All language subtitles for Ambrosia_2012_English-ELSUBTITLE.COM-ST_30278136

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,657 --> 00:00:59,560 U redu, dame, gotovo za danas. 2 00:00:59,660 --> 00:01:02,530 To lepo napreduje. 3 00:01:05,812 --> 00:01:10,338 Lejla? "Je isteklo. - Izvinite. 4 00:01:10,838 --> 00:01:14,674 U redu. Sutra Tzu, if pogledati radove. Odliиno obavljeno. 5 00:01:45,839 --> 00:01:49,877 U satima, which vode do roka, amegic i britanske snage se khei 6 00:01:49,977 --> 00:01:53,447 u demilitariziranu zovu na Haiko-kuvajtskoj granici. 7 00:01:53,547 --> 00:01:55,949 Dve zemlje imaju 300.000 vojnika u regiji 8 00:01:56,049 --> 00:02:00,421 komandanti Kai ali da nisu dobili o pageref za napad. 9 00:02:00,521 --> 00:02:04,758 U meрuvremenu, kamioni prevoze savezniиke... - Picerija, izvolite? 10 00:02:06,758 --> 00:02:10,298 Da. - Could li srednja jedna sa kobasicom? 11 00:02:12,298 --> 00:02:15,269 Da, saиekajte. U redu. Recite. 12 00:02:15,369 --> 00:02:18,939 Na jednu polovinu mi stavite IPCI i ananas. 13 00:02:19,039 --> 00:02:22,910 A drugu polovinu na sir. 14 00:02:23,010 --> 00:02:27,281 U redu. Via gotovo za 45 minuta. - ... moleжi zaraжene strane 15 00:02:27,381 --> 00:02:30,751 da ne koriste za masovno ogie uniљtenje. - Hiljade bombi 16 00:02:30,851 --> 00:02:34,121 imagica vojska baciti na Bagdad 17 00:02:34,222 --> 00:02:37,925 i druge vaћne place uz Romo 500 ratnih aviona 18 00:02:38,025 --> 00:02:40,761 tokom prva dva dana napada. 19 00:02:40,861 --> 00:02:44,465 Buљova administracija je savetovala... 20 00:03:38,552 --> 00:03:43,424 Gde si? - Lejla, doљlo je do pagege. Morao sam im Romo. 21 00:03:43,524 --> 00:03:48,762 Kome? - Unesreжenim ljudima. - Љta? Kako? 22 00:03:48,862 --> 00:03:53,867 Sam Izvukao ih. - Jesi li ti normalan? Љta radiљ? 23 00:04:19,460 --> 00:04:21,462 Kako je? - Sorry. 24 00:04:23,764 --> 00:04:26,862 Nose li mi Romo sa picom? - Naravno. 25 00:04:28,311 --> 00:04:31,071 Sorry. - I'm sorry. - Kako if I can Romo? - Doљao sam po pice. 26 00:04:31,171 --> 00:04:34,575 Via ready za 15 minuta. - 15 minuta? 27 00:04:34,675 --> 00:04:37,144 Kad ste ih naruиili? - Pre 40 minuta. 28 00:04:37,244 --> 00:04:39,880 Naruиili ste ih u 16:30. 29 00:04:39,980 --> 00:04:42,616 Sad je 17:05, minus all these 5 minuta 30 00:04:42,716 --> 00:04:47,788 koje sam ti protraжio objaљnjavajuжi. Narudћbina same biti spremna za 15 minuta. 31 00:04:48,088 --> 00:04:50,924 Nema problema. - Љta je treatment? - Niљta. 32 00:04:51,024 --> 00:04:55,496 Misli da sam glup. - Na ulici postajeљ Supermen, 33 00:04:55,596 --> 00:04:58,766 pa se onda svaрaљ muљterijama sa svojoj u radnji. 34 00:04:58,866 --> 00:05:02,302 Nose li mi samo sa Romo picama? 35 00:05:02,403 --> 00:05:04,403 U redu. 36 00:05:11,912 --> 00:05:15,048 Ali nemoj srati mi. Zapeo sam u saobraжaju. 37 00:05:15,148 --> 00:05:19,686 Da. Stalno nalaziљ opravdanja. - Desila se Pegeia. Kunem se. 38 00:05:36,570 --> 00:05:41,375 Hej, љefe. - I'm sorry. - Hej! - Mrzovoljan je. 39 00:05:41,475 --> 00:05:44,945 I ja sam. - Pica je spremna, gdine. 40 00:05:45,345 --> 00:05:48,749 Pogledaj ovu bebicu. 41 00:05:48,849 --> 00:05:51,351 Љta je treatment? - Umorna sam. 42 00:05:55,155 --> 00:05:57,924 Zadrћi kusur. - Izvinite. Kasnim. 43 00:06:03,030 --> 00:06:05,733 Vidimo se kasnije. - Sorry. - Dobar provod. 44 00:06:08,001 --> 00:06:13,040 Kljuиeve, molim. - Daj otkaz u restoranu, zavrљi љkolu, 45 00:06:13,140 --> 00:06:17,044 pa GE PA dobar posao. - Dobar posao? Љta ako ne parem? - Nose. 46 00:06:17,144 --> 00:06:22,615 Volim ljude usluћivati gladne. - I Kao passion for mama. - Taipo. Vidimo se. 47 00:06:26,520 --> 00:06:31,258 A razmiљljam o toj pages. - Auto je bio prevrnut? 48 00:06:31,358 --> 00:06:34,995 Da, treatment je grozno. - I on se popeo na njega? 49 00:06:35,095 --> 00:06:38,499 Da. I Popeo se izvukao ih. 50 00:06:38,599 --> 00:06:42,536 Koliko ih je treatment? - Troje. - Zaљto not ICAO vatrogasce? 