All language subtitles for Anchor.and.Hope.2017.1080p.WEB-DL.DD+5.1.h264-Lite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,852 --> 00:03:45,893 WE KUNNEN EEN ANDERE KAT NEMEN 2 00:03:59,212 --> 00:04:01,503 Oké schat, dat is wel diep genoeg. 3 00:04:16,670 --> 00:04:18,128 Wacht, wacht. 4 00:04:19,212 --> 00:04:21,087 We moeten goed afscheid nemen. 5 00:04:22,878 --> 00:04:25,628 Ik ken die blik, Kat. 6 00:04:25,753 --> 00:04:27,462 Jij mag de kaarsjes aansteken. 7 00:04:27,587 --> 00:04:30,420 Zo zal de kleine Chorizo een goede wedergeboorte hebben. 8 00:04:42,670 --> 00:04:48,212 Bescherm en begeleid kleine Chorizo tijdens zijn reis. 9 00:04:48,337 --> 00:04:51,587 Mag hij vrij zijn van angst... 10 00:04:51,712 --> 00:04:54,670 en zich niet vasthouden aan dit leven. 11 00:04:57,212 --> 00:04:59,712 Namasté. 12 00:05:23,045 --> 00:05:26,337 Zijn ziel is opgestaan. 13 00:05:27,462 --> 00:05:30,503 Chorizo. Wat mooi. 14 00:05:32,545 --> 00:05:33,945 Hij is hier. 15 00:05:41,920 --> 00:05:44,545 O, schat. 16 00:05:47,128 --> 00:05:49,628 Het is al goed. 17 00:06:07,628 --> 00:06:09,795 Wat doe je nou? Wat ga je doen? 18 00:06:09,920 --> 00:06:11,320 Ik weet het niet. 19 00:06:13,420 --> 00:06:16,587 We zijn in de tuin van je moeder. 20 00:06:17,795 --> 00:06:19,712 Naast je dode kat. 21 00:06:35,087 --> 00:06:36,503 Blijf maar praten. 22 00:06:38,795 --> 00:06:41,045 Nu heb je niet meer zo'n grote mond, hè? 23 00:08:23,003 --> 00:08:25,212 Schat, één nachtje maar. Eén nachtje. 24 00:08:25,337 --> 00:08:27,087 En daarna, als je van hem af wilt... 25 00:08:27,212 --> 00:08:30,795 Dan kunnen we iemand bellen. 26 00:08:30,920 --> 00:08:33,003 Ik weet niet wie hem zou willen... 27 00:08:33,128 --> 00:08:35,712 maar hij is een interessante gast. 28 00:08:35,837 --> 00:08:37,503 Duidelijk geen heterovrouwen. 29 00:08:37,628 --> 00:08:40,587 Weet je nog wat hij de laatste keer met Mathilda deed? Kolere. 30 00:08:40,712 --> 00:08:43,462 Maar als hij vannacht blijft, dan blijft hij... 31 00:08:43,587 --> 00:08:45,753 twee weken hangen en dat is... 32 00:08:57,712 --> 00:09:00,045 Chorizo, alles goed? 33 00:09:01,253 --> 00:09:04,253 Het wordt gek dat hij er niet meer is als we op de boot zijn. 34 00:09:04,378 --> 00:09:07,003 Maar we kunnen een andere kat nemen. 35 00:09:07,128 --> 00:09:10,295 Goed, we hoeven geen andere kat te nemen. 36 00:09:10,420 --> 00:09:12,962 We hoeven sowieso geen stomme kat. 37 00:09:13,087 --> 00:09:16,503 Honden? Ik ben dol op honden. 38 00:09:16,628 --> 00:09:19,003 Een geit. Die kunnen we dan melken. 39 00:09:19,128 --> 00:09:20,628 Kippen? 40 00:09:29,212 --> 00:09:32,587 Oké, je doet dat ding. Die blik. 41 00:09:32,712 --> 00:09:36,295 Die blik dat ik zou moeten weten wat je denkt, maar ik weet het niet. 42 00:09:36,420 --> 00:09:39,212 Wat? Kom op, schat. - Echt waar? 43 00:09:39,337 --> 00:09:42,128 Goed, misschien ben ik gewoon dom, ik weet het niet. 44 00:09:42,253 --> 00:09:45,587 Nee, ik denk dat je heel goed weet wat ik denk. 45 00:09:51,712 --> 00:09:53,795 Goed, we hoeven geen dieren te kopen. 46 00:09:53,920 --> 00:09:56,087 Ik wil helemaal niks kopen. 47 00:09:56,212 --> 00:09:57,503 Dat is het 'm juist. 48 00:09:57,628 --> 00:10:00,795 Zag je wat mijn moeder deed voor de kat? 49 00:10:03,212 --> 00:10:04,462 Dat was... 50 00:10:04,587 --> 00:10:08,420 Heb je gezien hoe compleet gestoord die vrouw is? 51 00:10:08,545 --> 00:10:11,045 Geniaal, ze liet jou 'om' zeggen. 52 00:10:11,170 --> 00:10:14,170 Ze liet jou 'om' zeggen. 53 00:10:14,295 --> 00:10:15,962 Zeg het dan. 54 00:10:17,420 --> 00:10:18,962 Ze is geweldig. 55 00:10:19,087 --> 00:10:22,295 Ze is uniek. En ik wil dat... 56 00:10:23,670 --> 00:10:26,295 mijn kinderen die vrouw leren kennen. 57 00:10:26,420 --> 00:10:29,337 Ik wil dat mijn kinderen weten over wie ik het heb... 58 00:10:29,462 --> 00:10:33,253 als ik het heb over die wonderbaarlijke, gekke vrouw. 59 00:10:41,253 --> 00:10:42,920 Dus? 60 00:10:46,253 --> 00:10:47,653 Hallo? 61 00:10:51,545 --> 00:10:55,003 We hebben dit gesprek al heel vaak gehad. 62 00:11:22,087 --> 00:11:23,487 Je bent echt een eikel. 63 00:11:25,045 --> 00:11:26,445 Eikel. 64 00:11:35,503 --> 00:11:38,712 Zeg tegen Ian dat dit verkeerd staat, het is om planten in te zetten. 65 00:11:40,337 --> 00:11:42,212 Hij is nu een hipster... 66 00:11:43,462 --> 00:11:45,670 om zo klanten binnen te halen. 67 00:11:45,795 --> 00:11:47,587 Maar wat is dit? - Een asbak. 68 00:11:48,670 --> 00:11:53,128 Maar andersom werkt het ook gewoon, zo doe ik het. 69 00:11:53,253 --> 00:11:55,795 Ik praat tegen mijn planten, maar ze gaan dood door de as. 70 00:11:55,920 --> 00:11:58,545 Ik vind het wel wat. Het is rustiek. 71 00:11:58,670 --> 00:12:00,337 Natuurlijk. 72 00:12:00,462 --> 00:12:03,462 Een kind met zijn mond open is ook een goede asbak. 73 00:12:06,878 --> 00:12:08,337 Ik heb je gemist. 74 00:12:09,337 --> 00:12:11,003 Maar dit... 75 00:12:11,128 --> 00:12:13,920 Dit is zo lelijk man, echt waar. 76 00:12:14,045 --> 00:12:16,128 Het is echt lelijk. Wat is het eigenlijk? 77 00:12:16,253 --> 00:12:17,653 Ik bedoel, waarom? 78 00:12:19,878 --> 00:12:21,295 Geweldig. 79 00:12:21,420 --> 00:12:25,628 Het is een parkeerplaats voor een kutje, leg daar maar neer. 80 00:12:28,795 --> 00:12:31,712 Helpt dit bij het versieren? - Natuurlijk. 81 00:12:31,837 --> 00:12:36,003 Bij de slechtzienden. - Hoe kom je aan die vrouwen? 82 00:12:36,128 --> 00:12:37,920 Het genootschap voor de Blinden. 83 00:12:38,045 --> 00:12:39,545 Ze zijn blind? - Natuurlijk. 84 00:12:39,670 --> 00:12:42,128 Perfect. - Dit is braille. 85 00:12:44,253 --> 00:12:45,920 Voor alles beschikbaar. 86 00:12:46,045 --> 00:12:49,087 Ik heb jou ook gemist, ik heb je gemist. 87 00:12:50,128 --> 00:12:52,337 Wat is grappiger dan een dood kind? - Wat? 88 00:12:52,462 --> 00:12:54,170 Een dood kind verkleed als clown. 89 00:12:56,337 --> 00:12:57,737 Dat is een goeie. 90 00:13:07,212 --> 00:13:09,128 Schatje, vind je mijn hoed mooi? 91 00:13:09,253 --> 00:13:11,753 Hoe vind je deze hoed? 92 00:13:15,712 --> 00:13:17,253 Hallo, Roger. 93 00:13:19,462 --> 00:13:22,795 Dat is beter. Je ziet er schitterend uit. 94 00:13:22,920 --> 00:13:24,320 Charmeur. 95 00:13:26,587 --> 00:13:27,987 Wat is dit? 96 00:13:28,962 --> 00:13:33,545 Goed, het is een snor. Vind je het niks? 97 00:13:33,670 --> 00:13:35,378 Het is verwarrend. - Kom op. 98 00:13:35,503 --> 00:13:38,462 Is het een snor of een baard? - Het is anders... 99 00:13:38,587 --> 00:13:39,670 Kop dicht. - Wat is het? 100 00:13:39,795 --> 00:13:42,003 Kom op, zeg dat je het leuk vindt. 101 00:13:42,128 --> 00:13:44,712 Goed, ik vind het leuk. Straks stoot ik mijn kop nog. 102 00:13:47,128 --> 00:13:49,628 Ik kan me niet voorstellen hoe het is om je vriendin te zijn. 103 00:13:49,753 --> 00:13:51,462 Dat kan niemand. - Kop dicht. 104 00:13:54,212 --> 00:13:55,795 Wil je wat te eten? 105 00:13:55,920 --> 00:13:58,378 Engels eten? Nee, dank je. 106 00:13:58,503 --> 00:14:02,295 Dus je gaat twee weken niet eten? - Misschien. 107 00:14:02,420 --> 00:14:04,253 En een vogelnestje? Dat vind je lekker. 108 00:14:04,378 --> 00:14:06,003 Ja, maar dat is Schots. 109 00:14:06,128 --> 00:14:08,420 Jij wordt een lastige gast. 110 00:14:08,545 --> 00:14:14,087 Maak je geen zorgen, ik ga morgen op zoek naar een hostel. 111 00:14:14,212 --> 00:14:17,212 Doe niet zo raar, je blijft bij ons. 112 00:14:17,337 --> 00:14:20,295 Goed, maak je niet druk. We zien wel. 113 00:14:21,753 --> 00:14:25,253 Ik heb een verjaardagscadeau voor je. 114 00:14:25,378 --> 00:14:27,712 Ik maak er eentje open, goed? 115 00:14:27,837 --> 00:14:29,920 Goed, drink mijn cadeau maar op. 116 00:14:30,045 --> 00:14:32,378 Ik koop wel iets anders voor je. 117 00:14:32,503 --> 00:14:35,462 Het is al goed. 118 00:14:35,587 --> 00:14:37,753 Ik ben moe. - We moeten toosten. 119 00:14:37,878 --> 00:14:42,045 Een beetje maar, het is heel lekker. Deze wijn is heel erg lekker. 120 00:14:43,628 --> 00:14:46,128 Het is duty free. Van duty free, weet je wel? 121 00:14:46,253 --> 00:14:49,295 Dat is een plaatsje in het noorden van Spanje. 122 00:15:15,920 --> 00:15:18,587 Wat drink je? - Mijn schat. 123 00:15:19,670 --> 00:15:23,503 Spreek je geen Spaans meer? - Wat is dit? 124 00:15:23,628 --> 00:15:27,420 In welke taal zingt zij? Want het is geen Spaans. 125 00:15:27,545 --> 00:15:30,420 Dit is geen Spaans. 126 00:15:30,545 --> 00:15:34,170 Je weet niet hoe gezegend je bent. Je weet niet... 127 00:15:34,295 --> 00:15:39,003 Zeg waar we zijn. Zeg blauw, zeg blauw. 128 00:15:46,212 --> 00:15:47,628 Dit moest ervan komen. 