Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,847 --> 00:03:38,847
www.titlovi.com
2
00:03:41,847 --> 00:03:45,033
आखिरकार, आप करते हैं
एक माँ है ना?
3
00:03:45,434 --> 00:03:48,395
मुझे लगता है
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता।
4
00:03:48,655 --> 00:03:52,566
तुम ठीक हो, फिर क्यों
माँ की देखभाल करने के लिए
5
00:03:53,943 --> 00:03:57,154
इसे पी लो।
आप बेहतर होंगे।
6
00:04:10,626 --> 00:04:12,628
वहाँ, आप देख रहे हैं?
7
00:04:13,796 --> 00:04:19,051
आपके पति जल्द ही आ रहे हैं मैं
मुझे जाना है। कल मिलते हैं।
8
00:04:27,810 --> 00:04:30,604
वह स्त्री कितनी कठिन है।
9
00:04:52,302 --> 00:04:57,756
यूजेनिया, आपकी मां बीमार है।
- हां, मुझे पता है, मैं उसे सुनता हूं।
10
00:04:59,008 --> 00:05:02,219
यह रसोई के दरवाजे के पीछे है
टैग। क्या आप इसे लाएंगे?
11
00:05:06,849 --> 00:05:09,435
चलो, माँ, अपने आप को एक साथ खींचो।
12
00:05:09,685 --> 00:05:13,397
नहीं, धन्यवाद, वह ठीक हो जाएगा।
आप बेहतर तरीके से लेट जाएं।
13
00:05:13,522 --> 00:05:17,443
मुझे खेद है।
यह नसों के साथ कुछ है ...
14
00:05:17,526 --> 00:05:20,821
आपका एक स्कूल
दोस्त? - उसका नाम निकोला है।
15
00:05:20,904 --> 00:05:23,866
पुरुष का नाम?
-जानना।
16
00:05:26,994 --> 00:05:29,955
मेरी तरह ... मेरा
पति, तुम्हें पता है?
17
00:05:30,080 --> 00:05:36,837
उसे एक लड़का भी चाहिए था। -क्यों नहीं
पुनः प्रयास करें? शायद एक बनाते हैं।
18
00:05:36,920 --> 00:05:42,384
आप जानते हैं कि पुरुष कितने मूर्ख होते हैं। केवल
वे प्रजनन करना चाहते हैं। -कुछ पर, माँ,
19
00:05:42,760 --> 00:05:45,246
मुझे अभी बहुत कुछ सीखना है।
20
00:05:45,929 --> 00:05:48,974
अलविदा। फिर से आना।
21
00:05:49,058 --> 00:05:53,687
यूजेनिया ज्यादा खर्च नहीं करता है
अपने साथियों के साथ समय।
22
00:05:54,104 --> 00:05:56,481
खत्म करोगे, करोगे?
23
00:06:38,107 --> 00:06:41,243
मैं यहाँ सीखने के लिए हूँ ...
- और मेरी बेटी?
24
00:06:44,571 --> 00:06:47,324
वे ऊपर हैं।
-धन्यवाद।
25
00:06:51,870 --> 00:06:53,955
ओह, एमिलियो!
26
00:06:55,582 --> 00:07:00,421
मुझ से दूर हो जाओ
बार! आ जाओ! -शांत हो जाओ।
27
00:07:01,204 --> 00:07:06,510
यूजेनिया! मत कहो मैं था
कृपया, कृपया। लाइट बंद कर दें!
28
00:07:12,683 --> 00:07:16,995
हाय पिता। -Æao।
क्या सब कुछ ठीक है? -बेशक।
29
00:07:58,562 --> 00:08:01,172
ध्यान न दें।
30
00:08:05,411 --> 00:08:10,365
यूजेनिया! - यह खत्म हो गया है।
-और प्रश्नकर्ता?
31
00:08:10,449 --> 00:08:13,577
मैं इसे बाद में करूंगा।
आप बेहतर जाना, यह देर हो चुकी है।
32
00:08:26,381 --> 00:08:30,126
कल सुबह मिलते हैं
स्कूल से पहले। ठीक है?
33
00:08:40,812 --> 00:08:44,290
क्या तुम अभी भी यहां हो? -क्या
अगर वे कल आपको फोन करेंगे तो क्या आप?
34
00:08:44,474 --> 00:08:49,403
विज्ञान का वह आदमी आपको खटखटाएगा।
- मेरे बारे में चिंता मत करो, अलविदा। -Æao।
35
00:09:05,555 --> 00:09:10,884
धन्यवाद। तुम खाओ, मैं नहीं करूँगा
कुछ भी तो नहीं। - आओ, बैठो।
36
00:09:10,968 --> 00:09:13,387
क्या आप पका हुआ भोजन चाहते हैं?
37
00:09:14,304 --> 00:09:18,016
क्या हो रहा है? क्या तुम्हे अच्छा नहीं लग रहा है?
मैं तुम्हें कुछ सूप बनाकर देता हूँ।
38
00:09:18,100 --> 00:09:21,436
नहीं, मैं बेहतर कुछ भी नहीं खा रहा हूं।
मुझे बुरा लग रहा है
39
00:09:21,520 --> 00:09:25,232
मुहं में। जाहिर है
मैं बहुत ज्यादा धूम्रपान करता हूं।
40
00:09:26,483 --> 00:09:29,444
यह क्या है? -Belt।
41
00:09:29,528 --> 00:09:33,907
मैंने बेहतर नहीं खाया।
मुझे सिर्फ ईर्ष्या होगी।
42
00:09:34,658 --> 00:09:37,619
मैं अभी वापस आऊँगा!
- तुम कहाँ जा रहे हो?
43
00:09:47,129 --> 00:09:51,008
अरे नहीं। मर्जी
वजन बढ़ाने के लिए?
44
00:09:51,383 --> 00:09:54,144
यह क्या है? खिला
बल द्वारा? खा!
45
00:09:54,177 --> 00:09:56,388
क्या तुम मुझे फेट रहे हो?
46
00:10:01,310 --> 00:10:03,812
बुरा नहीं। तुम हो
यह नियम है?
47
00:10:03,895 --> 00:10:07,774
क्या तुम संतुष्ट हो?
- क्या आप उसे बचा रहे हैं?
48
00:10:13,864 --> 00:10:18,660
क्या आप यूजेनिया के दोस्त हैं? -उस। -Biæemo
तुम्हारे लिए तैयार। मैं उसे बताता हूँ तुम यहाँ हो।
49
00:10:19,494 --> 00:10:24,166
चिकित्सक? -उस। -अगले मरीज
अपनी बेटी द्वारा आदेश दिया गया।
50
00:10:24,249 --> 00:10:27,711
क्षमा करें, मैं आपको भूल गया
कहते हैं। - उसे अंदर आने दो।
51
00:10:27,794 --> 00:10:33,008
डॉक्टर आपको देखेंगे। मैं इसे ले जाऊँगा
लेना। -कोई जरुरत नहीं है। -सुबह। -सुबह।
52
00:10:33,592 --> 00:10:38,513
बैठ जाओ। मुझे आशा है कि यह कुछ भी नहीं है
गंभीरता से। - यहाँ दुखता हैं। ख़ास तौर पर
53
00:10:38,597 --> 00:10:43,894
जब मैं स्पर्श करता हूं। जाहिर है
वह एक बुद्धिमान व्यक्ति है। -ओह, ज्ञान दांत।
54
00:10:49,497 --> 00:10:52,626
अब जो आपने सेट किया है
आपका निदान ...
55
00:10:55,419 --> 00:10:59,743
अब, आपकी स्वीकृति के साथ,
मैंने अपना खुद का सेट किया।
56
00:11:00,327 --> 00:11:03,372
अपना मुहँ खोलो।
डरो नहीं।
57
00:11:05,082 --> 00:11:10,003
चुप। - मत चलाओ।
- मैंने उसे छुआ तक नहीं था।
58
00:11:10,879 --> 00:11:14,549
अब ... वहाँ वह है।
59
00:11:16,809 --> 00:11:19,679
अपना मुहँ खोलो। खुला हुआ।
60
00:11:20,013 --> 00:11:26,436
ये सही है। हिलना मत। -अगर नहीं
तुम आगे बढ़ना बंद करो, वे कुछ भी नहीं देखेंगे!
61
00:11:26,520 --> 00:11:31,983
क्या मुझे एनेस्थीसिया नहीं मिल सकता है? क्यों जायें
मुश्किल रास्ता? - आपको एनेस्थीसिया के लिए क्या चाहिए?
62
00:11:32,067 --> 00:11:37,489
मुझे नोवोकेन दे दो, नहीं तो मैं जा रहा हूँ!
- जैसे आपको ठीक लगे। - इसमें आपका क्या खर्च है?
63
00:11:37,572 --> 00:11:41,692
कृपया मुझे नोवोकेन दें
तुम्हारी। मैं दर्द बर्दाश्त नहीं कर सकता।
64
00:11:42,285 --> 00:11:46,164
एक माँ के रूप में, उसे होना चाहिए
थोड़ा दर्द सहन करने में सक्षम होगा।
65
00:11:46,248 --> 00:11:50,502
आप वास्तव में आश्चर्य करते हैं कि कैसे
बच जाएगा प्रसव ...
66
00:11:50,585 --> 00:11:55,507
मुझे लगता है कि आप उन्हें हर जगह बोते हैं!
-अच्छा बनो। इंजेक्शन तैयार करें।
67
00:12:01,513 --> 00:12:04,933
दफ्तर वापस जाओ। जवान औरत
उसने अच्छा होने का वादा किया।
68
00:12:05,016 --> 00:12:08,437
अगर मुझे तुम्हारी ज़रूरत है,
मैं आपको फोन करूँगा। संतुष्ट हैं?
69
00:12:11,606 --> 00:12:14,284
उन्हें व्यापक खोलें।
आपको डरने की कोई बात नहीं है।
70
00:12:14,317 --> 00:12:18,405
खुला हुआ। और जानकारी। आराम करें। |
है। ब्रेक मत करो।
71
00:12:19,188 --> 00:12:22,367
मुझे विश्वास है कि आप नहीं करेंगे
कुछ भी नहीं लग रहा है।
72
00:12:22,451 --> 00:12:27,748
आराम से। आराम से!
शांत हो जाओ। वहाँ वह किया जाता है।
73
00:12:27,831 --> 00:12:32,961
यह चोट नहीं लगी, क्या यह? युगल के लिए
मिनट प्रभावी होंगे।
74
00:12:41,726 --> 00:12:44,453
क्या हुआ?
75
00:12:46,308 --> 00:12:49,895
क्या तुम्हे अच्छा नहीं लग रहा है?
मैं इसे थोड़ा नीचे रख दूँगा।
76
00:12:49,978 --> 00:12:53,398
एक गहरी सास लो।
यह सही है, सांस लें।
77
00:12:53,482 --> 00:12:55,776
बेल्ट बहुत तंग है।
78
00:12:57,611 --> 00:13:01,948
आ जाओ! क्या अब आप बेहतर नहीं हैं?
79
00:13:46,493 --> 00:13:48,495
ठीक हो जायेंगे।
80
00:14:03,152 --> 00:14:06,346
तुम क्या कर रहे हो? निकोलस!
81
00:14:06,429 --> 00:14:08,557
क्या तुम पागल हो ?!
82
00:14:10,140 --> 00:14:14,271
आप नहीं जानते कि आप क्या कर रहे हैं!
बाहर के लोग हैं।
83
00:14:15,854 --> 00:14:18,024
निकोला ...
84
00:16:07,258 --> 00:16:09,158
निकोला ...
85
00:16:09,594 --> 00:16:11,930
अपनी आँखें खोलो।
86
00:16:13,765 --> 00:16:15,766
निकोला ...
87
00:16:32,117 --> 00:16:36,128
मुझे खेद है कि मैंने जोर दिया,
लेकिन मैं कोई दर्द बर्दाश्त नहीं कर सकता।
88
00:16:40,834 --> 00:16:44,553
कोई आवश्यता नहीं
मैं फिर से आ रहा हूं, क्या मैं नहीं हूं?
89
00:17:00,854 --> 00:17:05,000
मेरी बारी, डॉक्टर?
