Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,852 --> 00:03:45,893
WE KUNNEN EEN ANDERE KAT NEMEN
2
00:03:59,212 --> 00:04:01,503
Oké schat, dat is wel diep genoeg.
3
00:04:16,670 --> 00:04:18,128
Wacht, wacht.
4
00:04:19,212 --> 00:04:21,087
We moeten goed afscheid nemen.
5
00:04:22,878 --> 00:04:25,628
Ik ken die blik, Kat.
6
00:04:25,753 --> 00:04:27,462
Jij mag de kaarsjes aansteken.
7
00:04:27,587 --> 00:04:30,420
Zo zal de kleine Chorizo
een goede wedergeboorte hebben.
8
00:04:42,670 --> 00:04:48,212
Bescherm en begeleid kleine Chorizo
tijdens zijn reis.
9
00:04:48,337 --> 00:04:51,587
Mag hij vrij zijn van angst...
10
00:04:51,712 --> 00:04:54,670
en zich niet vasthouden aan dit leven.
11
00:04:57,212 --> 00:04:59,712
Namasté.
12
00:05:23,045 --> 00:05:26,337
Zijn ziel is opgestaan.
13
00:05:27,462 --> 00:05:30,503
Chorizo.
Wat mooi.
14
00:05:32,545 --> 00:05:33,945
Hij is hier.
15
00:05:41,920 --> 00:05:44,545
O, schat.
16
00:05:47,128 --> 00:05:49,628
Het is al goed.
17
00:06:07,628 --> 00:06:09,795
Wat doe je nou?
Wat ga je doen?
18
00:06:09,920 --> 00:06:11,320
Ik weet het niet.
19
00:06:13,420 --> 00:06:16,587
We zijn in de tuin van je moeder.
20
00:06:17,795 --> 00:06:19,712
Naast je dode kat.
21
00:06:35,087 --> 00:06:36,503
Blijf maar praten.
22
00:06:38,795 --> 00:06:41,045
Nu heb je niet meer
zo'n grote mond, hè?
23
00:08:23,003 --> 00:08:25,212
Schat, één nachtje maar.
Eén nachtje.
24
00:08:25,337 --> 00:08:27,087
En daarna, als je van hem af wilt...
25
00:08:27,212 --> 00:08:30,795
Dan kunnen we iemand bellen.
26
00:08:30,920 --> 00:08:33,003
Ik weet niet wie hem zou willen...
27
00:08:33,128 --> 00:08:35,712
maar hij is een interessante gast.
28
00:08:35,837 --> 00:08:37,503
Duidelijk geen heterovrouwen.
29
00:08:37,628 --> 00:08:40,587
Weet je nog wat hij de laatste keer
met Mathilda deed? Kolere.
30
00:08:40,712 --> 00:08:43,462
Maar als hij vannacht blijft,
dan blijft hij...
31
00:08:43,587 --> 00:08:45,753
twee weken hangen en dat is...
32
00:08:57,712 --> 00:09:00,045
Chorizo, alles goed?
33
00:09:01,253 --> 00:09:04,253
Het wordt gek dat hij er niet meer is
als we op de boot zijn.
34
00:09:04,378 --> 00:09:07,003
Maar we kunnen een andere kat nemen.
35
00:09:07,128 --> 00:09:10,295
Goed, we hoeven geen andere kat
te nemen.
36
00:09:10,420 --> 00:09:12,962
We hoeven sowieso geen stomme kat.
37
00:09:13,087 --> 00:09:16,503
Honden?
Ik ben dol op honden.
38
00:09:16,628 --> 00:09:19,003
Een geit.
Die kunnen we dan melken.
39
00:09:19,128 --> 00:09:20,628
Kippen?
40
00:09:29,212 --> 00:09:32,587
Oké, je doet dat ding.
Die blik.
41
00:09:32,712 --> 00:09:36,295
Die blik dat ik zou moeten weten
wat je denkt, maar ik weet het niet.
42
00:09:36,420 --> 00:09:39,212
Wat? Kom op, schat.
- Echt waar?
43
00:09:39,337 --> 00:09:42,128
Goed, misschien ben ik gewoon dom,
ik weet het niet.
44
00:09:42,253 --> 00:09:45,587
Nee, ik denk dat je heel goed weet
wat ik denk.
45
00:09:51,712 --> 00:09:53,795
Goed, we hoeven geen dieren te kopen.
46
00:09:53,920 --> 00:09:56,087
Ik wil helemaal niks kopen.
47
00:09:56,212 --> 00:09:57,503
Dat is het 'm juist.
48
00:09:57,628 --> 00:10:00,795
Zag je wat mijn moeder deed voor de kat?
49
00:10:03,212 --> 00:10:04,462
Dat was...
50
00:10:04,587 --> 00:10:08,420
Heb je gezien hoe compleet gestoord
die vrouw is?
51
00:10:08,545 --> 00:10:11,045
Geniaal, ze liet jou 'om' zeggen.
52
00:10:11,170 --> 00:10:14,170
Ze liet jou 'om' zeggen.
53
00:10:14,295 --> 00:10:15,962
Zeg het dan.
54
00:10:17,420 --> 00:10:18,962
Ze is geweldig.
55
00:10:19,087 --> 00:10:22,295
Ze is uniek.
En ik wil dat...
56
00:10:23,670 --> 00:10:26,295
mijn kinderen die vrouw leren kennen.
57
00:10:26,420 --> 00:10:29,337
Ik wil dat mijn kinderen weten
over wie ik het heb...
58
00:10:29,462 --> 00:10:33,253
als ik het heb over
die wonderbaarlijke, gekke vrouw.
59
00:10:41,253 --> 00:10:42,920
Dus?
60
00:10:46,253 --> 00:10:47,653
Hallo?
61
00:10:51,545 --> 00:10:55,003
We hebben dit gesprek
al heel vaak gehad.
62
00:11:22,087 --> 00:11:23,487
Je bent echt een eikel.
63
00:11:25,045 --> 00:11:26,445
Eikel.
64
00:11:35,503 --> 00:11:38,712
Zeg tegen Ian dat dit verkeerd staat,
het is om planten in te zetten.
65
00:11:40,337 --> 00:11:42,212
Hij is nu een hipster...
66
00:11:43,462 --> 00:11:45,670
om zo klanten binnen te halen.
67
00:11:45,795 --> 00:11:47,587
Maar wat is dit?
- Een asbak.
68
00:11:48,670 --> 00:11:53,128
Maar andersom werkt het ook gewoon,
zo doe ik het.
69
00:11:53,253 --> 00:11:55,795
Ik praat tegen mijn planten,
maar ze gaan dood door de as.
70
00:11:55,920 --> 00:11:58,545
Ik vind het wel wat.
Het is rustiek.
71
00:11:58,670 --> 00:12:00,337
Natuurlijk.
72
00:12:00,462 --> 00:12:03,462
Een kind met zijn mond open
is ook een goede asbak.
73
00:12:06,878 --> 00:12:08,337
Ik heb je gemist.
74
00:12:09,337 --> 00:12:11,003
Maar dit...
75
00:12:11,128 --> 00:12:13,920
Dit is zo lelijk man, echt waar.
76
00:12:14,045 --> 00:12:16,128
Het is echt lelijk.
Wat is het eigenlijk?
77
00:12:16,253 --> 00:12:17,653
Ik bedoel, waarom?
78
00:12:19,878 --> 00:12:21,295
Geweldig.
79
00:12:21,420 --> 00:12:25,628
Het is een parkeerplaats
voor een kutje, leg daar maar neer.
80
00:12:28,795 --> 00:12:31,712
Helpt dit bij het versieren?
- Natuurlijk.
81
00:12:31,837 --> 00:12:36,003
Bij de slechtzienden.
- Hoe kom je aan die vrouwen?
82
00:12:36,128 --> 00:12:37,920
Het genootschap voor de Blinden.
83
00:12:38,045 --> 00:12:39,545
Ze zijn blind?
- Natuurlijk.
84
00:12:39,670 --> 00:12:42,128
Perfect.
- Dit is braille.
85
00:12:44,253 --> 00:12:45,920
Voor alles beschikbaar.
86
00:12:46,045 --> 00:12:49,087
Ik heb jou ook gemist,
ik heb je gemist.
87
00:12:50,128 --> 00:12:52,337
Wat is grappiger dan een dood kind?
- Wat?
88
00:12:52,462 --> 00:12:54,170
Een dood kind verkleed als clown.
89
00:12:56,337 --> 00:12:57,737
Dat is een goeie.
90
00:13:07,212 --> 00:13:09,128
Schatje, vind je mijn hoed mooi?
91
00:13:09,253 --> 00:13:11,753
Hoe vind je deze hoed?
92
00:13:15,712 --> 00:13:17,253
Hallo, Roger.
93
00:13:19,462 --> 00:13:22,795
Dat is beter.
Je ziet er schitterend uit.
94
00:13:22,920 --> 00:13:24,320
Charmeur.
95
00:13:26,587 --> 00:13:27,987
Wat is dit?
96
00:13:28,962 --> 00:13:33,545
Goed, het is een snor.
Vind je het niks?
97
00:13:33,670 --> 00:13:35,378
Het is verwarrend.
- Kom op.
98
00:13:35,503 --> 00:13:38,462
Is het een snor of een baard?
- Het is anders...
99
00:13:38,587 --> 00:13:39,670
Kop dicht.
- Wat is het?
100
00:13:39,795 --> 00:13:42,003
Kom op, zeg dat je het leuk vindt.
101
00:13:42,128 --> 00:13:44,712
Goed, ik vind het leuk.
Straks stoot ik mijn kop nog.
102
00:13:47,128 --> 00:13:49,628
Ik kan me niet voorstellen
hoe het is om je vriendin te zijn.
103
00:13:49,753 --> 00:13:51,462
Dat kan niemand.
- Kop dicht.
104
00:13:54,212 --> 00:13:55,795
Wil je wat te eten?
105
00:13:55,920 --> 00:13:58,378
Engels eten?
Nee, dank je.
106
00:13:58,503 --> 00:14:02,295
Dus je gaat twee weken niet eten?
- Misschien.
107
00:14:02,420 --> 00:14:04,253
En een vogelnestje?
Dat vind je lekker.
108
00:14:04,378 --> 00:14:06,003
Ja, maar dat is Schots.
109
00:14:06,128 --> 00:14:08,420
Jij wordt een lastige gast.
110
00:14:08,545 --> 00:14:14,087
Maak je geen zorgen,
ik ga morgen op zoek naar een hostel.
111
00:14:14,212 --> 00:14:17,212
Doe niet zo raar, je blijft bij ons.
112
00:14:17,337 --> 00:14:20,295
Goed, maak je niet druk.
We zien wel.
113
00:14:21,753 --> 00:14:25,253
Ik heb een verjaardagscadeau voor je.
114
00:14:25,378 --> 00:14:27,712
Ik maak er eentje open, goed?
115
00:14:27,837 --> 00:14:29,920
Goed, drink mijn cadeau maar op.
116
00:14:30,045 --> 00:14:32,378
Ik koop wel iets anders voor je.
117
00:14:32,503 --> 00:14:35,462
Het is al goed.
118
00:14:35,587 --> 00:14:37,753
Ik ben moe.
- We moeten toosten.
119
00:14:37,878 --> 00:14:42,045
Een beetje maar, het is heel lekker.
Deze wijn is heel erg lekker.
120
00:14:43,628 --> 00:14:46,128
Het is duty free.
Van duty free, weet je wel?
121
00:14:46,253 --> 00:14:49,295
Dat is een plaatsje
in het noorden van Spanje.
122
00:15:15,920 --> 00:15:18,587
Wat drink je?
- Mijn schat.
123
00:15:19,670 --> 00:15:23,503
Spreek je geen Spaans meer?
- Wat is dit?
124
00:15:23,628 --> 00:15:27,420
In welke taal zingt zij?
Want het is geen Spaans.
125
00:15:27,545 --> 00:15:30,420
Dit is geen Spaans.
126
00:15:30,545 --> 00:15:34,170
Je weet niet hoe gezegend je bent.
Je weet niet...
127
00:15:34,295 --> 00:15:39,003
Zeg waar we zijn.
Zeg blauw, zeg blauw.
128
00:15:46,212 --> 00:15:47,628
Dit moest ervan komen.
129
00:16:57,920 --> 00:17:02,295
Ik zal wat water pakken.