51 00:06:42,636 --> 00:06:47,374 Nemam pojma. - Jeste li spremni da naruиite? - Da. 52 00:06:47,475 --> 00:06:50,511 Ja Tzu supu od reiign, budistiиku salatu, 53 00:06:50,611 --> 00:06:55,114 ali umesto sa paradajzom manga, tofu hot n cold i sa sirжetom. 54 00:07:00,888 --> 00:07:05,088 Gle te bombe! As novogodiљnji vatromet. 55 00:07:05,258 --> 00:07:08,996 To ljudski ћivoti odoљe u vazduh. 56 00:07:09,096 --> 00:07:12,136 Sedimo ovde i gledamo. 57 00:07:12,237 --> 00:07:16,237 Gasi to. - Knives da vidim љta same se desiti. 58 00:07:16,432 --> 00:07:18,672 As danaљnja Pegeia, ha? 59 00:07:18,772 --> 00:07:24,470 Kako to misliљ? - Otiљao si da vidiљ љta treatment je izvukao i si kj. 60 00:07:25,045 --> 00:07:30,441 Zaљto si to uradio? - Љta? - Izvukao ih? 61 00:07:30,542 --> 00:07:34,221 To tvoj posao. Mogao si kj povrediti pri izvlaиenju. 62 00:07:34,321 --> 00:07:37,858 Kritikujeљ me љto im sam pomogao? 63 00:07:37,958 --> 00:07:42,630 Trebao si da ieca Romo. - I Ne biti na ravnoduљan patnju other. 64 00:07:42,730 --> 00:07:48,734 People pate ham sveta. Ja i ti tu niљta ne moemo. - Pa, Gamo ih ignorisati. 65 00:07:49,302 --> 00:07:53,206 Ne, ali postoje people who uveћbani su za te situacije. 66 00:07:53,306 --> 00:07:56,777 Stalno kasne. Danas im trebalo je 20 minuta. 67 00:07:56,877 --> 00:07:59,747 People have svake sekunde. Gde je Romo? 68 00:07:59,847 --> 00:08:04,985 Previљe gledaљ TV. Znaљ љta? If ћeliљ da budeљ heroj, meni ne smeta. 69 00:08:05,085 --> 00:08:08,153 Ali ne upadaj u opasne situacije. 70 00:08:09,256 --> 00:08:11,992 Kakve opasne situacije? 71 00:08:12,492 --> 00:08:17,430 Voleo bih da budem u opasnoj situaciji sa tobom. 72 00:08:20,333 --> 00:08:25,974 Misliљ, herojskoj? - Da. Misliљ da si ti junakinja? 73 00:08:26,774 --> 00:08:29,335 Dobro Dara. 74 00:09:26,867 --> 00:09:33,240 Drugaиije je od skice. Ali mi se dopada. 75 00:09:36,409 --> 00:09:39,446 Volim ove detalje. Su Jedinstveni. 76 00:09:42,182 --> 00:09:44,183 Hvala. 77 00:09:46,920 --> 00:09:51,291 Da, zapisao sam. Velika sa mesom, without luka. U redu, za 40 minuta. 78 00:09:51,391 --> 00:09:53,235 Hvala. 79 00:09:54,394 --> 00:09:59,900 Љta se ocheje? Imamo 7 narudћbina. - Idem. 80 00:10:00,000 --> 00:10:02,703 Iseci mi riiight. 81 00:10:03,103 --> 00:10:06,606 Open masline. - Vi pravite pice najbolje u gradu. 82 00:10:06,707 --> 00:10:10,177 Hvala! - Stavi evil parmezana na ovu picu 83 00:10:10,277 --> 00:10:15,315 i do Dћona odnesi je u ulici Dћeferson. Znaљ gde je to? - Znam. 84 00:10:18,719 --> 00:10:23,256 Kanadska pica. - Dћeki, kako ide? 85 00:10:23,356 --> 00:10:26,226 I napraviti tri ali trebaжe mi 45 minuta. - Ko je Dћon? 86 00:10:26,326 --> 00:10:32,332 Gde je Dћefersonova? - Odmakni se. 87 00:10:36,469 --> 00:10:40,908 U redu. Idi! ), (! 88 00:10:41,008 --> 00:10:45,012 Gde je Dћefersonova? - Doрavola! Tamo! 89 00:10:45,713 --> 00:10:47,780 Sorry, people. - Lejla. 90 00:10:52,753 --> 00:10:56,824 Bili smo zauzeti. Hvala. Puni! 91 00:10:56,924 --> 00:10:59,992 I mi smo bili zauzeti. Puno komplimenata. 92 00:11:10,437 --> 00:11:12,740 Propadam na poslu. 93 00:11:12,840 --> 00:11:16,944 Moћda bih trebao otvoriti o jednu radnju u centru. 94 00:11:17,044 --> 00:11:21,915 Kako? Mi nemamo vremena za ћivot, on a bi otvarao o jednu radnju. 95 00:11:22,015 --> 00:11:25,685 Kojim Sa novcem? - Posla Ako bude, ko knows? 96 00:11:25,786 --> 00:11:29,589 Moћda to pretvorim picerija u lanac. - Ja Tzu biti menadћer. 97 00:11:29,689 --> 00:11:32,425 Zar ti nisi krenuo negde? 98 00:11:33,025 --> 00:11:36,764 Dostava. Izvini. 99 00:11:36,864 --> 00:11:40,768 MoE Ne protiv otmenih restorana u centru. - I also biti moj otmen. 100 00:11:40,868 --> 00:11:44,905 Sa ripam od cigli, italijanskim natpisima na zidu... 101 00:11:45,005 --> 00:11:49,810 Otmena pica sa jastogom i kavijarom. To bi moglo upaliti. 102 00:11:49,910 --> 00:11:52,545 Zaљto ne bi izabrao i italijansko ime? 103 00:11:52,860 --> 00:11:57,406 Kao, pica Marиelo Mastrojani. - Da bela. 104 00:12:05,192 --> 00:12:07,627 Kragna mi je bila problem. 