All language subtitles for Appassionata (1974)-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,847 --> 00:03:38,847 www.titlovi.com 2 00:03:41,847 --> 00:03:45,033 आखिरकार, आप करते हैं एक माँ है ना? 3 00:03:45,434 --> 00:03:48,395 मुझे लगता है इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। 4 00:03:48,655 --> 00:03:52,566 तुम ठीक हो, फिर क्यों माँ की देखभाल करने के लिए 5 00:03:53,943 --> 00:03:57,154 इसे पी लो। आप बेहतर होंगे। 6 00:04:10,626 --> 00:04:12,628 वहाँ, आप देख रहे हैं? 7 00:04:13,796 --> 00:04:19,051 आपके पति जल्द ही आ रहे हैं मैं मुझे जाना है। कल मिलते हैं। 8 00:04:27,810 --> 00:04:30,604 वह स्त्री कितनी कठिन है। 9 00:04:52,302 --> 00:04:57,756 यूजेनिया, आपकी मां बीमार है। - हां, मुझे पता है, मैं उसे सुनता हूं। 10 00:04:59,008 --> 00:05:02,219 यह रसोई के दरवाजे के पीछे है टैग। क्या आप इसे लाएंगे? 11 00:05:06,849 --> 00:05:09,435 चलो, माँ, अपने आप को एक साथ खींचो। 12 00:05:09,685 --> 00:05:13,397 नहीं, धन्यवाद, वह ठीक हो जाएगा। आप बेहतर तरीके से लेट जाएं। 13 00:05:13,522 --> 00:05:17,443 मुझे खेद है। यह नसों के साथ कुछ है ... 14 00:05:17,526 --> 00:05:20,821 आपका एक स्कूल दोस्त? - उसका नाम निकोला है। 15 00:05:20,904 --> 00:05:23,866 पुरुष का नाम? -जानना। 16 00:05:26,994 --> 00:05:29,955 मेरी तरह ... मेरा पति, तुम्हें पता है? 17 00:05:30,080 --> 00:05:36,837 उसे एक लड़का भी चाहिए था। -क्यों नहीं पुनः प्रयास करें? शायद एक बनाते हैं। 18 00:05:36,920 --> 00:05:42,384 आप जानते हैं कि पुरुष कितने मूर्ख होते हैं। केवल वे प्रजनन करना चाहते हैं। -कुछ पर, माँ, 19 00:05:42,760 --> 00:05:45,246 मुझे अभी बहुत कुछ सीखना है। 20 00:05:45,929 --> 00:05:48,974 अलविदा। फिर से आना। 21 00:05:49,058 --> 00:05:53,687 यूजेनिया ज्यादा खर्च नहीं करता है अपने साथियों के साथ समय। 22 00:05:54,104 --> 00:05:56,481 खत्म करोगे, करोगे? 23 00:06:38,107 --> 00:06:41,243 मैं यहाँ सीखने के लिए हूँ ... - और मेरी बेटी? 24 00:06:44,571 --> 00:06:47,324 वे ऊपर हैं। -धन्यवाद। 25 00:06:51,870 --> 00:06:53,955 ओह, एमिलियो! 26 00:06:55,582 --> 00:07:00,421 मुझ से दूर हो जाओ बार! आ जाओ! -शांत हो जाओ। 27 00:07:01,204 --> 00:07:06,510 यूजेनिया! मत कहो मैं था कृपया, कृपया। लाइट बंद कर दें! 28 00:07:12,683 --> 00:07:16,995 हाय पिता। -Æao। क्या सब कुछ ठीक है? -बेशक। 29 00:07:58,562 --> 00:08:01,172 ध्यान न दें। 30 00:08:05,411 --> 00:08:10,365 यूजेनिया! - यह खत्म हो गया है। -और प्रश्नकर्ता? 31 00:08:10,449 --> 00:08:13,577 मैं इसे बाद में करूंगा। आप बेहतर जाना, यह देर हो चुकी है। 32 00:08:26,381 --> 00:08:30,126 कल सुबह मिलते हैं स्कूल से पहले। ठीक है? 33 00:08:40,812 --> 00:08:44,290 क्या तुम अभी भी यहां हो? -क्या अगर वे कल आपको फोन करेंगे तो क्या आप? 34 00:08:44,474 --> 00:08:49,403 विज्ञान का वह आदमी आपको खटखटाएगा। - मेरे बारे में चिंता मत करो, अलविदा। -Æao। 35 00:09:05,555 --> 00:09:10,884 धन्यवाद। तुम खाओ, मैं नहीं करूँगा कुछ भी तो नहीं। - आओ, बैठो। 36 00:09:10,968 --> 00:09:13,387 क्या आप पका हुआ भोजन चाहते हैं? 37 00:09:14,304 --> 00:09:18,016 क्या हो रहा है? क्या तुम्हे अच्छा नहीं लग रहा है? मैं तुम्हें कुछ सूप बनाकर देता हूँ। 38 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 नहीं, मैं बेहतर कुछ भी नहीं खा रहा हूं। मुझे बुरा लग रहा है 39 00:09:21,520 --> 00:09:25,232 मुहं में। जाहिर है मैं बहुत ज्यादा धूम्रपान करता हूं। 40 00:09:26,483 --> 00:09:29,444 यह क्या है? -Belt। 41 00:09:29,528 --> 00:09:33,907 मैंने बेहतर नहीं खाया। मुझे सिर्फ ईर्ष्या होगी। 42 00:09:34,658 --> 00:09:37,619 मैं अभी वापस आऊँगा! - तुम कहाँ जा रहे हो? 43 00:09:47,129 --> 00:09:51,008 अरे नहीं। मर्जी वजन बढ़ाने के लिए? 44 00:09:51,383 --> 00:09:54,144 यह क्या है? खिला बल द्वारा? खा! 45 00:09:54,177 --> 00:09:56,388 क्या तुम मुझे फेट रहे हो? 46 00:10:01,310 --> 00:10:03,812 बुरा नहीं। तुम हो यह नियम है? 47 00:10:03,895 --> 00:10:07,774 क्या तुम संतुष्ट हो? - क्या आप उसे बचा रहे हैं? 48 00:10:13,864 --> 00:10:18,660 क्या आप यूजेनिया के दोस्त हैं? -उस। -Biæemo तुम्हारे लिए तैयार। मैं उसे बताता हूँ तुम यहाँ हो। 49 00:10:19,494 --> 00:10:24,166 चिकित्सक? -उस। -अगले मरीज अपनी बेटी द्वारा आदेश दिया गया। 50 00:10:24,249 --> 00:10:27,711 क्षमा करें, मैं आपको भूल गया कहते हैं। - उसे अंदर आने दो। 51 00:10:27,794 --> 00:10:33,008 डॉक्टर आपको देखेंगे। मैं इसे ले जाऊँगा लेना। -कोई जरुरत नहीं है। -सुबह। -सुबह। 52 00:10:33,592 --> 00:10:38,513 बैठ जाओ। मुझे आशा है कि यह कुछ भी नहीं है गंभीरता से। - यहाँ दुखता हैं। ख़ास तौर पर 53 00:10:38,597 --> 00:10:43,894 जब मैं स्पर्श करता हूं। जाहिर है वह एक बुद्धिमान व्यक्ति है। -ओह, ज्ञान दांत। 54 00:10:49,497 --> 00:10:52,626 अब जो आपने सेट किया है आपका निदान ... 55 00:10:55,419 --> 00:10:59,743 अब, आपकी स्वीकृति के साथ, मैंने अपना खुद का सेट किया। 56 00:11:00,327 --> 00:11:03,372 अपना मुहँ खोलो। डरो नहीं। 57 00:11:05,082 --> 00:11:10,003 चुप। - मत चलाओ। - मैंने उसे छुआ तक नहीं था। 58 00:11:10,879 --> 00:11:14,549 अब ... वहाँ वह है। 59 00:11:16,809 --> 00:11:19,679 अपना मुहँ खोलो। खुला हुआ। 60 00:11:20,013 --> 00:11:26,436 ये सही है। हिलना मत। -अगर नहीं तुम आगे बढ़ना बंद करो, वे कुछ भी नहीं देखेंगे! 61 00:11:26,520 --> 00:11:31,983 क्या मुझे एनेस्थीसिया नहीं मिल सकता है? क्यों जायें मुश्किल रास्ता? - आपको एनेस्थीसिया के लिए क्या चाहिए? 62 00:11:32,067 --> 00:11:37,489 मुझे नोवोकेन दे दो, नहीं तो मैं जा रहा हूँ! - जैसे आपको ठीक लगे। - इसमें आपका क्या खर्च है? 63 00:11:37,572 --> 00:11:41,692 कृपया मुझे नोवोकेन दें तुम्हारी। मैं दर्द बर्दाश्त नहीं कर सकता। 64 00:11:42,285 --> 00:11:46,164 एक माँ के रूप में, उसे होना चाहिए थोड़ा दर्द सहन करने में सक्षम होगा। 65 00:11:46,248 --> 00:11:50,502 आप वास्तव में आश्चर्य करते हैं कि कैसे बच जाएगा प्रसव ... 66 00:11:50,585 --> 00:11:55,507 मुझे लगता है कि आप उन्हें हर जगह बोते हैं! -अच्छा बनो। इंजेक्शन तैयार करें। 67 00:12:01,513 --> 00:12:04,933 दफ्तर वापस जाओ। जवान औरत उसने अच्छा होने का वादा किया। 68 00:12:05,016 --> 00:12:08,437 अगर मुझे तुम्हारी ज़रूरत है, मैं आपको फोन करूँगा। संतुष्ट हैं? 69 00:12:11,606 --> 00:12:14,284 उन्हें व्यापक खोलें। आपको डरने की कोई बात नहीं है। 70 00:12:14,317 --> 00:12:18,405 खुला हुआ। और जानकारी। आराम करें। | है। ब्रेक मत करो। 71 00:12:19,188 --> 00:12:22,367 मुझे विश्वास है कि आप नहीं करेंगे कुछ भी नहीं लग रहा है। 72 00:12:22,451 --> 00:12:27,748 आराम से। आराम से! शांत हो जाओ। वहाँ वह किया जाता है। 73 00:12:27,831 --> 00:12:32,961 यह चोट नहीं लगी, क्या यह? युगल के लिए मिनट प्रभावी होंगे। 74 00:12:41,726 --> 00:12:44,453 क्या हुआ? 75 00:12:46,308 --> 00:12:49,895 क्या तुम्हे अच्छा नहीं लग रहा है? मैं इसे थोड़ा नीचे रख दूँगा। 76 00:12:49,978 --> 00:12:53,398 एक गहरी सास लो। यह सही है, सांस लें। 77 00:12:53,482 --> 00:12:55,776 बेल्ट बहुत तंग है। 78 00:12:57,611 --> 00:13:01,948 आ जाओ! क्या अब आप बेहतर नहीं हैं? 79 00:13:46,493 --> 00:13:48,495 ठीक हो जायेंगे। 80 00:14:03,152 --> 00:14:06,346 तुम क्या कर रहे हो? निकोलस! 81 00:14:06,429 --> 00:14:08,557 क्या तुम पागल हो ?! 82 00:14:10,140 --> 00:14:14,271 आप नहीं जानते कि आप क्या कर रहे हैं! बाहर के लोग हैं। 83 00:14:15,854 --> 00:14:18,024 निकोला ... 84 00:16:07,258 --> 00:16:09,158 निकोला ... 85 00:16:09,594 --> 00:16:11,930 अपनी आँखें खोलो। 86 00:16:13,765 --> 00:16:15,766 निकोला ... 87 00:16:32,117 --> 00:16:36,128 मुझे खेद है कि मैंने जोर दिया, लेकिन मैं कोई दर्द बर्दाश्त नहीं कर सकता। 88 00:16:40,834 --> 00:16:44,553 कोई आवश्यता नहीं मैं फिर से आ रहा हूं, क्या मैं नहीं हूं? 89 00:17:00,854 --> 00:17:05,000 मेरी बारी, डॉक्टर? मैं दो घंटे से इंतजार कर रहा हूं। -अच्छा। 90 00:17:05,559 --> 00:17:09,780 बेशक, अब जब मैं सेवानिवृत्त हो गया हूं मेरा समय और कुछ भी नहीं। 91 00:17:09,864 --> 00:17:13,908 लेकिन मैंने आज सिर्फ वादा किया है उस महिला को कि मैं उसे फिल्मों में ले जाऊं। 92 00:17:13,992 --> 00:17:16,520 अगर मैं उसे नहीं लेता, यह बजना बंद नहीं होगा। 