- Het is al goed, ik ben bij je.
130
00:17:02,420 --> 00:17:04,503
Je haar, je mooie haar.
131
00:17:07,628 --> 00:17:11,670
Ben je in orde?
- Drink wat water.
132
00:17:11,795 --> 00:17:13,795
Alles zit in de pisemmer.
133
00:17:13,920 --> 00:17:15,670
Smerig.
134
00:17:15,795 --> 00:17:17,195
Hier, pak aan.
135
00:17:21,295 --> 00:17:23,670
Ja, goed zo.
Goed zo.
136
00:17:27,128 --> 00:17:29,378
Zo veel tequila.
137
00:17:29,503 --> 00:17:31,587
Het stinkt hier naar tequila.
138
00:17:40,670 --> 00:17:43,212
Ik zou zo sexy zijn als ik zwanger was.
139
00:17:47,337 --> 00:17:49,337
Mijn tieten worden gigantisch.
140
00:17:49,462 --> 00:17:51,420
Schat, ik ben dol op je tieten.
141
00:17:51,545 --> 00:17:53,545
Je tieten zijn het perfecte handje vol.
142
00:17:53,670 --> 00:17:55,962
Kijk hoe mooi ze in mijn hand passen.
143
00:17:57,212 --> 00:17:59,670
Ik zou je de melk laten drinken.
144
00:18:06,128 --> 00:18:08,503
Ik dacht dat je een viezerik was,
ik weet het niet.
145
00:18:08,628 --> 00:18:09,878
Ja, dat ben ik ook.
146
00:18:10,003 --> 00:18:13,712
Maar zwangere vrouwen
zijn niet mijn ding.
147
00:18:13,837 --> 00:18:17,003
Zwangere vrouwen zijn sexy.
- Ik heb er nooit eentje gehad...
148
00:18:17,128 --> 00:18:21,337
maar, ik weet het niet.
- Maar je zou wel seks met ze hebben.
149
00:18:21,462 --> 00:18:28,462
Je vraagt het aan de man die alles neukt
met een gat en een hartslag?
150
00:18:37,587 --> 00:18:42,212
Ik meen het, ik wil een baby.
- We wonen op een boot.
151
00:18:42,337 --> 00:18:45,837
Mensen hebben kinderen op boten.
- Heb je ze ooit gezien?
152
00:18:45,962 --> 00:18:51,128
Niemand heeft twee kinderen,
een hond en een papegaai.
153
00:18:51,253 --> 00:18:53,295
Waar laten we 'm?
In de gootsteen?
154
00:18:53,420 --> 00:18:55,087
Waar laten we de baby?
155
00:18:55,212 --> 00:18:56,253
Hier.
156
00:18:56,378 --> 00:18:58,337
Schat, ze worden steeds groter.
157
00:18:58,462 --> 00:19:01,920
Ze blijven niet klein, ze groeien.
158
00:19:03,712 --> 00:19:05,587
Dan geven we 'm weinig te eten.
159
00:19:05,712 --> 00:19:07,420
Ze worden groot.
Ze moeten naar school.
160
00:19:07,545 --> 00:19:09,795
Een bonsai-baby.
- Ze worden groot.
161
00:19:09,920 --> 00:19:12,087
Ik vind het narcistisch
om een baby te krijgen.
162
00:19:12,212 --> 00:19:15,087
Je wilt gewoon een miniversie van jezelf.
163
00:19:16,087 --> 00:19:20,087
Is het narcistisch om iemands behoeften
boven die van jou te plaatsen?
164
00:19:20,212 --> 00:19:22,920
Het is egoïstisch.
- Het is een beetje narcistisch.
165
00:19:23,045 --> 00:19:25,003
Ja, het is egoïstisch.
- Klopt.
166
00:19:25,128 --> 00:19:28,087
Dat klopt niet.
Luister, we moeten...
167
00:19:28,212 --> 00:19:30,795
ons voortplanten voor het behoud
van de mensheid.
168
00:19:30,920 --> 00:19:34,795
De mensheid redt zich wel zonder
dat jouw vagina het erger maakt.
169
00:19:34,920 --> 00:19:36,503
Zeker wel.
170
00:19:37,628 --> 00:19:39,837
Want religieuze extremisten krijgen...
171
00:19:39,962 --> 00:19:42,087
Homofoben krijgen baby's.
172
00:19:42,212 --> 00:19:44,337
Klopt.
En je punt is?
173
00:19:44,462 --> 00:19:50,878
En geweldige, redelijke mensen zoals wij
moeten baby's uit mijn vagina krijgen...
174
00:19:51,003 --> 00:19:53,462
zodat er een balans is.
- Dat is een goed punt.
175
00:19:53,587 --> 00:19:55,628
Jezus, zijn jullie allebei gek?
176
00:19:55,753 --> 00:19:58,212
Waarom ben je hier zo bang voor?
177
00:19:58,337 --> 00:20:01,087
Het komt wel goed.
178
00:20:01,212 --> 00:20:03,253
Ik kan dit nu niet bespreken.
179
00:20:03,378 --> 00:20:05,087
Je wilt het nooit bespreken.
180
00:20:05,212 --> 00:20:07,295
Dat klopt, ik wil dit niet bespreken.
181
00:20:07,420 --> 00:20:10,795
Nou, ik wil het wel bespreken.
182
00:20:10,920 --> 00:20:12,753
Je wilt ruziemaken.
183
00:20:12,878 --> 00:20:16,212
Nee, ik wil geen ruziemaken.
184
00:20:17,545 --> 00:20:19,170
Het komt hierop neer.
185
00:20:19,295 --> 00:20:23,587
Wil je samen kinderen krijgen?
186
00:20:23,712 --> 00:20:26,670
Kun je het je voorstellen?
187
00:20:27,712 --> 00:20:30,378
Dat zou ik graag willen zien.
188
00:20:30,503 --> 00:20:32,378
Dat is geniaal.
189
00:20:34,503 --> 00:20:36,212
Zou je het met hem doen?
190
00:20:36,337 --> 00:20:39,587
Hij kan ons sperma geven.
- Dat had ik eerder moeten bedenken.
191
00:20:39,712 --> 00:20:42,128
Ik heb er ook niet eerder aan gedacht.
192
00:20:42,253 --> 00:20:45,212
Zou je het doen?
Zou je het doen?
193
00:20:59,837 --> 00:21:03,253
Dit is je spirituele ontwaking.
194
00:21:05,253 --> 00:21:08,670
Goedemorgen.
195
00:21:14,962 --> 00:21:17,503
Je bent genezen van al het trauma
uit je vorige leven.
196
00:21:17,628 --> 00:21:20,128
Volgende trein naar Mordor
vertrekt over tien minuten.
197
00:21:21,337 --> 00:21:24,170
Nee, alsjeblieft, hou op.
Hou op, schat.
198
00:21:24,295 --> 00:21:27,587
Ik vraag Vishnu en Ganesh
en Shakti en Shiva...
199
00:21:27,712 --> 00:21:29,670
Laat ze de klere krijgen.
200
00:21:29,795 --> 00:21:31,795
Om je te helpen bij je kater.
201
00:21:31,920 --> 00:21:34,170
En je vrolijk te maken
op deze mooie ochtend...
202
00:21:34,295 --> 00:21:36,087
Het is een erg mooie ochtend.
203
00:21:41,337 --> 00:21:45,462
Hou verdomme op.
Hou op.
204
00:21:52,420 --> 00:21:54,295
Waar liggen de aspirines?
205
00:21:56,295 --> 00:21:58,170
In de EHBO-doos, schat.
206
00:21:58,295 --> 00:22:00,712
Waar alle medische spullen liggen.
207
00:22:00,837 --> 00:22:04,545
De EHBO-doos.
Daar.
208
00:22:11,003 --> 00:22:13,212
Boze lesbienne op de boot.
209
00:22:13,337 --> 00:22:17,045
Iedereen in hoogste staat
van paraatheid.
210
00:22:17,170 --> 00:22:21,045
Heb jij psychopaten in je familie?
211
00:22:21,170 --> 00:22:23,170
Ja, mijn moeder.
212
00:22:27,795 --> 00:22:32,837
En hoe zit het met ziektes zoals diabetes?
213
00:22:32,962 --> 00:22:35,420
Nee, maar telt herpes?
214
00:22:35,545 --> 00:22:37,628
Ik heb ooit herpes gehad.
215
00:22:37,753 --> 00:22:39,920
Schat, is dit voor mij?
- Ja, lieverd.
216
00:22:40,045 --> 00:22:42,253
Want het zit op je pik, weet je...
217
00:22:42,378 --> 00:22:45,878
Is dat zo?
218
00:22:46,003 --> 00:22:47,462
Kanker?
219
00:22:49,212 --> 00:22:51,795
Nee, nog niet.
220
00:22:51,920 --> 00:22:53,962
Heel goed.
221
00:22:54,087 --> 00:22:56,128
Wat is er nog meer?
Tweelingen?
222
00:22:56,253 --> 00:22:58,253
Tweelingen?
Wat is daarmee?
223
00:22:58,378 --> 00:23:00,753
Zijn er tweelingen in je familie?
224
00:23:05,753 --> 00:23:07,420
We waren gisteren dronken, toch?
225
00:23:07,545 --> 00:23:08,712
Ja, we waren dronken.
226
00:23:08,837 --> 00:23:12,003
Ik bedoel, ik was dronken.
Ik was dronken.
227
00:23:15,212 --> 00:23:18,462
Wat?
Dus we gaan dit echt doen?
228
00:23:18,587 --> 00:23:21,628
Ik bedoel, dat gebeurt er
als je akkoord gaat met iets.
229
00:23:21,753 --> 00:23:24,670
Ik heb veel domme dingen gezegd
terwijl ik dronken was.
230
00:23:26,128 --> 00:23:28,378
Hé, maak hier geen geintjes over.
231
00:23:31,045 --> 00:23:32,962
Ik maak geen geintje.
232
00:23:35,962 --> 00:23:40,545
Het is nogal een grote stap ineens,
weet je?
233
00:23:40,670 --> 00:23:43,378
Ik bedoel, ik heb ja gezegd
terwijl ik dronken was.
234
00:23:44,378 --> 00:23:48,420
Ik bedoel, ik was dronken,
werd wakker met een gigantische kater...
235
00:23:48,545 --> 00:23:52,295
en nu stel je vragen over kanker
en tweelingen.
236
00:23:52,420 --> 00:23:55,462
Niemand wil wakker worden met kanker
en tweelingen, nooit.
237
00:23:55,587 --> 00:23:58,295
Goede naam voor een café.
Kanker en Tweelingen.
238
00:23:58,420 --> 00:24:00,378
Dat is een vreselijke naam.
239
00:24:02,628 --> 00:24:07,212
Je was dronken, maar je ging wel akkoord.
- Dat doen mensen als ze dronken zijn.
240
00:24:07,337 --> 00:24:09,878
Daarom hebben ze de volgende dag
ook spijt.
241
00:24:10,003 --> 00:24:12,295
Ik heb ooit een vent
zijn lul in mijn mond laten doen.
242
00:24:12,420 --> 00:24:15,128
Was dat een goed idee?
Niet echt.
243
00:24:15,253 --> 00:24:17,420
Nee, helemaal niet.
244
00:24:26,128 --> 00:24:28,253
Dit is gestoord.
245
00:24:32,462 --> 00:24:33,920
Nee, wacht.
246
00:24:43,337 --> 00:24:44,795
Wil je erover praten?
247
00:26:45,795 --> 00:26:47,795
Zweer dat je het nooit
eerder hebt besproken.
248
00:26:47,920 --> 00:26:49,962
Ik zweer het.
- Nooit?
249
00:26:50,087 --> 00:26:53,253
Dus waarom doe je mee?
- Het leek me een leuk spelletje.
250
00:26:53,378 --> 00:26:55,837
Het is een kind, geen spel.
Het is levenslang.
251
00:26:55,962 --> 00:26:58,503
Een leven samen,
zoals toen in Barcelona.
252
00:26:58,628 --> 00:27:01,170
Ik wist dat je het had gepland.
253
00:27:01,295 --> 00:27:05,128
Het was niet gepland, dombo.
Dit gaat niet om jou.
254
00:27:05,253 --> 00:27:06,653
Klootzak.
255
00:28:47,628 --> 00:28:50,378
Hou je op met huilen als we het proberen?
256
00:28:51,795 --> 00:28:53,195
Nou?
