celebrate more often.
969
00:52:41,290 --> 00:52:43,010
Sir, you're amazing.
970
00:52:46,030 --> 00:52:47,750
What? This is Choi Dae-hyun.
971
00:52:49,700 --> 00:52:52,320
Hey, hurry up and search
our company name online.
972
00:52:52,330 --> 00:52:53,790
Hurry up, you guys.
973
00:52:54,570 --> 00:52:56,960
Yeon-joo, you don't need to bother.
I'll show you. Here.
974
00:52:57,470 --> 00:52:59,910
I can't believe Dae-hyun did this.
975
00:53:00,270 --> 00:53:01,830
Look at him carrying the part-timer.
976
00:53:01,840 --> 00:53:04,770
They're so close together.
977
00:53:06,010 --> 00:53:10,270
Sir, look at this.
Isn't this unbelievable?
978
00:53:13,120 --> 00:53:16,780
My gosh, how did he think
of doing something like this?
979
00:53:16,890 --> 00:53:19,420
Does he not care
that you might see this?
980
00:53:19,430 --> 00:53:20,850
Look at it again.
981
00:53:20,860 --> 00:53:23,120
One free bottle of soju
for customers who come before 6 p.m.
982
00:53:25,060 --> 00:53:26,460
Hey, Seong-tae.
983
00:53:28,130 --> 00:53:32,000
What? Everyone at
the team dinner saw it?
984
00:53:32,010 --> 00:53:33,530
I like it here.
985
00:53:33,540 --> 00:53:35,930
- Okay, I'll be right there.
- Hey, give more beer here.
986
00:53:36,080 --> 00:53:39,700
Mr. Choi, where are you going?
The team dinner isn't over yet.
987
00:53:39,710 --> 00:53:41,240
I need to go somewhere for a moment.
988
00:53:41,250 --> 00:53:44,040
- His style is different from ours.
- What do you know about fashion?
989
00:53:44,080 --> 00:53:45,110
What...
990
00:53:46,150 --> 00:53:47,110
What was that?
991
00:53:47,120 --> 00:53:48,710
Saet-byul, are you okay?
992
00:53:48,720 --> 00:53:53,020
What? Yes, I'm okay. What about you?
Do you feel uncomfortable?
993
00:53:53,360 --> 00:53:54,320
No, I'm okay.
994
00:53:54,330 --> 00:53:56,790
Hey, why didn't you
pick up your phone earlier?
995
00:53:57,100 --> 00:54:00,620
I almost beat you to a pulp.
Do you know that?
996
00:54:01,900 --> 00:54:02,990
Ji-wook.
997
00:54:03,940 --> 00:54:05,190
Sir.
998
00:54:05,640 --> 00:54:06,630
Come here.
999
00:54:07,510 --> 00:54:09,770
What are you doing here?
1000
00:54:09,780 --> 00:54:11,530
How did you find me?
1001
00:54:11,610 --> 00:54:14,540
You're all over the social media.
1002
00:54:14,550 --> 00:54:16,210
Only Ji-wook shines at this team dinner.
1003
00:54:16,250 --> 00:54:19,140
You promised not to do this. Let's go.
1004
00:54:20,450 --> 00:54:22,380
Let me spend more time with my friend.
1005
00:54:22,390 --> 00:54:23,580
Ji-wook.
1006
00:54:24,490 --> 00:54:28,450
I think we're going to go home soon.
I'll go after we're done. You should go.
1007
00:54:29,830 --> 00:54:33,820
Saet-byul, I'm sorry. I'll call you
next time. I'm really sorry.
1008
00:54:34,130 --> 00:54:35,290
It's okay.
1009
00:54:37,800 --> 00:54:39,000
Bye.
1010
00:54:40,110 --> 00:54:43,330
- My gosh! I can't talk to you!
- What do you mean?
1011
00:54:43,340 --> 00:54:45,030
Then are you not going to
talk to me at all?
1012
00:54:45,610 --> 00:54:47,400
- Seong-tae.
- Hey, Dae-hyun.
1013
00:54:47,410 --> 00:54:51,670
Hey, what happened? Where's Yeon-joo?
Her phone's turned off.
1014
00:54:51,680 --> 00:54:54,180
She left with the director.
I bet they went to drink some more.
1015
00:54:54,190 --> 00:54:56,050
Oh, really? Thanks.
1016
00:54:56,060 --> 00:54:57,180
Bye.
1017
00:55:19,750 --> 00:55:22,040
I'm back at the store.
I'm starting my shift.
1018
00:55:25,920 --> 00:55:28,380
I'm just asking you to keep up
the good work.
1019
00:55:28,520 --> 00:55:30,610
You know, just work.
1020
00:55:30,790 --> 00:55:33,980
Oh, right. Gosh, let's just delete it.
1021
00:55:33,990 --> 00:55:35,890
I'm back at the store.
I'm starting my shift.
1022
00:55:35,900 --> 00:55:39,260
This message was deleted.
1023
00:55:39,270 --> 00:55:40,620
It was for someone else.
1024
00:55:52,680 --> 00:55:54,840
You must have had a fun dinner.
1025
00:55:56,080 --> 00:55:57,340
Thanks for helping.
1026
00:55:57,350 --> 00:55:58,670
Expired
1027
00:55:58,750 --> 00:56:01,410
I can only afford to eat jelly.
1028
00:56:06,290 --> 00:56:07,820
Didn't you eat?