93 00:17:16,603 --> 00:17:20,957 मुझे आपसे कुछ कहने दीजिए। दंत से प्रतीक्षालय आदमी भगवान-भयभीत हो जाता है और 94 00:17:21,041 --> 00:17:25,503 यह एक मजाक नहीं है। मैं लेखांकन का प्रमुख था लोक श्रम मंत्रालय में 95 00:17:25,587 --> 00:17:29,507 और मैं आपको बताता हूं, हमारा प्रतीक्षालय इतने पॉश नहीं हैं। 96 00:17:38,642 --> 00:17:42,103 ... कोई चिंता नहीं और मैंने एक काट लिया एक मांस की रोटी की तरह, 97 00:17:42,187 --> 00:17:45,948 मैं अभी एक हड्डी भर में आया था और krc! कृत्रिम अंग टूट गया। 98 00:17:46,182 --> 00:17:48,902 एमिलियो! -Ha? 99 00:17:50,078 --> 00:17:52,572 मैं तुम्हारे कुत्तों को छोड़ दूंगा। 100 00:17:54,282 --> 00:17:56,743 मैं नदी के पास जाऊंगा। 101 00:17:56,826 --> 00:18:00,872 ऊपर जाने में कोई समझदारी नहीं। तुम पास भी नहीं हो सकते। 102 00:18:10,215 --> 00:18:15,970 और यह एक फूल कब होगा? - मुझे लगता है कि यह एक कमीलया होगा। 103 00:18:17,806 --> 00:18:23,144 फिर यह सैंड्रा है! - नहीं, सबसे अच्छा क्या हो सकता है भांग। 104 00:18:23,228 --> 00:18:27,982 और यह एक जानवर है? यह याद रखना यह आपकी आखिरी कोशिश है! -जानवर? 105 00:18:29,692 --> 00:18:32,136 छोटे भूरे हिरण। 106 00:18:32,695 --> 00:18:36,407 मुझे नहीं पता कि क्या हो सकता है हो। - आओ, यूजेनिया, यह तुम हो! 107 00:18:36,491 --> 00:18:42,205 आपके अनुसार, मैं एक हिरण हूं? -अच्छा अवलोकन, निकोला! 108 00:18:42,288 --> 00:18:45,667 वह हमेशा मेरे साथ रही है थोड़ा भूरा जैसा 109 00:18:45,750 --> 00:18:50,421 येलेना। - मेरी राय में, आप में से कोई भी नहीं जानता मैं क्या हूँ - तो, ​​आप कौन से जानवर हैं? 110 00:18:52,590 --> 00:18:56,644 मुझे नहीं पता। में ज्यादा हूँ जैसे ... एक पैंथर। 111 00:18:58,471 --> 00:19:00,765 आप पैंथर! 112 00:19:00,849 --> 00:19:05,979 मेरा खरगोश। - मुझे यकीन है आप कर सकते हैं पाई। माँ ने आज इसे बेक किया। 113 00:19:11,943 --> 00:19:14,987 तुम्हें पता है कि यह पिताजी के लिए है। 114 00:19:17,699 --> 00:19:23,955 मैंने उससे कहा कि पेस्ट्री खरीदो। आप चाहें तो आज रात को पाई खा सकते हैं। 115 00:19:24,038 --> 00:19:28,067 वह कुछ बचा सकती थी और अपने दोस्तों के लिए 116 00:19:36,134 --> 00:19:38,011 सेब पाई... 117 00:19:39,929 --> 00:19:43,850 मैंने पहली बार जब यह किया था एमिलियो पहली बार मेरे घर आए। 118 00:19:44,684 --> 00:19:47,729 सगाई से ठीक पहले। 119 00:19:52,483 --> 00:19:56,905 उन्होंने कहा कि उन्होंने मुझसे शादी की मेरे सेब पाई की वजह से! 120 00:20:01,910 --> 00:20:04,829 बेशक वह मजाक कर रहा था ... 121 00:20:13,963 --> 00:20:17,759 वे हमारे लिए महत्वपूर्ण हैं छोटी बातें। 122 00:20:23,139 --> 00:20:26,091 तो आप भी सहमत नहीं हैं! 123 00:20:45,662 --> 00:20:47,662 यहाँ। 124 00:21:06,599 --> 00:21:08,609 आ जाओ। 125 00:21:47,015 --> 00:21:49,475 मैंने यह किया। 126 00:21:49,559 --> 00:21:52,103 यूजेनिया बाहर आया। मैं भी बेहतर जाना। 127 00:21:52,186 --> 00:21:55,606 नहीं! वहाँ बैठो। हम उसका इंतजार करेंगे। 128 00:21:56,858 --> 00:22:00,320 मुझे खुशी है कि हमने किया आप कंपनी रखते हैं। बैठ जाओ। 129 00:22:02,989 --> 00:22:08,661 क्या आप crochet कर सकते हैं? - इतना नहीं प्रशंसा। - यह सरल नहीं हो सकता। घड़ी। 130 00:22:08,745 --> 00:22:12,248 सबसे पहले आप एक लूप बनाते हैं नीचे, फिर ऊपर ... 131 00:22:12,332 --> 00:22:17,628 यहाँ, कोशिश करो। धागे को कस लें। ये सही है। 132 00:22:18,296 --> 00:22:20,423 ये सही है... 133 00:22:29,515 --> 00:22:33,353 जाने दो। मैं तुम्हें दिखाता हूँ कुछ तुम पागल हो जाओगे 134 00:23:04,441 --> 00:23:06,476 ये रही वो! 135 00:23:07,920 --> 00:23:10,589 देखो कितनी देर है! 136 00:23:11,557 --> 00:23:15,369 सुंदर है, है ना? मेरे पास सब कुछ था ... 137 00:23:16,229 --> 00:23:17,913 20 वीं 138 00:23:18,064 --> 00:23:24,487 आजा लड़के। में। आप भी। अंदर आओ। अच्छा कुत्ता! 139 00:23:24,570 --> 00:23:27,532 क्या आप की रिपोर्ट में आया है के लिए असामान्य प्रतिक्रियाएं 140 00:23:27,615 --> 00:23:31,035 नोवोकेन या प्रोकेन? -क्या प्रतिक्रियाएं? 141 00:23:33,119 --> 00:23:36,457 हम जानते हैं कि वे काम नहीं करते कुछ मामलों में। 142 00:23:36,541 --> 00:23:40,285 फिर हमें दूसरों का उपयोग करना होगा स्थानीय संवेदनाहारी। 143 00:23:41,671 --> 00:23:44,966 अचानक से ब्याज? -Onako। 144 00:23:47,494 --> 00:23:52,682 तथ्य यह है कि एनेस्थेटिक्स दोधारी हैं तलवार। एक मरीज प्रतिरक्षा कर सकता है, 145 00:23:52,707 --> 00:23:55,927 जबकि अन्य कर सकते हैं श्वसन की गिरफ्तारी करें। 146 00:23:56,811 --> 00:24:01,015 मुझे एक मरीज याद है जो पूरी उन्माद में गिर गया। 147 00:24:06,487 --> 00:24:08,948 मेरा पहला संगीत कार्यक्रम। 148 00:24:09,782 --> 00:24:12,351 वह मेरा आखिरी भी था। 149 00:24:12,618 --> 00:24:15,037 उस रात मैं ... 150 00:24:16,998 --> 00:24:19,333 ... एमिलिया से मिले। 151 00:24:36,476 --> 00:24:40,069 मुझे डर है कि मैं करूंगा वह फाड़ सकती थी। 152 00:24:42,773 --> 00:24:45,693 मैं जा सकता था कैरियर। 153 00:24:45,776 --> 00:24:50,364 मैं निश्चित हूं कि यह है गरीब एमिलियो विद्रोह नहीं करेंगे। 154 00:24:51,032 --> 00:24:56,871 केवल मैं नहीं था ... मैं इसके ऊपर था। 155 00:24:56,954 --> 00:24:59,999 ऐसा मुझे लग रहा था कि ... 156 00:25:00,082 --> 00:25:04,212 ऐसा लग रहा था कि मेरे पास समय नहीं होगा उसके लिए, कि मैं उसकी उपेक्षा करूंगा। 157 00:25:04,295 --> 00:25:10,801 अब भी, जैसे ही मैं बैठूं पियानो के लिए, यह मुझे अभिभूत ... 158 00:25:12,136 --> 00:25:18,017 यह धारणा कि मैंने उसके साथ विश्वासघात किया है। क्या आप समझे? -Mom! 159 00:25:18,100 --> 00:25:22,146 आप गायब हो गए, इसलिए मैंने किया अपनी माँ की कंपनी रखो। 160 00:25:22,230 --> 00:25:26,182 उसने मुझे कोशिश करने दिया उसकी पसंदीदा पोशाक। 161 00:25:27,485 --> 00:25:30,112 पिताजी अभी पहुंचे। 162 00:25:30,196 --> 00:25:33,241 एमिलियो! इसे उतारो, जल्दी! इसे कोठरी में रखो! 163 00:25:33,324 --> 00:25:36,327 और आप यहां क्या कर रहे हैं ?! दोनों बाहर निकालो! 164 00:25:38,313 --> 00:25:43,751 हाय पिता। -नमस्ते। - आपने इसे नहीं पकड़ा कुछ भी तो नहीं? - शुभ संध्या, डॉक्टर। 165 00:25:43,834 --> 00:25:45,894 मैं नहीं। 166 00:25:46,337 --> 00:25:50,090 इन सभी वर्षों के लिए कितना शिकार हो जाता है, कुछ नहीं पकड़ा! 167 00:25:55,846 --> 00:26:01,060 आपको परेशान नहीं करना चाहिए रविवार को। -मुझे पता है। 168 00:26:02,061 --> 00:26:05,055 केवल यहाँ घर पर। 169 00:26:05,398 --> 00:26:09,860 कितनी खूबसूरत थी, शांत और तनावमुक्त। 170 00:26:11,404 --> 00:26:14,915 निकोला ठीक था समाज। -क्या यह? 171 00:26:19,460 --> 00:26:24,917 वह हर समय यहाँ क्यों है? -बेकार चीज, वह अकेली है। उसके पिता एक राजनयिक हैं। 172 00:26:25,001 --> 00:26:28,129 वह अपनी चाची के साथ रहता है। वह बहुत प्रिय है। 173 00:26:28,212 --> 00:26:34,594 वह बहुत अधिक परिपक्व लगता है यूजेनिया से। और भी अधिक ... 174 00:26:35,094 --> 00:26:40,349 वह बहुत संवेदनशील है। -मुझे सम दूसरी लड़कियों की तरह। 175 00:26:40,433 --> 00:26:44,019 उन वर्षों में, सब कुछ समान था। 176 00:26:48,024 --> 00:26:52,945 शायद ... और फिर भी, मैं इसे महसूस करता हूं यह अलग है। शायद 177 00:26:53,029 --> 00:26:58,492 क्योंकि यह है अकेले रहते थे ... 178 00:27:01,237 --> 00:27:05,625 मैं जीवन के साथ विश्वास नहीं करता पिता की जगह चाची, 179 00:27:05,708 --> 00:27:10,087 किसी को होशियार बनाता है या दूसरों की तुलना में अधिक संवेदनशील। 180 00:27:10,921 --> 00:27:16,344 नहीं, प्रिय, मैं नहीं चाहता ... - आपको कभी कुछ नहीं चाहिए! 181 00:27:18,638 --> 00:27:21,373 इस पर शर्त मत लगाओ। 182 00:28:43,764 --> 00:28:45,764 अलविदा! 183 00:28:55,484 --> 00:28:59,697 हम आज रात फ्रांसेस्का देखने के लिए आमंत्रित हैं। जिसमें उसके भाइयों के दोस्त शामिल हैं। 184 00:28:59,780 --> 00:29:03,951 क्या आप चाहते हैं कि मैं आपको उठाऊं? - नहीं, मैं नहीं जा रहा हूं, लेकिन धन्यवाद। 185 00:29:04,368 --> 00:29:08,622 तुम अभी भी मुझ पर पागल हो। - मैंने जो सोचा था 186 00:29:08,706 --> 00:29:11,709 कि मेरे पास पर्याप्त बचकाना है लातीनी प्रेमी। वे मूर्ख हैं! 187 00:29:11,792 --> 00:29:14,128 वे अभी भी भोले हैं! 