257
00:28:55,503 --> 00:28:58,170
Beloofd?
Niet meer huilen.
258
00:28:58,295 --> 00:29:03,962
Niet eens bij films. Beloofd?
Ik word hier heel verdrietig van.
259
00:29:04,087 --> 00:29:06,295
Ik heb je nog nooit zo gezien.
260
00:29:08,128 --> 00:29:09,753
Meen je het?
261
00:29:14,170 --> 00:29:16,170
Meen je het?
Maar mag ik nu wel huilen?
262
00:29:17,587 --> 00:29:18,878
Een beetje, van geluk?
263
00:29:19,003 --> 00:29:22,170
Nee, schat.
- Goed, kijk dan maar niet.
264
00:29:22,295 --> 00:29:24,795
Schat, hou op.
- Niet kijken.
265
00:29:26,420 --> 00:29:29,087
Wil je een kopje thee?
Wil je thee?
266
00:29:29,212 --> 00:29:30,712
Nee, wacht.
267
00:29:30,837 --> 00:29:32,503
Meen je het?
268
00:29:38,712 --> 00:29:41,628
Hou op met huilen,
hou verdomme op.
269
00:29:45,212 --> 00:29:47,378
Ik hou al op.
270
00:29:47,503 --> 00:29:49,670
Ik zou willen...
- Ik stop al.
271
00:29:52,212 --> 00:29:57,628
JULLIE HEBBEN GEEN VASTE BAAN
272
00:30:34,878 --> 00:30:37,920
Kan ik je telefoon gebruiken?
273
00:30:38,045 --> 00:30:41,628
Ga je Chacho bellen voor tips?
274
00:30:50,670 --> 00:30:53,003
Waarom wil hij mijn mobiel gebruiken?
275
00:31:20,378 --> 00:31:23,087
Het klinkt alsof hij
de wc aan het slopen is.
276
00:31:23,212 --> 00:31:24,612
Hij doet de radslag.
277
00:31:49,920 --> 00:31:53,753
Iets meer.
Nog één druppeltje.
278
00:32:04,128 --> 00:32:05,528
Tik er even tegen.
279
00:32:20,795 --> 00:32:22,628
Dit is raar.
280
00:32:24,670 --> 00:32:25,795
Ben je er klaar voor?
281
00:32:25,920 --> 00:32:27,320
Ja, ik ben er klaar voor.
282
00:32:31,045 --> 00:32:32,445
Kom op.
283
00:32:33,170 --> 00:32:36,295
Waar ga jij heen?
- Ik wil het zien gebeuren.
284
00:32:36,420 --> 00:32:41,212
Hij is nieuwsgierig.
- Blijf jij gewoon hier.
285
00:32:43,253 --> 00:32:46,837
Laat mijn eierstokken met rust.
Ga weg.
286
00:32:46,962 --> 00:32:48,795
Ga maar naar de winkel.
287
00:32:54,753 --> 00:32:57,003
Wil je helpen met mijn ondergoed?
288
00:32:57,128 --> 00:32:58,545
Altijd.
289
00:33:13,753 --> 00:33:15,420
Ben je er klaar voor?
290
00:33:20,628 --> 00:33:22,920
Nee, het is goed zo.
291
00:33:31,670 --> 00:33:33,795
Dit is zo raar.
292
00:33:43,295 --> 00:33:45,253
Zit het erin?
293
00:33:47,378 --> 00:33:49,337
Ja, het zit erin.
294
00:33:50,753 --> 00:33:55,170
En wat gaat er nu gebeuren?
- Nu wil mamma een orgasme.
295
00:33:56,462 --> 00:34:03,087
Het helpt de baarmoeder om het spul
erin te zuigen.
296
00:34:06,670 --> 00:34:10,170
Kom op, schat. Laat hem de klere krijgen.
- Prima.
297
00:34:38,962 --> 00:34:40,837
Laat me klaarkomen.
298
00:34:43,462 --> 00:34:45,670
Laat me klaarkomen.
299
00:35:12,837 --> 00:35:16,337
Je hoeft geen geld voor de baby te geven.
- Maar dat wil ik.
300
00:35:18,920 --> 00:35:20,670
Hoe betaal je dan voor de boot?
301
00:35:20,795 --> 00:35:25,545
Ik kan het huis
van mijn grootouders verkopen...
302
00:35:25,670 --> 00:35:28,170
en hier iets beginnen.
303
00:35:28,295 --> 00:35:31,087
Is het een probleem als ik wil blijven?
304
00:35:34,170 --> 00:35:38,170
Een probleem? Je bent wettelijk gezien
niet de vader, dus...
305
00:35:38,295 --> 00:35:41,420
Dat weet ik.
306
00:35:41,545 --> 00:35:44,670
Dat hoorde niet bij het plan.
307
00:35:53,295 --> 00:35:58,920
Als je de boot niet elke twee weken
verplaatst, dan slepen ze 'm weg.
308
00:35:59,045 --> 00:36:03,295
Hoe weten ze dat dan?
- Ze houden dat in de gaten.
309
00:36:03,420 --> 00:36:07,128
Ze sturen je eerst een waarschuwing.
310
00:36:11,337 --> 00:36:15,462
Maar het is niet makkelijk,
het is een grote overgang.
311
00:36:15,587 --> 00:36:20,045
Ik wil niet dat jij je zorgen maakt.
312
00:36:20,170 --> 00:36:27,003
Ik vind het belangrijk dat jij
het eens bent met mijn beslissing.
313
00:36:28,712 --> 00:36:30,920
Dus ik moet goedkeuren
dat je een boot koopt?
314
00:36:31,045 --> 00:36:33,212
Kom op, schat.
315
00:36:34,545 --> 00:36:36,587
Nee, je hebt mijn zegen.
316
00:36:39,128 --> 00:36:40,712
Schat, het touw.
317
00:36:48,503 --> 00:36:50,587
Moet ik de andere kant doen?
318
00:37:17,628 --> 00:37:19,753
Kom op, mager ding.
319
00:37:22,170 --> 00:37:25,712
Als zij het kan, kan jij het ook.
- Maar zij doet het al.
320
00:37:25,837 --> 00:37:28,628
Ze is zo sterk en sexy.
Kijk dan.
321
00:37:28,753 --> 00:37:33,128
Schat, help hem. Hij is nutteloos.
- Voorzichtig.
322
00:37:42,545 --> 00:37:45,337
Wil jij de andere doen?
- Heel erg bedankt.
323
00:37:51,503 --> 00:37:56,837
Ik vind dat we een inwijdingsceremonie
moeten doen.
324
00:37:58,462 --> 00:38:02,878
Ik stel voor dat jij de wc leegt.
- Je probeert er altijd onderuit te komen.
325
00:38:03,003 --> 00:38:05,212
Rot op.
- Hoe doe ik dat?
326
00:38:05,337 --> 00:38:06,837
Ik zal het je laten zien.
327
00:38:10,545 --> 00:38:12,253
Dit ga je leuk vinden.
328
00:38:15,337 --> 00:38:18,212
Die stront is zo zwaar.
- Waarom is het zwaar?
329
00:38:22,878 --> 00:38:24,545
Je doet dit.
330
00:38:26,712 --> 00:38:28,795
Je maakt dit open.
331
00:38:38,045 --> 00:38:44,045
Ruik je Eva's stront?
Prachtig, je ruikt naar bloemen, schat.
332
00:38:44,170 --> 00:38:48,628
Ik ruik lavendel en patchoeli...
333
00:38:48,753 --> 00:38:51,253
en voornamelijk quinoa.
334
00:39:08,837 --> 00:39:12,378
Onze aardappel is jouw aardappel.
Wil je er eentje?
335
00:39:13,420 --> 00:39:16,420
Goedemorgen, onze aardappel
is jouw aardappel.
336
00:39:16,545 --> 00:39:19,212
Ja, voor jou.
- Gratis?
337
00:39:19,337 --> 00:39:21,462
Natuurlijk, geen probleem.
338
00:39:21,587 --> 00:39:23,212
Nog een fijne dag.
339
00:39:25,920 --> 00:39:28,045
Volgens mij ken ik jou.
340
00:39:28,170 --> 00:39:30,503
Dat trucje ken ik al.
341
00:39:32,337 --> 00:39:37,128
Het werkt nog steeds, ook als je weet
dat het een truc is.
342
00:39:37,253 --> 00:39:42,337
Je bent erg zeker van jezelf.
- Ik geloof gewoon in magie.
343
00:39:43,337 --> 00:39:45,378
Juist, succes daarmee.
344
00:39:46,337 --> 00:39:48,753
Ben je in orde?
- Gaat het?
345
00:39:48,878 --> 00:39:50,962
Heb je hulp nodig?
346
00:39:51,087 --> 00:39:53,253
Het gaat wel.
347
00:39:54,753 --> 00:39:56,462
Hilarisch.
348
00:39:59,462 --> 00:40:01,837
Je ruikt naar kut.
- Er was geen zeep.
349
00:40:02,837 --> 00:40:04,753
Gefeliciteerd, schoonheid.
350
00:40:04,878 --> 00:40:08,253
Dank je, dit is mijn moeder, Germaine.
Dit is Roger.
351
00:40:12,045 --> 00:40:14,712
Je bent prachtig.
352
00:40:14,837 --> 00:40:19,128
Je bent een oudere versie van Eva.
353
00:40:19,253 --> 00:40:23,003
Maar mooi.
Jullie zijn allebei mooi.
354
00:40:23,128 --> 00:40:26,337
Moeder en dochter, prachtig.
355
00:40:26,462 --> 00:40:29,003
Goed, laten we eten.
- Ik had zeven uur gezegd.
356
00:40:29,128 --> 00:40:31,045
Ik zit al te eten, dus...
357
00:40:31,170 --> 00:40:33,795
Wat dacht je van een glas wijn?
- Nee.
358
00:40:33,920 --> 00:40:37,462
Niet in de kaars.
Proost.
359
00:40:39,295 --> 00:40:42,045
Hij is zo grappig, lieverd.
Gefeliciteerd.
360
00:40:50,962 --> 00:40:53,462
Op het nieuwe lid van onze familie.
361
00:40:55,420 --> 00:40:58,670
Op de knappe, nieuwe man.
362
00:40:58,795 --> 00:41:02,628
Nou, we weten niet
of het een jongen wordt.
363
00:41:02,753 --> 00:41:05,337
Ik heb liever een meisje.
364
00:41:11,378 --> 00:41:14,962
Sorry, ik dacht...
- Hou je van meisjes?
365
00:41:15,087 --> 00:41:19,253
Ja, ik hou van meisjes, maar...
366
00:41:19,378 --> 00:41:23,128
Ja, ga nu maar je gang.
367
00:41:23,253 --> 00:41:29,128
Mam, we krijgen een baby.
368
00:41:29,253 --> 00:41:32,170
Ik bedoel, dat proberen we.
369
00:41:39,212 --> 00:41:42,253
O, lieverd.
370
00:41:49,712 --> 00:41:53,628
Wie gaat er zwanger worden?
- Ik.
371
00:41:57,712 --> 00:42:00,462
Jij ook, jullie beide.
- Ik hou van mijn vagina.
372
00:42:00,587 --> 00:42:03,045
Ik heb sperma voor jullie beide.
373
00:42:03,170 --> 00:42:08,295
Feliciteer hem ook, hij is de vader van...
De donor.
374
00:42:09,670 --> 00:42:12,420
Ja, hij helpt ons.
- De donor?
375
00:42:14,003 --> 00:42:15,753
Donor kebab.
376
00:42:18,378 --> 00:42:20,962
Jij bent de vader?
377
00:42:21,087 --> 00:42:24,045
Dat hoop ik.
- Hij gaat niet bij ons wonen.
378
00:42:24,170 --> 00:42:29,378
Nee, ik geef alleen mijn zwemmers.
- Je bent... wat?
379
00:42:29,503 --> 00:42:32,253
Mijn sperma.
- Natuurlijk, ja.
380
00:42:32,378 --> 00:42:34,587
We voeden de baby samen op.
381
00:42:34,712 --> 00:42:39,003
We hebben een contract gemaakt.
- Een contract?
382
00:42:39,128 --> 00:42:44,337
Ja, zodat alles legaal is
en duidelijk, snap je?
383
00:42:44,462 --> 00:42:46,753
Wat is er dan duidelijk?