105 00:12:07,727 --> 00:12:11,331 Prelepa je. Very si talentovana. 106 00:12:11,731 --> 00:12:17,104 Hvala. - Sviрaju mi se dћepovi. Savrљeni su. - I biti i dublji. 107 00:12:21,708 --> 00:12:24,611 Sviрa љto ovo mi se u centru works. 108 00:12:29,216 --> 00:12:32,087 Gle ko je stigao. - Sorry! 109 00:12:34,855 --> 00:12:38,190 Otiљao je u Indiju na par meseci. Slobodna sam. 110 00:12:38,954 --> 00:12:43,596 Nedostajala si mi. - I ti meni. - Jedina si mi prijateljica, a ne viрam te. 111 00:12:43,696 --> 00:12:46,934 On je lud. Nema problema sa tobom. 112 00:12:47,034 --> 00:12:50,270 Ћeli Ne da ja imam prijateljicu. 113 00:12:50,770 --> 00:12:54,141 Zar ti ne da doрe pobegneљ? - Volim svoju waiting. 114 00:12:54,241 --> 00:12:57,044 Nemoj da te onda ћivcira. 115 00:12:57,144 --> 00:13:02,181 Kako to misliљ? - Pretvaraj sluљaљ se da kad ti sere. 116 00:13:09,823 --> 00:13:13,626 Ne љalji me viљe u Kizhi one veљtice. - Vo je se. 117 00:13:13,726 --> 00:13:17,630 Luda je! Doрem autom na pola prilaza i... 118 00:13:17,730 --> 00:13:22,635 Ostavio si upaljena svetla? - Otkud znaљ? - Je Zvala. Koliko puta moram da kaћete? 119 00:13:22,735 --> 00:13:26,473 Ne idi na prilaz. Ne periods to. Utuvi to sebi u glavu. 120 00:13:26,573 --> 00:13:30,143 Svetla uznemire duhove. Ne I can, Maipo je. 121 00:13:30,243 --> 00:13:34,047 Ne vidim niљta. - Gde ti bila je baterija? - Kako nju da nosim? 122 00:13:34,147 --> 00:13:38,118 U jednoj ruci mi je pica, a u drugoj kafa. 123 00:13:38,218 --> 00:13:40,854 Ostavlja dobar bakљiљ. - Bojim je se. 124 00:13:40,954 --> 00:13:43,990 Љta if baci IP na mene? 125 00:13:46,093 --> 00:13:50,563 Neko ih je bacio veж. Zato PEMA brain. 126 00:13:50,663 --> 00:13:52,832 Жuti. 127 00:14:23,696 --> 00:14:26,666 Ovo je prelepo. 128 00:14:26,766 --> 00:14:29,470 Detalje Pogledaj ove. 129 00:14:29,867 --> 00:14:34,074 Tebi same lepo stajati. Zar ne? - Menu? 130 00:14:34,474 --> 00:14:37,542 Nose li je nositi na maturu? 131 00:14:39,279 --> 00:14:41,315 U redu. 132 00:14:41,760 --> 00:14:45,518 Matura Mora biti posebna. - Lepo. 133 00:14:45,618 --> 00:14:48,888 Mislim da zasluћuje limuzinu za maturu. - To mi se sviрa. 134 00:14:48,989 --> 00:14:52,459 Moћda Tzu staviti i MAPI. Ko knows? 135 00:14:52,559 --> 00:14:57,965 I can doжi matursku li na zabavu? - Zaљto? - Da proslavim tvoj uspeh. 136 00:14:58,065 --> 00:15:02,435 Da uspeh proslaviљ it? - I da upoznam lepe devojke. 137 00:15:02,535 --> 00:15:05,738 If upoznam lepoticu ima neku koja bogatog oca, 138 00:15:05,838 --> 00:15:10,677 zaljubiжe se u mene. Onda sam situiran do kraja ћivota. 139 00:15:10,777 --> 00:15:15,215 I Mora biti slepa i gluva. 140 00:15:15,315 --> 00:15:18,351 Prihvatiжu to. Gde also page Mikasa poput mene? 141 00:15:18,451 --> 00:15:22,522 Dobar, paћljiv, ne pije, ne ri i dobrog 142 00:15:22,622 --> 00:15:27,760 izgleda. - Moћda na sve to, ali ti fali neљto. - Љta to? - Mozak. 143 00:15:27,860 --> 00:15:31,431 Di si Darvinova karika koja nedostaje. 144 00:15:31,831 --> 00:15:36,169 Fali mi passion for draga. Eto ja љta chem. 145 00:15:39,139 --> 00:15:43,676 Ozbiljan pad u blagoj recesiji, vrtoglave cene nafte i domaжa 146 00:15:43,776 --> 00:15:46,313 kupovna may nastavlja da pada. 147 00:15:46,413 --> 00:15:51,518 Ekonomska nesigurnost ostaje briga velika za poslodavce om zemlje. 148 00:15:51,618 --> 00:15:53,720 Prema anketi nedavnoj, viљe from pola 149 00:15:53,820 --> 00:15:57,224 malih poslova izveљtava o padu prodaje u zadnjih meseci 12. 150 00:15:57,324 --> 00:16:02,229 17% ih moћda ostane bez posla. - Lejla, hajde. 16:50 je! 151 00:16:02,329 --> 00:16:06,399 Idem! - U poslovnim ostalim vestima, 152 00:16:06,499 --> 00:16:12,139 padara se da same Kanadska banka srezati kamate na pozajmljivanje 2%. 153 00:16:12,239 --> 00:16:17,644 Amegic federalne rezerve same napraviti sliиne rezove, ali do 1%. 154 00:16:26,719 --> 00:16:29,822 To je Monika. - Ona je partner? 155 00:16:32,225 --> 00:16:34,594 Ne. 156 00:16:41,701 --> 00:16:44,371 Oduzimaљ dah. - Hvala. 