188 00:29:14,211 --> 00:29:18,048 और मुझे कोई दिलचस्पी नहीं है बच्चे का ध्यान रखने के लिए! 189 00:29:19,132 --> 00:29:21,484 कल मिलते हैं। नमस्ते। 190 00:29:23,804 --> 00:29:29,602 तुमने सुना? आज रात मारियाला आ रहा है पैराट्रूपर। - क्या वह पैराशूट ला रहा है? 191 00:29:34,482 --> 00:29:40,404 मैं आज रात नहीं जा रहा हूँ। मैं व्यस्त हूँ। -आपको नमस्कार जवाब? - कोई मुझे जवाब नहीं दे सकता है! 192 00:29:40,488 --> 00:29:44,158 मैं बाहर घूमने के साथ थक गया हूँ बच्चे जो पुरुष खेलते हैं! 193 00:29:44,241 --> 00:29:48,654 वे गंदे हो रहे बच्चों का एक समूह हैं खुद को और सभी को वे छूते हैं! 194 00:30:18,276 --> 00:30:20,110 7000। 195 00:30:30,579 --> 00:30:33,958 यहाँ तुम जाओ, सर। आपके परिवर्तन! 196 00:30:47,721 --> 00:30:51,225 हाय पिता। - आप गिर नहीं थे कॉल करने के लिए दिमाग में? 197 00:30:51,308 --> 00:30:55,604 हम सिर्फ होमवर्क कर रहे थे। - आप जानते हैं क्या समय हो रहा? 22:30! 198 00:31:06,907 --> 00:31:12,663 देख? उसे कुछ नहीं हुआ। आपकी चिंताएँ व्यर्थ थीं। 199 00:31:12,746 --> 00:31:16,324 माफ कीजिए, आपने क्या कहा? -क्या है? 200 00:31:16,834 --> 00:31:21,797 क्या आपको कुछ परेशान कर रहा हैं? - मैं अभी वापस आऊँगा। 201 00:32:03,520 --> 00:32:07,591 ... मुझे बिस्तर पर लिटा दो और मुझे उतारने लगा। 202 00:32:09,693 --> 00:32:16,101 वह सामान्य बकवास कह रहा था, "मेरी छोटी चिड़िया, तुम मुझे पागल कर रहे हो!" 203 00:32:19,188 --> 00:32:24,226 मैं खरोंच में कवर किया गया हूँ छाती, गर्दन, पैरों के बीच, हर जगह! 204 00:32:24,360 --> 00:32:29,490 मुझे नहीं पता क्या करना है! मैं उस तरह कक्षा में कैसे आ सकता हूं। 205 00:32:30,366 --> 00:32:32,368 मेरे पिता! 206 00:32:39,166 --> 00:32:42,211 यूजेनिया, तुरंत खुलना! यूजेनिया! 207 00:32:42,586 --> 00:32:45,738 इसे खोलें, या मैं उन्हें तोड़ दूंगा! - एक शब्द भी सच नहीं था! 208 00:32:46,122 --> 00:32:49,218 दरवाजा खोलो! - मैंने कुछ नहीं किया! 209 00:32:50,177 --> 00:32:53,780 -नहीं! इनमें से कोई भी नहीं है सत्य! - तुम क्या मतलब है? 210 00:32:54,263 --> 00:32:57,566 मैंने इसे पूरा किया। मैंने कुछ नहीं किया! 211 00:33:06,110 --> 00:33:08,236 यह सब एक मजाक है ... 212 00:33:08,904 --> 00:33:13,001 मेरी सखियाँ ... मुझे खुद पर शर्म आ रही है। 213 00:33:13,184 --> 00:33:17,663 मैंने तुमसे कहा था कि मैं सब कुछ था का आविष्कार किया, लेकिन तुमने मुझ पर विश्वास नहीं किया। 214 00:33:18,589 --> 00:33:21,233 यह फिर से नहीं होगा। 215 00:33:21,375 --> 00:33:24,211 मैं वादा करता हूं कि नहीं। 216 00:33:25,694 --> 00:33:29,717 यहाँ। इसे लपेटो। -मुझे ग्लानि है। 217 00:33:29,800 --> 00:33:32,553 लेकिन अन्य लड़कियां वे इस तरह की कहानियां सुनाते रहते हैं। 218 00:33:32,636 --> 00:33:35,514 मैं उन्हें सोचना नहीं चाहता था कि मैं ही हूँ ... 219 00:33:35,597 --> 00:33:38,600 हम कितने मूर्ख हैं! में मैं तुम्हारी उम्र का हूँ 220 00:33:38,684 --> 00:33:41,745 एक महिला के साथ एक पागल संबंध था कौन नहीं जानता था कि मेरा अस्तित्व है। 221 00:33:41,828 --> 00:33:44,148 अगर मैं नहीं होता, तो वे नहीं करते यह पसंद है, तुम्हें पता है? 222 00:33:44,531 --> 00:33:47,401 तो यह मेरे साथ था। यह एक छोटी कहानी के रूप में शुरू होती है, 223 00:33:48,984 --> 00:33:53,273 लेकिन एक बार जब आप शुरू करते हैं, तो आपको चलते रहना होगा। स्कूल के दोस्त सुबह से मेरा इंतजार कर रहे हैं, 224 00:33:53,456 --> 00:33:58,579 "एमिलियो! कैसे आप कल रात चुंबन किया था?" - और मैंने उन्हें बताया। और कैसे। 225 00:34:00,162 --> 00:34:04,418 और मैं ऐसा मानने लगा। मुझे जलन हो रही थी। और नाराज 226 00:34:04,501 --> 00:34:09,798 अगर किसी ने कुछ कहा प्रश्न में महिला की आध्यात्मिक शुद्धता। 227 00:34:09,882 --> 00:34:13,635 फिर क्या हुआ? -बता दें, समय के साथ ... 228 00:34:14,344 --> 00:34:19,183 मैं एक महिला से मिला। यह अधिकार के लिए था। 229 00:34:19,516 --> 00:34:23,937 यह एक गंभीर निराशा थी। - इससे बचने का एक तरीका होना चाहिए। 230 00:34:24,321 --> 00:34:29,651 वैसे भी, इसमें से कोई भी मुझे अपील नहीं करता है। मैं यहा रहना चाहता हूं। तुम्हारे साथ। 231 00:34:29,735 --> 00:34:35,157 तुम मुझे कभी नहीं भगाओगे? -नहीं। - मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहूँगा। -मेरे प्रिय... 232 00:34:35,240 --> 00:34:39,661 आप देखेंगे कि आप कितनी जल्दी निकल जाते हैं घोंसला। जैसे ही असली साथ आता है। 233 00:34:40,579 --> 00:34:43,540 क्षण तुम एक आदमी के प्रेम में पड़ जाते हो। 234 00:34:43,624 --> 00:34:46,085 ये लड़के नहीं कि वे तुम्हारा पीछा कर रहे हैं। 235 00:34:46,168 --> 00:34:49,713 मैं तुम्हें बता रहा हूँ, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता! -लव एक है 236 00:34:49,797 --> 00:34:51,882 अनुभव करने के लिए, न कि केवल कल्पना करना। 237 00:34:51,965 --> 00:34:57,179 मुझे अब भी याद है। मेरी उम्र 22 थी जब मैं तुम्हारी माँ से मिला। 238 00:34:57,262 --> 00:34:59,181 और हम थे ... 239 00:34:59,264 --> 00:35:01,875 लाइट बंद कर दो, मुझे नींद आ रही है। 240 00:35:10,124 --> 00:35:12,143 शुभ रात्रि! 241 00:35:13,821 --> 00:35:15,939 शुभ रात्रि। 242 00:35:38,929 --> 00:35:42,349 तुम कहाँ जा रहे हो? -देखना यूजेनिया के लिए गोलियाँ। 243 00:35:42,432 --> 00:35:46,270 यह, सिरदर्द क्या है? - नहीं, मासिक धर्म ऐंठन। 244 00:35:47,589 --> 00:35:51,733 पहले उसका पेट दर्द करता है। - नहीं, वह कहती है कि वह हमेशा बीमार रहती है। 245 00:35:51,817 --> 00:35:55,445 वह हमेशा सब कुछ करता है अपने खुद के, और यहां तक ​​कि खाती है। 246 00:35:56,071 --> 00:35:58,840 कल्पना कीजिए कि कल ... 247 00:36:00,534 --> 00:36:05,706 मैंने कल उस बेवकूफ लड़की को पकड़ लिया फ्रिज से ठंडी मछली कैसे खाएं! 248 00:36:11,378 --> 00:36:14,631 क्या हर महीने ऐसा ही होता है? - कभी-कभी यह बदतर होता है। 249 00:36:17,770 --> 00:36:20,270 वह मदद करनी चाहिए। 250 00:36:21,881 --> 00:36:25,442 यह देखने के लिए प्रतीक्षा करें कि क्या यह होगा दर्द बंद हो जाता है। - यह हमेशा के लिए नहीं रहेगा। 251 00:36:25,526 --> 00:36:27,678 पाचन के अलावा कुछ नहीं! 252 00:36:27,862 --> 00:36:32,065 मैंने आपको पुदीने की चाय बनाई। उस बुरी आदत से छुटकारा पाने के लिए 253 00:36:32,149 --> 00:36:35,235 भोजन के बीच भोजन करना। यहाँ, इसे ले लो। पीना। 254 00:36:35,319 --> 00:36:39,281 यह आपके पाचन में मदद करेगा। निगलने की कोशिश करो ... 255 00:36:39,364 --> 00:36:42,701 मेरा पेट दर्द नहीं करता है! मेरे पास और क्या है! 256 00:36:42,784 --> 00:36:47,122 निकोला, हमारी नौकरानी, क्या मुझे आपको आकर्षित करना है? 257 00:36:49,917 --> 00:36:53,003 या तो आप भूल गए, या आपने किया ऐसा कभी नहीं हुआ! 258 00:37:05,157 --> 00:37:08,769 वह बहुत कोमल है छोटी सी बात ... 259 00:37:08,852 --> 00:37:13,357 वह एमिलिया जैसी दिखती है। वे दोनों खाना पसंद करते हैं। 260 00:37:14,751 --> 00:37:18,737 क्या आप विश्वास कर सकते हैं? जब वह एक बच्चा था, 261 00:37:18,820 --> 00:37:22,866 मैंने उसे कैसे पाया टूथपेस्ट खाएं! 262 00:37:22,950 --> 00:37:29,289 और इसने उसके पेट में दर्द कर दिया! जैसा अभी! और वह इनकार करती है कि उसका पेट दर्द कर रहा है। 263 00:37:29,373 --> 00:37:32,501 वह सोचता है कि वह अधिक से अधिक जानता है उसकी मां। कल्पना करो कि? 264 00:37:32,601 --> 00:37:36,313 क्या आपके साथ ऐसा होता है कि आपके पास एक बड़ा है? मासिक धर्म के दौरान जरूरत? 265 00:37:36,497 --> 00:37:39,332 किसलिए चाहिए? 266 00:37:39,567 --> 00:37:45,264 प्यार करने के लिए। मुझे नहीं पता मैं आपको कैसे समझा सकता हूं। 267 00:37:45,347 --> 00:37:50,018 दर्द जितना मजबूत होगा, मैं सेक्स के बारे में अधिक सोचता हूं। 268 00:37:50,102 --> 00:37:52,604 खैर, हाँ, मुझे लगता है। 269 00:37:54,865 --> 00:37:58,527 क्या आपका मतलब सेक्स है? -कभी कभी हाँ। 270 00:37:58,610 --> 00:38:01,196 क्या आप अग्रणी की कल्पना करते हैं किसी विशेष के साथ प्यार, 271 00:38:01,280 --> 00:38:05,284 किसी के साथ आप की तरह, या केवल कमबख्त तुम्हारे लिए मायने रखता है? 272 00:38:07,619 --> 00:38:09,246 और आप? 273 00:38:10,706 --> 00:38:12,958 इसकी शुरुआत विचारों से होती है प्यार करने के बारे में। 274 00:38:13,041 --> 00:38:17,212 फिर मैं किसके साथ कल्पना करता हूं। - लेकिन क्या आपने वास्तव में ऐसा किया है? 