मैं दो घंटे से इंतजार कर रहा हूं। -अच्छा।
90
00:17:05,559 --> 00:17:09,780
बेशक, अब जब मैं सेवानिवृत्त हो गया हूं
मेरा समय और कुछ भी नहीं।
91
00:17:09,864 --> 00:17:13,908
लेकिन मैंने आज सिर्फ वादा किया है
उस महिला को कि मैं उसे फिल्मों में ले जाऊं।
92
00:17:13,992 --> 00:17:16,520
अगर मैं उसे नहीं लेता,
यह बजना बंद नहीं होगा।
93
00:17:16,603 --> 00:17:20,957
मुझे आपसे कुछ कहने दीजिए। दंत से
प्रतीक्षालय आदमी भगवान-भयभीत हो जाता है और
94
00:17:21,041 --> 00:17:25,503
यह एक मजाक नहीं है। मैं लेखांकन का प्रमुख था
लोक श्रम मंत्रालय में
95
00:17:25,587 --> 00:17:29,507
और मैं आपको बताता हूं, हमारा
प्रतीक्षालय इतने पॉश नहीं हैं।
96
00:17:38,642 --> 00:17:42,103
... कोई चिंता नहीं और मैंने एक काट लिया
एक मांस की रोटी की तरह,
97
00:17:42,187 --> 00:17:45,948
मैं अभी एक हड्डी भर में आया था
और krc! कृत्रिम अंग टूट गया।
98
00:17:46,182 --> 00:17:48,902
एमिलियो! -Ha?
99
00:17:50,078 --> 00:17:52,572
मैं तुम्हारे कुत्तों को छोड़ दूंगा।
100
00:17:54,282 --> 00:17:56,743
मैं नदी के पास जाऊंगा।
101
00:17:56,826 --> 00:18:00,872
ऊपर जाने में कोई समझदारी नहीं।
तुम पास भी नहीं हो सकते।
102
00:18:10,215 --> 00:18:15,970
और यह एक फूल कब होगा?
- मुझे लगता है कि यह एक कमीलया होगा।
103
00:18:17,806 --> 00:18:23,144
फिर यह सैंड्रा है! - नहीं, सबसे अच्छा
क्या हो सकता है भांग।
104
00:18:23,228 --> 00:18:27,982
और यह एक जानवर है? यह याद रखना
यह आपकी आखिरी कोशिश है! -जानवर?
105
00:18:29,692 --> 00:18:32,136
छोटे भूरे हिरण।
106
00:18:32,695 --> 00:18:36,407
मुझे नहीं पता कि क्या हो सकता है
हो। - आओ, यूजेनिया, यह तुम हो!
107
00:18:36,491 --> 00:18:42,205
आपके अनुसार, मैं एक हिरण हूं?
-अच्छा अवलोकन, निकोला!
108
00:18:42,288 --> 00:18:45,667
वह हमेशा मेरे साथ रही है
थोड़ा भूरा जैसा
109
00:18:45,750 --> 00:18:50,421
येलेना। - मेरी राय में, आप में से कोई भी नहीं जानता
मैं क्या हूँ - तो, आप कौन से जानवर हैं?
110
00:18:52,590 --> 00:18:56,644
मुझे नहीं पता। में ज्यादा हूँ
जैसे ... एक पैंथर।
111
00:18:58,471 --> 00:19:00,765
आप पैंथर!
112
00:19:00,849 --> 00:19:05,979
मेरा खरगोश। - मुझे यकीन है आप कर सकते हैं
पाई। माँ ने आज इसे बेक किया।
113
00:19:11,943 --> 00:19:14,987
तुम्हें पता है कि यह पिताजी के लिए है।
114
00:19:17,699 --> 00:19:23,955
मैंने उससे कहा कि पेस्ट्री खरीदो।
आप चाहें तो आज रात को पाई खा सकते हैं।
115
00:19:24,038 --> 00:19:28,067
वह कुछ बचा सकती थी
और अपने दोस्तों के लिए
116
00:19:36,134 --> 00:19:38,011
सेब पाई...
117
00:19:39,929 --> 00:19:43,850
मैंने पहली बार जब यह किया था
एमिलियो पहली बार मेरे घर आए।
118
00:19:44,684 --> 00:19:47,729
सगाई से ठीक पहले।
119
00:19:52,483 --> 00:19:56,905
उन्होंने कहा कि उन्होंने मुझसे शादी की
मेरे सेब पाई की वजह से!
120
00:20:01,910 --> 00:20:04,829
बेशक वह मजाक कर रहा था ...
121
00:20:13,963 --> 00:20:17,759
वे हमारे लिए महत्वपूर्ण हैं
छोटी बातें।
122
00:20:23,139 --> 00:20:26,091
तो आप भी सहमत नहीं हैं!
123
00:20:45,662 --> 00:20:47,662
यहाँ।
124
00:21:06,599 --> 00:21:08,609
आ जाओ।
125
00:21:47,015 --> 00:21:49,475
मैंने यह किया।
126
00:21:49,559 --> 00:21:52,103
यूजेनिया बाहर आया।
मैं भी बेहतर जाना।
127
00:21:52,186 --> 00:21:55,606
नहीं! वहाँ बैठो।
हम उसका इंतजार करेंगे।
128
00:21:56,858 --> 00:22:00,320
मुझे खुशी है कि हमने किया
आप कंपनी रखते हैं। बैठ जाओ।
129
00:22:02,989 --> 00:22:08,661
क्या आप crochet कर सकते हैं? - इतना नहीं
प्रशंसा। - यह सरल नहीं हो सकता। घड़ी।
130
00:22:08,745 --> 00:22:12,248
सबसे पहले आप एक लूप बनाते हैं
नीचे, फिर ऊपर ...
131
00:22:12,332 --> 00:22:17,628
यहाँ, कोशिश करो।
धागे को कस लें। ये सही है।
132
00:22:18,296 --> 00:22:20,423
ये सही है...
133
00:22:29,515 --> 00:22:33,353
जाने दो। मैं तुम्हें दिखाता हूँ
कुछ तुम पागल हो जाओगे
134
00:23:04,441 --> 00:23:06,476
ये रही वो!
135
00:23:07,920 --> 00:23:10,589
देखो कितनी देर है!
136
00:23:11,557 --> 00:23:15,369
सुंदर है, है ना?
मेरे पास सब कुछ था ...
137
00:23:16,229 --> 00:23:17,913
20 वीं
138
00:23:18,064 --> 00:23:24,487
आजा लड़के। में।
आप भी। अंदर आओ। अच्छा कुत्ता!
139
00:23:24,570 --> 00:23:27,532
क्या आप की रिपोर्ट में आया है
के लिए असामान्य प्रतिक्रियाएं
140
00:23:27,615 --> 00:23:31,035
नोवोकेन या प्रोकेन?
-क्या प्रतिक्रियाएं?
141
00:23:33,119 --> 00:23:36,457
हम जानते हैं कि वे काम नहीं करते
कुछ मामलों में।
142
00:23:36,541 --> 00:23:40,285
फिर हमें दूसरों का उपयोग करना होगा
स्थानीय संवेदनाहारी।
143
00:23:41,671 --> 00:23:44,966
अचानक से
ब्याज? -Onako।
144
00:23:47,494 --> 00:23:52,682
तथ्य यह है कि एनेस्थेटिक्स दोधारी हैं
तलवार। एक मरीज प्रतिरक्षा कर सकता है,
145
00:23:52,707 --> 00:23:55,927
जबकि अन्य कर सकते हैं
श्वसन की गिरफ्तारी करें।
146
00:23:56,811 --> 00:24:01,015
मुझे एक मरीज याद है
जो पूरी उन्माद में गिर गया।
147
00:24:06,487 --> 00:24:08,948
मेरा पहला संगीत कार्यक्रम।
148
00:24:09,782 --> 00:24:12,351
वह मेरा आखिरी भी था।
149
00:24:12,618 --> 00:24:15,037
उस रात मैं ...
150
00:24:16,998 --> 00:24:19,333
... एमिलिया से मिले।
151
00:24:36,476 --> 00:24:40,069
मुझे डर है कि मैं करूंगा
वह फाड़ सकती थी।
152
00:24:42,773 --> 00:24:45,693
मैं जा सकता था
कैरियर।
153
00:24:45,776 --> 00:24:50,364
मैं निश्चित हूं कि यह है
गरीब एमिलियो विद्रोह नहीं करेंगे।
154
00:24:51,032 --> 00:24:56,871
केवल
मैं नहीं था ... मैं इसके ऊपर था।
155
00:24:56,954 --> 00:24:59,999
ऐसा मुझे लग रहा था कि ...
156
00:25:00,082 --> 00:25:04,212
ऐसा लग रहा था कि मेरे पास समय नहीं होगा
उसके लिए, कि मैं उसकी उपेक्षा करूंगा।
157
00:25:04,295 --> 00:25:10,801
अब भी, जैसे ही मैं बैठूं
पियानो के लिए, यह मुझे अभिभूत ...
158
00:25:12,136 --> 00:25:18,017
यह धारणा कि मैंने उसके साथ विश्वासघात किया है।
क्या आप समझे? -Mom!
159
00:25:18,100 --> 00:25:22,146
आप गायब हो गए, इसलिए मैंने किया
अपनी माँ की कंपनी रखो।
160
00:25:22,230 --> 00:25:26,182
उसने मुझे कोशिश करने दिया
उसकी पसंदीदा पोशाक।
161
00:25:27,485 --> 00:25:30,112
पिताजी अभी पहुंचे।
162
00:25:30,196 --> 00:25:33,241
एमिलियो! इसे उतारो, जल्दी!
इसे कोठरी में रखो!
163
00:25:33,324 --> 00:25:36,327
और आप यहां क्या कर रहे हैं ?!
दोनों बाहर निकालो!
164
00:25:38,313 --> 00:25:43,751
हाय पिता। -नमस्ते। - आपने इसे नहीं पकड़ा
कुछ भी तो नहीं? - शुभ संध्या, डॉक्टर।
165
00:25:43,834 --> 00:25:45,894
मैं नहीं।
166
00:25:46,337 --> 00:25:50,090
इन सभी वर्षों के लिए कितना
शिकार हो जाता है, कुछ नहीं पकड़ा!
167
00:25:55,846 --> 00:26:01,060
आपको परेशान नहीं करना चाहिए
रविवार को। -मुझे पता है।
168
00:26:02,061 --> 00:26:05,055
केवल यहाँ घर पर।
169
00:26:05,398 --> 00:26:09,860
कितनी खूबसूरत थी,
शांत और तनावमुक्त।
170
00:26:11,404 --> 00:26:14,915
निकोला ठीक था
समाज। -क्या यह?
171
00:26:19,460 --> 00:26:24,917
वह हर समय यहाँ क्यों है? -बेकार चीज,
वह अकेली है। उसके पिता एक राजनयिक हैं।
172
00:26:25,001 --> 00:26:28,129
वह अपनी चाची के साथ रहता है।
वह बहुत प्रिय है।
173
00:26:28,212 --> 00:26:34,594
वह बहुत अधिक परिपक्व लगता है
यूजेनिया से। और भी अधिक ...
174
00:26:35,094 --> 00:26:40,349
वह बहुत संवेदनशील है। -मुझे सम
दूसरी लड़कियों की तरह।
175
00:26:40,433 --> 00:26:44,019
उन वर्षों में, सब कुछ समान था।
176
00:26:48,024 --> 00:26:52,945
शायद ... और फिर भी, मैं इसे महसूस करता हूं
यह अलग है। शायद
177
00:26:53,029 --> 00:26:58,492
क्योंकि यह है
अकेले रहते थे ...
178
00:27:01,237 --> 00:27:05,625
मैं जीवन के साथ विश्वास नहीं करता
पिता की जगह चाची,
179
00:27:05,708 --> 00:27:10,087
किसी को होशियार बनाता है या
दूसरों की तुलना में अधिक संवेदनशील।
180
00:27:10,921 --> 00:27:16,344
नहीं, प्रिय, मैं नहीं चाहता ...
- आपको कभी कुछ नहीं चाहिए!
181
00:27:18,638 --> 00:27:21,373
इस पर शर्त मत लगाओ।
182
00:28:43,764 --> 00:28:45,764
अलविदा!
183
00:28:55,484 --> 00:28:59,697
हम आज रात फ्रांसेस्का देखने के लिए आमंत्रित हैं।
जिसमें उसके भाइयों के दोस्त शामिल हैं।
184
00:28:59,780 --> 00:29:03,951
क्या आप चाहते हैं कि मैं आपको उठाऊं?
- नहीं, मैं नहीं जा रहा हूं, लेकिन धन्यवाद।
185
00:29:04,368 --> 00:29:08,622
तुम अभी भी मुझ पर पागल हो।
- मैंने जो सोचा था
186
00:29:08,706 --> 00:29:11,709
कि मेरे पास पर्याप्त बचकाना है
लातीनी प्रेमी। वे मूर्ख हैं!
