All language subtitles for BLOOD VESSEL_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,916
(wind whistling)
2
00:00:21,832 --> 00:00:26,832
(pensive music)
(water sloshing)
3
00:01:37,876 --> 00:01:42,876
(eerie music)
(water sloshing)
4
00:02:43,332 --> 00:02:48,332
(thunder rumbling)
(pensive music)
5
00:03:19,332 --> 00:03:24,332
(Jackson snoring)
(thunder rumbling)
6
00:03:29,376 --> 00:03:30,708
(Jackson groans)
7
00:03:30,708 --> 00:03:31,540
- Jackson: What, what?
8
00:03:31,540 --> 00:03:32,376
Captain?
9
00:03:33,960 --> 00:03:38,960
(ship creaking)
(water sloshing)
10
00:03:41,960 --> 00:03:42,792
- What was that?
11
00:03:42,792 --> 00:03:43,792
(Sinclair exhaling)
12
00:03:43,792 --> 00:03:47,040
(ship creaking)
13
00:03:47,040 --> 00:03:48,208
- A whale?
14
00:03:48,208 --> 00:03:49,916
- Whales don't sound like that.
15
00:03:49,916 --> 00:03:50,832
- What, you get a lotta whales
16
00:03:50,832 --> 00:03:52,292
on the Lower East Side, Bigelow?
17
00:03:52,292 --> 00:03:53,124
- Listen.
18
00:03:53,124 --> 00:03:58,124
(ship creaking)
(thunder rumbling)
19
00:04:02,500 --> 00:04:06,708
(pensive music)
(thunder rumbling)
20
00:04:06,708 --> 00:04:08,084
It's a ship.
21
00:04:08,084 --> 00:04:08,916
- A ship?
22
00:04:09,876 --> 00:04:10,876
We're saved?
23
00:04:12,252 --> 00:04:15,208
- Faraday, give your life
vest to Miss Prescott.
24
00:04:15,208 --> 00:04:18,000
- Oh, for heaven sake,
the man has a broken arm.
25
00:04:18,000 --> 00:04:19,960
- Bigelow: Ahoy, over here!
26
00:04:19,960 --> 00:04:22,460
- Oi, sit down you fat
head, you'll capsize us.
27
00:04:22,460 --> 00:04:24,208
- Don't you touch me.
28
00:04:24,208 --> 00:04:25,040
- Look.
29
00:04:25,040 --> 00:04:27,540
(eerie music)
30
00:04:29,668 --> 00:04:30,500
- Great.
31
00:04:31,376 --> 00:04:33,040
Fuckin' Nazis.
32
00:04:33,040 --> 00:04:35,460
- I don't care if it's Hitler's
personal pleasure cruiser.
33
00:04:35,460 --> 00:04:37,292
This is the only ship
that we've come across
34
00:04:37,292 --> 00:04:38,460
the last two--
- Keep your voice down.
35
00:04:38,460 --> 00:04:41,000
- And what are they
gonna do, shoot us?
36
00:04:41,000 --> 00:04:42,500
We're dead anyways.
37
00:04:42,500 --> 00:04:44,584
- He's right, Captain.
38
00:04:44,584 --> 00:04:46,708
The Russian's are done.
39
00:04:46,708 --> 00:04:49,500
- Chances are they'll
shoot me on sight,
40
00:04:49,500 --> 00:04:51,624
but I guess that's better
than starvin' to death.
41
00:04:51,624 --> 00:04:56,624
We got to get off this raft,
simple as that Captain.
42
00:04:56,752 --> 00:04:58,624
- What about her?
43
00:04:58,624 --> 00:05:02,792
What do you think those sons
of bitches will do to her?
44
00:05:02,792 --> 00:05:04,708
- I'll not have any of
your deaths on my hands.
45
00:05:04,708 --> 00:05:07,208
We'll live to fight
another day, hm?
46
00:05:07,208 --> 00:05:08,040
All of us.
47
00:05:09,376 --> 00:05:11,292
- Perhaps we could consider
some of the other options.
48
00:05:11,292 --> 00:05:14,040
I simply mustn't be allowed
to fall into enemy hands.
49
00:05:14,040 --> 00:05:15,792
- What makes you
so bloody special?
50
00:05:15,792 --> 00:05:17,376
- Surely there's something
more we can do besides--
51
00:05:17,376 --> 00:05:18,584
- Can it, Specks.
52
00:05:18,584 --> 00:05:20,124
We'll hitch a ride
with the krauts.
53
00:05:20,124 --> 00:05:25,124
(pensive music)
(water sloshing)
54
00:05:36,708 --> 00:05:37,960
(shot firing)
55
00:05:37,960 --> 00:05:41,252
(Faraday gasping)
(pensive music)
56
00:05:41,252 --> 00:05:44,252
- Captain Malone:
Brace yourselves!
57
00:05:46,292 --> 00:05:47,124
Hey!
58
00:05:47,124 --> 00:05:48,500
- Captain Malone
and Sinclair: Hey!
59
00:05:48,500 --> 00:05:49,332
- Captain Malone: Hey!
60
00:05:49,332 --> 00:05:50,832
- Down here!
- Hey!
61
00:05:50,832 --> 00:05:52,668
- Hello!
- Hey!
62
00:05:52,668 --> 00:05:56,000
- Bigelow: You dirty bastards!
63
00:05:56,000 --> 00:05:57,376
- I can't see anyone on deck.
64
00:05:57,376 --> 00:05:58,208
- Hello!
- Hey!
65
00:05:58,208 --> 00:05:59,168
- Hello!
- Hey!
66
00:05:59,168 --> 00:06:00,000
- Jackson: Ahoy!
67
00:06:00,000 --> 00:06:00,876
- Hello?
- Hey!
68
00:06:00,876 --> 00:06:02,752
(pensive music)
(shot firing)
69
00:06:02,752 --> 00:06:03,668
- What are you doin'?
70
00:06:03,668 --> 00:06:05,252
- Need a tow-line.
71
00:06:05,252 --> 00:06:06,292
(shot firing)
(bullet whizzing)
72
00:06:06,292 --> 00:06:07,124
Shit!
73
00:06:07,124 --> 00:06:08,168
- Jackson: Everybody hold still.
74
00:06:08,168 --> 00:06:09,040
Oh!
75
00:06:09,040 --> 00:06:13,876
(shots firing)
(pensive music)
76
00:06:13,876 --> 00:06:15,460
- How many bullets left?
77
00:06:15,460 --> 00:06:17,540
- Wait a God damn minute.
78
00:06:19,792 --> 00:06:21,208
You speak English?
79
00:06:21,208 --> 00:06:22,540
- I never said I could not.
80
00:06:22,540 --> 00:06:23,584
- Bigelow: Well,
this is just perfect.
81
00:06:23,584 --> 00:06:24,460
- How many bullets?
82
00:06:24,460 --> 00:06:25,292
- One.
83
00:06:26,584 --> 00:06:29,708
(Teplov speaking
in foreign language)
84
00:06:29,708 --> 00:06:30,624
- Sniper?
85
00:06:30,624 --> 00:06:33,376
- Nah, we're not gonna give
our only rifle to the Russian.
86
00:06:33,376 --> 00:06:34,292
- Yeah, especially
to a guy who's
87
00:06:34,292 --> 00:06:35,876
been spyin' on
us the whole time.
88
00:06:35,876 --> 00:06:36,876
You can't trust this guy.
89
00:06:36,876 --> 00:06:40,040
- What's he gonna
do with one bullet?
90
00:06:40,040 --> 00:06:42,292
- Hopefully not miss.
91
00:06:42,292 --> 00:06:47,292
(pensive music)
(rifle clicking)
92
00:06:50,584 --> 00:06:53,916
- You buyin' it
or firing it Ivan?
93
00:06:53,916 --> 00:06:56,084
- The Enfield, Mark One.
94
00:06:56,084 --> 00:06:57,624
Old action rifle.
95
00:06:57,624 --> 00:07:00,708
Shoots to left if not
properly re-calibrated.
96
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
- I swear to God,
Ivan if you miss--
97
00:07:02,000 --> 00:07:04,208
- Look, would you just shut up
and let the man concentrate?
98
00:07:04,208 --> 00:07:05,624
- Gentlemen, we're
running out of ship.
99
00:07:05,624 --> 00:07:08,124
(tense music)
100
00:07:19,000 --> 00:07:20,460
(shot firing)
101
00:07:20,460 --> 00:07:21,960
- Jackson: He got it!
102
00:07:21,960 --> 00:07:22,792
Grab it.
103
00:07:22,792 --> 00:07:23,624
Grab it!
104
00:07:24,584 --> 00:07:25,416
Grab it!
105
00:07:26,292 --> 00:07:27,208
Pull.
106
00:07:27,208 --> 00:07:28,040
Pull!
107
00:07:28,040 --> 00:07:32,168
(dramatic music)
(thunder rumbling)
108
00:07:32,168 --> 00:07:33,000
- Heave!
109
00:07:34,792 --> 00:07:35,624
- Pull!
110
00:07:35,624 --> 00:07:36,876
(Captain Malone groaning)
111
00:07:36,876 --> 00:07:37,960
- Captain Malone:
Get up there Teplov.
112
00:07:37,960 --> 00:07:40,332
(dramatic music)
113
00:07:40,332 --> 00:07:41,540
- Jackson: Captain, hold on.
114
00:07:41,540 --> 00:07:44,584
Come on, come on, pull, pull.
115
00:07:44,584 --> 00:07:45,416
- Ivan!
116
00:07:46,792 --> 00:07:47,960
- Come on, come on climb.
117
00:07:47,960 --> 00:07:48,792
- Climb.
118
00:07:48,792 --> 00:07:50,916
(dramatic music)
119
00:07:50,916 --> 00:07:52,792
- Who up now?
120
00:07:52,792 --> 00:07:55,084
Miss Prescott, Miss
Prescott my hand.
121
00:07:55,084 --> 00:07:56,584
- You got her?
- Thank you.
122
00:07:56,584 --> 00:07:58,252
- Sinclair: Bigelow?
123
00:07:58,252 --> 00:07:59,540
- Come on.
- Come on Bigelow.
124
00:07:59,540 --> 00:08:01,208
- Come on.
- Jackson?
125
00:08:02,040 --> 00:08:02,916
- Captain Malone:
Faraday, come on.
126
00:08:02,916 --> 00:08:03,752
- I couldn't
possibly, it's my arm.
127
00:08:03,752 --> 00:08:05,040
- Mr. Faraday, come on.
128
00:08:05,040 --> 00:08:06,208
- Captain, come on!
- Come on Mr. Faraday.
129
00:08:06,208 --> 00:08:07,084
Give me your hand.
130
00:08:07,084 --> 00:08:08,292
Mr. Faraday, Sir?
- Come on.
131
00:08:08,292 --> 00:08:10,000
- Come here.
- We don't have all day mate!
132
00:08:10,000 --> 00:08:10,832
- Come on.
- No!
133
00:08:10,832 --> 00:08:11,708
- Grab a hold.
- No, no.
134
00:08:11,708 --> 00:08:12,540
- Come on.
- Get on.
135
00:08:12,540 --> 00:08:14,084
- Jackson: Get up here.
136
00:08:14,084 --> 00:08:14,916
- Captain Malone:
Come on here, here.
137
00:08:14,916 --> 00:08:15,708
- Jackson: Get on Faraday.
138
00:08:15,708 --> 00:08:16,540
- Captain Malone:
Up you go, come on.
139
00:08:16,540 --> 00:08:17,376
Grab him, grab him.
140
00:08:17,376 --> 00:08:18,208
- Jackson: Come on.
141
00:08:18,208 --> 00:08:20,040
- All right, move, move, move.
142
00:08:20,040 --> 00:08:20,876
- Sinclair: Here we go.
143
00:08:20,876 --> 00:08:21,708
- All right.
144
00:08:21,708 --> 00:08:22,584
- Captain Malone: Oh, damn.
145
00:08:22,584 --> 00:08:23,540
- Jackson: Come on Captain.
146
00:08:23,540 --> 00:08:24,376
(wood snaps)
147
00:08:24,376 --> 00:08:25,208
- Captain!
148
00:08:25,208 --> 00:08:26,040
- Jackson: Come on Captain.
149
00:08:26,040 --> 00:08:27,124
- Sinclair: Grab him Jackson.
150
00:08:27,124 --> 00:08:28,208
- Jackson: Come on Cap.
(Captain Malone yells)
151
00:08:28,208 --> 00:08:29,668
There we go.
152
00:08:29,668 --> 00:08:31,252
(engine whirring)
(tense music)
153
00:08:31,252 --> 00:08:32,084
- Pull him up!
154
00:08:32,084 --> 00:08:33,252
- Come on!
- Come on Captain!
155
00:08:33,252 --> 00:08:34,168
- Come on Captain.
156
00:08:34,168 --> 00:08:35,792
(Captain Malone groaning)
(pensive music)
157
00:08:35,792 --> 00:08:37,208
You're a damn fool Captain.
158
00:08:37,208 --> 00:08:38,624
(Captain Malone groans)
159
00:08:38,624 --> 00:08:39,460
(wood snaps)
(Captain Malone yells)
160
00:08:39,460 --> 00:08:40,292
Captain!
161
00:08:40,292 --> 00:08:41,708
(water splashing)
(dramatic music)
162
00:08:41,708 --> 00:08:42,832
Captain!
- Jesus Christ!
163
00:08:42,832 --> 00:08:45,252
(tense music)
164
00:08:45,252 --> 00:08:47,460
- Hey, hey.
- What?
165
00:08:47,460 --> 00:08:48,376
Captain!
166
00:08:48,376 --> 00:08:50,332
- Jackson, I'm sorry he's gone.
167
00:08:50,332 --> 00:08:51,168
He's gone.
168
00:08:52,124 --> 00:08:52,960
Yeah, he's gone.
169
00:08:52,960 --> 00:08:53,792
Come on, everyone.
170
00:08:53,792 --> 00:08:58,792
(water sloshing)
(pensive music)
171
00:09:15,040 --> 00:09:20,040
(thunder rumbling)
(waves splashing)
172
00:09:25,376 --> 00:09:27,168
- How's that hand Mr. Faraday?
173
00:09:27,168 --> 00:09:28,000
- No, no, no.
174
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
(can thuds)
(wind whistling)
175
00:09:33,668 --> 00:09:35,208
- Miss Prescott: Gerard...
176
00:09:35,208 --> 00:09:37,292
- Faraday: I, look, I...
177
00:09:38,500 --> 00:09:41,000
- The Englishman
has many secrets.
178
00:09:41,000 --> 00:09:42,168
- You're one to talk.
179
00:09:42,168 --> 00:09:43,416
- You limey weasel.
180
00:09:43,416 --> 00:09:44,832
- You were gonna
let us starve to death
181
00:09:44,832 --> 00:09:46,500
so you could live
a few more days.
182
00:09:46,500 --> 00:09:47,376
- You'd have done the same if
183
00:09:47,376 --> 00:09:49,000
you had the
brains to think of it.
184
00:09:49,000 --> 00:09:51,332
The work I do affects
the lives of millions.
185
00:09:51,332 --> 00:09:53,540
You're just meat
for the grinder.
186
00:09:53,540 --> 00:09:54,376
(hand slaps)
187
00:09:54,376 --> 00:09:55,208
- Oh!
188
00:09:55,208 --> 00:09:56,084
Leave him alone.
189
00:09:56,084 --> 00:09:57,500
He's harmless.
190
00:09:57,500 --> 00:09:59,292
- He's a coward is what he is.
191
00:09:59,292 --> 00:10:00,416
- Who's to say that fuckin' arm
192
00:10:00,416 --> 00:10:01,792
ain't even broken?
- Hey, hey, hey.
193
00:10:01,792 --> 00:10:02,624
- Yeah, why don't we
194
00:10:02,624 --> 00:10:03,460
just throw him overboard?
- Hey!
195
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
- Oh, enough!
196
00:10:04,460 --> 00:10:05,500
In case you'd
forgotten we're all
197
00:10:05,500 --> 00:10:08,332
on the same side,
now act like it.
198
00:10:09,460 --> 00:10:11,252
- You know what
I think is strange?
199
00:10:11,252 --> 00:10:12,124
- Oh, what?
200
00:10:12,124 --> 00:10:14,876
(wind whistling)
201
00:10:16,708 --> 00:10:19,960
- All this, this
fighting and shouting.