157 00:16:44,471 --> 00:16:47,907 Izvini. Sviрa mi se tvoja haljina, ali nisam to ja. 158 00:16:48,007 --> 00:16:53,246 U redu je. Љta je sad kad si diplomirala? MA li posao? - Ne. 159 00:16:53,346 --> 00:16:58,017 Ne o. - Imam Ja slobodno mesto u svojoj firmi. 160 00:16:58,118 --> 00:17:02,622 Zanima li te? - Zezaљ me? Ne zezam. 161 00:17:02,722 --> 00:17:06,393 Bi Radila sa mnom i Monikom. 162 00:17:06,493 --> 00:17:09,696 Volela bih to. - Sjajno. 163 00:17:09,796 --> 00:17:13,566 Monika also pozvati te u ponedeljak i srediti sve. - U redu. 164 00:17:13,666 --> 00:17:16,569 Hvala ti puno. - Nema na IEMI. 165 00:17:20,839 --> 00:17:24,311 Treatment mesta na parkingu. 166 00:17:24,411 --> 00:17:28,648 18 $ dnevno i $ 2.50 for za pola sata? 167 00:17:28,748 --> 00:17:32,319 Љta ima? - Sam Upravo dobila posao u firmi Sare Lejn. 168 00:17:32,419 --> 00:17:36,455 MoE li verovati? - Rekao sam ti da GE ga dobiti. 169 00:17:42,095 --> 00:17:45,298 Mon? - Da? 170 00:17:45,398 --> 00:17:49,869 Jesi li videla devojku u haljini zelenoj? - Da. 171 00:17:49,969 --> 00:17:52,672 Je Very talentovana. 172 00:17:52,772 --> 00:17:56,543 Na that PIP? - Krojenje which je besprekorno 173 00:17:56,643 --> 00:18:01,448 i stalno ima genijalne ideje. 174 00:18:01,548 --> 00:18:07,120 Mislim da bi bila koristan dodatak po firmi. 175 00:18:07,220 --> 00:18:10,423 Mai je na umu kad would zapoљljavali. 176 00:18:10,523 --> 00:18:12,759 Poљto, Gemo biti zauzeti linijom u Lajones 177 00:18:12,859 --> 00:18:16,127 sledeжe godine, mislila sam da dobro nam doжi same. 178 00:18:18,698 --> 00:18:23,035 Nemamo o prostora za jednu osobu. - Znam. 179 00:18:23,136 --> 00:18:26,707 Nego, Dћenifer... 180 00:18:28,508 --> 00:18:32,078 Planiraљ da se he Dћenifer? 181 00:18:32,179 --> 00:18:35,382 Sa Jul je od poиetka! 182 00:18:35,482 --> 00:18:38,618 Sara, she mi je prijateljica. - Znam. 183 00:18:38,718 --> 00:18:41,388 Dћenifer je fantastiиna format. 184 00:18:41,488 --> 00:18:45,792 Muka mi je od njenih pastelnih kardigana. 185 00:18:45,892 --> 00:18:49,629 Moda needs uzbuрenje. Rizik. 186 00:18:49,729 --> 00:18:52,599 Neжemo o tome. 187 00:18:52,999 --> 00:18:55,133 Daj, Monika! 188 00:18:57,337 --> 00:18:59,504 Pogledaj me. 189 00:19:01,073 --> 00:19:03,241 Pogledaj me. 190 00:19:07,814 --> 00:19:10,315 Dobro agreeme. 191 00:19:12,452 --> 00:19:14,986 Dobro se zabavljamo. 192 00:19:16,723 --> 00:19:19,803 Ponekad se svaрamo. Pa љta? 193 00:19:21,694 --> 00:19:23,762 Sretne smo. 194 00:19:27,500 --> 00:19:29,568 Zar ne? 195 00:19:31,371 --> 00:19:33,738 Hajdemo spavati. 196 00:19:37,544 --> 00:19:41,613 Dobro. Ti si to spomenula, a sad age da spavaљ. 197 00:21:03,663 --> 00:21:08,366 Neжeљ CIG? Proљlo je 18:00. - Nisam primetila. 198 00:21:13,039 --> 00:21:16,275 Ja idem na RGE. Nose li mi se pridruћiti? 199 00:21:18,144 --> 00:21:19,878 Naravno. 200 00:21:57,617 --> 00:22:01,020 III љardonea. - Vodka-brusnicu. 201 00:22:01,120 --> 00:22:04,158 U redu. - Hvala. - Nema na IEMI. 202 00:22:06,058 --> 00:22:11,530 Jesi li bila u ovakvom year? - Mi je Prvi put. Da. 203 00:22:12,264 --> 00:22:14,468 Vidim. 204 00:22:16,002 --> 00:22:20,873 Ovo bi treatment parodize u Iranu. - Da. 205 00:22:20,973 --> 00:22:23,976 Postoji opasnost љto ovde sam. 206 00:22:24,076 --> 00:22:26,446 Zaљto je opasno? 207 00:22:26,546 --> 00:22:33,185 Opasno Ne, љto je problem ali sam Iranka. 208 00:22:33,285 --> 00:22:36,156 Znaљ kako people traиaju. 209 00:22:36,556 --> 00:22:41,593 Li te to Brine? - Ne. - Da li bi to zabrinulo tvog mica? 210 00:22:44,196 --> 00:22:49,969 Ne znam. - Izvolite. Za vas. 211 00:22:50,069 --> 00:22:54,340 Sad ћiviљ ovde. Ne moga bojati se. 212 00:22:54,441 --> 00:22:58,778 Lako je tebi da KAE, jer si Horea 213 00:22:58,878 --> 00:23:01,881 i odrasla u modernoj zemlji, ali kod kije, 214 00:23:01,981 --> 00:23:06,419 odakle sam ja, stvari su ukorenjene 1000 godina u proљlost. 