275 00:38:23,427 --> 00:38:25,637 और आप? -उस। 276 00:38:28,757 --> 00:38:31,351 क्या मैं उसे जानता हूँ? -नहीं। 277 00:38:31,435 --> 00:38:34,146 यह अतीत था वियना में गर्मी। 278 00:38:35,748 --> 00:38:40,110 लड़का नहीं है? -नहीं, असली आदमी। 279 00:38:40,694 --> 00:38:44,556 आप उसे उसी क्षण से चाहते थे तुमने उसे कब देखा? -Oèajnièki! 280 00:38:44,906 --> 00:38:48,460 क्यों? तुम नहीं करना चाहते हर समय प्यार करने के लिए? 281 00:38:52,497 --> 00:38:56,001 क्या कोई है जो नहीं करता है चाहता हे? क्या यह सही है, मथायस? 282 00:39:06,553 --> 00:39:08,555 यहाँ हम हैं। 283 00:42:50,102 --> 00:42:52,102 पिता। 284 00:42:52,904 --> 00:42:55,448 पिताजी, 4 बज चुके हैं। 285 00:42:58,835 --> 00:43:02,122 4 बजे हैं। -क्यों क्या तुमने मुझे नहीं जगाया? 286 00:43:03,373 --> 00:43:06,334 मेरी जैकेट कहाँ है? -गलियारे में। 287 00:43:15,885 --> 00:43:18,972 तुम्हें बूढ़ा होना है। सो जाना दोपहर के भोजन के बाद ... 288 00:43:19,055 --> 00:43:20,932 तथा... 289 00:43:22,143 --> 00:43:25,662 मैं थक गया हूं। -मैं भी। 290 00:43:27,647 --> 00:43:31,484 तथ्य यह है कि पूरे परिवारों की छुट्टी का स्वागत करते हैं। 291 00:43:36,047 --> 00:43:37,991 यूजेनिया ... 292 00:43:38,074 --> 00:43:42,078 अगर माँ चली गई तो क्या होगा एक महीने के लिए क्लिनिक के लिए। 293 00:43:43,413 --> 00:43:45,415 आपका क्या कहना है? 294 00:43:48,168 --> 00:43:50,803 आप जो भी कहें, पिताजी। 295 00:43:52,213 --> 00:43:55,274 मुझे थोड़ा-सा चाहिए इसके बारे में सोचो। 296 00:44:01,181 --> 00:44:03,975 आइए, मैं चाहता हूं कि आप इसे देखें। 297 00:44:05,393 --> 00:44:07,979 यह मंडप है मेरी कृति। 298 00:44:08,063 --> 00:44:12,275 विशाल कमरे, साउंडप्रूफ अलग किया जाता है ताकि कुछ भी हस्तक्षेप न करे 299 00:44:12,359 --> 00:44:18,114 रोगियों को शांति। कभी-कभी मेरी इच्छा होती है खुद को इस कमरे में बंद करने के लिए 300 00:44:18,198 --> 00:44:23,036 और मैं दुनिया को भूल जाता हूं। लेकिन समय को कौन वहन कर सकता है। 301 00:44:23,912 --> 00:44:28,291 एलिसा यहां बेहतर कर सकती है उसे अपने घर में आराम करो। 302 00:44:28,375 --> 00:44:32,145 और उसे इससे बेहतर सेवा मिलेगी निजी घरों में। 303 00:44:32,306 --> 00:44:37,008 उदाहरण के लिए, चिकित्सा स्टाफ उपलब्ध 24 घंटे, 304 00:44:37,092 --> 00:44:40,595 रोगी का आहार कड़ाई से को नियंत्रित। प्रभावित किया? 305 00:44:40,679 --> 00:44:43,556 एमिलियो, यह क्या है? कुछ गड़बड़ है? 306 00:44:43,640 --> 00:44:47,811 नहीं, मैं बस ... गुजर रहा हूं एक अजीब अवधि के माध्यम से। 307 00:44:48,395 --> 00:44:52,607 मुझे कुछ भी दिलचस्पी नहीं है, कुछ भी मुझे आकर्षित नहीं करता है। 308 00:44:52,691 --> 00:44:56,236 मुझे बूढ़ा होना है। लेकिन ऐसा नहीं हो सकता, क्योंकि ... 309 00:44:56,319 --> 00:44:59,280 मैं बहुत छोटा महसूस करता हूं। लेकिन यह एक सच्चाई है। 310 00:44:59,364 --> 00:45:03,034 मैं बता सकता हूं, यूजेनिया ने मुझे बताया वह एक माँ की तरह लगती है। 311 00:45:04,419 --> 00:45:08,915 मैं घर में प्रवेश करता हूं और मुझे एलिसा नहीं मिल रही है ... 312 00:45:08,998 --> 00:45:12,728 मुझसे नहीं हो सकता। मैं डाउनलोड नहीं कर सकता इतनी जिम्मेदारी। 313 00:45:14,079 --> 00:45:19,050 अगर केवल मैं फिर से अकेला हो सकता है परिवारों। लेकिन इसका ख्याल मुझे भी डराता है। 314 00:45:19,134 --> 00:45:24,472 आपसे बेहतर कोई नहीं जानता मुझे। आप बहुत ज्यादा नाटक करते हैं। 315 00:45:24,556 --> 00:45:28,685 इसके बारे में चिंता करना बंद करो, आराम करो। सब कुछ अच्छी तरह से बदल जाएगा। 316 00:45:28,768 --> 00:45:32,030 एलिस को यहां लाएं और आप एक नए व्यक्ति होंगे। 317 00:45:32,113 --> 00:45:36,603 सज्जनों? -उस। - तुम कहाँ जा रहे हो? - कमरे में रोगी को देखने के लिए 141। 318 00:45:36,886 --> 00:45:41,740 तुम्हारे पास फोन है। - नहीं, मुझे करना है देख। - आप जानते हैं कि आप बाहर नहीं जा सकते। 319 00:45:41,823 --> 00:45:44,826 कृपया, बस एक मिनट के लिए। - उसे फोन पर बुलाओ। 320 00:45:44,909 --> 00:45:50,540 लेकिन मैं उसे अब देखना चाहता हूं। -Vidjeæete बाद में है। - लेकिन मुझे उसे अभी देखना है! 321 00:45:50,623 --> 00:45:56,087 मुझे डर है कि असंभव है। आपको नियमों पर ध्यान देना होगा। शांत हो जाओ। 322 00:45:56,921 --> 00:46:00,925 मुझसे बात करो। क्यों आप मुझसे कभी बात नहीं करते? 323 00:46:01,009 --> 00:46:06,598 क्या हुआ? क्या तुम नहीं कर सकते? कहना? तुमने अपने मन से मुझे प्यार किया। 324 00:46:06,681 --> 00:46:10,018 और अब सर्दी है। 325 00:46:10,268 --> 00:46:16,149 पत्तियां इल्म पर गिर गईं। मैं बूढ़ा हो रहा हूँ, मैं बूढ़ा हो रहा हूँ ... 326 00:46:17,108 --> 00:46:20,403 से दुखी क्या है? सर्दियों में गार्डन ... 327 00:46:21,613 --> 00:46:26,659 मैं दुखी होता रहूंगा। प्लास्टिक फूल वसंत नहीं लाएगा। 328 00:46:26,993 --> 00:46:32,123 नहीं नहीं नहीं। बहुत बुरा। यह स्पष्ट है कि यह सही नहीं है। 329 00:46:32,749 --> 00:46:36,795 शीघ्र! आप चाहते हैं कि डुबकर मरना? आ जाओ! 330 00:46:36,878 --> 00:46:40,131 आप हमारे कुत्ते को क्या कर रहे हैं? -Me? उससे पूछें कि वह क्या कर रहा है? 331 00:46:40,215 --> 00:46:44,385 इसे नीचे रखें! - मूर्ख मुगल! - क्या देखना है आप बात कर रहे हैं! - जानना चाहते हैं कि उसने क्या किया? 332 00:46:44,469 --> 00:46:48,473 तुमने कुछ नहीं सुना! अगर मैं पुलिस वाला होता, 333 00:46:48,556 --> 00:46:52,310 मुझे पता होगा कि उसके साथ क्या करना है! - बस काफी है! -हाँ! 334 00:46:52,393 --> 00:46:56,606 यह मीठा है, आप इसे ले आए मेरे माथियास 335 00:46:56,689 --> 00:47:00,068 आपको परेशान करने के लिए क्षमा करें, लेकिन बॉस मुझे भेजा क्योंकि मोन्गल चोरी हो गया ... 336 00:47:00,151 --> 00:47:06,449 क्या आप प्रवेश करना चाहते हैं? क्या आप चाय लेना पसंद करेंगे? -जी नहीं, धन्यवाद। मुझे आपको उस म्यूट के बारे में कुछ बताना है। 337 00:47:06,533 --> 00:47:09,994 यह कैंडी? वह सिर्फ एक पिल्ला है। 338 00:47:10,078 --> 00:47:13,915 देखो, उसने खा लिया अनेक! और अच्छे वाले 339 00:47:13,998 --> 00:47:17,168 6 किग्रा। - वह सिर्फ मजाक कर रहा था। अना, एक कप चाय लाओ। 340 00:47:17,252 --> 00:47:21,214 आपको एक कप चाय चाहिए, क्या आपको नहीं? - कारण मैं यहाँ हूँ 341 00:47:21,297 --> 00:47:24,133 वह कुत्ता क्या है बैग से वील को बाहर निकाला 342 00:47:24,217 --> 00:47:27,887 श्रीमती ब्रुलेटी। फिर बॉस पागल हो गया, क्योंकि वह हमारी सबसे अच्छी ग्राहक है। 343 00:47:27,971 --> 00:47:33,643 और क्या बुरा है, यह बुरा प्रचार है। अगर हर कुत्ते की तरह मांस ले सकते हैं ... 344 00:47:33,726 --> 00:47:38,189 वास्तव में? वह नहीं जानता था कि यह था वह नहीं होना चाहिए। वह फिर से ऐसा नहीं करेगा। 345 00:47:38,273 --> 00:47:41,943 यह कुत्ता मिलनसार है। युवा आप हैं, आपको यह समझना चाहिए। 346 00:47:42,026 --> 00:47:45,488 अगर हम मिश्रित नस्लों को मुख्य होने दें, क्या वे हमारी मेज पर खाना रखेंगे? 347 00:47:45,572 --> 00:47:48,241 मैं कहना चाहता था ... 348 00:47:48,324 --> 00:47:51,828 आपको उसे उस तरह नहीं जाने देना चाहिए। इसे एक चेन पर रखें। 349 00:47:51,911 --> 00:47:55,331 क्या? -हाँ। -मेरी ग़रीब बात, थोड़ा मथियास। 350 00:47:55,415 --> 00:47:58,543 वह हमेशा स्वतंत्र था! क्या तुम समझ रहे हो कि तुम मुझसे क्या पूछ रहे हो? 351 00:47:58,626 --> 00:48:00,628 नहीं, मैं आपको बता रहा हूं। - उनकी एक खुशहाल जिंदगी है। 352 00:48:00,712 --> 00:48:05,091 कोई शेड्यूल नहीं, कोई प्रतिबंध नहीं और अब मुझे उसे जंजीरों में बांधने की जरूरत है 353 00:48:05,174 --> 00:48:08,177 और मैं उससे कहता हूं कि नहीं अधिक स्वतंत्रता क्योंकि वे मौजूद हैं 354 00:48:08,261 --> 00:48:14,559 जो लोग नहीं चाहते कि कुत्ते मुक्त हों। क्या आप ऐसा कहने जा रहे हैं? - क्या होना चाहिए, होना चाहिए। 355 00:48:14,642 --> 00:48:17,687 बॉस ने मुझसे कहा कि तुम बताओ हाँ अगर वह कुत्ते को फिर से देखता है 356 00:48:17,770 --> 00:48:20,106 में बदल जाएगा हैम्बर्गर। -क्या? 357 00:48:20,189 --> 00:48:25,486 हाँ! वे उसे चाकू से काट देंगे। - ऐसी बात मत करो! - लेकिन आपको करना होगा ... 358 00:48:25,570 --> 00:48:30,325 आप समझने के लिए बहुत छोटे हैं यह कितना राक्षसी है। 359 00:48:30,408 --> 00:48:35,747 इसे रोक! आप मुझे मनाएँगे नहीं उनकी स्वतंत्रता से किसी को वंचित करना! 