All language subtitles for Assassin-33-A.D._2020_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_50196531
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,458 --> 00:01:05,920
Tiene que haber una razón por la que
Él nos ha enviado aquí.
2
00:01:06,838 --> 00:01:09,507
Me pregunto si fue el gran sueldo que
me atrajo.
3
00:01:09,507 --> 00:01:11,634
Usted tomó la decisión correcta.
4
00:01:12,135 --> 00:01:14,971
Ambos coincidimos en que este era el
adecuado para nuestras hijas.
5
00:01:17,932 --> 00:01:19,392
Sólo estoy luchando.
6
00:01:21,019 --> 00:01:24,898
Me fui de ahorro de una embajada y
matar a los terroristas ahora
7
00:01:24,898 --> 00:01:27,984
siendo el jefe de seguridad en un
laboratorio de investigación.
8
00:01:27,984 --> 00:01:31,112
Papá! Mira que uno! Se parece a un
elefante!
9
00:01:31,112 --> 00:01:34,199
Seguro que lo hace.
10
00:01:34,199 --> 00:01:37,785
Que uno, Que parece que tiene una
bruja de la cara.
11
00:01:37,785 --> 00:01:40,121
-Usted lo ve?
-Yo lo veo!
12
00:01:42,207 --> 00:01:45,668
Usted no puede salvar el mundo, pero
eres un héroe para ellos,
13
00:01:46,669 --> 00:01:49,005
y tú eres mi héroe demasiado,
cariño.
14
00:01:51,466 --> 00:01:53,176
Que acento Británico.
15
00:01:57,889 --> 00:02:00,600
-Hola. Estás bien?
16
00:02:01,851 --> 00:02:06,439
Tengo la sensación de que a Dios
17
00:02:06,439 --> 00:02:11,444
está a punto de hacer algo realmente
milagroso a través de usted.
18
00:03:15,091 --> 00:03:22,265
No. No. No. no.
19
00:03:50,793 --> 00:03:52,879
De un minuto a la izquierda para
girar en su prueba.
20
00:03:53,504 --> 00:03:55,423
Cuando dos objetos cuánticos, los
fotones,
21
00:03:55,423 --> 00:03:57,300
comparten las mismas funciones de
onda y ocupar
22
00:03:57,300 --> 00:03:59,427
el mismo espacio y tiempo, son...
23
00:03:59,427 --> 00:04:02,305
idénticos, y lo que sucede a uno, en
teoría,
24
00:04:02,305 --> 00:04:05,141
pasaría a la otra. Sí.
25
00:04:05,141 --> 00:04:07,560
-Programación orientada a objetos.
Lo siento. Lo siento.
-Está bien.
26
00:04:15,527 --> 00:04:16,528
Lo siento de nuevo.
27
00:04:17,403 --> 00:04:18,905
De la estancia.
28
00:04:25,662 --> 00:04:27,705
Realmente lo siento. Puedo obtener
hiper concentrado,
29
00:04:27,705 --> 00:04:30,333
y a veces egoísta.
30
00:04:30,333 --> 00:04:33,920
Voy a conseguir. Que podría haber
sido la prueba más dura
31
00:04:33,920 --> 00:04:36,464
-He tomado jamás.
-Bastante seguro de que lo lució.
32
00:04:36,464 --> 00:04:39,676
Nadie nunca va a ace esta prueba.
33
00:04:39,676 --> 00:04:41,844
-Yo voy a ser el primero.
-Oh, de verdad?
34
00:04:41,844 --> 00:04:44,347
- ¿Y quién eres tú?
-Ram Goldstein.
35
00:04:45,473 --> 00:04:46,641
Amy Lee.
36
00:04:47,183 --> 00:04:49,394
Si eres tan brillantemente
inteligente,
37
00:04:49,394 --> 00:04:51,062
cómo es que nunca he oído hablar de
usted?
38
00:04:51,062 --> 00:04:54,023
Soy graduado del MIT hace más de
cinco años.
39
00:04:54,023 --> 00:04:55,900
Hago contrato de trabajo fuera de mi
sótano.
40
00:04:55,900 --> 00:04:57,527
-Así que vives con tus padres?
41
00:05:00,071 --> 00:05:02,448
Bueno, es como una especie de arreglo
financiero.
42
00:05:02,448 --> 00:05:04,367
Um, más como ellos viven conmigo.
43
00:05:04,367 --> 00:05:06,661
Bueno, tal vez si usted está en la
parte superior cuatro puntuaciones,
44
00:05:06,661 --> 00:05:08,371
usted puede hacer la mitad de un
millón en un año,
45
00:05:08,371 --> 00:05:10,081
usted puede permitirse el lujo de
mudarse.
46
00:05:10,081 --> 00:05:11,749
Es realmente una reducción de
ingresos,
47
00:05:11,749 --> 00:05:14,377
pero estoy fascinado por las
posibilidades.
48
00:05:14,377 --> 00:05:18,047
Hmm. Apuesto a que la cena de esta
noche
49
00:05:18,047 --> 00:05:21,885
-usted no as la prueba. De acuerdo?
-Sí. No. Quiero decir,
50
00:05:21,885 --> 00:05:24,262
las puntuaciones no serán tabulados
hasta la próxima semana.
51
00:05:24,262 --> 00:05:27,473
-No vamos a ser capaces de--
-Ram? No era realmente acerca de las
puntuaciones.
52
00:05:29,642 --> 00:05:30,602
Y usted está comprando.
53
00:05:32,186 --> 00:05:34,314
Pero yo no tengo su número.
54
00:05:37,150 --> 00:05:38,067
A tus padres?
55
00:05:39,194 --> 00:05:40,278
Sí.
56
00:05:41,404 --> 00:05:43,114
No te preocupes. Que no está en casa.
57
00:05:43,114 --> 00:05:45,033
Bueno, eso es un alivio.
58
00:05:45,033 --> 00:05:47,452
No hay manera de saber lo que podría
conseguir en.
59
00:05:49,078 --> 00:05:51,497
Bien, listo para ir a la cena?
60
00:05:53,082 --> 00:05:54,500
Pensé que podríamos comer aquí.
61
00:05:59,589 --> 00:06:01,132
¿Cómo te gusta la carne?
62
00:06:09,015 --> 00:06:11,142
Lo siento si esto es una decepción.
63
00:06:11,142 --> 00:06:12,810
Yo realmente no se mucho.
64
00:06:12,810 --> 00:06:16,189
N - lo siento si he herido tus
sentimientos.
65
00:06:16,189 --> 00:06:17,982
Si esto fuera fácil para usted,
66
00:06:17,982 --> 00:06:19,609
esto no significa que cerca de como
mucho.
67
00:06:23,029 --> 00:06:26,741
-Bueno, vamos a comer.
-Espera.
68
00:06:31,955 --> 00:06:33,456
Señor... Eh...
69
00:06:34,207 --> 00:06:36,459
Estamos orando.
70
00:06:36,459 --> 00:06:39,629
Oh. Sí. Espera, yo - yo no ...
71
00:06:39,629 --> 00:06:41,047
Sólo una cena, la oración.
72
00:08:03,504 --> 00:08:06,507
Yo solo quiero a mi familia.
73
00:08:10,303 --> 00:08:13,056
Por qué?
74
00:08:46,297 --> 00:08:47,715
Yo no soy un cobarde.
75
00:08:50,301 --> 00:08:54,097
Pero me sirvió.
76
00:08:55,557 --> 00:08:58,268
Jugué la vida por sus normas.
77
00:08:58,268 --> 00:09:01,813
He hecho todo lo que has preguntado
alguna vez de mí.
78
00:09:02,564 --> 00:09:06,109
Tome mi familia. Qué clase de Dios
eres tú?
79
00:09:36,931 --> 00:09:40,018
Yo no soy tuyo nada más.
80
00:09:40,018 --> 00:09:41,311
¿Me oyes?
81
00:09:43,479 --> 00:09:46,941
Yo no soy el chico más.
82
00:09:48,568 --> 00:09:50,987
Les tomó tres meses para hacer el
anuncio,
83
00:09:50,987 --> 00:09:53,031
-pero finalmente estamos famoso.
-Ah, sí!
84
00:09:53,031 --> 00:09:55,325
Hora alguien reconoce mi grandeza.
85
00:09:55,325 --> 00:09:56,701
Quieres decir aparte de ti?
86
00:09:59,245 --> 00:10:01,414
"El Instituto de la Materia de
Transferencia de las Ciencias de la
87
00:10:01,414 --> 00:10:03,249
propiedad de Akbar Ahmed,
88
00:10:03,249 --> 00:10:04,709
el más famoso del mundo de los
refugiados,
89
00:10:04,709 --> 00:10:06,711
contrata a cuatro jóvenes genios."
90
00:10:06,711 --> 00:10:09,297
Uno que es increíblemente buena
pinta.
91
00:10:09,797 --> 00:10:11,799
"Ellos van a competir contra otros
cinco equipos
92
00:10:11,799 --> 00:10:14,093
para intentar completar la primera
93
00:10:14,135 --> 00:10:15,637
materia de transferencia de la
máquina."
94
00:10:18,223 --> 00:10:20,433
"El equipo está dirigido por Ram
Goldstein,
95
00:10:20,433 --> 00:10:22,227
la única persona que alguna vez as
96
00:10:22,227 --> 00:10:24,771
Ahmed materia de transferencia de I.
P. de la prueba."
97
00:10:24,771 --> 00:10:27,565
-Le dijo.
-Bueno, todos hemos oído hablar de
que un centenar de veces.
98
00:10:27,565 --> 00:10:29,943
"Amy Lee, Simon Jefferson..."
99
00:10:29,943 --> 00:10:31,528
y, a mí, Félix Martínez.
100
00:10:31,528 --> 00:10:33,446
Oh. Hay una foto,
101
00:10:34,572 --> 00:10:37,033
-pero es que me esconda Feliz.
-Gracias A Dios.
102
00:10:37,033 --> 00:10:39,702
No necesitamos que el mundo entero
pensando que un montón de idiotas.
103
00:10:39,702 --> 00:10:42,539
Solo porque somos genios no significa
que no se puede ser cool.
104
00:10:42,539 --> 00:10:45,583
Esto va a parecer grande en nuestros
resúmenes.
105
00:10:45,583 --> 00:10:48,253
No vamos a necesitar currículum si
no podemos conseguir este completado.
106
00:10:48,253 --> 00:10:49,754
¿Cómo 'bout para volver al trabajo?
107
00:10:51,506 --> 00:10:53,633
Ram, si el tío más inteligente en
el mundo,
108
00:10:54,133 --> 00:10:56,719
¿cómo es que no se puede averiguar
necesitamos chill out cada ahora y
después?
109
00:10:56,719 --> 00:10:59,013
Simon, se puede enfocar en sólo un
par de minutos?
110
00:10:59,013 --> 00:11:00,390
Realmente necesito para probar este
algoritmo.
111
00:11:00,390 --> 00:11:02,141
Otro algoritmo?
112
00:11:02,141 --> 00:11:03,977
Están matando a nosotros.
Necesitamos un descanso.
113
00:11:03,977 --> 00:11:06,604
Usted siempre tiene algunos grandes,
idea nueva,
114
00:11:06,604 --> 00:11:08,648
un montón de luces intermitentes,
115
00:11:08,648 --> 00:11:09,941
y no se mueve nada.
116
00:11:12,360 --> 00:11:14,404
Apuesto una cena de bistec no pasa
nada.
117
00:11:14,404 --> 00:11:17,407
No se a cachondeo. En el momento en
que esto funciona, y, boom,
118
00:11:17,407 --> 00:11:20,326
sus moléculas se desparramaron por
todo el universo.
119
00:11:20,326 --> 00:11:21,202
Claro.
120
00:11:23,705 --> 00:11:25,707
En Serio, Simón! Claro!
121
00:11:32,005 --> 00:11:34,757
-La silla!
- Esto no va a ninguna parte.
122
00:11:34,757 --> 00:11:36,634
Poner la pelota de goma en la libreta.
123
00:11:36,634 --> 00:11:38,803
Recuerde, tenemos dos millones de
dólares de bonificación
124
00:11:38,803 --> 00:11:40,138
si conseguimos que esto funcione.
125
00:11:40,138 --> 00:11:41,598
El transporte de la silla.
126
00:11:45,768 --> 00:11:47,937
Cada vez que lo hagas, y no sucede
nada.
127
00:11:47,937 --> 00:11:51,232
-No se burle de mí.
-Tienes razón. Lo siento.
128
00:11:51,274 --> 00:11:52,901
Sólo porque creo en la ciencia no me
da
129
00:11:52,901 --> 00:11:54,360
el derecho a burlarse de su creencia.
130
00:11:54,360 --> 00:11:56,613
Dios trabaja de maneras misteriosas,
131
00:11:56,613 --> 00:11:59,032
y Que podría ser a través de
vosotros.
132
00:11:59,032 --> 00:12:00,450
¿Alguna vez has pensado acerca de
eso?
133
00:12:00,450 --> 00:12:01,951
Sí, por alrededor de este tiempo.
134
00:12:04,996 --> 00:12:06,497
Bueno, vamos a darle un tiro.
135
00:12:07,165 --> 00:12:09,167
Venga, cena de bistec.
136
00:12:21,638 --> 00:12:22,805
Abajo!
137
00:12:30,813 --> 00:12:31,814
Que desagradable.
138
00:12:32,941 --> 00:12:34,734
Puedo obtener al menos limpiado?
139
00:12:34,734 --> 00:12:36,736
No hablar a nadie
140
00:12:36,736 --> 00:12:39,072
o dejar esta zona hasta Ahmed llega.
141
00:12:39,072 --> 00:12:41,533
Esto es tan malo. El hombre mismo es
el que viene.
142
00:12:41,533 --> 00:12:43,284
A menos de tres meses en el trabajo,
143
00:12:43,326 --> 00:12:44,661
y estamos tostadas.
144
00:12:45,453 --> 00:12:46,829
Al menos estamos vivos.
145
00:12:48,414 --> 00:12:52,085
-Este fue un buen concierto para mí.
-Lo siento, chicos. Este es para mí.
146
00:12:52,085 --> 00:12:54,629
Voy a tener la culpa, y tal vez van a
mantener a los chicos de a bordo.
147
00:12:54,629 --> 00:12:57,715
La voladura de un laboratorio no
necesariamente significa que estamos
de ser despedido, ¿verdad?
148
00:12:58,341 --> 00:13:00,760
Quiero decir, eso es lo que los
científicos hacen a veces.
149
00:13:01,511 --> 00:13:03,888
Hey, no te preocupes, la memoria Ram.
150
00:13:04,639 --> 00:13:05,890
Ahmed es un buen hombre.
151
00:13:06,766 --> 00:13:09,852
Él siempre cuida de su pueblo. Hmm?
152
00:13:17,861 --> 00:13:20,864
-Ustedes explotó en mi laboratorio.
153
00:13:20,864 --> 00:13:23,116
Yo debería haber seguido el
protocolo.
154
00:13:23,116 --> 00:13:26,119
Acepto las consecuencias de mis
acciones.
155
00:13:26,119 --> 00:13:28,246
Ram Goldstein.
156
00:13:28,872 --> 00:13:31,040
El hombre que fue muy bien en mi
examen.
157
00:13:31,040 --> 00:13:33,710
Esto tiene el sentido perfecto que
iba a hacer esto.
158
00:13:33,710 --> 00:13:35,503
Que no sabía lo que estaba haciendo.
159
00:13:37,881 --> 00:13:40,133
Tal vez usted debería decirme lo que
las consecuencias deben ser.
160
00:13:41,634 --> 00:13:43,469
Mira este video y dime
161
00:13:43,469 --> 00:13:45,847
exactamente lo que usted piensa que
debo manejar esta situación.
162
00:13:45,847 --> 00:13:46,806
Presione el botón "jugar".
163
00:13:51,686 --> 00:13:53,813
Se trasladó a la otra pastilla!
164
00:13:53,813 --> 00:13:57,692
Dos objetos cuánticos ocupando la
misma onda que deben coexistir.
165
00:13:57,692 --> 00:14:00,236
Lo que sucede a uno le sucede a la
otra. Ambas sillas--
166
00:14:00,236 --> 00:14:03,198
Cuatro han hecho algo en menos de
tres meses
167
00:14:03,198 --> 00:14:06,284
que ninguno de mis mejores equipos
han sido capaces de hacer en años.
168
00:14:06,284 --> 00:14:11,122
Sabeer, sello de esta habitación
exactamente como es.
169
00:14:11,748 --> 00:14:13,625
Esta es la historia en la
fabricación.
170
00:14:14,334 --> 00:14:18,379
Cuatro va a ser famoso por la
creación de la materia de la
transferencia.
171
00:14:18,963 --> 00:14:22,008
Que me siga. Ahora eres mi equipo de
primera.