129 00:16:57,920 --> 00:17:02,295 Ik zal wat water pakken. - Het is al goed, ik ben bij je. 130 00:17:02,420 --> 00:17:04,503 Je haar, je mooie haar. 131 00:17:07,628 --> 00:17:11,670 Ben je in orde? - Drink wat water. 132 00:17:11,795 --> 00:17:13,795 Alles zit in de pisemmer. 133 00:17:13,920 --> 00:17:15,670 Smerig. 134 00:17:15,795 --> 00:17:17,195 Hier, pak aan. 135 00:17:21,295 --> 00:17:23,670 Ja, goed zo. Goed zo. 136 00:17:27,128 --> 00:17:29,378 Zo veel tequila. 137 00:17:29,503 --> 00:17:31,587 Het stinkt hier naar tequila. 138 00:17:40,670 --> 00:17:43,212 Ik zou zo sexy zijn als ik zwanger was. 139 00:17:47,337 --> 00:17:49,337 Mijn tieten worden gigantisch. 140 00:17:49,462 --> 00:17:51,420 Schat, ik ben dol op je tieten. 141 00:17:51,545 --> 00:17:53,545 Je tieten zijn het perfecte handje vol. 142 00:17:53,670 --> 00:17:55,962 Kijk hoe mooi ze in mijn hand passen. 143 00:17:57,212 --> 00:17:59,670 Ik zou je de melk laten drinken. 144 00:18:06,128 --> 00:18:08,503 Ik dacht dat je een viezerik was, ik weet het niet. 145 00:18:08,628 --> 00:18:09,878 Ja, dat ben ik ook. 146 00:18:10,003 --> 00:18:13,712 Maar zwangere vrouwen zijn niet mijn ding. 147 00:18:13,837 --> 00:18:17,003 Zwangere vrouwen zijn sexy. - Ik heb er nooit eentje gehad... 148 00:18:17,128 --> 00:18:21,337 maar, ik weet het niet. - Maar je zou wel seks met ze hebben. 149 00:18:21,462 --> 00:18:28,462 Je vraagt het aan de man die alles neukt met een gat en een hartslag? 150 00:18:37,587 --> 00:18:42,212 Ik meen het, ik wil een baby. - We wonen op een boot. 151 00:18:42,337 --> 00:18:45,837 Mensen hebben kinderen op boten. - Heb je ze ooit gezien? 152 00:18:45,962 --> 00:18:51,128 Niemand heeft twee kinderen, een hond en een papegaai. 153 00:18:51,253 --> 00:18:53,295 Waar laten we 'm? In de gootsteen? 154 00:18:53,420 --> 00:18:55,087 Waar laten we de baby? 155 00:18:55,212 --> 00:18:56,253 Hier. 156 00:18:56,378 --> 00:18:58,337 Schat, ze worden steeds groter. 157 00:18:58,462 --> 00:19:01,920 Ze blijven niet klein, ze groeien. 158 00:19:03,712 --> 00:19:05,587 Dan geven we 'm weinig te eten. 159 00:19:05,712 --> 00:19:07,420 Ze worden groot. Ze moeten naar school. 160 00:19:07,545 --> 00:19:09,795 Een bonsai-baby. - Ze worden groot. 161 00:19:09,920 --> 00:19:12,087 Ik vind het narcistisch om een baby te krijgen. 162 00:19:12,212 --> 00:19:15,087 Je wilt gewoon een miniversie van jezelf. 163 00:19:16,087 --> 00:19:20,087 Is het narcistisch om iemands behoeften boven die van jou te plaatsen? 164 00:19:20,212 --> 00:19:22,920 Het is egoïstisch. - Het is een beetje narcistisch. 165 00:19:23,045 --> 00:19:25,003 Ja, het is egoïstisch. - Klopt. 166 00:19:25,128 --> 00:19:28,087 Dat klopt niet. Luister, we moeten... 167 00:19:28,212 --> 00:19:30,795 ons voortplanten voor het behoud van de mensheid. 168 00:19:30,920 --> 00:19:34,795 De mensheid redt zich wel zonder dat jouw vagina het erger maakt. 169 00:19:34,920 --> 00:19:36,503 Zeker wel. 170 00:19:37,628 --> 00:19:39,837 Want religieuze extremisten krijgen... 171 00:19:39,962 --> 00:19:42,087 Homofoben krijgen baby's. 172 00:19:42,212 --> 00:19:44,337 Klopt. En je punt is? 173 00:19:44,462 --> 00:19:50,878 En geweldige, redelijke mensen zoals wij moeten baby's uit mijn vagina krijgen... 174 00:19:51,003 --> 00:19:53,462 zodat er een balans is. - Dat is een goed punt. 175 00:19:53,587 --> 00:19:55,628 Jezus, zijn jullie allebei gek? 176 00:19:55,753 --> 00:19:58,212 Waarom ben je hier zo bang voor? 177 00:19:58,337 --> 00:20:01,087 Het komt wel goed. 178 00:20:01,212 --> 00:20:03,253 Ik kan dit nu niet bespreken. 179 00:20:03,378 --> 00:20:05,087 Je wilt het nooit bespreken. 180 00:20:05,212 --> 00:20:07,295 Dat klopt, ik wil dit niet bespreken. 181 00:20:07,420 --> 00:20:10,795 Nou, ik wil het wel bespreken. 182 00:20:10,920 --> 00:20:12,753 Je wilt ruziemaken. 183 00:20:12,878 --> 00:20:16,212 Nee, ik wil geen ruziemaken. 184 00:20:17,545 --> 00:20:19,170 Het komt hierop neer. 185 00:20:19,295 --> 00:20:23,587 Wil je samen kinderen krijgen? 186 00:20:23,712 --> 00:20:26,670 Kun je het je voorstellen? 187 00:20:27,712 --> 00:20:30,378 Dat zou ik graag willen zien. 188 00:20:30,503 --> 00:20:32,378 Dat is geniaal. 189 00:20:34,503 --> 00:20:36,212 Zou je het met hem doen? 190 00:20:36,337 --> 00:20:39,587 Hij kan ons sperma geven. - Dat had ik eerder moeten bedenken. 191 00:20:39,712 --> 00:20:42,128 Ik heb er ook niet eerder aan gedacht. 192 00:20:42,253 --> 00:20:45,212 Zou je het doen? Zou je het doen? 193 00:20:59,837 --> 00:21:03,253 Dit is je spirituele ontwaking. 194 00:21:05,253 --> 00:21:08,670 Goedemorgen. 195 00:21:14,962 --> 00:21:17,503 Je bent genezen van al het trauma uit je vorige leven. 196 00:21:17,628 --> 00:21:20,128 Volgende trein naar Mordor vertrekt over tien minuten. 197 00:21:21,337 --> 00:21:24,170 Nee, alsjeblieft, hou op. Hou op, schat. 198 00:21:24,295 --> 00:21:27,587 Ik vraag Vishnu en Ganesh en Shakti en Shiva... 199 00:21:27,712 --> 00:21:29,670 Laat ze de klere krijgen. 200 00:21:29,795 --> 00:21:31,795 Om je te helpen bij je kater. 201 00:21:31,920 --> 00:21:34,170 En je vrolijk te maken op deze mooie ochtend... 202 00:21:34,295 --> 00:21:36,087 Het is een erg mooie ochtend. 203 00:21:41,337 --> 00:21:45,462 Hou verdomme op. Hou op. 204 00:21:52,420 --> 00:21:54,295 Waar liggen de aspirines? 205 00:21:56,295 --> 00:21:58,170 In de EHBO-doos, schat. 206 00:21:58,295 --> 00:22:00,712 Waar alle medische spullen liggen. 207 00:22:00,837 --> 00:22:04,545 De EHBO-doos. Daar. 208 00:22:11,003 --> 00:22:13,212 Boze lesbienne op de boot. 209 00:22:13,337 --> 00:22:17,045 Iedereen in hoogste staat van paraatheid. 210 00:22:17,170 --> 00:22:21,045 Heb jij psychopaten in je familie? 211 00:22:21,170 --> 00:22:23,170 Ja, mijn moeder. 212 00:22:27,795 --> 00:22:32,837 En hoe zit het met ziektes zoals diabetes? 213 00:22:32,962 --> 00:22:35,420 Nee, maar telt herpes? 214 00:22:35,545 --> 00:22:37,628 Ik heb ooit herpes gehad. 215 00:22:37,753 --> 00:22:39,920 Schat, is dit voor mij? - Ja, lieverd. 216 00:22:40,045 --> 00:22:42,253 Want het zit op je pik, weet je... 217 00:22:42,378 --> 00:22:45,878 Is dat zo? 218 00:22:46,003 --> 00:22:47,462 Kanker? 219 00:22:49,212 --> 00:22:51,795 Nee, nog niet. 220 00:22:51,920 --> 00:22:53,962 Heel goed. 221 00:22:54,087 --> 00:22:56,128 Wat is er nog meer? Tweelingen? 222 00:22:56,253 --> 00:22:58,253 Tweelingen? Wat is daarmee? 223 00:22:58,378 --> 00:23:00,753 Zijn er tweelingen in je familie? 224 00:23:05,753 --> 00:23:07,420 We waren gisteren dronken, toch? 225 00:23:07,545 --> 00:23:08,712 Ja, we waren dronken. 226 00:23:08,837 --> 00:23:12,003 Ik bedoel, ik was dronken. Ik was dronken. 227 00:23:15,212 --> 00:23:18,462 Wat? Dus we gaan dit echt doen? 228 00:23:18,587 --> 00:23:21,628 Ik bedoel, dat gebeurt er als je akkoord gaat met iets. 229 00:23:21,753 --> 00:23:24,670 Ik heb veel domme dingen gezegd terwijl ik dronken was. 230 00:23:26,128 --> 00:23:28,378 Hé, maak hier geen geintjes over. 231 00:23:31,045 --> 00:23:32,962 Ik maak geen geintje. 232 00:23:35,962 --> 00:23:40,545 Het is nogal een grote stap ineens, weet je? 233 00:23:40,670 --> 00:23:43,378 Ik bedoel, ik heb ja gezegd terwijl ik dronken was. 234 00:23:44,378 --> 00:23:48,420 Ik bedoel, ik was dronken, werd wakker met een gigantische kater... 235 00:23:48,545 --> 00:23:52,295 en nu stel je vragen over kanker en tweelingen. 236 00:23:52,420 --> 00:23:55,462 Niemand wil wakker worden met kanker en tweelingen, nooit. 237 00:23:55,587 --> 00:23:58,295 Goede naam voor een café. Kanker en Tweelingen. 238 00:23:58,420 --> 00:24:00,378 Dat is een vreselijke naam. 239 00:24:02,628 --> 00:24:07,212 Je was dronken, maar je ging wel akkoord. - Dat doen mensen als ze dronken zijn. 240 00:24:07,337 --> 00:24:09,878 Daarom hebben ze de volgende dag ook spijt. 241 00:24:10,003 --> 00:24:12,295 Ik heb ooit een vent zijn lul in mijn mond laten doen. 242 00:24:12,420 --> 00:24:15,128 Was dat een goed idee? Niet echt. 243 00:24:15,253 --> 00:24:17,420 Nee, helemaal niet. 244 00:24:26,128 --> 00:24:28,253 Dit is gestoord. 245 00:24:32,462 --> 00:24:33,920 Nee, wacht. 246 00:24:43,337 --> 00:24:44,795 Wil je erover praten? 247 00:26:45,795 --> 00:26:47,795 Zweer dat je het nooit eerder hebt besproken. 248 00:26:47,920 --> 00:26:49,962 Ik zweer het. - Nooit? 249 00:26:50,087 --> 00:26:53,253 Dus waarom doe je mee? - Het leek me een leuk spelletje. 250 00:26:53,378 --> 00:26:55,837 Het is een kind, geen spel. Het is levenslang. 251 00:26:55,962 --> 00:26:58,503 Een leven samen, zoals toen in Barcelona. 252 00:26:58,628 --> 00:27:01,170 Ik wist dat je het had gepland. 253 00:27:01,295 --> 00:27:05,128 Het was niet gepland, dombo. Dit gaat niet om jou. 254 00:27:05,253 --> 00:27:06,653 Klootzak. 