360 00:48:35,830 --> 00:48:40,043 यहां तक ​​कि एक कुत्ते के लिए स्वतंत्रता महत्वपूर्ण है! - मुझे यकीन नहीं है, मैम ... 361 00:48:44,547 --> 00:48:46,147 क्या? 362 00:48:53,348 --> 00:48:58,478 आजादी? -आजादी! यही बात मायने रखती है। 363 00:48:58,561 --> 00:49:01,981 निर्णय लेने में सक्षम होने के नाते तुम जीवित रहोगे, नहीं 364 00:49:02,065 --> 00:49:05,902 गले में चेन! जाओ और इसे अपने बॉस को समझाएं! 365 00:49:05,985 --> 00:49:10,031 मैम, मैं एक कसाई के लिए काम करता हूं। क्या मैं क्या मैं समझा सकता हूँ? मैं शिक्षित नहीं हूं। 366 00:49:10,114 --> 00:49:15,078 मैं वही करता हूं जो मेरा बॉस मुझसे कहता है। हम अगर वह उसे मारने के लिए कहता है, मैं उसे मारूंगा। 367 00:49:15,161 --> 00:49:18,164 मैं कुछ समझा नहीं रहा हूँ। मैं आपको अमीर लोगों के पास छोड़ देता हूं। 368 00:49:18,247 --> 00:49:25,296 आप स्कूल गए। - आपको समझाना पड़ेगा वह हर व्यक्ति ... - ओह, मैम। 369 00:49:25,880 --> 00:49:28,591 यह क्या है? क्या हो रहा है? 370 00:49:28,675 --> 00:49:32,679 कुछ भी तो नहीं। मैं महिला को समझाने आया उसका कुत्ता 371 00:49:32,762 --> 00:49:36,474 वील को बढ़ाया श्रीमती ब्रुलेटी। 372 00:49:36,557 --> 00:49:40,111 यह कैसे किया जाता है? - मुझे क्या पता कि यह कैसे किया जाता है। 373 00:49:40,294 --> 00:49:43,898 मैं सिर्फ कसाई हूँ! महिला चाहती थी 374 00:49:43,982 --> 00:49:48,361 मेरे मालिक को समझाने के लिए, और फिर मैं गांड में लात मारता। 375 00:49:50,697 --> 00:49:54,117 क्या यह पर्याप्त होगा? - बेशक, डॉक्टर। 376 00:49:54,200 --> 00:49:57,286 धन्यवाद। अलविदा, सज्जनों। जाओ। 377 00:49:57,321 --> 00:50:00,623 क्या हुआ? - क्षमा करें, महोदया, लेकिन यह 378 00:50:00,707 --> 00:50:04,719 व्याख्या है कि कुछ माध्यम। एक बार फिर धन्यवाद। 379 00:50:05,161 --> 00:50:07,205 यह मेरा सौभाग्य था! 380 00:50:07,388 --> 00:50:11,618 भगवान का शुक्र है कि यह खत्म हो गया है! मुझे बताएं कि आप इस बारे में क्या सोचते हैं। 381 00:50:11,801 --> 00:50:14,262 रंग सुंदर हैं, वे नहीं हैं? 382 00:50:14,345 --> 00:50:18,850 आपने मेरे लिए ऐसा किया? माफ़ करना। -चिंता मत करो! मैं इसे ठीक कर दूंगा। 383 00:50:18,933 --> 00:50:22,353 आज तुम लेट हो गए। - मैं भूल चुका हूं नई एंटोनियो क्लिनिक। 384 00:50:22,437 --> 00:50:25,632 मैंने उसे तुम्हारे पास भेज दिया स्वास्थ्य। -ओह डार्लिंग ... 385 00:50:25,915 --> 00:50:32,155 आप हमेशा हर चीज के बारे में सोचते हैं। - आप देखेंगे, सर्दी जल्द ही बीत जाएगी। 386 00:51:12,571 --> 00:51:15,933 बस एक पल। वह वहाँ है। 387 00:51:21,829 --> 00:51:24,999 नर्स आपके लिए एक नियुक्ति करेगी अगला अवधि। -शुक्रिया डॉक्टर। 388 00:51:25,083 --> 00:51:28,086 कल शाम 6 बजे। -ठीक है। 389 00:51:30,630 --> 00:51:32,430 अलविदा। 390 00:51:35,843 --> 00:51:40,330 मि। बार्टिनी फिर आई है, इसे पेश करने के लिए -नहीं। 391 00:51:42,141 --> 00:51:46,562 पापा, आप यहाँ क्या कर रहे हैं? -Dosadilo मुझे लोगों को मुंह में देखना पड़ता है 392 00:51:46,646 --> 00:51:51,025 तो मैंने छोड़ दिया। -ओह, निकोला! 393 00:51:51,359 --> 00:51:56,089 क्या आप चाहते हैं कि हम आपको ले जाएं? क्या हम पास कर सकते हैं? उसके घर के पास? - अगर वह डेंटिस्ट से नहीं डरता। 394 00:51:56,173 --> 00:52:02,253 नहीं, धन्यवाद, मैं चलना चाहता हूँ। ओह, आ जाओ! आप क्या हैं, एक एथलीट? आ जाओ! 395 00:52:04,038 --> 00:52:07,591 आप आगे बढ़िए। -क्यों? - मेहमान हमेशा आगे बढ़ते हैं। 396 00:52:19,053 --> 00:52:23,057 जो मैं चाहता था उसे पूरा करने के लिए कहते हैं। वह सैंड्रा ... - सुनो ... 397 00:52:23,141 --> 00:52:26,602 तुम्हें पता है कि उसने मुझे क्या बताया? -मेरे पास विचार है। क्या आप इसे सुनना चाहते हैं? 398 00:52:26,686 --> 00:52:30,690 मुझे लगता है कि हम सभी को चिन्हित करना चाहिए। इसलिए मैं आपको लंच पर ले जा रहा हूं 399 00:52:30,773 --> 00:52:33,734 एक बढ़िया रेस्तरां में। यह समुद्र तट पर है। 400 00:52:33,818 --> 00:52:38,522 अब समुद्र तट पर ठंड है। -क्या कनेक्शन है है? मैंने तैरने का सुझाव नहीं दिया! 401 00:52:38,705 --> 00:52:40,783 यह हमेशा अच्छा होता है। 402 00:52:40,867 --> 00:52:44,954 मुझे डर है कि मैं नहीं कर सकता। मेरी चाची मुझसे उम्मीद कर रही हैं। 403 00:52:45,580 --> 00:52:49,584 यूजेनिया, उसे मनाओ। - यह छोड़ने के लिए मजेदार होगा। 404 00:52:49,667 --> 00:52:55,047 क्या हम किसी तरह काम को जल्द पूरा कर सकते हैं क्या हम सुज़ाना के पास जाते हैं? -उसे भूल जाओ! 405 00:52:55,131 --> 00:52:57,967 हम इसके लिए बेहतर स्थगित करते हैं कुछ और समय, पिताजी। 406 00:52:58,050 --> 00:53:01,470 हम उसे घर पर छोड़ सकते हैं। -तो मैं स्वतंत्र हूं 407 00:53:01,554 --> 00:53:05,433 लानत से एक कार्यालय। इस तरफ? -हाँ। 408 00:53:05,516 --> 00:53:08,644 आपका ऑफिस इतना भयानक नहीं है। - लेकिन आप डर गए! 409 00:53:08,728 --> 00:53:12,948 पिताजी अच्छे हैं। फिर से जाएं। आपको यह मिल गया संवेदनाहारी और आप कुछ नहीं महसूस करते हैं। 410 00:54:19,090 --> 00:54:21,425 नहीं नहीं... 411 00:55:22,269 --> 00:55:27,658 उस सुई में कुछ भी नहीं था। आसुत जल ... 412 00:55:29,169 --> 00:55:33,080 क्या हुआ? मैं बस आपको बताना चाहता था आपको दवा से कम नहीं होना चाहिए 413 00:55:33,164 --> 00:55:36,459 पूर्ण मै समझता हुँ। -वह क्या है? 414 00:55:36,542 --> 00:55:39,795 कि आपके पास भी हो सकता है कौन सा रोगी? 415 00:55:39,879 --> 00:55:43,799 तुम सच में लगता है कि तुम कर सकते हो किसी और को लुभाने के लिए? बेशक ... 416 00:55:43,883 --> 00:55:48,888 डॉक्टर को शामिल करना होगा और एक आदमी की तरह महसूस करने के लिए प्यार करता हूँ। 417 00:55:49,430 --> 00:55:51,515 यह क्या है? 418 00:55:51,599 --> 00:55:54,226 मैं चाहता था कि आप उसे देखें आपको ढोंग करने की जरूरत नहीं है 419 00:55:54,310 --> 00:55:59,815 आपको समझने के लिए। - तुम क्या चाहते हो? कमबख्त तुम्हारे लिए काफी नहीं है? नहीं। 420 00:55:59,899 --> 00:56:03,778 यह डॉक्टर को चाहिए उपदेश। सब कुछ समझाने के लिए। 421 00:56:03,861 --> 00:56:07,114 अधिमानतः भावुक के साथ पार्श्व संगीत। 422 00:56:07,198 --> 00:56:12,286 मुझे लगता है कि मैं अब तुम्हें छोड़ रहा हूं। आपको इसके लिए मेरी जरूरत नहीं है, क्या आप? 423 00:56:43,084 --> 00:56:49,584 फर्श पर मत बैठो, तुम एक ठंड पकड़ लेंगे। उसे, आप रात के इस समय क्या भटक रहे हैं? 424 00:56:51,867 --> 00:56:54,912 सभी बच्चे सोते हैं इस समय। 425 00:56:55,955 --> 00:57:00,626 और आप? - तो आपको लगता है कि मैं एक बच्चा हूँ? 426 00:57:00,793 --> 00:57:06,048 न तो मैंने किया। -प्रियतम आ जाओ, सोने जाओ। मैं नहीं चाहता कि आप बीमार हों। 427 00:57:06,132 --> 00:57:08,467 वापस बिस्तर में। 428 00:57:11,387 --> 00:57:13,514 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? 429 00:57:20,364 --> 00:57:26,986 मुझे आश्चर्य है कि आप में कितनी महिलाएं हैं जिंदगी। - केवल माँ। और कौन? 430 00:57:27,903 --> 00:57:33,909 मालकिन भी नहीं? -जो कुछ यह आपके दिमाग में है, इसे छोड़ें! 431 00:57:35,703 --> 00:57:39,457 मैं इनकार नहीं कर सकता वहाँ हैं अतीत में कई रहे हैं। 432 00:57:39,540 --> 00:57:41,375 अब और नहीं। 433 00:57:45,379 --> 00:57:47,831 यहां तक ​​कि अगर मैं चाहता था ... 434 00:57:48,215 --> 00:57:52,553 मुझे समय कहां मिल सकता है? - यदि मैं तुम्हारी जगह होता, 435 00:57:52,636 --> 00:57:56,223 मैं रखैल होती दुनिया भर में। 436 00:57:57,558 --> 00:58:02,229 अफ्रीका में ... - सच में? -भारत ... 437 00:58:02,313 --> 00:58:05,608 जापान ... और उत्तरी ध्रुव! - यह वहाँ ठंडा होना चाहिए। 438 00:58:05,691 --> 00:58:10,495 नहीं, वह साथ बिस्तर पर जाएगा उसकी एस्किमो के साथ उसकी सुई में। 439 00:58:12,531 --> 00:58:15,034 यह आपको गर्म करेगा। 440 00:58:15,117 --> 00:58:21,290 लेकिन आप प्यार से पिघलने का जोखिम उठाते हैं जुनून की गर्मी के साथ एक घोंसला। 441 00:58:21,373 --> 00:58:24,376 जब हम होते हैं तो यह मजेदार होता है सिर्फ हम दोनों। 442 00:58:29,673 --> 00:58:33,928 मुझे खुशी होगी अगर वे खर्च करेंगे जीवन साथ में। और यह कोई नहीं जानता। 443 00:58:36,856 --> 00:58:40,484 कल मेरा जन्मदिन है। तुम क्या करने वाले हो? मुझे एक वर्तमान दें? -तुम क्या चाहते हो? 444 00:58:40,567 --> 00:58:44,363 मैं चाहता हूं कि तुम मेरे साथ बाहर आओ। हम एक साथ एक उपहार का चयन करेंगे। 