172
00:14:23,760 --> 00:14:26,471
Vamos a ser famoso!
173
00:14:26,471 --> 00:14:28,556
Hey, Ram, tú sabes que yo estaba
bromeando acerca de que la cena de
bistec, derecho?
174
00:14:38,525 --> 00:14:41,861
Oh, encaje! Esto es bueno!
175
00:14:42,654 --> 00:14:44,781
Este es su nuevo hogar.
176
00:14:44,781 --> 00:14:48,117
Contarás con los mejores equipos y
todos los recursos que usted necesita.
177
00:14:48,117 --> 00:14:50,954
Sacar esto adelante, y habrá diez
millones de dólares de bonificación
178
00:14:50,954 --> 00:14:54,123
-para cada uno de ustedes.
- Estoy abajo para que.
179
00:14:54,123 --> 00:14:55,792
Cada uno de ellos? Vamos a empezar a
trabajar.
180
00:14:55,792 --> 00:14:57,877
Creo que la ducha está en orden.
181
00:14:57,877 --> 00:15:00,004
Y, a continuación, tomar el resto de
la tarde.
182
00:15:00,004 --> 00:15:02,632
Usted espera de Ram para que tome la
noche libre?
183
00:15:02,632 --> 00:15:03,758
Eso sería genial.
184
00:15:03,758 --> 00:15:05,218
No se, la memoria Ram?
185
00:15:05,218 --> 00:15:07,095
O podremos empezar a trabajar ahora?
186
00:15:08,555 --> 00:15:10,932
Es un gran proyecto. Uh...
187
00:15:10,932 --> 00:15:12,016
Bueno, vamos a tomar la noche.
188
00:15:14,727 --> 00:15:16,187
- Venga.
189
00:15:21,985 --> 00:15:24,362
-Presentación de informes para el
deber, señor.
-El Capitán Brandt.
190
00:15:24,362 --> 00:15:25,864
Por favor, siéntate.
191
00:15:28,783 --> 00:15:33,079
-De nuevo, lo sentimos por la
pérdida de su esposa y de sus hijas.
-Sí.
192
00:15:33,079 --> 00:15:34,747
- ¿Cómo estás?
-Estoy bien.
193
00:15:39,294 --> 00:15:42,297
Sólo han pasado un par de semanas.
No necesita de más tiempo libre?
194
00:15:42,297 --> 00:15:44,424
Si todo está bien con usted, señor,
prefiero mantenerme ocupado.
195
00:15:44,424 --> 00:15:45,967
-Entrar!
196
00:15:48,928 --> 00:15:51,097
¿Qué necesitas de mí para hacer
acerca de la explosión?
197
00:15:51,097 --> 00:15:52,724
Tengo que manejan.
198
00:15:53,224 --> 00:15:55,435
Sabeer, yo no estaba hablando con
usted.
199
00:15:55,435 --> 00:15:58,730
Mira, estamos en el borde de algo
grande.
200
00:15:58,730 --> 00:16:01,274
Nada es más importante que el
secreto de este proyecto.
201
00:16:01,274 --> 00:16:03,234
Voy a asegurarse de que se mantiene
segura.
202
00:16:03,234 --> 00:16:05,778
Usted contrata el equipo de seguridad
que me aconseja?
203
00:16:05,778 --> 00:16:06,779
Sí.
204
00:16:09,032 --> 00:16:11,951
He Campeón Nacional de funcionarios
de Seguridad en todas partes.
205
00:16:11,951 --> 00:16:14,954
Perfecto. Me va a hacerse cargo de la
coordinación de los mismos con
nuestro equipo.
206
00:16:14,954 --> 00:16:19,083
Que está bien. No quiero saber nada
acerca de nuestro proyecto.
207
00:16:19,083 --> 00:16:21,085
Mantenerlos en el perímetro.
208
00:16:21,085 --> 00:16:23,713
En serio, tómate todo el tiempo que
usted necesita.
209
00:16:23,713 --> 00:16:24,881
Es importante para llorar.
210
00:16:28,176 --> 00:16:30,053
El mayor tiempo que me lleva a pensar,
211
00:16:32,639 --> 00:16:36,059
- el más furioso que tengo con Dios.
-Porque él no detenerlo?
212
00:16:36,059 --> 00:16:39,354
No se detuvo-- la causa, lo permitió.
213
00:16:40,480 --> 00:16:41,981
Realmente no importa.
214
00:16:44,108 --> 00:16:46,110
Mi familia está muerta, y Él no
hizo nada.
215
00:16:47,237 --> 00:16:48,988
Ningún padre debería sepultar
216
00:16:50,114 --> 00:16:53,451
-a sus propios hijos.
-De nuevo, lo siento por su pérdida.
217
00:16:54,786 --> 00:16:58,623
Me sentí de la misma manera, cuando
perdí a mis padres.
218
00:17:03,378 --> 00:17:05,129
Tener misericordia.
219
00:17:05,129 --> 00:17:08,967
No! No! Mamá!
220
00:17:08,967 --> 00:17:13,137
Usted desafiar al-Lah, y que se
declare a sí mismos como Cristianos,
221
00:17:13,137 --> 00:17:15,181
el castigo es la muerte.
222
00:17:15,181 --> 00:17:18,268
No! Papá! No! No!
223
00:17:18,851 --> 00:17:21,855
No! Mamá! No! No!
224
00:17:23,189 --> 00:17:25,859
-Gloria a dios!
225
00:17:36,119 --> 00:17:40,206
Llevarlo. Él va a pagar por esto.
226
00:17:40,206 --> 00:17:42,041
Si todo está bien con usted, sir,
podemos-
227
00:17:42,041 --> 00:17:43,251
Por favor podemos pasar?
228
00:17:44,210 --> 00:17:45,587
Seguro.
229
00:17:46,254 --> 00:17:48,089
Mientras estaba ausente, me puse
Sabeer en el cargo.
230
00:17:48,089 --> 00:17:49,883
Vamos a mantenerlo de esa manera por
un par de semanas.
231
00:17:49,883 --> 00:17:52,010
De esa manera, usted puede entrar y
salir sin estrés.
232
00:17:52,010 --> 00:17:54,679
Creo que no es inteligente tener
Sabeer en el cargo de nada.
233
00:17:55,305 --> 00:17:57,599
-Nunca.
-Es sólo por un par de semanas más.
234
00:17:59,434 --> 00:18:00,435
Tú eres el jefe.
235
00:18:22,665 --> 00:18:25,460
Esto es mucho más difícil de lo que
pensaba.
236
00:18:26,878 --> 00:18:28,463
Sólo han pasado un par de semanas.
237
00:18:28,463 --> 00:18:29,923
No seas tan duro contigo mismo.
238
00:18:35,178 --> 00:18:39,098
Sabes, creo que podría saber el
problema.
239
00:18:48,316 --> 00:18:49,943
Venga a ver esto.
240
00:18:57,200 --> 00:18:58,743
Hey. Hey.
241
00:19:04,749 --> 00:19:06,376
¿Qué están haciendo?
242
00:19:10,213 --> 00:19:12,215
De trabajo en la sala de servidores
es mi parte favorita del día.
243
00:19:12,215 --> 00:19:15,009
-Así que este es el trabajo?
-No retorcer mis palabras.
244
00:19:15,009 --> 00:19:17,804
-Usted sabe a qué me refiero.
-En serio,
245
00:19:17,804 --> 00:19:19,556
¿por qué tenemos que ocultar?
246
00:19:19,556 --> 00:19:23,017
Hay cámaras y micrófonos por todas
partes.
247
00:19:23,017 --> 00:19:25,353
-Es sólo incómodo.
-Usted se refiere como este?
248
00:19:27,814 --> 00:19:29,440
Obtener algunos micros de allí.
249
00:19:30,149 --> 00:19:31,568
Quiero saber lo que están diciendo.
250
00:19:38,032 --> 00:19:40,118
-Eso es desconcertante. - ¿Qué?
251
00:19:40,869 --> 00:19:42,453
Estoy a punto de averiguarlo.
252
00:19:43,746 --> 00:19:44,956
¿Qué estás haciendo?
253
00:19:46,541 --> 00:19:49,252
A alguien a través de una línea
segura para comunicarse con el
exterior.
254
00:19:49,252 --> 00:19:50,587
Voy a averiguar quién es.
255
00:19:52,505 --> 00:19:54,007
Oh, dios mío.
256
00:19:54,007 --> 00:19:55,592
Que Rashaad Emir?
257
00:19:55,592 --> 00:19:56,926
Quién es él hablando?
258
00:20:00,889 --> 00:20:02,181
Ahmed.
259
00:20:02,932 --> 00:20:05,101
Me da un informe de progreso.
260
00:20:05,101 --> 00:20:07,854
Podemos usarlo en su estado actual,
pero no es estable.
261
00:20:07,854 --> 00:20:10,815
¿Cómo es la situación con el
Americano?
262
00:20:10,815 --> 00:20:14,652
-Está bajo control.
- Todo estalla
263
00:20:14,652 --> 00:20:17,864
cuando la transferencia de ésta.
¿No es eso lo que queremos?
264
00:20:17,864 --> 00:20:20,575
Sí, pero si estos niños sigan
haciendo su trabajo,
265
00:20:20,575 --> 00:20:22,368
no pasará mucho tiempo antes de que
podamos transferir
266
00:20:22,368 --> 00:20:24,329
suministros, bombas, y más.
267
00:20:24,329 --> 00:20:26,748
Nos puede afectar a cualquier
coordenada GPS.
268
00:20:26,789 --> 00:20:32,128
-Perfecto. Asegúrese de obtener este
derecho.
-Tengo.
269
00:20:32,128 --> 00:20:36,174
Los extremistas mataron a los padres
de Ahmed. Por qué iba a trabajar con
ellos?
270
00:20:36,174 --> 00:20:38,218
Debe ser el Síndrome de Estocolmo.
271
00:20:38,218 --> 00:20:40,386
-Tenemos que decirle al FBI.
-Espera.
272
00:20:41,221 --> 00:20:44,349
Si la encuentran, van a matar a
nosotros. Se traza nuestras llamadas
telefónicas y mensajes de texto.
273
00:20:45,141 --> 00:20:47,936
Actuar como si nada hubiera ocurrido.
Una vez que estamos fuera de su
propiedad,
274
00:20:47,936 --> 00:20:49,479
Me pondré en contacto con la
Seguridad de la Patria.
275
00:20:56,361 --> 00:21:00,031
Estoy frito. Esto es desesperante.
276
00:21:00,031 --> 00:21:02,158
Einstein, elemento de prueba de
cuatro treinta y cinco.
277
00:21:02,659 --> 00:21:04,077
Iniciar.
278
00:21:04,077 --> 00:21:05,787
Iniciar la transferencia.
279
00:21:11,376 --> 00:21:14,337
-No sé lo que está mal.
-Lo malo es que, tratando de mantener
la
280
00:21:14,337 --> 00:21:17,382
las mismas ecuaciones, una y otra
vez. Hmm?
281
00:21:17,382 --> 00:21:19,217
No es que una definición de la
locura?
282
00:21:19,968 --> 00:21:24,055
Estás en lo correcto. Déjame ver si
puedo pensar en otra cosa que tratar.
283
00:21:25,640 --> 00:21:29,477
El peso, la distancia, los fotones,
la materia, el volumen.
284
00:21:29,477 --> 00:21:33,273
Para el traslado desde allí hasta
aquí requiere de energía,
285
00:21:33,273 --> 00:21:36,943
la longitud de onda, la distancia y
las coordenadas GPS. He cubierto cada
variación.
286
00:21:36,943 --> 00:21:38,319
¿Qué falta?
287
00:21:40,071 --> 00:21:43,366
Me lleva la bola más, y tomó--
288
00:21:43,950 --> 00:21:46,286
Va a tomar un par de segundos para el
balón
289
00:21:46,286 --> 00:21:49,289
para llegar desde allí a aquí.
290
00:21:51,457 --> 00:21:54,335
Si no me compensa esos segundos,
entonces yo estoy tratando de enviar
el balón...
291
00:21:56,170 --> 00:21:57,922
en el pasado.
292
00:22:00,049 --> 00:22:02,844
Eh, ustedes mirada frito. Yo tengo
una idea.
293
00:22:02,886 --> 00:22:04,804
-La hora del almuerzo!
294
00:22:04,804 --> 00:22:06,139
Qué? Es sólo once años.
295
00:22:06,890 --> 00:22:09,267
Sí, pero, oye, tengo hambre.
296
00:22:09,267 --> 00:22:12,145
No es usted? Venga, vamos a ir.
297
00:22:12,145 --> 00:22:14,230
Aquí vamos.
298
00:22:14,230 --> 00:22:16,983
Tengo que usar el baño. Voy a
conocer a chicos de ahí abajo.
299
00:22:22,405 --> 00:22:24,699
- ¿Qué estás haciendo?
-Yo puedo hacerlo.
300
00:22:24,699 --> 00:22:26,326
No, No puede.
301
00:22:27,785 --> 00:22:29,704
¿Sabes lo que pasa si eres exitoso?
302
00:22:29,704 --> 00:22:32,665
No te preocupes. No me coge.
303
00:22:32,665 --> 00:22:36,085
Tener cuidado.
304
00:22:47,805 --> 00:22:50,767
Einstein, elemento de prueba de
cuatro treinta y seis. Iniciar.
305
00:22:50,767 --> 00:22:52,977
- Transferencia de iniciación.
306
00:22:55,104 --> 00:22:56,648
Uno punto cuatro-cinco-dos segundos.
307
00:22:57,732 --> 00:23:00,401
Si quiero la materia para transferir,
tengo que compensar.
308
00:23:12,288 --> 00:23:15,708
Einstein, elemento de prueba de
cuatro treinta y siete. Iniciar.
309
00:23:15,708 --> 00:23:17,460
Iniciar la transferencia.
310
00:23:29,556 --> 00:23:31,224
Él oculta algo.
311
00:23:32,642 --> 00:23:33,935
Dame un poco más ángulos de la
cámara.
312
00:23:41,568 --> 00:23:42,485
Otro.
313
00:23:56,291 --> 00:23:57,625
Los viajes en el tiempo.
314
00:24:14,350 --> 00:24:16,561
El paso de distancia de la
computadora!
315
00:24:16,561 --> 00:24:17,937
Él dijo, un paso de distancia!
316
00:24:22,650 --> 00:24:25,153
Usted tiene cierta explicación.
317
00:24:26,196 --> 00:24:28,781
Esto me hace curioso.
318
00:24:29,699 --> 00:24:31,993
En mis expectativas, yo nunca habría
descubierto
319
00:24:32,035 --> 00:24:34,287
que usted podría crear viajar en el
tiempo.
320
00:24:34,287 --> 00:24:36,581
Sin embargo, de alguna manera, lo ha
hecho.
321
00:24:37,290 --> 00:24:40,210
Mi mente está corriendo con las
posibilidades.
322
00:24:40,793 --> 00:24:44,589
Vas a ser famoso y muy, muy rico.
323
00:24:44,589 --> 00:24:46,257
No va a suceder.
324
00:24:46,257 --> 00:24:48,843
Mira, ha estado trabajando para mí,
325
00:24:48,843 --> 00:24:52,680
usted ha sido compensada por mí.
Todo lo que creas me pertenece a mí.
326
00:24:52,680 --> 00:24:54,974
Su contrato hace eso muy claro.
327
00:24:54,974 --> 00:24:57,310
La transferencia de materia era
bastante malo.
328
00:24:57,310 --> 00:24:59,103
Pero el viaje en el tiempo en sus
manos...
329
00:24:59,812 --> 00:25:02,190
Supongo que Sabeer y Kabil, estaban
en lo correcto.
330
00:25:02,190 --> 00:25:03,816
Has estado espiando a mí.
331
00:25:04,776 --> 00:25:08,279
Pero no me malinterpreten. Todo lo
que quiero es ir atrás en el tiempo
332
00:25:08,279 --> 00:25:10,698
y detener a los hombres que mataron a
mis padres.
333
00:25:10,698 --> 00:25:13,243
Usted haría lo mismo si alguien que
mató a sus padres. ¿No?
334
00:25:13,243 --> 00:25:17,789
Por supuesto. Pero el cambio de
tiempo crearía un reemplazo continuo
de tiempo.
335
00:25:17,789 --> 00:25:19,791
Así? Nadie notaría la diferencia. A
quién le importa?
336
00:25:19,791 --> 00:25:22,335
Si cambia la historia en lo más
mínimo,
337
00:25:22,335 --> 00:25:24,879
a usted, a mí, que no podría
existir.
338
00:25:24,879 --> 00:25:27,382
Los beneficios superan los riesgos.
339
00:25:27,382 --> 00:25:29,676
Lo que si me podía matar a Hitler
antes de que él llegara al poder?
340
00:25:29,676 --> 00:25:32,929
- ¿No se puede hacer eso?