187
00:29:11,792 --> 00:29:14,128
वे अभी भी भोले हैं!
188
00:29:14,211 --> 00:29:18,048
और मुझे कोई दिलचस्पी नहीं है
बच्चे का ध्यान रखने के लिए!
189
00:29:19,132 --> 00:29:21,484
कल मिलते हैं। नमस्ते।
190
00:29:23,804 --> 00:29:29,602
तुमने सुना? आज रात मारियाला आ रहा है
पैराट्रूपर। - क्या वह पैराशूट ला रहा है?
191
00:29:34,482 --> 00:29:40,404
मैं आज रात नहीं जा रहा हूँ। मैं व्यस्त हूँ। -आपको नमस्कार
जवाब? - कोई मुझे जवाब नहीं दे सकता है!
192
00:29:40,488 --> 00:29:44,158
मैं बाहर घूमने के साथ थक गया हूँ
बच्चे जो पुरुष खेलते हैं!
193
00:29:44,241 --> 00:29:48,654
वे गंदे हो रहे बच्चों का एक समूह हैं
खुद को और सभी को वे छूते हैं!
194
00:30:18,276 --> 00:30:20,110
7000।
195
00:30:30,579 --> 00:30:33,958
यहाँ तुम जाओ, सर।
आपके परिवर्तन!
196
00:30:47,721 --> 00:30:51,225
हाय पिता। - आप गिर नहीं थे
कॉल करने के लिए दिमाग में?
197
00:30:51,308 --> 00:30:55,604
हम सिर्फ होमवर्क कर रहे थे।
- आप जानते हैं क्या समय हो रहा? 22:30!
198
00:31:06,907 --> 00:31:12,663
देख? उसे कुछ नहीं हुआ।
आपकी चिंताएँ व्यर्थ थीं।
199
00:31:12,746 --> 00:31:16,324
माफ कीजिए, आपने क्या कहा?
-क्या है?
200
00:31:16,834 --> 00:31:21,797
क्या आपको कुछ परेशान कर रहा हैं?
- मैं अभी वापस आऊँगा।
201
00:32:03,520 --> 00:32:07,591
... मुझे बिस्तर पर लिटा दो
और मुझे उतारने लगा।
202
00:32:09,693 --> 00:32:16,101
वह सामान्य बकवास कह रहा था,
"मेरी छोटी चिड़िया, तुम मुझे पागल कर रहे हो!"
203
00:32:19,188 --> 00:32:24,226
मैं खरोंच में कवर किया गया हूँ
छाती, गर्दन, पैरों के बीच, हर जगह!
204
00:32:24,360 --> 00:32:29,490
मुझे नहीं पता क्या करना है!
मैं उस तरह कक्षा में कैसे आ सकता हूं।
205
00:32:30,366 --> 00:32:32,368
मेरे पिता!
206
00:32:39,166 --> 00:32:42,211
यूजेनिया, तुरंत
खुलना! यूजेनिया!
207
00:32:42,586 --> 00:32:45,738
इसे खोलें, या मैं उन्हें तोड़ दूंगा! i>
- एक शब्द भी सच नहीं था!
208
00:32:46,122 --> 00:32:49,218
दरवाजा खोलो!
- मैंने कुछ नहीं किया!
209
00:32:50,177 --> 00:32:53,780
-नहीं! इनमें से कोई भी नहीं है
सत्य! - तुम क्या मतलब है?
210
00:32:54,263 --> 00:32:57,566
मैंने इसे पूरा किया।
मैंने कुछ नहीं किया!
211
00:33:06,110 --> 00:33:08,236
यह सब एक मजाक है ...
212
00:33:08,904 --> 00:33:13,001
मेरी सखियाँ ...
मुझे खुद पर शर्म आ रही है।
213
00:33:13,184 --> 00:33:17,663
मैंने तुमसे कहा था कि मैं सब कुछ था
का आविष्कार किया, लेकिन तुमने मुझ पर विश्वास नहीं किया।
214
00:33:18,589 --> 00:33:21,233
यह फिर से नहीं होगा।
215
00:33:21,375 --> 00:33:24,211
मैं वादा करता हूं कि नहीं।
216
00:33:25,694 --> 00:33:29,717
यहाँ। इसे लपेटो।
-मुझे ग्लानि है।
217
00:33:29,800 --> 00:33:32,553
लेकिन अन्य लड़कियां
वे इस तरह की कहानियां सुनाते रहते हैं।
218
00:33:32,636 --> 00:33:35,514
मैं उन्हें सोचना नहीं चाहता था
कि मैं ही हूँ ...
219
00:33:35,597 --> 00:33:38,600
हम कितने मूर्ख हैं! में
मैं तुम्हारी उम्र का हूँ
220
00:33:38,684 --> 00:33:41,745
एक महिला के साथ एक पागल संबंध था
कौन नहीं जानता था कि मेरा अस्तित्व है।
221
00:33:41,828 --> 00:33:44,148
अगर मैं नहीं होता, तो वे नहीं करते
यह पसंद है, तुम्हें पता है?
222
00:33:44,531 --> 00:33:47,401
तो यह मेरे साथ था।
यह एक छोटी कहानी के रूप में शुरू होती है,
223
00:33:48,984 --> 00:33:53,273
लेकिन एक बार जब आप शुरू करते हैं, तो आपको चलते रहना होगा।
स्कूल के दोस्त सुबह से मेरा इंतजार कर रहे हैं,
224
00:33:53,456 --> 00:33:58,579
"एमिलियो! कैसे आप कल रात चुंबन किया था?"
- और मैंने उन्हें बताया। और कैसे।
225
00:34:00,162 --> 00:34:04,418
और मैं ऐसा मानने लगा।
मुझे जलन हो रही थी। और नाराज
226
00:34:04,501 --> 00:34:09,798
अगर किसी ने कुछ कहा
प्रश्न में महिला की आध्यात्मिक शुद्धता।
227
00:34:09,882 --> 00:34:13,635
फिर क्या हुआ?
-बता दें, समय के साथ ...
228
00:34:14,344 --> 00:34:19,183
मैं एक महिला से मिला।
यह अधिकार के लिए था।
229
00:34:19,516 --> 00:34:23,937
यह एक गंभीर निराशा थी।
- इससे बचने का एक तरीका होना चाहिए।
230
00:34:24,321 --> 00:34:29,651
वैसे भी, इसमें से कोई भी मुझे अपील नहीं करता है।
मैं यहा रहना चाहता हूं। तुम्हारे साथ।
231
00:34:29,735 --> 00:34:35,157
तुम मुझे कभी नहीं भगाओगे? -नहीं।
- मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहूँगा। -मेरे प्रिय...
232
00:34:35,240 --> 00:34:39,661
आप देखेंगे कि आप कितनी जल्दी निकल जाते हैं
घोंसला। जैसे ही असली साथ आता है।
233
00:34:40,579 --> 00:34:43,540
क्षण
तुम एक आदमी के प्रेम में पड़ जाते हो।
234
00:34:43,624 --> 00:34:46,085
ये लड़के नहीं
कि वे तुम्हारा पीछा कर रहे हैं।
235
00:34:46,168 --> 00:34:49,713
मैं तुम्हें बता रहा हूँ, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता!
-लव एक है
236
00:34:49,797 --> 00:34:51,882
अनुभव करने के लिए, न कि केवल कल्पना करना।
237
00:34:51,965 --> 00:34:57,179
मुझे अब भी याद है। मेरी उम्र 22 थी
जब मैं तुम्हारी माँ से मिला।
238
00:34:57,262 --> 00:34:59,181
और हम थे ...
239
00:34:59,264 --> 00:35:01,875
लाइट बंद कर दो, मुझे नींद आ रही है।
240
00:35:10,124 --> 00:35:12,143
शुभ रात्रि!
241
00:35:13,821 --> 00:35:15,939
शुभ रात्रि।
242
00:35:38,929 --> 00:35:42,349
तुम कहाँ जा रहे हो? -देखना
यूजेनिया के लिए गोलियाँ।
243
00:35:42,432 --> 00:35:46,270
यह, सिरदर्द क्या है?
- नहीं, मासिक धर्म ऐंठन।
244
00:35:47,589 --> 00:35:51,733
पहले उसका पेट दर्द करता है।
- नहीं, वह कहती है कि वह हमेशा बीमार रहती है।
245
00:35:51,817 --> 00:35:55,445
वह हमेशा सब कुछ करता है
अपने खुद के, और यहां तक कि खाती है।
246
00:35:56,071 --> 00:35:58,840
कल्पना कीजिए कि कल ...
247
00:36:00,534 --> 00:36:05,706
मैंने कल उस बेवकूफ लड़की को पकड़ लिया
फ्रिज से ठंडी मछली कैसे खाएं!
248
00:36:11,378 --> 00:36:14,631
क्या हर महीने ऐसा ही होता है?
- कभी-कभी यह बदतर होता है।
249
00:36:17,770 --> 00:36:20,270
वह मदद करनी चाहिए।
250
00:36:21,881 --> 00:36:25,442
यह देखने के लिए प्रतीक्षा करें कि क्या यह होगा
दर्द बंद हो जाता है। - यह हमेशा के लिए नहीं रहेगा।
251
00:36:25,526 --> 00:36:27,678
पाचन के अलावा कुछ नहीं!
252
00:36:27,862 --> 00:36:32,065
मैंने आपको पुदीने की चाय बनाई।
उस बुरी आदत से छुटकारा पाने के लिए
253
00:36:32,149 --> 00:36:35,235
भोजन के बीच भोजन करना।
यहाँ, इसे ले लो। पीना।
254
00:36:35,319 --> 00:36:39,281
यह आपके पाचन में मदद करेगा।
निगलने की कोशिश करो ...
255
00:36:39,364 --> 00:36:42,701
मेरा पेट दर्द नहीं करता है!
मेरे पास और क्या है!
256
00:36:42,784 --> 00:36:47,122
निकोला, हमारी नौकरानी,
क्या मुझे आपको आकर्षित करना है?
257
00:36:49,917 --> 00:36:53,003
या तो आप भूल गए, या आपने किया
ऐसा कभी नहीं हुआ!
258
00:37:05,157 --> 00:37:08,769
वह बहुत कोमल है
छोटी सी बात ...
259
00:37:08,852 --> 00:37:13,357
वह एमिलिया जैसी दिखती है।
वे दोनों खाना पसंद करते हैं।
260
00:37:14,751 --> 00:37:18,737
क्या आप विश्वास कर सकते हैं?
जब वह एक बच्चा था,
261
00:37:18,820 --> 00:37:22,866
मैंने उसे कैसे पाया
टूथपेस्ट खाएं!
262
00:37:22,950 --> 00:37:29,289
और इसने उसके पेट में दर्द कर दिया! जैसा
अभी! और वह इनकार करती है कि उसका पेट दर्द कर रहा है।
263
00:37:29,373 --> 00:37:32,501
वह सोचता है कि वह अधिक से अधिक जानता है
उसकी मां। कल्पना करो कि?
264
00:37:32,601 --> 00:37:36,313
क्या आपके साथ ऐसा होता है कि आपके पास एक बड़ा है?
मासिक धर्म के दौरान जरूरत?
265
00:37:36,497 --> 00:37:39,332
किसलिए चाहिए?
266
00:37:39,567 --> 00:37:45,264
प्यार करने के लिए। मुझे नहीं पता
मैं आपको कैसे समझा सकता हूं।
267
00:37:45,347 --> 00:37:50,018
दर्द जितना मजबूत होगा,
मैं सेक्स के बारे में अधिक सोचता हूं।
268
00:37:50,102 --> 00:37:52,604
खैर, हाँ, मुझे लगता है।
269
00:37:54,865 --> 00:37:58,527
क्या आपका मतलब सेक्स है?
-कभी कभी हाँ।
270
00:37:58,610 --> 00:38:01,196
क्या आप अग्रणी की कल्पना करते हैं
किसी विशेष के साथ प्यार,
271
00:38:01,280 --> 00:38:05,284
किसी के साथ आप की तरह, या
केवल कमबख्त तुम्हारे लिए मायने रखता है?
272
00:38:07,619 --> 00:38:09,246
और आप?
273
00:38:10,706 --> 00:38:12,958
इसकी शुरुआत विचारों से होती है
प्यार करने के बारे में।
274
00:38:13,041 --> 00:38:17,212
फिर मैं किसके साथ कल्पना करता हूं।
- लेकिन क्या आपने वास्तव में ऐसा किया है?