215 00:23:06,519 --> 00:23:10,056 I teљko je promeniti to. 216 00:23:10,156 --> 00:23:14,226 Da sam na tvom site ne bih brinula o tome. 217 00:23:14,326 --> 00:23:17,363 Fokusirala bih se na potrebe them. 218 00:23:24,036 --> 00:23:29,075 Ja imam drugaиije odgovornosti. - Kakve su to odgovornosti? 219 00:23:29,175 --> 00:23:32,545 Odgovornosti prema svojoj porodici. Ti ih Puma? 220 00:23:32,645 --> 00:23:35,915 Imam svoju pravu odgovornost. 221 00:23:36,015 --> 00:23:40,051 A to je? - Odgovornost prema sebi. 222 00:23:42,589 --> 00:23:47,626 IP se da se baљ razlikujemo. - Nazdravimo tome. - Ћiveli. 223 00:23:56,469 --> 00:23:59,138 Sa obrtom u globalnoj razmjeni 224 00:23:59,238 --> 00:24:02,575 ovakvo ekonomsko rodape je treatment neizbeћno. 225 00:24:02,675 --> 00:24:07,980 Kod recesije u obliku word W, ukazuje sve na ekonomski brzi pad, lagep 226 00:24:08,080 --> 00:24:12,819 kratkim periodom oporavka. I o jednim periodom opadanja. 227 00:24:12,919 --> 00:24:19,792 Kad se oporavi ekonomija od drugog pada, biжe u gorem obliku pre nego. 228 00:24:29,335 --> 00:24:31,704 Sorry, narode. 229 00:24:55,662 --> 00:24:57,897 To bi treatment savrљeno za kaput. 230 00:24:57,997 --> 00:25:01,200 Misliљ li da bi se dopao Sari kaput? - Kako to misliљ? 231 00:25:01,300 --> 00:25:03,936 Ona periods odreрene samo stvari. 232 00:25:04,036 --> 00:25:06,537 Teco ju je zadovoljiti. 233 00:25:07,940 --> 00:25:09,976 Da vidimo. 234 00:25:10,076 --> 00:25:14,146 IP se da periods toplije tonove, poput ћute i mere. 235 00:25:17,149 --> 00:25:22,922 Nose romos li mi da ga napravim? Impresionirana je tvojim radom. - Je li? 236 00:25:23,022 --> 00:25:26,559 Da. Moj stil ne periods. 237 00:25:26,959 --> 00:25:30,261 U redu. Ali Imam jedan uslov. 238 00:25:32,965 --> 00:25:37,537 I can biti jedino tajni Ramadi. To je tvoj poklon za Saru. 239 00:25:38,037 --> 00:25:40,739 To not potrebno. - Onda of Pei. 240 00:25:42,809 --> 00:25:45,874 Pa, dobro. It was decided. - U redu. 241 00:25:46,046 --> 00:25:50,850 U redu. Doneжu ih danas popodne. 242 00:25:50,950 --> 00:25:54,987 Nose li prestati da budeљ advokat na sekundu? 243 00:25:55,087 --> 00:25:58,825 Da. Videжu љta I da uradim. U redu. 244 00:25:58,925 --> 00:26:01,494 Doviрenja. 245 00:26:01,794 --> 00:26:05,197 Je li to bio Heri? The knife danas ugovor sa zakljuиi da Liones. 246 00:26:05,297 --> 00:26:07,366 Ide put na, pa mu needs danas. 247 00:26:07,466 --> 00:26:11,403 AKAM da Lejla zavrљi uzorak je haljine da odnesem khoai. 248 00:26:11,503 --> 00:26:15,040 Nose li ti je umesto mene odneti? - Naravno. - Hvala ti. 249 00:26:18,110 --> 00:26:22,114 Kako ide? - Via gotova za vremena hours. 250 00:26:22,615 --> 00:26:25,015 Sjajno izgleda. 251 00:26:39,065 --> 00:26:41,666 Sviрa mi se tvoj stil. 252 00:27:20,673 --> 00:27:22,774 Salam. - Salam. 253 00:27:28,981 --> 00:27:32,852 Љta je? - Umorna sam. 254 00:27:35,454 --> 00:27:39,391 Kako si ti? - Nisam dobro. 255 00:27:39,491 --> 00:27:44,063 Razmiљljam o tome da otpustim Ferija i Samiru. 256 00:27:44,363 --> 00:27:48,167 Ti I ja Romo after posla. - Ne. 257 00:27:48,267 --> 00:27:51,003 Same To biti ti previљe. 258 00:27:51,303 --> 00:27:54,673 Samo dok ne skontaљ љta dalje. 259 00:27:57,609 --> 00:28:00,679 Hi mi je Monike. Sviрa mi se. 260 00:28:00,780 --> 00:28:03,916 Znaљ? Dobra je. 261 00:28:04,416 --> 00:28:06,719 Jesi li rekla Aliju? - Jesi li ti normalna? 262 00:28:06,819 --> 00:28:09,789 Љta da Kaam? Da mi se љefica nabacuje? 263 00:28:09,889 --> 00:28:13,793 Nateraжe te da daљ otkaz. - I onda Tzu izgubiti Kizhi. 264 00:28:16,829 --> 00:28:19,598 Љta if postane opsednuta tobom? 265 00:28:19,698 --> 00:28:22,701 Svet je pun ludaka. To Znam. 266 00:28:22,802 --> 00:28:25,004 Ћivim sa jednim. 267 00:28:25,104 --> 00:28:28,640 Ponekad pomislim da same me ubiti if odem. - Pametniji od toga je. 268 00:28:28,741 --> 00:28:30,843 Nateraжe te da su ubijeљ i pokupiti zasluge 269 00:28:30,943 --> 00:28:34,080 љto je ћiveo sa takvim psihopatom. - Verovatno. 270 00:28:35,666 --> 00:28:37,750 Micahs. 