202
00:10:21,792 --> 00:10:23,792
No one comes to see, hm?
203
00:10:25,752 --> 00:10:30,752
(eerie music)
(thunder rumbling)
204
00:10:35,000 --> 00:10:39,668
(rain pattering)
(eerie music)
205
00:10:39,668 --> 00:10:42,084
- It's one bloody thing
after another isn't it?
206
00:10:42,084 --> 00:10:43,792
- Let's take shelter.
207
00:10:43,792 --> 00:10:45,416
- Amen to that toots.
208
00:10:45,416 --> 00:10:46,832
(Jane sighs)
209
00:10:46,832 --> 00:10:50,668
- Jane: Mr. Sinclair,
perhaps you could help.
210
00:10:51,876 --> 00:10:52,960
- Sinclair: Come on.
211
00:10:52,960 --> 00:10:54,540
(Faraday whimpers)
212
00:10:54,540 --> 00:10:59,540
(eerie music)
(rain pattering)
213
00:11:14,624 --> 00:11:19,624
(thunder rumbling)
(eerie music)
214
00:11:23,668 --> 00:11:25,208
(Jackson sighs)
(chains clinking)
215
00:11:25,208 --> 00:11:26,876
- Engine's runnin' but--
216
00:11:26,876 --> 00:11:28,376
- Nobody's home.
217
00:11:28,376 --> 00:11:29,832
- Jackson: It seems that way.
218
00:11:29,832 --> 00:11:31,500
- We can't stay out here.
219
00:11:31,500 --> 00:11:32,668
- Well, if you wanna
go stumbling around
220
00:11:32,668 --> 00:11:34,584
in the dark go
knock yourself out.
221
00:11:34,584 --> 00:11:37,668
(rain pattering)
(wind whistling)
222
00:11:37,668 --> 00:11:39,252
After you ladybird.
223
00:11:40,752 --> 00:11:41,584
- Oi.
224
00:11:42,668 --> 00:11:43,916
What have you and uh, Ivan--
225
00:11:43,916 --> 00:11:45,540
- Teplov: Teplov.
226
00:11:45,540 --> 00:11:46,376
- What?
227
00:11:46,376 --> 00:11:48,960
- Junior Sergeant
Alexander Teplov.
228
00:11:48,960 --> 00:11:51,292
With the four keeps--
- Okay, yeah, yeah.
229
00:11:51,292 --> 00:11:52,292
Sniper.
230
00:11:52,292 --> 00:11:53,124
- Yeah.
231
00:11:53,124 --> 00:11:54,040
- Yeah, got it.
232
00:11:54,040 --> 00:11:56,792
Why don't you and Bigelow
head up to the bridge?
233
00:11:56,792 --> 00:11:59,416
See who's steerin'
the thing, huh?
234
00:11:59,416 --> 00:12:02,708
- I'm not goin' anywhere
with the fascist.
235
00:12:02,708 --> 00:12:04,460
- Communist, dickhead.
236
00:12:05,332 --> 00:12:06,168
- What's the difference?
237
00:12:06,168 --> 00:12:08,960
- Hey look, why don't you just
do what the man says Bigelow?
238
00:12:08,960 --> 00:12:12,460
- And since when did you
start givin' me orders?
239
00:12:12,460 --> 00:12:13,292
(Teplov groans)
240
00:12:13,292 --> 00:12:16,752
(rain pattering)
(wind whistling)
241
00:12:16,752 --> 00:12:19,124
- Come, I do not bite.
242
00:12:19,124 --> 00:12:24,124
(wind whistling)
(rain pattering)
243
00:12:28,584 --> 00:12:29,584
- Gosh he's smug.
244
00:12:29,584 --> 00:12:34,252
(wind whistling)
(rain pattering)
245
00:12:34,252 --> 00:12:37,416
- You know you're
gonna get frostbite?
246
00:12:39,168 --> 00:12:42,084
- Yeah, I've been through worse.
247
00:12:42,084 --> 00:12:44,708
- All you Cossacks
are a bit loony.
248
00:12:44,708 --> 00:12:46,752
- And you Americans
talk too much.
249
00:12:46,752 --> 00:12:50,124
(rain pattering)
(wind whistling)
250
00:12:50,124 --> 00:12:52,124
- I preferred when
you didn't talk at all.
251
00:12:52,124 --> 00:12:55,168
(rain pattering)
252
00:12:55,168 --> 00:12:57,960
- We need to get his
arm back into a sling.
253
00:12:57,960 --> 00:13:00,876
(Faraday whimpering)
(rain pattering)
254
00:13:00,876 --> 00:13:01,708
- Hm.
255
00:13:03,500 --> 00:13:04,584
- Yes, Ma'am.
256
00:13:05,624 --> 00:13:07,416
- Thank you Mr. Sinclair.
257
00:13:07,416 --> 00:13:12,416
(rain pattering)
(eerie music)
258
00:13:16,252 --> 00:13:18,168
(door unlatching)
259
00:13:18,168 --> 00:13:23,168
(rain pattering)
(eerie music)
260
00:13:33,832 --> 00:13:35,124
(liquid sloshing)
(Bigelow spits)
261
00:13:35,124 --> 00:13:37,540
(Bigelow grimaces)
262
00:13:37,540 --> 00:13:39,124
- Fuck, it's mouldy.
263
00:13:42,708 --> 00:13:44,540
You wanna point that
outta my fuckin' face?
264
00:13:44,540 --> 00:13:48,040
(pensive music)
265
00:13:48,040 --> 00:13:49,708
Jesus man.
266
00:13:49,708 --> 00:13:50,540
Fuck.
267
00:13:50,540 --> 00:13:51,376
(eerie music)
268
00:13:51,376 --> 00:13:52,540
(Faraday whimpering)
269
00:13:52,540 --> 00:13:53,624
- Jane: Oh.
270
00:13:53,624 --> 00:13:54,460
- Faraday: Oh.
271
00:13:54,460 --> 00:13:56,168
(Sinclair groans)
272
00:13:56,168 --> 00:13:58,084
- Here you go.
273
00:13:58,084 --> 00:13:59,168
Courtesy of the Fuhrer.
274
00:13:59,168 --> 00:14:01,124
(wind whistling)
(rain pattering)
275
00:14:01,124 --> 00:14:03,292
- It's not exactly my colour.
276
00:14:03,292 --> 00:14:05,208
- A sling, your majesty.
277
00:14:06,540 --> 00:14:07,832
- Colonist.
278
00:14:07,832 --> 00:14:08,832
- Imperialist.
279
00:14:08,832 --> 00:14:10,416
- Convict.
280
00:14:10,416 --> 00:14:11,252
- Wanker.
281
00:14:13,000 --> 00:14:13,916
- Bigelow: Over here.
282
00:14:13,916 --> 00:14:16,416
(wind whistling)
(rain pattering)
283
00:14:16,416 --> 00:14:17,460
- You go.
284
00:14:17,460 --> 00:14:19,000
- Okay.
285
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
You gonna be all
right Miss Prescott?
286
00:14:21,040 --> 00:14:22,124
- We're fine.
287
00:14:22,124 --> 00:14:27,124
(wind whistling)
(rain pattering)
288
00:14:29,460 --> 00:14:30,292
(Faraday grunts)
289
00:14:30,292 --> 00:14:35,292
(wind whistling)
(rain pattering)
290
00:14:37,124 --> 00:14:40,540
- It was a cowardly
thing I did, I know.
291
00:14:40,540 --> 00:14:43,168
- I've seen men do
far worse in this war.
292
00:14:43,168 --> 00:14:48,168
(eerie music)
(water sloshing)
293
00:14:49,752 --> 00:14:54,708
(rain pattering)
(wind whistling)
294
00:14:54,708 --> 00:14:55,668
- Bigelow: Sinclair!
295
00:14:55,668 --> 00:15:00,668
(rain pattering)
(wind whistling)
296
00:15:03,124 --> 00:15:05,624
(eerie music)
297
00:15:06,792 --> 00:15:07,624
(Sinclair gasps)
298
00:15:07,624 --> 00:15:08,540
- Hey.
299
00:15:08,540 --> 00:15:11,040
(eerie music)
300
00:15:13,376 --> 00:15:14,624
- You ought to know.
301
00:15:14,624 --> 00:15:17,124
(eerie music)
302
00:15:18,876 --> 00:15:19,708
- Blimey.
303
00:15:21,292 --> 00:15:22,124
The life boats have
304
00:15:22,124 --> 00:15:25,208
been sabotaged too.
- Oh, you're kidding me man?
305
00:15:25,208 --> 00:15:27,584
(pensive music)
306
00:15:27,584 --> 00:15:29,624
- You ever seen
anything like this before?
307
00:15:29,624 --> 00:15:33,540
- I have seen gas
turn a man inside out,
308
00:15:33,540 --> 00:15:35,460
but nothing like this.
309
00:15:35,460 --> 00:15:36,832
- Whatever it is it's startin'
310
00:15:36,832 --> 00:15:38,752
to give me the creeps all right?
311
00:15:38,752 --> 00:15:40,332
There's somethin' wrong here.
312
00:15:40,332 --> 00:15:43,292
- I knew farmers who
took up arms against
313
00:15:43,292 --> 00:15:45,752
the Wehrmacht with more
courage than you.
314
00:15:45,752 --> 00:15:47,752
- Hey, what do you want from me?
315
00:15:47,752 --> 00:15:49,668
I'm a God damn cook, all right?
316
00:15:49,668 --> 00:15:51,376
Three years in that
fuckin' war and then
317
00:15:51,376 --> 00:15:53,916
I get torpedoed my way
home and then I get stuck
318
00:15:53,916 --> 00:15:57,376
on that God forsaken raft
with no food and no water
319
00:15:57,376 --> 00:15:59,624
and now you're tellin' me
that my only fuckin' chance
320
00:15:59,624 --> 00:16:03,040
of hope is on some God
forsaken ghost ship?
321
00:16:03,040 --> 00:16:04,584
On top of it you
forgot to mention
322
00:16:04,584 --> 00:16:07,292
I got stuck with you, you
cloak and dagger asshole
323
00:16:07,292 --> 00:16:10,708
and that limey prick
and you, Australia.
324
00:16:10,708 --> 00:16:12,752
I ain't even know you
people were in the war.
325
00:16:12,752 --> 00:16:13,960
- Pull your head in mate.
326
00:16:13,960 --> 00:16:16,540
- Hey, I ain't your mate, okay?
327
00:16:16,540 --> 00:16:19,040
I don't owe you people nothin'.
328
00:16:19,040 --> 00:16:20,084
We got stuck in the same war
329
00:16:20,084 --> 00:16:22,040
and now get stuck
in the same boat.
330
00:16:22,040 --> 00:16:25,292
- Yeah, we did and
we're still breathin'.
331
00:16:25,292 --> 00:16:29,376
- I just want lady luck to
smile on me just this once.
332
00:16:29,376 --> 00:16:31,624
- It ain't about luck mate.
333
00:16:32,876 --> 00:16:34,376
It ain't.
334
00:16:34,376 --> 00:16:36,708
It's about how you play
the hand you're dealt.
335
00:16:36,708 --> 00:16:40,168
(pensive music)
336
00:16:40,168 --> 00:16:43,876
Look, keep this to
ourselves for now.
337
00:16:43,876 --> 00:16:46,540
(pensive music)
338
00:16:49,416 --> 00:16:51,252
- All right.
339
00:16:51,252 --> 00:16:52,084
Okay.
340
00:16:52,084 --> 00:16:54,752
(pensive music)
341
00:16:57,332 --> 00:17:02,332
(chain clattering)
(pensive music)
342
00:17:06,000 --> 00:17:07,416
- Teplov: No shoes.
343
00:17:07,416 --> 00:17:09,168
- What's your excuse?
344
00:17:11,416 --> 00:17:13,584
- I was in bunk
when torpedo hit.
345
00:17:13,584 --> 00:17:16,252
(pensive music)
346
00:17:20,460 --> 00:17:22,624
- Oh, you poor thing.
347
00:17:22,624 --> 00:17:24,500
We'll get you out of
the retched weather.
348
00:17:24,500 --> 00:17:25,832
We'll find a sickbay, okay?
349
00:17:25,832 --> 00:17:27,668
- So you're British
Intelligence?
350
00:17:27,668 --> 00:17:30,292
(pensive music)
(wind whistling)
351
00:17:30,292 --> 00:17:31,624
- Something like that.
352
00:17:31,624 --> 00:17:32,460
Oh, oh.
353
00:17:32,460 --> 00:17:34,500
- How'd you get here?
354
00:17:34,500 --> 00:17:37,292
- He needs rest Mr. Jackson,
not an interrogation.
355
00:17:37,292 --> 00:17:39,040
(Faraday whimpering)
356
00:17:39,040 --> 00:17:41,376
- Bigelow: Watch your step.
357
00:17:42,960 --> 00:17:45,668
- You guys find anything?
358
00:17:45,668 --> 00:17:48,832
- Uh, no just a busted
compass and uh,
359
00:17:49,792 --> 00:17:52,916
someone chained
the wheel, no Jerries?
360
00:17:52,916 --> 00:17:55,584
- Yeah, just don't jinx it, huh?
361
00:17:56,416 --> 00:17:57,252
- Yeah.
362
00:17:57,252 --> 00:18:02,252
(wind whistling)
(rain pattering)
363
00:18:02,916 --> 00:18:06,500
(thunder rumbling)
364
00:18:06,500 --> 00:18:11,500
(ship creaking)
(eerie music)
365
00:18:23,624 --> 00:18:26,208
- Bet this tug's still
crawlin' with krauts.
366
00:18:26,208 --> 00:18:31,208
(boat chugging)
(pensive music)
367
00:18:33,624 --> 00:18:34,792
- What's that?
368
00:18:36,668 --> 00:18:40,084
(Jackson grunts)
369
00:18:40,084 --> 00:18:40,916
- It's a doll.
370
00:18:40,916 --> 00:18:43,040
(boat chugging)
371
00:18:43,040 --> 00:18:44,540
- It's really old.
372
00:18:45,416 --> 00:18:46,252
- Spooky.
373
00:18:47,916 --> 00:18:49,708
- Faraday: It's an antique.
374
00:18:49,708 --> 00:18:52,376
- Oh, you're some
kind of expert are ya?
375
00:18:52,376 --> 00:18:57,376
- An antique dealer actually
in another life before the war.
376
00:18:57,916 --> 00:19:00,584
- Of course you were, Gerard.
377
00:19:00,584 --> 00:19:02,960
(boat chugging)
378
00:19:02,960 --> 00:19:03,792
- May I?
379
00:19:03,792 --> 00:19:08,792
(ship creaking)
(boat chugging)
380
00:19:08,916 --> 00:19:10,208
Oh.
381
00:19:10,208 --> 00:19:14,832
Pierre-Francois Jumeau,
finest doll makers in Paris.
382
00:19:14,832 --> 00:19:16,752
Hm, 1780 - 1830 I'd say.
383
00:19:19,416 --> 00:19:21,624
- Is it worth anything?
384
00:19:21,624 --> 00:19:23,460
- A thousand pounds.
385
00:19:23,460 --> 00:19:25,376
Perhaps more at auction.
386
00:19:25,376 --> 00:19:27,916
- Well that's a whole lotta
clams for a kid's toy.
387
00:19:27,916 --> 00:19:30,084
(ship creaking)
(boat chugging)
388
00:19:30,084 --> 00:19:31,708
- What the hell's it doin' here?
389
00:19:31,708 --> 00:19:34,208
(eerie music)
390
00:19:35,584 --> 00:19:40,584
(thunder rumbling)
(rain pattering)
391
00:19:45,208 --> 00:19:46,040
- Jackson?
392
00:19:48,376 --> 00:19:50,124
How do you feel
about switchin' sides?
393
00:19:50,124 --> 00:19:51,416
- Hey, if it means us gettin'
394
00:19:51,416 --> 00:19:54,540
out of these wet
drawers sign me up.
395
00:19:54,540 --> 00:19:57,876
(chains clinking)
396
00:19:57,876 --> 00:20:00,960
- Sinclair: All
there is I'm afraid.
397
00:20:07,376 --> 00:20:10,960
(Sinclair's throat clears)
398
00:20:16,040 --> 00:20:19,584
- Man, how many
times you been shot?