445 00:58:46,089 --> 00:58:49,609 मैं बिस्तर पर जाता हूँ। मैं लगभग सो गया था। 446 00:58:59,745 --> 00:59:01,914 मैं फैसला नहीं कर सकता क्या पहनने के लिए! 447 00:59:01,997 --> 00:59:07,002 तुम भी राजकुमार के साथ एक तारीख नहीं है एक सफेद घोड़े पर? ऐसे ही जाओ। 448 00:59:08,504 --> 00:59:10,506 गलत क्या है? 449 00:59:13,509 --> 00:59:16,053 तुम नाराज हो क्योंकि मैं हूं व्यस्त, सही? 450 00:59:16,136 --> 00:59:20,323 क्या हमारे पास सौदा नहीं था? - मेरे पिता के पास कुछ नहीं के लिए समय नहीं है। 451 00:59:20,407 --> 00:59:25,127 अगर मैं आज नहीं जाता, तो यह नहीं होगा एक उपहार खरीदने के लिए अन्य अवसरों। 452 00:59:25,610 --> 00:59:29,441 शायद हम कल कर सकते हैं कुछ करो। नमस्ते। 453 00:59:29,525 --> 00:59:31,652 मेरे पास विचार है! 454 00:59:46,584 --> 00:59:49,211 शुभ दोपहर, डॉक्टर। -नमस्कार। 455 00:59:51,005 --> 00:59:53,090 यूजेनिया ... - हाय, पिताजी। 456 00:59:53,507 --> 00:59:57,761 और निकोला? - मैं इसे डाल दिया इसलिए वे आपको याद नहीं करेंगे। 457 00:59:57,845 --> 01:00:03,100 मुझे चुनने में मदद करने के लिए मैं उसे ले गया। - क्या आपने तय किया है कि कौन सा है? -उस। चलो चलते हैं। 458 01:00:05,311 --> 01:00:10,149 नमस्कार। मैं देख लेना चाहता हूं जाँघिया और ब्रा के सेट। -तुरंत ही। 459 01:00:13,569 --> 01:00:17,573 कौन सा, याद आती है? -वे। -बीच में? 460 01:00:18,324 --> 01:00:20,726 वे सकते में आ गए। 461 01:00:23,120 --> 01:00:26,457 यहाँ, याद आती है। यह वाला विशेष रूप से सुंदर है। 462 01:00:26,540 --> 01:00:30,336 देखो कितना पारदर्शी है। रंग आधुनिक, हरा है। 463 01:00:30,419 --> 01:00:33,797 यह खिंचाव है। गार्टर भी हैं। - यह सुंदर है, है ना? 464 01:00:33,881 --> 01:00:36,342 क्या वह सुंदर नहीं है? -हर चीज लेकिन रंग। 465 01:00:36,425 --> 01:00:40,245 यह रंग इस एक प्रचलन में है वर्षों। यह गर्म केक की तरह जाता है। 466 01:00:40,304 --> 01:00:43,974 यह अच्छा है, लेकिन यह वह नहीं है जो मैं चाहता हूं। - मैं तुम्हें दूसरों को दिखाऊंगा। 467 01:00:44,058 --> 01:00:48,312 आप इसे पहन नहीं सकते! फिर मिलते हैं। -लेकिन यह सुंदर है! 468 01:00:48,395 --> 01:00:51,507 देखो! - जब तक देखें यह रेंज। नए रंग, 469 01:00:51,691 --> 01:00:54,135 नई सामग्री ... 470 01:00:54,818 --> 01:00:57,571 गार्टर पूरी तरह से आधुनिक है। 471 01:00:57,655 --> 01:01:02,242 वे अच्छी तरह से बेचते हैं। - यह होना चाहिए शर्मनाक लेकिन सेक्सी। 472 01:01:02,326 --> 01:01:05,329 मैं वास्तव में रंग के बारे में नहीं जानता। - आप उसे क्यों नहीं खरीदते? 473 01:01:05,412 --> 01:01:11,502 नहीं। - यह एक सुंदर है! क्या आपके पास कुछ है? रेशम? -उस। इस किट को देख लें। 474 01:01:11,585 --> 01:01:16,090 यह चुनौतीपूर्ण है, आजतक। मुझे यकीन है वह सज्जन सहमत होंगे। 475 01:01:16,173 --> 01:01:21,804 मिस मेरी बेटी है -माफ़ करना। ऐसा युवा पिता, सारा श्रेय। 476 01:01:21,887 --> 01:01:25,724 यह एक ठाठ है। - तुम सुन रहे हो? यहाँ ऐसा कुछ भी नहीं है जिसके बिना मैं नहीं कर सकता। 477 01:01:25,808 --> 01:01:30,896 क्या आपके पास गार्टर के साथ काला फीता है? - हां, कुछ समय पहले यहां एक ... 478 01:01:30,979 --> 01:01:35,651 यही पर है। वह महान है, है ना? - हां, लेकिन क्या यह आपकी तरह है, निकोला। 479 01:01:35,734 --> 01:01:40,005 मैं अब मेरा नहीं पहनता। यह बुजुर्गों के लिए बेहतर है। 480 01:01:40,188 --> 01:01:45,119 तुम गलत हो। आप विश्वास नहीं करेंगे कि उनमें से कितने हैं हम किशोरों को भी बेचते हैं। - क्या आपको यह पसंद है? 481 01:01:46,302 --> 01:01:52,409 भगवान के लिए, यह कोशिश करो! मुझे लगता है कि वहाँ है तिजोरी कक्ष? - हाँ, यह वहाँ है। 482 01:01:52,692 --> 01:01:56,922 इसे भी आजमाएं। - यह हो गया सबसे अच्छा फ्रेंच फीता की। 483 01:01:57,005 --> 01:02:00,517 सिलाई हाथ से की जाती थी। - मुझे ये चाहिए! 484 01:02:01,677 --> 01:02:03,637 हम बाद में घर आएंगे। -क्या आप अभी तक जा रहे हैं? 485 01:02:03,721 --> 01:02:06,348 मैं हमारे पेय के लिए भुगतान करना चाहता था। - लेकिन तुमने मुझे हड़काया 486 01:02:06,432 --> 01:02:09,601 आपकी मुलाकात के कारण! - उन्हें इंतजार करने दो, चलो। 487 01:02:09,685 --> 01:02:14,022 नहीं, मुझे निकोला के साथ घर जाना है होमवर्क के साथ मेरी मदद करने के लिए। नमस्ते। 488 01:02:14,106 --> 01:02:16,525 नमस्ते। -अलविदा, चिकित्सक। 489 01:02:40,340 --> 01:02:45,053 क्या यह बस सेंट पीटर के लिए जा रही है? अरे, क्या यह बस सेंट पीटर के लिए जा रही है? 490 01:02:45,137 --> 01:02:47,681 अगर यह अलग नहीं होता है। 491 01:02:48,875 --> 01:02:51,444 धन्यवाद। क्या मैं? 492 01:02:51,852 --> 01:02:55,773 मुझे खुशी है कि मुझे यह मिला। यह आपके लिए भी बहुत धन्यवाद है। 493 01:02:55,856 --> 01:02:59,735 यदि आप वहाँ नहीं थे, वह मुझे एक और बैग खरीद कर देगा। 494 01:02:59,818 --> 01:03:02,529 वह वर्षों से कर रहा है। यह एक बुरा सपना बन गया। 495 01:03:02,613 --> 01:03:06,366 कल रात मैंने सपना देखा कि वह मेरे लिए खरीद रहा है पर्स। - तुम्हें पता है उसका मतलब क्या है? 496 01:03:06,450 --> 01:03:10,162 इसके बारे में सोचो। -कुंआ, एक बैग एक बैग है। 497 01:03:10,245 --> 01:03:12,456 लेकिन एक बैग क्या है? 498 01:03:13,040 --> 01:03:16,752 क्या यह एक मजाक है? - आप बैग के साथ क्या कर रहे हैं? 499 01:03:16,835 --> 01:03:20,672 आप इसमें चीजें डालते हैं। - और औरत क्या है? 500 01:03:20,756 --> 01:03:22,474 एक औरत? 501 01:03:23,383 --> 01:03:26,386 अपने आप को, सड़ा हुआ बूढा आदमी! - क्या तुम पागल हो ?! 502 01:03:27,370 --> 01:03:31,850 दृश्य नहीं बना? -सिने? कुंआ वे हमें सड़कों पर कूदेंगे। 503 01:03:31,934 --> 01:03:34,478 आपको किसकी तलाश है? प्रदर्शन खत्म हो गया! 504 01:03:34,561 --> 01:03:38,264 और हां, कंडक्टर कुछ नहीं देखता है! - अगर यहां कोई पुलिस वाला होता, तो मैं मुकदमा दर्ज करता। 505 01:03:38,347 --> 01:03:43,403 बस रोको! मुझे बाहर चाहिए! -रुकें! मिस बाहर आ जाएगा, मुझे यह पसंद नहीं है 506 01:03:43,487 --> 01:03:45,098 उनकी कंपनी। 507 01:03:46,406 --> 01:03:48,951 क्या तुम शांत हो जाओगे? - आपको मुझे धन्यवाद देना चाहिए! 508 01:03:49,034 --> 01:03:52,412 यकीन है, लेकिन आप थोड़ा अतिशयोक्ति कर रहे हैं। यह सिर्फ एक बूढ़ा आदमी है। 509 01:03:52,496 --> 01:03:56,458 आप बस उन्हें ऐसे देखते हैं आपने उन्हें वहीं रखा जहाँ वे हैं। 510 01:03:58,402 --> 01:04:03,173 यूजेनिया! तुम कहाँ जा रहे हो? 511 01:05:07,362 --> 01:05:09,197 तुम्हें पता है, निकोला ... 512 01:05:09,281 --> 01:05:13,785 मुझे भी पता नहीं था इतना समय बीत गया। 513 01:05:15,537 --> 01:05:18,790 यदि यह यूजेनिया के लिए नहीं थे जन्मदिन! 514 01:05:26,673 --> 01:05:30,135 इस गाने को सुनो। से एक उपहार ... 515 01:05:30,218 --> 01:05:32,237 एमिलिया ... 516 01:05:36,516 --> 01:05:40,896 मेरी माँ नहीं चाहती थी कि मैं उसकी बात सुनूँ। उसने कहा कि वह अनैतिक था! 517 01:05:45,233 --> 01:05:49,572 क्या चाहते थे, डार्लिंग? - तुम्हारा दिखाने के लिए दोस्तों को माल। आपको कोई आपत्ति नहीं है? 518 01:05:49,655 --> 01:05:52,617 दोस्तों! जाओ! 519 01:05:54,201 --> 01:05:56,921 बाहर निकलो, सब लोग! 520 01:06:04,252 --> 01:06:09,549 कृपया प्रयास करें ... हाँ कपड़े बर्बाद मत करो। 521 01:06:14,338 --> 01:06:19,476 नहीं, यह स्पेनिश फीता है! सामग्री पुराना है, धागा टूट जाएगा ... 522 01:06:22,621 --> 01:06:25,357 क्या झंझट है ... 523 01:06:25,440 --> 01:06:28,235 आपको इसकी अनुमति नहीं देनी चाहिए वह जो चाहता है करने के लिए। 524 01:06:32,489 --> 01:06:35,708 मुझे पता है, लेकिन यह यूजेनिया का जन्मदिन है। 525 01:06:37,536 --> 01:06:40,956 लेकिन वे बहुत युवा और सुंदर हैं ... 526 01:06:45,544 --> 01:06:47,921 आप क्या साबित करना चाहते हैं ?! 527 01:06:48,005 --> 01:06:51,441 आपको लगता है कि मेरा विचार बेवकूफ है? यह पार्टी तब तक दयनीय थी जब तक मैं ... 528 01:06:51,524 --> 01:06:57,389 क्या आपकी माँ को आपसे कोई मतलब नहीं है? वे उसके लिए हैं वे बातें मायने रखती हैं। वह उसका पूरा जीवन है। 529 01:06:57,472 --> 01:07:00,434 आप अपनी नाक धकेल रहे हैं, क्या आप नहीं हैं? और वह किसकी माँ है? 530 01:07:00,517 --> 01:07:04,020 मुझे बताना बंद करो मेरी जिंदगी जीने के लिए! 531 01:07:04,187 --> 01:07:06,606 चलो, ऐसा न हो। 