-Imaginar el mundo actual sin Hitler.
341
00:25:32,929 --> 00:25:35,974
Quién dice que el tipo de al lado,
no estaría aún más destructivo?
342
00:25:35,974 --> 00:25:39,060
Quizás dios quiere que yo trabajo a
través de él para hacer las cosas
bien.
343
00:25:39,102 --> 00:25:42,063
Tal vez usted puede explicar por qué
al-Lah vamos a Hitler a subir al poder
344
00:25:42,105 --> 00:25:45,024
en primer lugar, si Él tiene ahora
el uso de usted para corregir su
error.
345
00:25:45,024 --> 00:25:46,943
Cómo se atreve a insultar a Alá?
346
00:25:53,408 --> 00:25:55,076
Pensé que podría ser razonable.
347
00:25:55,910 --> 00:25:58,997
Supongo que voy a tener que recurrir
a algo mucho más doloroso.
348
00:26:03,001 --> 00:26:04,878
Llevarlo a la sala de confinamiento.
349
00:26:04,878 --> 00:26:06,713
Tengo que ir a hablar a Rashaad.
350
00:26:06,713 --> 00:26:09,173
Una máquina del tiempo lo cambia
todo.
351
00:26:28,735 --> 00:26:30,528
Qué? Yo no puedo oír.
352
00:26:32,322 --> 00:26:34,490
Si vas a gag alguien, probablemente
debería empate
353
00:26:34,490 --> 00:26:37,785
-sus manos detrás de sus espaldas,
imbécil!
354
00:26:45,043 --> 00:26:46,461
¿Crees que tiene razón?
355
00:26:47,420 --> 00:26:49,505
Sí. Eres un imbécil.
356
00:26:51,424 --> 00:26:53,134
Vamos, vamos! Lo que tenemos que
hacer?
357
00:26:53,176 --> 00:26:54,469
Yo no puede conseguir nada.
358
00:26:54,469 --> 00:26:56,429
Él cifrado y borrado.
359
00:26:56,429 --> 00:26:59,140
Y él rallado, también. No hay
manera de recuperarlo.
360
00:27:00,058 --> 00:27:02,143
Eres inútil! Todos ustedes, ¡fuera!
361
00:27:03,394 --> 00:27:06,314
Vaya! Usted, también! Salir!
362
00:27:14,989 --> 00:27:16,533
Me encuentro en el almacén.
363
00:27:16,533 --> 00:27:18,243
Sir, Brandt en el campus.
364
00:27:19,202 --> 00:27:20,161
Llevarlo.
365
00:27:22,038 --> 00:27:25,333
Brandt. Tenemos un problema.
366
00:27:25,333 --> 00:27:27,418
La memoria Ram es bajo contrato con
nosotros.
367
00:27:27,418 --> 00:27:29,754
Nada de lo que él cajones es de
nuestra propiedad.
368
00:27:29,754 --> 00:27:32,465
Él fue un éxito, pero él destruyó
el código
369
00:27:32,465 --> 00:27:35,593
y borra los datos. Él no divulgar
ningún tipo de información.
370
00:27:35,593 --> 00:27:37,470
Es de mi propiedad intelectual.
371
00:27:37,470 --> 00:27:39,764
Si se puede vender, se puede vender
por miles de millones.
372
00:27:39,764 --> 00:27:42,141
-Tenemos que detenerlo.
-Dime lo que quieres de mí.
373
00:27:42,141 --> 00:27:43,560
Yo lo necesito para hablar.
374
00:27:44,269 --> 00:27:45,770
Usted tiene los medios, la derecha?
375
00:27:46,396 --> 00:27:47,897
Yo...
376
00:27:50,233 --> 00:27:52,110
Voy a obtener lo que usted necesita.
377
00:27:55,280 --> 00:27:58,324
Él no responde. Él no está aquí.
378
00:27:58,324 --> 00:28:00,952
-Algo está muy mal.
-No te preocupes.
379
00:28:00,952 --> 00:28:03,454
Él está probablemente haciendo el
loco científico cosa.
380
00:28:05,874 --> 00:28:06,916
Nos vamos a encontrar en él.
381
00:28:10,378 --> 00:28:13,548
Buenas noticias! Ram ha hecho un
descubrimiento increíble,
382
00:28:13,548 --> 00:28:16,843
y el militar de los estados UNIDOS ha
clasificado como alto secreto.
383
00:28:16,843 --> 00:28:18,553
La mala noticia es que ninguno de
vosotros ha de despacho,
384
00:28:18,553 --> 00:28:20,305
así que usted no será capaz de
trabajar con él.
385
00:28:21,014 --> 00:28:24,350
-Es la cuestión de la transferencia?
-Como ya he dicho, es alto secreto.
386
00:28:24,350 --> 00:28:26,561
Baste decir, que usted no puede
trabajar en este proyecto
387
00:28:26,561 --> 00:28:29,105
-hasta que te damos esa aprobación.
- ¿Qué?
388
00:28:29,105 --> 00:28:32,108
-Vamos a recibir el pago?
-Cada uno de ustedes recibirá su
bono.
389
00:28:32,108 --> 00:28:35,195
Pero permítanme ser claro: este es
clasificados.
390
00:28:35,195 --> 00:28:39,032
No puede comunicarse con nadie fuera
de este instituto por cualquier
razón.
391
00:28:39,032 --> 00:28:41,242
Usted no puede salir hasta que nos
den permiso.
392
00:28:41,951 --> 00:28:45,371
Ahora, usted necesita para convertir
en sus teléfonos celulares y todos
los otros dispositivos electrónicos.
393
00:28:45,371 --> 00:28:47,582
Esperar. Donde la memoria Ram?
394
00:28:47,582 --> 00:28:50,543
No te preocupes. La memoria Ram está
trabajando con los militares de
EE.UU. de los mejores.
395
00:28:50,543 --> 00:28:52,378
Él es perfectamente seguro.
396
00:28:57,383 --> 00:28:58,426
Me dicen!
397
00:29:01,429 --> 00:29:04,474
-Informe de progreso?
-Tiene unas fuertes convicciones,
398
00:29:05,099 --> 00:29:07,644
pero voy a conseguir el código. Es
sólo una cuestión de tiempo. Él va
a romper.
399
00:29:07,644 --> 00:29:09,896
Vamos a ver si podemos acelerar el
tiempo.
400
00:29:15,235 --> 00:29:18,655
Me parece recordar que dijo que si a
alguien que mató a sus padres,
401
00:29:18,655 --> 00:29:20,823
te gustaría volver a tiempo para
salvarlos.
402
00:29:22,909 --> 00:29:24,452
Las últimas palabras de sus padres?
403
00:29:27,372 --> 00:29:30,375
-No.
-Me acaba de dar lo que es
legítimamente mío
404
00:29:30,375 --> 00:29:32,544
y todo el mundo se aleja.
405
00:29:32,544 --> 00:29:34,587
Si le digo a usted, usted todavía
nos maten a nosotros.
406
00:29:35,922 --> 00:29:37,173
Es tu elección.
407
00:29:38,174 --> 00:29:40,677
Seguir adelante y vivir y morir por
su lógica.
408
00:29:42,595 --> 00:29:44,222
Yo no se inscribió para esta.
409
00:29:46,015 --> 00:29:49,644
Usted trabaja para mí. En el
vestíbulo. Ahora.
410
00:30:01,573 --> 00:30:04,742
No estamos realmente va a matar a
ellos. Sólo estoy siendo persuasivo.
411
00:30:04,742 --> 00:30:06,786
E incluso si lo hiciéramos,
podríamos utilizar su máquina del
tiempo
412
00:30:06,786 --> 00:30:08,621
a traerlos de vuelta. Ese es el punto.
413
00:30:08,621 --> 00:30:10,164
Máquina del tiempo?
414
00:30:10,164 --> 00:30:11,916
Él inventó una máquina del tiempo?
415
00:30:14,377 --> 00:30:16,629
Me acaba de dar un poco más de
tiempo.
416
00:30:16,629 --> 00:30:19,340
Voy a obtener lo que usted necesita.
Nadie tiene que salir lastimado.
417
00:30:19,382 --> 00:30:21,301
Has pasado por un momento difícil.
418
00:30:22,218 --> 00:30:23,761
Perdió a su familia.
419
00:30:24,304 --> 00:30:25,638
Yo entiendo.
420
00:30:26,681 --> 00:30:29,017
Tomar su mente fuera de las cosas.
Volver a la oficina.
421
00:30:29,017 --> 00:30:30,143
Vamos a manejar esto.
422
00:30:46,743 --> 00:30:48,953
Voy a matar a tu padre en siete
segundos
423
00:30:48,953 --> 00:30:50,830
si no me dan el código.
424
00:30:52,916 --> 00:30:57,754
-Seis...cinco...cuatro...
- Nada. Nada.
425
00:30:57,754 --> 00:30:59,172
-Tres...
-Por Favor.
426
00:30:59,172 --> 00:31:00,882
- ¡No!
-Dos...
427
00:31:00,882 --> 00:31:02,967
- ¡No!
-Uno! Disparar el padre.
428
00:31:02,967 --> 00:31:04,469
- ¡No!
429
00:31:04,469 --> 00:31:07,805
-Listo para hablar?
430
00:31:07,805 --> 00:31:11,100
-O puedo matar a su madre?
431
00:31:13,353 --> 00:31:18,358
Me miran. Ram, no te preocupes.
432
00:31:18,358 --> 00:31:21,402
Él sólo voy a estar muerto en este
tiempo continuo.
433
00:31:23,780 --> 00:31:26,783
Cinco segundos. Cuatro... tres...
434
00:31:26,783 --> 00:31:29,577
-dos... Mira a ellos. - ¡No!
435
00:31:29,577 --> 00:31:31,579
-Uno.
-Disparar a la madre!
436
00:31:31,579 --> 00:31:33,623
- ¡No!
437
00:31:37,794 --> 00:31:40,630
Sé que tu dolor. Yo he estado allí.
438
00:31:40,630 --> 00:31:42,757
Pero usted puede cambiar todo de
nuevo.
439
00:31:44,634 --> 00:31:49,430
Viendo a sus padres morir, era un
pedazo de pastel en comparación con
lo que se viene.
440
00:31:51,808 --> 00:31:55,520
Sabeer, mantenerlo cómodo hasta que
yo vuelva.
441
00:32:16,624 --> 00:32:17,959
Este no es mi culpa.
442
00:32:20,795 --> 00:32:22,630
Yo no soy el malo aquí.
443
00:32:28,595 --> 00:32:30,263
Esto es debido a ti, Dios.
444
00:32:33,016 --> 00:32:35,476
Usted me hizo de esta manera. Usted
me puso en esta posición.
445
00:32:38,354 --> 00:32:42,275
Si usted quiere que yo creo en ti,
446
00:32:42,275 --> 00:32:45,945
Necesito una prueba. Necesito algo,
cualquier cosa.
447
00:32:45,945 --> 00:32:49,282
¿Cómo puedo confiar en usted si
usted no se muestran?
448
00:32:57,165 --> 00:33:00,919
Nada de lo que suceda a partir de
este momento,
449
00:33:02,420 --> 00:33:03,755
que está en usted.
450
00:33:06,049 --> 00:33:10,511
Ha llegado a mi atención que han
desarrollado una especie de
atracción por su compañero de
trabajo.
451
00:33:12,805 --> 00:33:16,976
-Usted sabe que no voy a hablar.
- Estás equivocado.
452
00:33:16,976 --> 00:33:19,520
Me enteré de la lentitud del arte de
la tortura.
453
00:33:19,520 --> 00:33:21,272
Cuánto tiempo va a aguantar
454
00:33:21,272 --> 00:33:24,275
viendo tu Amy torturado cada día,
455
00:33:24,275 --> 00:33:26,152
sabiendo que son la causa?
456
00:33:26,861 --> 00:33:28,029
Vamos a ver.
457
00:33:29,322 --> 00:33:33,993
Tienes cinco segundos. Cuatro...
tres... dos...
458
00:33:33,993 --> 00:33:38,498
Espera! Yo no sé si se puede
controlar el tiempo.
459
00:33:38,498 --> 00:33:41,042
No tengo manera de saber si me puedes
enviar seres humanos a través de
ella.
460
00:33:41,042 --> 00:33:43,169
Si usted no puede enviar los seres
humanos en el tiempo,
461
00:33:43,169 --> 00:33:45,004
nunca puedes guardar tus padres.
462
00:33:45,004 --> 00:33:49,050
-Tres... dos...
-Stop! Sólo!
463
00:33:50,510 --> 00:33:53,221
Si me dejas ir atrás en el tiempo y
salvar a mis padres,
464
00:33:53,221 --> 00:33:54,722
a continuación, voy a terminar la
máquina del tiempo.
465
00:33:55,431 --> 00:33:57,559
Simplemente no hay más violencia.
466
00:33:57,559 --> 00:34:00,103
Por supuesto, usted puede guardar sus
padres.
467
00:34:00,103 --> 00:34:02,730
Va a tomar tiempo. Diferentes
estructuras moleculares
468
00:34:02,730 --> 00:34:06,067
será necesario calibrar. La
transferencia de un ser humano va a
ser complejo.
469
00:34:06,067 --> 00:34:07,694
Usted tiene tres días.
470
00:34:19,998 --> 00:34:25,295
Intente nada ni remotamente
sospechoso o intento de dejarle saber
a alguien lo que está sucediendo,
471
00:34:25,295 --> 00:34:26,963
-y Amy--
-lo tengo.
472
00:34:29,007 --> 00:34:31,551
Este es su hogar durante los
próximos tres días.
473
00:34:31,551 --> 00:34:33,511
No salir nunca de él solo.
474
00:34:33,511 --> 00:34:35,847
Mantener las cámaras de él a tiempo
completo.
475
00:34:35,847 --> 00:34:39,517
Quiero dos mirando a la gente le
veinticuatro siete. ¿Lo tienes?
476
00:34:39,517 --> 00:34:40,852
-Sí, señor.
-Sí, señor.
477
00:34:43,271 --> 00:34:44,522
A los tres días.
478
00:34:45,356 --> 00:34:48,610
Sin enganche y sin juegos.
479
00:34:51,112 --> 00:34:52,197
Fire it up.
480
00:34:54,199 --> 00:34:58,578
Es sólo parcialmente funcional.
481
00:34:58,578 --> 00:35:01,956
Todavía hay incongruences, y yo no
he terminado todas las garantías.
482
00:35:01,956 --> 00:35:03,583
El fuego!
483
00:35:05,877 --> 00:35:07,587
- Transferencia de iniciación.
484
00:35:11,257 --> 00:35:13,009
Step up.
485
00:35:14,010 --> 00:35:17,013
Pero, señor, tal vez el niño debe
de paso, porque él lo hizo,
486
00:35:17,013 --> 00:35:19,098
-y--
-Obtener en el momento de la
almohadilla.
487
00:35:19,766 --> 00:35:21,184
Colgar en. Él va a necesitar uno de
estos.
488
00:35:22,310 --> 00:35:25,021
Einstein, al iniciar la marca de
tiempo de retriever.
489
00:35:25,021 --> 00:35:27,357
Completado a las once y cincuenta P.
M.
490
00:35:27,357 --> 00:35:29,609
- ¿Qué es esto?
-El retrievers son necesarios
491
00:35:29,609 --> 00:35:31,986
para viajar hacia el pasado o el
futuro.
492
00:35:31,986 --> 00:35:34,197
Sin uno, usted puede transferir,
493
00:35:34,197 --> 00:35:36,157
pero sus moléculas va a explotar en
cuestión de segundos.
494
00:35:36,658 --> 00:35:39,118
También realiza un seguimiento de
sus órganos vitales. Así,
495
00:35:39,118 --> 00:35:41,079
si usted fuera a perecer, iba a
reclamar su cuerpo.
496
00:35:41,079 --> 00:35:42,997
Esperar, w-¿qué? Que quiere decir
eso de nuevo?
497
00:35:42,997 --> 00:35:44,582
Paso en el campo.
498
00:36:13,069 --> 00:36:15,113
¿Cómo te sientes?
499
00:36:15,113 --> 00:36:17,282
-Yo no siento nada.
-Caminar.
500
00:36:21,202 --> 00:36:23,538
Es bueno. Todo lo bueno.
501
00:36:24,873 --> 00:36:27,208
Buen trabajo, todo el mundo! Nosotros
lo hicimos!
502
00:36:29,669 --> 00:36:31,629
Iniciar la transferencia.
503
00:36:36,009 --> 00:36:37,385
Oh, La Memoria Ram.
504
00:36:39,137 --> 00:36:41,431
Eres tan predecible. Voy a tomar eso.
505
00:36:41,431 --> 00:36:43,266
Simplemente por lo menos déjame
terminar.
506
00:36:43,266 --> 00:36:45,143
Así que usted puede probar y colarse
de nuevo en el tiempo otra vez?