271 00:28:37,850 --> 00:28:42,454 Ne brini, Ali. Kad dobijem na lotou, ja Tzu 272 00:28:42,554 --> 00:28:45,524 otkupiti radnju od vlasnika... - Hvala ti puno. 273 00:28:45,624 --> 00:28:48,560 I spaliti je da te oslobodim. 274 00:28:48,660 --> 00:28:52,698 Jedina dobra stvar u svemu ovome je љto of Pei viљe 275 00:28:52,799 --> 00:28:58,020 i trpeti tebe tvoja sranja. - Ali ja ne I bez tebe ћiveti. 276 00:28:58,737 --> 00:29:00,772 Nedostajaжeљ mi. - Veж mi faliљ. 277 00:29:00,872 --> 00:29:03,442 Doрi. - Nedostajaжeљ mi. 278 00:29:03,542 --> 00:29:07,379 Иuvaj se. - Samira. 279 00:29:07,479 --> 00:29:10,549 Doneжu ti keks. Navratiжu. 280 00:29:10,649 --> 00:29:12,984 Znam. The Neжu. - Иuvaj se. 281 00:29:16,255 --> 00:29:18,757 Nose li povesti me? - Naravno. 282 00:29:22,228 --> 00:29:26,098 Mislim da se previљe trudiљ. - Verovatno si u pravu. 283 00:29:26,198 --> 00:29:29,936 Verovatno? Noe da li ikad KAE da sam u pravu? 284 00:29:30,036 --> 00:29:33,072 Ne budi dete. - U pravu si. 285 00:29:33,172 --> 00:29:36,608 Zaљto ne moemo raspraviti o peyami, a da se ne posvaрamo? 286 00:29:36,708 --> 00:29:38,845 Quem ti smeta mi samo љta. 287 00:29:38,945 --> 00:29:41,713 Treatment bi puno jednostavnije. 288 00:29:53,992 --> 00:29:59,468 Ne I ni viљe kiriju da plaжam. 289 00:29:59,503 --> 00:30:02,434 The following ovoga nema vajde. 290 00:30:02,734 --> 00:30:05,872 "Moralne stvorile vrednosti su grupe of people 291 00:30:05,972 --> 00:30:08,807 koristi zbog them". 292 00:30:08,908 --> 00:30:12,244 "Ih Mi se pridrћavamo, misleжi da koriste i July". 293 00:30:12,344 --> 00:30:16,148 As љto ja odrћavam brak. - Ne, prijateljice. 294 00:30:16,248 --> 00:30:19,218 To not moralnost. To je glupost. 295 00:30:19,318 --> 00:30:24,356 Sluљaj. "Have da imamo liиnu moralnost zasnovanu na snazi istaknutosti 296 00:30:24,456 --> 00:30:26,625 izmeрu stvari koje su od koristi July 297 00:30:26,725 --> 00:30:29,095 i stvari koje nas povreрuju". 298 00:30:29,195 --> 00:30:33,299 "Have da prosudimo potez po onome utiиe pay kako na dobrobit". 299 00:30:33,399 --> 00:30:39,238 U tom sluиaju should da se razvedem. - Ne znam. Nisam ti Ja. 300 00:30:39,338 --> 00:30:42,875 Sad moram se skoncentrisati na sebe. 301 00:30:42,975 --> 00:30:46,879 Ponekad me plaљiљ. - E, to. 302 00:30:46,979 --> 00:30:52,751 To tvoje moralne vrline rgui. - To je apsurdno. Should daљ da otkaz. 303 00:30:52,851 --> 00:30:57,088 Ona je zla. Could ti upropastiti ћivot. - Zla? 304 00:31:10,202 --> 00:31:14,440 WO me se, zar ne? - Ne. 305 00:31:21,213 --> 00:31:26,284 Jesi li ikad bila zaljubljena? - Ne ћelim da, rgion o tome. 306 00:31:30,889 --> 00:31:35,958 Videla sam tvog Alija. Nisi zaljubljena u njega. 307 00:31:38,097 --> 00:31:43,102 Biti voljena i voleti nekoga works message legal. 308 00:31:43,202 --> 00:31:45,436 Ti moga voleti. 309 00:31:47,539 --> 00:31:52,411 Paziљ Da na sebe, their potrebe. 310 00:31:52,511 --> 00:31:55,314 Onda je procvetati. 311 00:32:18,537 --> 00:32:22,208 Jeste li spremni? - Kolika vam je veliиina? 312 00:32:22,308 --> 00:32:26,478 Kolike ih volite? - Ne prevelike. 313 00:32:26,578 --> 00:32:31,383 25 cm? 30 cm? 35 cm? Kolike ih volite? 314 00:32:31,483 --> 00:32:36,989 Prijateljica me poslala ovde. KAE da imate pice najbolje u gradu. - Hvala. 315 00:32:37,089 --> 00:32:40,026 O mi niste rekli kolike ih volite. 316 00:32:40,126 --> 00:32:44,730 Mislim on pice. - 25 cm je u redu. - U redu. 25 see 317 00:32:44,830 --> 00:32:49,501 Znaиi, volite male. To je dobro. Kakvu ћelite? - Ljutu. 318 00:32:49,601 --> 00:32:53,105 To vam je 15,99 $. 319 00:32:53,205 --> 00:32:58,910 Ovo je passion for EPA. Ona je љefica. Ona periods velike. - Imate li dece? 320 00:32:59,010 --> 00:33:04,916 Ne. Ali veћbamo puno. Je li tako, duљo? Platite mi kasnije. 321 00:33:05,017 --> 00:33:08,030 Vraжam se za 15 minuta. - U redu. Vidimo se. 322 00:33:08,265 --> 00:33:15,327 Љta si ovde napisao? - Љta ti je? - Niљta. - Zaљto si je ignorisala? 323 00:33:16,362 --> 00:33:19,465 Nisam sluљala. - Ne sluљaљ niљta љto ti govorim. 