275
00:38:23,427 --> 00:38:25,637
और आप? -उस।
276
00:38:28,757 --> 00:38:31,351
क्या मैं उसे जानता हूँ? -नहीं।
277
00:38:31,435 --> 00:38:34,146
यह अतीत था
वियना में गर्मी।
278
00:38:35,748 --> 00:38:40,110
लड़का नहीं है? -नहीं,
असली आदमी।
279
00:38:40,694 --> 00:38:44,556
आप उसे उसी क्षण से चाहते थे
तुमने उसे कब देखा? -Oèajnièki!
280
00:38:44,906 --> 00:38:48,460
क्यों? तुम नहीं करना चाहते
हर समय प्यार करने के लिए?
281
00:38:52,497 --> 00:38:56,001
क्या कोई है जो नहीं करता है
चाहता हे? क्या यह सही है, मथायस?
282
00:39:06,553 --> 00:39:08,555
यहाँ हम हैं।
283
00:42:50,102 --> 00:42:52,102
पिता।
284
00:42:52,904 --> 00:42:55,448
पिताजी, 4 बज चुके हैं।
285
00:42:58,835 --> 00:43:02,122
4 बजे हैं। -क्यों
क्या तुमने मुझे नहीं जगाया?
286
00:43:03,373 --> 00:43:06,334
मेरी जैकेट कहाँ है?
-गलियारे में।
287
00:43:15,885 --> 00:43:18,972
तुम्हें बूढ़ा होना है। सो जाना
दोपहर के भोजन के बाद ...
288
00:43:19,055 --> 00:43:20,932
तथा...
289
00:43:22,143 --> 00:43:25,662
मैं थक गया हूं।
-मैं भी।
290
00:43:27,647 --> 00:43:31,484
तथ्य यह है कि पूरे
परिवारों की छुट्टी का स्वागत करते हैं।
291
00:43:36,047 --> 00:43:37,991
यूजेनिया ...
292
00:43:38,074 --> 00:43:42,078
अगर माँ चली गई तो क्या होगा
एक महीने के लिए क्लिनिक के लिए।
293
00:43:43,413 --> 00:43:45,415
आपका क्या कहना है?
294
00:43:48,168 --> 00:43:50,803
आप जो भी कहें, पिताजी।
295
00:43:52,213 --> 00:43:55,274
मुझे थोड़ा-सा चाहिए
इसके बारे में सोचो।
296
00:44:01,181 --> 00:44:03,975
आइए, मैं चाहता हूं कि आप इसे देखें।
297
00:44:05,393 --> 00:44:07,979
यह मंडप है
मेरी कृति।
298
00:44:08,063 --> 00:44:12,275
विशाल कमरे, साउंडप्रूफ
अलग किया जाता है ताकि कुछ भी हस्तक्षेप न करे
299
00:44:12,359 --> 00:44:18,114
रोगियों को शांति। कभी-कभी मेरी इच्छा होती है
खुद को इस कमरे में बंद करने के लिए
300
00:44:18,198 --> 00:44:23,036
और मैं दुनिया को भूल जाता हूं।
लेकिन समय को कौन वहन कर सकता है।
301
00:44:23,912 --> 00:44:28,291
एलिसा यहां बेहतर कर सकती है
उसे अपने घर में आराम करो।
302
00:44:28,375 --> 00:44:32,145
और उसे इससे बेहतर सेवा मिलेगी
निजी घरों में।
303
00:44:32,306 --> 00:44:37,008
उदाहरण के लिए, चिकित्सा
स्टाफ उपलब्ध 24 घंटे,
304
00:44:37,092 --> 00:44:40,595
रोगी का आहार कड़ाई से
को नियंत्रित। प्रभावित किया?
305
00:44:40,679 --> 00:44:43,556
एमिलियो, यह क्या है?
कुछ गड़बड़ है?
306
00:44:43,640 --> 00:44:47,811
नहीं, मैं बस ... गुजर रहा हूं
एक अजीब अवधि के माध्यम से।
307
00:44:48,395 --> 00:44:52,607
मुझे कुछ भी दिलचस्पी नहीं है,
कुछ भी मुझे आकर्षित नहीं करता है।
308
00:44:52,691 --> 00:44:56,236
मुझे बूढ़ा होना है।
लेकिन ऐसा नहीं हो सकता, क्योंकि ...
309
00:44:56,319 --> 00:44:59,280
मैं बहुत छोटा महसूस करता हूं।
लेकिन यह एक सच्चाई है।
310
00:44:59,364 --> 00:45:03,034
मैं बता सकता हूं, यूजेनिया ने मुझे बताया
वह एक माँ की तरह लगती है।
311
00:45:04,419 --> 00:45:08,915
मैं घर में प्रवेश करता हूं और
मुझे एलिसा नहीं मिल रही है ...
312
00:45:08,998 --> 00:45:12,728
मुझसे नहीं हो सकता। मैं डाउनलोड नहीं कर सकता
इतनी जिम्मेदारी।
313
00:45:14,079 --> 00:45:19,050
अगर केवल मैं फिर से अकेला हो सकता है
परिवारों। लेकिन इसका ख्याल मुझे भी डराता है।
314
00:45:19,134 --> 00:45:24,472
आपसे बेहतर कोई नहीं जानता
मुझे। आप बहुत ज्यादा नाटक करते हैं।
315
00:45:24,556 --> 00:45:28,685
इसके बारे में चिंता करना बंद करो, आराम करो।
सब कुछ अच्छी तरह से बदल जाएगा।
316
00:45:28,768 --> 00:45:32,030
एलिस को यहां लाएं और
आप एक नए व्यक्ति होंगे।
317
00:45:32,113 --> 00:45:36,603
सज्जनों? -उस। - तुम कहाँ जा रहे हो?
- कमरे में रोगी को देखने के लिए 141।
318
00:45:36,886 --> 00:45:41,740
तुम्हारे पास फोन है। - नहीं, मुझे करना है
देख। - आप जानते हैं कि आप बाहर नहीं जा सकते।
319
00:45:41,823 --> 00:45:44,826
कृपया, बस एक मिनट के लिए।
- उसे फोन पर बुलाओ।
320
00:45:44,909 --> 00:45:50,540
लेकिन मैं उसे अब देखना चाहता हूं। -Vidjeæete
बाद में है। - लेकिन मुझे उसे अभी देखना है!
321
00:45:50,623 --> 00:45:56,087
मुझे डर है कि असंभव है।
आपको नियमों पर ध्यान देना होगा। शांत हो जाओ।
322
00:45:56,921 --> 00:46:00,925
मुझसे बात करो। क्यों
आप मुझसे कभी बात नहीं करते?
323
00:46:01,009 --> 00:46:06,598
क्या हुआ? क्या तुम नहीं कर सकते?
कहना? तुमने अपने मन से मुझे प्यार किया।
324
00:46:06,681 --> 00:46:10,018
और अब सर्दी है।
325
00:46:10,268 --> 00:46:16,149
पत्तियां इल्म पर गिर गईं।
मैं बूढ़ा हो रहा हूँ, मैं बूढ़ा हो रहा हूँ ...
326
00:46:17,108 --> 00:46:20,403
से दुखी क्या है?
सर्दियों में गार्डन ...
327
00:46:21,613 --> 00:46:26,659
मैं दुखी होता रहूंगा। प्लास्टिक
फूल वसंत नहीं लाएगा।
328
00:46:26,993 --> 00:46:32,123
नहीं नहीं नहीं। बहुत बुरा।
यह स्पष्ट है कि यह सही नहीं है।
329
00:46:32,749 --> 00:46:36,795
शीघ्र! आप चाहते हैं कि
डुबकर मरना? आ जाओ!
330
00:46:36,878 --> 00:46:40,131
आप हमारे कुत्ते को क्या कर रहे हैं? -Me?
उससे पूछें कि वह क्या कर रहा है?
331
00:46:40,215 --> 00:46:44,385
इसे नीचे रखें! - मूर्ख मुगल! - क्या देखना है
आप बात कर रहे हैं! - जानना चाहते हैं कि उसने क्या किया?
332
00:46:44,469 --> 00:46:48,473
तुमने कुछ नहीं सुना!
अगर मैं पुलिस वाला होता,
333
00:46:48,556 --> 00:46:52,310
मुझे पता होगा कि उसके साथ क्या करना है!
- बस काफी है! -हाँ!
334
00:46:52,393 --> 00:46:56,606
यह मीठा है, आप इसे ले आए
मेरे माथियास
335
00:46:56,689 --> 00:47:00,068
आपको परेशान करने के लिए क्षमा करें, लेकिन बॉस
मुझे भेजा क्योंकि मोन्गल चोरी हो गया ...
336
00:47:00,151 --> 00:47:06,449
क्या आप प्रवेश करना चाहते हैं? क्या आप चाय लेना पसंद करेंगे? -जी नहीं, धन्यवाद।
मुझे आपको उस म्यूट के बारे में कुछ बताना है।
337
00:47:06,533 --> 00:47:09,994
यह कैंडी? वह
सिर्फ एक पिल्ला है।
338
00:47:10,078 --> 00:47:13,915
देखो, उसने खा लिया
अनेक! और अच्छे वाले
339
00:47:13,998 --> 00:47:17,168
6 किग्रा। - वह सिर्फ मजाक कर रहा था।
अना, एक कप चाय लाओ।
340
00:47:17,252 --> 00:47:21,214
आपको एक कप चाय चाहिए, क्या आपको नहीं?
- कारण मैं यहाँ हूँ
341
00:47:21,297 --> 00:47:24,133
वह कुत्ता क्या है
बैग से वील को बाहर निकाला
342
00:47:24,217 --> 00:47:27,887
श्रीमती ब्रुलेटी। फिर बॉस पागल हो गया,
क्योंकि वह हमारी सबसे अच्छी ग्राहक है।
343
00:47:27,971 --> 00:47:33,643
और क्या बुरा है, यह बुरा प्रचार है।
अगर हर कुत्ते की तरह मांस ले सकते हैं ...
344
00:47:33,726 --> 00:47:38,189
वास्तव में? वह नहीं जानता था कि यह था
वह नहीं होना चाहिए। वह फिर से ऐसा नहीं करेगा।
345
00:47:38,273 --> 00:47:41,943
यह कुत्ता मिलनसार है। युवा
आप हैं, आपको यह समझना चाहिए।
346
00:47:42,026 --> 00:47:45,488
अगर हम मिश्रित नस्लों को मुख्य होने दें,
क्या वे हमारी मेज पर खाना रखेंगे?
347
00:47:45,572 --> 00:47:48,241
मैं कहना चाहता था ...
348
00:47:48,324 --> 00:47:51,828
आपको उसे उस तरह नहीं जाने देना चाहिए।
इसे एक चेन पर रखें।
349
00:47:51,911 --> 00:47:55,331
क्या? -हाँ। -मेरी ग़रीब बात,
थोड़ा मथियास।
350
00:47:55,415 --> 00:47:58,543
वह हमेशा स्वतंत्र था!
क्या तुम समझ रहे हो कि तुम मुझसे क्या पूछ रहे हो?
351
00:47:58,626 --> 00:48:00,628
नहीं, मैं आपको बता रहा हूं।
- उनकी एक खुशहाल जिंदगी है।
352
00:48:00,712 --> 00:48:05,091
कोई शेड्यूल नहीं, कोई प्रतिबंध नहीं
और अब मुझे उसे जंजीरों में बांधने की जरूरत है
353
00:48:05,174 --> 00:48:08,177
और मैं उससे कहता हूं कि नहीं
अधिक स्वतंत्रता क्योंकि वे मौजूद हैं
354
00:48:08,261 --> 00:48:14,559
जो लोग नहीं चाहते कि कुत्ते मुक्त हों।
क्या आप ऐसा कहने जा रहे हैं? - क्या होना चाहिए, होना चाहिए।
355
00:48:14,642 --> 00:48:17,687
बॉस ने मुझसे कहा कि तुम बताओ
हाँ अगर वह कुत्ते को फिर से देखता है
356
00:48:17,770 --> 00:48:20,106
में बदल जाएगा
हैम्बर्गर। -क्या?
357
00:48:20,189 --> 00:48:25,486
हाँ! वे उसे चाकू से काट देंगे।
- ऐसी बात मत करो! - लेकिन आपको करना होगा ...
358
00:48:25,570 --> 00:48:30,325
आप समझने के लिए बहुत छोटे हैं
यह कितना राक्षसी है।
359
00:48:30,408 --> 00:48:35,747
इसे रोक! आप मुझे मनाएँगे नहीं
उनकी स्वतंत्रता से किसी को वंचित करना!