255 00:28:47,628 --> 00:28:50,378 Hou je op met huilen als we het proberen? 256 00:28:51,795 --> 00:28:53,195 Nou? 257 00:28:55,503 --> 00:28:58,170 Beloofd? Niet meer huilen. 258 00:28:58,295 --> 00:29:03,962 Niet eens bij films. Beloofd? Ik word hier heel verdrietig van. 259 00:29:04,087 --> 00:29:06,295 Ik heb je nog nooit zo gezien. 260 00:29:08,128 --> 00:29:09,753 Meen je het? 261 00:29:14,170 --> 00:29:16,170 Meen je het? Maar mag ik nu wel huilen? 262 00:29:17,587 --> 00:29:18,878 Een beetje, van geluk? 263 00:29:19,003 --> 00:29:22,170 Nee, schat. - Goed, kijk dan maar niet. 264 00:29:22,295 --> 00:29:24,795 Schat, hou op. - Niet kijken. 265 00:29:26,420 --> 00:29:29,087 Wil je een kopje thee? Wil je thee? 266 00:29:29,212 --> 00:29:30,712 Nee, wacht. 267 00:29:30,837 --> 00:29:32,503 Meen je het? 268 00:29:38,712 --> 00:29:41,628 Hou op met huilen, hou verdomme op. 269 00:29:45,212 --> 00:29:47,378 Ik hou al op. 270 00:29:47,503 --> 00:29:49,670 Ik zou willen... - Ik stop al. 271 00:29:52,212 --> 00:29:57,628 JULLIE HEBBEN GEEN VASTE BAAN 272 00:30:34,878 --> 00:30:37,920 Kan ik je telefoon gebruiken? 273 00:30:38,045 --> 00:30:41,628 Ga je Chacho bellen voor tips? 274 00:30:50,670 --> 00:30:53,003 Waarom wil hij mijn mobiel gebruiken? 275 00:31:20,378 --> 00:31:23,087 Het klinkt alsof hij de wc aan het slopen is. 276 00:31:23,212 --> 00:31:24,612 Hij doet de radslag. 277 00:31:49,920 --> 00:31:53,753 Iets meer. Nog één druppeltje. 278 00:32:04,128 --> 00:32:05,528 Tik er even tegen. 279 00:32:20,795 --> 00:32:22,628 Dit is raar. 280 00:32:24,670 --> 00:32:25,795 Ben je er klaar voor? 281 00:32:25,920 --> 00:32:27,320 Ja, ik ben er klaar voor. 282 00:32:31,045 --> 00:32:32,445 Kom op. 283 00:32:33,170 --> 00:32:36,295 Waar ga jij heen? - Ik wil het zien gebeuren. 284 00:32:36,420 --> 00:32:41,212 Hij is nieuwsgierig. - Blijf jij gewoon hier. 285 00:32:43,253 --> 00:32:46,837 Laat mijn eierstokken met rust. Ga weg. 286 00:32:46,962 --> 00:32:48,795 Ga maar naar de winkel. 287 00:32:54,753 --> 00:32:57,003 Wil je helpen met mijn ondergoed? 288 00:32:57,128 --> 00:32:58,545 Altijd. 289 00:33:13,753 --> 00:33:15,420 Ben je er klaar voor? 290 00:33:20,628 --> 00:33:22,920 Nee, het is goed zo. 291 00:33:31,670 --> 00:33:33,795 Dit is zo raar. 292 00:33:43,295 --> 00:33:45,253 Zit het erin? 293 00:33:47,378 --> 00:33:49,337 Ja, het zit erin. 294 00:33:50,753 --> 00:33:55,170 En wat gaat er nu gebeuren? - Nu wil mamma een orgasme. 295 00:33:56,462 --> 00:34:03,087 Het helpt de baarmoeder om het spul erin te zuigen. 296 00:34:06,670 --> 00:34:10,170 Kom op, schat. Laat hem de klere krijgen. - Prima. 297 00:34:38,962 --> 00:34:40,837 Laat me klaarkomen. 298 00:34:43,462 --> 00:34:45,670 Laat me klaarkomen. 299 00:35:12,837 --> 00:35:16,337 Je hoeft geen geld voor de baby te geven. - Maar dat wil ik. 300 00:35:18,920 --> 00:35:20,670 Hoe betaal je dan voor de boot? 301 00:35:20,795 --> 00:35:25,545 Ik kan het huis van mijn grootouders verkopen... 302 00:35:25,670 --> 00:35:28,170 en hier iets beginnen. 303 00:35:28,295 --> 00:35:31,087 Is het een probleem als ik wil blijven? 304 00:35:34,170 --> 00:35:38,170 Een probleem? Je bent wettelijk gezien niet de vader, dus... 305 00:35:38,295 --> 00:35:41,420 Dat weet ik. 306 00:35:41,545 --> 00:35:44,670 Dat hoorde niet bij het plan. 307 00:35:53,295 --> 00:35:58,920 Als je de boot niet elke twee weken verplaatst, dan slepen ze 'm weg. 308 00:35:59,045 --> 00:36:03,295 Hoe weten ze dat dan? - Ze houden dat in de gaten. 309 00:36:03,420 --> 00:36:07,128 Ze sturen je eerst een waarschuwing. 310 00:36:11,337 --> 00:36:15,462 Maar het is niet makkelijk, het is een grote overgang. 311 00:36:15,587 --> 00:36:20,045 Ik wil niet dat jij je zorgen maakt. 312 00:36:20,170 --> 00:36:27,003 Ik vind het belangrijk dat jij het eens bent met mijn beslissing. 313 00:36:28,712 --> 00:36:30,920 Dus ik moet goedkeuren dat je een boot koopt? 314 00:36:31,045 --> 00:36:33,212 Kom op, schat. 315 00:36:34,545 --> 00:36:36,587 Nee, je hebt mijn zegen. 316 00:36:39,128 --> 00:36:40,712 Schat, het touw. 317 00:36:48,503 --> 00:36:50,587 Moet ik de andere kant doen? 318 00:37:17,628 --> 00:37:19,753 Kom op, mager ding. 319 00:37:22,170 --> 00:37:25,712 Als zij het kan, kan jij het ook. - Maar zij doet het al. 320 00:37:25,837 --> 00:37:28,628 Ze is zo sterk en sexy. Kijk dan. 321 00:37:28,753 --> 00:37:33,128 Schat, help hem. Hij is nutteloos. - Voorzichtig. 322 00:37:42,545 --> 00:37:45,337 Wil jij de andere doen? - Heel erg bedankt. 323 00:37:51,503 --> 00:37:56,837 Ik vind dat we een inwijdingsceremonie moeten doen. 324 00:37:58,462 --> 00:38:02,878 Ik stel voor dat jij de wc leegt. - Je probeert er altijd onderuit te komen. 325 00:38:03,003 --> 00:38:05,212 Rot op. - Hoe doe ik dat? 326 00:38:05,337 --> 00:38:06,837 Ik zal het je laten zien. 327 00:38:10,545 --> 00:38:12,253 Dit ga je leuk vinden. 328 00:38:15,337 --> 00:38:18,212 Die stront is zo zwaar. - Waarom is het zwaar? 329 00:38:22,878 --> 00:38:24,545 Je doet dit. 330 00:38:26,712 --> 00:38:28,795 Je maakt dit open. 331 00:38:38,045 --> 00:38:44,045 Ruik je Eva's stront? Prachtig, je ruikt naar bloemen, schat. 332 00:38:44,170 --> 00:38:48,628 Ik ruik lavendel en patchoeli... 333 00:38:48,753 --> 00:38:51,253 en voornamelijk quinoa. 334 00:39:08,837 --> 00:39:12,378 Onze aardappel is jouw aardappel. Wil je er eentje? 335 00:39:13,420 --> 00:39:16,420 Goedemorgen, onze aardappel is jouw aardappel. 336 00:39:16,545 --> 00:39:19,212 Ja, voor jou. - Gratis? 337 00:39:19,337 --> 00:39:21,462 Natuurlijk, geen probleem. 338 00:39:21,587 --> 00:39:23,212 Nog een fijne dag. 339 00:39:25,920 --> 00:39:28,045 Volgens mij ken ik jou. 340 00:39:28,170 --> 00:39:30,503 Dat trucje ken ik al. 341 00:39:32,337 --> 00:39:37,128 Het werkt nog steeds, ook als je weet dat het een truc is. 342 00:39:37,253 --> 00:39:42,337 Je bent erg zeker van jezelf. - Ik geloof gewoon in magie. 343 00:39:43,337 --> 00:39:45,378 Juist, succes daarmee. 344 00:39:46,337 --> 00:39:48,753 Ben je in orde? - Gaat het? 345 00:39:48,878 --> 00:39:50,962 Heb je hulp nodig? 346 00:39:51,087 --> 00:39:53,253 Het gaat wel. 347 00:39:54,753 --> 00:39:56,462 Hilarisch. 348 00:39:59,462 --> 00:40:01,837 Je ruikt naar kut. - Er was geen zeep. 349 00:40:02,837 --> 00:40:04,753 Gefeliciteerd, schoonheid. 350 00:40:04,878 --> 00:40:08,253 Dank je, dit is mijn moeder, Germaine. Dit is Roger. 351 00:40:12,045 --> 00:40:14,712 Je bent prachtig. 352 00:40:14,837 --> 00:40:19,128 Je bent een oudere versie van Eva. 353 00:40:19,253 --> 00:40:23,003 Maar mooi. Jullie zijn allebei mooi. 354 00:40:23,128 --> 00:40:26,337 Moeder en dochter, prachtig. 355 00:40:26,462 --> 00:40:29,003 Goed, laten we eten. - Ik had zeven uur gezegd. 356 00:40:29,128 --> 00:40:31,045 Ik zit al te eten, dus... 357 00:40:31,170 --> 00:40:33,795 Wat dacht je van een glas wijn? - Nee. 358 00:40:33,920 --> 00:40:37,462 Niet in de kaars. Proost. 359 00:40:39,295 --> 00:40:42,045 Hij is zo grappig, lieverd. Gefeliciteerd. 360 00:40:50,962 --> 00:40:53,462 Op het nieuwe lid van onze familie. 361 00:40:55,420 --> 00:40:58,670 Op de knappe, nieuwe man. 362 00:40:58,795 --> 00:41:02,628 Nou, we weten niet of het een jongen wordt. 363 00:41:02,753 --> 00:41:05,337 Ik heb liever een meisje. 364 00:41:11,378 --> 00:41:14,962 Sorry, ik dacht... - Hou je van meisjes? 365 00:41:15,087 --> 00:41:19,253 Ja, ik hou van meisjes, maar... 366 00:41:19,378 --> 00:41:23,128 Ja, ga nu maar je gang. 367 00:41:23,253 --> 00:41:29,128 Mam, we krijgen een baby. 368 00:41:29,253 --> 00:41:32,170 Ik bedoel, dat proberen we. 369 00:41:39,212 --> 00:41:42,253 O, lieverd. 370 00:41:49,712 --> 00:41:53,628 Wie gaat er zwanger worden? - Ik. 371 00:41:57,712 --> 00:42:00,462 Jij ook, jullie beide. - Ik hou van mijn vagina. 372 00:42:00,587 --> 00:42:03,045 Ik heb sperma voor jullie beide. 373 00:42:03,170 --> 00:42:08,295 Feliciteer hem ook, hij is de vader van... De donor. 374 00:42:09,670 --> 00:42:12,420 Ja, hij helpt ons. - De donor? 375 00:42:14,003 --> 00:42:15,753 Donor kebab. 376 00:42:18,378 --> 00:42:20,962 Jij bent de vader? 377 00:42:21,087 --> 00:42:24,045 Dat hoop ik. - Hij gaat niet bij ons wonen. 378 00:42:24,170 --> 00:42:29,378 Nee, ik geef alleen mijn zwemmers. - Je bent... wat? 379 00:42:29,503 --> 00:42:32,253 Mijn sperma. - Natuurlijk, ja. 380 00:42:32,378 --> 00:42:34,587 We voeden de baby samen op. 381 00:42:34,712 --> 00:42:39,003 We hebben een contract gemaakt. - Een contract? 382 00:42:39,128 --> 00:42:44,337 Ja, zodat alles legaal is en duidelijk, snap je? 383 00:42:44,462 --> 00:42:46,753 Wat is er dan duidelijk? 