324 00:33:19,565 --> 00:33:22,100 Muka mi je od tvojih dosadnih љala. 325 00:33:22,343 --> 00:33:26,326 Stalno rhia o svojoj stvari! - Tebi je sve na meni dosadno. 326 00:33:26,381 --> 00:33:31,352 Pusti me, nisam raspoloћena. - Ionako nikad nisi raspoloћena. 327 00:34:24,630 --> 00:34:27,032 Radim danonoжno... 328 00:34:31,603 --> 00:34:34,104 Uradila sam Toliko toga za tebe... 329 00:34:36,108 --> 00:34:39,511 Jesi li bila GIPA u ovoj vezi? - Ne budi blesava. 330 00:34:39,611 --> 00:34:42,981 Ne tvrdim to. - Gde si bila? 331 00:34:43,081 --> 00:34:45,783 Desila se Pegeia. - Imam dostavu. 332 00:34:59,365 --> 00:35:02,234 Suvi paradajz. 333 00:35:02,334 --> 00:35:04,438 O, Fruit. 334 00:35:07,152 --> 00:35:10,732 Zdravo, mama. Kako si? 335 00:35:14,944 --> 00:35:19,485 Mama, age li mi uslugu uиiniti? 336 00:35:19,585 --> 00:35:24,292 Nose li otiжi u prodavnicu dugmadi u centru 337 00:35:24,393 --> 00:35:30,367 i izabrati jantarna dugmad i poslati ih mi? 338 00:35:34,217 --> 00:35:37,849 Za љta same ti? 339 00:35:38,065 --> 00:35:45,135 Trebaju mi za pravim za kaput which љeficu. 340 00:35:46,310 --> 00:35:52,646 Jesi li toliko dobra kad praviљ kaput za љeficu? 341 00:35:57,547 --> 00:35:59,740 Jesam. 342 00:36:06,751 --> 00:36:14,197 Kad u dolaziљ Iran? - Ti da Sad trebaљ doрeљ. 343 00:36:15,140 --> 00:36:18,576 Kako, if I can Romo? - Doљao sam po dve velike. 344 00:36:20,646 --> 00:36:24,450 U redu. To je 39,99 $. 345 00:36:24,550 --> 00:36:28,854 Promenili ste cene? - Ne. - Naruиili proљli picu smo mesec. 346 00:36:28,954 --> 00:36:31,890 Nisam dizao cene od lani. 347 00:36:31,990 --> 00:36:36,029 And it vaљ broj? - 2247493. 348 00:36:37,629 --> 00:36:40,699 Niste naruиivali od lani. 349 00:36:41,199 --> 00:36:44,202 Kaћete da sam laћov? - Ne znam. Jeste li? 350 00:36:47,539 --> 00:36:50,541 Tako Ne smete postupati sa muљterijama. 351 00:36:52,444 --> 00:36:56,515 Ovo je moj posao. Radiжu љta ћelim. Ako vam se ne sviрa, ne naruиujte. 352 00:36:56,615 --> 00:36:59,985 U Kanadi smo, a ne god odakle ste vi. 353 00:37:00,385 --> 00:37:04,256 Gubi se odavde dok nisam te prebio. 354 00:37:04,356 --> 00:37:08,193 Prestani. Molim vas, odlazite. 355 00:37:08,294 --> 00:37:11,930 MAG back jebenu u svoju zemlju! 356 00:37:12,030 --> 00:37:14,734 Kontroliљi se! 357 00:37:15,934 --> 00:37:19,470 Iz zemlje koje je njegov otac? - U redu je. 358 00:37:56,642 --> 00:37:59,377 Љta je ovo? - Evil iznenaрenje. 359 00:38:11,886 --> 00:38:14,157 Predivno je. 360 00:38:15,861 --> 00:38:19,932 Gle ovu dugmad. - Lepa su, zar ne? 361 00:38:20,632 --> 00:38:24,436 Gde si kj naљla? - Ne IAM se. 362 00:38:24,536 --> 00:38:28,573 Probaj ga. - Savrљen je. 363 00:38:31,477 --> 00:38:34,545 Hvala ti. - Nema na IEMI. 364 00:38:44,790 --> 00:38:47,257 Ne diraj me. 365 00:39:21,527 --> 00:39:24,930 Da sam Miko, veж bi bila zaljubljena u mene. 366 00:39:25,030 --> 00:39:28,133 Molim te, prestani. - Jedino љto spreиava te da me voliљ 367 00:39:28,233 --> 00:39:31,036 su vrednosti konvencionalnog morala. 368 00:39:31,136 --> 00:39:34,840 Tvoja moralna vrlina koju su stvorili micahs za svoju korist. 369 00:39:34,940 --> 00:39:39,244 To je robovski moral. Open them srce. 370 00:39:39,344 --> 00:39:41,947 Prosvetli oneself. 371 00:39:42,047 --> 00:39:47,953 Umalo da zaboravim. Skot iz magazina je zvao Ramont. - Hvala. 372 00:39:48,053 --> 00:39:51,657 Jesu li ovo fascikle koje si traћila? 373 00:39:51,757 --> 00:39:56,194 Da. - Da nisi mamurna? - Ne, umorna sam. 374 00:39:59,631 --> 00:40:03,668 Sve su ovde. Nose li I? 375 00:40:13,545 --> 00:40:16,848 Jesi li dobro? 376 00:40:16,948 --> 00:40:18,925 Dobro sam. 377 00:40:20,452 --> 00:40:23,020 Bolje da ideљ CIG. 378 00:40:25,123 --> 00:40:27,124 Hvala. 379 00:41:04,295 --> 00:41:07,699 Kanadska pica. - Naruиio sam dve srednje nedavno 380 00:41:07,799 --> 00:41:12,871 i na jednoj sam traћio feta sir. Nema ga. Na drugoj nema kapra. 381 00:41:12,971 --> 00:41:17,375 Hi mi je. Iduжi put Tzu, if dugovati. 