360
00:48:35,830 --> 00:48:40,043
यहां तक कि एक कुत्ते के लिए स्वतंत्रता महत्वपूर्ण है!
- मुझे यकीन नहीं है, मैम ...
361
00:48:44,547 --> 00:48:46,147
क्या?
362
00:48:53,348 --> 00:48:58,478
आजादी? -आजादी!
यही बात मायने रखती है।
363
00:48:58,561 --> 00:49:01,981
निर्णय लेने में सक्षम होने के नाते
तुम जीवित रहोगे, नहीं
364
00:49:02,065 --> 00:49:05,902
गले में चेन! जाओ और
इसे अपने बॉस को समझाएं!
365
00:49:05,985 --> 00:49:10,031
मैम, मैं एक कसाई के लिए काम करता हूं। क्या मैं
क्या मैं समझा सकता हूँ? मैं शिक्षित नहीं हूं।
366
00:49:10,114 --> 00:49:15,078
मैं वही करता हूं जो मेरा बॉस मुझसे कहता है। हम अगर
वह उसे मारने के लिए कहता है, मैं उसे मारूंगा।
367
00:49:15,161 --> 00:49:18,164
मैं कुछ समझा नहीं रहा हूँ।
मैं आपको अमीर लोगों के पास छोड़ देता हूं।
368
00:49:18,247 --> 00:49:25,296
आप स्कूल गए। - आपको समझाना पड़ेगा
वह हर व्यक्ति ... - ओह, मैम।
369
00:49:25,880 --> 00:49:28,591
यह क्या है?
क्या हो रहा है?
370
00:49:28,675 --> 00:49:32,679
कुछ भी तो नहीं। मैं महिला को समझाने आया
उसका कुत्ता
371
00:49:32,762 --> 00:49:36,474
वील को बढ़ाया
श्रीमती ब्रुलेटी।
372
00:49:36,557 --> 00:49:40,111
यह कैसे किया जाता है?
- मुझे क्या पता कि यह कैसे किया जाता है।
373
00:49:40,294 --> 00:49:43,898
मैं सिर्फ कसाई हूँ!
महिला चाहती थी
374
00:49:43,982 --> 00:49:48,361
मेरे मालिक को समझाने के लिए,
और फिर मैं गांड में लात मारता।
375
00:49:50,697 --> 00:49:54,117
क्या यह पर्याप्त होगा?
- बेशक, डॉक्टर।
376
00:49:54,200 --> 00:49:57,286
धन्यवाद। अलविदा,
सज्जनों। जाओ।
377
00:49:57,321 --> 00:50:00,623
क्या हुआ?
- क्षमा करें, महोदया, लेकिन यह
378
00:50:00,707 --> 00:50:04,719
व्याख्या है कि कुछ
माध्यम। एक बार फिर धन्यवाद।
379
00:50:05,161 --> 00:50:07,205
यह मेरा सौभाग्य था!
380
00:50:07,388 --> 00:50:11,618
भगवान का शुक्र है कि यह खत्म हो गया है!
मुझे बताएं कि आप इस बारे में क्या सोचते हैं।
381
00:50:11,801 --> 00:50:14,262
रंग सुंदर हैं, वे नहीं हैं?
382
00:50:14,345 --> 00:50:18,850
आपने मेरे लिए ऐसा किया? माफ़ करना।
-चिंता मत करो! मैं इसे ठीक कर दूंगा।
383
00:50:18,933 --> 00:50:22,353
आज तुम लेट हो गए। - मैं भूल चुका हूं
नई एंटोनियो क्लिनिक।
384
00:50:22,437 --> 00:50:25,632
मैंने उसे तुम्हारे पास भेज दिया
स्वास्थ्य। -ओह डार्लिंग ...
385
00:50:25,915 --> 00:50:32,155
आप हमेशा हर चीज के बारे में सोचते हैं।
- आप देखेंगे, सर्दी जल्द ही बीत जाएगी।
386
00:51:12,571 --> 00:51:15,933
बस एक पल।
वह वहाँ है।
387
00:51:21,829 --> 00:51:24,999
नर्स आपके लिए एक नियुक्ति करेगी
अगला अवधि। -शुक्रिया डॉक्टर।
388
00:51:25,083 --> 00:51:28,086
कल शाम 6 बजे।
-ठीक है।
389
00:51:30,630 --> 00:51:32,430
अलविदा।
390
00:51:35,843 --> 00:51:40,330
मि। बार्टिनी फिर आई है,
इसे पेश करने के लिए -नहीं।
391
00:51:42,141 --> 00:51:46,562
पापा, आप यहाँ क्या कर रहे हैं? -Dosadilo
मुझे लोगों को मुंह में देखना पड़ता है
392
00:51:46,646 --> 00:51:51,025
तो मैंने छोड़ दिया।
-ओह, निकोला!
393
00:51:51,359 --> 00:51:56,089
क्या आप चाहते हैं कि हम आपको ले जाएं? क्या हम पास कर सकते हैं?
उसके घर के पास? - अगर वह डेंटिस्ट से नहीं डरता।
394
00:51:56,173 --> 00:52:02,253
नहीं, धन्यवाद, मैं चलना चाहता हूँ। ओह,
आ जाओ! आप क्या हैं, एक एथलीट? आ जाओ!
395
00:52:04,038 --> 00:52:07,591
आप आगे बढ़िए। -क्यों?
- मेहमान हमेशा आगे बढ़ते हैं।
396
00:52:19,053 --> 00:52:23,057
जो मैं चाहता था उसे पूरा करने के लिए
कहते हैं। वह सैंड्रा ... - सुनो ...
397
00:52:23,141 --> 00:52:26,602
तुम्हें पता है कि उसने मुझे क्या बताया?
-मेरे पास विचार है। क्या आप इसे सुनना चाहते हैं?
398
00:52:26,686 --> 00:52:30,690
मुझे लगता है कि हम सभी को चिन्हित करना चाहिए।
इसलिए मैं आपको लंच पर ले जा रहा हूं
399
00:52:30,773 --> 00:52:33,734
एक बढ़िया रेस्तरां में।
यह समुद्र तट पर है।
400
00:52:33,818 --> 00:52:38,522
अब समुद्र तट पर ठंड है। -क्या कनेक्शन है
है? मैंने तैरने का सुझाव नहीं दिया!
401
00:52:38,705 --> 00:52:40,783
यह हमेशा अच्छा होता है।
402
00:52:40,867 --> 00:52:44,954
मुझे डर है कि मैं नहीं कर सकता।
मेरी चाची मुझसे उम्मीद कर रही हैं।
403
00:52:45,580 --> 00:52:49,584
यूजेनिया, उसे मनाओ।
- यह छोड़ने के लिए मजेदार होगा।
404
00:52:49,667 --> 00:52:55,047
क्या हम किसी तरह काम को जल्द पूरा कर सकते हैं
क्या हम सुज़ाना के पास जाते हैं? -उसे भूल जाओ!
405
00:52:55,131 --> 00:52:57,967
हम इसके लिए बेहतर स्थगित करते हैं
कुछ और समय, पिताजी।
406
00:52:58,050 --> 00:53:01,470
हम उसे घर पर छोड़ सकते हैं।
-तो मैं स्वतंत्र हूं
407
00:53:01,554 --> 00:53:05,433
लानत से एक
कार्यालय। इस तरफ? -हाँ।
408
00:53:05,516 --> 00:53:08,644
आपका ऑफिस इतना भयानक नहीं है।
- लेकिन आप डर गए!
409
00:53:08,728 --> 00:53:12,948
पिताजी अच्छे हैं। फिर से जाएं। आपको यह मिल गया
संवेदनाहारी और आप कुछ नहीं महसूस करते हैं।
410
00:54:19,090 --> 00:54:21,425
नहीं नहीं...
411
00:55:22,269 --> 00:55:27,658
उस सुई में कुछ भी नहीं था।
आसुत जल ...
412
00:55:29,169 --> 00:55:33,080
क्या हुआ? मैं बस आपको बताना चाहता था
आपको दवा से कम नहीं होना चाहिए
413
00:55:33,164 --> 00:55:36,459
पूर्ण
मै समझता हुँ। -वह क्या है?
414
00:55:36,542 --> 00:55:39,795
कि आपके पास भी हो सकता है
कौन सा रोगी?
415
00:55:39,879 --> 00:55:43,799
तुम सच में लगता है कि तुम कर सकते हो
किसी और को लुभाने के लिए? बेशक ...
416
00:55:43,883 --> 00:55:48,888
डॉक्टर को शामिल करना होगा
और एक आदमी की तरह महसूस करने के लिए प्यार करता हूँ।
417
00:55:49,430 --> 00:55:51,515
यह क्या है?
418
00:55:51,599 --> 00:55:54,226
मैं चाहता था कि आप उसे देखें
आपको ढोंग करने की जरूरत नहीं है
419
00:55:54,310 --> 00:55:59,815
आपको समझने के लिए। - तुम क्या चाहते हो?
कमबख्त तुम्हारे लिए काफी नहीं है? नहीं।
420
00:55:59,899 --> 00:56:03,778
यह डॉक्टर को चाहिए
उपदेश। सब कुछ समझाने के लिए।
421
00:56:03,861 --> 00:56:07,114
अधिमानतः भावुक के साथ
पार्श्व संगीत।
422
00:56:07,198 --> 00:56:12,286
मुझे लगता है कि मैं अब तुम्हें छोड़ रहा हूं।
आपको इसके लिए मेरी जरूरत नहीं है, क्या आप?
423
00:56:43,084 --> 00:56:49,584
फर्श पर मत बैठो, तुम एक ठंड पकड़ लेंगे।
उसे, आप रात के इस समय क्या भटक रहे हैं?
424
00:56:51,867 --> 00:56:54,912
सभी बच्चे सोते हैं
इस समय।
425
00:56:55,955 --> 00:57:00,626
और आप?
- तो आपको लगता है कि मैं एक बच्चा हूँ?
426
00:57:00,793 --> 00:57:06,048
न तो मैंने किया। -प्रियतम आ जाओ,
सोने जाओ। मैं नहीं चाहता कि आप बीमार हों।
427
00:57:06,132 --> 00:57:08,467
वापस बिस्तर में।
428
00:57:11,387 --> 00:57:13,514
आप किस का इंतजार कर रहे हैं?
429
00:57:20,364 --> 00:57:26,986
मुझे आश्चर्य है कि आप में कितनी महिलाएं हैं
जिंदगी। - केवल माँ। और कौन?
430
00:57:27,903 --> 00:57:33,909
मालकिन भी नहीं? -जो कुछ
यह आपके दिमाग में है, इसे छोड़ें!
431
00:57:35,703 --> 00:57:39,457
मैं इनकार नहीं कर सकता वहाँ हैं
अतीत में कई रहे हैं।
432
00:57:39,540 --> 00:57:41,375
अब और नहीं।
433
00:57:45,379 --> 00:57:47,831
यहां तक कि अगर मैं चाहता था ...
434
00:57:48,215 --> 00:57:52,553
मुझे समय कहां मिल सकता है?
- यदि मैं तुम्हारी जगह होता,
435
00:57:52,636 --> 00:57:56,223
मैं रखैल होती
दुनिया भर में।
436
00:57:57,558 --> 00:58:02,229
अफ्रीका में ... - सच में?
-भारत ...
437
00:58:02,313 --> 00:58:05,608
जापान ... और उत्तरी ध्रुव!
- यह वहाँ ठंडा होना चाहिए।
438
00:58:05,691 --> 00:58:10,495
नहीं, वह साथ बिस्तर पर जाएगा
उसकी एस्किमो के साथ उसकी सुई में।
439
00:58:12,531 --> 00:58:15,034
यह आपको गर्म करेगा।
440
00:58:15,117 --> 00:58:21,290
लेकिन आप प्यार से पिघलने का जोखिम उठाते हैं
जुनून की गर्मी के साथ एक घोंसला।
441
00:58:21,373 --> 00:58:24,376
जब हम होते हैं तो यह मजेदार होता है
सिर्फ हम दोनों।
442
00:58:29,673 --> 00:58:33,928
मुझे खुशी होगी अगर वे खर्च करेंगे
जीवन साथ में। और यह कोई नहीं जानता।
443
00:58:36,856 --> 00:58:40,484
कल मेरा जन्मदिन है। तुम क्या करने वाले हो?
मुझे एक वर्तमान दें? -तुम क्या चाहते हो?