507
00:36:45,143 --> 00:36:47,687
-Yo no lo creo. - ¿Y mis padres?
508
00:36:47,687 --> 00:36:51,733
En Serio, La Memoria Ram? Usted
pensó que iba a mantener mi palabra
por una fracción de segundo?
509
00:36:51,733 --> 00:36:55,111
Eres mas tonto de lo que aparenta.
510
00:36:59,282 --> 00:37:00,366
Llevarlo a la reclusión.
511
00:37:09,667 --> 00:37:12,128
Todavía estás enojado con Dios por
su esposa y familia, derecho?
512
00:37:14,923 --> 00:37:18,426
-Sí.
-Tengo la misión perfecta para usted.
513
00:37:18,426 --> 00:37:21,638
Estás loco a Jesús, pero ¿no
sería genial saber
514
00:37:21,638 --> 00:37:24,515
si fue real o solo un mito?
515
00:37:24,515 --> 00:37:26,309
Y ¿cómo podría usted demostrar que?
516
00:37:26,309 --> 00:37:28,770
Preparar un completo equipo de combate
517
00:37:28,770 --> 00:37:31,022
y dejar que me ilumine.
518
00:37:35,485 --> 00:37:36,444
Tomar un descanso.
519
00:37:37,070 --> 00:37:38,488
Dos de quedarse aquí.
520
00:37:41,741 --> 00:37:45,662
No podemos matarlo. Jesús es un
profeta. Debemos honrar a él!
521
00:37:45,662 --> 00:37:48,581
Sí, y eso es lo que vamos a hacer.
522
00:37:48,581 --> 00:37:51,584
Cuando murió, sus discípulos se
creó el mito de la resurrección
523
00:37:51,584 --> 00:37:54,295
que dio nacimiento al Cristianismo.
Eso se puede corregir.
524
00:37:54,295 --> 00:37:56,798
Pero si nos matan a él, todos vamos
a ser maldito!
525
00:37:56,798 --> 00:37:59,842
Justo lo contrario. Allah nos honran.
526
00:37:59,884 --> 00:38:02,679
Vamos a ser corregir el engaño más
grande de todos los tiempos.
527
00:38:02,679 --> 00:38:05,390
Él será recordado como un gran
profeta
528
00:38:05,390 --> 00:38:09,018
pero no como un hijo de Dios. Jesús
quiere que.
529
00:38:09,018 --> 00:38:12,313
Y vamos a ser, efectivamente, el
desmantelamiento de la Cristiandad.
530
00:38:13,064 --> 00:38:15,233
Si nos pillan, nos van a llegar tan
despedido.
531
00:38:15,233 --> 00:38:16,734
Esa es la menor de nuestras
preocupaciones.
532
00:38:16,734 --> 00:38:18,111
Tenemos que encontrarlo.
533
00:38:18,111 --> 00:38:19,362
La liberación de las otras cámaras.
534
00:38:19,362 --> 00:38:21,197
Mantener esta habitación bucle.
535
00:38:21,197 --> 00:38:23,950
- Presto.
-Búsqueda de Ram.
536
00:38:25,326 --> 00:38:27,078
No lo veo en cualquier lugar.
537
00:38:27,078 --> 00:38:28,246
Pruebe nuestro laboratorio.
538
00:38:30,331 --> 00:38:33,835
Chicos, ¿cuáles son Ahmed y los
chicos de combate haciendo?
539
00:38:33,835 --> 00:38:37,005
Están usando Einstein, pero ¿para
qué?
540
00:38:37,005 --> 00:38:39,382
Si la Ram creó la materia de la
transferencia,
541
00:38:39,382 --> 00:38:42,218
pueden ir a cualquier lugar
coordenadas GPS puede tomar.
542
00:38:43,720 --> 00:38:45,513
Lo hicieron! Se han ido!
543
00:38:45,513 --> 00:38:47,557
Oh! Qué?
544
00:38:47,557 --> 00:38:49,767
-Vamos a sacar algo de dinero!
-No importa.
545
00:38:49,767 --> 00:38:51,352
Se centran en la búsqueda de Ram.
546
00:38:54,814 --> 00:38:56,441
- ¡Bingo! - ¿Dónde está
él?
547
00:38:56,441 --> 00:38:57,984
Uh, que es el sur de almacén.
548
00:38:57,984 --> 00:39:00,695
La comprobación de los guardias.
Ninguno.
549
00:39:00,695 --> 00:39:02,447
Puede borrar un camino para llegar a
nosotros no?
550
00:39:02,447 --> 00:39:04,991
No hay problema. Bueno...
551
00:39:12,415 --> 00:39:14,375
- ¿Estás bien?
-Tenemos un problema.
552
00:39:14,876 --> 00:39:16,920
Ahmed mató a mis padres, y que él
se va a la tortura
553
00:39:16,961 --> 00:39:18,922
y matar a los chicos, así que se
acordó construir la máquina del
tiempo.
554
00:39:18,963 --> 00:39:21,591
-Una máquina del tiempo?
-Sí, larga historia.
555
00:39:21,591 --> 00:39:25,261
Ya lo hizo. Enviaron Brandt y un
equipo en algún lugar ya.
556
00:39:26,054 --> 00:39:28,556
Si la transferencia atrás en el
tiempo, que te altar de la historia.
557
00:39:29,390 --> 00:39:30,892
Tenemos que ir.
558
00:39:55,041 --> 00:39:56,834
-Estamos todos bien?
-Cheque.
559
00:39:56,834 --> 00:39:59,462
Encontrar en él. Apretado perímetro.
560
00:40:07,262 --> 00:40:08,429
Los obtuvo.
561
00:40:18,273 --> 00:40:19,482
Más de allí.
562
00:40:28,700 --> 00:40:29,701
Objetivo a la vista.
563
00:40:29,701 --> 00:40:31,327
Rally en mí.
564
00:40:31,327 --> 00:40:32,996
Dos en Sabeer.
565
00:40:33,037 --> 00:40:34,455
En el flanco de él. Vaya.
566
00:40:35,582 --> 00:40:37,125
Vosotros dos, en mí.
567
00:40:43,548 --> 00:40:44,716
Necesidad de verificar el destino.
568
00:40:49,721 --> 00:40:50,930
Objetivo verificado.
569
00:40:52,307 --> 00:40:57,270
Tres... dos... uno. Participar.
570
00:41:18,875 --> 00:41:22,003
Tengo de él. Matar a los demás.
571
00:41:26,132 --> 00:41:30,553
Si realmente eres el hijo de Dios,
572
00:41:30,553 --> 00:41:33,264
usted puede dejar de estas balas.
573
00:41:33,264 --> 00:41:35,600
-A menos que yo lo permita.
-No.
574
00:41:37,018 --> 00:41:38,937
No me da la vida.
575
00:41:38,937 --> 00:41:40,980
Estoy tomando de ti!
576
00:41:40,980 --> 00:41:44,234
-Ya he muerto para ti.
-Mentiras.
577
00:41:44,234 --> 00:41:48,488
-¿ Qué debe hacer.
-Más mentiras.
578
00:41:53,159 --> 00:41:55,203
Esto es para tomar a mi familia.
579
00:42:05,171 --> 00:42:06,047
Bolsa de él.
580
00:42:12,428 --> 00:42:14,264
Dejar el brazo con el tiempo
retriever de salir.
581
00:42:18,601 --> 00:42:19,978
Hizo él sólo habla inglés?
582
00:42:21,813 --> 00:42:24,566
En treinta y tres A. D.? No ser un
imbécil.
583
00:42:28,236 --> 00:42:31,823
Usted inteligente fuera a mí me
parece que, de nuevo, usted va a
recoger sus dientes.
584
00:42:37,370 --> 00:42:40,498
Hemos hecho lo que hemos venido a
hacer. Vamos a ir.
585
00:42:46,462 --> 00:42:47,630
Transferencia de ahora.
586
00:43:02,645 --> 00:43:06,149
Yo quería que me detuviera.
587
00:43:09,360 --> 00:43:10,820
Ahora usted sabe...
588
00:43:12,405 --> 00:43:13,740
lo que yo siento.
589
00:43:32,425 --> 00:43:35,136
Hey, hey, hey! Hey! Mira. Volvieron.
590
00:43:36,137 --> 00:43:38,806
-Están usando mi retrievers.
-Retrievers?
591
00:43:38,806 --> 00:43:40,725
Sin retrievers, se puede transferir,
592
00:43:40,725 --> 00:43:42,268
pero sus moléculas va a explotar.
593
00:43:43,144 --> 00:43:44,646
Es que un cuerpo?
594
00:43:45,563 --> 00:43:47,357
Uh, seguro que se parece a uno.
595
00:43:49,567 --> 00:43:52,153
Esta podría ser nuestra oportunidad.
Voy a ir atrás en el tiempo,
596
00:43:52,153 --> 00:43:54,822
exponer Ahmed, asegúrese de que los
viajes en el tiempo nunca pasa.
597
00:43:54,822 --> 00:43:57,534
Felix, puede borrar una ruta de
acceso a Un Laboratorio y bucle de
todas las cámaras?
598
00:43:57,534 --> 00:44:00,787
No puedo creer que los chicos de
seguir haciendo tales preguntas
obvias.
599
00:44:07,669 --> 00:44:09,629
Felix, deshabilitar la puerta.
600
00:44:09,629 --> 00:44:12,131
Ahmed cambiado el tiempo. Dependiendo
de las circunstancias,
601
00:44:12,131 --> 00:44:14,551
-puede que no existen en un par de
minutos. - ¿Qué dijo?
602
00:44:14,551 --> 00:44:17,387
No. Si lo que él hizo afectado a
nosotros, no hemos cambiado ya?
603
00:44:17,387 --> 00:44:20,390
El tiempo no cambia
instantáneamente. Se debe volver a
escribir en sí.
604
00:44:20,390 --> 00:44:23,434
-Reescritura de la misma?
-Es como la velocidad de la luz.
Parece que mover al instante,
605
00:44:23,434 --> 00:44:26,729
-pero tiene una velocidad.
-Así que por eso todo lo que soplaba
en el momento de la almohadilla.
606
00:44:26,729 --> 00:44:29,482
Exactamente. Estábamos
inadvertidamente dividir el continuo
de tiempo.
607
00:44:29,482 --> 00:44:31,609
Así que el tiempo ha de ponerse al
día con la misma?
608
00:44:31,609 --> 00:44:33,987
Exactamente, como sobrescribir los
datos en una unidad de disco duro.
609
00:44:33,987 --> 00:44:36,781
El viejo tiempo continuo está
escrito sobre como los nuevos datos
recibidos.
610
00:44:36,781 --> 00:44:38,908
Que podría tardar minutos, horas,
quizá más,
611
00:44:38,908 --> 00:44:40,910
dependiendo de la distancia en el
tiempo que se fue.
612
00:44:40,910 --> 00:44:44,747
-Tengo. Las puertas son seguras.
-Usted me está diciendo que es
posible
613
00:44:44,747 --> 00:44:47,125
esto ya pasó y ya estamos en un
nuevo tiempo continuo?
614
00:44:47,125 --> 00:44:49,002
Seguro, si han cambiado algo menor,
615
00:44:49,002 --> 00:44:50,795
pero si Ahmed matado a alguien
importante,
616
00:44:50,795 --> 00:44:52,714
podríamos dejar de existir.
617
00:44:54,215 --> 00:44:56,050
Acceso denegado.
618
00:44:56,050 --> 00:44:58,469
- ¿Puedes sacarnos de aquí?
619
00:44:58,469 --> 00:45:00,430
Einstein, iniciar retrievers!
620
00:45:00,430 --> 00:45:02,765
Inicializa código de tiempo de uno a
cincuenta A. M.
621
00:45:02,765 --> 00:45:03,850
Rápido, venga a poner estos en.
622
00:45:06,436 --> 00:45:08,646
Reemplazar las cerraduras de las
puertas en el Laboratorio de Uno.
623
00:45:09,314 --> 00:45:11,149
- Coordenadas denegado. - ¿Qué?
624
00:45:11,733 --> 00:45:14,777
-Acceso denegado.
-Se ha ido muy lejos en el tiempo.
625
00:45:14,777 --> 00:45:16,863
Que vamos a tener que ir más atrás.
626
00:45:16,863 --> 00:45:18,740
-Date prisa, que están reemplazando
a mí.
627
00:45:18,740 --> 00:45:20,742
Einstein, el programa de últimas
coordenadas conocidas!
628
00:45:20,742 --> 00:45:22,619
Iniciar la transferencia.
629
00:45:38,885 --> 00:45:40,720
-Lo siento.
-Gracias.
630
00:45:44,515 --> 00:45:48,228
-Yo no sé ustedes, chicos, me voy de
esta manera.
-Sí.
631
00:45:51,814 --> 00:45:56,569
Sostienen. La retención. Yo, lo que
se ejecuta para?
632
00:45:57,195 --> 00:45:58,696
¿Qué era esa luz?
633
00:45:58,696 --> 00:46:00,448
Debe haber sido Ahmed chicos.
634
00:46:00,448 --> 00:46:02,242
Este es el mismo tiempo que se
materializó.
635
00:46:03,368 --> 00:46:06,162
Estamos seguros de que el tiempo
continuo reemplazar cosa?
636
00:46:06,162 --> 00:46:11,084
Uh... hemos transferido de Un
continuum,
637
00:46:11,084 --> 00:46:13,836
y que se materializó en el continuum
de la B, que es una parte de Un
continuum,
638
00:46:13,836 --> 00:46:17,131
pero por estar aquí, en teoría,
estamos creando un nuevo continuum C.
639
00:46:17,131 --> 00:46:19,133
El tiempo no se puede bucle de sí
mismo. Debemos estar bien.
640
00:46:19,133 --> 00:46:22,470
Whoa, whoa. Lento hacia abajo y decir
eso de nuevo.
641
00:46:22,470 --> 00:46:25,515
Si B anula Una, entonces no habrá un
continuo de tiempo
642
00:46:25,515 --> 00:46:26,808
para nosotros para volver a.
643
00:46:26,808 --> 00:46:28,059
Nada de volver a?
644
00:46:28,059 --> 00:46:30,478
Sólo estamos atrapados aquí?
645
00:46:30,478 --> 00:46:31,771
Aún no lo sé.
646
00:46:32,605 --> 00:46:33,648
Shh!
647
00:46:41,948 --> 00:46:43,032
Jesús!
648
00:47:00,717 --> 00:47:01,718
Dejar de correr!
649
00:47:03,511 --> 00:47:07,223
Voy a conseguir. Es el último de la
yihad.
650
00:47:07,223 --> 00:47:10,727
Eliminar el Cristianismo, por matar a
Jesús antes de la resurrección.
651
00:47:10,727 --> 00:47:13,646
Ahmed acaba de matar a todos los
Cristianos que jamás haya existido.
652
00:47:13,646 --> 00:47:15,899
¿Por qué los Musulmanes a hacer
eso? No tiene ningún sentido.
653
00:47:15,899 --> 00:47:18,193
Ellos no, pero Ahmed parte de un
grupo extremista.
654
00:47:18,193 --> 00:47:20,653
Esto no puede estar sucediendo.
Jesús es Dios.
655
00:47:20,653 --> 00:47:23,364
-Él no puede ser asesinado por los
hombres.
-Que no se ajustaba a la realidad.
656
00:47:23,364 --> 00:47:25,158
En realidad fue asesinado por los
hombres.
657
00:47:25,158 --> 00:47:27,702
Él no permitir que suceda de esta
manera.
658
00:47:27,702 --> 00:47:30,788
Bueno, vamos a mirar esto desde su
perspectiva.
659
00:47:30,788 --> 00:47:33,917
Si Jesús es Dios, entonces Él sólo
permitir que esto suceda
660
00:47:33,917 --> 00:47:36,920
si Él tenía otro propósito,
¿verdad? Si Se puede controlar el
tiempo,
661
00:47:36,920 --> 00:47:39,339
entonces Él puede inherentemente
crear varios tiempo continuum--
662
00:47:39,339 --> 00:47:42,133
Chicos! Podemos hablar de la
teología posterior?
663
00:47:42,133 --> 00:47:44,427
Tenemos que llegar a casa antes de
tiempo de los cambios.
664
00:47:44,469 --> 00:47:46,804
Bien. Si continuo B ha sobrescrito Un
continuum,
665
00:47:46,804 --> 00:47:48,640
no hay nada para nosotros para volver
a.
666
00:47:48,640 --> 00:47:51,184
Nuestros genes se desparramaron por
todo el universo.
667
00:47:51,184 --> 00:47:54,187
Sin embargo, es seguro asumir que dos
mil años
668
00:47:54,187 --> 00:47:56,898
es una enorme cantidad de datos para
sobrescribir sí mismo.
669
00:47:56,898 --> 00:48:00,068
Que podría durar de un año a...