384
00:42:46,878 --> 00:42:50,087
Nou, zeg maar...
Schat, jij bent hier goed in.
385
00:42:50,212 --> 00:42:53,712
Het zegt gewoon dat wij
de voogdij hebben over de baby...
386
00:42:53,837 --> 00:42:57,212
en dat hij op bezoek kan komen
en zo, maar...
387
00:42:57,337 --> 00:42:59,670
Nou, ik wil graag weten
hoe jij je voelt...
388
00:42:59,795 --> 00:43:01,962
aangezien jij je kind
niet zult opvoeden.
389
00:43:02,087 --> 00:43:04,128
Mam, jij denkt...
- Stil.
390
00:43:06,045 --> 00:43:08,503
Dat is een goede vraag.
391
00:43:13,378 --> 00:43:15,712
Ik ben blij dat ik ze kan helpen.
392
00:43:16,962 --> 00:43:21,878
Ik ben blij dat ik dit kan doen.
- Maar hoe voel jij je?
393
00:43:22,003 --> 00:43:25,712
Ik zal er zijn voor de baby...
394
00:43:25,837 --> 00:43:29,128
Ik zal in zijn leven zijn.
Ik kan me aanpassen.
395
00:43:29,253 --> 00:43:32,295
Maar hoe voelen wij ons?
396
00:43:32,420 --> 00:43:36,337
Is het niet makkelijker om het
met een anonieme donor te doen?
397
00:43:36,462 --> 00:43:39,045
Niet voor het kind.
- Ik kan betalen voor de kliniek.
398
00:43:39,170 --> 00:43:41,378
Geen denken aan.
- Ik betaal wel, er is...
399
00:43:41,503 --> 00:43:43,128
Dat is echt niet nodig.
400
00:43:43,253 --> 00:43:44,920
Nee, betaal me maar.
401
00:43:45,045 --> 00:43:46,837
Ik ga je niet de wet voorschrijven.
402
00:43:46,962 --> 00:43:48,837
Maar dat doe je wel.
- Ik maak me zorgen.
403
00:43:48,962 --> 00:43:51,212
Jullie hebben allemaal
geen vaste baan.
404
00:43:51,337 --> 00:43:52,837
Kat heeft twee banen.
405
00:43:52,962 --> 00:43:54,962
Ze restaureert steeds meer boten.
406
00:43:55,087 --> 00:43:57,003
Ik heb een baan.
407
00:43:57,128 --> 00:43:58,837
Begrijp me niet verkeerd.
408
00:43:58,962 --> 00:44:00,837
Ik vind kinderen krijgen geweldig.
409
00:44:00,962 --> 00:44:03,545
En ik vind dat iedereen
het zou moeten doen.
410
00:44:03,670 --> 00:44:06,337
En ik zal het heerlijk vinden
om oma te zijn.
411
00:44:07,587 --> 00:44:11,462
Maar het lijkt me
allemaal erg ingewikkeld.
412
00:44:12,503 --> 00:44:14,587
Ik heb je dit al eerder gezegd...
413
00:44:14,712 --> 00:44:18,295
maar we hebben in communes
gewoond in de jaren 70.
414
00:44:20,003 --> 00:44:23,295
En er kwam meer bij kijken
dan bloemen in je haar dragen.
415
00:44:23,420 --> 00:44:25,295
Ik bedoel, iedereen...
416
00:44:26,670 --> 00:44:30,087
Iedereen kreeg schaamluis.
Schaamluis, weet je wel? Schaamluis.
417
00:44:30,212 --> 00:44:32,545
Iedereen kreeg ze.
Het was zo smerig.
418
00:44:32,670 --> 00:44:35,045
Ze sprongen van de ene naar de andere.
419
00:44:35,170 --> 00:44:39,462
En mensen krabden en kregen korsten.
Het was vreselijk.
420
00:44:39,587 --> 00:44:42,545
Maar wat ik wilde zeggen...
421
00:44:42,670 --> 00:44:46,253
is dat we echt probeerden
om dingen te veranderen.
422
00:44:46,378 --> 00:44:48,587
We deden zo ons best.
423
00:44:48,712 --> 00:44:51,087
Maar uiteindelijk...
424
00:44:51,212 --> 00:44:53,420
Er is een reden dat het leven is
zoals het is.
425
00:44:53,545 --> 00:44:57,378
En er is een reden dat families zijn
zoals ze zijn.
426
00:44:57,503 --> 00:45:00,962
Eén of twee mensen
zijn al ingewikkeld genoeg.
427
00:45:01,087 --> 00:45:04,753
Maar drie mensen?
Dat wordt rampzalig.
428
00:45:04,878 --> 00:45:07,712
Ik denk serieus dat jullie generatie
ontzettend stom is.
429
00:45:07,837 --> 00:45:11,462
Jullie proberen je te herinneren
hoe het was om dingen te proberen...
430
00:45:11,587 --> 00:45:13,545
hoe het was om dingen te veranderen...
431
00:45:13,670 --> 00:45:17,587
maar toen zagen jullie het licht
en wist je dat er niks zou veranderen.
432
00:45:17,712 --> 00:45:20,128
Dus jullie werden museumdirecteurs...
433
00:45:20,253 --> 00:45:22,378
of een stelletje reformisten...
434
00:45:22,503 --> 00:45:26,462
en vertel je graag verhalen over
hoe het in Parijs was in 1968.
435
00:45:26,587 --> 00:45:28,962
Maar weet je wat ik denk
dat de waarheid is?
436
00:45:29,087 --> 00:45:31,962
Jullie vonden het idee
van rebellie leuk...
437
00:45:32,087 --> 00:45:35,378
maar jullie wisten altijd al
dat jullie je zouden aanpassen.
438
00:45:35,503 --> 00:45:40,462
Dus nu kunnen twee vrouwen
een gezin stichten, maar alleen...
439
00:45:40,587 --> 00:45:45,962
als we precies hetzelfde doen
als hetero's altijd hebben gedaan.
440
00:45:46,087 --> 00:45:49,045
Dat is toch wat je zegt, nietwaar?
441
00:45:49,170 --> 00:45:52,462
Word een veilige familie
die geld verdient...
442
00:45:52,587 --> 00:45:55,878
want alles draait om geld
als je een gezin wilt vormen.
443
00:45:56,003 --> 00:45:58,753
Dan werkt het stomme systeem
en kan je nog meer geld verdienen.
444
00:45:58,878 --> 00:46:01,128
Krijg de klere, Germaine.
445
00:46:01,253 --> 00:46:03,378
Sorry schat, ik hou zo veel van je.
446
00:46:03,503 --> 00:46:05,670
Ik vind je een geweldige vrouw.
447
00:46:05,795 --> 00:46:07,545
Je bent bijna als een moeder voor me.
448
00:46:07,670 --> 00:46:10,587
Ik wou dat ik zo'n moeder had gehad,
maar ik moet eerlijk zijn.
449
00:46:10,712 --> 00:46:12,712
Ik vind dat je uit je nek lult.
450
00:46:40,295 --> 00:46:41,753
Ik hou van je.
451
00:46:45,003 --> 00:46:47,628
Kat, ik hou van je.
452
00:46:58,045 --> 00:46:59,462
Ik hou van je, mam.
453
00:47:06,753 --> 00:47:08,753
Ik maak het later wel schoon.
454
00:47:09,920 --> 00:47:12,670
Het is voor de aarde.
- Ik hou van je.
455
00:47:14,503 --> 00:47:15,962
Dit is mijn slaapkamer.
456
00:47:36,962 --> 00:47:38,503
Heel goed gedaan.
457
00:47:38,628 --> 00:47:41,503
Maar dit is belangrijk.
458
00:47:41,628 --> 00:47:44,253
Laat haar niet los.
- Ze glijdt uit mijn handen.
459
00:47:50,878 --> 00:47:52,712
Probeer het nog eens.
460
00:48:10,170 --> 00:48:13,753
Jongens, blijf oefenen.
Ik ga even...
461
00:48:13,878 --> 00:48:15,878
Ik ben zo terug, oké?
462
00:48:54,837 --> 00:48:57,920
Eruit.
463
00:48:58,045 --> 00:49:00,587
Ik moet mijn bed opmaken
voor mijn minnaar...
464
00:49:00,712 --> 00:49:02,337
dus je moet gaan.
465
00:49:08,253 --> 00:49:09,653
Iemand is wakker.
466
00:49:11,712 --> 00:49:14,920
Je hebt een stijve.
- Ja, het spijt me.
467
00:49:15,045 --> 00:49:19,003
Terwijl ik je liet stikken.
Je bent een smeerlap.
468
00:49:19,128 --> 00:49:23,962
En jij vindt het lekker.
- Ik hou niet van SM.
469
00:49:24,087 --> 00:49:27,753
Weet je, jouw kutje smaakt een beetje
naar chocola.
470
00:49:29,378 --> 00:49:31,962
Mijn kutje smaakt een beetje
naar chocola?
471
00:49:32,087 --> 00:49:34,962
Een beetje, ja.
- Eens even denken.
472
00:49:35,087 --> 00:49:37,587
Hoe kom je aan dit idee?
473
00:49:37,712 --> 00:49:39,920
Wat?
Van je kutje.
474
00:49:40,045 --> 00:49:42,253
Van mijn kutje?
475
00:49:42,378 --> 00:49:45,837
Mijn kutje smaakt naar chocola,
maar niet omdat ik bruin ben?
476
00:49:47,712 --> 00:49:50,212
Je bent een racist,
net Hitler, verdomme.
477
00:49:50,337 --> 00:49:52,295
Er ligt een soort Hitler in mijn bed.
478
00:49:52,420 --> 00:49:54,337
Dus verdwijn uit mijn huis.
479
00:49:54,462 --> 00:49:56,253
Nee, je bent in de war...
- Eruit.
480
00:49:56,378 --> 00:49:58,962
Eruit, je bent al je privileges kwijt.
481
00:49:59,087 --> 00:50:02,128
Eruit, ik deel mijn bed niet met een kind.
482
00:50:02,253 --> 00:50:05,128
Dat maakt jou de viezerik.
- Ik ben de viezerik?
483
00:50:06,420 --> 00:50:09,253
Ga eruit, koalabeer, eruit.
484
00:50:13,045 --> 00:50:14,712
Oké, wat heb je liever?
485
00:50:14,837 --> 00:50:20,253
Je laat de hele tijd scheten,
maar je ruikt ze niet.
486
00:50:20,378 --> 00:50:22,753
Anderen wel, maar jij niet.
487
00:50:22,878 --> 00:50:27,128
Of je laat nooit scheten, maar ruikt
wel de hele dag naar scheten.
488
00:50:27,253 --> 00:50:29,920
Dat is makkelijk.
- Echt waar?
489
00:50:30,045 --> 00:50:33,503
Ja, ik denk het wel.
Ik bedoel, ik denk...
490
00:50:33,628 --> 00:50:36,128
dat jij de hele dag stront ruikt.
491
00:50:38,920 --> 00:50:41,795
Gaat het wel?
- Ja, het gaat.
492
00:50:44,378 --> 00:50:47,003
Voorzichtig, voorzichtig.
- Ja, heel voorzichtig.
493
00:50:47,128 --> 00:50:48,837
Hoe gaat het?
494
00:50:49,962 --> 00:50:52,378
Jullie kennen...
- Jinx, van laatst.
495
00:50:57,128 --> 00:51:01,170
Verdomme, ik ben het vergeten, sorry.
496
00:51:01,295 --> 00:51:04,920
Goed, laat me...
Ik doe het meteen.
497
00:51:09,253 --> 00:51:11,712
Moet ik gaan?
Ik kan...
498
00:51:14,253 --> 00:51:16,795
Wil je hem helpen?
- Waarmee?
499
00:51:16,920 --> 00:51:19,587
Heeft hij je niks verteld?
500
00:51:21,837 --> 00:51:26,670
Wat dan?
- We proberen zwanger te worden.
501
00:51:44,462 --> 00:51:47,837
Luister hoe hij aan het werk is.
502
00:51:47,962 --> 00:51:49,753
We zijn eraan gewend.
503
00:52:18,795 --> 00:52:20,195
Het spijt me.
504
00:52:28,962 --> 00:52:31,920
Ik wist niet dat ik iets moest bewaren.
505
00:52:33,795 --> 00:52:36,045
Misschien had je het moeten laten weten.
506
00:52:38,878 --> 00:52:42,712
We hebben nog twee dagen
in deze cyclus, sorry.