399
00:20:19,584 --> 00:20:21,708
- Not all bullets.
400
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
Some is knife,
some is cigarette.
401
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
This one wild pig.
402
00:20:28,252 --> 00:20:29,668
It's long story.
403
00:20:29,668 --> 00:20:32,916
(Teplov sniffs)
404
00:20:32,916 --> 00:20:33,752
- Oh my...
405
00:20:36,752 --> 00:20:38,292
Sorry.
406
00:20:38,292 --> 00:20:39,208
- Don't be.
407
00:20:41,168 --> 00:20:42,416
Just a scratch.
408
00:20:43,916 --> 00:20:45,916
- Where'd you get those?
409
00:20:47,668 --> 00:20:49,208
(Sinclair sighs)
410
00:20:49,208 --> 00:20:50,584
- Tobruk.
411
00:20:50,584 --> 00:20:51,832
Panzer division.
412
00:20:52,792 --> 00:20:55,040
Blasted us to buggery.
413
00:20:55,040 --> 00:20:56,208
- All that time of the life boat
414
00:20:56,208 --> 00:20:58,124
and you didn't say anything.
415
00:20:58,124 --> 00:21:00,040
- Three years as a POW.
416
00:21:01,916 --> 00:21:03,332
Not much to tell.
417
00:21:07,500 --> 00:21:08,752
Shelly, my wife.
418
00:21:08,752 --> 00:21:11,332
(sombre music)
419
00:21:13,624 --> 00:21:18,208
They told her I was killed
in action, so she remarried.
420
00:21:19,916 --> 00:21:21,584
She's happy.
421
00:21:21,584 --> 00:21:23,708
She's had a baby.
422
00:21:23,708 --> 00:21:25,292
Few months old now.
423
00:21:27,668 --> 00:21:30,584
I wanna see her
just one last time.
424
00:21:32,124 --> 00:21:34,624
Don't blame her for movin' on.
425
00:21:35,960 --> 00:21:37,376
Life's too short.
426
00:21:38,792 --> 00:21:40,292
It's too bloody short.
427
00:21:40,292 --> 00:21:42,876
(sombre music)
428
00:21:46,252 --> 00:21:47,624
- You'll see her again.
429
00:21:47,624 --> 00:21:50,208
(sombre music)
430
00:21:51,708 --> 00:21:54,168
- What about you tough guy?
431
00:21:54,168 --> 00:21:55,584
You got family?
432
00:21:57,832 --> 00:21:59,000
- Not anymore.
433
00:22:01,416 --> 00:22:03,040
- Jackson: I'm
sorry to hear that.
434
00:22:03,040 --> 00:22:05,624
(sombre music)
435
00:22:10,252 --> 00:22:12,252
- Such small feet these Nazis.
436
00:22:12,252 --> 00:22:13,752
(tense music)
437
00:22:13,752 --> 00:22:18,752
(glass shattering)
(pensive music)
438
00:22:20,332 --> 00:22:23,752
- Boiler room, ammunitions,
galley, radio room.
439
00:22:23,752 --> 00:22:26,752
Let's see if we can reach
anyone on the shortwave.
440
00:22:26,752 --> 00:22:27,752
- All right.
441
00:22:27,752 --> 00:22:28,624
I wanna take a
look at the engine
442
00:22:28,624 --> 00:22:31,792
and see what's
keepin' her runnin'.
443
00:22:31,792 --> 00:22:34,168
- No offence Jackson
but you're a cook.
444
00:22:34,168 --> 00:22:36,960
- Oh yeah, he's a real demon
with the ladle this guy.
445
00:22:36,960 --> 00:22:38,792
- I worked in a
shipyard before the war
446
00:22:38,792 --> 00:22:40,292
and the mechanics before that.
447
00:22:40,292 --> 00:22:41,124
- Okay then.
448
00:22:41,124 --> 00:22:42,168
- Remind me, what did you do
- Okay.
449
00:22:42,168 --> 00:22:44,460
- before slingin'
last week Bigelow?
450
00:22:44,460 --> 00:22:45,292
- Two groups.
451
00:22:45,292 --> 00:22:48,084
Jackson, Bigelow
with uh, Teplov.
452
00:22:48,084 --> 00:22:50,832
Miss Prescott and
Faraday with me.
453
00:22:50,832 --> 00:22:52,332
Meet back in the
galley when we're done.
454
00:22:52,332 --> 00:22:53,752
- All right then.
455
00:22:55,792 --> 00:22:56,624
- Bloody Yanks.
456
00:22:56,624 --> 00:22:59,292
(pensive music)
457
00:23:17,460 --> 00:23:21,292
(ship creaking)
(radio static crackling)
458
00:23:21,292 --> 00:23:25,624
(man speaking in
foreign language)
459
00:23:27,668 --> 00:23:28,500
- German.
460
00:23:30,332 --> 00:23:31,168
- Do you know
what they're saying?
461
00:23:31,168 --> 00:23:34,708
(man speaking in
foreign language)
462
00:23:34,708 --> 00:23:36,124
- Bits and pieces.
463
00:23:36,124 --> 00:23:39,460
(man speaking in
foreign language)
464
00:23:39,460 --> 00:23:40,584
- I think they're
looking for this ship.
465
00:23:40,584 --> 00:23:42,876
(man speaking in
foreign language)
466
00:23:42,876 --> 00:23:44,208
- Don't be daft, say something.
467
00:23:44,208 --> 00:23:45,708
Just speak, go on.
468
00:23:46,960 --> 00:23:50,416
- We're on a German ship
without any Germans on it
469
00:23:50,416 --> 00:23:53,084
and you wanna just
invite some along.
470
00:23:53,084 --> 00:23:54,540
Go on genius.
471
00:23:54,540 --> 00:23:55,876
- Mm, brilliant.
472
00:23:59,624 --> 00:24:00,668
(Sinclair sighs)
473
00:24:00,668 --> 00:24:02,460
- Must be someone else.
474
00:24:02,460 --> 00:24:05,540
(radio static crackling)
(man's voice crackling)
475
00:24:05,540 --> 00:24:08,376
(exhaust hissing)
476
00:24:11,792 --> 00:24:13,040
- Oh, not good.
477
00:24:14,168 --> 00:24:15,584
This is not good.
478
00:24:17,540 --> 00:24:20,708
- You care to uh, humour me
with specifics Mr. Jackson?
479
00:24:20,708 --> 00:24:23,124
- Uh, the boiler
must be runnin' dry.
480
00:24:23,124 --> 00:24:25,208
Engine pressure's
through the roof.
481
00:24:25,208 --> 00:24:26,332
- So, who gives a shit?
482
00:24:26,332 --> 00:24:28,332
- Look, if the boiler
runs dry and the engine
483
00:24:28,332 --> 00:24:30,460
is still running it could
set off a chain reaction.
484
00:24:30,460 --> 00:24:33,168
If it reaches the
munitions room,
485
00:24:33,168 --> 00:24:35,500
it can blow this
whole ship to pieces.
486
00:24:35,500 --> 00:24:37,584
This tub's a ticking time bomb.
487
00:24:37,584 --> 00:24:38,832
- So turn it off.
488
00:24:38,832 --> 00:24:40,168
- That's exactly
what I'm gonna do.
489
00:24:40,168 --> 00:24:41,668
- No, hold the fuck up.
490
00:24:41,668 --> 00:24:43,252
You're not shuttin'
this ship down.
491
00:24:43,252 --> 00:24:44,832
- Look we don't know how
much fuel we got left.
492
00:24:44,832 --> 00:24:45,832
A day, maybe less.
493
00:24:45,832 --> 00:24:47,416
We can always
turn it back on once
494
00:24:47,416 --> 00:24:48,960
we realise where
the hell we're goin'.
495
00:24:48,960 --> 00:24:50,168
Teplov, grab that other wheel.
496
00:24:50,168 --> 00:24:52,668
- Don't fuckin' touch
that wheel, okay?
497
00:24:52,668 --> 00:24:54,124
Listen to me, listen to me.
498
00:24:54,124 --> 00:24:55,916
If you shut it off
how do we know
499
00:24:55,916 --> 00:24:57,208
we're gonna turn it back on?
500
00:24:57,208 --> 00:24:58,252
- I'd rather be
dead in the water
501
00:24:58,252 --> 00:25:00,416
then literally
dead in the water.
502
00:25:00,416 --> 00:25:01,252
Wouldn't you?
503
00:25:01,252 --> 00:25:03,500
(exhaust hissing)
504
00:25:03,500 --> 00:25:05,040
Teplov, grab that wheel.
505
00:25:05,040 --> 00:25:05,832
- Fuck that, no.
506
00:25:05,832 --> 00:25:07,292
- God damn it.
507
00:25:07,292 --> 00:25:09,668
Listen, I have been
smiling through
508
00:25:09,668 --> 00:25:13,168
your bullshit for
two and a half years.
509
00:25:13,168 --> 00:25:16,040
Do you see me smilin' now?
510
00:25:16,040 --> 00:25:18,584
Look, you're not
my boss anymore.
511
00:25:18,584 --> 00:25:20,792
Down here what I say goes.
512
00:25:20,792 --> 00:25:25,792
(metal creaking)
(exhaust hissing)
513
00:25:31,460 --> 00:25:36,208
You can try to stop me but
I wouldn't recommend it.
514
00:25:36,208 --> 00:25:41,040
(metal creaking)
(exhaust hissing)
515
00:25:41,040 --> 00:25:43,124
Do we have ourselves
an understanding?
516
00:25:43,124 --> 00:25:48,124
(metal creaking)
(exhaust hissing)
517
00:25:53,540 --> 00:25:54,376
You gravy?
518
00:25:57,252 --> 00:25:58,084
- Gravy.
519
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
- Three, two, one.
520
00:26:04,832 --> 00:26:09,832
(metal creaking)
(engine whirring)
521
00:26:14,708 --> 00:26:19,708
(electricity buzzing)
(radio static crackling)
522
00:26:20,960 --> 00:26:22,500
- Jackson.
523
00:26:22,500 --> 00:26:24,540
(flesh gushing)
(tense music)
524
00:26:24,540 --> 00:26:25,376
- What the?
525
00:26:25,376 --> 00:26:27,876
(eerie music)
526
00:26:30,460 --> 00:26:31,500
(Bigelow gasps)
(dramatic music)
527
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
All right, that's it.
528
00:26:32,500 --> 00:26:33,332
Fuck this thing.
529
00:26:33,332 --> 00:26:35,876
I want off this God damn ride.
530
00:26:35,876 --> 00:26:37,876
- Sweet mother of mercy.
531
00:26:37,876 --> 00:26:40,876
(eerie music)
532
00:26:40,876 --> 00:26:42,084
- Bigelow: Not again.
533
00:26:42,084 --> 00:26:43,292
- What?
534
00:26:43,292 --> 00:26:45,208
What do you mean not again?
535
00:26:45,208 --> 00:26:47,584
What, is there somethin'
you're not tellin' me Bigelow?
536
00:26:47,584 --> 00:26:49,832
- German sailor on bridge.
537
00:26:49,832 --> 00:26:51,376
- And you didn't say anything?
538
00:26:51,376 --> 00:26:52,752
- It was Sinclair's
idea all right?
539
00:26:52,752 --> 00:26:56,000
He told us not to say anything
until we knew what it meant.
540
00:26:56,000 --> 00:26:58,124
- It meant somethin'
bad Bigelow.
541
00:26:58,124 --> 00:27:00,376
Damn, I mean dead bodies
usually mean somethin' bad.
542
00:27:00,376 --> 00:27:02,876
(eerie music)
543
00:27:06,832 --> 00:27:11,832
(liquid dripping)
(wind whistling)
544
00:27:12,960 --> 00:27:17,960
(door creaking)
(wind whistling)
545
00:27:21,416 --> 00:27:24,292
- That's two weeks old at least.
546
00:27:24,292 --> 00:27:25,708
- I've had worse.
547
00:27:27,252 --> 00:27:28,084
- Ah.
548
00:27:30,668 --> 00:27:31,832
- Oi, Jackson?
549
00:27:32,876 --> 00:27:33,876
Why'd you turn the engines off?
550
00:27:33,876 --> 00:27:34,708
- Had to.
551
00:27:34,708 --> 00:27:36,500
The boiler was about to blow.
552
00:27:36,500 --> 00:27:38,084
- We could've
discussed it first, mate.
553
00:27:38,084 --> 00:27:39,416
- That's what I said.
554
00:27:39,416 --> 00:27:41,000
- I made the call.
555
00:27:41,000 --> 00:27:43,168
I made the call
just like you did
556
00:27:43,168 --> 00:27:44,876
about the dead
body on the bridge.
557
00:27:44,876 --> 00:27:45,708
- What?
558
00:27:45,708 --> 00:27:46,584
- Decapitated, right?
559
00:27:46,584 --> 00:27:48,376
With all the funky veins
runnin' through it?
560
00:27:48,376 --> 00:27:51,376
Well there's more down in
the engine room burned alive.
561
00:27:51,376 --> 00:27:53,124
- I didn't wanna cause
a panic, Jackson.
562
00:27:53,124 --> 00:27:55,252
(Faraday laughs)
563
00:27:55,252 --> 00:27:57,876
- We need to be able to
trust each other, Sinclair.
564
00:27:57,876 --> 00:27:58,876
- Yeah we do, Jackson.
565
00:27:58,876 --> 00:27:59,708
- Yeah?
- Yeah.
566
00:27:59,708 --> 00:28:00,540
- Stop.
567
00:28:02,916 --> 00:28:05,876
While I appreciate your
decision making Mr. Jackson,
568
00:28:05,876 --> 00:28:08,624
and your discretion,
Mr. Sinclair,
569
00:28:09,500 --> 00:28:12,124
right now we have food,
clothing and shelter
570
00:28:12,124 --> 00:28:14,752
and it appears we have this
entire boat to ourselves.
571
00:28:14,752 --> 00:28:17,792
Our present predicament is
far better than yesterday's.
572
00:28:17,792 --> 00:28:20,376
Who knows what
tomorrow may bring, hey?
573
00:28:20,376 --> 00:28:22,168
So for now let's eat.
574
00:28:22,168 --> 00:28:24,416
"An army marches
on its stomach."
575
00:28:24,416 --> 00:28:25,292
- Hang on.
576
00:28:25,292 --> 00:28:26,960
Did you just make that up?
577
00:28:26,960 --> 00:28:30,500
- I think you'll find
that's Napoleon Bonaparte.
578
00:28:30,500 --> 00:28:33,624
- You need to eat too Mr.
Faraday, keep your strength up.
579
00:28:33,624 --> 00:28:36,540
- You are an absolute
angel Miss Prescott.
580
00:28:36,540 --> 00:28:39,040
- Yeah, and don't choke on it.
581
00:28:40,208 --> 00:28:41,916
- Sorry Miss Prescott.
582
00:28:41,916 --> 00:28:42,876
- I'm sorry too.
583
00:28:42,876 --> 00:28:45,540
- Can I at least buy you dinner?
584
00:28:47,124 --> 00:28:48,084
Wehrmacht's finest.
585
00:28:48,084 --> 00:28:50,752
- Jane: Thank you Mr. Sinclair.
586
00:28:50,752 --> 00:28:52,960
- Look, there's no um...
587
00:28:52,960 --> 00:28:54,252
- You don't like fish mate?
588
00:28:54,252 --> 00:28:55,084
- There's no ring.
589
00:28:55,084 --> 00:28:56,000
- That's all you're
getting mate.
590
00:28:56,000 --> 00:28:57,916
- Faraday: Could you
possibly open this?
591
00:28:57,916 --> 00:28:58,752
- Sinclair: Yes mate.
592
00:28:58,752 --> 00:29:00,124
(liquid sloshing)
593
00:29:00,124 --> 00:29:02,960
(jars clattering)
594
00:29:03,960 --> 00:29:04,792
(oxygen exhaling)
595
00:29:04,792 --> 00:29:05,832
(Bigelow screams)
(dramatic music)
596
00:29:05,832 --> 00:29:10,252
(all screaming)
(dramatic music)
597
00:29:10,252 --> 00:29:11,084
- What was it?
598
00:29:11,084 --> 00:29:12,376
- Some kind of
child or somethin'.
599
00:29:12,376 --> 00:29:13,208
- A child?