444
00:58:40,567 --> 00:58:44,363
मैं चाहता हूं कि तुम मेरे साथ बाहर आओ।
हम एक साथ एक उपहार का चयन करेंगे।
445
00:58:46,089 --> 00:58:49,609
मैं बिस्तर पर जाता हूँ।
मैं लगभग सो गया था।
446
00:58:59,745 --> 00:59:01,914
मैं फैसला नहीं कर सकता
क्या पहनने के लिए!
447
00:59:01,997 --> 00:59:07,002
तुम भी राजकुमार के साथ एक तारीख नहीं है
एक सफेद घोड़े पर? ऐसे ही जाओ।
448
00:59:08,504 --> 00:59:10,506
गलत क्या है?
449
00:59:13,509 --> 00:59:16,053
तुम नाराज हो क्योंकि मैं हूं
व्यस्त, सही?
450
00:59:16,136 --> 00:59:20,323
क्या हमारे पास सौदा नहीं था?
- मेरे पिता के पास कुछ नहीं के लिए समय नहीं है।
451
00:59:20,407 --> 00:59:25,127
अगर मैं आज नहीं जाता, तो यह नहीं होगा
एक उपहार खरीदने के लिए अन्य अवसरों।
452
00:59:25,610 --> 00:59:29,441
शायद हम कल कर सकते हैं
कुछ करो। नमस्ते।
453
00:59:29,525 --> 00:59:31,652
मेरे पास विचार है!
454
00:59:46,584 --> 00:59:49,211
शुभ दोपहर, डॉक्टर।
-नमस्कार।
455
00:59:51,005 --> 00:59:53,090
यूजेनिया ... - हाय, पिताजी।
456
00:59:53,507 --> 00:59:57,761
और निकोला? - मैं इसे डाल दिया
इसलिए वे आपको याद नहीं करेंगे।
457
00:59:57,845 --> 01:00:03,100
मुझे चुनने में मदद करने के लिए मैं उसे ले गया।
- क्या आपने तय किया है कि कौन सा है? -उस। चलो चलते हैं।
458
01:00:05,311 --> 01:00:10,149
नमस्कार। मैं देख लेना चाहता हूं
जाँघिया और ब्रा के सेट। -तुरंत ही।
459
01:00:13,569 --> 01:00:17,573
कौन सा, याद आती है?
-वे। -बीच में?
460
01:00:18,324 --> 01:00:20,726
वे सकते में आ गए।
461
01:00:23,120 --> 01:00:26,457
यहाँ, याद आती है। यह वाला
विशेष रूप से सुंदर है।
462
01:00:26,540 --> 01:00:30,336
देखो कितना पारदर्शी है।
रंग आधुनिक, हरा है।
463
01:00:30,419 --> 01:00:33,797
यह खिंचाव है। गार्टर भी हैं।
- यह सुंदर है, है ना?
464
01:00:33,881 --> 01:00:36,342
क्या वह सुंदर नहीं है?
-हर चीज लेकिन रंग।
465
01:00:36,425 --> 01:00:40,245
यह रंग इस एक प्रचलन में है
वर्षों। यह गर्म केक की तरह जाता है।
466
01:00:40,304 --> 01:00:43,974
यह अच्छा है, लेकिन यह वह नहीं है जो मैं चाहता हूं।
- मैं तुम्हें दूसरों को दिखाऊंगा।
467
01:00:44,058 --> 01:00:48,312
आप इसे पहन नहीं सकते!
फिर मिलते हैं। -लेकिन यह सुंदर है!
468
01:00:48,395 --> 01:00:51,507
देखो! - जब तक देखें
यह रेंज। नए रंग,
469
01:00:51,691 --> 01:00:54,135
नई सामग्री ...
470
01:00:54,818 --> 01:00:57,571
गार्टर पूरी तरह से आधुनिक है।
471
01:00:57,655 --> 01:01:02,242
वे अच्छी तरह से बेचते हैं। - यह होना चाहिए
शर्मनाक लेकिन सेक्सी।
472
01:01:02,326 --> 01:01:05,329
मैं वास्तव में रंग के बारे में नहीं जानता।
- आप उसे क्यों नहीं खरीदते?
473
01:01:05,412 --> 01:01:11,502
नहीं। - यह एक सुंदर है! क्या आपके पास कुछ है?
रेशम? -उस। इस किट को देख लें।
474
01:01:11,585 --> 01:01:16,090
यह चुनौतीपूर्ण है, आजतक। मुझे यकीन है
वह सज्जन सहमत होंगे।
475
01:01:16,173 --> 01:01:21,804
मिस मेरी बेटी है -माफ़ करना।
ऐसा युवा पिता, सारा श्रेय।
476
01:01:21,887 --> 01:01:25,724
यह एक ठाठ है। - तुम सुन रहे हो? यहाँ
ऐसा कुछ भी नहीं है जिसके बिना मैं नहीं कर सकता।
477
01:01:25,808 --> 01:01:30,896
क्या आपके पास गार्टर के साथ काला फीता है?
- हां, कुछ समय पहले यहां एक ...
478
01:01:30,979 --> 01:01:35,651
यही पर है। वह महान है, है ना?
- हां, लेकिन क्या यह आपकी तरह है, निकोला।
479
01:01:35,734 --> 01:01:40,005
मैं अब मेरा नहीं पहनता।
यह बुजुर्गों के लिए बेहतर है।
480
01:01:40,188 --> 01:01:45,119
तुम गलत हो। आप विश्वास नहीं करेंगे कि उनमें से कितने हैं
हम किशोरों को भी बेचते हैं। - क्या आपको यह पसंद है?
481
01:01:46,302 --> 01:01:52,409
भगवान के लिए, यह कोशिश करो! मुझे लगता है कि वहाँ है
तिजोरी कक्ष? - हाँ, यह वहाँ है।
482
01:01:52,692 --> 01:01:56,922
इसे भी आजमाएं। - यह हो गया
सबसे अच्छा फ्रेंच फीता की।
483
01:01:57,005 --> 01:02:00,517
सिलाई हाथ से की जाती थी।
- मुझे ये चाहिए!
484
01:02:01,677 --> 01:02:03,637
हम बाद में घर आएंगे।
-क्या आप अभी तक जा रहे हैं?
485
01:02:03,721 --> 01:02:06,348
मैं हमारे पेय के लिए भुगतान करना चाहता था।
- लेकिन तुमने मुझे हड़काया
486
01:02:06,432 --> 01:02:09,601
आपकी मुलाकात के कारण!
- उन्हें इंतजार करने दो, चलो।
487
01:02:09,685 --> 01:02:14,022
नहीं, मुझे निकोला के साथ घर जाना है
होमवर्क के साथ मेरी मदद करने के लिए। नमस्ते।
488
01:02:14,106 --> 01:02:16,525
नमस्ते। -अलविदा,
चिकित्सक।
489
01:02:40,340 --> 01:02:45,053
क्या यह बस सेंट पीटर के लिए जा रही है?
अरे, क्या यह बस सेंट पीटर के लिए जा रही है?
490
01:02:45,137 --> 01:02:47,681
अगर यह अलग नहीं होता है।
491
01:02:48,875 --> 01:02:51,444
धन्यवाद। क्या मैं?
492
01:02:51,852 --> 01:02:55,773
मुझे खुशी है कि मुझे यह मिला।
यह आपके लिए भी बहुत धन्यवाद है।
493
01:02:55,856 --> 01:02:59,735
यदि आप वहाँ नहीं थे,
वह मुझे एक और बैग खरीद कर देगा।
494
01:02:59,818 --> 01:03:02,529
वह वर्षों से कर रहा है।
यह एक बुरा सपना बन गया।
495
01:03:02,613 --> 01:03:06,366
कल रात मैंने सपना देखा कि वह मेरे लिए खरीद रहा है
पर्स। - तुम्हें पता है उसका मतलब क्या है?
496
01:03:06,450 --> 01:03:10,162
इसके बारे में सोचो। -कुंआ,
एक बैग एक बैग है।
497
01:03:10,245 --> 01:03:12,456
लेकिन एक बैग क्या है?
498
01:03:13,040 --> 01:03:16,752
क्या यह एक मजाक है?
- आप बैग के साथ क्या कर रहे हैं?
499
01:03:16,835 --> 01:03:20,672
आप इसमें चीजें डालते हैं।
- और औरत क्या है?
500
01:03:20,756 --> 01:03:22,474
एक औरत?
501
01:03:23,383 --> 01:03:26,386
अपने आप को, सड़ा हुआ
बूढा आदमी! - क्या तुम पागल हो ?!
502
01:03:27,370 --> 01:03:31,850
दृश्य नहीं बना? -सिने? कुंआ
वे हमें सड़कों पर कूदेंगे।
503
01:03:31,934 --> 01:03:34,478
आपको किसकी तलाश है? प्रदर्शन
खत्म हो गया!
504
01:03:34,561 --> 01:03:38,264
और हां, कंडक्टर कुछ नहीं देखता है!
- अगर यहां कोई पुलिस वाला होता, तो मैं मुकदमा दर्ज करता।
505
01:03:38,347 --> 01:03:43,403
बस रोको! मुझे बाहर चाहिए!
-रुकें! मिस बाहर आ जाएगा, मुझे यह पसंद नहीं है
506
01:03:43,487 --> 01:03:45,098
उनकी कंपनी।
507
01:03:46,406 --> 01:03:48,951
क्या तुम शांत हो जाओगे?
- आपको मुझे धन्यवाद देना चाहिए!
508
01:03:49,034 --> 01:03:52,412
यकीन है, लेकिन आप थोड़ा अतिशयोक्ति कर रहे हैं।
यह सिर्फ एक बूढ़ा आदमी है।
509
01:03:52,496 --> 01:03:56,458
आप बस उन्हें ऐसे देखते हैं
आपने उन्हें वहीं रखा जहाँ वे हैं।
510
01:03:58,402 --> 01:04:03,173
यूजेनिया!
तुम कहाँ जा रहे हो?
511
01:05:07,362 --> 01:05:09,197
तुम्हें पता है, निकोला ...
512
01:05:09,281 --> 01:05:13,785
मुझे भी पता नहीं था
इतना समय बीत गया।
513
01:05:15,537 --> 01:05:18,790
यदि यह यूजेनिया के लिए नहीं थे
जन्मदिन!
514
01:05:26,673 --> 01:05:30,135
इस गाने को सुनो।
से एक उपहार ...
515
01:05:30,218 --> 01:05:32,237
एमिलिया ...
516
01:05:36,516 --> 01:05:40,896
मेरी माँ नहीं चाहती थी कि मैं उसकी बात सुनूँ।
उसने कहा कि वह अनैतिक था!
517
01:05:45,233 --> 01:05:49,572
क्या चाहते थे, डार्लिंग? - तुम्हारा दिखाने के लिए
दोस्तों को माल। आपको कोई आपत्ति नहीं है?
518
01:05:49,655 --> 01:05:52,617
दोस्तों! जाओ!
519
01:05:54,201 --> 01:05:56,921
बाहर निकलो, सब लोग!
520
01:06:04,252 --> 01:06:09,549
कृपया प्रयास करें ... हाँ
कपड़े बर्बाद मत करो।
521
01:06:14,338 --> 01:06:19,476
नहीं, यह स्पेनिश फीता है! सामग्री
पुराना है, धागा टूट जाएगा ...
522
01:06:22,621 --> 01:06:25,357
क्या झंझट है ...
523
01:06:25,440 --> 01:06:28,235
आपको इसकी अनुमति नहीं देनी चाहिए
वह जो चाहता है करने के लिए।
524
01:06:32,489 --> 01:06:35,708
मुझे पता है, लेकिन यह यूजेनिया का जन्मदिन है।
525
01:06:37,536 --> 01:06:40,956
लेकिन वे बहुत युवा और सुंदर हैं ...
526
01:06:45,544 --> 01:06:47,921
आप क्या साबित करना चाहते हैं ?!
527
01:06:48,005 --> 01:06:51,441
आपको लगता है कि मेरा विचार बेवकूफ है? यह
पार्टी तब तक दयनीय थी जब तक मैं ...
528
01:06:51,524 --> 01:06:57,389
क्या आपकी माँ को आपसे कोई मतलब नहीं है? वे उसके लिए हैं
वे बातें मायने रखती हैं। वह उसका पूरा जीवन है।
529
01:06:57,472 --> 01:07:00,434
आप अपनी नाक धकेल रहे हैं, क्या आप नहीं हैं?
और वह किसकी माँ है?
530
01:07:00,517 --> 01:07:04,020
मुझे बताना बंद करो
मेरी जिंदगी जीने के लिए!