507
00:52:42,837 --> 00:52:46,087
Zeg maar geen sorry.
508
00:52:46,212 --> 00:52:47,587
Dan voel ik me zo stom.
509
00:52:47,712 --> 00:52:51,962
Ik ga.
- Zie ik je later nog?
510
00:52:52,087 --> 00:52:56,545
Ik denk dat jij je sperma moet bewaren
voor dit projectje.
511
00:52:56,670 --> 00:53:02,003
Ja, maar hoe zit het dan met het diner
of ijs, of zo?
512
00:53:02,128 --> 00:53:06,212
Ik hou niet van ijs.
- Chocola?
513
00:53:09,545 --> 00:53:12,670
Vind je dit vervelend?
514
00:53:13,837 --> 00:53:17,628
Nee, het is prima.
Veel plezier.
515
00:53:17,753 --> 00:53:19,962
Succes.
Zie je nog wel.
516
00:54:50,253 --> 00:54:51,545
Alsjeblieft.
517
00:54:51,670 --> 00:54:53,212
Dank je, lieverd.
518
00:54:53,337 --> 00:54:55,670
Bewaar het 'lieverd'
maar voor je vriendin.
519
00:54:55,795 --> 00:54:57,878
Maar jij behandelt me beter.
520
00:54:58,003 --> 00:54:59,337
Ik vraag me af waarom.
521
00:54:59,462 --> 00:55:01,545
Ik hou van sterke vrouwen.
522
00:55:01,670 --> 00:55:04,670
Moeten jullie niet eens naar huis?
523
00:55:04,795 --> 00:55:06,795
Nee, niet echt.
524
00:55:06,920 --> 00:55:09,545
Moest je niet vroeg weg vanavond?
525
00:55:09,670 --> 00:55:12,837
Nee, het is al goed.
- Echt? Ik kan je dienst overnemen.
526
00:55:12,962 --> 00:55:16,253
Sandra zit toch naar haar favoriete
programma's te kijken.
527
00:55:16,378 --> 00:55:17,837
Ga haar maar vergezellen.
528
00:55:17,962 --> 00:55:19,337
Alsof ik dat wil.
529
00:55:19,462 --> 00:55:21,337
Goed, ik zie je later.
530
00:55:30,587 --> 00:55:33,337
Kerstman, wakker worden en oprotten.
531
00:55:33,462 --> 00:55:35,337
Kom op, je rendieren wachten op je.
532
00:55:35,462 --> 00:55:36,920
Flikker op.
533
00:57:08,962 --> 00:57:12,628
EEN KIDNEYBOON
534
00:57:12,753 --> 00:57:14,712
Eva Carrington?
535
00:57:14,837 --> 00:57:17,045
Eindelijk.
- Kom maar mee.
536
00:57:17,170 --> 00:57:19,753
Er mag maar één iemand mee.
537
00:57:24,462 --> 00:57:25,862
Volg mij maar.
538
00:57:34,587 --> 00:57:37,212
Goed, dit kan een beetje koud aanvoelen.
539
00:57:40,920 --> 00:57:42,320
Het is al goed.
540
00:57:46,962 --> 00:57:49,337
Dus dit is je acht weken-echo?
541
00:57:49,462 --> 00:57:51,503
Negen weken, denken we.
542
00:57:53,170 --> 00:57:54,753
We zullen het zo zien.
543
00:57:56,295 --> 00:57:58,878
Soms, als het nog zo vroeg is,
moeten we...
544
00:57:59,003 --> 00:58:01,337
een interne echo doen
om details te zien.
545
00:58:03,087 --> 00:58:04,628
Kijk.
546
00:58:07,753 --> 00:58:09,295
Daar zijn we al.
547
00:58:13,337 --> 00:58:16,253
Het lijkt op een kidneyboon.
548
00:58:16,378 --> 00:58:18,753
Wil je de hartslag horen?
549
00:58:48,420 --> 00:58:50,420
Is dit het gezicht?
550
00:58:50,545 --> 00:58:52,545
Het heeft een gezicht.
551
00:58:52,670 --> 00:58:54,295
Het heeft een gezicht.
552
00:59:13,003 --> 00:59:14,403
Dus?
553
01:00:07,212 --> 01:00:09,503
Nee, dat gaat te ver, man.
554
01:00:09,628 --> 01:00:12,170
Zegen jullie allemaal.
Jullie zijn van mij.
555
01:00:12,295 --> 01:00:15,462
Red me, zuster.
Ik heb het nodig, mijn ziel is vies.
556
01:00:15,587 --> 01:00:17,420
Vies, vies, vies.
557
01:00:17,545 --> 01:00:19,712
Waar is Fahrid?
Is hij er?
558
01:00:19,837 --> 01:00:21,962
Hallo.
- C'est moi.
559
01:00:23,128 --> 01:00:25,837
Ik dacht dat er een nonnenwedstrijd was.
560
01:00:25,962 --> 01:00:27,878
Lieverd, ik ben moslim.
561
01:00:28,003 --> 01:00:30,337
Hoe gaat het?
Een moslim die wijn drinkt, heel goed.
562
01:00:30,462 --> 01:00:33,503
Is er wifi?
- Ik ben een eenhoorn.
563
01:00:34,920 --> 01:00:36,253
Gooi maar vol, schat.
564
01:00:36,378 --> 01:00:38,295
Ja, alsjeblieft.
565
01:00:38,420 --> 01:00:39,878
Waar is de jarige job?
566
01:00:40,003 --> 01:00:42,337
Zie je dat monster
in het dinosaurus-kostuum?
567
01:00:42,462 --> 01:00:43,670
Daar.
568
01:00:43,795 --> 01:00:46,128
Dat meen je niet.
569
01:00:46,253 --> 01:00:48,253
Ze is gigantisch.
570
01:00:50,920 --> 01:00:53,920
Ga je mee?
- Ik moet plassen.
571
01:00:54,045 --> 01:00:55,587
Ik kom zo.
572
01:01:00,045 --> 01:01:02,462
Kun je me goed bijschenken?
573
01:01:05,295 --> 01:01:07,753
Veel beter.
574
01:01:07,878 --> 01:01:09,962
Ik dacht dat je moest plassen.
575
01:01:11,753 --> 01:01:16,003
Soms voelt het alsof ze me
voor alles nodig heeft.
576
01:01:16,128 --> 01:01:17,503
Ik snap het volkomen.
577
01:01:17,628 --> 01:01:20,253
Martin kan niet eens zijn tanden poetsen
zonder mijn hulp.
578
01:01:20,378 --> 01:01:25,253
Ik sta verdomme achter je.
- Dat weet ik wel, maakt me niks uit.
579
01:01:29,545 --> 01:01:31,378
Bouwblokken.
580
01:01:34,587 --> 01:01:37,170
Ik kan je helpen iets te bouwen.
581
01:01:42,003 --> 01:01:45,128
Wil je met de andere kinderen
gaan spelen?
582
01:01:45,253 --> 01:01:46,653
Ga maar.
583
01:01:50,920 --> 01:01:52,503
Maak je geen zorgen.
584
01:01:52,628 --> 01:01:54,378
Ze zijn erg eerlijk op die leeftijd.
585
01:01:54,503 --> 01:01:56,337
Ze hebben geen filter.
586
01:01:58,003 --> 01:02:01,045
Nee, het is lief van je.
Heel lief.
587
01:02:02,170 --> 01:02:04,128
Ik zal het binnen zetten.
588
01:02:14,587 --> 01:02:16,295
Kom, kom.
589
01:02:16,420 --> 01:02:18,545
Jongens, kom.
590
01:02:18,670 --> 01:02:20,070
Kom mee.
591
01:02:25,420 --> 01:02:28,545
We zijn dieren van de jungle, ja?
592
01:02:28,670 --> 01:02:29,837
Kwaak, kwaak.
593
01:02:29,962 --> 01:02:32,920
Eva zal de leeuw spelen,
niet ik.
594
01:02:33,045 --> 01:02:35,003
Laat me je leeuw zien.
595
01:02:39,878 --> 01:02:41,587
Dieren, geloven jullie deze leeuw?
596
01:02:43,587 --> 01:02:45,712
Hoe doe jij het?
597
01:04:22,837 --> 01:04:24,237
Kijk.
598
01:04:24,962 --> 01:04:28,087
Deze is goedkoper.
- Ja, 800 pond.
599
01:04:28,212 --> 01:04:30,295
Ja, maar het is wel goedkoper.
600
01:04:30,420 --> 01:04:32,628
Maar het is modulair.
601
01:04:32,753 --> 01:04:35,628
Je kunt het blijven gebruiken
als de baby groter is.
602
01:04:35,753 --> 01:04:39,753
Ja, transformeert het tot een Prius?
603
01:04:39,878 --> 01:04:43,003
Ja, het is duur.
- Kan ik jullie helpen?
604
01:04:44,795 --> 01:04:46,920
We kijken alleen maar.
605
01:04:47,045 --> 01:04:49,128
Gewoon rondkijken?
- Ja.
606
01:04:49,253 --> 01:04:52,753
Misschien willen we iets
dat meer vintage is.
607
01:04:52,878 --> 01:04:54,128
Vintage?
608
01:04:54,253 --> 01:04:56,462
Is dit jullie eerste keer hier?
609
01:04:58,170 --> 01:05:00,670
Ik weet dat het intimiderend kan zijn...
610
01:05:00,795 --> 01:05:04,337
als koppels voor het eerst zien
hoe duur alles is...
611
01:05:04,462 --> 01:05:08,253
maar daarom zijn wij er,
om het wat makkelijker te maken.
612
01:05:08,378 --> 01:05:11,045
Het draait om vooruit plannen...
613
01:05:11,170 --> 01:05:13,253
en het beste willen voor je baby.
614
01:05:13,378 --> 01:05:16,087
Is je vrouw een goede planner?
615
01:05:16,212 --> 01:05:20,337
Mijn man is de planner in de familie.
616
01:05:20,462 --> 01:05:25,045
Hij is de secretaris van de minister
van infrastructuur...
617
01:05:25,170 --> 01:05:27,003
in Spanje.
618
01:05:29,253 --> 01:05:31,878
Ik ben een uitstekende planner.
619
01:05:32,003 --> 01:05:34,337
Ik vergeet helemaal niks.
620
01:05:34,462 --> 01:05:36,087
Goed, nou...
621
01:05:36,212 --> 01:05:38,712
laten we dan maar beginnen met...
622
01:05:38,837 --> 01:05:41,503
een kleiner model.
623
01:05:41,628 --> 01:05:43,420
Dit is alles wat je nodig hebt.
624
01:05:43,545 --> 01:05:47,170
En om de luier te verschonen.
625
01:05:48,212 --> 01:05:51,045
We kunnen iets bouwen...
626
01:05:52,087 --> 01:05:56,837
zoals een tafel,
maar die aan de muur vastzetten...
627
01:05:56,962 --> 01:05:59,503
als een bar.
- Dus een opklaptafel?
628
01:05:59,628 --> 01:06:02,045
Ja, dan heb je ook meer ruimte.
629
01:06:02,170 --> 01:06:03,795
Dat klopt.
630
01:06:03,920 --> 01:06:05,212
Dit is heel goed.
631
01:06:05,337 --> 01:06:08,045
En hier, toch?
- En we kunnen...
632
01:06:08,170 --> 01:06:12,170
dit gebruiken.
Dat hebben we niet nodig.
633
01:06:12,295 --> 01:06:14,337
Laten we dit weghalen.
634
01:06:14,462 --> 01:06:18,712
We kunnen dit allemaal wegdoen,
we kunnen alles verkopen.
635
01:06:18,837 --> 01:06:20,253
Inderdaad.
- En geld verdienen.
636
01:06:20,378 --> 01:06:22,462
Nieuw leven.
Ruimte.
637
01:06:26,128 --> 01:06:28,837
We kunnen de piano wegdoen.
638
01:06:28,962 --> 01:06:30,670
Zeker, die hebben we niet nodig.
639
01:06:30,795 --> 01:06:33,337
Nee, dat heb je nodig...
640
01:06:33,462 --> 01:06:37,628
want onze baby moet piano leren spelen.
641
01:06:37,753 --> 01:06:40,670
Ja, natuurlijk.
- Maar tegen die tijd hebben we...
642
01:06:45,420 --> 01:06:49,212
Het is goed voor de baby.