670
00:48:00,944 --> 00:48:03,363
-tal vez diez minutos.
-Diez minutos?
671
00:48:03,363 --> 00:48:04,948
¿A qué estamos esperando, hombre?
Vamos a ir!
672
00:48:04,948 --> 00:48:06,241
Nuestras posibilidades de éxito
mejorar
673
00:48:06,241 --> 00:48:07,367
si nos dividimos en grupos.
674
00:48:07,367 --> 00:48:08,910
Amy y yo iré primero,
675
00:48:08,910 --> 00:48:10,203
entonces ustedes dos.
676
00:48:10,203 --> 00:48:11,955
Que podría estar esperando por
nosotros.
677
00:48:11,955 --> 00:48:14,290
Si estamos muertos, que va a ser
hasta dos.
678
00:48:15,416 --> 00:48:19,337
Digamos que ustedes hacen morir,
¿verdad? ¿Cómo podemos solucionar
este problema?
679
00:48:19,337 --> 00:48:22,632
Hay un código predeterminado he
programado fingiendo estar dormido.
680
00:48:22,632 --> 00:48:25,760
Dicen que Einstein, "Mamá y Papá
por defecto."
681
00:48:25,760 --> 00:48:27,595
Te lleva de nuevo a la bodega
682
00:48:27,595 --> 00:48:29,430
unos diez minutos antes de que
mataron a mis padres.
683
00:48:29,430 --> 00:48:32,725
Usted tendrá que detenerlos y libre
de mí.
684
00:48:32,725 --> 00:48:36,354
Oh, hombre. Esto es...
685
00:48:37,981 --> 00:48:39,190
Bien, hombre.
686
00:48:41,025 --> 00:48:42,944
Vamos a hacer esto.
687
00:48:43,653 --> 00:48:45,113
-Mm-hmm.
-Bien.
688
00:48:45,697 --> 00:48:47,740
-Mantenga pulsado simultáneamente.
-Listo.
689
00:48:47,740 --> 00:48:50,368
Tres... dos... uno.
690
00:49:16,936 --> 00:49:20,106
Date prisa! El mío no funciona.
Probar la tuya.
691
00:49:22,317 --> 00:49:24,819
- ¿Qué vamos a hacer?
-Aún no lo sé.
692
00:49:24,819 --> 00:49:27,322
Esperemos que somos una buena
distracción suficiente para Simon y
Félix.
693
00:49:27,322 --> 00:49:29,824
-Esto todavía podría estar
operativa.
694
00:49:29,824 --> 00:49:31,618
Si me pueden reprogramar esta
máquina,
695
00:49:31,618 --> 00:49:33,369
Yo podría ser capaz de transferir
nos saquen de aquí.
696
00:49:35,747 --> 00:49:37,957
- ¿Qué pasó aquí?
-Estábamos preparando la máquina
697
00:49:37,957 --> 00:49:39,918
y la Ram y Amy acaba de aparecer en
el pad de transferencia.
698
00:49:39,918 --> 00:49:41,836
- ¿Qué?
-Eso es imposible.
699
00:49:41,836 --> 00:49:43,671
Les encerraba en la celda de mí
mismo.
700
00:49:44,172 --> 00:49:45,548
Tomar el equipo, el seguimiento de
los mismos hacia abajo.
701
00:49:46,591 --> 00:49:49,260
De bloqueo hacia abajo. Nadie viene o
va.
702
00:49:49,260 --> 00:49:52,388
Bloqueo hacia abajo. Bloqueo hacia
abajo. Aprehender Ram Goldstein y Amy
Lee.
703
00:49:54,140 --> 00:49:55,308
Decir de nuevo.
704
00:49:57,685 --> 00:49:59,896
Que has encontrado. Han atrincherado
en el Laboratorio de Diecinueve años.
705
00:50:01,022 --> 00:50:02,273
¡Fuera de mi camino!
706
00:50:06,653 --> 00:50:09,447
Obtener la vi!
707
00:50:11,324 --> 00:50:14,744
Esto es impreciso. Debemos estar en
una alternativa continuo de tiempo,
pero ¿cómo?
708
00:50:14,744 --> 00:50:17,288
¿A qué hora de Einstein programa de
nuestros perros perdigueros?
709
00:50:17,288 --> 00:50:20,208
-Fue uno de cincuenta A. M.
-No, es uno de los veinte A. M. ahora.
710
00:50:20,208 --> 00:50:23,086
Regresamos antes de que la izquierda?
Si que se habían ido durante treinta
minutos,
711
00:50:23,086 --> 00:50:24,963
debemos he aproximadamente regresó
alrededor de las dos de veinte A. M.
712
00:50:24,963 --> 00:50:27,882
Espera, horario de ahorro de luz.
Comenzó esta noche!
713
00:50:27,882 --> 00:50:30,343
Einstein reloj se reinicia en dos de
veinte. Debe haber una compensación
excesiva
714
00:50:30,343 --> 00:50:31,678
y nos envió de vuelta de una hora
temprana.
715
00:50:38,434 --> 00:50:41,145
Dame tu tiempo retriever! Estos no
funcionan más.
716
00:50:41,145 --> 00:50:42,605
Necesito sincronizar con...
717
00:50:44,399 --> 00:50:45,358
este teléfono.
718
00:50:46,901 --> 00:50:50,572
Uno de veinte. Yo estaba...
719
00:50:52,699 --> 00:50:55,159
- ¿Qué estás haciendo?
-No eres el único genio aquí.
720
00:51:00,790 --> 00:51:03,084
Uh, esto es surrealista.
721
00:51:03,084 --> 00:51:04,836
Amy, ¿qué estás firma?
722
00:51:05,587 --> 00:51:09,299
"Ahmed utiliza la memoria Ram de la
máquina del tiempo
723
00:51:09,883 --> 00:51:13,219
para ir atrás en el tiempo y matar a
Jesús"?
724
00:51:13,219 --> 00:51:16,139
Usted debe liberar memoria Ram desde
el sur de almacén
725
00:51:16,139 --> 00:51:20,476
y detenerlos. Ahmed no que no sepa
que existe. Prisa".
726
00:51:23,479 --> 00:51:25,481
Bueno, estoy casi listo.
727
00:51:25,481 --> 00:51:28,943
-Obtener en el momento de la
almohadilla.
728
00:51:31,321 --> 00:51:32,405
Yo estoy muerto.
729
00:51:33,448 --> 00:51:36,451
No, solo advirtió a sí mismo.
730
00:51:36,451 --> 00:51:38,411
Tenemos que liberar memoria Ram y
cambiar esto.
731
00:51:38,411 --> 00:51:39,495
Los objetivos están abajo.
732
00:51:41,956 --> 00:51:43,958
-Vamos.
733
00:51:47,295 --> 00:51:51,007
Lo tengo! Vamos a ir a él.
734
00:51:53,301 --> 00:51:55,803
Salir! Levantarse! Salir, ahora!
735
00:51:55,803 --> 00:51:57,889
-Vamos a rodar.
-Vaya.
736
00:51:57,889 --> 00:52:00,391
Consigue tu tu lindo detrás de salir
de aquí.
737
00:52:00,391 --> 00:52:02,060
-- De salir.
738
00:52:05,522 --> 00:52:07,190
Esto puede que me tome un par de
minutos.
739
00:52:07,190 --> 00:52:09,442
No tenemos un par de minutos.
740
00:52:09,442 --> 00:52:12,111
-No sé si puedo tirar de él hacia
fuera!
-Configuración de destino
741
00:52:12,111 --> 00:52:14,030
diez minutos antes de la última
transferencia.
742
00:52:14,030 --> 00:52:16,407
- Iniciar la transferencia.
-Iniciar El Tiempo De Retrievers.
743
00:52:16,407 --> 00:52:18,993
-Confirmó. Uno de los cuarenta A. M.
-Rápido, poner estos en.
744
00:52:18,993 --> 00:52:21,663
- ¿Qué son estos?
-Eh, tiempo de retrievers.
745
00:52:21,663 --> 00:52:24,666
Sólo hay que poner uno en si usted
quiere vivir. Y entrar en el campo de
tiempo.
746
00:52:29,462 --> 00:52:31,881
Hey, tenemos que ir.
747
00:52:32,465 --> 00:52:34,551
Ram y Amy estado esperando, como,
treinta minutos.
748
00:52:34,551 --> 00:52:36,427
No, tú. Yo me quedo aquí.
749
00:52:36,427 --> 00:52:38,888
Hemos hablado de esto.
750
00:52:38,888 --> 00:52:40,515
Eso no es una opción.
751
00:52:41,099 --> 00:52:43,268
Todo va a estar bien. Yo te tengo.
752
00:52:45,144 --> 00:52:47,480
Además, Feliz necesidades de usted.
753
00:52:47,480 --> 00:52:49,941
-Sí, Feliz me necesita.
-Sí.
754
00:52:51,401 --> 00:52:53,027
¿Qué es esto que va a hacer en
contra de sus armas?
755
00:52:53,862 --> 00:52:56,447
Mira, me dijo te tengo, ¿de acuerdo?
756
00:52:56,447 --> 00:52:58,658
Ahora, venga, vamos. En tres.
757
00:52:58,658 --> 00:53:03,538
Uno, dos, tres.
758
00:53:07,625 --> 00:53:10,920
Oh! Oh! Ah!
759
00:53:11,629 --> 00:53:15,216
Oh, no, no! No, no, no, no!
760
00:53:29,230 --> 00:53:30,648
¿Cómo llegaste aquí?
761
00:53:31,983 --> 00:53:34,611
Scotty con vigas de mí hacia abajo
desde la Empresa.
762
00:53:37,655 --> 00:53:40,283
Dos de seguir trabajando. Averiguar
lo que sucedió.
763
00:53:40,283 --> 00:53:43,453
El resto de traer Felix conmigo.
764
00:53:51,044 --> 00:53:52,462
¿Cómo te metiste en mi laboratorio?
765
00:53:53,379 --> 00:53:55,423
Usted ya sabe. Los viajes en el
tiempo.
766
00:53:56,382 --> 00:53:59,093
Si responde sarcástico, de nuevo, de
los que serán sus últimas palabras.
767
00:54:06,768 --> 00:54:09,312
-Oh, hombre. Se inicia. - ¿Qué
es esto?
768
00:54:09,312 --> 00:54:10,647
Lo que empezó?
769
00:54:12,315 --> 00:54:14,317
Sus hombres entraron en el tiempo y
mató a Jesús y a sus discípulos.
770
00:54:14,317 --> 00:54:17,695
-Mentiroso. No hicimos esto.
-Sí, lo hiciste.
771
00:54:17,695 --> 00:54:20,323
Ahora la línea de tiempo es
primordial en sí mismo.
772
00:54:22,325 --> 00:54:26,162
Qué? Allahu Akbar.
773
00:54:29,082 --> 00:54:33,795
Finalmente, un mundo sin sucio
Cristiana escoria.
774
00:54:49,686 --> 00:54:50,853
Este es tu mundo...
775
00:54:51,688 --> 00:54:53,439
Esto no puede ser correcto.
776
00:54:53,439 --> 00:54:55,567
...un mundo que has creado,
777
00:54:56,401 --> 00:54:58,695
un mundo sin perdón.
778
00:55:28,600 --> 00:55:30,894
-Funcionó.
-Sí, estamos bien.
779
00:55:30,935 --> 00:55:33,563
Sí, es una buena cosa, porque
estaríamos todos muertos ahora.
780
00:55:33,563 --> 00:55:36,441
He programado para llegar diez
minutos antes de que Ahmed y sus
chicos.
781
00:55:36,441 --> 00:55:38,401
Vamos a tener el elemento de la
sorpresa.
782
00:55:38,401 --> 00:55:41,112
Cómo es que se supone que nos ayuden
en contra de sus armas?
783
00:55:41,112 --> 00:55:45,742
Bueno, tengo una idea, pero que van a
ser vulnerable sólo mientras están
materializando.
784
00:55:45,742 --> 00:55:47,911
Todos trabajan, atado para arriba.
Bloquear y cargar.
785
00:55:47,952 --> 00:55:49,829
No sabemos lo que estamos entrando.
786
00:55:49,829 --> 00:55:53,166
Oh, sí. Tiempo para ensuciarse.
787
00:56:15,480 --> 00:56:16,898
No, No, No!
788
00:56:18,066 --> 00:56:21,152
- ¿Alguno de ellos a escapar?
-Eh, Brandt y Sabeer
789
00:56:21,152 --> 00:56:22,946
salió del acantilado. El resto
están muertos.
790
00:56:22,987 --> 00:56:26,824
Ir después de eso, la memoria Ram.
No dejes de matar a Jesús.
791
00:56:26,824 --> 00:56:29,410
-Yo no puedo salir de usted.
792
00:56:30,370 --> 00:56:31,371
Qué?
793
00:56:32,455 --> 00:56:34,457
He añadido un protocolo de seguridad.
794
00:56:34,457 --> 00:56:36,668
Si el perro no detecta pulso--
795
00:56:36,668 --> 00:56:42,090
La memoria Ram. Usted tiene que
asegurarse de que... de salvar a
Jesús.
796
00:56:42,090 --> 00:56:44,467
Si Jesús es Dios, creo que él puede
cuidar de sí mismo.
797
00:56:44,467 --> 00:56:45,843
Asegúrese de que!
798
00:56:48,930 --> 00:56:50,932
Bien. Bien.
799
00:56:55,061 --> 00:56:55,979
Veo a uno de ellos.
800
00:57:02,819 --> 00:57:03,862
Yo no quiero salir.
801
00:57:04,445 --> 00:57:07,448
Por favor, haz esto por mí.
802
00:57:08,449 --> 00:57:10,285
-Bien.
803
00:57:11,202 --> 00:57:14,080
Bien. Tengo para detener el sangrado.
804
00:57:31,139 --> 00:57:36,311
-Esto va a doler.
805
00:57:38,605 --> 00:57:42,358
Bueno, sólo, um, simplemente no
morir, ¿de acuerdo?
806
00:57:44,527 --> 00:57:45,904
Yo voy a estar de vuelta.
807
00:58:00,752 --> 00:58:03,129
Brandt. Es que usted?
808
00:58:32,200 --> 00:58:35,537
Que sería de mí. Todos los demás
se han ido,
809
00:58:35,537 --> 00:58:38,831
Estoy atrapado aquí por un día, ya
no tienen nada-- no hay papel
higiénico, ni nada de nada, hombre.
810
00:58:41,459 --> 00:58:44,462
Ram, escuchar, si usted me escucha,
811
00:58:44,462 --> 00:58:46,965
Todavía estoy atascado aquí, y
realmente me gustaría ir a casa,
812
00:58:46,965 --> 00:58:48,508
así que puede usted por favor, haz
de mí?
813
00:58:50,301 --> 00:58:51,928
Ugh!
814
00:58:53,972 --> 00:58:55,348
Este maldito lugar del campo.
815
00:59:08,152 --> 00:59:13,199
Oh! Aah! No!
816
00:59:13,199 --> 00:59:16,953
¡Uf! Ah.
817
00:59:21,624 --> 00:59:24,961
Uh, hey. Eh, ¿estás bien?
818
00:59:27,171 --> 00:59:30,675
Uh... no hablan-o griego-o?
819
00:59:35,179 --> 00:59:36,639
Ha mi Padre te envía?
820
00:59:36,639 --> 00:59:38,975
Qué? Habla usted inglés?
821
00:59:40,310 --> 00:59:42,896
Wh - ¿es usted Jesús?
822
00:59:45,231 --> 00:59:46,274
Es I.
823
00:59:50,778 --> 00:59:53,156
¿Cuál es su propósito aquí?
824
00:59:54,115 --> 00:59:55,491
Propósito? Uh...
825
00:59:57,660 --> 00:59:59,746
Creo que estoy aquí para salvarte.
826
00:59:59,746 --> 01:00:02,832
Escucha, si te vas de vuelta a su
campamento,
827
01:00:02,832 --> 01:00:04,667
los hombres vienen y disparar.
828
01:00:05,376 --> 01:00:09,172
Usted sabe - lo- tiro - disparar. Lo
Siento, Jesús.
829
01:00:09,214 --> 01:00:11,925
Lo que usted describe no puede ser
así.
830
01:00:11,925 --> 01:00:14,469
Es mucho mejor que la otra manera.
831
01:00:15,053 --> 01:00:19,182
Escuchar, una turba viene y que te
lleve.
832
01:00:19,224 --> 01:00:22,769
Y, a continuación, le golpearon y
luego azotar
833
01:00:22,769 --> 01:00:26,481
y luego clavan clavos a través de
las manos y los pies y se cuelgan en
una cruz.
834
01:00:26,481 --> 01:00:27,690
No es bastante.
835
01:00:28,775 --> 01:00:31,277
¿Cómo sabes todas estas cosas?
836
01:00:32,028 --> 01:00:34,614
Bien, eh, estoy desde el futuro.