531
01:07:04,187 --> 01:07:06,606
चलो, ऐसा न हो।
532
01:07:24,833 --> 01:07:26,960
मुझे उपवास करो।
533
01:07:39,890 --> 01:07:43,852
चलो संगीत से सुनते हैं
उस समय की चलो नीचे चलते है।
534
01:07:45,545 --> 01:07:48,148
नहीं। मेरे पास एक बेहतर विचार है।
535
01:07:49,399 --> 01:07:52,778
लड़कियाँ ... मेरी माँ
और उसके संगीत कार्यक्रम पियानो।
536
01:07:55,261 --> 01:07:58,274
कोई नहीं चाहता
अब संगीत कार्यक्रम के लिए सुनो।
537
01:07:59,951 --> 01:08:04,873
बहुत समय बीत चुका है। -कृप्या,
यह मेरा जन्मदिन है।
538
01:08:04,956 --> 01:08:10,545
आप देख सकते हैं वह नहीं चाहता है?
क्या आप उसे अकेला नहीं छोड़ सकते?
539
01:08:14,466 --> 01:08:17,552
अच्छा। मत पूछो
बहुत ज्यादा। यह उसके लिए है।
540
01:08:17,636 --> 01:08:21,640
ठीक है, माँ।
निर्णय लेना!
541
01:08:22,323 --> 01:08:25,894
मैं जाना नहीं चाहता! -प्रियतम आ जाओ,
मुझे मत छोड़ो।
542
01:08:27,377 --> 01:08:30,430
मेरे लिए यह बहुत कम है।
543
01:08:41,868 --> 01:08:46,373
क्या आप एक अकेलापन का दृश्य निभा रहे हैं?
क्या आप चाहते हैं कि मैं प्रकाश बंद कर दूं?
544
01:08:59,928 --> 01:09:01,928
यूजेनिया!
545
01:09:12,232 --> 01:09:15,067
सुसंध्या। बात सुनो!
546
01:09:31,126 --> 01:09:34,245
मैं इसे ले जाऊँगा। -धन्यवाद,
बहुत दयालु।
547
01:09:36,882 --> 01:09:40,343
क्या आप उन्हें डाल सकते हैं
वहाँ? धन्यवाद।
548
01:13:23,233 --> 01:13:27,195
निकोला ... रोओ मत।
549
01:14:22,125 --> 01:14:26,671
मुझे उसके साथ बहुत मज़ा आया था
युवा! - यह समय के बारे में है।
550
01:14:26,755 --> 01:14:30,758
क्या? मैं आपको सुन नहीं सकता
पानी का।
551
01:14:30,842 --> 01:14:34,971
पहले मुझे लगा कि वे हैं
भयानक, लेकिन यह निकला
552
01:14:35,054 --> 01:14:37,599
कि वे ठीक बच्चे हैं।
553
01:14:48,526 --> 01:14:53,114
यूजेनिया!
यहां यह गड़बड़ क्यों?
554
01:14:54,199 --> 01:14:58,870
सब कुछ दूर डाल दो। - मैं इसे करूँगा
सुबह में। -Eugenia!
555
01:14:59,253 --> 01:15:02,264
मैंने कहा अभी कर लो।
556
01:15:03,708 --> 01:15:07,128
और क्या होगा अगर संग्रहालय अवशेष
पिछले और बरसों बर्बाद
557
01:15:07,212 --> 01:15:09,714
आज रात यहाँ रहो?
558
01:15:10,797 --> 01:15:14,010
मैं उस कटाक्ष को बर्दाश्त नहीं करूंगा
अपनी माँ की ओर!
559
01:15:14,385 --> 01:15:17,446
उन्हें उठाओ। अभी!
560
01:15:29,609 --> 01:15:32,695
चार पर बेईमानी!
एक एक करके।
561
01:15:45,784 --> 01:15:48,503
क्या महत्वपूर्ण सवाल है
क्या आप मेरे लिए है
562
01:15:48,586 --> 01:15:52,006
अगर आप 10 दिन लेट हैं,
इसका मतलब है कि यह गर्भावस्था है?
563
01:15:53,550 --> 01:15:55,552
यह मैं नहीं हूँ!
564
01:15:56,386 --> 01:15:59,389
मैं एक दोस्त के लिए पूछना, चिंता मत करो।
565
01:16:00,432 --> 01:16:05,228
यूजेनिया, मुझे सच बताओ।
- चलो, पिताजी।
566
01:16:05,311 --> 01:16:08,330
अगर यह मैं था, तो आपको लगता है कि मैं करूंगा
तुम्हारे साथ इसके बारे में बात की?
567
01:16:08,514 --> 01:16:11,516
मैं एक पेशेवर राय चाहता था।
568
01:16:11,901 --> 01:16:15,238
वह कौन है? -एक
मेरी कक्षा से।
569
01:16:15,321 --> 01:16:19,242
मैं जानना चाहता था कि क्या मैं कर सकता हूं
इसके बिना तुरंत हल करें ...
570
01:16:19,325 --> 01:16:22,453
क्या आप उसे बताएंगे
नाम दें? - इससे क्या फर्क पड़ता है?
571
01:16:22,537 --> 01:16:24,956
हम नश्वर पाप के बारे में बात कर रहे हैं,
और एक नश्वर पापी के लिए नहीं।
572
01:16:25,039 --> 01:16:28,042
मैंने पेपर में पढ़ा कि
अमेरिका में उनके पास इसके लिए एक गोली है।
573
01:16:28,126 --> 01:16:33,131
मूर्खता! 10 दिनों के बाद नहीं
आपके करने लायक कुछ नहीं है।
574
01:16:33,614 --> 01:16:36,934
आप कहते हैं कि यह केवल एक ही है
समाधान ... गर्भपात?
575
01:16:39,804 --> 01:16:44,559
मैं उसको बता दूंगा। मैं लगभग भूल ही गया था।
4 पर, निकोला आपके पास आता है
576
01:16:44,642 --> 01:16:48,605
कार्यालय में और कृपया पहले इसका ध्यान रखें
उसे, अन्यथा हम कभी भी कार्य पूरा नहीं करेंगे।
577
01:16:49,147 --> 01:16:51,115
ठीक है।
578
01:17:09,125 --> 01:17:13,046
नॉर्म? सब कुछ रद्द कर दो
मेरी वर्तमान शर्तें।
579
01:17:13,546 --> 01:17:15,546
धन्यवाद।
580
01:17:21,262 --> 01:17:27,060
चिकित्सक! रुकें! वे उसे ले गए!
- हाँ, वे उसे ले गए!
581
01:17:27,643 --> 01:17:32,357
तुम क्या चाहते हो? - वे उसे ले गए!
-किसको? -दोस्त। सिंटर उसे ले गया!
582
01:17:32,440 --> 01:17:35,735
मैंने उससे कहा कि उसे छोड़ दो
क्योंकि यह तुम्हारा है! -टेल यूजेनिया!
583
01:17:37,018 --> 01:17:41,699
क्या आप जानते हैं कि स्ट्रैस से कैसे निपटें?
-उन्हें जलाये! - नहीं, वे उन्हें सिर में गोली मारते हैं।
584
01:17:41,783 --> 01:17:46,062
नहीं, उन्हें जला दो। -में कसम खाता हूँ,
मैं वहाँ था। -ये झूठ है।
585
01:18:52,437 --> 01:18:55,773
शुभ दोपहर, डॉक्टर।
- लेकिन - - क्या मैं देरी से हूँ?
586
01:18:55,857 --> 01:19:00,194
आपको सूचित नहीं किया गया है कि कार्यालय
बन्द है? - यह मुझे 10 दिनों से परेशान कर रहा है!
587
01:19:00,278 --> 01:19:05,073
मैं भयानक लग रहा है! कुछ करो।
मैं इसे और नहीं ले सकता। - मुझे माफ करना, मैं अपने रास्ते पर हूँ।
588
01:19:05,557 --> 01:19:08,286
लेकिन आपको केवल एक मिनट चाहिए।
- मैं फोन का जवाब देने जा रहा हूं।
589
01:19:08,369 --> 01:19:11,581
कल बुलाओ और
एक नियुक्ति करना।
590
01:19:15,835 --> 01:19:19,839
मैं प्रार्थना करता हूँ? यूजेनिया,
मैं तुम्हें सुनता हूं, क्या बात है?
591
01:19:19,922 --> 01:19:24,934
मुझे क्या करना चाहिए? क्या मैं रेंडरिंग प्लांट जा रहा हूं?
वह कैसे आएगी यह आपको नहीं बताऊंगा।
592
01:19:25,511 --> 01:19:30,975
हनी, मैं रोगियों के साथ अभी तक नहीं किया गया।
उन्हें दिखाओ कि कुत्ता तुम्हारा है और वे तुम्हें दे देंगे।
593
01:19:31,558 --> 01:19:35,146
मुखिया को पैसा दो
और आप चमत्कार देखेंगे।
594
01:19:36,731 --> 01:19:41,152
निकोला तुम्हारे साथ है? कहा च
यह कि वह मेरे कार्यालय में आएगा।
595
01:19:43,529 --> 01:19:47,617
मैं नोर्मा को हां कह दूंगा
अन्य नियुक्तियों को रद्द करता है।
596
01:19:47,700 --> 01:19:50,119
मुझसे आधे घंटे में उम्मीद करें।
597
01:19:50,203 --> 01:19:53,748
के साथ स्वास्थ्य प्रमाण पत्र चाहिए
टीकाकरण। शायद उसके पास रेबीज है।
598
01:19:53,831 --> 01:19:56,918
वह कुत्ता हमसे ज्यादा स्वस्थ है,
लेकिन हम उसे फिर से टीकाकरण करेंगे।
599
01:19:57,001 --> 01:20:02,624
आपको एक प्रमाण पत्र प्राप्त होगा। -धन्यवाद।
मैं केवल आपके लिए यह कर रहा हूं, डॉक्टर।
600
01:20:04,425 --> 01:20:07,428
मैं आपको बताता हूँ कि,
कोई आपकी परवाह करता है।
601
01:20:19,065 --> 01:20:23,002
यूजेनिया ने मुझे बताया। क्या वह
सत्य? - उसने तुमसे क्या कहा?
602
01:20:24,654 --> 01:20:28,032
कि आप गर्भवती हैं। यह केवल दसवीं है
दिन, लेकिन उम्मीद है ...
603
01:20:28,115 --> 01:20:32,285
मुझे आपको दुख हुआ है
निराश, लेकिन जहां तक मेरा सवाल है,
604
01:20:32,469 --> 01:20:35,456
यूजेनिया नहीं होगा
अभी के लिए भाई।
605
01:20:35,540 --> 01:20:39,210
उसने आपका नाम नहीं बताया,
606
01:20:39,293 --> 01:20:42,839
लेकिन मुझे लगा कि यह तुम हो।
- आप बहुत ज्यादा महसूस करते हैं।
607
01:20:44,757 --> 01:20:47,802
नहीं! क्या तुम पागल हो?
-आप क्या?
608
01:20:47,885 --> 01:20:51,138
यूजेनिया हमें देखेगा! -आप नहीं कर सकते
आप हमेशा निर्णय लेने वाले होते हैं!
609
01:22:30,071 --> 01:22:33,991
क्या तुम थके हुए हो?
-नहीं नहीं।
610
01:22:34,617 --> 01:22:36,410
और आप?
611
01:22:39,037 --> 01:22:42,416
आज का दिन कैसा बीता?
-Wonderfully।
612
01:22:52,134 --> 01:22:54,470
तुम बीमार हो?
613
01:22:55,346 --> 01:22:58,349
नहीं। मैं भूख से मरा जा रहा हूं।
614
01:22:58,950 --> 01:23:01,727
मैं फ्रिज में जा रहा हूं।
615
01:23:02,937 --> 01:23:05,731
और यूजेनिया?
-Eugenija?
616
01:23:09,235 --> 01:23:11,529
मुझे लगता है कि वह अपने कमरे में है।
617
01:23:11,612 --> 01:23:16,242
वह पढ़ाई करती दिख रही है।
मैंने उसे बिल्कुल नहीं सुना।
618
01:23:21,205 --> 01:23:26,794
नहीं, ऐसा नहीं है!
वह लंबा जिसने टेनिस खेला था।
619
01:23:26,877 --> 01:23:30,589
उसके घर पर। और हाँ तुम हो
उसका घर देखा!
620
01:23:30,965 --> 01:23:34,986
नहीं। मैने उसे ढूँढ लिया।
यह उसका निर्णय नहीं था।
621
01:23:35,169 --> 01:23:40,792
वह क्या था!
बाघ! उसे सब कुछ चाहिए था!