384 00:42:46,878 --> 00:42:50,087 Nou, zeg maar... Schat, jij bent hier goed in. 385 00:42:50,212 --> 00:42:53,712 Het zegt gewoon dat wij de voogdij hebben over de baby... 386 00:42:53,837 --> 00:42:57,212 en dat hij op bezoek kan komen en zo, maar... 387 00:42:57,337 --> 00:42:59,670 Nou, ik wil graag weten hoe jij je voelt... 388 00:42:59,795 --> 00:43:01,962 aangezien jij je kind niet zult opvoeden. 389 00:43:02,087 --> 00:43:04,128 Mam, jij denkt... - Stil. 390 00:43:06,045 --> 00:43:08,503 Dat is een goede vraag. 391 00:43:13,378 --> 00:43:15,712 Ik ben blij dat ik ze kan helpen. 392 00:43:16,962 --> 00:43:21,878 Ik ben blij dat ik dit kan doen. - Maar hoe voel jij je? 393 00:43:22,003 --> 00:43:25,712 Ik zal er zijn voor de baby... 394 00:43:25,837 --> 00:43:29,128 Ik zal in zijn leven zijn. Ik kan me aanpassen. 395 00:43:29,253 --> 00:43:32,295 Maar hoe voelen wij ons? 396 00:43:32,420 --> 00:43:36,337 Is het niet makkelijker om het met een anonieme donor te doen? 397 00:43:36,462 --> 00:43:39,045 Niet voor het kind. - Ik kan betalen voor de kliniek. 398 00:43:39,170 --> 00:43:41,378 Geen denken aan. - Ik betaal wel, er is... 399 00:43:41,503 --> 00:43:43,128 Dat is echt niet nodig. 400 00:43:43,253 --> 00:43:44,920 Nee, betaal me maar. 401 00:43:45,045 --> 00:43:46,837 Ik ga je niet de wet voorschrijven. 402 00:43:46,962 --> 00:43:48,837 Maar dat doe je wel. - Ik maak me zorgen. 403 00:43:48,962 --> 00:43:51,212 Jullie hebben allemaal geen vaste baan. 404 00:43:51,337 --> 00:43:52,837 Kat heeft twee banen. 405 00:43:52,962 --> 00:43:54,962 Ze restaureert steeds meer boten. 406 00:43:55,087 --> 00:43:57,003 Ik heb een baan. 407 00:43:57,128 --> 00:43:58,837 Begrijp me niet verkeerd. 408 00:43:58,962 --> 00:44:00,837 Ik vind kinderen krijgen geweldig. 409 00:44:00,962 --> 00:44:03,545 En ik vind dat iedereen het zou moeten doen. 410 00:44:03,670 --> 00:44:06,337 En ik zal het heerlijk vinden om oma te zijn. 411 00:44:07,587 --> 00:44:11,462 Maar het lijkt me allemaal erg ingewikkeld. 412 00:44:12,503 --> 00:44:14,587 Ik heb je dit al eerder gezegd... 413 00:44:14,712 --> 00:44:18,295 maar we hebben in communes gewoond in de jaren 70. 414 00:44:20,003 --> 00:44:23,295 En er kwam meer bij kijken dan bloemen in je haar dragen. 415 00:44:23,420 --> 00:44:25,295 Ik bedoel, iedereen... 416 00:44:26,670 --> 00:44:30,087 Iedereen kreeg schaamluis. Schaamluis, weet je wel? Schaamluis. 417 00:44:30,212 --> 00:44:32,545 Iedereen kreeg ze. Het was zo smerig. 418 00:44:32,670 --> 00:44:35,045 Ze sprongen van de ene naar de andere. 419 00:44:35,170 --> 00:44:39,462 En mensen krabden en kregen korsten. Het was vreselijk. 420 00:44:39,587 --> 00:44:42,545 Maar wat ik wilde zeggen... 421 00:44:42,670 --> 00:44:46,253 is dat we echt probeerden om dingen te veranderen. 422 00:44:46,378 --> 00:44:48,587 We deden zo ons best. 423 00:44:48,712 --> 00:44:51,087 Maar uiteindelijk... 424 00:44:51,212 --> 00:44:53,420 Er is een reden dat het leven is zoals het is. 425 00:44:53,545 --> 00:44:57,378 En er is een reden dat families zijn zoals ze zijn. 426 00:44:57,503 --> 00:45:00,962 Eén of twee mensen zijn al ingewikkeld genoeg. 427 00:45:01,087 --> 00:45:04,753 Maar drie mensen? Dat wordt rampzalig. 428 00:45:04,878 --> 00:45:07,712 Ik denk serieus dat jullie generatie ontzettend stom is. 429 00:45:07,837 --> 00:45:11,462 Jullie proberen je te herinneren hoe het was om dingen te proberen... 430 00:45:11,587 --> 00:45:13,545 hoe het was om dingen te veranderen... 431 00:45:13,670 --> 00:45:17,587 maar toen zagen jullie het licht en wist je dat er niks zou veranderen. 432 00:45:17,712 --> 00:45:20,128 Dus jullie werden museumdirecteurs... 433 00:45:20,253 --> 00:45:22,378 of een stelletje reformisten... 434 00:45:22,503 --> 00:45:26,462 en vertel je graag verhalen over hoe het in Parijs was in 1968. 435 00:45:26,587 --> 00:45:28,962 Maar weet je wat ik denk dat de waarheid is? 436 00:45:29,087 --> 00:45:31,962 Jullie vonden het idee van rebellie leuk... 437 00:45:32,087 --> 00:45:35,378 maar jullie wisten altijd al dat jullie je zouden aanpassen. 438 00:45:35,503 --> 00:45:40,462 Dus nu kunnen twee vrouwen een gezin stichten, maar alleen... 439 00:45:40,587 --> 00:45:45,962 als we precies hetzelfde doen als hetero's altijd hebben gedaan. 440 00:45:46,087 --> 00:45:49,045 Dat is toch wat je zegt, nietwaar? 441 00:45:49,170 --> 00:45:52,462 Word een veilige familie die geld verdient... 442 00:45:52,587 --> 00:45:55,878 want alles draait om geld als je een gezin wilt vormen. 443 00:45:56,003 --> 00:45:58,753 Dan werkt het stomme systeem en kan je nog meer geld verdienen. 444 00:45:58,878 --> 00:46:01,128 Krijg de klere, Germaine. 445 00:46:01,253 --> 00:46:03,378 Sorry schat, ik hou zo veel van je. 446 00:46:03,503 --> 00:46:05,670 Ik vind je een geweldige vrouw. 447 00:46:05,795 --> 00:46:07,545 Je bent bijna als een moeder voor me. 448 00:46:07,670 --> 00:46:10,587 Ik wou dat ik zo'n moeder had gehad, maar ik moet eerlijk zijn. 449 00:46:10,712 --> 00:46:12,712 Ik vind dat je uit je nek lult. 450 00:46:40,295 --> 00:46:41,753 Ik hou van je. 451 00:46:45,003 --> 00:46:47,628 Kat, ik hou van je. 452 00:46:58,045 --> 00:46:59,462 Ik hou van je, mam. 453 00:47:06,753 --> 00:47:08,753 Ik maak het later wel schoon. 454 00:47:09,920 --> 00:47:12,670 Het is voor de aarde. - Ik hou van je. 455 00:47:14,503 --> 00:47:15,962 Dit is mijn slaapkamer. 456 00:47:36,962 --> 00:47:38,503 Heel goed gedaan. 457 00:47:38,628 --> 00:47:41,503 Maar dit is belangrijk. 458 00:47:41,628 --> 00:47:44,253 Laat haar niet los. - Ze glijdt uit mijn handen. 459 00:47:50,878 --> 00:47:52,712 Probeer het nog eens. 460 00:48:10,170 --> 00:48:13,753 Jongens, blijf oefenen. Ik ga even... 461 00:48:13,878 --> 00:48:15,878 Ik ben zo terug, oké? 462 00:48:54,837 --> 00:48:57,920 Eruit. 463 00:48:58,045 --> 00:49:00,587 Ik moet mijn bed opmaken voor mijn minnaar... 464 00:49:00,712 --> 00:49:02,337 dus je moet gaan. 465 00:49:08,253 --> 00:49:09,653 Iemand is wakker. 466 00:49:11,712 --> 00:49:14,920 Je hebt een stijve. - Ja, het spijt me. 467 00:49:15,045 --> 00:49:19,003 Terwijl ik je liet stikken. Je bent een smeerlap. 468 00:49:19,128 --> 00:49:23,962 En jij vindt het lekker. - Ik hou niet van SM. 469 00:49:24,087 --> 00:49:27,753 Weet je, jouw kutje smaakt een beetje naar chocola. 470 00:49:29,378 --> 00:49:31,962 Mijn kutje smaakt een beetje naar chocola? 471 00:49:32,087 --> 00:49:34,962 Een beetje, ja. - Eens even denken. 472 00:49:35,087 --> 00:49:37,587 Hoe kom je aan dit idee? 473 00:49:37,712 --> 00:49:39,920 Wat? Van je kutje. 474 00:49:40,045 --> 00:49:42,253 Van mijn kutje? 475 00:49:42,378 --> 00:49:45,837 Mijn kutje smaakt naar chocola, maar niet omdat ik bruin ben? 476 00:49:47,712 --> 00:49:50,212 Je bent een racist, net Hitler, verdomme. 477 00:49:50,337 --> 00:49:52,295 Er ligt een soort Hitler in mijn bed. 478 00:49:52,420 --> 00:49:54,337 Dus verdwijn uit mijn huis. 479 00:49:54,462 --> 00:49:56,253 Nee, je bent in de war... - Eruit. 480 00:49:56,378 --> 00:49:58,962 Eruit, je bent al je privileges kwijt. 481 00:49:59,087 --> 00:50:02,128 Eruit, ik deel mijn bed niet met een kind. 482 00:50:02,253 --> 00:50:05,128 Dat maakt jou de viezerik. - Ik ben de viezerik? 483 00:50:06,420 --> 00:50:09,253 Ga eruit, koalabeer, eruit. 484 00:50:13,045 --> 00:50:14,712 Oké, wat heb je liever? 485 00:50:14,837 --> 00:50:20,253 Je laat de hele tijd scheten, maar je ruikt ze niet. 486 00:50:20,378 --> 00:50:22,753 Anderen wel, maar jij niet. 487 00:50:22,878 --> 00:50:27,128 Of je laat nooit scheten, maar ruikt wel de hele dag naar scheten. 488 00:50:27,253 --> 00:50:29,920 Dat is makkelijk. - Echt waar? 489 00:50:30,045 --> 00:50:33,503 Ja, ik denk het wel. Ik bedoel, ik denk... 490 00:50:33,628 --> 00:50:36,128 dat jij de hele dag stront ruikt. 491 00:50:38,920 --> 00:50:41,795 Gaat het wel? - Ja, het gaat. 492 00:50:44,378 --> 00:50:47,003 Voorzichtig, voorzichtig. - Ja, heel voorzichtig. 493 00:50:47,128 --> 00:50:48,837 Hoe gaat het? 494 00:50:49,962 --> 00:50:52,378 Jullie kennen... - Jinx, van laatst. 495 00:50:57,128 --> 00:51:01,170 Verdomme, ik ben het vergeten, sorry. 496 00:51:01,295 --> 00:51:04,920 Goed, laat me... Ik doe het meteen. 497 00:51:09,253 --> 00:51:11,712 Moet ik gaan? Ik kan... 498 00:51:14,253 --> 00:51:16,795 Wil je hem helpen? - Waarmee? 499 00:51:16,920 --> 00:51:19,587 Heeft hij je niks verteld? 500 00:51:21,837 --> 00:51:26,670 Wat dan? - We proberen zwanger te worden. 501 00:51:44,462 --> 00:51:47,837 Luister hoe hij aan het werk is. 502 00:51:47,962 --> 00:51:49,753 We zijn eraan gewend. 503 00:52:18,795 --> 00:52:20,195 Het spijt me. 504 00:52:28,962 --> 00:52:31,920 Ik wist niet dat ik iets moest bewaren. 