837
01:00:35,865 --> 01:00:37,158
Y he visto su película.
838
01:00:37,867 --> 01:00:39,118
Nosotros lo tenemos en bootleg.
839
01:00:40,745 --> 01:00:42,872
Perdóname, Señor. Lo siento.
840
01:00:42,872 --> 01:00:45,875
Pero, eh, que meterse bastante malo.
841
01:00:48,670 --> 01:00:50,338
Y lo de mis discípulos?
842
01:00:51,464 --> 01:00:55,468
Bueno, si no lo consigue asesinados
por los asesinos,
843
01:00:56,386 --> 01:00:59,597
entonces creo que Pedro se pone
crucificado con la cabeza hacia abajo.
844
01:01:00,473 --> 01:01:05,687
Padre,
845
01:01:06,312 --> 01:01:08,815
por favor, no permita que esto sea.
846
01:01:10,692 --> 01:01:14,028
Si ya lo es, usted todavía puede
cambiar las cosas
847
01:01:14,028 --> 01:01:15,780
por el bien de uno.
848
01:01:17,574 --> 01:01:20,368
Tú eres el creador de todos los
tiempos.
849
01:01:20,368 --> 01:01:23,371
Usted puede cambiar lo que usted
desea.
850
01:01:24,747 --> 01:01:26,583
Por favor, me lo conceda.
851
01:01:28,042 --> 01:01:30,086
Permitir a Pedro para vivir.
852
01:01:30,795 --> 01:01:34,173
Escucha, no te desanimado, ¿de
acuerdo?
853
01:01:34,841 --> 01:01:37,552
Yo podría estar equivocado acerca de
todo Peter cosa.
854
01:01:37,552 --> 01:01:39,762
Que tipo de apagado de la película
cuando su carne comenzó a
855
01:01:39,762 --> 01:01:41,681
volando a su alrededor, y apegarse a
las cosas.
856
01:01:43,141 --> 01:01:45,351
Qué más se puede saber de mí en el
futuro?
857
01:01:46,019 --> 01:01:48,062
El libro que escribieron La Biblia,
858
01:01:48,062 --> 01:01:50,481
es el más leído del libro en la
historia.
859
01:01:50,481 --> 01:01:53,151
Quiero decir, usted tiene a millones
de creyentes.
860
01:01:56,196 --> 01:01:57,655
Alabo, Padre.
861
01:01:59,908 --> 01:02:01,951
Gracias por compartir esto conmigo.
862
01:02:06,247 --> 01:02:07,916
Tus palabras son alentadoras.
863
01:02:08,791 --> 01:02:10,627
Me has dado la fuerza.
864
01:02:11,336 --> 01:02:14,464
-Entiendo.
-Debo ahora pongo mi vida
865
01:02:14,464 --> 01:02:16,716
-por los pecados de este mundo.
-Espera, ¿qué?
866
01:02:17,342 --> 01:02:19,093
Eso no es ni siquiera cerca de lo que
he dicho, hombre.
867
01:02:19,886 --> 01:02:21,888
Estoy tratando de ayudarle a escapar.
868
01:02:22,472 --> 01:02:26,517
Si hay otra forma, le daría la
bienvenida.
869
01:02:26,517 --> 01:02:28,228
Pero no la hay.
870
01:02:32,732 --> 01:02:34,484
Oh. Estamos haciendo algunos de
lectura de la mente? Bien.
871
01:02:36,152 --> 01:02:39,781
Simon, si no doy mi vida,
872
01:02:39,781 --> 01:02:43,409
usted va a morir y nunca estarás
conmigo en el cielo.
873
01:02:48,623 --> 01:02:50,917
Bueno, si ese es el caso, vaya por
delante. Hacer su cosa.
874
01:02:50,917 --> 01:02:53,461
Es su vida. No, no, no, no. Jesús,
Jesús, Jesús-
875
01:02:53,461 --> 01:02:56,548
Hey, es una broma, Jesús. Que no lo
haga. Sólo estoy bromeando con usted.
876
01:02:56,548 --> 01:02:59,217
Gracias por ayudarme a mañana.
877
01:03:02,512 --> 01:03:06,015
En serio, hombre, no hagas esto a ti
mismo.
878
01:03:07,809 --> 01:03:09,978
Mira, entregando su vida es una cosa,
879
01:03:10,812 --> 01:03:12,647
pero a sabiendas de que iban a poner
el dolor en usted?
880
01:03:13,273 --> 01:03:15,817
Tiene que haber otro camino para
salvar el mundo.
881
01:03:16,317 --> 01:03:18,111
No sólo llegó a ser, hombre.
882
01:03:18,111 --> 01:03:20,196
Yo sé lo que va a suceder a mí,
883
01:03:21,239 --> 01:03:23,241
y si había terminado mi película,
884
01:03:23,241 --> 01:03:26,703
usted sabe que voy a estar de vuelta.
885
01:03:30,039 --> 01:03:32,876
"Voy a estar de vuelta"? Que ni
siquiera es tu película!
886
01:03:35,503 --> 01:03:39,507
-Me advirtió. No quiero ninguna
parte de este, el hombre.
887
01:03:44,804 --> 01:03:47,015
Sabeer, me voy a encontrar, cobarde!
888
01:04:02,780 --> 01:04:05,533
Un arma de fuego en este siglo.
889
01:04:05,533 --> 01:04:07,368
¿Por qué estás haciendo esto tan
difícil?
890
01:04:41,653 --> 01:04:43,863
Pedro? Con Jesús?
891
01:04:43,863 --> 01:04:45,949
-Peter con Yeshua?
892
01:04:45,949 --> 01:04:49,202
-Te vi con esa espada.
893
01:04:49,202 --> 01:04:51,246
Cortar el chico de la oreja.
894
01:05:04,968 --> 01:05:06,261
Todo va a estar bien.
895
01:05:29,450 --> 01:05:30,827
Gracias.
896
01:05:36,040 --> 01:05:39,586
La parada. No vayas por ese camino.
Que te voy a matar.
897
01:05:39,586 --> 01:05:42,297
-Stop. Que te voy a matar!
898
01:05:46,593 --> 01:05:48,136
¿Qué les ocurrió?
899
01:05:48,136 --> 01:05:49,762
No sabemos lo que pasó.
900
01:05:51,139 --> 01:05:53,349
Pero todos están muertos.
901
01:05:55,894 --> 01:06:00,815
Heridas de bala en los niños, palos
en nuestros chicos.
902
01:06:00,815 --> 01:06:02,192
Esto es extraño.
903
01:06:03,026 --> 01:06:05,528
Brandt y Sabeer deberá haber enviado
a los órganos de la espalda.
904
01:06:05,570 --> 01:06:07,197
Es posible recuperar alguno de ellos
aquí?
905
01:06:08,072 --> 01:06:12,160
No. Pero creo que puedo deshabilitar
Amy y la memoria Ram del tiempo
retrievers.
906
01:06:12,160 --> 01:06:13,703
Que los mantenga lejos de volver.
907
01:06:13,703 --> 01:06:15,538
Hacerlo. Y limpiar este desastre.
908
01:06:50,657 --> 01:06:53,743
-Informe del equipo.
- Es Sabeer.
909
01:06:54,702 --> 01:06:57,539
- Pensé que usted era un desahuciado.
910
01:06:57,539 --> 01:06:59,290
Me alegro de que te has equivocado.
911
01:07:01,209 --> 01:07:03,586
-Y el equipo?
- Todos muertos.
912
01:07:04,629 --> 01:07:07,340
No sé cómo muchos de los genios de
la música murió.
913
01:07:07,340 --> 01:07:10,677
Después de que se cayó por el
acantilado, Ram vino a por mí.
914
01:07:10,677 --> 01:07:12,804
Te refieres a después me tiró por
el acantilado?
915
01:07:16,015 --> 01:07:21,145
-Y La Ram?
- Él tengo mi arma.
916
01:07:21,145 --> 01:07:23,022
Por qué no me sorprende?
917
01:07:26,568 --> 01:07:29,362
Encontraste a Jesús?
-Un - un grupo de soldados
918
01:07:29,362 --> 01:07:31,322
vino y se lo llevó. Eso es lo que
debería suceder, ¿verdad?
919
01:07:33,074 --> 01:07:34,617
Voy a comprobar en sus lesiones, ¿de
acuerdo?
920
01:07:39,706 --> 01:07:42,083
Tenemos que volver y llegar a un
hospital.
921
01:07:42,083 --> 01:07:44,127
Van a matar a nosotros tan pronto se
materializa.
922
01:07:44,127 --> 01:07:49,048
Tal vez, pero si nos quedamos aquí,
no tienen una oportunidad.
923
01:07:49,048 --> 01:07:51,175
Yo no voy a dejar que su riesgo de su
vida ...
924
01:07:51,175 --> 01:07:52,552
Prefiero morir en el intento de
ahorrar
925
01:07:52,552 --> 01:07:53,845
que vivir sabiendo que yo no.
926
01:07:54,804 --> 01:07:58,474
-Tenemos que tratar.
-No, Ram! No.
927
01:07:58,474 --> 01:08:00,351
Tres, dos, uno.
928
01:08:01,811 --> 01:08:03,229
- ¿Qué?
929
01:08:04,564 --> 01:08:07,901
No, no, no, no. Oh, ellos deben tener
desactivadas.
930
01:08:08,443 --> 01:08:10,236
¿Qué significa eso?
931
01:08:11,863 --> 01:08:15,575
Estamos varados aquí no hay manera
de volver.
932
01:08:21,497 --> 01:08:23,791
-Vamos a ir.
-No.
933
01:08:24,751 --> 01:08:26,461
Terminar lo que hemos venido a hacer.
934
01:08:30,298 --> 01:08:31,591
Por qué no vas a tomar tu arma?
935
01:08:32,175 --> 01:08:34,469
No hay armas de fuego. Es recon solo.
936
01:08:38,181 --> 01:08:39,474
Cubierta de eso.
937
01:08:46,189 --> 01:08:47,440
Date prisa, ya.
938
01:09:13,299 --> 01:09:16,219
-Es sólo un tomate.
939
01:09:23,309 --> 01:09:24,686
-De vuelta!
940
01:09:25,311 --> 01:09:29,566
-Me dijo atrás.
941
01:09:31,776 --> 01:09:33,820
-Está usted loco?
942
01:10:44,515 --> 01:10:45,433
Por qué...
943
01:10:46,684 --> 01:10:48,770
está poniendo a sí mismo a través
de esto?
944
01:10:49,562 --> 01:10:51,481
Quédate abajo, ¿de acuerdo?
945
01:10:51,481 --> 01:10:56,069
Yo - yo no puedo. Tengo que
terminarlo.
946
01:10:56,069 --> 01:10:59,697
Tengo que terminar.
947
01:11:01,658 --> 01:11:03,868
Hey! Deje de golpearlo!
948
01:11:06,704 --> 01:11:08,122
Ayuda a mí.
949
01:11:08,122 --> 01:11:09,415
-Venga, hombre.
-Por favor.
950
01:11:09,415 --> 01:11:11,834
Venga, hombre.
951
01:11:17,924 --> 01:11:19,467
Los tengo, ¿de acuerdo?
952
01:11:22,971 --> 01:11:23,972
Yo te tengo.
953
01:11:54,168 --> 01:11:56,337
- Ayuda.
954
01:11:58,131 --> 01:12:02,343
-Médico? Sanador?
955
01:12:02,343 --> 01:12:03,553
Médico?
956
01:12:35,877 --> 01:12:38,421
No, me dijo que necesito un médico!
957
01:12:39,923 --> 01:12:42,050
Amy? Amy?
958
01:12:46,679 --> 01:12:50,141
Bueno, si eres quien dices ser,
959
01:12:50,141 --> 01:12:51,851
a continuación, por favor sanarla.
960
01:12:55,563 --> 01:12:57,398
Ella arriesgó su vida para usted.
961
01:12:59,901 --> 01:13:01,861
Se puede incluso entender lo que
estoy diciendo?
962
01:13:03,863 --> 01:13:05,615
Usted está perdiendo su tiempo.
963
01:13:07,283 --> 01:13:08,618
Sabeer.
964
01:13:11,788 --> 01:13:14,415
Él incluso no puede salvarse a sí
mismo.
965
01:13:25,134 --> 01:13:28,596
Nos merecemos este destino.
966
01:13:31,975 --> 01:13:35,019
No ha hecho nada malo.
967
01:13:36,646 --> 01:13:40,650
Se nos muere igual que nosotros.
968
01:13:41,860 --> 01:13:43,820
Él no es nada pero un penal.
969
01:13:45,488 --> 01:13:48,199
Jesús...
970
01:13:52,829 --> 01:13:54,038
por favor, perdóname.
971
01:14:01,129 --> 01:14:02,297
Acuérdate de mí...
972
01:14:06,342 --> 01:14:09,512
al entrar en su reino.
973
01:14:18,813 --> 01:14:22,150
Estarás conmigo en el paraíso.
974
01:14:25,278 --> 01:14:29,073
Él trató de matar... y a mí!
975
01:14:29,115 --> 01:14:30,617
Le disparó a Amy!
976
01:14:32,285 --> 01:14:34,871
Si eres Dios, ¿no sabe usted que?
977
01:14:34,871 --> 01:14:37,248
Y ahora estás perdonando?
978
01:14:37,248 --> 01:14:39,542
Su perdón no significa nada!
979
01:14:40,335 --> 01:14:42,629
Demuestra que eres Dios!
980
01:14:42,629 --> 01:14:45,548
Vienen abajo de la cruz y sanar a Amy!
981
01:14:47,175 --> 01:14:49,719
Se supone que tienes que ser un genio,
982
01:14:50,887 --> 01:14:54,057
-y usted para pedirle ayuda.
-Cállate, Sabeer!
983
01:14:55,433 --> 01:15:00,188
Por favor! Por favor, guarde su!
984
01:15:01,397 --> 01:15:02,982
Por favor!
985
01:15:08,696 --> 01:15:10,240
No eres más que un fraude.
986
01:15:11,866 --> 01:15:13,910
Y ahora ella va a morir por causa de
vosotros.
987
01:15:28,633 --> 01:15:31,553
Para salvar a Amy,
988
01:15:32,428 --> 01:15:35,473
usted debe perdonar a Brandt.
989
01:15:37,225 --> 01:15:38,601
Nunca me voy a perdonar...
990
01:15:40,228 --> 01:15:41,271
o usted.
991
01:16:03,835 --> 01:16:06,796
-Ram? Ram!
-Simon?
992
01:16:06,796 --> 01:16:08,339
Hombre, ¿dónde has estado?
993
01:16:09,799 --> 01:16:10,800
Qué le pasó a Amy?
994
01:16:11,968 --> 01:16:13,469
-Que te han matado. Cómo--
-espera. Qué?
995
01:16:13,469 --> 01:16:16,681
La copia de seguridad. Todavía estoy
vivo, hombre. Nadie me mató.
996
01:16:16,681 --> 01:16:19,601
-He estado aquí metido.
-Aquí metido? Se vino conmigo.
997
01:16:21,102 --> 01:16:23,605
Esperar, fueron con el primer mí, el
otro de mí?
998
01:16:24,147 --> 01:16:25,607
Primero me? ¿De qué estás hablando?
999
01:16:26,274 --> 01:16:28,109
La original me devuelven desde el
pasado,
1000
01:16:28,109 --> 01:16:30,153
y luego me envía de vuelta con
nosotros aquí para salvar a Jesús,
1001
01:16:30,153 --> 01:16:33,156
y lo hicimos, pero ahora estamos
atrapados aquí. ¿Por qué está
usted aquí?
1002
01:16:33,865 --> 01:16:37,577
Usted me dio la caja de cereal
versión, y sopló sobre mí, como,
tres veces, el hombre.
1003
01:16:40,163 --> 01:16:41,414
Eclipse Solar.
1004
01:16:42,874 --> 01:16:45,376
Hombre, todo esto histórica cosas es
increíblemente precisa.
1005
01:16:45,376 --> 01:16:48,296
-No prueba que Él es Dios.
-Oye, yo, sostienen.
1006
01:16:48,296 --> 01:16:49,589
Yo estaba con Él, ¿de acuerdo?
1007
01:16:50,256 --> 01:16:53,051
Ahora, solo porque Jesús no puede
ser Dios
1008
01:16:53,051 --> 01:16:54,802
no significa que él no piensa que
él es.
1009
01:16:55,511 --> 01:16:58,097
Dios o el hombre a quien nada si no
Le importa
1010
01:16:58,097 --> 01:17:00,850
-acerca de los que le aman.
-Escucha, hombre, que te estoy
diciendo
1011
01:17:00,850 --> 01:17:03,394
hay algo especial acerca de este tio.
1012
01:17:03,394 --> 01:17:06,231
Incluso se sabe que el inglés.
Inglés!