622
01:23:40,876 --> 01:23:44,353
उसे किसी ने नहीं रोका।
623
01:23:44,437 --> 01:23:47,440
उसने मेरे पैर चूसने शुरू कर दिए
उंगलियां, फिर टखने ...
624
01:23:50,526 --> 01:23:53,946
नीचे पैरों के बीच ...
उसने मेरे सारे कपड़े फाड़ दिए,
625
01:23:54,030 --> 01:23:57,575
मानो वह मेरी त्वचा को फाड़ना चाहता था।
वह मुझे खरोंच रहा था और काट रहा था।
626
01:23:57,658 --> 01:24:02,121
उसने मुझे गंदा कहा
वेश्या, सभी संभव नाम!
627
01:24:02,204 --> 01:24:06,125
वह प्रथम श्रेणी का लग रहा है
लातीनी प्रेमी।
628
01:24:06,917 --> 01:24:11,338
वह भाग्यशाली बच्चा कौन है,
इसे कैसे कहा जाता है?
629
01:24:11,422 --> 01:24:14,967
मुझे रुकना होगा।
उस। आने वाला कल।
630
01:24:17,303 --> 01:24:20,264
आपने किस से बात की थी?
-Nicole।
631
01:24:25,144 --> 01:24:28,105
क्या निकोला आपको बताता है?
वे उसके लिए क्या कर रहे हैं -उस।
632
01:24:28,189 --> 01:24:31,817
क्या वे आपके जैसे ही हैं,
या वे अन्य हैं?
633
01:24:31,901 --> 01:24:34,487
ज्यादातर मेरा है।
634
01:24:35,571 --> 01:24:39,575
आप कौन सी अभिनेत्री होंगी!
आपने कैसे कपड़े पहने हैं?
635
01:24:39,658 --> 01:24:42,453
आपके गले में वह दुपट्टा!
636
01:24:52,046 --> 01:24:54,298
इस समय...
637
01:24:54,757 --> 01:25:00,346
आप इस समय मजाक नहीं कर रहे थे।
इस बार बाघ असली था।
638
01:25:46,416 --> 01:25:48,416
इसे काट दें!
639
01:25:48,477 --> 01:25:50,312
यूजेनिया!
640
01:25:52,032 --> 01:25:55,651
मुझे जाने दो!
-इसे काट दें!
641
01:25:56,235 --> 01:25:59,071
मुझे जाने दो! में दर्द में हूँ!
642
01:25:59,755 --> 01:26:01,764
इसे काट दें!
643
01:26:06,912 --> 01:26:10,249
बस!
यह समय नहीं है।
644
01:26:10,332 --> 01:26:12,835
उसे देर हो गई है। देर से...
645
01:26:12,918 --> 01:26:16,839
प्रोपेलर। -देर से देर से ...
646
01:26:17,047 --> 01:26:18,674
देर से देर से ...
647
01:26:20,009 --> 01:26:25,347
एलिसा, एक मिनट रुको। -आप
सो जाओ, प्रिय और अपने आप को ढँक लो!
648
01:26:25,431 --> 01:26:27,850
अपने आप को या आप को कवर करें
कल ठंड लगना। -जाने दो,
649
01:26:27,933 --> 01:26:33,739
क्या आप -नहीं नहीं नहीं। समय है।
दुनिया में हर समय।
650
01:26:35,149 --> 01:26:38,652
अपनी आँखें बंद करें।
अपनी आँखें बंद करें।
651
01:26:39,028 --> 01:26:42,239
अपनी आँखें बंद करें। -उसे जाने दो
शांति से और आओ!
652
01:26:49,663 --> 01:26:51,564
आप समझ सकते हैं?
653
01:26:51,832 --> 01:26:53,834
वह सो गई।
654
01:26:56,462 --> 01:26:59,381
मैं आ रहा हूँ। अब हमारी बारी है।
655
01:27:00,758 --> 01:27:05,847
तुमने मुझे थप्पड़ क्यों मारा?
आपने ऐसा कभी नहीं किया।
656
01:27:06,749 --> 01:27:09,651
तुमने मुझे चोट पहुंचायी।
657
01:27:10,886 --> 01:27:13,786
मेरा चेहरा जल गया।
658
01:27:17,191 --> 01:27:20,194
छोटा चेहरा ... - यह पी लो।
659
01:27:20,277 --> 01:27:22,518
क्या आपके हाथ बड़े हैं!
660
01:27:22,571 --> 01:27:26,325
सभी पुरुषों के पास है
हाँ, वे तुम्हें तोड़ सकते हैं!
661
01:27:26,408 --> 01:27:29,411
और आप पर हावी होने के लिए ...
662
01:27:29,495 --> 01:27:32,831
और आसपास होना और हाँ
अंदर जाओ, अंदर जाओ ... - इसे रोको।
663
01:27:32,915 --> 01:27:36,669
और अपनी छाप छोड़ने के लिए
सब कुछ वे स्पर्श पर!
664
01:27:36,919 --> 01:27:41,548
हाथ ... हाथ जो कर सकते हैं
बच्चे के स्तन को पकड़ें।
665
01:27:41,632 --> 01:27:44,150
या वेश्याएं!
-बिस्तर पर आओ।
666
01:27:45,091 --> 01:27:48,091
में आपका बच्चा हूँ! यह मैं हूँ
आपकी वेश्या! यह आपका बच्चा है
667
01:27:48,188 --> 01:27:51,183
तुम्हारी कुतिया! -तुम क्या कर रहे हो?
668
01:27:51,267 --> 01:27:54,770
नहीं नहीं! यहाँ आओ, डरो मत
यूपी! मैं आपको इतना बता सकता था!
669
01:27:54,853 --> 01:28:00,067
मुझे जाने दो! - मैं तुम्हारे लिए खेलूंगा,
मेरे सर्वश्रेष्ठ दर्शक। -उस।
670
01:28:01,858 --> 01:28:05,489
मुझे चुंबन ... अपने मुँह ...
671
01:28:05,572 --> 01:28:09,493
अपने मजबूत, जंगली, मर्दाना खुशबू ...
672
01:28:09,868 --> 01:28:12,371
मुझे अपने में रखो
दामन जानदार!
673
01:28:12,454 --> 01:28:18,460
हाँ, मुझे रास्ते में ले आओ,
जब तक तुम मेरा दम नहीं तोड़ोगे ...
674
01:28:21,756 --> 01:28:25,718
आपकी उंगलियां पियानो पर
मेरी तितलियाँ हैं!
675
01:28:25,801 --> 01:28:32,599
सुंदर कामना के लिए फूलों का गुच्छा
और एक लंबा, उल्लेखनीय कैरियर!
676
01:28:35,311 --> 01:28:37,229
मैं आप से नफरत!
677
01:28:39,315 --> 01:28:41,483
क्या आप रो रहे हैं
678
01:28:42,192 --> 01:28:44,862
आई हेट यू, आई हेट यू!
-इसे काट दें! में कसम खाता हूँ
679
01:28:44,945 --> 01:28:47,323
मैं तुम्हे छोड़ दूंगा!
-यह नफरत के लिए पर्याप्त है,
680
01:28:47,406 --> 01:28:51,702
तो सब कुछ एक लता की तरह खुशबू आ रही है, पंखुड़ियों
गुलाब, चमेली, नारंगी फूल!
681
01:28:51,785 --> 01:28:54,580
18 साल और 4 महीने ...
682
01:28:54,663 --> 01:28:58,000
अगर आज हमारी शादी हुई ...
683
01:28:58,125 --> 01:29:00,210
प्रोपेलर ...
-आओ आओ ...
684
01:29:00,294 --> 01:29:03,756
मैं इसे आपको देना चाहता हूं
बहुत सारे बच्चे, सभी बेटे ...
685
01:29:03,839 --> 01:29:06,342
सभी बड़े, सुंदर कायर ...
686
01:29:06,425 --> 01:29:11,847
तुम जैसे पगन सूअर।
आप जैसे हैं उससे घृणा करते हैं।
687
01:29:11,930 --> 01:29:18,103
क्योंकि मैं तुमसे नफरत करता हूँ, मैं तुमसे नफरत करता हूँ, मैं तुमसे नफरत करता हूँ ...
688
01:29:38,040 --> 01:29:40,501
युवती ने इसे छोड़ दिया।
689
01:29:40,584 --> 01:29:45,005
उसने कहा कि वह तुम्हारी दोस्त थी
बेटियों। उसने आपकी पत्नी के बारे में पूछा।
690
01:31:03,000 --> 01:31:04,684
निकोला!
691
01:31:19,224 --> 01:31:25,105
एलिसा ठीक है। यह उसके हाथ में है
चिकित्सक। और हम यहां से निकल रहे हैं।
692
01:31:25,189 --> 01:31:28,942
यह जानना एक सड़ा हुआ एहसास था
मुझे किसी की पीड़ा से मुक्ति है।
693
01:31:29,926 --> 01:31:34,022
मुझे एक नई शुरुआत का अधिकार है।
और गलतियाँ नहीं होंगी।
694
01:31:34,573 --> 01:31:37,409
मेरे पास समय नहीं है
खोने के लिए।
695
01:31:59,188 --> 01:32:00,789
आ जाओ।
696
01:32:18,924 --> 01:32:22,378
क्या आपको मेरी उम्र मालूम है
इस घर में रहते थे? 18।
697
01:32:22,712 --> 01:32:26,107
और मुझे ऐसा लगता है
उसे पहली बार देखने के लिए।
698
01:32:27,781 --> 01:32:30,381
क्या आप जानते हैं कि एक घर क्या है?
699
01:32:30,438 --> 01:32:34,299
क्या आप की जरूरत है एक पाश है
आप जोर देकर कहते हैं कि सब कुछ ठीक है।
700
01:32:34,383 --> 01:32:37,086
और कि कोई जरूरत नहीं है
कुछ नहीं के बारे में चिंता करने के लिए।
701
01:32:37,270 --> 01:32:42,766
यह एक क्रांति है! सोचिए कि वह क्या होगा
एक आदमी को जगाने और महसूस करने के लिए
702
01:32:42,849 --> 01:32:47,336
कि उसे किसी बात की चिंता करने की जरूरत नहीं है।
-आप थक गए हैं। तुम्हे आराम की जरुरत है।
703
01:32:47,520 --> 01:32:49,356
नहीं, मुझे पैकिंग खत्म करनी है।
704
01:32:49,439 --> 01:32:53,159
अगर हम यहां से निकलना चाहते हैं।
- नहीं, हमारे पास समय है। लेट जाएं।
705
01:32:53,242 --> 01:32:56,296
लेकिन यह आपकी वजह से है।
मैं नहीं चाहता था कि तुम यहाँ रहो।
706
01:32:56,321 --> 01:32:58,657
मैं तुम्हारा बहुत एहसानमंद हूं।
707
01:32:59,040 --> 01:33:01,910
वास्तव में, मैं तुम्हारा बहुत एहसानमंद हूं।
- घड़ी पर मत देखो,
708
01:33:01,994 --> 01:33:05,539
आराम करना ज़रूरी है।
मेरे बारे में चिंता मत करो।
709
01:33:07,949 --> 01:33:10,460
मुझे अभी तक नहीं पता है अगर हाँ
मैं सवारी करता हूं या ट्रेन में बैठता हूं।
710
01:33:10,544 --> 01:33:14,264
मैं भी संतुष्ट हूं
ड्राइविंग के साथ। मुझे सिगरेट दो।
711
01:33:15,507 --> 01:33:19,510
एक जोड़े को लंबी यात्राओं पर
मीलों दूर रहना मुश्किल है।
712
01:33:20,053 --> 01:33:22,953
अजीब बात है, है ना?
713
01:33:23,656 --> 01:33:29,021
मैं यहाँ सो नहीं सकता।
अतीत की गलतियों से घिरा हुआ।
714
01:33:29,104 --> 01:33:32,557
वे ही चीजें हैं
उपयोग करें और नष्ट करें ...
715
01:33:32,640 --> 01:33:36,820
मैं रूमाल भूल गया!
- कृपया लेट जाओ ...
716
01:33:41,199 --> 01:33:43,869
यह समय है...
- क्या आप ड्रिंक लेना चाहेंगे?
717
01:33:43,952 --> 01:33:47,205
अच्छा विचार। व्हिस्की।
- मैं अभी वापस आऊँगा।
718
01:36:58,729 --> 01:37:05,829
इसके द्वारा अनुवादित: adm1r
719
01:37:08,829 --> 01:37:12,829
Www.titlovi.com से लिया गया
112669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.