643
01:07:02,712 --> 01:07:04,628
Dit is mijn favoriete nummer.
644
01:07:17,420 --> 01:07:18,820
Niet slecht.
645
01:07:34,878 --> 01:07:36,628
Speel jij maar.
646
01:07:36,753 --> 01:07:38,878
Speel en ik doe mee.
- Ik weet niet...
647
01:07:39,003 --> 01:07:42,295
We kunnen...
Ik zal je begeleiden.
648
01:07:43,378 --> 01:07:44,878
Jouw melodie.
649
01:07:45,003 --> 01:07:46,420
We spelen samen.
650
01:07:46,545 --> 01:07:47,920
En vier handen.
- Vier handen?
651
01:07:48,045 --> 01:07:51,712
Twee hoofden.
Vier voeten.
652
01:07:51,837 --> 01:07:53,545
En een kopje.
653
01:10:25,253 --> 01:10:29,378
Je moet vertrekken.
- Waarheen?
654
01:10:32,753 --> 01:10:34,878
Ga terug naar Barcelona.
655
01:10:45,920 --> 01:10:48,045
Ik bedoel, wat?
Waarom?
656
01:10:55,253 --> 01:10:58,003
Roger, vandaag was perfect.
657
01:10:58,128 --> 01:11:01,462
Het was heerlijk.
- Ja, grappig.
658
01:11:01,587 --> 01:11:04,087
Heel grappig.
- Het is precies wat ik wil.
659
01:11:05,170 --> 01:11:07,420
Dus?
- Ik wil het met Kat.
660
01:11:12,170 --> 01:11:16,420
Maar zij wil het niet.
Sorry, maar...
661
01:11:18,795 --> 01:11:20,253
ze wil het niet.
662
01:11:25,545 --> 01:11:29,878
Maar als jij blijft,
hoeft ze haar best ook niet te doen.
663
01:11:37,545 --> 01:11:39,128
Het is niet eerlijk.
664
01:11:39,253 --> 01:11:42,378
Nee, dat klopt, maar het...
665
01:11:53,045 --> 01:11:55,253
Het is ingewikkeld, oké?
666
01:11:55,378 --> 01:11:57,670
Echt waar, het is...
- Het is niet ingewikkeld.
667
01:11:57,795 --> 01:12:00,378
Jawel, dit is een strijd
die al gaande is...
668
01:12:00,503 --> 01:12:03,503
Het is een levenslange strijd
die al jaren gaande is.
669
01:12:03,628 --> 01:12:08,670
En ik ben er zo dichtbij, Roger.
Ik ben er zo dichtbij.
670
01:12:08,795 --> 01:12:11,212
Ik denk dat ze kan...
671
01:12:11,337 --> 01:12:15,003
evolueren.
- Ja, ik snap het.
672
01:12:15,128 --> 01:12:17,212
Maar als jij blijft...
673
01:12:17,337 --> 01:12:19,753
Natuurlijk.
- Dan hoeft ze niks te doen.
674
01:12:19,878 --> 01:12:22,545
Je had alleen mijn sperma nodig.
En nu heb je een baby.
675
01:12:22,670 --> 01:12:25,378
Dus ik kan gaan.
Je hebt me niet nodig.
676
01:12:25,503 --> 01:12:27,420
Is dat het?
- Dat zeg ik niet.
677
01:12:28,545 --> 01:12:30,587
Is dat het?
678
01:12:30,712 --> 01:12:32,712
Nee, dat is niet wat ik zeg.
679
01:12:32,837 --> 01:12:35,087
Ik wil deze baby.
680
01:12:35,212 --> 01:12:38,128
Het is ook mijn baby.
Ik wil het verdomme echt.
681
01:12:38,253 --> 01:12:40,795
Maar je bent niet de vader.
682
01:12:40,920 --> 01:12:43,795
Het was niet de bedoeling
dat je de vader zou zijn.
683
01:12:43,920 --> 01:12:48,087
Maar je had me nodig om Kat
aan jouw kant te krijgen, toch?
684
01:12:48,212 --> 01:12:49,837
En nu is het echt.
685
01:13:29,878 --> 01:13:31,795
Ben je wakker?
686
01:13:33,878 --> 01:13:35,712
Nee, ik slaap.
687
01:13:45,837 --> 01:13:48,378
Sorry, het was een drukke avond.
688
01:13:51,795 --> 01:13:53,253
Heb je mijn sms'je gehad?
689
01:13:56,587 --> 01:13:59,920
Ja, en Ian voelde zich niet erg goed.
690
01:14:00,045 --> 01:14:01,878
Ouwe zak.
691
01:14:04,045 --> 01:14:09,420
Nou, het is heel fijn dat jij je druk
maakt om de gezondheid van je baas.
692
01:14:11,670 --> 01:14:13,420
Wat bedoel je daarmee?
693
01:15:08,087 --> 01:15:09,487
Wat is er?
694
01:15:11,545 --> 01:15:13,003
Ik ga terug naar Barcelona.
695
01:15:17,545 --> 01:15:18,945
Waarom?
696
01:15:23,087 --> 01:15:25,295
Dus je laat me achter met deze ellende?
697
01:15:28,503 --> 01:15:29,903
Deze ellende of de baby?
698
01:15:30,670 --> 01:15:32,070
Deze ellende of de baby?
699
01:15:32,837 --> 01:15:35,295
Of ga je hem 'ellende' noemen?
700
01:15:35,420 --> 01:15:37,045
Je wordt moeder.
701
01:15:38,295 --> 01:15:39,695
Maakt je dat wat uit?
702
01:15:41,628 --> 01:15:45,753
Je wordt moeder.
Begrijp je het of niet?
703
01:15:47,128 --> 01:15:50,337
Je verdient het niet om moeder te worden,
weet je dat?
704
01:15:50,462 --> 01:15:52,212
Kijk me aan als ik tegen je praat.
705
01:15:52,337 --> 01:15:53,670
Kijk me verdomme aan.
706
01:15:53,795 --> 01:15:55,295
Kijk me aan en hou hiermee op.
707
01:15:55,420 --> 01:15:57,878
Laat dat hout met rust, man.
708
01:15:58,003 --> 01:16:00,753
Wat doe je?
Ik heb de hele dag gewerkt.
709
01:16:00,878 --> 01:16:02,170
Pak het dan.
- Wat doe je?
710
01:16:02,295 --> 01:16:03,695
Pak het dan.
711
01:17:24,170 --> 01:17:26,253
Gaat het?
712
01:17:26,378 --> 01:17:27,837
Gaat het?
713
01:17:33,503 --> 01:17:34,903
Hoe?
714
01:17:39,378 --> 01:17:41,170
Ik begon gewoon te bloeden.
715
01:17:48,628 --> 01:17:50,253
Het spijt me zo.
716
01:17:50,378 --> 01:17:53,170
Het spijt me dat we er niet waren.
717
01:17:58,337 --> 01:18:01,170
Hoelang moet je blijven?
Kun je mee naar huis?
718
01:18:01,295 --> 01:18:05,295
Ze hebben onderzocht of mijn baarmoeder
in orde is, daarna kan ik gaan.
719
01:18:05,420 --> 01:18:08,420
Wat denken ze?
Hebben ze iets gezegd?
720
01:18:10,087 --> 01:18:11,795
Ga het ze zelf vragen.
721
01:18:18,378 --> 01:18:20,128
Heb je iets nodig?
Thee?
722
01:18:25,753 --> 01:18:27,753
Mag ik bij je blijven?
723
01:20:07,128 --> 01:20:08,962
Schat, kom naar binnen.
724
01:20:09,087 --> 01:20:10,545
Het is koud.
725
01:20:42,545 --> 01:20:48,753
Hoi, ik ben Carrie,
de egoïstische baby.
726
01:20:48,878 --> 01:20:53,253
Vat het niet persoonlijk op,
het is niet jouw schuld.
727
01:20:53,378 --> 01:20:58,753
Het is echt niet jouw schuld.
Het is zijn schuld.
728
01:20:58,878 --> 01:21:01,795
Het is jouw schuld.
Mijn schuld?
729
01:21:01,920 --> 01:21:06,837
Ja, stomme klootzak,
stomme klootzak, ja.
730
01:21:06,962 --> 01:21:10,670
Kijk dan naar hem,
hij is vreselijk.
731
01:21:10,795 --> 01:21:16,920
Kun jij je voorstellen dat een meisje
zulke wenkbrauwen heeft?
732
01:21:17,045 --> 01:21:19,128
Nee, dank je.
733
01:21:19,253 --> 01:21:23,712
Ik wil die stomme vader niet.
734
01:21:23,837 --> 01:21:26,962
Of oom, of wie dan ook.
735
01:21:29,837 --> 01:21:31,962
Het is beter dat ik niet geboren werd.
736
01:21:35,545 --> 01:21:38,128
Ik wil beginnen...
737
01:21:38,253 --> 01:21:42,628
met de oprichting van de stichting
voor ongeboren baby's.
738
01:21:42,753 --> 01:21:44,153
Baby's.
739
01:21:52,712 --> 01:21:54,420
Het was bijna grappig.
740
01:22:00,170 --> 01:22:01,837
Wil je wat whisky?
741
01:22:05,712 --> 01:22:07,420
Kan ik iets voor je doen?
742
01:22:07,545 --> 01:22:09,920
Kan ik thee voor je zetten, of...
743
01:22:15,212 --> 01:22:19,045
Ik weet niet wat ik moet doen.
Zeg alsjeblieft iets, wat dan ook.
744
01:22:19,170 --> 01:22:20,570
Schat?
745
01:22:27,420 --> 01:22:31,045
Ik... we willen je echt helpen.
746
01:22:31,170 --> 01:22:33,420
Wat je maar nodig hebt.
Wat wil je, schat?
747
01:22:33,545 --> 01:22:35,878
Ik wil dat je verdrietig bent.
748
01:22:36,003 --> 01:22:37,878
Ik ben verdrietig.
749
01:22:38,003 --> 01:22:40,212
Ik drink midden op de dag whisky.
750
01:22:40,337 --> 01:22:41,737
Ik ben verdrietig.
751
01:22:44,087 --> 01:22:48,087
Ik vind het zo erg dat dit je
is overkomen. Het spijt me zo.
752
01:22:49,212 --> 01:22:52,128
Dat is het juist,
het is mij niet overkomen.
753
01:22:53,337 --> 01:22:55,628
Het is ons overkomen.
754
01:22:57,753 --> 01:23:00,420
Oké, zo bedoelde ik het niet.
755
01:23:00,545 --> 01:23:02,378
Leg me geen woorden in de mond.
756
01:23:02,503 --> 01:23:04,295
Zo bedoelde ik het niet.
757
01:23:04,420 --> 01:23:06,045
We kunnen het opnieuw proberen.
758
01:23:16,670 --> 01:23:18,128
Arme Roger.
759
01:23:34,962 --> 01:23:36,587
Hé, doe nou niet zo.
760
01:23:36,712 --> 01:23:39,128
Ik wil je helpen, oké?
761
01:23:39,253 --> 01:23:41,045
Wat je maar nodig hebt...
762
01:23:41,170 --> 01:23:44,170
laat het me weten en ik regel het.
763
01:23:44,295 --> 01:23:45,753
Wat heb je nodig?
764
01:23:48,920 --> 01:23:50,320
Wat heb je nodig?
765
01:23:57,420 --> 01:23:59,587
Ik moet het met je uitmaken.
766
01:24:08,837 --> 01:24:11,628
Waar komt dit nou vandaan?
Waar heb je het over? Dat hoeft toch niet?
767
01:24:11,753 --> 01:24:13,420
Je hebt het verpest.
768
01:24:13,545 --> 01:24:16,378
Nee, waar heb je het nou over?
769
01:24:16,503 --> 01:24:19,003
Dit is ons leven
en dit soort dingen gebeuren.
770
01:24:19,128 --> 01:24:21,628
Het komt goed, ik help je.
- We willen niet hetzelfde.
771
01:24:21,753 --> 01:24:23,962
En je begrijpt het niet.
772
01:24:24,087 --> 01:24:26,837
Je begrijpt het niet.
En het spijt me heel erg.
773
01:24:28,128 --> 01:24:29,712
We kunnen dit oplossen.
774
01:24:29,837 --> 01:24:31,462
We kunnen dit sowieso oplossen.
775
01:24:31,587 --> 01:24:33,212
Zeg me wat ik moet doen.