600
00:29:13,208 --> 00:29:15,000
- Bigelow: Yeah, a child who
scared the shit out of me.
601
00:29:15,000 --> 00:29:16,168
- Sinclair: Okay come
on, come on guys.
602
00:29:16,168 --> 00:29:18,668
(eerie music)
603
00:29:24,000 --> 00:29:29,000
(rat chattering)
(pensive music)
604
00:29:35,460 --> 00:29:36,376
- Jane: Oh.
605
00:29:36,376 --> 00:29:39,040
(ship creaking)
606
00:29:41,624 --> 00:29:43,416
(Faraday coughs)
607
00:29:43,416 --> 00:29:46,168
(Faraday groans)
608
00:29:47,624 --> 00:29:51,332
- Jackson: Oh (coughs).
609
00:29:51,332 --> 00:29:54,540
(Sinclair panting)
610
00:29:54,540 --> 00:29:57,416
- Sinclair: Someone hacked
the lifeboats to bits.
611
00:29:57,416 --> 00:29:59,124
- Excuse me?
612
00:29:59,124 --> 00:30:01,124
- Jane: Why would he do that?
613
00:30:01,124 --> 00:30:03,376
- So nobody could leave.
614
00:30:03,376 --> 00:30:06,708
- Hey, please don't
think about it Ivan.
615
00:30:08,124 --> 00:30:09,040
- Gasoline.
616
00:30:12,084 --> 00:30:13,252
(Jackson sniffs)
617
00:30:13,252 --> 00:30:14,708
- He's right.
618
00:30:14,708 --> 00:30:16,376
It smells like fuel.
619
00:30:18,624 --> 00:30:21,376
- Marvellous (laughs).
620
00:30:21,376 --> 00:30:22,208
Marvellous.
621
00:30:23,084 --> 00:30:26,708
So, so, mad captain
loses his marbles,
622
00:30:26,708 --> 00:30:29,252
gets a bit axe
happy with his men,
623
00:30:29,252 --> 00:30:31,708
sets them on fire
and then sabotages
624
00:30:31,708 --> 00:30:34,500
their only means of escape.
625
00:30:34,500 --> 00:30:36,292
Not to mention ours.
626
00:30:36,292 --> 00:30:37,124
- Shut up Faraday.
627
00:30:37,124 --> 00:30:37,960
- Yeah.
628
00:30:39,792 --> 00:30:42,376
- But then who did this to him?
629
00:30:44,084 --> 00:30:44,916
- Rats.
630
00:30:47,084 --> 00:30:47,916
Big rats.
631
00:30:50,084 --> 00:30:55,084
(object thuds)
(eerie music)
632
00:30:56,752 --> 00:30:57,584
(Jackson grunts)
633
00:30:57,584 --> 00:31:02,292
(Mya panting)
(eerie music)
634
00:31:02,292 --> 00:31:03,460
- Sinclair: Miss Prescott?
635
00:31:03,460 --> 00:31:07,084
(Mya panting)
(pensive music)
636
00:31:07,084 --> 00:31:08,416
- Hello darling.
637
00:31:10,332 --> 00:31:11,500
Is this yours?
638
00:31:12,916 --> 00:31:14,252
Don't be scared.
639
00:31:14,252 --> 00:31:19,252
(Mya panting)
(eerie music)
640
00:31:20,500 --> 00:31:21,460
It's all right.
641
00:31:21,460 --> 00:31:23,960
(eerie music)
642
00:31:26,792 --> 00:31:28,040
(Mya snarls)
(dramatic music)
643
00:31:28,040 --> 00:31:28,876
- Jane: Ow.
644
00:31:28,876 --> 00:31:30,292
- Jackson: Did she bite you?
645
00:31:30,292 --> 00:31:31,124
- Jane: It's fine.
646
00:31:31,124 --> 00:31:31,960
Just a scratch.
647
00:31:31,960 --> 00:31:32,960
- Little monster.
648
00:31:32,960 --> 00:31:35,876
- Who knows how long she's
been here on her own,
649
00:31:35,876 --> 00:31:38,460
or what she's been
through poor thing.
650
00:31:38,460 --> 00:31:40,624
(door creaking)
651
00:31:40,624 --> 00:31:41,460
It's okay.
652
00:31:44,000 --> 00:31:47,584
(Sinclair speaking
in foreign language)
653
00:31:47,584 --> 00:31:50,332
(Teplov speaking
in foreign language)
654
00:31:50,332 --> 00:31:51,752
We're scared too.
655
00:31:52,916 --> 00:31:54,876
- Jackson: We're
not gonna hurt you.
656
00:31:54,876 --> 00:31:59,124
(Mya speaking in
foreign language)
657
00:32:05,168 --> 00:32:06,084
- That's family.
658
00:32:06,084 --> 00:32:08,040
- What's that?
659
00:32:08,040 --> 00:32:09,252
- Uh, sounds Italian.
660
00:32:09,252 --> 00:32:10,876
Somethin' about family.
661
00:32:10,876 --> 00:32:12,416
Family is (speaking
in foreign language).
662
00:32:12,416 --> 00:32:14,208
- Okay, so she's
speakin' Italian?
663
00:32:14,208 --> 00:32:17,208
- No, no, no, no it just,
not it's not Italian.
664
00:32:17,208 --> 00:32:18,708
It just sounds similar.
665
00:32:18,708 --> 00:32:19,624
- Romanian.
666
00:32:21,668 --> 00:32:22,876
I recognise it.
667
00:32:22,876 --> 00:32:25,540
(pensive music)
668
00:32:28,292 --> 00:32:30,040
- Hey, once bitten...
669
00:32:31,460 --> 00:32:32,460
- It's okay.
670
00:32:33,832 --> 00:32:36,500
(Jane chuckles)
671
00:32:39,376 --> 00:32:40,208
Oh.
672
00:32:43,168 --> 00:32:44,000
Hm.
673
00:32:45,292 --> 00:32:46,540
- What is that?
674
00:32:48,708 --> 00:32:50,668
That looks old.
675
00:32:50,668 --> 00:32:53,500
Looks like it's worth somethin'.
676
00:32:53,500 --> 00:32:54,332
What?
677
00:32:54,332 --> 00:32:56,084
Well, clearly he
doesn't need it.
678
00:32:56,084 --> 00:32:58,500
(Jackson laughs)
679
00:32:58,500 --> 00:33:00,540
- Jackson: Now we're talkin'.
680
00:33:00,540 --> 00:33:01,376
Oh.
- Nothing broken
681
00:33:01,376 --> 00:33:02,208
and nothing bruised?
682
00:33:02,208 --> 00:33:04,460
- Jackson: Nasty.
683
00:33:04,460 --> 00:33:06,584
(Mya winces)
684
00:33:06,584 --> 00:33:08,668
- Sinclair: Any bullets?
685
00:33:10,124 --> 00:33:12,376
- About half a dozen maybe.
686
00:33:14,832 --> 00:33:16,124
- Wanna trade?
687
00:33:16,124 --> 00:33:18,292
(Jackson laughs)
688
00:33:18,292 --> 00:33:19,208
- Nice try.
689
00:33:20,916 --> 00:33:22,416
- You're okay, hm?
690
00:33:24,540 --> 00:33:26,168
Jane.
691
00:33:26,168 --> 00:33:28,668
- Mya and Jane: Jane.
692
00:33:28,668 --> 00:33:31,540
- Jane: Yes, that's me, Jane.
693
00:33:31,540 --> 00:33:32,960
- Mya.
694
00:33:32,960 --> 00:33:34,460
- Mya.
695
00:33:34,460 --> 00:33:35,292
- Mya.
696
00:33:35,292 --> 00:33:36,124
- Mya.
697
00:33:36,124 --> 00:33:38,208
(Mya speaking in
foreign language)
698
00:33:38,208 --> 00:33:39,416
(Jane speaking in
foreign language)
699
00:33:39,416 --> 00:33:43,540
(Mya speaking in
foreign language)
700
00:33:43,540 --> 00:33:44,500
- I'm sorry, what is happening?
701
00:33:44,500 --> 00:33:47,000
- She wants us to follow her.
702
00:33:47,000 --> 00:33:47,832
- You're honestly gonna go
703
00:33:47,832 --> 00:33:49,252
following some
little brat around?
704
00:33:49,252 --> 00:33:51,916
What on earth's she doing
here you bloody fools?
705
00:33:51,916 --> 00:33:53,752
- That's what we're
going to find out.
706
00:33:53,752 --> 00:33:55,040
Come on Gerard.
707
00:33:55,040 --> 00:33:56,668
- Something
happened on this ship,
708
00:33:56,668 --> 00:33:58,540
the ship that you forced me onto
709
00:33:58,540 --> 00:34:01,584
and now despite
all logic and reason
710
00:34:01,584 --> 00:34:03,252
you're gonna go
casually exploring.
711
00:34:03,252 --> 00:34:04,084
No.
712
00:34:04,084 --> 00:34:05,124
I'll have none of this.
713
00:34:05,124 --> 00:34:06,208
I mean, look at him.
714
00:34:06,208 --> 00:34:08,376
He loves casual exploring.
715
00:34:09,624 --> 00:34:10,540
- Yeah.
716
00:34:10,540 --> 00:34:14,376
Well uh, why don't you
hang out with old skipper?
717
00:34:14,376 --> 00:34:18,208
Looks like he uh,
loves antiques mate.
718
00:34:18,208 --> 00:34:23,208
(ship creaking)
(pensive music)
719
00:34:25,124 --> 00:34:26,752
(Mya speaking in
foreign language)
720
00:34:26,752 --> 00:34:28,668
- You want us to go down there?
721
00:34:28,668 --> 00:34:30,416
- Sinclair: Faraday?
722
00:34:32,832 --> 00:34:34,000
- Wait for me.
723
00:34:35,124 --> 00:34:38,460
- What's Romanian for how
many Nazis are down there?
724
00:34:38,460 --> 00:34:41,500
- Bigelow, why don't you
stay up here with Faraday?
725
00:34:41,500 --> 00:34:43,252
- I like this idea.
- I agree.
726
00:34:43,252 --> 00:34:44,292
- Hey.
727
00:34:44,292 --> 00:34:45,124
- Hey.
728
00:34:45,124 --> 00:34:45,960
- No wait, Mya?
729
00:34:45,960 --> 00:34:46,792
(Jane sighs)
730
00:34:46,792 --> 00:34:47,624
(pensive music)
731
00:34:47,624 --> 00:34:48,460
Mya?
732
00:34:48,460 --> 00:34:51,124
(pensive music)
733
00:34:52,252 --> 00:34:55,376
Mya, you can't just run off
like that, it's dangerous.
734
00:34:55,376 --> 00:34:57,040
(Mya speaking in
foreign language)
735
00:34:57,040 --> 00:34:59,540
(eerie music)
736
00:35:03,124 --> 00:35:04,168
- Teplov: Don't shit yourself.
737
00:35:04,168 --> 00:35:05,252
- Oh I won't.
738
00:35:06,168 --> 00:35:07,668
- God damn.
739
00:35:07,668 --> 00:35:10,168
(eerie music)
740
00:35:12,500 --> 00:35:13,832
- Wait.
741
00:35:13,832 --> 00:35:17,916
Yeah, I wouldn't
touch it if I were you.
742
00:35:17,916 --> 00:35:22,460
(gasoline sloshing)
(pensive music)
743
00:35:22,460 --> 00:35:23,292
- Teplov: Gasoline.
744
00:35:23,292 --> 00:35:26,168
(pensive music)
745
00:35:26,168 --> 00:35:27,668
- Hey, what is it?
746
00:35:29,752 --> 00:35:31,040
What is it?
747
00:35:31,040 --> 00:35:33,376
- Come down and
see for yourself.
748
00:35:33,376 --> 00:35:36,124
(can clattering)
749
00:35:38,540 --> 00:35:43,252
(Fritz speaking in
foreign language)
750
00:35:43,252 --> 00:35:44,416
- I'll be damned.
751
00:35:44,416 --> 00:35:46,376
- Jerry! It's a goddamn Kraut!
752
00:35:46,376 --> 00:35:48,916
(Mya speaking in
foreign language)
753
00:35:48,916 --> 00:35:50,168
- We gotta open it.
754
00:35:50,168 --> 00:35:51,752
- Eh, naw.
755
00:35:51,752 --> 00:35:52,708
No we don't.
756
00:35:52,708 --> 00:35:53,916
- I think they're gonna open it.
757
00:35:53,916 --> 00:35:55,000
- Blithering idiots.
758
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Are you barking mad?
759
00:35:57,000 --> 00:35:59,376
You've got no
idea what's in there.
760
00:35:59,376 --> 00:36:00,708
It could be a trap.
761
00:36:00,708 --> 00:36:01,540
- You know, I'm
startin' to think
762
00:36:01,540 --> 00:36:03,168
that shortbread
here has got a point.
763
00:36:03,168 --> 00:36:04,916
- Look, put a lid on it Bigelow.
764
00:36:04,916 --> 00:36:07,168
This man knows what
happened on this ship.
765
00:36:07,168 --> 00:36:09,584
I'd like to know as
well, wouldn't you?
766
00:36:09,584 --> 00:36:11,208
(Fritz speaking in
foreign language)
767
00:36:11,208 --> 00:36:12,040
- Fritz: Americana?
768
00:36:12,040 --> 00:36:14,668
- Yeah, yeah Americana, yeah.
769
00:36:14,668 --> 00:36:16,252
- You are Australian.
770
00:36:16,252 --> 00:36:17,752
- He doesn't know
the difference mate.
771
00:36:17,752 --> 00:36:19,792
- We're going to open the door.
772
00:36:19,792 --> 00:36:21,332
Do you understand?
773
00:36:21,332 --> 00:36:23,416
(Sinclair speaking
in foreign language)
774
00:36:23,416 --> 00:36:26,624
(Fritz speaking in
foreign language)
775
00:36:26,624 --> 00:36:27,540
- I can't say.
776
00:36:27,540 --> 00:36:28,376
Yeah.
777
00:36:28,376 --> 00:36:30,292
(Sinclair speaking
in foreign language)
778
00:36:30,292 --> 00:36:31,124
Sure you wanna do this?
779
00:36:31,124 --> 00:36:32,500
- Yeah.
780
00:36:32,500 --> 00:36:34,040
Yeah I do.
781
00:36:34,040 --> 00:36:35,292
- You want me to take gun?
782
00:36:35,292 --> 00:36:36,584
- I got it.
783
00:36:36,584 --> 00:36:39,708
- If you have to
shoot, don't miss.
784
00:36:39,708 --> 00:36:42,124
- If it comes to it, I won't.
785
00:36:43,252 --> 00:36:44,084
- Relax.
786
00:36:45,792 --> 00:36:46,624
(metal tapping)
787
00:36:46,624 --> 00:36:48,124
Okay.
788
00:36:48,124 --> 00:36:49,668
(Sinclair speaking
in foreign language)
789
00:36:49,668 --> 00:36:54,668
(levers clanging)
(tense music)
790
00:36:57,460 --> 00:37:00,124
(door creaking)
(tense music)
791
00:37:00,124 --> 00:37:01,792
- Whoa, whoa, whoa, wait!
792
00:37:01,792 --> 00:37:02,624
- Put it down.
793
00:37:02,624 --> 00:37:03,752
- Bigelow: What's happening?
794
00:37:03,752 --> 00:37:04,584
- Jackson: Shut up.
795
00:37:04,584 --> 00:37:05,416
(Fritz speaking in
foreign language)
796
00:37:05,416 --> 00:37:06,252
- Okay, look at me.
- What?
797
00:37:06,252 --> 00:37:07,084
What?
798
00:37:07,084 --> 00:37:08,252
- Yeah.
799
00:37:08,252 --> 00:37:09,084
Relax.
800
00:37:10,460 --> 00:37:11,792
Hey, yeah look at me.
801
00:37:11,792 --> 00:37:12,624
Put the gun down.
802
00:37:12,624 --> 00:37:13,460
(Fritz speaking in
foreign language)
803
00:37:13,460 --> 00:37:14,500
Jackson?
804
00:37:14,500 --> 00:37:15,332
- Shit.
805
00:37:15,332 --> 00:37:16,500
(Sinclair speaking
in foreign language)
806
00:37:16,500 --> 00:37:17,332
- Yeah?