532 01:07:24,833 --> 01:07:26,960 मुझे उपवास करो। 533 01:07:39,890 --> 01:07:43,852 चलो संगीत से सुनते हैं उस समय की चलो नीचे चलते है। 534 01:07:45,545 --> 01:07:48,148 नहीं। मेरे पास एक बेहतर विचार है। 535 01:07:49,399 --> 01:07:52,778 लड़कियाँ ... मेरी माँ और उसके संगीत कार्यक्रम पियानो। 536 01:07:55,261 --> 01:07:58,274 कोई नहीं चाहता अब संगीत कार्यक्रम के लिए सुनो। 537 01:07:59,951 --> 01:08:04,873 बहुत समय बीत चुका है। -कृप्या, यह मेरा जन्मदिन है। 538 01:08:04,956 --> 01:08:10,545 आप देख सकते हैं वह नहीं चाहता है? क्या आप उसे अकेला नहीं छोड़ सकते? 539 01:08:14,466 --> 01:08:17,552 अच्छा। मत पूछो बहुत ज्यादा। यह उसके लिए है। 540 01:08:17,636 --> 01:08:21,640 ठीक है, माँ। निर्णय लेना! 541 01:08:22,323 --> 01:08:25,894 मैं जाना नहीं चाहता! -प्रियतम आ जाओ, मुझे मत छोड़ो। 542 01:08:27,377 --> 01:08:30,430 मेरे लिए यह बहुत कम है। 543 01:08:41,868 --> 01:08:46,373 क्या आप एक अकेलापन का दृश्य निभा रहे हैं? क्या आप चाहते हैं कि मैं प्रकाश बंद कर दूं? 544 01:08:59,928 --> 01:09:01,928 यूजेनिया! 545 01:09:12,232 --> 01:09:15,067 सुसंध्या। बात सुनो! 546 01:09:31,126 --> 01:09:34,245 मैं इसे ले जाऊँगा। -धन्यवाद, बहुत दयालु। 547 01:09:36,882 --> 01:09:40,343 क्या आप उन्हें डाल सकते हैं वहाँ? धन्यवाद। 548 01:13:23,233 --> 01:13:27,195 निकोला ... रोओ मत। 549 01:14:22,125 --> 01:14:26,671 मुझे उसके साथ बहुत मज़ा आया था युवा! - यह समय के बारे में है। 550 01:14:26,755 --> 01:14:30,758 क्या? मैं आपको सुन नहीं सकता पानी का। 551 01:14:30,842 --> 01:14:34,971 पहले मुझे लगा कि वे हैं भयानक, लेकिन यह निकला 552 01:14:35,054 --> 01:14:37,599 कि वे ठीक बच्चे हैं। 553 01:14:48,526 --> 01:14:53,114 यूजेनिया! यहां यह गड़बड़ क्यों? 554 01:14:54,199 --> 01:14:58,870 सब कुछ दूर डाल दो। - मैं इसे करूँगा सुबह में। -Eugenia! 555 01:14:59,253 --> 01:15:02,264 मैंने कहा अभी कर लो। 556 01:15:03,708 --> 01:15:07,128 और क्या होगा अगर संग्रहालय अवशेष पिछले और बरसों बर्बाद 557 01:15:07,212 --> 01:15:09,714 आज रात यहाँ रहो? 558 01:15:10,797 --> 01:15:14,010 मैं उस कटाक्ष को बर्दाश्त नहीं करूंगा अपनी माँ की ओर! 559 01:15:14,385 --> 01:15:17,446 उन्हें उठाओ। अभी! 560 01:15:29,609 --> 01:15:32,695 चार पर बेईमानी! एक एक करके। 561 01:15:45,784 --> 01:15:48,503 क्या महत्वपूर्ण सवाल है क्या आप मेरे लिए है 562 01:15:48,586 --> 01:15:52,006 अगर आप 10 दिन लेट हैं, इसका मतलब है कि यह गर्भावस्था है? 563 01:15:53,550 --> 01:15:55,552 यह मैं नहीं हूँ! 564 01:15:56,386 --> 01:15:59,389 मैं एक दोस्त के लिए पूछना, चिंता मत करो। 565 01:16:00,432 --> 01:16:05,228 यूजेनिया, मुझे सच बताओ। - चलो, पिताजी। 566 01:16:05,311 --> 01:16:08,330 अगर यह मैं था, तो आपको लगता है कि मैं करूंगा तुम्हारे साथ इसके बारे में बात की? 567 01:16:08,514 --> 01:16:11,516 मैं एक पेशेवर राय चाहता था। 568 01:16:11,901 --> 01:16:15,238 वह कौन है? -एक मेरी कक्षा से। 569 01:16:15,321 --> 01:16:19,242 मैं जानना चाहता था कि क्या मैं कर सकता हूं इसके बिना तुरंत हल करें ... 570 01:16:19,325 --> 01:16:22,453 क्या आप उसे बताएंगे नाम दें? - इससे क्या फर्क पड़ता है? 571 01:16:22,537 --> 01:16:24,956 हम नश्वर पाप के बारे में बात कर रहे हैं, और एक नश्वर पापी के लिए नहीं। 572 01:16:25,039 --> 01:16:28,042 मैंने पेपर में पढ़ा कि अमेरिका में उनके पास इसके लिए एक गोली है। 573 01:16:28,126 --> 01:16:33,131 मूर्खता! 10 दिनों के बाद नहीं आपके करने लायक कुछ नहीं है। 574 01:16:33,614 --> 01:16:36,934 आप कहते हैं कि यह केवल एक ही है समाधान ... गर्भपात? 575 01:16:39,804 --> 01:16:44,559 मैं उसको बता दूंगा। मैं लगभग भूल ही गया था। 4 पर, निकोला आपके पास आता है 576 01:16:44,642 --> 01:16:48,605 कार्यालय में और कृपया पहले इसका ध्यान रखें उसे, अन्यथा हम कभी भी कार्य पूरा नहीं करेंगे। 577 01:16:49,147 --> 01:16:51,115 ठीक है। 578 01:17:09,125 --> 01:17:13,046 नॉर्म? सब कुछ रद्द कर दो मेरी वर्तमान शर्तें। 579 01:17:13,546 --> 01:17:15,546 धन्यवाद। 580 01:17:21,262 --> 01:17:27,060 चिकित्सक! रुकें! वे उसे ले गए! - हाँ, वे उसे ले गए! 581 01:17:27,643 --> 01:17:32,357 तुम क्या चाहते हो? - वे उसे ले गए! -किसको? -दोस्त। सिंटर उसे ले गया! 582 01:17:32,440 --> 01:17:35,735 मैंने उससे कहा कि उसे छोड़ दो क्योंकि यह तुम्हारा है! -टेल यूजेनिया! 583 01:17:37,018 --> 01:17:41,699 क्या आप जानते हैं कि स्ट्रैस से कैसे निपटें? -उन्हें जलाये! - नहीं, वे उन्हें सिर में गोली मारते हैं। 584 01:17:41,783 --> 01:17:46,062 नहीं, उन्हें जला दो। -में कसम खाता हूँ, मैं वहाँ था। -ये झूठ है। 585 01:18:52,437 --> 01:18:55,773 शुभ दोपहर, डॉक्टर। - लेकिन - - क्या मैं देरी से हूँ? 586 01:18:55,857 --> 01:19:00,194 आपको सूचित नहीं किया गया है कि कार्यालय बन्द है? - यह मुझे 10 दिनों से परेशान कर रहा है! 587 01:19:00,278 --> 01:19:05,073 मैं भयानक लग रहा है! कुछ करो। मैं इसे और नहीं ले सकता। - मुझे माफ करना, मैं अपने रास्ते पर हूँ। 588 01:19:05,557 --> 01:19:08,286 लेकिन आपको केवल एक मिनट चाहिए। - मैं फोन का जवाब देने जा रहा हूं। 589 01:19:08,369 --> 01:19:11,581 कल बुलाओ और एक नियुक्ति करना। 590 01:19:15,835 --> 01:19:19,839 मैं प्रार्थना करता हूँ? यूजेनिया, मैं तुम्हें सुनता हूं, क्या बात है? 591 01:19:19,922 --> 01:19:24,934 मुझे क्या करना चाहिए? क्या मैं रेंडरिंग प्लांट जा रहा हूं? वह कैसे आएगी यह आपको नहीं बताऊंगा। 592 01:19:25,511 --> 01:19:30,975 हनी, मैं रोगियों के साथ अभी तक नहीं किया गया। उन्हें दिखाओ कि कुत्ता तुम्हारा है और वे तुम्हें दे देंगे। 593 01:19:31,558 --> 01:19:35,146 मुखिया को पैसा दो और आप चमत्कार देखेंगे। 594 01:19:36,731 --> 01:19:41,152 निकोला तुम्हारे साथ है? कहा च यह कि वह मेरे कार्यालय में आएगा। 595 01:19:43,529 --> 01:19:47,617 मैं नोर्मा को हां कह दूंगा अन्य नियुक्तियों को रद्द करता है। 596 01:19:47,700 --> 01:19:50,119 मुझसे आधे घंटे में उम्मीद करें। 597 01:19:50,203 --> 01:19:53,748 के साथ स्वास्थ्य प्रमाण पत्र चाहिए टीकाकरण। शायद उसके पास रेबीज है। 598 01:19:53,831 --> 01:19:56,918 वह कुत्ता हमसे ज्यादा स्वस्थ है, लेकिन हम उसे फिर से टीकाकरण करेंगे। 599 01:19:57,001 --> 01:20:02,624 आपको एक प्रमाण पत्र प्राप्त होगा। -धन्यवाद। मैं केवल आपके लिए यह कर रहा हूं, डॉक्टर। 600 01:20:04,425 --> 01:20:07,428 मैं आपको बताता हूँ कि, कोई आपकी परवाह करता है। 601 01:20:19,065 --> 01:20:23,002 यूजेनिया ने मुझे बताया। क्या वह सत्य? - उसने तुमसे क्या कहा? 602 01:20:24,654 --> 01:20:28,032 कि आप गर्भवती हैं। यह केवल दसवीं है दिन, लेकिन उम्मीद है ... 603 01:20:28,115 --> 01:20:32,285 मुझे आपको दुख हुआ है निराश, लेकिन जहां तक ​​मेरा सवाल है, 604 01:20:32,469 --> 01:20:35,456 यूजेनिया नहीं होगा अभी के लिए भाई। 605 01:20:35,540 --> 01:20:39,210 उसने आपका नाम नहीं बताया, 606 01:20:39,293 --> 01:20:42,839 लेकिन मुझे लगा कि यह तुम हो। - आप बहुत ज्यादा महसूस करते हैं। 607 01:20:44,757 --> 01:20:47,802 नहीं! क्या तुम पागल हो? -आप क्या? 608 01:20:47,885 --> 01:20:51,138 यूजेनिया हमें देखेगा! -आप नहीं कर सकते आप हमेशा निर्णय लेने वाले होते हैं! 609 01:22:30,071 --> 01:22:33,991 क्या तुम थके हुए हो? -नहीं नहीं। 610 01:22:34,617 --> 01:22:36,410 और आप? 611 01:22:39,037 --> 01:22:42,416 आज का दिन कैसा बीता? -Wonderfully। 612 01:22:52,134 --> 01:22:54,470 तुम बीमार हो? 613 01:22:55,346 --> 01:22:58,349 नहीं। मैं भूख से मरा जा रहा हूं। 614 01:22:58,950 --> 01:23:01,727 मैं फ्रिज में जा रहा हूं। 615 01:23:02,937 --> 01:23:05,731 और यूजेनिया? -Eugenija? 616 01:23:09,235 --> 01:23:11,529 मुझे लगता है कि वह अपने कमरे में है। 617 01:23:11,612 --> 01:23:16,242 वह पढ़ाई करती दिख रही है। मैंने उसे बिल्कुल नहीं सुना। 618 01:23:21,205 --> 01:23:26,794 नहीं, ऐसा नहीं है! वह लंबा जिसने टेनिस खेला था। 619 01:23:26,877 --> 01:23:30,589 उसके घर पर। और हाँ तुम हो उसका घर देखा! 620 01:23:30,965 --> 01:23:34,986 नहीं। मैने उसे ढूँढ लिया। यह उसका निर्णय नहीं था। 621 01:23:35,169 --> 01:23:40,792 वह क्या था! बाघ! उसे सब कुछ चाहिए था! 622 01:23:40,876 --> 01:23:44,353 उसे किसी ने नहीं रोका। 