776
01:24:33,337 --> 01:24:36,962
Zeg het me en ik zal het doen.
Ik zal het doen.
777
01:24:37,087 --> 01:24:39,670
Ik ben het zat om je te vertellen
wat je moet doen.
778
01:24:39,795 --> 01:24:42,295
Meen je dat?
Dus je gaat gewoon weg?
779
01:24:42,420 --> 01:24:46,545
Ik ben nog nooit zo eenzaam geweest
als in de afgelopen maanden.
780
01:24:48,045 --> 01:24:50,128
Het spijt me dat je zo eenzaam was.
781
01:24:50,253 --> 01:24:54,795
Ik zal je helpen, ik los het op.
Ik zal alles oplossen.
782
01:24:54,920 --> 01:24:57,670
Waar ga je heen?
Waarom gebeurt dit?
783
01:24:57,795 --> 01:25:01,003
Je gaat niet gewoon weg.
Je kunt niet gewoon gaan.
784
01:25:02,378 --> 01:25:05,128
Dit is gestoord.
Dit is gestoord, oké?
785
01:25:05,253 --> 01:25:07,462
Je voelt je rot.
- Je moet me laten gaan.
786
01:25:07,587 --> 01:25:09,795
Je bent kwetsbaar en denkt niet goed na.
787
01:25:09,920 --> 01:25:11,878
Je denkt niet helder na, schat.
788
01:25:12,003 --> 01:25:14,128
Kop dicht.
789
01:25:14,253 --> 01:25:16,087
Het spijt me, dat meende ik niet.
790
01:25:16,212 --> 01:25:18,045
Ik meende het niet.
791
01:25:26,878 --> 01:25:30,212
Ik wil dat je heel eerlijk
tegen jezelf bent.
792
01:25:31,920 --> 01:25:33,962
Volkomen eerlijk.
793
01:25:34,087 --> 01:25:37,420
En zeg dan dat je niet hebt gehoopt...
794
01:25:37,545 --> 01:25:40,753
dat zoiets als dit zou gebeuren.
795
01:25:49,253 --> 01:25:51,087
Ik heb niks meer te zeggen.
796
01:25:51,212 --> 01:25:54,170
Ga alsjeblieft niet weg.
797
01:25:57,170 --> 01:25:58,712
Schat?
798
01:26:18,253 --> 01:26:22,128
MAAR JE BENT HIER NU
799
01:26:25,545 --> 01:26:27,753
Alles in orde, lieverd?
800
01:26:27,878 --> 01:26:30,253
Ja, het is zo raar...
801
01:26:30,378 --> 01:26:33,503
om hier weer te zijn
zonder al mijn spullen.
802
01:26:33,628 --> 01:26:37,170
Ik wilde het eigenlijk opnieuw verven.
- Verven?
803
01:26:37,295 --> 01:26:39,337
Het hele huis
kan wel een likje verf gebruiken.
804
01:26:39,462 --> 01:26:41,295
Wanneer deed je dat voor het laatst?
805
01:26:41,420 --> 01:26:43,753
Er moet veel gerepareerd worden.
806
01:26:43,878 --> 01:26:47,128
De deurknoppen
vallen er in sommige kamers af.
807
01:26:47,253 --> 01:26:50,295
En dan is er nog de tuin.
Ik kan...
808
01:26:50,420 --> 01:26:52,087
Jij?
809
01:26:52,212 --> 01:26:54,503
We kunnen de kleuren uitkiezen.
Het wordt leuk.
810
01:26:56,378 --> 01:27:00,253
En in de middag kunnen we...
811
01:27:00,378 --> 01:27:03,170
naar exposities en het theater gaan.
812
01:27:03,295 --> 01:27:05,420
Dat is al tijden geleden.
813
01:27:08,337 --> 01:27:09,737
Lieverd.
814
01:27:10,837 --> 01:27:12,878
Je kunt blijven zolang als je wilt...
815
01:27:13,003 --> 01:27:14,962
maar je kunt hier niet weer intrekken.
816
01:27:15,087 --> 01:27:16,795
Dat doe ik ook niet.
817
01:27:16,920 --> 01:27:19,545
Nee, natuurlijk niet.
Dat zeg ik net.
818
01:27:19,670 --> 01:27:25,795
Daarom stop ik je boeken weer
in de doos, waar ze thuishoren.
819
01:27:25,920 --> 01:27:29,128
Je boeken in je doos.
820
01:27:29,253 --> 01:27:31,753
Je boeken in je doos.
Dat klinkt erg grof.
821
01:27:34,628 --> 01:27:38,128
Gooi je me er nu uit?
822
01:27:38,253 --> 01:27:39,712
Nee, ik gooi je er niet uit.
823
01:27:39,837 --> 01:27:41,587
Ik vind het alleen deprimerend...
824
01:27:41,712 --> 01:27:44,587
als een vrouw van jouw leeftijd
bij haar moeder blijft wonen.
825
01:27:44,712 --> 01:27:46,753
Deprimerend voor jou.
826
01:27:50,212 --> 01:27:54,170
Het gaat niet zoals ik had verwacht
dat het zou gaan.
827
01:27:54,295 --> 01:27:57,170
Nee, dat geldt ook voor mij.
828
01:27:57,295 --> 01:27:59,795
Ik had niet verwacht
dat je hier weer zou zijn.
829
01:28:01,920 --> 01:28:05,587
Dat is het probleem van verwachtingen,
vergeet dat niet.
830
01:28:05,712 --> 01:28:07,112
Dat heb jij me geleerd.
831
01:28:11,045 --> 01:28:15,837
Ik heb een paar zwarte ogen
832
01:28:15,962 --> 01:28:18,878
wie neemt ze me uit handen
833
01:28:19,003 --> 01:28:22,420
te koop omdat ze bedrieglijk zijn
834
01:28:22,545 --> 01:28:26,212
omdat ze me slecht behandelden
835
01:28:26,337 --> 01:28:30,212
die zwarte ogen, zo onbetrouwbaar
836
01:28:30,337 --> 01:28:33,170
hoe je naar me kijkt
837
01:28:34,170 --> 01:28:37,712
ze tonen zo veel plezier voor anderen
838
01:28:37,837 --> 01:28:40,420
maar voor mij alleen ellende
839
01:28:42,087 --> 01:28:45,337
hoe langer mijn verlangen
840
01:28:46,753 --> 01:28:49,253
hoe meer mijn liefde voor jou groeit
841
01:28:50,253 --> 01:28:53,087
en ik lig nachten wakker
842
01:28:53,212 --> 01:28:56,378
zuchtend voor jouw liefde
843
01:28:57,795 --> 01:29:01,462
hoe langer mijn verlangen
844
01:29:01,587 --> 01:29:04,337
hoe meer mijn liefde voor jou groeit
845
01:29:05,337 --> 01:29:08,003
en ik lig mijn nachten...
846
01:29:08,128 --> 01:29:09,528
Wat is er?
847
01:29:16,003 --> 01:29:17,587
Ik mis Chorizo.
848
01:29:20,587 --> 01:29:22,503
Lach niet, man.
849
01:29:25,753 --> 01:29:27,795
Je mist Chorizo?
850
01:29:29,962 --> 01:29:32,128
Toen we de piano kochten...
851
01:29:33,170 --> 01:29:34,503
Hij speelde met me, man.
852
01:29:34,628 --> 01:29:38,337
Hij sprong zo uit het raam.
853
01:29:41,337 --> 01:29:45,712
Huil niet. Speelde hij piano?
Ik dacht dat hij achterlijk was.
854
01:29:45,837 --> 01:29:49,253
Daarom hield ik van hem.
- Omdat hij niet zoals was als ik.
855
01:29:51,587 --> 01:29:55,087
Hij speelde zo goed, hij zat naast me.
856
01:30:00,087 --> 01:30:02,878
Ik had ooit een kat
857
01:30:03,878 --> 01:30:07,712
die niet wist hoe hij moest drijven
858
01:30:07,837 --> 01:30:11,087
maar omdat hij achterlijk was
859
01:30:11,212 --> 01:30:14,170
sprong hij zo het kanaal in
860
01:30:17,170 --> 01:30:20,378
ai, mijn Chorizo
861
01:30:22,170 --> 01:30:24,837
Chorizo, de gek
862
01:30:25,837 --> 01:30:29,212
elke nacht ging hij zitten
863
01:30:29,337 --> 01:30:32,045
achter de bank om te pissen
864
01:30:33,420 --> 01:30:37,003
ai, mijn Chorizo
865
01:30:37,128 --> 01:30:40,587
Goed, genoeg.
Genoeg, genoeg.
866
01:30:42,420 --> 01:30:44,420
Genoeg, genoeg.
867
01:30:47,962 --> 01:30:50,420
We gaan uit.
868
01:30:50,545 --> 01:30:53,045
Nee, ik wil niet.
- Ja, luister naar me.
869
01:30:53,170 --> 01:30:55,128
Luister, we gaan salsadansen.
870
01:30:55,253 --> 01:30:59,337
Nee, geen salsa, man.
- Goed, geen salsa.
871
01:30:59,462 --> 01:31:02,295
Lach niet.
- Geen salsa, sorry.
872
01:31:02,420 --> 01:31:06,087
Ik was vergeten hoe dol
Chorizo was op salsadansen.
873
01:31:07,337 --> 01:31:09,420
Hij vindt alle muziek leuk.
- Alles, alle muziek.
874
01:31:09,545 --> 01:31:13,920
Laten we uitgaan
en iemand versieren.
875
01:31:14,045 --> 01:31:16,128
Je bent al tijden niet weggeweest.
876
01:31:16,253 --> 01:31:19,253
Je bedoelt, laten we gaan neuken.
- Ja, inderdaad.
877
01:31:21,003 --> 01:31:23,503
Ik ga alle meiden versieren, dat weet je.
878
01:31:23,628 --> 01:31:27,587
Doe rustig aan, het is lang geleden.
Laten we gaan.
879
01:31:29,503 --> 01:31:32,128
Kleed je lekker mannelijk aan,
dan gaan we.
880
01:31:32,253 --> 01:31:34,295
Ik heb die donkerharige bekeerd.
881
01:31:36,212 --> 01:31:38,753
Laat me met rust.
- Ik neem haar en jij de aardige.
882
01:31:43,420 --> 01:31:45,628
Meen je dit?
883
01:31:46,753 --> 01:31:49,462
Dus, zijn jullie heel erg arm, of zo?
884
01:31:52,253 --> 01:31:53,653
Het is een grapje.
885
01:31:55,003 --> 01:31:57,128
Whisky voor de dames?
886
01:32:00,128 --> 01:32:01,528
Graag gedaan.
887
01:32:08,503 --> 01:32:11,045
Blijf zitten, hij heeft een smalle kont.
888
01:32:11,170 --> 01:32:13,337
Is het een kleine kont?
- Heel erg klein.
889
01:32:13,462 --> 01:32:15,128
Ben je erg klein?
890
01:32:15,253 --> 01:32:18,087
Het is plat, ik weet het niet.
Het is er gewoon niet.
891
01:32:18,212 --> 01:32:20,170
Kom op, sta op.
Ik wil het zien.
892
01:32:20,295 --> 01:32:21,462
Laat zien.
893
01:32:21,587 --> 01:32:23,878
Kom op, ik wil je kont zien.
894
01:32:32,753 --> 01:32:35,545
Het is net een verlenging van je rug.
895
01:32:35,670 --> 01:32:37,587
Kapitein Lange Rug.
896
01:32:39,170 --> 01:32:41,628
Ik vind de billen van mannen
altijd grappig.
897
01:32:41,753 --> 01:32:45,087
Het klopt gewoon niet bij hun lichaam.
898
01:32:45,212 --> 01:32:46,378
Snap je?
899
01:32:46,503 --> 01:32:49,503
Bij vrouwen kloppen de billen.
900
01:32:49,628 --> 01:32:51,670
Het hoort er gewoon bij.
901
01:32:51,795 --> 01:32:56,378
Maar mannen zijn volledig plat
en dan opeens...
902
01:32:56,503 --> 01:32:57,920
Nee, stomme theorie.
903
01:32:58,045 --> 01:33:02,253
Het is net een gigantische puist.
- Dat heb ik nooit zo bekeken, maar ja.
904
01:33:03,670 --> 01:33:06,753
Ik vind dat je een lekker kontje heb.
- Dank je.