807
00:37:17,332 --> 00:37:18,252
(Sinclair speaking
in foreign language)
808
00:37:18,252 --> 00:37:19,084
Calm down, calm down.
809
00:37:19,084 --> 00:37:19,916
Jackson, relax.
810
00:37:19,916 --> 00:37:23,000
(Fritz speaking in
foreign language)
811
00:37:23,000 --> 00:37:25,460
- We wanna talk, yeah?
812
00:37:25,460 --> 00:37:28,500
(Sinclair speaking
in foreign language)
813
00:37:28,500 --> 00:37:29,792
Calm down, calm down.
814
00:37:29,792 --> 00:37:30,960
- Kind tricks?
815
00:37:32,960 --> 00:37:34,624
- Kind, kind tricks.
816
00:37:36,208 --> 00:37:37,460
No tricks.
817
00:37:37,460 --> 00:37:38,540
No tricks.
818
00:37:38,540 --> 00:37:39,376
Yeah.
819
00:37:39,376 --> 00:37:41,792
(Sinclair speaking
in foreign language)
820
00:37:41,792 --> 00:37:42,624
Okay.
821
00:37:43,540 --> 00:37:46,460
Looks like we're
gettin' somewhere.
822
00:37:48,460 --> 00:37:49,332
- That beast!
823
00:37:49,332 --> 00:37:51,124
That beast (speaking
in foreign language)!
824
00:37:51,124 --> 00:37:51,960
- Huh?
825
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
(Fritz speaking in
foreign language)
826
00:37:52,960 --> 00:37:53,792
- Put it down!
827
00:37:53,792 --> 00:37:54,624
- Shoot him.
828
00:37:54,624 --> 00:37:55,500
(Fritz speaking in
foreign language)
829
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
- What's he sayin' Sinclair?
830
00:37:56,500 --> 00:37:57,332
- He's spooked.
831
00:37:57,332 --> 00:37:58,168
- Well no shit.
832
00:37:58,168 --> 00:38:00,168
(Fritz speaking in
foreign language)
833
00:38:00,168 --> 00:38:01,000
- Do it!
834
00:38:01,000 --> 00:38:04,708
(Fritz speaking in
foreign language)
835
00:38:04,708 --> 00:38:05,668
- Do it!
- Sinclair!
836
00:38:05,668 --> 00:38:06,500
(Fritz speaking in
foreign language)
837
00:38:06,500 --> 00:38:07,332
(shots firing)
838
00:38:07,332 --> 00:38:08,168
(Jane screams)
839
00:38:08,168 --> 00:38:09,000
(shots firing)
840
00:38:09,000 --> 00:38:09,832
(Fritz speaking in
foreign language)
841
00:38:09,832 --> 00:38:10,668
- It's jammed.
842
00:38:10,668 --> 00:38:11,500
(Fritz speaking in
foreign language)
843
00:38:11,500 --> 00:38:12,332
- Faraday: Well, I'd
better get out of the way.
844
00:38:12,332 --> 00:38:13,168
- Where you goin'?
845
00:38:13,168 --> 00:38:14,000
- Shoot him!
846
00:38:14,000 --> 00:38:14,832
(Fritz speaking in
foreign language)
847
00:38:14,832 --> 00:38:15,668
(Jane whimpering)
(dramatic music)
848
00:38:15,668 --> 00:38:16,500
Shoot him!
849
00:38:16,500 --> 00:38:18,832
(shots firing)
(dramatic music)
850
00:38:18,832 --> 00:38:19,668
(Jackson groans)
851
00:38:19,668 --> 00:38:21,708
(shots firing)
(dramatic music)
852
00:38:21,708 --> 00:38:24,460
(Fritz grunts)
(pensive music)
853
00:38:24,460 --> 00:38:25,292
- Jackson?
854
00:38:25,292 --> 00:38:28,168
- Bloody Jesus, is
anybody alive down there?
855
00:38:28,168 --> 00:38:29,040
Oh man.
856
00:38:29,040 --> 00:38:32,500
(pensive music)
857
00:38:32,500 --> 00:38:33,332
- Oh.
858
00:38:33,332 --> 00:38:34,708
- Anything else up your sleeve?
859
00:38:34,708 --> 00:38:37,376
(pensive music)
860
00:38:39,040 --> 00:38:39,876
Here.
861
00:38:40,876 --> 00:38:41,708
Bigelow?
862
00:38:43,792 --> 00:38:44,792
- You're shot.
863
00:38:44,792 --> 00:38:47,460
(pensive music)
864
00:38:49,668 --> 00:38:50,916
- I'm fine.
865
00:38:50,916 --> 00:38:55,916
(Teplov groaning)
(pensive music)
866
00:38:57,084 --> 00:38:59,668
(sombre music)
867
00:39:04,000 --> 00:39:05,624
- Sinclair: Bigelow?
868
00:39:05,624 --> 00:39:07,292
- Gravy buddy.
869
00:39:07,292 --> 00:39:08,124
Gravy.
870
00:39:08,124 --> 00:39:10,708
(sombre music)
871
00:39:12,500 --> 00:39:13,332
(Mya speaking in
foreign language)
872
00:39:13,332 --> 00:39:14,332
- Not safe.
873
00:39:14,332 --> 00:39:15,168
Just wait.
874
00:39:17,124 --> 00:39:18,960
What was he so afraid of?
875
00:39:18,960 --> 00:39:23,960
(pensive music)
(ship creaking)
876
00:39:25,460 --> 00:39:27,416
- Hey ho, can I have a gun?
877
00:39:27,416 --> 00:39:30,916
(ship creaking)
878
00:39:30,916 --> 00:39:34,500
(Sinclair grunts)
879
00:39:34,500 --> 00:39:36,292
- You can have the knife.
880
00:39:36,292 --> 00:39:38,040
- Actually, I'm okay.
881
00:39:41,416 --> 00:39:43,624
- Sinclair: Suit yourself.
882
00:39:43,624 --> 00:39:46,292
(ship creaking)
883
00:39:51,960 --> 00:39:55,960
Well, it looks like Fritz was
plannin' on stayin' awhile.
884
00:39:55,960 --> 00:39:56,792
- Yeah.
885
00:39:57,960 --> 00:39:59,292
Home sweet home.
886
00:40:00,208 --> 00:40:05,208
(ship creaking)
(eerie music)
887
00:40:13,668 --> 00:40:15,416
- Jane: We need
to apply pressure.
888
00:40:15,416 --> 00:40:18,084
(Teplov groans)
889
00:40:18,084 --> 00:40:20,752
- Teplov: I've had
worse (groaning).
890
00:40:20,752 --> 00:40:22,540
- Jane: This'll work.
891
00:40:22,540 --> 00:40:23,416
Here you go.
892
00:40:23,416 --> 00:40:28,416
(latch clicks)
(eerie music)
893
00:40:28,916 --> 00:40:29,752
(Bigelow whistles)
894
00:40:29,752 --> 00:40:31,416
- Sweet mother Mary.
895
00:40:33,584 --> 00:40:34,668
Hey Sinclair?
896
00:40:35,624 --> 00:40:37,292
We're gonna be rich.
897
00:40:38,584 --> 00:40:39,416
- Why?
898
00:40:39,416 --> 00:40:42,084
(pensive music)
899
00:40:44,708 --> 00:40:45,540
No we won't.
900
00:40:45,540 --> 00:40:48,208
You gotta hold off on
the celebrations mate.
901
00:40:48,208 --> 00:40:49,540
- Yeah, but this is
what I'm talkin' about.
902
00:40:49,540 --> 00:40:51,416
This is what I've
been talkin' about man.
903
00:40:51,416 --> 00:40:52,208
This is it.
904
00:40:52,208 --> 00:40:56,376
This is lady luck is
finally smilin' down on us.
905
00:40:56,376 --> 00:40:58,500
- Ain't worth Buckley's
if we don't make it home.
906
00:40:58,500 --> 00:41:03,500
(pensive music)
(ship creaking)
907
00:41:12,084 --> 00:41:17,040
(eerie music)
(voices whispering)
908
00:41:17,040 --> 00:41:18,540
What in the devil?
909
00:41:20,876 --> 00:41:23,084
We maybe wanna
keep this to ourselves?
910
00:41:23,084 --> 00:41:26,084
- Oh yeah, 'cause that
worked so well last time.
911
00:41:26,084 --> 00:41:28,084
Actually, you know what?
912
00:41:30,252 --> 00:41:31,416
I'm actually okay with that.
913
00:41:31,416 --> 00:41:33,916
We can keep this to ourselves.
914
00:41:35,500 --> 00:41:36,584
(gold clinking)
915
00:41:36,584 --> 00:41:39,252
(pensive music)
916
00:41:40,500 --> 00:41:44,332
- It's just a little bit of
blood Mya, he'll be fine.
917
00:41:44,332 --> 00:41:46,124
- Teplov, big enough?
918
00:41:46,124 --> 00:41:48,792
(pensive music)
919
00:41:53,252 --> 00:41:54,708
Here you go.
920
00:41:54,708 --> 00:41:55,540
- Teplov: Thank you.
921
00:41:55,540 --> 00:41:56,584
(Mya speaking in
foreign language)
922
00:41:56,584 --> 00:41:58,624
- No, no sorry.
923
00:41:58,624 --> 00:41:59,792
No one.
924
00:41:59,792 --> 00:42:02,876
- Yeah uh, just a
couple of old boxes.
925
00:42:02,876 --> 00:42:03,708
- Yeah.
926
00:42:04,876 --> 00:42:06,752
Looks like Fritz
was all on his own.
927
00:42:06,752 --> 00:42:08,832
- Well, that's good yes?
928
00:42:08,832 --> 00:42:09,668
- Yeah.
929
00:42:10,876 --> 00:42:13,000
Except we still don't know why.
930
00:42:13,000 --> 00:42:14,084
- Oh, well first thing's first.
931
00:42:14,084 --> 00:42:17,084
I need to get
Alexander to a sickbay.
932
00:42:17,084 --> 00:42:22,084
(water splashing)
(wind whistling)
933
00:42:23,584 --> 00:42:28,584
(eerie music)
(ship creaking)
934
00:42:34,252 --> 00:42:36,040
Mya, stop dawdling, hm?
935
00:42:36,040 --> 00:42:38,708
(ship creaking)
936
00:42:42,124 --> 00:42:45,752
Once I get that bullet out
you'll need just a few stitches.
937
00:42:45,752 --> 00:42:47,416
- What I need is a drink.
938
00:42:47,416 --> 00:42:48,916
- You and me both.
939
00:42:50,292 --> 00:42:51,876
(liquid sloshing)
940
00:42:51,876 --> 00:42:53,168
- Ought to take the sting off.
941
00:42:53,168 --> 00:42:57,668
(Teplov speaking
in foreign language)
942
00:42:58,960 --> 00:43:00,708
- Did you see where Gerard went?
943
00:43:00,708 --> 00:43:01,540
- Screw him.
944
00:43:01,540 --> 00:43:02,876
He's a deserter.
945
00:43:03,876 --> 00:43:06,040
- Wouldn't want
us to look for you?
946
00:43:06,040 --> 00:43:08,252
- I wouldn't go runnin'
off in the first place.
947
00:43:08,252 --> 00:43:09,084
(liquid sloshing)
948
00:43:09,084 --> 00:43:10,708
- I'm gonna head back to
the captain's quarters.
949
00:43:10,708 --> 00:43:13,540
I'll keep an eye
out for Faraday.
950
00:43:13,540 --> 00:43:15,960
Got one left, if you need it.
951
00:43:18,752 --> 00:43:20,084
Come on Bigelow.
952
00:43:24,460 --> 00:43:27,208
- I never liked these things.
953
00:43:27,208 --> 00:43:29,876
(ship creaking)
954
00:43:36,084 --> 00:43:41,084
(Faraday panting)
(ship creaking)
955
00:44:05,124 --> 00:44:08,332
Now, this may sting a little.
956
00:44:08,332 --> 00:44:13,332
(Teplov groaning)
(pensive music)
957
00:44:23,332 --> 00:44:24,376
- You think that
buckle head down there
958
00:44:24,376 --> 00:44:26,332
just locked himself in there
959
00:44:26,332 --> 00:44:28,208
just to get away
from his captain?
960
00:44:28,208 --> 00:44:29,040
- Don't know.
961
00:44:29,040 --> 00:44:31,708
(pensive music)
962
00:44:33,584 --> 00:44:37,832
- You know, I heard flyboys
talkin' about gremlins
963
00:44:40,124 --> 00:44:43,832
causing all kinds of
trouble for the aircrafts.
964
00:44:43,832 --> 00:44:46,376
It's givin' me the heebie
jeebies just thinkin' about it.
965
00:44:46,376 --> 00:44:47,960
- Gremlins?
966
00:44:47,960 --> 00:44:49,376
- Yeah, gremlins.
967
00:44:50,252 --> 00:44:55,252
(Faraday panting)
(ship creaking)
968
00:44:59,292 --> 00:45:04,292
(blood gushing)
(Teplov panting)
969
00:45:05,332 --> 00:45:06,332
- There you go.
970
00:45:06,332 --> 00:45:07,416
That's the worst part over.
971
00:45:07,416 --> 00:45:09,040
(bullet clinking)
972
00:45:09,040 --> 00:45:12,084
- You know, whatever
happened on this ship,
973
00:45:12,084 --> 00:45:14,168
it wasn't gremlins.
974
00:45:14,168 --> 00:45:16,876
It was somethin' far more real.
975
00:45:16,876 --> 00:45:18,584
And ever strange.
976
00:45:18,584 --> 00:45:19,416
(Faraday's hand banging)
977
00:45:19,416 --> 00:45:20,584
- Please, please, please.
978
00:45:20,584 --> 00:45:21,668
(Faraday speaking faintly)
979
00:45:21,668 --> 00:45:23,832
Come on, come on,
come on, come on.
980
00:45:23,832 --> 00:45:27,376
(Faraday panting)
981
00:45:27,376 --> 00:45:30,208
(handle rattling)
982
00:45:31,668 --> 00:45:32,832
- Man look.
983
00:45:32,832 --> 00:45:34,000
Fritz from downstairs.
984
00:45:34,000 --> 00:45:36,668
(pensive music)
985
00:45:40,708 --> 00:45:43,124
I've seen this before.
986
00:45:43,124 --> 00:45:44,916
What's this insignia?
987
00:45:44,916 --> 00:45:48,252
- That's some Nazi
voodoo shit right there.
988
00:45:51,292 --> 00:45:53,084
That thing's huge.
989
00:45:53,084 --> 00:45:53,960
What is that?
990
00:45:53,960 --> 00:45:56,000
That some kind of safe?
991
00:45:56,000 --> 00:45:57,460
- These bastards were makin' off
992
00:45:57,460 --> 00:46:01,624
with a fortune and
artwork and artefacts.
993
00:46:01,624 --> 00:46:02,960
- Maybe that was in
those crates downstairs.
994
00:46:02,960 --> 00:46:05,124
Maybe that was...
995
00:46:05,124 --> 00:46:07,624
Maybe there's gold and jewels.
996
00:46:08,500 --> 00:46:10,540
(eerie music)
997
00:46:10,540 --> 00:46:13,208
Yeah, nice little Nazi nest egg.
998
00:46:15,040 --> 00:46:16,040
- Sinclair: Seemed like it.
999
00:46:16,040 --> 00:46:18,708
(pensive music)
1000
00:46:28,040 --> 00:46:29,376
(Mya chuckles)
1001
00:46:29,376 --> 00:46:32,040
(pensive music)
1002
00:46:38,792 --> 00:46:41,832
- Do you think her family's
here on this vessel?
1003
00:46:41,832 --> 00:46:43,084
- I don't know.
1004
00:46:44,040 --> 00:46:45,000
If there's one thing this war's
1005
00:46:45,000 --> 00:46:47,168
good for it's making orphans.
1006
00:46:47,168 --> 00:46:49,832
(pensive music)
1007
00:46:52,960 --> 00:46:54,124
- Surely?
1008
00:46:54,124 --> 00:46:55,708
Wait.
1009
00:46:55,708 --> 00:46:56,540
Yes.
1010
00:46:57,416 --> 00:46:58,252
Yes.
1011
00:46:58,252 --> 00:47:01,000
(radio whirring)
1012
00:47:03,252 --> 00:47:04,084
Come on.
1013
00:47:04,084 --> 00:47:04,916
Come on.