505 00:52:33,795 --> 00:52:36,045 Misschien had je het moeten laten weten. 506 00:52:38,878 --> 00:52:42,712 We hebben nog twee dagen in deze cyclus, sorry. 507 00:52:42,837 --> 00:52:46,087 Zeg maar geen sorry. 508 00:52:46,212 --> 00:52:47,587 Dan voel ik me zo stom. 509 00:52:47,712 --> 00:52:51,962 Ik ga. - Zie ik je later nog? 510 00:52:52,087 --> 00:52:56,545 Ik denk dat jij je sperma moet bewaren voor dit projectje. 511 00:52:56,670 --> 00:53:02,003 Ja, maar hoe zit het dan met het diner of ijs, of zo? 512 00:53:02,128 --> 00:53:06,212 Ik hou niet van ijs. - Chocola? 513 00:53:09,545 --> 00:53:12,670 Vind je dit vervelend? 514 00:53:13,837 --> 00:53:17,628 Nee, het is prima. Veel plezier. 515 00:53:17,753 --> 00:53:19,962 Succes. Zie je nog wel. 516 00:54:50,253 --> 00:54:51,545 Alsjeblieft. 517 00:54:51,670 --> 00:54:53,212 Dank je, lieverd. 518 00:54:53,337 --> 00:54:55,670 Bewaar het 'lieverd' maar voor je vriendin. 519 00:54:55,795 --> 00:54:57,878 Maar jij behandelt me beter. 520 00:54:58,003 --> 00:54:59,337 Ik vraag me af waarom. 521 00:54:59,462 --> 00:55:01,545 Ik hou van sterke vrouwen. 522 00:55:01,670 --> 00:55:04,670 Moeten jullie niet eens naar huis? 523 00:55:04,795 --> 00:55:06,795 Nee, niet echt. 524 00:55:06,920 --> 00:55:09,545 Moest je niet vroeg weg vanavond? 525 00:55:09,670 --> 00:55:12,837 Nee, het is al goed. - Echt? Ik kan je dienst overnemen. 526 00:55:12,962 --> 00:55:16,253 Sandra zit toch naar haar favoriete programma's te kijken. 527 00:55:16,378 --> 00:55:17,837 Ga haar maar vergezellen. 528 00:55:17,962 --> 00:55:19,337 Alsof ik dat wil. 529 00:55:19,462 --> 00:55:21,337 Goed, ik zie je later. 530 00:55:30,587 --> 00:55:33,337 Kerstman, wakker worden en oprotten. 531 00:55:33,462 --> 00:55:35,337 Kom op, je rendieren wachten op je. 532 00:55:35,462 --> 00:55:36,920 Flikker op. 533 00:57:08,962 --> 00:57:12,628 EEN KIDNEYBOON 534 00:57:12,753 --> 00:57:14,712 Eva Carrington? 535 00:57:14,837 --> 00:57:17,045 Eindelijk. - Kom maar mee. 536 00:57:17,170 --> 00:57:19,753 Er mag maar één iemand mee. 537 00:57:24,462 --> 00:57:25,862 Volg mij maar. 538 00:57:34,587 --> 00:57:37,212 Goed, dit kan een beetje koud aanvoelen. 539 00:57:40,920 --> 00:57:42,320 Het is al goed. 540 00:57:46,962 --> 00:57:49,337 Dus dit is je acht weken-echo? 541 00:57:49,462 --> 00:57:51,503 Negen weken, denken we. 542 00:57:53,170 --> 00:57:54,753 We zullen het zo zien. 543 00:57:56,295 --> 00:57:58,878 Soms, als het nog zo vroeg is, moeten we... 544 00:57:59,003 --> 00:58:01,337 een interne echo doen om details te zien. 545 00:58:03,087 --> 00:58:04,628 Kijk. 546 00:58:07,753 --> 00:58:09,295 Daar zijn we al. 547 00:58:13,337 --> 00:58:16,253 Het lijkt op een kidneyboon. 548 00:58:16,378 --> 00:58:18,753 Wil je de hartslag horen? 549 00:58:48,420 --> 00:58:50,420 Is dit het gezicht? 550 00:58:50,545 --> 00:58:52,545 Het heeft een gezicht. 551 00:58:52,670 --> 00:58:54,295 Het heeft een gezicht. 552 00:59:13,003 --> 00:59:14,403 Dus? 553 01:00:07,212 --> 01:00:09,503 Nee, dat gaat te ver, man. 554 01:00:09,628 --> 01:00:12,170 Zegen jullie allemaal. Jullie zijn van mij. 555 01:00:12,295 --> 01:00:15,462 Red me, zuster. Ik heb het nodig, mijn ziel is vies. 556 01:00:15,587 --> 01:00:17,420 Vies, vies, vies. 557 01:00:17,545 --> 01:00:19,712 Waar is Fahrid? Is hij er? 558 01:00:19,837 --> 01:00:21,962 Hallo. - C'est moi. 559 01:00:23,128 --> 01:00:25,837 Ik dacht dat er een nonnenwedstrijd was. 560 01:00:25,962 --> 01:00:27,878 Lieverd, ik ben moslim. 561 01:00:28,003 --> 01:00:30,337 Hoe gaat het? Een moslim die wijn drinkt, heel goed. 562 01:00:30,462 --> 01:00:33,503 Is er wifi? - Ik ben een eenhoorn. 563 01:00:34,920 --> 01:00:36,253 Gooi maar vol, schat. 564 01:00:36,378 --> 01:00:38,295 Ja, alsjeblieft. 565 01:00:38,420 --> 01:00:39,878 Waar is de jarige job? 566 01:00:40,003 --> 01:00:42,337 Zie je dat monster in het dinosaurus-kostuum? 567 01:00:42,462 --> 01:00:43,670 Daar. 568 01:00:43,795 --> 01:00:46,128 Dat meen je niet. 569 01:00:46,253 --> 01:00:48,253 Ze is gigantisch. 570 01:00:50,920 --> 01:00:53,920 Ga je mee? - Ik moet plassen. 571 01:00:54,045 --> 01:00:55,587 Ik kom zo. 572 01:01:00,045 --> 01:01:02,462 Kun je me goed bijschenken? 573 01:01:05,295 --> 01:01:07,753 Veel beter. 574 01:01:07,878 --> 01:01:09,962 Ik dacht dat je moest plassen. 575 01:01:11,753 --> 01:01:16,003 Soms voelt het alsof ze me voor alles nodig heeft. 576 01:01:16,128 --> 01:01:17,503 Ik snap het volkomen. 577 01:01:17,628 --> 01:01:20,253 Martin kan niet eens zijn tanden poetsen zonder mijn hulp. 578 01:01:20,378 --> 01:01:25,253 Ik sta verdomme achter je. - Dat weet ik wel, maakt me niks uit. 579 01:01:29,545 --> 01:01:31,378 Bouwblokken. 580 01:01:34,587 --> 01:01:37,170 Ik kan je helpen iets te bouwen. 581 01:01:42,003 --> 01:01:45,128 Wil je met de andere kinderen gaan spelen? 582 01:01:45,253 --> 01:01:46,653 Ga maar. 583 01:01:50,920 --> 01:01:52,503 Maak je geen zorgen. 584 01:01:52,628 --> 01:01:54,378 Ze zijn erg eerlijk op die leeftijd. 585 01:01:54,503 --> 01:01:56,337 Ze hebben geen filter. 586 01:01:58,003 --> 01:02:01,045 Nee, het is lief van je. Heel lief. 587 01:02:02,170 --> 01:02:04,128 Ik zal het binnen zetten. 588 01:02:14,587 --> 01:02:16,295 Kom, kom. 589 01:02:16,420 --> 01:02:18,545 Jongens, kom. 590 01:02:18,670 --> 01:02:20,070 Kom mee. 591 01:02:25,420 --> 01:02:28,545 We zijn dieren van de jungle, ja? 592 01:02:28,670 --> 01:02:29,837 Kwaak, kwaak. 593 01:02:29,962 --> 01:02:32,920 Eva zal de leeuw spelen, niet ik. 594 01:02:33,045 --> 01:02:35,003 Laat me je leeuw zien. 595 01:02:39,878 --> 01:02:41,587 Dieren, geloven jullie deze leeuw? 596 01:02:43,587 --> 01:02:45,712 Hoe doe jij het? 597 01:04:22,837 --> 01:04:24,237 Kijk. 598 01:04:24,962 --> 01:04:28,087 Deze is goedkoper. - Ja, 800 pond. 599 01:04:28,212 --> 01:04:30,295 Ja, maar het is wel goedkoper. 600 01:04:30,420 --> 01:04:32,628 Maar het is modulair. 601 01:04:32,753 --> 01:04:35,628 Je kunt het blijven gebruiken als de baby groter is. 602 01:04:35,753 --> 01:04:39,753 Ja, transformeert het tot een Prius? 603 01:04:39,878 --> 01:04:43,003 Ja, het is duur. - Kan ik jullie helpen? 604 01:04:44,795 --> 01:04:46,920 We kijken alleen maar. 605 01:04:47,045 --> 01:04:49,128 Gewoon rondkijken? - Ja. 606 01:04:49,253 --> 01:04:52,753 Misschien willen we iets dat meer vintage is. 607 01:04:52,878 --> 01:04:54,128 Vintage? 608 01:04:54,253 --> 01:04:56,462 Is dit jullie eerste keer hier? 609 01:04:58,170 --> 01:05:00,670 Ik weet dat het intimiderend kan zijn... 610 01:05:00,795 --> 01:05:04,337 als koppels voor het eerst zien hoe duur alles is... 611 01:05:04,462 --> 01:05:08,253 maar daarom zijn wij er, om het wat makkelijker te maken. 612 01:05:08,378 --> 01:05:11,045 Het draait om vooruit plannen... 613 01:05:11,170 --> 01:05:13,253 en het beste willen voor je baby. 614 01:05:13,378 --> 01:05:16,087 Is je vrouw een goede planner? 615 01:05:16,212 --> 01:05:20,337 Mijn man is de planner in de familie. 616 01:05:20,462 --> 01:05:25,045 Hij is de secretaris van de minister van infrastructuur... 617 01:05:25,170 --> 01:05:27,003 in Spanje. 618 01:05:29,253 --> 01:05:31,878 Ik ben een uitstekende planner. 619 01:05:32,003 --> 01:05:34,337 Ik vergeet helemaal niks. 620 01:05:34,462 --> 01:05:36,087 Goed, nou... 621 01:05:36,212 --> 01:05:38,712 laten we dan maar beginnen met... 622 01:05:38,837 --> 01:05:41,503 een kleiner model. 623 01:05:41,628 --> 01:05:43,420 Dit is alles wat je nodig hebt. 624 01:05:43,545 --> 01:05:47,170 En om de luier te verschonen. 625 01:05:48,212 --> 01:05:51,045 We kunnen iets bouwen... 626 01:05:52,087 --> 01:05:56,837 zoals een tafel, maar die aan de muur vastzetten... 627 01:05:56,962 --> 01:05:59,503 als een bar. - Dus een opklaptafel? 628 01:05:59,628 --> 01:06:02,045 Ja, dan heb je ook meer ruimte. 629 01:06:02,170 --> 01:06:03,795 Dat klopt. 630 01:06:03,920 --> 01:06:05,212 Dit is heel goed. 631 01:06:05,337 --> 01:06:08,045 En hier, toch? - En we kunnen... 632 01:06:08,170 --> 01:06:12,170 dit gebruiken. Dat hebben we niet nodig. 633 01:06:12,295 --> 01:06:14,337 Laten we dit weghalen. 634 01:06:14,462 --> 01:06:18,712 We kunnen dit allemaal wegdoen, we kunnen alles verkopen. 635 01:06:18,837 --> 01:06:20,253 Inderdaad. - En geld verdienen. 636 01:06:20,378 --> 01:06:22,462 Nieuw leven. Ruimte. 637 01:06:26,128 --> 01:06:28,837 We kunnen de piano wegdoen. 638 01:06:28,962 --> 01:06:30,670 Zeker, die hebben we niet nodig. 639 01:06:30,795 --> 01:06:33,337 Nee, dat heb je nodig... 640 01:06:33,462 --> 01:06:37,628 want onze baby moet piano leren spelen. 