623 01:23:44,437 --> 01:23:47,440 उसने मेरे पैर चूसने शुरू कर दिए उंगलियां, फिर टखने ... 624 01:23:50,526 --> 01:23:53,946 नीचे पैरों के बीच ... उसने मेरे सारे कपड़े फाड़ दिए, 625 01:23:54,030 --> 01:23:57,575 मानो वह मेरी त्वचा को फाड़ना चाहता था। वह मुझे खरोंच रहा था और काट रहा था। 626 01:23:57,658 --> 01:24:02,121 उसने मुझे गंदा कहा वेश्या, सभी संभव नाम! 627 01:24:02,204 --> 01:24:06,125 वह प्रथम श्रेणी का लग रहा है लातीनी प्रेमी। 628 01:24:06,917 --> 01:24:11,338 वह भाग्यशाली बच्चा कौन है, इसे कैसे कहा जाता है? 629 01:24:11,422 --> 01:24:14,967 मुझे रुकना होगा। उस। आने वाला कल। 630 01:24:17,303 --> 01:24:20,264 आपने किस से बात की थी? -Nicole। 631 01:24:25,144 --> 01:24:28,105 क्या निकोला आपको बताता है? वे उसके लिए क्या कर रहे हैं -उस। 632 01:24:28,189 --> 01:24:31,817 क्या वे आपके जैसे ही हैं, या वे अन्य हैं? 633 01:24:31,901 --> 01:24:34,487 ज्यादातर मेरा है। 634 01:24:35,571 --> 01:24:39,575 आप कौन सी अभिनेत्री होंगी! आपने कैसे कपड़े पहने हैं? 635 01:24:39,658 --> 01:24:42,453 आपके गले में वह दुपट्टा! 636 01:24:52,046 --> 01:24:54,298 इस समय... 637 01:24:54,757 --> 01:25:00,346 आप इस समय मजाक नहीं कर रहे थे। इस बार बाघ असली था। 638 01:25:46,416 --> 01:25:48,416 इसे काट दें! 639 01:25:48,477 --> 01:25:50,312 यूजेनिया! 640 01:25:52,032 --> 01:25:55,651 मुझे जाने दो! -इसे काट दें! 641 01:25:56,235 --> 01:25:59,071 मुझे जाने दो! में दर्द में हूँ! 642 01:25:59,755 --> 01:26:01,764 इसे काट दें! 643 01:26:06,912 --> 01:26:10,249 बस! यह समय नहीं है। 644 01:26:10,332 --> 01:26:12,835 उसे देर हो गई है। देर से... 645 01:26:12,918 --> 01:26:16,839 प्रोपेलर। -देर से देर से ... 646 01:26:17,047 --> 01:26:18,674 देर से देर से ... 647 01:26:20,009 --> 01:26:25,347 एलिसा, एक मिनट रुको। -आप सो जाओ, प्रिय और अपने आप को ढँक लो! 648 01:26:25,431 --> 01:26:27,850 अपने आप को या आप को कवर करें कल ठंड लगना। -जाने दो, 649 01:26:27,933 --> 01:26:33,739 क्या आप -नहीं नहीं नहीं। समय है। दुनिया में हर समय। 650 01:26:35,149 --> 01:26:38,652 अपनी आँखें बंद करें। अपनी आँखें बंद करें। 651 01:26:39,028 --> 01:26:42,239 अपनी आँखें बंद करें। -उसे जाने दो शांति से और आओ! 652 01:26:49,663 --> 01:26:51,564 आप समझ सकते हैं? 653 01:26:51,832 --> 01:26:53,834 वह सो गई। 654 01:26:56,462 --> 01:26:59,381 मैं आ रहा हूँ। अब हमारी बारी है। 655 01:27:00,758 --> 01:27:05,847 तुमने मुझे थप्पड़ क्यों मारा? आपने ऐसा कभी नहीं किया। 656 01:27:06,749 --> 01:27:09,651 तुमने मुझे चोट पहुंचायी। 657 01:27:10,886 --> 01:27:13,786 मेरा चेहरा जल गया। 658 01:27:17,191 --> 01:27:20,194 छोटा चेहरा ... - यह पी लो। 659 01:27:20,277 --> 01:27:22,518 क्या आपके हाथ बड़े हैं! 660 01:27:22,571 --> 01:27:26,325 सभी पुरुषों के पास है हाँ, वे तुम्हें तोड़ सकते हैं! 661 01:27:26,408 --> 01:27:29,411 और आप पर हावी होने के लिए ... 662 01:27:29,495 --> 01:27:32,831 और आसपास होना और हाँ अंदर जाओ, अंदर जाओ ... - इसे रोको। 663 01:27:32,915 --> 01:27:36,669 और अपनी छाप छोड़ने के लिए सब कुछ वे स्पर्श पर! 664 01:27:36,919 --> 01:27:41,548 हाथ ... हाथ जो कर सकते हैं बच्चे के स्तन को पकड़ें। 665 01:27:41,632 --> 01:27:44,150 या वेश्याएं! -बिस्तर पर आओ। 666 01:27:45,091 --> 01:27:48,091 में आपका बच्चा हूँ! यह मैं हूँ आपकी वेश्या! यह आपका बच्चा है 667 01:27:48,188 --> 01:27:51,183 तुम्हारी कुतिया! -तुम क्या कर रहे हो? 668 01:27:51,267 --> 01:27:54,770 नहीं नहीं! यहाँ आओ, डरो मत यूपी! मैं आपको इतना बता सकता था! 669 01:27:54,853 --> 01:28:00,067 मुझे जाने दो! - मैं तुम्हारे लिए खेलूंगा, मेरे सर्वश्रेष्ठ दर्शक। -उस। 670 01:28:01,858 --> 01:28:05,489 मुझे चुंबन ... अपने मुँह ... 671 01:28:05,572 --> 01:28:09,493 अपने मजबूत, जंगली, मर्दाना खुशबू ... 672 01:28:09,868 --> 01:28:12,371 मुझे अपने में रखो दामन जानदार! 673 01:28:12,454 --> 01:28:18,460 हाँ, मुझे रास्ते में ले आओ, जब तक तुम मेरा दम नहीं तोड़ोगे ... 674 01:28:21,756 --> 01:28:25,718 आपकी उंगलियां पियानो पर मेरी तितलियाँ हैं! 675 01:28:25,801 --> 01:28:32,599 सुंदर कामना के लिए फूलों का गुच्छा और एक लंबा, उल्लेखनीय कैरियर! 676 01:28:35,311 --> 01:28:37,229 मैं आप से नफरत! 677 01:28:39,315 --> 01:28:41,483 क्या आप रो रहे हैं 678 01:28:42,192 --> 01:28:44,862 आई हेट यू, आई हेट यू! -इसे काट दें! में कसम खाता हूँ 679 01:28:44,945 --> 01:28:47,323 मैं तुम्हे छोड़ दूंगा! -यह नफरत के लिए पर्याप्त है, 680 01:28:47,406 --> 01:28:51,702 तो सब कुछ एक लता की तरह खुशबू आ रही है, पंखुड़ियों गुलाब, चमेली, नारंगी फूल! 681 01:28:51,785 --> 01:28:54,580 18 साल और 4 महीने ... 682 01:28:54,663 --> 01:28:58,000 अगर आज हमारी शादी हुई ... 683 01:28:58,125 --> 01:29:00,210 प्रोपेलर ... -आओ आओ ... 684 01:29:00,294 --> 01:29:03,756 मैं इसे आपको देना चाहता हूं बहुत सारे बच्चे, सभी बेटे ... 685 01:29:03,839 --> 01:29:06,342 सभी बड़े, सुंदर कायर ... 686 01:29:06,425 --> 01:29:11,847 तुम जैसे पगन सूअर। आप जैसे हैं उससे घृणा करते हैं। 687 01:29:11,930 --> 01:29:18,103 क्योंकि मैं तुमसे नफरत करता हूँ, मैं तुमसे नफरत करता हूँ, मैं तुमसे नफरत करता हूँ ... 688 01:29:38,040 --> 01:29:40,501 युवती ने इसे छोड़ दिया। 689 01:29:40,584 --> 01:29:45,005 उसने कहा कि वह तुम्हारी दोस्त थी बेटियों। उसने आपकी पत्नी के बारे में पूछा। 690 01:31:03,000 --> 01:31:04,684 निकोला! 691 01:31:19,224 --> 01:31:25,105 एलिसा ठीक है। यह उसके हाथ में है चिकित्सक। और हम यहां से निकल रहे हैं। 692 01:31:25,189 --> 01:31:28,942 यह जानना एक सड़ा हुआ एहसास था मुझे किसी की पीड़ा से मुक्ति है। 693 01:31:29,926 --> 01:31:34,022 मुझे एक नई शुरुआत का अधिकार है। और गलतियाँ नहीं होंगी। 694 01:31:34,573 --> 01:31:37,409 मेरे पास समय नहीं है खोने के लिए। 695 01:31:59,188 --> 01:32:00,789 आ जाओ। 696 01:32:18,924 --> 01:32:22,378 क्या आपको मेरी उम्र मालूम है इस घर में रहते थे? 18। 697 01:32:22,712 --> 01:32:26,107 और मुझे ऐसा लगता है उसे पहली बार देखने के लिए। 698 01:32:27,781 --> 01:32:30,381 क्या आप जानते हैं कि एक घर क्या है? 699 01:32:30,438 --> 01:32:34,299 क्या आप की जरूरत है एक पाश है आप जोर देकर कहते हैं कि सब कुछ ठीक है। 700 01:32:34,383 --> 01:32:37,086 और कि कोई जरूरत नहीं है कुछ नहीं के बारे में चिंता करने के लिए। 701 01:32:37,270 --> 01:32:42,766 यह एक क्रांति है! सोचिए कि वह क्या होगा एक आदमी को जगाने और महसूस करने के लिए 702 01:32:42,849 --> 01:32:47,336 कि उसे किसी बात की चिंता करने की जरूरत नहीं है। -आप थक गए हैं। तुम्हे आराम की जरुरत है। 703 01:32:47,520 --> 01:32:49,356 नहीं, मुझे पैकिंग खत्म करनी है। 704 01:32:49,439 --> 01:32:53,159 अगर हम यहां से निकलना चाहते हैं। - नहीं, हमारे पास समय है। लेट जाएं। 705 01:32:53,242 --> 01:32:56,296 लेकिन यह आपकी वजह से है। मैं नहीं चाहता था कि तुम यहाँ रहो। 706 01:32:56,321 --> 01:32:58,657 मैं तुम्हारा बहुत एहसानमंद हूं। 707 01:32:59,040 --> 01:33:01,910 वास्तव में, मैं तुम्हारा बहुत एहसानमंद हूं। - घड़ी पर मत देखो, 708 01:33:01,994 --> 01:33:05,539 आराम करना ज़रूरी है। मेरे बारे में चिंता मत करो। 709 01:33:07,949 --> 01:33:10,460 मुझे अभी तक नहीं पता है अगर हाँ मैं सवारी करता हूं या ट्रेन में बैठता हूं। 710 01:33:10,544 --> 01:33:14,264 मैं भी संतुष्ट हूं ड्राइविंग के साथ। मुझे सिगरेट दो। 711 01:33:15,507 --> 01:33:19,510 एक जोड़े को लंबी यात्राओं पर मीलों दूर रहना मुश्किल है। 712 01:33:20,053 --> 01:33:22,953 अजीब बात है, है ना? 713 01:33:23,656 --> 01:33:29,021 मैं यहाँ सो नहीं सकता। अतीत की गलतियों से घिरा हुआ। 714 01:33:29,104 --> 01:33:32,557 वे ही चीजें हैं उपयोग करें और नष्ट करें ... 715 01:33:32,640 --> 01:33:36,820 मैं रूमाल भूल गया! - कृपया लेट जाओ ... 716 01:33:41,199 --> 01:33:43,869 यह समय है... - क्या आप ड्रिंक लेना चाहेंगे? 717 01:33:43,952 --> 01:33:47,205 अच्छा विचार। व्हिस्की। - मैं अभी वापस आऊँगा। 718 01:36:58,729 --> 01:37:05,829 इसके द्वारा अनुवादित: adm1r 719 01:37:08,829 --> 01:37:12,829 Www.titlovi.com से लिया गया 112669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.