1014
00:47:04,916 --> 00:47:06,540
Come on.
1015
00:47:06,540 --> 00:47:07,416
Mayday.
1016
00:47:07,416 --> 00:47:08,540
Mayday.
1017
00:47:08,540 --> 00:47:09,668
Can anyone hear me?
1018
00:47:09,668 --> 00:47:11,876
(radio static crackling)
(hand thumping)
1019
00:47:11,876 --> 00:47:13,624
Is anybody there?
1020
00:47:13,624 --> 00:47:14,584
Mayday.
1021
00:47:14,584 --> 00:47:16,708
(radio static crackling)
1022
00:47:16,708 --> 00:47:19,416
- Jane: You said
you had a family?
1023
00:47:19,416 --> 00:47:20,252
- Yeah.
1024
00:47:22,292 --> 00:47:25,292
The Nazis, they
come for my village.
1025
00:47:28,876 --> 00:47:31,292
They shoot the old, the weak.
1026
00:47:34,624 --> 00:47:37,708
They killed my
father in front of me.
1027
00:47:39,916 --> 00:47:42,832
They uh, take my
mother and sister.
1028
00:47:46,460 --> 00:47:49,792
I knew I would not
be seeing them again.
1029
00:47:55,084 --> 00:47:55,916
- I'm so sorry.
1030
00:47:55,916 --> 00:47:58,500
(sombre music)
1031
00:48:01,708 --> 00:48:03,752
(scissors snipping)
1032
00:48:03,752 --> 00:48:04,584
All done.
1033
00:48:04,584 --> 00:48:07,252
(ship creaking)
1034
00:48:10,416 --> 00:48:12,752
Let's see how this is going.
1035
00:48:16,376 --> 00:48:17,708
- Your daughter?
1036
00:48:19,916 --> 00:48:20,752
How old was she?
1037
00:48:20,752 --> 00:48:23,332
(sombre music)
1038
00:48:32,584 --> 00:48:36,500
- She would've been 12
this year but the blitz.
1039
00:48:37,624 --> 00:48:40,208
(sombre music)
1040
00:48:42,708 --> 00:48:43,540
(Jane sighs)
1041
00:48:43,540 --> 00:48:47,040
It's impossible not
to be reminded of her.
1042
00:48:49,124 --> 00:48:50,252
You know, part of me's scared of
1043
00:48:50,252 --> 00:48:52,916
this war ending
because then I'll go home.
1044
00:48:52,916 --> 00:48:55,500
(sombre music)
1045
00:48:59,124 --> 00:49:02,332
And she won't be
there waiting for me.
1046
00:49:02,332 --> 00:49:05,000
My husband, he's lost in Africa.
1047
00:49:06,000 --> 00:49:08,584
I know he won't be coming back.
1048
00:49:12,460 --> 00:49:13,792
This bloody war,
1049
00:49:17,000 --> 00:49:20,752
takes everything from
you, gives you nothing back.
1050
00:49:24,708 --> 00:49:26,624
- What were they up to?
1051
00:49:27,500 --> 00:49:30,000
(eerie music)
1052
00:49:33,084 --> 00:49:34,668
What the hell is this?
1053
00:49:34,668 --> 00:49:39,668
(eerie music)
(pages flipping)
1054
00:49:40,708 --> 00:49:42,208
Hey Bigelow, look.
1055
00:49:43,040 --> 00:49:45,708
(pensive music)
1056
00:49:48,376 --> 00:49:49,208
Oi?
1057
00:49:49,208 --> 00:49:51,876
(ship creaking)
1058
00:49:53,376 --> 00:49:54,208
Bigelow?
1059
00:49:54,208 --> 00:49:59,208
(footsteps thudding)
(ship creaking)
1060
00:50:02,960 --> 00:50:07,500
- Sorry Mr. Jackson but to
the victor go the spoils.
1061
00:50:07,500 --> 00:50:10,168
(pensive music)
1062
00:50:12,292 --> 00:50:13,668
Oh.
1063
00:50:13,668 --> 00:50:20,832
Lady luck, you are
one beautiful minx.
1064
00:50:20,916 --> 00:50:23,416
(eerie music)
1065
00:50:32,500 --> 00:50:37,500
(wood creaking)
(eerie music)
1066
00:50:39,376 --> 00:50:41,708
(lid thuds)
1067
00:50:42,584 --> 00:50:47,584
(Bigelow laughs)
(eerie music)
1068
00:50:51,668 --> 00:50:52,876
I hustled my way out of a war
1069
00:50:52,876 --> 00:50:55,208
and I'm still gonna
come out on top.
1070
00:50:55,208 --> 00:50:57,708
(eerie music)
1071
00:51:00,708 --> 00:51:03,208
(wood creaks)
(eerie music)
1072
00:51:03,208 --> 00:51:05,708
(board thuds)
1073
00:51:06,832 --> 00:51:11,832
(voices whispering)
(tribal music)
1074
00:51:24,752 --> 00:51:26,792
(axe thuds)
1075
00:51:26,792 --> 00:51:29,460
(pensive music)
1076
00:51:30,792 --> 00:51:31,584
- Bigelow?
1077
00:51:31,584 --> 00:51:34,292
(pensive music)
1078
00:51:37,792 --> 00:51:38,624
(lid thuds)
1079
00:51:38,624 --> 00:51:41,124
(eerie music)
1080
00:51:52,876 --> 00:51:53,708
Bigelow?
1081
00:51:53,708 --> 00:51:55,752
(Bigelow gasps)
1082
00:51:55,752 --> 00:52:00,752
(The Patriarch inhales)
(eerie music)
1083
00:52:01,668 --> 00:52:02,500
- Get fucked.
1084
00:52:02,500 --> 00:52:07,500
(The Patriarch munching)
(Bigelow screaming)
1085
00:52:11,124 --> 00:52:11,960
Bigelow!
1086
00:52:11,960 --> 00:52:16,960
(The Patriarch snarling)
(eerie music)
1087
00:52:21,416 --> 00:52:26,416
(The Patriarch shrieking)
(eerie music)
1088
00:52:30,252 --> 00:52:35,252
(Sinclair screaming)
(dramatic music)
1089
00:52:46,540 --> 00:52:47,916
(Mya speaking in
foreign language)
1090
00:52:47,916 --> 00:52:50,208
- Yes Mya, we'll keep
looking I promise you.
1091
00:52:50,208 --> 00:52:53,252
(eerie music)
(Jane gasps)
1092
00:52:53,252 --> 00:52:54,292
(Jane sighs)
1093
00:52:54,292 --> 00:52:56,792
(eerie music)
1094
00:52:59,332 --> 00:53:01,792
(voices whispering)
1095
00:53:01,792 --> 00:53:04,832
(Mya shrieking)
(Jane screaming)
1096
00:53:04,832 --> 00:53:06,624
(Teplov groans)
1097
00:53:06,624 --> 00:53:07,752
(Mya snarls)
1098
00:53:07,752 --> 00:53:09,752
(Jane groans)
1099
00:53:09,752 --> 00:53:12,668
(Teplov groaning)
(Mya snarling)
1100
00:53:12,668 --> 00:53:14,292
Mya?
1101
00:53:14,292 --> 00:53:15,124
(hand whacks)
1102
00:53:15,124 --> 00:53:16,252
(Jane thuds)
1103
00:53:16,252 --> 00:53:21,252
(eerie music)
(Mya snarling)
1104
00:53:23,792 --> 00:53:28,792
(Jane's heartbeat pounding)
(Mya snarling)
1105
00:53:38,124 --> 00:53:38,960
(shot firing)
1106
00:53:38,960 --> 00:53:41,624
(Mya shrieking)
1107
00:53:43,252 --> 00:53:44,084
- Miss Prescott?
1108
00:53:44,084 --> 00:53:46,584
(Mya shrieking)
(eerie music)
1109
00:53:46,584 --> 00:53:48,040
(Jane gasps)
1110
00:53:48,040 --> 00:53:49,208
Hey, hey, hey.
1111
00:53:52,624 --> 00:53:53,460
You okay?
1112
00:53:53,460 --> 00:53:57,000
(eerie music)
(all panting)
1113
00:53:57,000 --> 00:53:58,208
- Mya, she--
1114
00:53:58,208 --> 00:53:59,040
- Sinclair: Hey?
1115
00:53:59,040 --> 00:54:00,416
- She...
1116
00:54:00,416 --> 00:54:01,252
- I know.
1117
00:54:01,252 --> 00:54:03,752
(eerie music)
1118
00:54:05,332 --> 00:54:07,332
I need to show you somethin'.
1119
00:54:07,332 --> 00:54:08,540
(radio static crackling)
1120
00:54:08,540 --> 00:54:10,084
- Mayday.
1121
00:54:10,084 --> 00:54:11,000
Um, mayday.
1122
00:54:12,460 --> 00:54:13,832
Can anyone hear me?
1123
00:54:13,832 --> 00:54:17,124
(radio static crackling)
1124
00:54:17,124 --> 00:54:18,332
Mayday.
1125
00:54:18,332 --> 00:54:23,084
(man speaking in
foreign language)
1126
00:54:23,084 --> 00:54:26,040
Yes, yes, yes I can hear you.
1127
00:54:26,040 --> 00:54:30,124
(man speaking in
foreign language)
1128
00:54:30,124 --> 00:54:32,332
- Um, English, English.
1129
00:54:32,332 --> 00:54:33,168
Uh...
1130
00:54:35,460 --> 00:54:38,208
Speak the English better.
1131
00:54:38,208 --> 00:54:39,040
- Man: English?
1132
00:54:39,040 --> 00:54:39,876
- Yes.
1133
00:54:40,752 --> 00:54:41,584
Yes.
1134
00:54:42,752 --> 00:54:43,752
I'm English.
1135
00:54:46,792 --> 00:54:49,460
I'm, I'm on one of your vessels.
1136
00:54:50,500 --> 00:54:52,832
- Man: Anyone else on board?
1137
00:54:52,832 --> 00:54:54,416
- Everybody's dead.
1138
00:54:55,624 --> 00:54:58,876
The captain went
mad I'm telling you.
1139
00:54:58,876 --> 00:55:00,168
- Man: What is your position?
1140
00:55:00,168 --> 00:55:01,084
- Oh, um...
1141
00:55:02,416 --> 00:55:05,000
(map rustling)
1142
00:55:08,208 --> 00:55:09,208
Somewhere...
1143
00:55:10,500 --> 00:55:11,916
It's somewhere in
the North Atlantic.
1144
00:55:11,916 --> 00:55:12,792
I don't know.
1145
00:55:12,792 --> 00:55:14,792
I'm not a navigator.
1146
00:55:14,792 --> 00:55:17,292
(eerie music)
1147
00:55:21,584 --> 00:55:24,252
(Faraday sighs)
1148
00:55:25,832 --> 00:55:27,376
- Man: Come in English.
1149
00:55:27,376 --> 00:55:32,376
(pensive music)
(radio static crackling)
1150
00:55:34,040 --> 00:55:36,376
- My name is Gerard Faraday,
1151
00:55:38,040 --> 00:55:42,208
and I am a code breaker
with British Intelligence.
1152
00:55:44,584 --> 00:55:47,332
If you help me,
if you rescue me,
1153
00:55:49,792 --> 00:55:53,208
I can provide you
with vital information,
1154
00:55:54,040 --> 00:55:55,832
classified information.
1155
00:55:55,832 --> 00:56:00,832
(pensive music)
(radio static crackling)
1156
00:56:08,584 --> 00:56:12,752
Listen my name is Gerard--
- We will send help English.
1157
00:56:12,752 --> 00:56:15,252
Stay on the radio.
1158
00:56:16,084 --> 00:56:18,708
- Man: We will attempt to
triangulate your position.
1159
00:56:18,708 --> 00:56:19,540
- Thank God.
1160
00:56:19,540 --> 00:56:24,540
(ship creaking)
(Faraday panting)
1161
00:56:26,624 --> 00:56:27,668
(Mya shrieking)
1162
00:56:27,668 --> 00:56:30,584
(thunder rumbling)
1163
00:56:33,584 --> 00:56:38,584
(film reel ticking)
(upbeat music)
1164
00:56:40,124 --> 00:56:45,124
(singing in foreign language)
(film reel ticking)
1165
00:57:14,252 --> 00:57:19,252
(eerie music)
(film reel ticking)
1166
00:57:45,708 --> 00:57:50,124
- My guess is uh, they
brought these caskets onboard.
1167
00:57:51,124 --> 00:57:55,292
One of these things got
out, slaughtered the crew.
1168
00:57:56,252 --> 00:57:58,540
- Jane and Sinclair: Mya.
1169
00:57:58,540 --> 00:58:01,960
- Yeah, she was the
only one on the ship.
1170
00:58:03,168 --> 00:58:06,668
The captain must've figured
out what was goin' on.
1171
00:58:06,668 --> 00:58:09,208
Killed as many as he could.
1172
00:58:09,208 --> 00:58:12,252
Wrecked the life boats,
turned the ship off course.
1173
00:58:12,252 --> 00:58:14,752
(eerie music)
1174
00:58:16,708 --> 00:58:21,708
(film reel ticking)
(singing in foreign language)
1175
00:58:40,084 --> 00:58:42,916
(projector whirring)
1176
00:58:42,916 --> 00:58:44,584
It's these monsters.
1177
00:58:45,668 --> 00:58:48,000
This is what killed Bigelow.
1178
00:58:48,960 --> 00:58:49,792
This ugly bastard.
1179
00:58:49,792 --> 00:58:51,624
- Please, please.
1180
00:58:51,624 --> 00:58:54,124
(eerie music)
1181
00:58:56,332 --> 00:58:58,332
It's, it's not possible.
1182
00:58:59,252 --> 00:59:00,084
Strigoi.
1183
00:59:02,252 --> 00:59:03,084
- What?
1184
00:59:03,916 --> 00:59:04,752
- Strigoi.
1185
00:59:06,876 --> 00:59:08,540
Fairytales.
1186
00:59:08,540 --> 00:59:10,540
Something my
grandfather used to tell us.
1187
00:59:10,540 --> 00:59:13,124
- This isn't exactly
a fairytale Alexander.
1188
00:59:13,124 --> 00:59:16,416
(eerie music)
(ship creaking)
1189
00:59:16,416 --> 00:59:18,084
(Teplov speaking
in foreign language)
1190
00:59:18,084 --> 00:59:19,916
- Strigoi is the living dead.
1191
00:59:19,916 --> 00:59:20,752
Shape shifters.
1192
00:59:20,752 --> 00:59:24,084
They, they, they
move by night, hunting.
1193
00:59:25,540 --> 00:59:28,460
Changing shape and appearance.
1194
00:59:28,460 --> 00:59:32,040
They command armies of
animals and insects.
1195
00:59:32,916 --> 00:59:36,584
(Teplov speaking
in foreign language)
1196
00:59:36,584 --> 00:59:40,000
That's what bedtime stories
to, to frighten children.
1197
00:59:40,000 --> 00:59:41,208
- Alexander?
1198
00:59:41,208 --> 00:59:42,416
Alex?
1199
00:59:42,416 --> 00:59:43,708
Hey?
1200
00:59:43,708 --> 00:59:44,540
Hey?
1201
00:59:45,460 --> 00:59:48,292
Did these bedtime stories,
1202
00:59:48,292 --> 00:59:51,460
did they tell you how
to kill the bastards?
1203
00:59:51,460 --> 00:59:52,752
(Teplov speaking
in foreign language)
1204
00:59:52,752 --> 00:59:53,708
Yeah?
1205
00:59:53,708 --> 00:59:54,540
Yeah?
1206
00:59:54,540 --> 00:59:56,668
- These uh, holy weapons.
1207
00:59:56,668 --> 00:59:58,084
Relics and stuff.
1208
01:00:00,332 --> 01:00:04,752
- There's a box of this
stuff down in the cargo hold.
1209
01:00:05,792 --> 01:00:10,540
It's locked in there with
the one that killed Bigelow.
1210
01:00:10,540 --> 01:00:11,376
- Okay.
1211
01:00:12,376 --> 01:00:16,460
So, only little girl
we have to worry about.
1212
01:00:16,460 --> 01:00:17,624
- And Faraday.
1213
01:00:18,500 --> 01:00:20,084
He's still out there on his own.