641 01:06:37,753 --> 01:06:40,670 Ja, natuurlijk. - Maar tegen die tijd hebben we... 642 01:06:45,420 --> 01:06:49,212 Het is goed voor de baby. 643 01:07:02,712 --> 01:07:04,628 Dit is mijn favoriete nummer. 644 01:07:17,420 --> 01:07:18,820 Niet slecht. 645 01:07:34,878 --> 01:07:36,628 Speel jij maar. 646 01:07:36,753 --> 01:07:38,878 Speel en ik doe mee. - Ik weet niet... 647 01:07:39,003 --> 01:07:42,295 We kunnen... Ik zal je begeleiden. 648 01:07:43,378 --> 01:07:44,878 Jouw melodie. 649 01:07:45,003 --> 01:07:46,420 We spelen samen. 650 01:07:46,545 --> 01:07:47,920 En vier handen. - Vier handen? 651 01:07:48,045 --> 01:07:51,712 Twee hoofden. Vier voeten. 652 01:07:51,837 --> 01:07:53,545 En een kopje. 653 01:10:25,253 --> 01:10:29,378 Je moet vertrekken. - Waarheen? 654 01:10:32,753 --> 01:10:34,878 Ga terug naar Barcelona. 655 01:10:45,920 --> 01:10:48,045 Ik bedoel, wat? Waarom? 656 01:10:55,253 --> 01:10:58,003 Roger, vandaag was perfect. 657 01:10:58,128 --> 01:11:01,462 Het was heerlijk. - Ja, grappig. 658 01:11:01,587 --> 01:11:04,087 Heel grappig. - Het is precies wat ik wil. 659 01:11:05,170 --> 01:11:07,420 Dus? - Ik wil het met Kat. 660 01:11:12,170 --> 01:11:16,420 Maar zij wil het niet. Sorry, maar... 661 01:11:18,795 --> 01:11:20,253 ze wil het niet. 662 01:11:25,545 --> 01:11:29,878 Maar als jij blijft, hoeft ze haar best ook niet te doen. 663 01:11:37,545 --> 01:11:39,128 Het is niet eerlijk. 664 01:11:39,253 --> 01:11:42,378 Nee, dat klopt, maar het... 665 01:11:53,045 --> 01:11:55,253 Het is ingewikkeld, oké? 666 01:11:55,378 --> 01:11:57,670 Echt waar, het is... - Het is niet ingewikkeld. 667 01:11:57,795 --> 01:12:00,378 Jawel, dit is een strijd die al gaande is... 668 01:12:00,503 --> 01:12:03,503 Het is een levenslange strijd die al jaren gaande is. 669 01:12:03,628 --> 01:12:08,670 En ik ben er zo dichtbij, Roger. Ik ben er zo dichtbij. 670 01:12:08,795 --> 01:12:11,212 Ik denk dat ze kan... 671 01:12:11,337 --> 01:12:15,003 evolueren. - Ja, ik snap het. 672 01:12:15,128 --> 01:12:17,212 Maar als jij blijft... 673 01:12:17,337 --> 01:12:19,753 Natuurlijk. - Dan hoeft ze niks te doen. 674 01:12:19,878 --> 01:12:22,545 Je had alleen mijn sperma nodig. En nu heb je een baby. 675 01:12:22,670 --> 01:12:25,378 Dus ik kan gaan. Je hebt me niet nodig. 676 01:12:25,503 --> 01:12:27,420 Is dat het? - Dat zeg ik niet. 677 01:12:28,545 --> 01:12:30,587 Is dat het? 678 01:12:30,712 --> 01:12:32,712 Nee, dat is niet wat ik zeg. 679 01:12:32,837 --> 01:12:35,087 Ik wil deze baby. 680 01:12:35,212 --> 01:12:38,128 Het is ook mijn baby. Ik wil het verdomme echt. 681 01:12:38,253 --> 01:12:40,795 Maar je bent niet de vader. 682 01:12:40,920 --> 01:12:43,795 Het was niet de bedoeling dat je de vader zou zijn. 683 01:12:43,920 --> 01:12:48,087 Maar je had me nodig om Kat aan jouw kant te krijgen, toch? 684 01:12:48,212 --> 01:12:49,837 En nu is het echt. 685 01:13:29,878 --> 01:13:31,795 Ben je wakker? 686 01:13:33,878 --> 01:13:35,712 Nee, ik slaap. 687 01:13:45,837 --> 01:13:48,378 Sorry, het was een drukke avond. 688 01:13:51,795 --> 01:13:53,253 Heb je mijn sms'je gehad? 689 01:13:56,587 --> 01:13:59,920 Ja, en Ian voelde zich niet erg goed. 690 01:14:00,045 --> 01:14:01,878 Ouwe zak. 691 01:14:04,045 --> 01:14:09,420 Nou, het is heel fijn dat jij je druk maakt om de gezondheid van je baas. 692 01:14:11,670 --> 01:14:13,420 Wat bedoel je daarmee? 693 01:15:08,087 --> 01:15:09,487 Wat is er? 694 01:15:11,545 --> 01:15:13,003 Ik ga terug naar Barcelona. 695 01:15:17,545 --> 01:15:18,945 Waarom? 696 01:15:23,087 --> 01:15:25,295 Dus je laat me achter met deze ellende? 697 01:15:28,503 --> 01:15:29,903 Deze ellende of de baby? 698 01:15:30,670 --> 01:15:32,070 Deze ellende of de baby? 699 01:15:32,837 --> 01:15:35,295 Of ga je hem 'ellende' noemen? 700 01:15:35,420 --> 01:15:37,045 Je wordt moeder. 701 01:15:38,295 --> 01:15:39,695 Maakt je dat wat uit? 702 01:15:41,628 --> 01:15:45,753 Je wordt moeder. Begrijp je het of niet? 703 01:15:47,128 --> 01:15:50,337 Je verdient het niet om moeder te worden, weet je dat? 704 01:15:50,462 --> 01:15:52,212 Kijk me aan als ik tegen je praat. 705 01:15:52,337 --> 01:15:53,670 Kijk me verdomme aan. 706 01:15:53,795 --> 01:15:55,295 Kijk me aan en hou hiermee op. 707 01:15:55,420 --> 01:15:57,878 Laat dat hout met rust, man. 708 01:15:58,003 --> 01:16:00,753 Wat doe je? Ik heb de hele dag gewerkt. 709 01:16:00,878 --> 01:16:02,170 Pak het dan. - Wat doe je? 710 01:16:02,295 --> 01:16:03,695 Pak het dan. 711 01:17:24,170 --> 01:17:26,253 Gaat het? 712 01:17:26,378 --> 01:17:27,837 Gaat het? 713 01:17:33,503 --> 01:17:34,903 Hoe? 714 01:17:39,378 --> 01:17:41,170 Ik begon gewoon te bloeden. 715 01:17:48,628 --> 01:17:50,253 Het spijt me zo. 716 01:17:50,378 --> 01:17:53,170 Het spijt me dat we er niet waren. 717 01:17:58,337 --> 01:18:01,170 Hoelang moet je blijven? Kun je mee naar huis? 718 01:18:01,295 --> 01:18:05,295 Ze hebben onderzocht of mijn baarmoeder in orde is, daarna kan ik gaan. 719 01:18:05,420 --> 01:18:08,420 Wat denken ze? Hebben ze iets gezegd? 720 01:18:10,087 --> 01:18:11,795 Ga het ze zelf vragen. 721 01:18:18,378 --> 01:18:20,128 Heb je iets nodig? Thee? 722 01:18:25,753 --> 01:18:27,753 Mag ik bij je blijven? 723 01:20:07,128 --> 01:20:08,962 Schat, kom naar binnen. 724 01:20:09,087 --> 01:20:10,545 Het is koud. 725 01:20:42,545 --> 01:20:48,753 Hoi, ik ben Carrie, de egoïstische baby. 726 01:20:48,878 --> 01:20:53,253 Vat het niet persoonlijk op, het is niet jouw schuld. 727 01:20:53,378 --> 01:20:58,753 Het is echt niet jouw schuld. Het is zijn schuld. 728 01:20:58,878 --> 01:21:01,795 Het is jouw schuld. Mijn schuld? 729 01:21:01,920 --> 01:21:06,837 Ja, stomme klootzak, stomme klootzak, ja. 730 01:21:06,962 --> 01:21:10,670 Kijk dan naar hem, hij is vreselijk. 731 01:21:10,795 --> 01:21:16,920 Kun jij je voorstellen dat een meisje zulke wenkbrauwen heeft? 732 01:21:17,045 --> 01:21:19,128 Nee, dank je. 733 01:21:19,253 --> 01:21:23,712 Ik wil die stomme vader niet. 734 01:21:23,837 --> 01:21:26,962 Of oom, of wie dan ook. 735 01:21:29,837 --> 01:21:31,962 Het is beter dat ik niet geboren werd. 736 01:21:35,545 --> 01:21:38,128 Ik wil beginnen... 737 01:21:38,253 --> 01:21:42,628 met de oprichting van de stichting voor ongeboren baby's. 738 01:21:42,753 --> 01:21:44,153 Baby's. 739 01:21:52,712 --> 01:21:54,420 Het was bijna grappig. 740 01:22:00,170 --> 01:22:01,837 Wil je wat whisky? 741 01:22:05,712 --> 01:22:07,420 Kan ik iets voor je doen? 742 01:22:07,545 --> 01:22:09,920 Kan ik thee voor je zetten, of... 743 01:22:15,212 --> 01:22:19,045 Ik weet niet wat ik moet doen. Zeg alsjeblieft iets, wat dan ook. 744 01:22:19,170 --> 01:22:20,570 Schat? 745 01:22:27,420 --> 01:22:31,045 Ik... we willen je echt helpen. 746 01:22:31,170 --> 01:22:33,420 Wat je maar nodig hebt. Wat wil je, schat? 747 01:22:33,545 --> 01:22:35,878 Ik wil dat je verdrietig bent. 748 01:22:36,003 --> 01:22:37,878 Ik ben verdrietig. 749 01:22:38,003 --> 01:22:40,212 Ik drink midden op de dag whisky. 750 01:22:40,337 --> 01:22:41,737 Ik ben verdrietig. 751 01:22:44,087 --> 01:22:48,087 Ik vind het zo erg dat dit je is overkomen. Het spijt me zo. 752 01:22:49,212 --> 01:22:52,128 Dat is het juist, het is mij niet overkomen. 753 01:22:53,337 --> 01:22:55,628 Het is ons overkomen. 754 01:22:57,753 --> 01:23:00,420 Oké, zo bedoelde ik het niet. 755 01:23:00,545 --> 01:23:02,378 Leg me geen woorden in de mond. 756 01:23:02,503 --> 01:23:04,295 Zo bedoelde ik het niet. 757 01:23:04,420 --> 01:23:06,045 We kunnen het opnieuw proberen. 758 01:23:16,670 --> 01:23:18,128 Arme Roger. 759 01:23:34,962 --> 01:23:36,587 Hé, doe nou niet zo. 760 01:23:36,712 --> 01:23:39,128 Ik wil je helpen, oké? 761 01:23:39,253 --> 01:23:41,045 Wat je maar nodig hebt... 762 01:23:41,170 --> 01:23:44,170 laat het me weten en ik regel het. 763 01:23:44,295 --> 01:23:45,753 Wat heb je nodig? 764 01:23:48,920 --> 01:23:50,320 Wat heb je nodig? 765 01:23:57,420 --> 01:23:59,587 Ik moet het met je uitmaken. 766 01:24:08,837 --> 01:24:11,628 Waar komt dit nou vandaan? Waar heb je het over? Dat hoeft toch niet? 767 01:24:11,753 --> 01:24:13,420 Je hebt het verpest. 768 01:24:13,545 --> 01:24:16,378 Nee, waar heb je het nou over? 769 01:24:16,503 --> 01:24:19,003 Dit is ons leven en dit soort dingen gebeuren. 770 01:24:19,128 --> 01:24:21,628 Het komt goed, ik help je. - We willen niet hetzelfde. 771 01:24:21,753 --> 01:24:23,962 En je begrijpt het niet. 772 01:24:24,087 --> 01:24:26,837 Je begrijpt het niet. En het spijt me heel erg. 773 01:24:28,128 --> 01:24:29,712 We kunnen dit oplossen. 774 01:24:29,837 --> 01:24:31,462 We kunnen dit sowieso oplossen. 