1013
01:17:06,272 --> 01:17:07,774
No ha sido creado todavía!
1014
01:17:07,774 --> 01:17:08,983
No importa!
1015
01:17:09,609 --> 01:17:11,653
Ahmed desactivado nuestros perros
perdigueros.
1016
01:17:12,153 --> 01:17:15,073
Tenemos que encontrar los que Brandt
y Sabeer estaban utilizando
1017
01:17:15,073 --> 01:17:16,658
o nunca vamos a llegar a casa.
1018
01:17:22,038 --> 01:17:24,415
- ¿Cómo esta aquí?
- No sé.
1019
01:17:24,415 --> 01:17:26,626
Sólo se materializó en el pad de
transferencia.
1020
01:17:26,626 --> 01:17:28,795
Es de Brandt o Sabeer del.
1021
01:17:30,964 --> 01:17:33,550
Re-programación de la máquina y
enviar a otro equipo.
1022
01:17:33,550 --> 01:17:36,010
-Encontrar Ram y matarlo.
-No puedo.
1023
01:17:36,010 --> 01:17:37,679
Todos los retrievers son fritos.
1024
01:17:37,679 --> 01:17:39,597
Este es nuestro único.
1025
01:17:42,100 --> 01:17:43,142
A continuación, voy a ir.
1026
01:17:44,727 --> 01:17:46,479
Su cuerpo va a estar en la tumba.
Cuando vienen a robar,
1027
01:17:46,479 --> 01:17:48,731
-Voy a matarlos a todos.
-Deberías dejar que me vaya.
1028
01:17:48,731 --> 01:17:51,734
No. Este es un honor que me quieras.
1029
01:17:51,734 --> 01:17:54,696
Jesús podría haber sido un profeta,
pero él no es Dios.
1030
01:17:54,696 --> 01:17:56,072
Puedo probarlo.
1031
01:18:25,977 --> 01:18:27,687
Muerto como muerto puede ser.
1032
01:18:29,689 --> 01:18:31,649
Ahora voy a esperar a sus amigos para
que se manifieste.
1033
01:18:35,111 --> 01:18:36,988
Que va a ser que nadie se acuerde de
usted.
1034
01:18:44,829 --> 01:18:47,749
Simon? Simon?
1035
01:18:49,584 --> 01:18:50,501
Qué?
1036
01:18:51,753 --> 01:18:54,255
¿Cómo podía perdonar Brandt y no
salvar a Amy?
1037
01:18:54,255 --> 01:18:57,008
Y luego me dicen que tengo que
perdonar Brandt, también?
1038
01:18:57,800 --> 01:18:59,844
- ¿Con quién estás hablando?
-Jesús.
1039
01:18:59,844 --> 01:19:01,346
Eso es lo que me dijo.
1040
01:19:02,680 --> 01:19:04,140
Habló con usted?
1041
01:19:06,434 --> 01:19:09,020
Que ibas a dejarme colgando como si
yo era el único tonto que le oyó
hablar inglés?
1042
01:19:09,020 --> 01:19:12,607
Suponiendo por un segundo que Él
podría ser Dios,
1043
01:19:13,441 --> 01:19:14,943
por qué iba a permitir que todo esto
suceda?
1044
01:19:15,777 --> 01:19:18,196
Es desconcertante. Tal Vez Brandt--
1045
01:19:18,196 --> 01:19:20,782
-Brandt está muerto.
-Eso es lo que yo estoy diciendo.
1046
01:19:20,782 --> 01:19:22,825
Y todavía no puedo perdonarlo.
1047
01:19:22,825 --> 01:19:25,370
Bueno, tal vez usted sólo debe hacer
lo que el hombre dice y sólo...
1048
01:19:25,995 --> 01:19:28,456
-deja que se vaya.
-Lo estoy intentando.
1049
01:19:29,749 --> 01:19:33,545
He de decir que me perdone, pero no
es real.
1050
01:19:39,467 --> 01:19:40,969
Estoy aquí.
1051
01:19:42,679 --> 01:19:44,889
¿Por cuánto tiempo he estado
dormido?
1052
01:19:45,848 --> 01:19:47,475
Un largo tiempo.
1053
01:19:49,352 --> 01:19:52,397
Simon? No estás muerto.
1054
01:19:53,356 --> 01:19:57,610
Al parecer, la otra línea de tiempo,
no tenía mucho amor por mí.
1055
01:19:57,610 --> 01:20:00,280
Estás herida?
1056
01:20:01,739 --> 01:20:06,244
Uh, nah. Este es en realidad la
sangre de Jesús.
1057
01:20:07,370 --> 01:20:08,830
Lo que pasó?
1058
01:20:09,914 --> 01:20:13,334
-Puede que me lleve a Él?
-Es demasiado tarde.
1059
01:20:14,168 --> 01:20:16,963
-Él murió en una cruz. -
¿Cuándo?
1060
01:20:17,964 --> 01:20:19,632
El día antes de ayer.
1061
01:20:20,341 --> 01:20:23,928
Puede que me lleve a su tumba?
1062
01:20:24,888 --> 01:20:27,223
Quiero ver la resurrección.
1063
01:20:27,223 --> 01:20:29,851
-La resurrección?
-Por favor.
1064
01:20:32,270 --> 01:20:33,271
Me ayudan a conseguir su.
1065
01:20:39,944 --> 01:20:41,654
No hay necesidad de preocupación.
1066
01:20:42,989 --> 01:20:46,034
Simplemente poniendo un poco de ADN
para mi laboratorio.
1067
01:20:52,999 --> 01:20:55,335
Hey, que tiene que ser.
1068
01:20:57,503 --> 01:20:59,631
Amy, servicio de despertador.
1069
01:21:00,256 --> 01:21:01,382
Hey. Estamos aquí.
1070
01:21:03,927 --> 01:21:05,637
Eso es todo.
1071
01:21:12,644 --> 01:21:15,313
Hey, uh, sientes que esto?
1072
01:21:15,313 --> 01:21:17,065
Lo que está pasando.
1073
01:21:40,171 --> 01:21:41,756
Él ha resucitado.
1074
01:21:42,966 --> 01:21:45,426
Se veía como una especie de tiempo
de transferencia. Me pregunto si ...
1075
01:21:45,426 --> 01:21:48,805
Él está vivo. Ir a ver hacia fuera.
1076
01:21:51,057 --> 01:21:53,101
Sí. Vienen en.
1077
01:22:03,820 --> 01:22:05,405
Ahmed hombres deben haber robado el
cuerpo.
1078
01:22:06,614 --> 01:22:09,909
Hombre, está en la negación. ¿Por
qué Ahmed venir aquí,
1079
01:22:09,909 --> 01:22:12,704
robar el cuerpo, y luego
cuidadosamente doblar la ropa de cama?
1080
01:22:12,704 --> 01:22:15,123
Alguien del futuro estaba aquí. Hay
resplandor palos por todas partes.
1081
01:22:16,249 --> 01:22:18,793
-Tenemos que limpiar esto. - ¿Por
qué, se va a estropear
1082
01:22:18,793 --> 01:22:21,254
-el continuo de tiempo y la basura?
-Sí, exactamente.
1083
01:22:30,138 --> 01:22:35,518
No. Oh.
1084
01:22:38,021 --> 01:22:42,734
Está bien, Amy. No duele.
1085
01:22:44,235 --> 01:22:45,486
Gracias.
1086
01:22:47,947 --> 01:22:48,990
Por qué?
1087
01:22:50,617 --> 01:22:52,452
Yo no lo entiendo.
1088
01:22:53,077 --> 01:22:55,997
Supongamos que un hombre tiene cien
ovejas
1089
01:22:57,081 --> 01:22:58,917
y uno se aleja de distancia.
1090
01:23:01,044 --> 01:23:04,797
No se ha de dejar a los demás por un
tiempo para encontrar uno?
1091
01:23:07,425 --> 01:23:09,052
Y cuando la encuentra la
1092
01:23:09,928 --> 01:23:11,930
y le vuelve a casa sano y salvo,
1093
01:23:13,306 --> 01:23:15,183
no se ha de celebrar?
1094
01:23:16,935 --> 01:23:19,520
Te permite todo esto
1095
01:23:20,855 --> 01:23:22,482
por el bien de uno.
1096
01:23:40,750 --> 01:23:45,255
Uh, tenga cuidado. Podríamos estar
cambiando la historia.
1097
01:23:46,339 --> 01:23:48,508
Ha ido. No aquí.
1098
01:23:50,093 --> 01:23:51,302
Él ha resucitado.
1099
01:23:54,013 --> 01:23:57,767
- Sí.
1100
01:24:05,859 --> 01:24:08,361
Amy. Hey.
1101
01:24:12,323 --> 01:24:13,283
Amy?
1102
01:24:40,310 --> 01:24:41,895
Oh. Ram! Ram!
1103
01:24:44,480 --> 01:24:45,565
Muchas gracias.
1104
01:24:50,320 --> 01:24:51,654
Gracias.
1105
01:24:55,533 --> 01:24:56,826
Puedo salvarla.
1106
01:25:00,538 --> 01:25:02,373
¿Cuáles son las probabilidades de
que eso ocurra?
1107
01:25:04,000 --> 01:25:05,501
Alrededor de un mil millones a uno.
1108
01:25:06,419 --> 01:25:09,005
¿Cómo hizo para terminar con un
tiempo retriever?
1109
01:25:09,005 --> 01:25:11,257
Debe de haber sido Sabeer o de Brandt.
1110
01:25:18,973 --> 01:25:21,684
Es hora de que mi propia
resurrección.
1111
01:25:23,478 --> 01:25:25,438
W-W-Espera.
1112
01:25:26,773 --> 01:25:28,358
No estás dejando detrás de mí.
1113
01:25:28,358 --> 01:25:30,610
Podríamos intentar una doble
recuperación.
1114
01:25:30,610 --> 01:25:33,112
¿A qué te refieres? Como, un perro
perdiguero, dos personas?
1115
01:25:34,113 --> 01:25:36,950
Matemáticamente, las probabilidades
de que el trabajo se...
1116
01:25:36,950 --> 01:25:39,327
slim. Podríamos transferir en el
aire.
1117
01:25:39,327 --> 01:25:42,330
Y si volvemos con éxito, Ahmed
estará esperando por nosotros.
1118
01:25:42,330 --> 01:25:44,165
Bien, deje de capa de azúcar y vamos
a ir.
1119
01:25:47,460 --> 01:25:48,586
Toma esto.
1120
01:25:54,968 --> 01:25:56,553
Pon tu mano aquí.
1121
01:26:00,223 --> 01:26:02,308
Tres, dos, uno.
1122
01:26:08,022 --> 01:26:11,067
- ¡Hey! ¡Oh, no!
1123
01:26:11,067 --> 01:26:15,947
-Simon! Te voy a ayudar.
1124
01:26:20,702 --> 01:26:22,495
Espera, tengo que desactivar las
puertas.
1125
01:26:37,385 --> 01:26:40,763
No te preocupes. Si puedo ejecutar el
programa por defecto,
1126
01:26:40,763 --> 01:26:43,224
pues nada de lo que ha pasado se han
sucedido.
1127
01:26:43,224 --> 01:26:44,893
Todos estos continuum de tiempo
borrará.
1128
01:26:48,271 --> 01:26:49,731
Einstein, iniciar "Mamá y Papá por
Defecto."
1129
01:26:49,731 --> 01:26:51,274
Coordenadas autorizado.
1130
01:26:51,274 --> 01:26:52,984
Einstein, re-sync mi retriever.
1131
01:26:52,984 --> 01:26:54,736
Retriever sincronizado.
1132
01:26:56,863 --> 01:26:58,781
-Me tengo que ir.
1133
01:26:59,407 --> 01:27:02,243
El segundo me ha ido, usted tiene que
destruir a Einstein.
1134
01:27:02,243 --> 01:27:04,329
Fuego en la unidad de disco duro.
1135
01:27:04,329 --> 01:27:07,749
Esperar.
1136
01:27:09,209 --> 01:27:11,002
¿Tu crees que es de fiar?
1137
01:27:11,002 --> 01:27:13,630
- ¿Quién?
-Jesús.
1138
01:27:15,256 --> 01:27:16,758
Estás preguntando a la persona
equivocada.
1139
01:27:27,268 --> 01:27:29,062
Él dijo que Él creía que Él era
Dios?
1140
01:27:30,063 --> 01:27:33,942
Si Él lo cree, entonces ... entonces
tal vez usted también debería
hacerlo.
1141
01:27:35,527 --> 01:27:39,364
-Debo?
-Habló en inglés a usted, hombre.
1142
01:27:39,364 --> 01:27:40,615
Quién más podría hacerlo?
1143
01:27:43,618 --> 01:27:46,162
Estoy enojado con Dios por todo esto.
1144
01:27:47,539 --> 01:27:50,250
¿Cómo puedo estar enojado con algo
que no existe?
1145
01:27:50,750 --> 01:27:53,253
Sí. Que la Ram de la lógica.
1146
01:27:56,548 --> 01:27:57,840
Voy a arreglar esto,
1147
01:27:58,925 --> 01:28:00,093
pero si no puedo,
1148
01:28:01,719 --> 01:28:03,680
Estoy seguro de que tiene un lugar
para ti en el cielo.
1149
01:28:06,015 --> 01:28:12,188
Es probablemente una de frat house
con mucha cerveza.
1150
01:28:12,188 --> 01:28:15,441
-Creo que me gusta eso.
-Simon.
1151
01:28:16,359 --> 01:28:19,696
Simon?
1152
01:28:20,822 --> 01:28:24,158
Te quiero, hermano.
1153
01:28:34,043 --> 01:28:35,461
Ir tras él!
1154
01:28:38,965 --> 01:28:40,341
Usted, también. Vaya.
1155
01:29:04,199 --> 01:29:05,658
-Oh.
1156
01:29:05,658 --> 01:29:07,202
Eres tan patético.
1157
01:29:07,202 --> 01:29:10,205
Es vacío, imbécil.
1158
01:29:26,179 --> 01:29:27,222
Deje caer.
1159
01:29:49,160 --> 01:29:52,455
Las últimas palabras antes de
limpiar esa sonrisa de tu cara?
1160
01:29:52,455 --> 01:29:57,835
Cronológicamente hablando, que
sería un error de secuencia de
eventos.
1161
01:29:58,461 --> 01:29:59,879
Usted debe ir primero.
1162
01:30:12,225 --> 01:30:15,186
Esto no tiene sentido.
1163
01:30:15,186 --> 01:30:17,438
-Por favor.
1164
01:30:17,438 --> 01:30:19,607
Voy a matar a tu padre en siete
segundos
1165
01:30:19,607 --> 01:30:22,026
si usted no me da ese código.
1166
01:30:22,068 --> 01:30:24,988
Seis, cinco ...
1167
01:30:31,244 --> 01:30:32,453
Abajo!
1168
01:30:37,584 --> 01:30:40,670
-Hola. Estás bien?
-Estamos bien.
1169
01:30:40,670 --> 01:30:42,630
Tengo un cuchillo en mi bolsillo
delantero. Nos corte suelto.
1170
01:30:43,631 --> 01:30:45,842
Estás bien? ¿Qué está pasando?
1171
01:30:45,842 --> 01:30:47,719
He creado una máquina del tiempo.
1172
01:30:47,719 --> 01:30:49,679
-Ahmed utilizó para matar a Jesús.
- ¿Qué?
1173
01:30:49,679 --> 01:30:51,389
Tengo que volver y matar a Ahmed.
1174
01:30:51,389 --> 01:30:54,851
- ¿Qué? - ¿De qué estás
hablando?
1175
01:30:54,851 --> 01:30:57,770
No tengo tiempo. Mi tiempo en este
continuum de vencimiento.
1176
01:30:58,563 --> 01:31:01,774
-Oh, mi Dios.
1177
01:31:04,152 --> 01:31:06,029
Obtener Amy! La llevo a mi oficina.
1178
01:31:06,029 --> 01:31:07,071
Yo estoy en ello.
1179
01:31:09,782 --> 01:31:13,369
Nada de lo que suceda a partir de
este momento--
1180
01:31:15,538 --> 01:31:17,457
Brandt! Me encuentro en mi oficina.
1181
01:31:17,457 --> 01:31:19,042
La memoria Ram se ha escapado y está
tratando de matarme.
1182
01:31:55,119 --> 01:31:58,623
-Tirar el arma por allí!
1183
01:32:00,124 --> 01:32:01,251
Bien.
1184
01:32:07,882 --> 01:32:08,841
Llegar allí.
1185
01:32:09,842 --> 01:32:12,303
-Mover!
-Tenga cuidado, tenga cuidado.
1186
01:32:15,807 --> 01:32:18,393
Usted mató a mis padres. Ahora vas a
pagar.
1187
01:32:18,393 --> 01:32:21,604
No sé lo que usted está tomando
sobre. Que no era yo.