1214
01:00:20,084 --> 01:00:22,832
(eerie music)
(ship creaking)
1215
01:00:22,832 --> 01:00:24,960
- Let's hope he's as
smart as he thinks he is.
1216
01:00:24,960 --> 01:00:27,624
(pensive music)
1217
01:00:34,668 --> 01:00:39,668
(The Patriarch snarling)
(chains rattling)
1218
01:00:46,292 --> 01:00:51,292
(pensive music)
(nails screeching)
1219
01:00:51,752 --> 01:00:56,752
(singing in foreign language)
(nails tapping)
1220
01:01:00,168 --> 01:01:05,168
(singing in foreign language)
(The Patriarch snarling)
1221
01:01:17,668 --> 01:01:22,668
(singing in foreign language)
(The Patriarch snarling)
1222
01:01:54,752 --> 01:01:57,252
(eerie music)
1223
01:01:59,832 --> 01:02:00,708
(rat squeaking)
1224
01:02:00,708 --> 01:02:02,084
(Mya snarls)
(rat squeaking)
1225
01:02:02,084 --> 01:02:07,084
(Mya chomping)
(eerie music)
1226
01:02:12,000 --> 01:02:15,208
(ship creaking)
1227
01:02:15,208 --> 01:02:19,460
(exhaust hissing)
(rat squeaking)
1228
01:02:19,460 --> 01:02:20,292
- Faraday?
1229
01:02:20,292 --> 01:02:25,292
(pensive music)
(exhaust hissing)
1230
01:02:41,084 --> 01:02:41,916
Faraday?
1231
01:02:44,040 --> 01:02:44,876
- Gerard?
1232
01:02:44,876 --> 01:02:49,876
(pensive music)
(exhaust hissing)
1233
01:02:50,668 --> 01:02:51,500
Gerard?
1234
01:02:53,668 --> 01:02:55,332
- Faraday?
1235
01:02:55,332 --> 01:02:56,168
- Gerard?
1236
01:02:57,460 --> 01:02:58,540
- Hey?
1237
01:02:58,540 --> 01:02:59,540
Gerard?
(Faraday groaning)
1238
01:02:59,540 --> 01:03:00,376
Gerard?
1239
01:03:00,376 --> 01:03:02,876
(eerie music)
1240
01:03:10,332 --> 01:03:11,168
- Gerard?
1241
01:03:11,168 --> 01:03:16,168
(Faraday gasping)
(eerie music)
1242
01:03:19,624 --> 01:03:21,960
- You know nothing of death.
1243
01:03:22,876 --> 01:03:25,376
(eerie music)
1244
01:03:28,124 --> 01:03:33,124
(The Patriarch snarling)
(eerie music)
1245
01:03:33,500 --> 01:03:38,500
(Faraday chuckling)
(eerie music)
1246
01:03:40,040 --> 01:03:45,040
(The Patriarch snarling)
(eerie music)
1247
01:03:48,624 --> 01:03:49,460
(bones cracking)
1248
01:03:49,460 --> 01:03:54,460
(Strigoi snarling)
(eerie music)
1249
01:03:55,752 --> 01:03:59,832
We must show you what it
means to embrace death.
1250
01:03:59,832 --> 01:04:01,000
To welcome it,
1251
01:04:02,584 --> 01:04:03,832
with open arms.
1252
01:04:16,792 --> 01:04:21,376
- It is your nature to fear
what you do not understand.
1253
01:04:23,960 --> 01:04:25,876
- Gerard, stop.
1254
01:04:25,876 --> 01:04:27,168
- Faraday?
1255
01:04:27,168 --> 01:04:28,960
- It is not Faraday.
1256
01:04:28,960 --> 01:04:31,460
(eerie music)
1257
01:04:32,376 --> 01:04:33,668
Strigoi.
1258
01:04:33,668 --> 01:04:37,124
(Faraday snarls)
(eerie music)
1259
01:04:37,124 --> 01:04:42,000
(The Patriarch snarls)
(eerie music)
1260
01:04:42,000 --> 01:04:42,832
- Wait!
1261
01:04:42,832 --> 01:04:43,668
Wait!
1262
01:04:43,668 --> 01:04:44,500
Wait!
1263
01:04:44,500 --> 01:04:48,460
(Faraday sobbing)
(eerie music)
1264
01:04:48,460 --> 01:04:49,292
Wait.
1265
01:04:50,752 --> 01:04:51,584
- Teplov.
1266
01:04:51,584 --> 01:04:56,584
(Faraday sobbing)
(eerie music)
1267
01:05:02,124 --> 01:05:04,208
(The Patriarch snarls)
(eerie music)
1268
01:05:04,208 --> 01:05:05,668
(Teplov groans)
1269
01:05:05,668 --> 01:05:10,668
(Sinclair yells)
(eerie music)
1270
01:05:14,584 --> 01:05:16,916
(The Patriarch roars)
1271
01:05:16,916 --> 01:05:17,916
(Teplov coughs)
1272
01:05:17,916 --> 01:05:20,416
(eerie music)
1273
01:05:21,832 --> 01:05:23,124
- Do it!
1274
01:05:23,124 --> 01:05:23,960
Do it.
1275
01:05:23,960 --> 01:05:28,960
(Sinclair choking)
(eerie music)
1276
01:05:31,540 --> 01:05:34,084
- You are already dead.
1277
01:05:34,084 --> 01:05:36,584
You simply do not know it yet.
1278
01:05:38,752 --> 01:05:39,584
- Do it!
1279
01:05:39,584 --> 01:05:43,084
(dramatic music)
1280
01:05:43,084 --> 01:05:44,292
(The Patriarch shrieks)
1281
01:05:44,292 --> 01:05:48,084
(Sinclair gasping)
(pensive music)
1282
01:05:48,084 --> 01:05:48,916
- Why?
1283
01:05:50,960 --> 01:05:53,460
(Jane whimpers)
1284
01:05:53,460 --> 01:05:55,040
(blood gushing)
1285
01:05:55,040 --> 01:05:57,832
(The Patriarch snarling)
1286
01:05:57,832 --> 01:05:59,540
(Faraday thuds)
1287
01:05:59,540 --> 01:06:02,624
(Faraday whimpering)
1288
01:06:08,500 --> 01:06:10,168
- You stabbed me.
1289
01:06:10,168 --> 01:06:11,832
- Just breathe Gerard, breathe.
1290
01:06:11,832 --> 01:06:14,292
(Faraday sobbing)
1291
01:06:14,292 --> 01:06:15,876
I'll get you to sickbay.
1292
01:06:15,876 --> 01:06:17,584
You'll be right as rain.
1293
01:06:17,584 --> 01:06:22,584
(eerie music)
(Faraday sobbing)
1294
01:06:22,876 --> 01:06:23,916
- Faraday: Where are we?
1295
01:06:23,916 --> 01:06:26,084
(Faraday gasping)
1296
01:06:26,084 --> 01:06:28,332
- You're going home Gerard.
1297
01:06:29,208 --> 01:06:31,876
(Faraday gasping)
(eerie music)
1298
01:06:31,876 --> 01:06:33,584
- It's autumn there now.
1299
01:06:33,584 --> 01:06:38,584
(Faraday sobbing)
(eerie music)
1300
01:06:39,000 --> 01:06:44,000
(Faraday mumbling)
(eerie music)
1301
01:06:49,668 --> 01:06:52,084
- You did what you had to do.
1302
01:06:57,500 --> 01:06:59,040
(Jane gasps)
1303
01:06:59,040 --> 01:07:02,460
(The Patriarch snarling)
1304
01:07:07,376 --> 01:07:12,376
(The Patriarch laughing)
(The Matriarch snarling)
1305
01:07:23,540 --> 01:07:25,540
- Teplov: What is this?
1306
01:07:26,500 --> 01:07:28,668
- It's a big fucker.
1307
01:07:28,668 --> 01:07:32,084
- All of this because
of one little girl.
1308
01:07:34,500 --> 01:07:37,708
What if this big one gets out?
1309
01:07:37,708 --> 01:07:38,540
- Sinclair: We
can't let it happen.
1310
01:07:38,540 --> 01:07:41,208
(pensive music)
1311
01:07:42,668 --> 01:07:44,084
- Let's end this.
1312
01:07:44,960 --> 01:07:46,916
(exhaust hissing)
1313
01:07:46,916 --> 01:07:47,752
Mya?
1314
01:07:50,624 --> 01:07:51,460
Mya?
1315
01:07:51,460 --> 01:07:56,460
(pensive music)
(exhaust hissing)
1316
01:07:59,292 --> 01:08:01,124
Mya, where are you?
1317
01:08:01,124 --> 01:08:03,584
(Mya snarling)
1318
01:08:03,584 --> 01:08:08,584
(exhaust hissing)
(pensive music)
1319
01:08:37,792 --> 01:08:38,624
(Mya shrieking)
(dramatic music)
1320
01:08:38,624 --> 01:08:43,624
(Jane gasping)
(dramatic music)
1321
01:08:53,668 --> 01:08:58,668
(Mya snarling)
(dramatic music)
1322
01:09:05,752 --> 01:09:09,168
(Mya gasping)
(pensive music)
1323
01:09:09,168 --> 01:09:14,168
(gasoline splashing)
(pensive music)
1324
01:09:31,208 --> 01:09:32,040
- Mommy?
1325
01:09:32,040 --> 01:09:34,540
(eerie music)
1326
01:09:35,540 --> 01:09:36,540
- Milly?
1327
01:09:36,540 --> 01:09:38,208
- Mommy, I'm scared.
1328
01:09:39,208 --> 01:09:41,208
(Jane panting)
(eerie music)
1329
01:09:41,208 --> 01:09:42,376
Mommy, please?
1330
01:09:43,416 --> 01:09:45,208
- That's my
daughter, that's her.
1331
01:09:45,208 --> 01:09:47,916
- You can save me this time.
1332
01:09:47,916 --> 01:09:48,752
- Milly?
1333
01:09:48,752 --> 01:09:49,752
- It's not her.
(Jane sobs)
1334
01:09:49,752 --> 01:09:50,584
It's not her.
1335
01:09:50,584 --> 01:09:53,168
- No!
- Mommy let me out please!
1336
01:09:55,792 --> 01:09:56,624
- Let me in!
1337
01:09:56,624 --> 01:09:59,916
- You can save me this
time mommy, please!
1338
01:09:59,916 --> 01:10:01,168
- Let go of me!
1339
01:10:02,040 --> 01:10:03,292
- It's not her!
1340
01:10:03,292 --> 01:10:04,460
It's not your daughter.
1341
01:10:04,460 --> 01:10:07,208
(eerie music)
(Sinclair panting)
1342
01:10:07,208 --> 01:10:08,376
(Mya snarling)
(eerie music)
1343
01:10:08,376 --> 01:10:09,208
Do it.
1344
01:10:12,168 --> 01:10:13,000
(Jane sobbing)
1345
01:10:13,000 --> 01:10:13,832
Do it!
1346
01:10:16,832 --> 01:10:20,084
(flames crackling)
(Mya shrieking)
1347
01:10:20,084 --> 01:10:25,084
(The Matriarch gasping)
(Mya shrieking)
1348
01:10:31,084 --> 01:10:34,832
(The Patriarch shrieking)
(Mya shrieking)
1349
01:10:34,832 --> 01:10:39,832
(Mya shrieking)
(eerie music)
1350
01:10:43,832 --> 01:10:48,832
(The Matriarch snarling)
(eerie music)
1351
01:11:01,752 --> 01:11:06,752
(Jane gasping)
(eerie music)
1352
01:11:20,792 --> 01:11:25,792
(singing in foreign language)
(Jane gasping)
1353
01:11:37,540 --> 01:11:41,540
(The Patriarch shrieking)
(eerie music)
1354
01:11:41,540 --> 01:11:43,460
- Miss Prescott?
1355
01:11:43,460 --> 01:11:45,208
I'll meet you at the
captain's quarters.
1356
01:11:45,208 --> 01:11:46,416
- Right, that'll do.
1357
01:11:46,416 --> 01:11:50,252
(singing in foreign language)
1358
01:12:09,292 --> 01:12:12,752
(The Patriarch shrieking)
(The Matriarch snarls)
1359
01:12:12,752 --> 01:12:16,584
(singing in foreign language)
1360
01:12:21,624 --> 01:12:26,624
(The Patriarch munching)
(eerie music)
1361
01:12:33,792 --> 01:12:37,960
(Teplov gasping)
(pensive music)
1362
01:12:37,960 --> 01:12:40,252
- Teplov: Sinclair?
1363
01:12:40,252 --> 01:12:45,252
(pensive music)
(objects clattering)
1364
01:12:58,040 --> 01:13:03,040
(flare gun clicking)
(pensive music)
1365
01:13:21,460 --> 01:13:22,460
- Miss Prescott?
1366
01:13:22,460 --> 01:13:27,460
(eerie music)
(wind whistling)
1367
01:13:37,832 --> 01:13:38,708
Miss Prescott?
1368
01:13:38,708 --> 01:13:41,208
(eerie music)
1369
01:13:41,208 --> 01:13:46,208
(Teplov panting)
(eerie music)
1370
01:14:03,916 --> 01:14:08,916
(ship creaking)
(eerie music)
1371
01:14:27,376 --> 01:14:32,208
(voices whispering)
(eerie music)
1372
01:14:32,208 --> 01:14:37,208
(ship creaking)
(eerie music)
1373
01:14:54,668 --> 01:14:56,168
(dramatic music)
1374
01:14:56,168 --> 01:15:01,168
(glass shatters)
(The Patriarch groaning)
1375
01:15:01,752 --> 01:15:02,584
- Strigoi.
1376
01:15:18,668 --> 01:15:23,668
(shot firing)
(The Patriarch shrieking)
1377
01:15:25,832 --> 01:15:30,460
(wind whistling)
(flag anchor clanging)
1378
01:15:30,460 --> 01:15:32,460
- The Matriarch: Nathan?
1379
01:15:32,460 --> 01:15:34,084
- Jane?
1380
01:15:34,084 --> 01:15:34,916
- Nathan?
1381
01:15:36,792 --> 01:15:38,084
I'm waiting for you.
1382
01:15:38,084 --> 01:15:41,084
(wind whistling)
1383
01:15:41,084 --> 01:15:42,624
(The Matriarch sighs)
1384
01:15:42,624 --> 01:15:44,208
Come to me my darling.
1385
01:15:44,208 --> 01:15:49,208
(eerie music)
(wind whistling)
1386
01:15:51,416 --> 01:15:53,916
I've been waiting so long.
1387
01:15:53,916 --> 01:15:54,752
So long.
1388
01:15:56,460 --> 01:15:57,292
- Shelly?
1389
01:15:58,500 --> 01:16:00,460
- Come back to me husband.
1390
01:16:00,460 --> 01:16:03,584
(eerie music)
(wind whistling)
1391
01:16:03,584 --> 01:16:04,624
Come.
1392
01:16:04,624 --> 01:16:05,708
Come back to me husband.
1393
01:16:05,708 --> 01:16:06,540
Come.
1394
01:16:09,668 --> 01:16:11,876
We'll be together again.
1395
01:16:11,876 --> 01:16:13,584
We'll be together again.
1396
01:16:13,584 --> 01:16:16,084
(eerie music)
1397
01:16:24,668 --> 01:16:26,916
(The Matriarch exhales)
1398
01:16:26,916 --> 01:16:29,168
- But that other fella?
1399
01:16:29,168 --> 01:16:31,252
I thought I lost you.
1400
01:16:31,252 --> 01:16:32,708
- I'm right here.
1401
01:16:32,708 --> 01:16:34,960
(Sinclair laughs)
1402
01:16:34,960 --> 01:16:36,500
- I've been waiting a long time.
1403
01:16:36,500 --> 01:16:39,792
(eerie music)
1404
01:16:39,792 --> 01:16:40,624
- Sinclair!
1405
01:16:40,624 --> 01:16:41,500
(eerie music)
1406
01:16:41,500 --> 01:16:44,084
(shot firing)
1407
01:16:44,084 --> 01:16:45,916
(dramatic music)
1408
01:16:45,916 --> 01:16:50,916
(Sinclair yells)
(The Matriarch shrieking)
1409
01:16:54,960 --> 01:16:59,792
(shots firing)
(Teplov screaming)
1410
01:16:59,792 --> 01:17:00,960
(Teplov exhales)
1411
01:17:00,960 --> 01:17:04,460
(The Matriarch shrieking)
1412
01:17:10,376 --> 01:17:11,208
Sinclair?