1029
00:56:07,830 --> 00:56:11,450
Don't even ask. I starved all day.
1030
00:56:11,730 --> 00:56:13,980
I had no energy to
take down the parasol,
1031
00:56:13,980 --> 00:56:15,660
so you can do it yourself.
1032
00:56:17,740 --> 00:56:19,700
See you. Thanks.
1033
00:56:51,940 --> 00:56:55,130
Seung-joon, do me a favor.
1034
00:56:57,840 --> 00:56:59,640
Give me a piggyback ride.
1035
00:56:59,950 --> 00:57:03,340
- What?
- Give me a piggyback ride.
1036
00:57:03,480 --> 00:57:05,910
Do it for me just this cone.
1037
00:57:05,920 --> 00:57:08,640
There we go.
1038
00:57:18,030 --> 00:57:20,190
During my entire life,
1039
00:57:21,500 --> 00:57:24,890
no one has ever given me
a piggyback ride.
1040
00:57:27,610 --> 00:57:29,470
Not even when I was young
1041
00:57:29,480 --> 00:57:32,070
because my mom thought
it would make my legs bend outward.
1042
00:57:34,210 --> 00:57:38,040
Seung-joon, you're the first person
to give me a piggyback ride.
1043
00:57:39,620 --> 00:57:43,010
Go back to where we started. Come on.
1044
00:57:44,490 --> 00:57:46,320
There you go.
1045
00:57:47,160 --> 00:57:48,280
Good job.
1046
00:57:50,060 --> 00:57:53,820
I guess this is how it feels
to get a piggyback ride.
1047
00:57:55,200 --> 00:57:57,360
I also got myself a piggyback ride.
1048
00:57:57,540 --> 00:57:59,960
Is this why you wanted to get off here?
1049
00:58:13,920 --> 00:58:15,140
Yeon-joo?
1050
00:58:15,460 --> 00:58:17,310
Gosh, how did you know I was here?
1051
00:58:17,320 --> 00:58:20,520
- Let's go inside.
- Okay. Hey, come on.
1052
00:58:31,200 --> 00:58:34,700
Yeon-joo, why did you drink so much?
1053
00:58:34,710 --> 00:58:37,270
Professor Kim,
should I give you a piggyback ride?
1054
00:58:37,280 --> 00:58:40,600
My goodness, Yeon-joo.
Hey, what's wrong?
1055
00:58:40,610 --> 00:58:43,370
Mom, why didn't you give me
a piggyback ride when I was young?
1056
00:58:43,380 --> 00:58:44,340
What?
1057
00:58:44,350 --> 00:58:48,210
Seung-joon was the first person
to give me a piggyback ride today.
1058
00:58:49,090 --> 00:58:51,850
My gosh, I barely got to find out
what it feels like
1059
00:58:51,860 --> 00:58:54,450
to get a piggyback ride today.
1060
00:58:55,900 --> 00:58:58,450
My gosh, Choi Dae-hyun!
1061
00:58:58,460 --> 00:59:00,520
Why do you keep
giving her piggyback rides?
1062
00:59:00,530 --> 00:59:03,090
Why did you have to give her
a piggyback ride again?
1063
00:59:03,100 --> 00:59:05,260
You mean jerk.
1064
00:59:06,640 --> 00:59:08,700
He should've started
a convenience store from the start
1065
00:59:08,710 --> 00:59:10,130
instead of working at the headquarters.
1066
00:59:10,140 --> 00:59:13,300
What is she saying, Seung-joon?
1067
00:59:13,450 --> 00:59:16,510
"Choi Dae-hyun"?
Is that whom she's seeing?
1068
00:59:16,550 --> 00:59:19,280
I think you should ask her instead.
1069
00:59:39,140 --> 00:59:40,530
Why is there so much to clean up?
1070
00:59:43,340 --> 00:59:45,130
She's not just a part-timer to us.
1071
00:59:45,140 --> 00:59:47,000
She's like our lucky charm.
1072
01:00:06,600 --> 01:00:07,570
Darn you!
1073
01:00:43,921 --> 01:00:45,379
Backstreet Rookie
1074
01:00:45,492 --> 01:00:47,027
- Nurse, prepare for surgery.
- Yes, Doctor.
1075
01:00:47,027 --> 01:00:48,629
Gosh, no.
1076
01:00:48,695 --> 01:00:50,397
- Did you dream of something?
- Yes, a dream.
1077
01:00:50,397 --> 01:00:51,965
Who's at the convenience store?
1078
01:00:51,965 --> 01:00:53,100
- Saet-byul!
- Saet-byul!
1079
01:00:54,501 --> 01:00:57,838
He was the one who started it.
Everyone knows that.
1080
01:00:58,272 --> 01:01:01,341
Yeon-joo. Can you spare me some time?
1081
01:01:01,341 --> 01:01:03,177
Sorry. I already have plans.
1082
01:01:07,414 --> 01:01:08,248
Do you make deliveries?
1083
01:01:08,248 --> 01:01:10,083
No, this isn't a supermarket.
1084
01:01:10,083 --> 01:01:11,585
How much do I need to buy?
1085
01:01:11,585 --> 01:01:12,819
(Jjajang Time)
1086
01:01:12,819 --> 01:01:14,054
Hello, ma'am.
1087
01:01:14,888 --> 01:01:16,690
Saet-byul, I think you...
1088
01:01:18,125 --> 01:01:20,027
I'm here to see you, Saet-byul.
76460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.