1188
01:32:21,604 --> 01:32:23,106
Usted mató a Amy.
1189
01:32:23,106 --> 01:32:25,650
Chico, yo-yo no he matado a nadie.
1190
01:32:25,650 --> 01:32:28,736
Usted no lo ha hecho todavía, pero
vamos a hacer.
1191
01:32:28,736 --> 01:32:31,322
Me gustaría matarte ahora mismo,
pero ...
1192
01:32:32,699 --> 01:32:35,326
pero no puedo llegar Sus palabras de
mi cabeza.
1193
01:32:35,326 --> 01:32:36,327
Cuyas palabras?
1194
01:32:37,537 --> 01:32:39,205
De todo lo que estaba tratando de
hacer
1195
01:32:39,789 --> 01:32:42,750
es obtener secretos comerciales que
estaban robando.
1196
01:32:43,334 --> 01:32:44,419
Lo que más sucedió,
1197
01:32:45,628 --> 01:32:46,921
que no era yo.
1198
01:32:50,383 --> 01:32:52,510
Yo siento que me duelen.
1199
01:32:52,510 --> 01:32:54,554
Sólo estás diciendo que porque
tengo un arma de fuego en usted.
1200
01:33:01,603 --> 01:33:05,565
Chico, he perdido todo lo que he
amado.
1201
01:33:07,108 --> 01:33:08,693
Perdí a mi esposa.
1202
01:33:10,612 --> 01:33:12,530
He perdido mi niña.
1203
01:33:13,656 --> 01:33:15,450
Yo estoy haciendo las cosas ahora que
1204
01:33:17,660 --> 01:33:19,913
Yo sé que ellos se avergonzaría de
mí para.
1205
01:33:23,666 --> 01:33:28,838
Tal vez usted está en lo correcto.
Tal vez me haga matar a Amy. Yo no lo
sé.
1206
01:33:31,466 --> 01:33:32,884
Pero tirando trigger--
1207
01:33:34,928 --> 01:33:36,221
Que vas a hacer me un favor.
1208
01:33:39,224 --> 01:33:41,851
Así que hacer. Hacerlo.
1209
01:33:42,894 --> 01:33:44,896
No mereces mi perdón.
1210
01:33:47,232 --> 01:33:51,069
Me lastimas. Usted mató a Amy.
1211
01:33:52,737 --> 01:33:56,282
Estás en lo correcto. Por favor...
1212
01:33:58,993 --> 01:34:01,788
enviarme a mi familia. Shoot me.
1213
01:34:03,414 --> 01:34:04,290
Por favor.
1214
01:34:05,333 --> 01:34:07,502
Sólo tienes que hacer. Hacerlo, que
lo haga.
1215
01:34:11,339 --> 01:34:17,428
Tengo que hacer esto. Para mí. Para
Amy.
1216
01:34:18,179 --> 01:34:20,431
YO... YO...
1217
01:34:21,975 --> 01:34:23,518
Yo te perdono.
1218
01:34:25,812 --> 01:34:28,773
Yo para que me perdone.
1219
01:34:35,655 --> 01:34:36,739
Yo te perdono.
1220
01:34:45,290 --> 01:34:46,207
Yo lo hice.
1221
01:34:52,171 --> 01:34:54,257
Estancia de abajo. Estancia de abajo.
1222
01:35:00,638 --> 01:35:04,642
Papá, deja de hacerlo. Me persiguió
Ahmed aquí.
1223
01:35:13,985 --> 01:35:18,823
Soltar sus armas, o voy a la
salpicadura de su cerebro por toda la
habitación.
1224
01:35:18,823 --> 01:35:20,700
-Poner el arma o te voy a matar
Brandt.
1225
01:35:20,700 --> 01:35:26,915
- Be my guest.
1226
01:35:29,751 --> 01:35:31,377
Ram!
1227
01:35:31,419 --> 01:35:32,795
Buscar su arma!
1228
01:35:37,300 --> 01:35:40,178
Usted sabe que yo voy a detener ante
nada para conseguir el secreto de los
viajes en el tiempo.
1229
01:35:41,596 --> 01:35:44,265
Hemos pasado por esto antes.
1230
01:35:45,850 --> 01:35:48,061
Seguir adelante y matar a ellos.
1231
01:35:48,061 --> 01:35:50,563
Él está mintiendo! Permítanme--
1232
01:35:51,523 --> 01:35:53,691
Perdóname si no te creo.
1233
01:36:01,866 --> 01:36:04,327
-Bien me dan el código,
1234
01:36:04,327 --> 01:36:07,121
o su próximo lanzamiento será en
sus rodillas. Que es?
1235
01:36:09,582 --> 01:36:12,961
Bien por mí. Seis, cinco ...
1236
01:36:12,961 --> 01:36:15,129
Stop! Pare por favor.
1237
01:36:18,258 --> 01:36:22,095
-W-Que está hablando a mí?
-Deje de jugar juegos.
1238
01:36:23,096 --> 01:36:25,890
No juego. Yo-yo estoy escuchando la
voz de una mujer.
1239
01:36:29,143 --> 01:36:32,397
Ella me quiere entregar un mensaje.
1240
01:36:32,397 --> 01:36:36,276
Bueno, voy a jugar su juego. ¿Cuál
es el mensaje?
1241
01:36:42,866 --> 01:36:44,409
Ser un héroe.
1242
01:36:45,243 --> 01:36:46,661
Cómo es dulce.
1243
01:36:46,661 --> 01:36:48,371
Pero totalmente irrelevante.
1244
01:36:48,371 --> 01:36:52,417
-Cuatro, tres--
-Stop! Por favor! Sólo ...
1245
01:36:52,417 --> 01:36:58,381
-Cambio de corazón? - ¡Sí! Sí!
Sí.
1246
01:37:01,718 --> 01:37:04,846
Por favor. Yo perdoné a Brandt.
1247
01:37:04,846 --> 01:37:08,975
Si alguna vez te va a mostrar, ahora
es el momento. Por favor.
1248
01:37:13,062 --> 01:37:17,317
La forma de tocar. Dios equivocado,
momento equivocado.
1249
01:37:18,067 --> 01:37:22,030
-Dos, uno -
1250
01:37:29,704 --> 01:37:31,873
Si usted muere antes de que me decía,
1251
01:37:33,124 --> 01:37:37,212
Te garantizo que va a ser la
maldición de su nombre desde el
primer día después del día de la
tortura.
1252
01:37:38,004 --> 01:37:42,050
No importa lo que haga, usted
todavía nos matan a todos.
1253
01:37:43,051 --> 01:37:46,429
Cierto,
1254
01:37:47,555 --> 01:37:50,141
pero si me das mi código,
1255
01:37:50,141 --> 01:37:53,645
mueren rápidamente. Decir adiós a
su madre.
1256
01:37:55,355 --> 01:37:56,940
- ¡No!
-No, por favor.
1257
01:38:05,865 --> 01:38:08,743
Usted perdonó Brandt. Perdóname!
1258
01:38:08,743 --> 01:38:12,664
No te preocupes. Usted sólo tendrá
que estar muerto en este tiempo
continuo.
1259
01:38:27,762 --> 01:38:31,099
Se que algunos... un rollo de mí
otra vez?
1260
01:38:34,143 --> 01:38:36,145
Son incapaces de...?
1261
01:38:37,772 --> 01:38:39,274
Yo - yo no puedo sentir nada.
1262
01:38:44,404 --> 01:38:46,281
Mover mi cabeza.
1263
01:38:47,615 --> 01:38:49,450
Presione el botón de mi chaqueta.
1264
01:38:51,744 --> 01:38:52,871
Urgente.
1265
01:38:53,621 --> 01:38:55,582
Todos los que depongan las armas!
1266
01:38:55,623 --> 01:38:58,167
-El Capitán McCoy.
-Sí, señor. Estoy aquí.
1267
01:38:58,167 --> 01:39:02,463
Está bien. Ahmed, Sabeer, Kabil,
1268
01:39:04,424 --> 01:39:08,177
y los agentes son parte de una red
terrorista.
1269
01:39:09,929 --> 01:39:13,474
Campeón Nacional ahora está en
control.
1270
01:39:13,474 --> 01:39:14,767
Copia eso, señor. Estamos en ello.
1271
01:39:23,526 --> 01:39:24,527
La memoria Ram.
1272
01:39:26,654 --> 01:39:28,072
Era ella?
1273
01:39:28,698 --> 01:39:30,533
- ¿Quién?
-Diane...
1274
01:39:32,410 --> 01:39:36,623
a mi esposa. Ella es la voz que has
oído?
1275
01:39:36,664 --> 01:39:38,625
Yo - yo no sé.
1276
01:39:40,752 --> 01:39:42,295
Acento británico?
1277
01:39:45,256 --> 01:39:48,426
-Es ella. Que es el de ella.
- Espera -.
1278
01:39:48,426 --> 01:39:51,846
-Vamos a tener un poco de ayuda.
-No tengo mucho tiempo.
1279
01:39:51,846 --> 01:39:53,765
Necesito saber algo.
1280
01:39:53,765 --> 01:39:55,225
No me corrección de tiempo?
1281
01:39:57,143 --> 01:40:00,772
-Estaba roto?
-Sí, muy mal.
1282
01:40:01,397 --> 01:40:05,068
Use su Biblia app para leer a mí lo
que me ocurrió cuando capturaron a
Jesús.
1283
01:40:05,944 --> 01:40:07,111
Bien.
1284
01:40:09,989 --> 01:40:11,074
Bien.
1285
01:40:11,991 --> 01:40:15,161
"Los hombres se apoderaron de Jesús
y lo arrestaron.
1286
01:40:15,161 --> 01:40:18,164
A continuación, uno de los que
están de pie cerca de desenvainó su
espada
1287
01:40:18,164 --> 01:40:22,418
y golpeó el siervo del sumo
sacerdote, cortándole una oreja."
1288
01:40:22,418 --> 01:40:24,128
Bueno. A seguir adelante.
1289
01:40:24,128 --> 01:40:27,549
"'Soy el líder de una rebelión",
dijo Jesús,
1290
01:40:27,549 --> 01:40:30,218
-que te han salido con espadas..."
-Saltar esa parte.
1291
01:40:31,594 --> 01:40:34,180
"Entonces todos lo abandonaron y
huyeron.
1292
01:40:34,180 --> 01:40:37,892
Un hombre joven, vestido sólo con un
vestido de lino
1293
01:40:37,892 --> 01:40:40,812
estaba siguiendo a Jesús. Cuando se
apoderó de él,
1294
01:40:40,812 --> 01:40:43,857
huyó desnudo, dejando su manto por
detrás."
1295
01:40:47,151 --> 01:40:51,322
Le digo que hemos hecho historia.
1296
01:40:51,322 --> 01:40:53,199
Dígale a quién?
1297
01:41:09,924 --> 01:41:12,051
Hey, chicos, creo que vas a querer
ver esto.
1298
01:41:22,103 --> 01:41:25,106
- ¿Qué ha sucedido?
-Es complicado.
1299
01:41:27,442 --> 01:41:29,611
No puedo creer que dejar que ustedes
me metiera en esto.
1300
01:41:29,611 --> 01:41:32,488
De verdad? Porque estoy bastante
seguro de que esto que comenzó como
una idea.
1301
01:41:32,488 --> 01:41:35,867
No hay ninguna duda. La memoria Ram
es un sangrado corazón ahora.
1302
01:41:36,618 --> 01:41:39,579
No se burlan de él cuando finalmente
está mostrando signos de crecimiento.
1303
01:41:39,579 --> 01:41:42,874
-Vamos a hacer esto.
-Si el tiempo es exacto
1304
01:41:42,874 --> 01:41:47,170
en el informe de la policía y tengo
éxito, luego de este momento nunca
han existido.
1305
01:41:54,719 --> 01:41:57,430
Hey. Tener cuidado.
1306
01:41:58,431 --> 01:42:02,018
Soy, al igual que, el hombre más
inteligente del mundo. ¿Qué podría
salir mal?
1307
01:42:02,018 --> 01:42:05,104
Bueno, hombre más inteligente del
mundo. No se te olvida algo?
1308
01:42:05,813 --> 01:42:08,107
Lo siento. Te amo.
1309
01:42:08,107 --> 01:42:11,236
Y yo te amo, pero eso no es lo que
estamos olvidando.
1310
01:42:13,029 --> 01:42:15,031
Que no es lo que estamos olvidando,
ya sea.
1311
01:42:15,031 --> 01:42:16,616
Oh. Quieres rezar.
1312
01:42:17,242 --> 01:42:20,870
Yo probablemente debería estar
orando por ti ahora mismo, pero...
1313
01:42:24,207 --> 01:42:27,627
A la derecha. Gracias a Dios por
usted.
1314
01:42:28,336 --> 01:42:30,463
Usted debe tratar de recordar que.
1315
01:42:30,463 --> 01:42:32,465
Teóricamente, no voy a ser capaz de
recordar nada de esto
1316
01:42:32,465 --> 01:42:35,218
desde el continuo de tiempo se va a--
1317
01:42:38,221 --> 01:42:40,932
Bajar conmigo, hombre. Obtener de mí.
1318
01:42:42,600 --> 01:42:44,227
-Vaya.
-Bien.
1319
01:42:44,894 --> 01:42:46,229
Felix, el fuego.
1320
01:42:59,450 --> 01:43:00,535
De nuevo dos.
1321
01:43:06,291 --> 01:43:08,001
Yo soy un héroe para los demás,
1322
01:43:11,170 --> 01:43:12,422
pero me sale nada.
1323
01:43:18,469 --> 01:43:22,599
Por favor... ten piedad.
1324
01:43:27,645 --> 01:43:28,771
Me lleve a casa.
1325
01:43:33,234 --> 01:43:34,152
Hey.
1326
01:43:36,029 --> 01:43:37,030
Estás bien?
1327
01:43:38,323 --> 01:43:40,992
Estoy teniendo este sentimiento
1328
01:43:42,035 --> 01:43:47,874
que Dios está a punto de hacer algo
realmente milagroso a través de
usted.
1329
01:43:56,382 --> 01:43:58,468
Está bien. Está bien.
1330
01:43:59,302 --> 01:44:01,721
-Chicos, ¿de acuerdo?
-Estamos.
1331
01:44:09,103 --> 01:44:12,357
-Estoy viendo las cosas?
-Yo lo vi a él, también.
1332
01:44:12,357 --> 01:44:14,901
-Yo también.
-Donde él había de ir?
1333
01:44:15,568 --> 01:44:19,197
Él nos salvó, Papá. Él era un
ángel?
1334
01:44:19,739 --> 01:44:21,699
Bueno, chica, yo no sabía lo que era.
1335
01:44:23,660 --> 01:44:25,745
Que memoria Ram de Goldstein?
1336
01:44:25,745 --> 01:44:28,706
Creo que es uno de los kid genios del
laboratorio.
1337
01:44:34,087 --> 01:44:38,550
"Confidenciales. Vas a necesitar el
FBI y la Seguridad de la Patria.
1338
01:44:39,759 --> 01:44:42,887
P. S."
1339
01:44:44,889 --> 01:44:46,599
"El tiempo para ser un héroe."
1340
01:44:52,355 --> 01:44:54,399
Chicas, no sé qué pasó,
1341
01:44:55,483 --> 01:44:57,360
pero creo que Dios estaba mirando
para nuestra familia.
1342
01:45:44,407 --> 01:45:46,117
¿Qué - ¿qué está haciendo?
1343
01:45:47,493 --> 01:45:51,372
-El lenguaje de señas.
-Está bien, pero qué está diciendo?
1344
01:45:52,081 --> 01:45:54,667
Ella está diciendo... eres un
imbécil.
1345
01:45:56,419 --> 01:45:58,004
Cómo iba a saber que?
1346
01:46:06,763 --> 01:46:10,099
Los objetivos están abajo. Vamos a
ir.
1347
01:46:29,661 --> 01:46:30,745
Amy.
1348
01:46:34,165 --> 01:46:37,335
Amy.
1349
01:46:42,715 --> 01:46:48,888
Voy a arreglar esto. Voy a conseguir
ayuda.
1350
01:46:58,523 --> 01:47:02,277
Treinta años en el futuro, Entrada
de Emergencia,
1351
01:47:02,277 --> 01:47:05,864
Metro De La Ciudad De Hospital De La
Comunidad.
1352
01:47:08,449 --> 01:47:10,785
Iniciar en un minuto.
1353
01:47:11,619 --> 01:47:15,206
-Borra todos los archivos.
1354
01:47:23,631 --> 01:47:26,467
Yo te tengo.
1355
01:48:01,669 --> 01:48:03,713
Es limpio, demasiado - sin marca de
chip.
1356
01:48:08,092 --> 01:48:10,678
Tenemos que averiguar por qué el
Anticristo quiere de ellos.
1357
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción
102496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.