775 01:24:31,587 --> 01:24:33,212 Zeg me wat ik moet doen. 776 01:24:33,337 --> 01:24:36,962 Zeg het me en ik zal het doen. Ik zal het doen. 777 01:24:37,087 --> 01:24:39,670 Ik ben het zat om je te vertellen wat je moet doen. 778 01:24:39,795 --> 01:24:42,295 Meen je dat? Dus je gaat gewoon weg? 779 01:24:42,420 --> 01:24:46,545 Ik ben nog nooit zo eenzaam geweest als in de afgelopen maanden. 780 01:24:48,045 --> 01:24:50,128 Het spijt me dat je zo eenzaam was. 781 01:24:50,253 --> 01:24:54,795 Ik zal je helpen, ik los het op. Ik zal alles oplossen. 782 01:24:54,920 --> 01:24:57,670 Waar ga je heen? Waarom gebeurt dit? 783 01:24:57,795 --> 01:25:01,003 Je gaat niet gewoon weg. Je kunt niet gewoon gaan. 784 01:25:02,378 --> 01:25:05,128 Dit is gestoord. Dit is gestoord, oké? 785 01:25:05,253 --> 01:25:07,462 Je voelt je rot. - Je moet me laten gaan. 786 01:25:07,587 --> 01:25:09,795 Je bent kwetsbaar en denkt niet goed na. 787 01:25:09,920 --> 01:25:11,878 Je denkt niet helder na, schat. 788 01:25:12,003 --> 01:25:14,128 Kop dicht. 789 01:25:14,253 --> 01:25:16,087 Het spijt me, dat meende ik niet. 790 01:25:16,212 --> 01:25:18,045 Ik meende het niet. 791 01:25:26,878 --> 01:25:30,212 Ik wil dat je heel eerlijk tegen jezelf bent. 792 01:25:31,920 --> 01:25:33,962 Volkomen eerlijk. 793 01:25:34,087 --> 01:25:37,420 En zeg dan dat je niet hebt gehoopt... 794 01:25:37,545 --> 01:25:40,753 dat zoiets als dit zou gebeuren. 795 01:25:49,253 --> 01:25:51,087 Ik heb niks meer te zeggen. 796 01:25:51,212 --> 01:25:54,170 Ga alsjeblieft niet weg. 797 01:25:57,170 --> 01:25:58,712 Schat? 798 01:26:18,253 --> 01:26:22,128 MAAR JE BENT HIER NU 799 01:26:25,545 --> 01:26:27,753 Alles in orde, lieverd? 800 01:26:27,878 --> 01:26:30,253 Ja, het is zo raar... 801 01:26:30,378 --> 01:26:33,503 om hier weer te zijn zonder al mijn spullen. 802 01:26:33,628 --> 01:26:37,170 Ik wilde het eigenlijk opnieuw verven. - Verven? 803 01:26:37,295 --> 01:26:39,337 Het hele huis kan wel een likje verf gebruiken. 804 01:26:39,462 --> 01:26:41,295 Wanneer deed je dat voor het laatst? 805 01:26:41,420 --> 01:26:43,753 Er moet veel gerepareerd worden. 806 01:26:43,878 --> 01:26:47,128 De deurknoppen vallen er in sommige kamers af. 807 01:26:47,253 --> 01:26:50,295 En dan is er nog de tuin. Ik kan... 808 01:26:50,420 --> 01:26:52,087 Jij? 809 01:26:52,212 --> 01:26:54,503 We kunnen de kleuren uitkiezen. Het wordt leuk. 810 01:26:56,378 --> 01:27:00,253 En in de middag kunnen we... 811 01:27:00,378 --> 01:27:03,170 naar exposities en het theater gaan. 812 01:27:03,295 --> 01:27:05,420 Dat is al tijden geleden. 813 01:27:08,337 --> 01:27:09,737 Lieverd. 814 01:27:10,837 --> 01:27:12,878 Je kunt blijven zolang als je wilt... 815 01:27:13,003 --> 01:27:14,962 maar je kunt hier niet weer intrekken. 816 01:27:15,087 --> 01:27:16,795 Dat doe ik ook niet. 817 01:27:16,920 --> 01:27:19,545 Nee, natuurlijk niet. Dat zeg ik net. 818 01:27:19,670 --> 01:27:25,795 Daarom stop ik je boeken weer in de doos, waar ze thuishoren. 819 01:27:25,920 --> 01:27:29,128 Je boeken in je doos. 820 01:27:29,253 --> 01:27:31,753 Je boeken in je doos. Dat klinkt erg grof. 821 01:27:34,628 --> 01:27:38,128 Gooi je me er nu uit? 822 01:27:38,253 --> 01:27:39,712 Nee, ik gooi je er niet uit. 823 01:27:39,837 --> 01:27:41,587 Ik vind het alleen deprimerend... 824 01:27:41,712 --> 01:27:44,587 als een vrouw van jouw leeftijd bij haar moeder blijft wonen. 825 01:27:44,712 --> 01:27:46,753 Deprimerend voor jou. 826 01:27:50,212 --> 01:27:54,170 Het gaat niet zoals ik had verwacht dat het zou gaan. 827 01:27:54,295 --> 01:27:57,170 Nee, dat geldt ook voor mij. 828 01:27:57,295 --> 01:27:59,795 Ik had niet verwacht dat je hier weer zou zijn. 829 01:28:01,920 --> 01:28:05,587 Dat is het probleem van verwachtingen, vergeet dat niet. 830 01:28:05,712 --> 01:28:07,112 Dat heb jij me geleerd. 831 01:28:11,045 --> 01:28:15,837 Ik heb een paar zwarte ogen 832 01:28:15,962 --> 01:28:18,878 wie neemt ze me uit handen 833 01:28:19,003 --> 01:28:22,420 te koop omdat ze bedrieglijk zijn 834 01:28:22,545 --> 01:28:26,212 omdat ze me slecht behandelden 835 01:28:26,337 --> 01:28:30,212 die zwarte ogen, zo onbetrouwbaar 836 01:28:30,337 --> 01:28:33,170 hoe je naar me kijkt 837 01:28:34,170 --> 01:28:37,712 ze tonen zo veel plezier voor anderen 838 01:28:37,837 --> 01:28:40,420 maar voor mij alleen ellende 839 01:28:42,087 --> 01:28:45,337 hoe langer mijn verlangen 840 01:28:46,753 --> 01:28:49,253 hoe meer mijn liefde voor jou groeit 841 01:28:50,253 --> 01:28:53,087 en ik lig nachten wakker 842 01:28:53,212 --> 01:28:56,378 zuchtend voor jouw liefde 843 01:28:57,795 --> 01:29:01,462 hoe langer mijn verlangen 844 01:29:01,587 --> 01:29:04,337 hoe meer mijn liefde voor jou groeit 845 01:29:05,337 --> 01:29:08,003 en ik lig mijn nachten... 846 01:29:08,128 --> 01:29:09,528 Wat is er? 847 01:29:16,003 --> 01:29:17,587 Ik mis Chorizo. 848 01:29:20,587 --> 01:29:22,503 Lach niet, man. 849 01:29:25,753 --> 01:29:27,795 Je mist Chorizo? 850 01:29:29,962 --> 01:29:32,128 Toen we de piano kochten... 851 01:29:33,170 --> 01:29:34,503 Hij speelde met me, man. 852 01:29:34,628 --> 01:29:38,337 Hij sprong zo uit het raam. 853 01:29:41,337 --> 01:29:45,712 Huil niet. Speelde hij piano? Ik dacht dat hij achterlijk was. 854 01:29:45,837 --> 01:29:49,253 Daarom hield ik van hem. - Omdat hij niet zoals was als ik. 855 01:29:51,587 --> 01:29:55,087 Hij speelde zo goed, hij zat naast me. 856 01:30:00,087 --> 01:30:02,878 Ik had ooit een kat 857 01:30:03,878 --> 01:30:07,712 die niet wist hoe hij moest drijven 858 01:30:07,837 --> 01:30:11,087 maar omdat hij achterlijk was 859 01:30:11,212 --> 01:30:14,170 sprong hij zo het kanaal in 860 01:30:17,170 --> 01:30:20,378 ai, mijn Chorizo 861 01:30:22,170 --> 01:30:24,837 Chorizo, de gek 862 01:30:25,837 --> 01:30:29,212 elke nacht ging hij zitten 863 01:30:29,337 --> 01:30:32,045 achter de bank om te pissen 864 01:30:33,420 --> 01:30:37,003 ai, mijn Chorizo 865 01:30:37,128 --> 01:30:40,587 Goed, genoeg. Genoeg, genoeg. 866 01:30:42,420 --> 01:30:44,420 Genoeg, genoeg. 867 01:30:47,962 --> 01:30:50,420 We gaan uit. 868 01:30:50,545 --> 01:30:53,045 Nee, ik wil niet. - Ja, luister naar me. 869 01:30:53,170 --> 01:30:55,128 Luister, we gaan salsadansen. 870 01:30:55,253 --> 01:30:59,337 Nee, geen salsa, man. - Goed, geen salsa. 871 01:30:59,462 --> 01:31:02,295 Lach niet. - Geen salsa, sorry. 872 01:31:02,420 --> 01:31:06,087 Ik was vergeten hoe dol Chorizo was op salsadansen. 873 01:31:07,337 --> 01:31:09,420 Hij vindt alle muziek leuk. - Alles, alle muziek. 874 01:31:09,545 --> 01:31:13,920 Laten we uitgaan en iemand versieren. 875 01:31:14,045 --> 01:31:16,128 Je bent al tijden niet weggeweest. 876 01:31:16,253 --> 01:31:19,253 Je bedoelt, laten we gaan neuken. - Ja, inderdaad. 877 01:31:21,003 --> 01:31:23,503 Ik ga alle meiden versieren, dat weet je. 878 01:31:23,628 --> 01:31:27,587 Doe rustig aan, het is lang geleden. Laten we gaan. 879 01:31:29,503 --> 01:31:32,128 Kleed je lekker mannelijk aan, dan gaan we. 880 01:31:32,253 --> 01:31:34,295 Ik heb die donkerharige bekeerd. 881 01:31:36,212 --> 01:31:38,753 Laat me met rust. - Ik neem haar en jij de aardige. 882 01:31:43,420 --> 01:31:45,628 Meen je dit? 883 01:31:46,753 --> 01:31:49,462 Dus, zijn jullie heel erg arm, of zo? 884 01:31:52,253 --> 01:31:53,653 Het is een grapje. 885 01:31:55,003 --> 01:31:57,128 Whisky voor de dames? 886 01:32:00,128 --> 01:32:01,528 Graag gedaan. 887 01:32:08,503 --> 01:32:11,045 Blijf zitten, hij heeft een smalle kont. 888 01:32:11,170 --> 01:32:13,337 Is het een kleine kont? - Heel erg klein. 889 01:32:13,462 --> 01:32:15,128 Ben je erg klein? 890 01:32:15,253 --> 01:32:18,087 Het is plat, ik weet het niet. Het is er gewoon niet. 891 01:32:18,212 --> 01:32:20,170 Kom op, sta op. Ik wil het zien. 892 01:32:20,295 --> 01:32:21,462 Laat zien. 893 01:32:21,587 --> 01:32:23,878 Kom op, ik wil je kont zien. 894 01:32:32,753 --> 01:32:35,545 Het is net een verlenging van je rug. 895 01:32:35,670 --> 01:32:37,587 Kapitein Lange Rug. 896 01:32:39,170 --> 01:32:41,628 Ik vind de billen van mannen altijd grappig. 897 01:32:41,753 --> 01:32:45,087 Het klopt gewoon niet bij hun lichaam. 898 01:32:45,212 --> 01:32:46,378 Snap je? 899 01:32:46,503 --> 01:32:49,503 Bij vrouwen kloppen de billen. 900 01:32:49,628 --> 01:32:51,670 Het hoort er gewoon bij. 901 01:32:51,795 --> 01:32:56,378 Maar mannen zijn volledig plat en dan opeens... 902 01:32:56,503 --> 01:32:57,920 Nee, stomme theorie. 903 01:32:58,045 --> 01:33:02,253 Het is net een gigantische puist. - Dat heb ik nooit zo bekeken, maar ja. 904 01:33:03,670 --> 01:33:06,753 Ik vind dat je een lekker kontje heb. - Dank je. 905 01:33:06,878 --> 01:33:08,878 En dat durf ik gewoon te zeggen. 