905
01:33:06,878 --> 01:33:08,878
En dat durf ik gewoon te zeggen.
906
01:33:10,462 --> 01:33:12,420
Dank je.
- Graag gedaan.
907
01:33:12,545 --> 01:33:15,128
Jij hebt ook een lekker kontje.
908
01:33:15,253 --> 01:33:18,087
Dat weet ik wel.
909
01:33:18,212 --> 01:33:20,295
Maar we hebben allemaal mooie...
910
01:33:21,295 --> 01:33:24,045
billen.
911
01:33:24,170 --> 01:33:26,253
Weet jij je naam nog?
- Christine.
912
01:33:26,378 --> 01:33:28,795
Ik weet het.
- En de jouwe is...
913
01:33:28,920 --> 01:33:33,003
Ik bedoel je achternaam, sorry.
- O, Christine Smith.
914
01:33:38,378 --> 01:33:40,670
Nee, blijf hier.
Ontspan je.
915
01:33:42,003 --> 01:33:43,587
Vind je dit mooi?
- Ja, heel mooi.
916
01:33:43,712 --> 01:33:45,962
Vind je het mooi?
- Ja, is het echt?
917
01:33:47,837 --> 01:33:50,420
Nee, ik ben een groot dierenliefhebber.
918
01:33:50,545 --> 01:33:51,920
Ja, ik ook.
- Echt?
919
01:33:52,045 --> 01:33:53,170
Ik hou van dieren.
- Echt?
920
01:33:53,295 --> 01:33:55,878
Ben je vegetariër, veganist?
- Natuurlijk.
921
01:34:02,503 --> 01:34:06,878
Ik moet naar de wc.
- Ik ook.
922
01:34:12,962 --> 01:34:16,337
Wat doe je voor werk?
- Ik ben secretaresse.
923
01:34:16,462 --> 01:34:18,003
Wat?
Secretaresse?
924
01:34:18,128 --> 01:34:21,087
Ja, ik haat het.
- Nee, dat is mooi.
925
01:34:21,212 --> 01:34:23,420
Je bent een sexy secretaresse.
926
01:34:23,545 --> 01:34:26,253
Je hebt een mooi gezicht
om te schilderen.
927
01:34:26,378 --> 01:34:28,045
Echt?
Dank je.
928
01:34:28,170 --> 01:34:31,670
Ben je een kunstenaar?
929
01:34:31,795 --> 01:34:35,087
Ik ben een professioneel tekenaar.
930
01:34:35,212 --> 01:34:36,920
En brandweerman.
931
01:34:38,295 --> 01:34:41,420
Dus je redt mensen
uit brandende gebouwen?
932
01:34:41,545 --> 01:34:44,420
Ja, en ik teken de mensen die ik red,
snap je?
933
01:34:44,545 --> 01:34:46,878
Dus je tekent... wauw.
934
01:34:47,003 --> 01:34:51,170
Dus slachtoffers van brand?
- En jij? Sta jij al in brand?
935
01:34:55,003 --> 01:34:56,795
Ik kom zo terug.
936
01:34:58,045 --> 01:35:00,170
Bekijk de rest van mijn boot.
937
01:35:33,628 --> 01:35:35,420
Kom hier.
938
01:35:35,545 --> 01:35:36,945
Je ziet er geweldig uit.
939
01:35:44,170 --> 01:35:46,003
In de badkamer...
940
01:35:48,337 --> 01:35:49,878
Heb je...
941
01:35:51,795 --> 01:35:55,087
Ik ging plassen,
maar voelde opeens de drang.
942
01:35:56,587 --> 01:35:59,253
Ik weet...
943
01:36:00,212 --> 01:36:01,920
Niks, niks.
944
01:36:02,045 --> 01:36:04,587
Stonk het?
945
01:36:08,878 --> 01:36:10,670
Het is alleen...
946
01:36:11,670 --> 01:36:15,003
Het is nogal intiem.
947
01:36:16,212 --> 01:36:17,962
We staan op het punt om te neuken...
948
01:36:18,087 --> 01:36:21,837
maar dat ik heb gepoept in je toilet
vind je te intiem?
949
01:36:25,253 --> 01:36:28,462
Sorry, ik ben gewoon...
- Kom hier.
950
01:36:28,587 --> 01:36:31,045
Ik ben het niet gewend.
951
01:39:02,462 --> 01:39:04,462
Wat doe je hier?
952
01:39:06,962 --> 01:39:09,045
Hoe kom je aan mijn adres?
953
01:39:10,545 --> 01:39:14,337
Ik dacht dat je nog bij je moeder was
en...
954
01:39:18,128 --> 01:39:20,503
Waarom reageer je niet op mijn berichten?
955
01:39:21,753 --> 01:39:24,212
Ik heb je gevraagd me wat tijd te geven.
956
01:39:26,545 --> 01:39:29,295
Het is zes maanden geleden.
957
01:39:29,420 --> 01:39:31,837
Ik zou contact met je opnemen
als ik er klaar voor was.
958
01:39:34,920 --> 01:39:37,920
Ik ga wel weg.
- Je bent er nu toch al.
959
01:39:38,045 --> 01:39:40,587
Kom maar naar boven.
960
01:40:04,545 --> 01:40:06,628
Wil je iets te drinken?
961
01:40:07,670 --> 01:40:09,837
Nee, ik hoef niks.
962
01:40:26,003 --> 01:40:27,670
Het ziet er geweldig uit.
963
01:40:30,795 --> 01:40:33,170
Wanneer ben je verhuisd?
964
01:40:33,295 --> 01:40:35,003
Een paar weken terug.
965
01:40:36,045 --> 01:40:37,445
Wat wil je?
966
01:40:40,128 --> 01:40:44,128
Nou, Roger gaat terug naar Barcelona.
967
01:40:44,253 --> 01:40:48,170
Ja, en hij wil je graag zien
voordat hij vertrekt.
968
01:40:56,795 --> 01:41:00,212
Ik had me niet gerealiseerd
hoe erg ik hem zou missen.
969
01:41:03,920 --> 01:41:07,295
Waarom kom je morgen
niet langs op de boot?
970
01:41:07,420 --> 01:41:10,337
We liggen daar.
971
01:41:10,462 --> 01:41:11,920
In Homerton, onze oude plek.
972
01:41:12,045 --> 01:41:14,212
En we kunnen naar de markt gaan...
973
01:41:14,337 --> 01:41:17,670
Ik denk...
Ik bel hem wel.
974
01:41:17,795 --> 01:41:21,170
Dan kunnen we samen koffie drinken.
975
01:41:41,420 --> 01:41:43,087
Hé, voel je dat?
976
01:41:51,295 --> 01:41:52,695
Het beweegt niet.
977
01:41:54,920 --> 01:41:56,670
Erg solide.
978
01:42:00,712 --> 01:42:04,420
Erg solide hier op het droge.
979
01:42:04,545 --> 01:42:08,003
Hoe zeg je het in het Spaans?
Je zegt...
980
01:42:08,128 --> 01:42:09,795
Land droog?
981
01:42:13,837 --> 01:42:16,503
Het is 'stevig land.'
Stevig land.
982
01:42:16,628 --> 01:42:18,753
Stevig land.
983
01:42:20,628 --> 01:42:24,087
Je vond de boot maar niks, of wel?
- Wel waar.
984
01:42:28,212 --> 01:42:32,378
Jawel, maar niet voor altijd.
985
01:42:44,253 --> 01:42:46,462
Het is te laat.
- Ik ben van gedachten veranderd.
986
01:42:46,587 --> 01:42:49,212
Ik heb veel nagedacht...
987
01:42:49,337 --> 01:42:51,337
en ik moet je alles vertellen.
988
01:42:51,462 --> 01:42:53,003
Ik heb zo veel fouten gemaakt.
989
01:42:53,128 --> 01:42:55,795
Ik wil je vertellen
dat dit komt doordat...
990
01:42:55,920 --> 01:42:57,670
ik nooit kinderen wilde.
991
01:42:57,795 --> 01:43:01,003
Ik verlangde niet naar kinderen.
En toen, weet je...
992
01:43:01,128 --> 01:43:03,045
Wat houdt het in om moeder te zijn?
993
01:43:03,170 --> 01:43:05,962
Dat weet ik denk ik niet.
994
01:43:06,087 --> 01:43:09,753
Ik kon niet de vrouw zijn die ik wil zijn
en ook moeder zijn.
995
01:43:09,878 --> 01:43:13,545
Maar nu, weet je...
Ik weet het niet, ik...
996
01:43:13,670 --> 01:43:16,170
Ik hield van ons leven samen.
Ik hield...
997
01:43:16,295 --> 01:43:18,212
Daarom wilde ik geen baby.
998
01:43:18,337 --> 01:43:21,670
Dat is de reden.
Ik wilde je helemaal voor mezelf.
999
01:43:21,795 --> 01:43:24,837
Ik wilde alleen met jou zijn.
1000
01:43:24,962 --> 01:43:27,712
En nu realiseer ik me
hoe egoïstisch dat is.
1001
01:43:27,837 --> 01:43:30,712
En nu we dat leven
samen niet meer hebben...
1002
01:43:30,837 --> 01:43:33,837
Niks klopt meer.
Niks klopt gewoon meer.
1003
01:43:33,962 --> 01:43:36,503
Het leven met jou klopte en nu is het...
1004
01:43:36,628 --> 01:43:39,753
Ik mis je.
Ik mis je zo erg.
1005
01:43:39,878 --> 01:43:41,253
Ik mis alles.
1006
01:43:41,378 --> 01:43:43,128
Ik mis hoe je ruikt.
1007
01:43:43,253 --> 01:43:46,045
Ik mis onze avonturen samen...
1008
01:43:46,170 --> 01:43:49,087
en ik denk dat dit
een geweldig avontuur kan zijn...
1009
01:43:49,212 --> 01:43:50,587
voor ons beide...
1010
01:43:50,712 --> 01:43:53,003
of ons drieën of vieren
als je wilt dat Roger helpt.
1011
01:43:53,128 --> 01:43:55,212
Hij zal me in het begin helpen.
Dat weet ik...
1012
01:43:55,337 --> 01:43:57,503
want ik zal het niet meteen goed doen.
1013
01:43:57,628 --> 01:44:00,920
Ik weet dat ik geen baby kan krijgen
om jou tevreden te houden...
1014
01:44:01,045 --> 01:44:06,045
maar wel omdat ik
het met jou wil delen.
1015
01:44:08,462 --> 01:44:12,003
Ik klink vast volledig gestoord...
1016
01:44:12,128 --> 01:44:15,878
maar ik weet dat ik hier geen spijt
van ga krijgen.
1017
01:44:16,003 --> 01:44:18,378
En ik zal het niet meteen goed doen...
1018
01:44:18,503 --> 01:44:21,128
maar ik zal het leren.
1019
01:44:21,253 --> 01:44:24,878
We zullen het samen leren
en het komt wel goed.
1020
01:44:25,003 --> 01:44:26,545
Toch?
1021
01:44:32,087 --> 01:44:33,487
Kom mee.
1022
01:45:04,378 --> 01:45:05,878
Ben je zwanger?
1023
01:45:07,962 --> 01:45:09,753
In je eentje?
1024
01:45:12,087 --> 01:45:14,253
Ja, zoals Maria.
1025
01:45:16,587 --> 01:45:18,795
Nee, ik ben naar een kliniek gegaan.
1026
01:45:24,837 --> 01:45:27,212
Dat was snel.
1027
01:45:30,295 --> 01:45:34,170
Nou, wat had je dan verwacht?
1028
01:45:35,337 --> 01:45:39,837
Dus we waren beide egoïstisch,
nietwaar?
1029
01:45:42,587 --> 01:45:44,295
Ik weet het niet.
1030
01:45:44,420 --> 01:45:46,670
Ik heb mijn boot, jij hebt je baby.
1031
01:45:46,795 --> 01:45:49,795
Ik moet gaan.
Ik moet hier weg.
1032
01:47:17,837 --> 01:47:19,237
Kop dicht.
1033
01:48:23,212 --> 01:48:24,712
Wat doe je?
1034
01:48:29,503 --> 01:48:31,337
Ik weet het niet.
1035
01:49:00,378 --> 01:49:02,837
Wil je aan boord komen?
1036
01:49:17,420 --> 01:49:18,820
Ik weet het niet.
1037
01:49:20,587 --> 01:49:22,045
Wat wil je doen?
75158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.