1413
01:17:11,208 --> 01:17:14,792
(The Matriarch screeching)
1414
01:17:23,332 --> 01:17:24,500
- Wait for me.
1415
01:17:25,500 --> 01:17:28,416
(The Matriarch sobbing)
1416
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
What are you doing?
1417
01:17:32,332 --> 01:17:33,168
Why?
1418
01:17:33,168 --> 01:17:34,000
Why?
1419
01:17:34,000 --> 01:17:35,500
Why?
1420
01:17:35,500 --> 01:17:36,460
(The Matriarch screaming)
1421
01:17:36,460 --> 01:17:37,460
(Sinclair screams)
1422
01:17:37,460 --> 01:17:38,460
(The Matriarch screams)
(axe thuds)
1423
01:17:38,460 --> 01:17:39,416
(Sinclair screams)
1424
01:17:39,416 --> 01:17:44,040
(axe thudding)
(blood gushing)
1425
01:17:44,040 --> 01:17:47,040
(Sinclair gasping)
(dramatic music)
1426
01:17:47,040 --> 01:17:52,040
(The Patriarch shrieking)
(eerie music)
1427
01:17:56,252 --> 01:18:01,252
(Sinclair gasping)
(wind whistling)
1428
01:18:13,460 --> 01:18:16,040
(Teplov spits)
1429
01:18:16,960 --> 01:18:19,040
- They are not
so easy to kill, no?
1430
01:18:19,040 --> 01:18:21,792
(Teplov panting)
1431
01:18:22,708 --> 01:18:24,876
- Not so easy to kill, no.
1432
01:18:28,252 --> 01:18:29,168
(Teplov groaning)
1433
01:18:29,168 --> 01:18:30,000
- You hurt?
1434
01:18:30,000 --> 01:18:32,832
(Teplov groans)
(wind whistling)
1435
01:18:32,832 --> 01:18:34,500
I've been through worse.
1436
01:18:34,500 --> 01:18:37,252
(wind whistling)
1437
01:18:38,124 --> 01:18:40,000
Miss Prescott?
1438
01:18:40,000 --> 01:18:41,708
(boat horn blaring)
1439
01:18:41,708 --> 01:18:42,540
Ship.
1440
01:18:43,752 --> 01:18:44,708
- The flare.
1441
01:18:44,708 --> 01:18:45,624
Teplov, again.
1442
01:18:45,624 --> 01:18:46,460
Signal the ship.
1443
01:18:46,460 --> 01:18:49,000
- No, that was last one.
1444
01:18:49,000 --> 01:18:51,084
What if it is German, hm?
1445
01:18:52,376 --> 01:18:54,332
- Better for the Nazis.
1446
01:18:54,332 --> 01:18:55,460
Piece of piss mate.
1447
01:18:55,460 --> 01:18:59,584
(The Patriarch shrieking)
(wind whistling)
1448
01:18:59,584 --> 01:19:00,416
Strigoi.
1449
01:19:01,708 --> 01:19:05,000
We can't let the
Strigoi off the ship.
1450
01:19:05,000 --> 01:19:06,668
- Teplov: We won't.
1451
01:19:07,584 --> 01:19:09,668
- We gotta find Miss Prescott.
1452
01:19:09,668 --> 01:19:13,960
- Find Miss Prescott,
signal ship, kill Strigoi.
1453
01:19:13,960 --> 01:19:16,624
(pensive music)
1454
01:19:17,668 --> 01:19:19,252
- What's your plan?
1455
01:19:20,792 --> 01:19:22,124
- We blow it up.
1456
01:19:23,376 --> 01:19:24,916
We blow up ship.
1457
01:19:24,916 --> 01:19:26,792
- We find Miss Prescott.
1458
01:19:26,792 --> 01:19:30,752
- Jackson, he said chain
reaction could blow up ship.
1459
01:19:30,752 --> 01:19:32,416
We get to munitions room,
1460
01:19:32,416 --> 01:19:35,668
we detonate shell,
blow up boiler, boom.
1461
01:19:37,376 --> 01:19:38,668
- You're right, boom.
1462
01:19:38,668 --> 01:19:39,500
- Yeah?
1463
01:19:40,960 --> 01:19:43,832
- You're as mad as a cut snake.
1464
01:19:43,832 --> 01:19:45,292
- Piece of piss mate.
1465
01:19:45,292 --> 01:19:47,960
(pensive music)
1466
01:19:49,292 --> 01:19:50,124
(foot thuds)
1467
01:19:50,124 --> 01:19:52,792
(pensive music)
1468
01:20:07,460 --> 01:20:11,960
(The Patriarch speaking
in foreign language)
1469
01:20:11,960 --> 01:20:14,624
(pensive music)
1470
01:20:35,460 --> 01:20:37,208
- That looks promising.
1471
01:20:37,208 --> 01:20:39,876
(pensive music)
1472
01:20:41,124 --> 01:20:46,124
(metal clanging)
(pensive music)
1473
01:20:56,208 --> 01:21:01,208
(door creaking)
(pensive music)
1474
01:21:03,584 --> 01:21:06,500
(Strigoi snarling)
1475
01:21:27,040 --> 01:21:28,460
(Strigoi shrieks)
(dramatic music)
1476
01:21:28,460 --> 01:21:33,460
(Sinclair yells)
(dramatic music)
1477
01:21:34,708 --> 01:21:39,708
(men gasping)
(Strigoi thumping)
1478
01:21:41,124 --> 01:21:44,332
(Sinclair chuckles)
1479
01:21:44,332 --> 01:21:45,376
Got another plan?
1480
01:21:45,376 --> 01:21:49,332
(Teplov gasping)
(Strigoi thumping)
1481
01:21:49,332 --> 01:21:50,332
- Open door.
1482
01:21:51,960 --> 01:21:55,416
- Teplov and
Sinclair: Kill Strigoi.
1483
01:21:55,416 --> 01:22:00,416
- All right, well I've been
killin' monsters for years.
1484
01:22:00,792 --> 01:22:02,376
A few more won't hurt.
1485
01:22:02,376 --> 01:22:05,624
(men chuckling)
(ship creaking)
1486
01:22:05,624 --> 01:22:07,916
Can't promise you're not
gonna get anymore scars.
1487
01:22:07,916 --> 01:22:11,332
- Yeah, more
scars, more stories.
1488
01:22:11,332 --> 01:22:13,000
- That's the spirit.
1489
01:22:15,332 --> 01:22:17,084
(Teplov panting)
1490
01:22:17,084 --> 01:22:18,084
Wanna trade?
1491
01:22:19,500 --> 01:22:20,332
- No.
1492
01:22:20,332 --> 01:22:23,000
(pensive music)
1493
01:22:25,708 --> 01:22:27,416
(Teplov yells)
(Sinclair yells)
1494
01:22:27,416 --> 01:22:32,416
(Strigoi snarling)
(dramatic music)
1495
01:23:05,332 --> 01:23:08,792
(weapons thudding)
(men grunting)
1496
01:23:08,792 --> 01:23:12,584
(blood splattering)
(dramatic music)
1497
01:23:12,584 --> 01:23:16,668
(Sinclair gasping)
(Teplov gasping)
1498
01:23:16,668 --> 01:23:18,960
(dramatic music)
1499
01:23:18,960 --> 01:23:20,124
- Hey.
1500
01:23:20,124 --> 01:23:25,124
(dramatic music)
(men panting)
1501
01:23:30,584 --> 01:23:34,500
Now we know what happened
to the crew (panting).
1502
01:23:34,500 --> 01:23:37,292
- And what we will happen to me.
1503
01:23:37,292 --> 01:23:38,668
- What?
1504
01:23:38,668 --> 01:23:41,208
- Bite marks like this.
1505
01:23:41,208 --> 01:23:44,040
- No, no, no, no,
no, no, no, no, naw.
1506
01:23:44,040 --> 01:23:46,208
- I think when Strigoi attack,
1507
01:23:46,208 --> 01:23:49,876
what doesn't kill you
makes you one of them.
1508
01:23:51,792 --> 01:23:52,624
So--
1509
01:23:52,624 --> 01:23:54,040
- So no, come on.
- No, no, no, no,
1510
01:23:54,040 --> 01:23:55,752
- Come on!
- no, no, no, no.
1511
01:23:55,752 --> 01:23:57,832
You go all right?
1512
01:23:57,832 --> 01:23:59,752
You find Miss Prescott.
1513
01:24:01,460 --> 01:24:03,540
I will set off explosion.
1514
01:24:04,876 --> 01:24:05,708
- No, no.
1515
01:24:05,708 --> 01:24:06,540
- Yes.
- No.
1516
01:24:06,540 --> 01:24:07,376
- Yes.
1517
01:24:08,416 --> 01:24:09,252
Please.
1518
01:24:11,084 --> 01:24:11,916
- Mate.
1519
01:24:11,916 --> 01:24:14,500
(gentle music)
1520
01:24:15,500 --> 01:24:18,708
- I hope you see
your wife again.
1521
01:24:18,708 --> 01:24:19,540
No.
1522
01:24:20,584 --> 01:24:21,708
I hope she's happy.
1523
01:24:21,708 --> 01:24:24,292
(gentle music)
1524
01:24:25,752 --> 01:24:27,252
You tell her baby,
1525
01:24:29,668 --> 01:24:34,124
there are not so many
monsters in the world today,
1526
01:24:34,124 --> 01:24:36,124
as there were yesterday.
1527
01:24:37,624 --> 01:24:38,584
Okay?
1528
01:24:38,584 --> 01:24:39,416
You tell her.
1529
01:24:39,416 --> 01:24:42,000
(gentle music)
1530
01:24:46,540 --> 01:24:51,540
(men grunting)
(gentle music)
1531
01:25:04,000 --> 01:25:05,416
(Teplov exhales)
1532
01:25:05,416 --> 01:25:08,000
(gentle music)
1533
01:25:18,460 --> 01:25:23,460
(ship creaking)
(pensive music)
1534
01:25:27,708 --> 01:25:28,916
- Whoa!
1535
01:25:28,916 --> 01:25:29,752
Jane?
1536
01:25:31,084 --> 01:25:33,292
Come on, come on, come on!
1537
01:25:33,292 --> 01:25:34,708
- No, Nathan!
- Come on.
1538
01:25:34,708 --> 01:25:35,540
What?
1539
01:25:35,540 --> 01:25:36,376
- No.
- What?
1540
01:25:36,376 --> 01:25:38,960
- Oh, are you all right?
1541
01:25:38,960 --> 01:25:40,040
- It's not my blood.
1542
01:25:40,040 --> 01:25:42,540
(eerie music)
1543
01:25:43,584 --> 01:25:45,332
Come on, come on, come on.
1544
01:25:45,332 --> 01:25:46,960
- No, Nathan?
1545
01:25:46,960 --> 01:25:48,000
- Sinclair: What?
1546
01:25:48,000 --> 01:25:48,832
What's wrong?
1547
01:25:48,832 --> 01:25:51,208
(boat horn blaring)
1548
01:25:51,208 --> 01:25:52,040
Come on.
1549
01:25:52,040 --> 01:25:53,168
We're not beat yet.
1550
01:25:53,168 --> 01:25:54,332
We ain't beat yet.
1551
01:25:54,332 --> 01:25:55,668
Come on!
1552
01:25:55,668 --> 01:25:57,792
(footsteps thudding)
(pensive music)
1553
01:25:57,792 --> 01:25:58,832
We gotta find the ship.
1554
01:25:58,832 --> 01:25:59,668
Come on.
1555
01:25:59,668 --> 01:26:02,332
(pensive music)
1556
01:26:06,252 --> 01:26:07,084
- Jane come on.
1557
01:26:07,084 --> 01:26:09,292
Come on, Teplov's
gonna blow the ship.
1558
01:26:09,292 --> 01:26:10,208
- What?
- Come on.
1559
01:26:10,208 --> 01:26:12,708
(eerie music)
1560
01:26:16,332 --> 01:26:21,332
(Teplov groaning)
(dramatic music)
1561
01:26:31,416 --> 01:26:32,624
We don't have time.
1562
01:26:32,624 --> 01:26:33,460
Come on!
1563
01:26:33,460 --> 01:26:36,124
(dramatic music)
1564
01:26:36,124 --> 01:26:36,960
I can see it!
1565
01:26:36,960 --> 01:26:39,124
(dramatic music)
1566
01:26:39,124 --> 01:26:42,960
(singing in foreign language)
1567
01:26:46,832 --> 01:26:48,832
(The Patriarch growls)
1568
01:26:48,832 --> 01:26:52,000
(singing in foreign language)
1569
01:26:52,000 --> 01:26:53,124
We have to jump.
1570
01:26:53,124 --> 01:26:54,332
- No, I can't.
1571
01:26:54,332 --> 01:26:55,792
- Sinclair: We
don't have a choice.
1572
01:26:55,792 --> 01:26:56,832
(Teplov groaning)
1573
01:26:56,832 --> 01:27:00,668
(singing in foreign language)
1574
01:27:12,040 --> 01:27:14,540
(nails tapping)
(singing in foreign language)
1575
01:27:14,540 --> 01:27:15,960
- You have to leave me.
1576
01:27:15,960 --> 01:27:17,168
- What are you talking about?
1577
01:27:17,168 --> 01:27:21,000
(singing in foreign language)
1578
01:27:34,292 --> 01:27:39,040
(Teplov screaming)
(skin sizzling)
1579
01:27:39,040 --> 01:27:43,084
(singing in foreign language)
1580
01:27:43,084 --> 01:27:44,124
(The Patriarch shrieks)
1581
01:27:44,124 --> 01:27:45,376
(explosion booming)
1582
01:27:45,376 --> 01:27:46,208
- No!
1583
01:27:46,208 --> 01:27:49,208
(explosion booming)
1584
01:27:57,752 --> 01:28:01,040
(Sinclair gasping)
1585
01:28:01,040 --> 01:28:02,540
- Miss Prescott?
1586
01:28:02,540 --> 01:28:05,208
(ship clanging)
1587
01:28:10,040 --> 01:28:12,540
(eerie music)
1588
01:28:27,332 --> 01:28:31,252
(Sinclair gasping)
(eerie music)
1589
01:28:31,252 --> 01:28:32,540
Miss Prescott?
1590
01:28:32,540 --> 01:28:33,708
Miss Prescott?
1591
01:28:34,960 --> 01:28:36,460
Miss?
1592
01:28:36,460 --> 01:28:38,752
Look, look a ship!
1593
01:28:38,752 --> 01:28:39,832
It's a ship.
1594
01:28:39,832 --> 01:28:40,668
Miss Prescott?
1595
01:28:40,668 --> 01:28:42,752
It's British.
(British yelling)
1596
01:28:42,752 --> 01:28:43,584
Hey, hey!
1597
01:28:44,960 --> 01:28:45,792
Hey!
1598
01:28:45,792 --> 01:28:48,376
(eerie music)
1599
01:28:50,376 --> 01:28:51,752
You okay?
1600
01:28:51,752 --> 01:28:54,500
(dramatic music)
1601
01:29:12,376 --> 01:29:17,376
(Jane exhales)
(dramatic music)
1602
01:29:47,168 --> 01:29:50,832
- Soldier: Let the
medic through.
1603
01:29:50,832 --> 01:29:52,876
- Medic: Stand aside
gentlemen, give her a hand.
1604
01:29:52,876 --> 01:29:54,460
- There.
- Bring this there.
1605
01:29:54,460 --> 01:29:56,168
- You're safe now Miss.
1606
01:29:56,168 --> 01:29:59,752
Did anybody else
make it off alive?
1607
01:29:59,752 --> 01:30:01,252
- No.
1608
01:30:01,252 --> 01:30:02,084
Only me.
1609
01:30:04,540 --> 01:30:08,208
(Jane sighs)
(eerie music)
1610
01:30:08,208 --> 01:30:09,540
This bloody war.
1611
01:30:11,000 --> 01:30:13,584
(tribal music)
1612
01:30:39,540 --> 01:30:43,376
(singing in foreign language)
1613
01:31:39,708 --> 01:31:42,376
(pensive music)
1614
01:34:22,084 --> 01:34:25,916
(singing in foreign language)
104970