906 01:33:10,462 --> 01:33:12,420 Dank je. - Graag gedaan. 907 01:33:12,545 --> 01:33:15,128 Jij hebt ook een lekker kontje. 908 01:33:15,253 --> 01:33:18,087 Dat weet ik wel. 909 01:33:18,212 --> 01:33:20,295 Maar we hebben allemaal mooie... 910 01:33:21,295 --> 01:33:24,045 billen. 911 01:33:24,170 --> 01:33:26,253 Weet jij je naam nog? - Christine. 912 01:33:26,378 --> 01:33:28,795 Ik weet het. - En de jouwe is... 913 01:33:28,920 --> 01:33:33,003 Ik bedoel je achternaam, sorry. - O, Christine Smith. 914 01:33:38,378 --> 01:33:40,670 Nee, blijf hier. Ontspan je. 915 01:33:42,003 --> 01:33:43,587 Vind je dit mooi? - Ja, heel mooi. 916 01:33:43,712 --> 01:33:45,962 Vind je het mooi? - Ja, is het echt? 917 01:33:47,837 --> 01:33:50,420 Nee, ik ben een groot dierenliefhebber. 918 01:33:50,545 --> 01:33:51,920 Ja, ik ook. - Echt? 919 01:33:52,045 --> 01:33:53,170 Ik hou van dieren. - Echt? 920 01:33:53,295 --> 01:33:55,878 Ben je vegetariër, veganist? - Natuurlijk. 921 01:34:02,503 --> 01:34:06,878 Ik moet naar de wc. - Ik ook. 922 01:34:12,962 --> 01:34:16,337 Wat doe je voor werk? - Ik ben secretaresse. 923 01:34:16,462 --> 01:34:18,003 Wat? Secretaresse? 924 01:34:18,128 --> 01:34:21,087 Ja, ik haat het. - Nee, dat is mooi. 925 01:34:21,212 --> 01:34:23,420 Je bent een sexy secretaresse. 926 01:34:23,545 --> 01:34:26,253 Je hebt een mooi gezicht om te schilderen. 927 01:34:26,378 --> 01:34:28,045 Echt? Dank je. 928 01:34:28,170 --> 01:34:31,670 Ben je een kunstenaar? 929 01:34:31,795 --> 01:34:35,087 Ik ben een professioneel tekenaar. 930 01:34:35,212 --> 01:34:36,920 En brandweerman. 931 01:34:38,295 --> 01:34:41,420 Dus je redt mensen uit brandende gebouwen? 932 01:34:41,545 --> 01:34:44,420 Ja, en ik teken de mensen die ik red, snap je? 933 01:34:44,545 --> 01:34:46,878 Dus je tekent... wauw. 934 01:34:47,003 --> 01:34:51,170 Dus slachtoffers van brand? - En jij? Sta jij al in brand? 935 01:34:55,003 --> 01:34:56,795 Ik kom zo terug. 936 01:34:58,045 --> 01:35:00,170 Bekijk de rest van mijn boot. 937 01:35:33,628 --> 01:35:35,420 Kom hier. 938 01:35:35,545 --> 01:35:36,945 Je ziet er geweldig uit. 939 01:35:44,170 --> 01:35:46,003 In de badkamer... 940 01:35:48,337 --> 01:35:49,878 Heb je... 941 01:35:51,795 --> 01:35:55,087 Ik ging plassen, maar voelde opeens de drang. 942 01:35:56,587 --> 01:35:59,253 Ik weet... 943 01:36:00,212 --> 01:36:01,920 Niks, niks. 944 01:36:02,045 --> 01:36:04,587 Stonk het? 945 01:36:08,878 --> 01:36:10,670 Het is alleen... 946 01:36:11,670 --> 01:36:15,003 Het is nogal intiem. 947 01:36:16,212 --> 01:36:17,962 We staan op het punt om te neuken... 948 01:36:18,087 --> 01:36:21,837 maar dat ik heb gepoept in je toilet vind je te intiem? 949 01:36:25,253 --> 01:36:28,462 Sorry, ik ben gewoon... - Kom hier. 950 01:36:28,587 --> 01:36:31,045 Ik ben het niet gewend. 951 01:39:02,462 --> 01:39:04,462 Wat doe je hier? 952 01:39:06,962 --> 01:39:09,045 Hoe kom je aan mijn adres? 953 01:39:10,545 --> 01:39:14,337 Ik dacht dat je nog bij je moeder was en... 954 01:39:18,128 --> 01:39:20,503 Waarom reageer je niet op mijn berichten? 955 01:39:21,753 --> 01:39:24,212 Ik heb je gevraagd me wat tijd te geven. 956 01:39:26,545 --> 01:39:29,295 Het is zes maanden geleden. 957 01:39:29,420 --> 01:39:31,837 Ik zou contact met je opnemen als ik er klaar voor was. 958 01:39:34,920 --> 01:39:37,920 Ik ga wel weg. - Je bent er nu toch al. 959 01:39:38,045 --> 01:39:40,587 Kom maar naar boven. 960 01:40:04,545 --> 01:40:06,628 Wil je iets te drinken? 961 01:40:07,670 --> 01:40:09,837 Nee, ik hoef niks. 962 01:40:26,003 --> 01:40:27,670 Het ziet er geweldig uit. 963 01:40:30,795 --> 01:40:33,170 Wanneer ben je verhuisd? 964 01:40:33,295 --> 01:40:35,003 Een paar weken terug. 965 01:40:36,045 --> 01:40:37,445 Wat wil je? 966 01:40:40,128 --> 01:40:44,128 Nou, Roger gaat terug naar Barcelona. 967 01:40:44,253 --> 01:40:48,170 Ja, en hij wil je graag zien voordat hij vertrekt. 968 01:40:56,795 --> 01:41:00,212 Ik had me niet gerealiseerd hoe erg ik hem zou missen. 969 01:41:03,920 --> 01:41:07,295 Waarom kom je morgen niet langs op de boot? 970 01:41:07,420 --> 01:41:10,337 We liggen daar. 971 01:41:10,462 --> 01:41:11,920 In Homerton, onze oude plek. 972 01:41:12,045 --> 01:41:14,212 En we kunnen naar de markt gaan... 973 01:41:14,337 --> 01:41:17,670 Ik denk... Ik bel hem wel. 974 01:41:17,795 --> 01:41:21,170 Dan kunnen we samen koffie drinken. 975 01:41:41,420 --> 01:41:43,087 Hé, voel je dat? 976 01:41:51,295 --> 01:41:52,695 Het beweegt niet. 977 01:41:54,920 --> 01:41:56,670 Erg solide. 978 01:42:00,712 --> 01:42:04,420 Erg solide hier op het droge. 979 01:42:04,545 --> 01:42:08,003 Hoe zeg je het in het Spaans? Je zegt... 980 01:42:08,128 --> 01:42:09,795 Land droog? 981 01:42:13,837 --> 01:42:16,503 Het is 'stevig land.' Stevig land. 982 01:42:16,628 --> 01:42:18,753 Stevig land. 983 01:42:20,628 --> 01:42:24,087 Je vond de boot maar niks, of wel? - Wel waar. 984 01:42:28,212 --> 01:42:32,378 Jawel, maar niet voor altijd. 985 01:42:44,253 --> 01:42:46,462 Het is te laat. - Ik ben van gedachten veranderd. 986 01:42:46,587 --> 01:42:49,212 Ik heb veel nagedacht... 987 01:42:49,337 --> 01:42:51,337 en ik moet je alles vertellen. 988 01:42:51,462 --> 01:42:53,003 Ik heb zo veel fouten gemaakt. 989 01:42:53,128 --> 01:42:55,795 Ik wil je vertellen dat dit komt doordat... 990 01:42:55,920 --> 01:42:57,670 ik nooit kinderen wilde. 991 01:42:57,795 --> 01:43:01,003 Ik verlangde niet naar kinderen. En toen, weet je... 992 01:43:01,128 --> 01:43:03,045 Wat houdt het in om moeder te zijn? 993 01:43:03,170 --> 01:43:05,962 Dat weet ik denk ik niet. 994 01:43:06,087 --> 01:43:09,753 Ik kon niet de vrouw zijn die ik wil zijn en ook moeder zijn. 995 01:43:09,878 --> 01:43:13,545 Maar nu, weet je... Ik weet het niet, ik... 996 01:43:13,670 --> 01:43:16,170 Ik hield van ons leven samen. Ik hield... 997 01:43:16,295 --> 01:43:18,212 Daarom wilde ik geen baby. 998 01:43:18,337 --> 01:43:21,670 Dat is de reden. Ik wilde je helemaal voor mezelf. 999 01:43:21,795 --> 01:43:24,837 Ik wilde alleen met jou zijn. 1000 01:43:24,962 --> 01:43:27,712 En nu realiseer ik me hoe egoïstisch dat is. 1001 01:43:27,837 --> 01:43:30,712 En nu we dat leven samen niet meer hebben... 1002 01:43:30,837 --> 01:43:33,837 Niks klopt meer. Niks klopt gewoon meer. 1003 01:43:33,962 --> 01:43:36,503 Het leven met jou klopte en nu is het... 1004 01:43:36,628 --> 01:43:39,753 Ik mis je. Ik mis je zo erg. 1005 01:43:39,878 --> 01:43:41,253 Ik mis alles. 1006 01:43:41,378 --> 01:43:43,128 Ik mis hoe je ruikt. 1007 01:43:43,253 --> 01:43:46,045 Ik mis onze avonturen samen... 1008 01:43:46,170 --> 01:43:49,087 en ik denk dat dit een geweldig avontuur kan zijn... 1009 01:43:49,212 --> 01:43:50,587 voor ons beide... 1010 01:43:50,712 --> 01:43:53,003 of ons drieën of vieren als je wilt dat Roger helpt. 1011 01:43:53,128 --> 01:43:55,212 Hij zal me in het begin helpen. Dat weet ik... 1012 01:43:55,337 --> 01:43:57,503 want ik zal het niet meteen goed doen. 1013 01:43:57,628 --> 01:44:00,920 Ik weet dat ik geen baby kan krijgen om jou tevreden te houden... 1014 01:44:01,045 --> 01:44:06,045 maar wel omdat ik het met jou wil delen. 1015 01:44:08,462 --> 01:44:12,003 Ik klink vast volledig gestoord... 1016 01:44:12,128 --> 01:44:15,878 maar ik weet dat ik hier geen spijt van ga krijgen. 1017 01:44:16,003 --> 01:44:18,378 En ik zal het niet meteen goed doen... 1018 01:44:18,503 --> 01:44:21,128 maar ik zal het leren. 1019 01:44:21,253 --> 01:44:24,878 We zullen het samen leren en het komt wel goed. 1020 01:44:25,003 --> 01:44:26,545 Toch? 1021 01:44:32,087 --> 01:44:33,487 Kom mee. 1022 01:45:04,378 --> 01:45:05,878 Ben je zwanger? 1023 01:45:07,962 --> 01:45:09,753 In je eentje? 1024 01:45:12,087 --> 01:45:14,253 Ja, zoals Maria. 1025 01:45:16,587 --> 01:45:18,795 Nee, ik ben naar een kliniek gegaan. 1026 01:45:24,837 --> 01:45:27,212 Dat was snel. 1027 01:45:30,295 --> 01:45:34,170 Nou, wat had je dan verwacht? 1028 01:45:35,337 --> 01:45:39,837 Dus we waren beide egoïstisch, nietwaar? 1029 01:45:42,587 --> 01:45:44,295 Ik weet het niet. 1030 01:45:44,420 --> 01:45:46,670 Ik heb mijn boot, jij hebt je baby. 1031 01:45:46,795 --> 01:45:49,795 Ik moet gaan. Ik moet hier weg. 1032 01:47:17,837 --> 01:47:19,237 Kop dicht. 1033 01:48:23,212 --> 01:48:24,712 Wat doe je? 1034 01:48:29,503 --> 01:48:31,337 Ik weet het niet. 1035 01:49:00,378 --> 01:49:02,837 Wil je aan boord komen? 1036 01:49:17,420 --> 01:49:18,820 Ik weet het niet. 1037 01:49:20,587 --> 01:49:22,045 Wat wil je doen? 75158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.