382 00:41:17,475 --> 00:41:19,945 Ali mi se ne sviрa ono љto sam dobio. 383 00:41:20,045 --> 00:41:23,749 Hoжete li da vam poљaljem a dve? - Could. 384 00:41:23,849 --> 00:41:25,984 Poslaжu if ih. 385 00:41:26,084 --> 00:41:29,020 Moћete li mi poslati if one koje nisu valjale? 386 00:41:29,120 --> 00:41:32,824 Pojeli smo ih. - Onda Tzu, if sledeжi put dati popust. 387 00:41:32,924 --> 00:41:37,629 To works u redu. Nisam bio zadovoljan picama. - Trebali ste ranije nazvati. 388 00:41:37,729 --> 00:41:41,099 Zar nemate politiku zadovoljavanja muљterije? - Ne. 389 00:41:41,199 --> 00:41:45,170 Ne I priuљtiti tu politiku. Ne I dati training pice 390 00:41:45,270 --> 00:41:47,706 kad nema problema sa njima. - Dobro. 391 00:41:47,806 --> 00:41:51,442 Onda viљe of Pei naruиivati od vas. - Dobro. Laku amps. 392 00:44:21,226 --> 00:44:25,263 Љta je? - Niљta. Umorna sam. 393 00:45:24,220 --> 00:45:28,927 Dobra Kira. Oиuvana. Odakle ste? 394 00:45:29,027 --> 00:45:31,662 Iran. - Irak? 395 00:45:31,763 --> 00:45:34,499 Iran! Druga cross-legged zla. 396 00:45:36,390 --> 00:45:40,972 Kia ima fin plan. Izvrstan there is. - Za to je zasluћna passion for EPA. 397 00:45:41,072 --> 00:45:43,975 Ona je modna kreatorka. - Stvarno? 398 00:45:44,075 --> 00:45:49,414 Mislim da je razumna cena. Brzo zaborave same se prodati. - U redu. 399 00:45:49,514 --> 00:45:53,985 Љefe. Donela sam ti kolaиiжe. - Hvala. 400 00:45:54,085 --> 00:45:57,288 Gde je Lejla? - Doжi same brzo zaborave. 401 00:45:57,388 --> 00:46:02,427 Je li ona dobro? - Works dobro. 402 00:46:02,527 --> 00:46:05,196 Neљto works u redu. 403 00:46:05,296 --> 00:46:11,353 - Dva posla. Sigurno je umorna. - Misliљ da ne znam to? 404 00:46:12,003 --> 00:46:16,141 Onda se odluиi љta je sa ovim place, Ali. 405 00:46:16,241 --> 00:46:20,478 10 years ovo prokleto sam gradio mesto. 406 00:46:20,578 --> 00:46:24,282 Misliљ da I can odluиiti tako brzo zaborave? 407 00:46:24,382 --> 00:46:28,353 MoE љta age. Idi u љkolu. 408 00:46:28,453 --> 00:46:33,324 Needs ti promena. - Promena? - Promena! 409 00:46:33,424 --> 00:46:38,462 Halo? - Moram na posao. - Gde si? 410 00:46:41,332 --> 00:46:44,068 A dostave koje moram obaviti? 411 00:46:55,446 --> 00:46:58,950 Zdravo, kako if I can Romo? - I'm sorry. 412 00:46:59,050 --> 00:47:02,787 Imam zakazano. - Vaљe ime? 413 00:47:02,888 --> 00:47:05,656 Lejla. 414 00:47:05,756 --> 00:47:08,960 Je li danas neko sa vama? - Runs. 415 00:47:09,060 --> 00:47:11,696 U redu. Imate li kod sebe liиnu? 416 00:47:11,796 --> 00:47:16,968 Imam. - Pokaћite srebrnu je na kameru sa desne strane. 417 00:47:24,209 --> 00:47:27,578 To je to. Savrљeno. Uрite. - Hvala. 418 00:47:42,961 --> 00:47:45,696 Lejla? Poрite sa mnom. 419 00:47:49,267 --> 00:47:54,405 U redu. Kako se oseжate vaљe odluke u vezi? 420 00:47:54,505 --> 00:47:57,976 Kako to mislite? - Jeste li sigurni? 421 00:47:58,076 --> 00:48:01,145 Faq Imate li kakve GPP treatment brige? 422 00:48:03,281 --> 00:48:06,282 Oiam da nemam drugog izbora. 423 00:48:07,618 --> 00:48:11,322 Jeste li razgovarali o tome sa MIEM? 424 00:48:11,422 --> 00:48:13,491 Ne. 425 00:48:13,791 --> 00:48:16,827 Na kraju, to je odluka vaљa. 426 00:48:22,900 --> 00:48:28,773 Razvodim se. Ne I da one podiћem dete. 427 00:48:28,873 --> 00:48:31,943 I zato sam odluиila. 428 00:48:32,043 --> 00:48:36,514 Hoжete li danas zakazati? - Da, molim. - U redu. 429 00:48:36,614 --> 00:48:40,117 Morate biti ovde u utorak, u 11:00. 430 00:48:42,787 --> 00:48:45,590 Ovo su uputstva kojih se morate pridrћavati. 431 00:48:45,690 --> 00:48:49,027 Dobro. - Pijte Ne i ne jedite niљta after repo. 432 00:48:49,127 --> 00:48:52,397 I neko Mora doжi po vas. Ne smete da vozite. 433 00:48:59,137 --> 00:49:04,009 Da, izgledaљ as a passion for najmlaрa sestra. 434 00:49:35,506 --> 00:49:38,208 Za 40 minuta. U redu? Hvala. 435 00:49:57,862 --> 00:50:01,066 Kanadska pica. Ne. 436 00:50:01,166 --> 00:50:06,237 Hi mi je, ne praviti I can testeninu veиeras. Prezauzeti smo picama. 437 00:50:06,337 --> 00:50:08,805 U redu. Hvala. 438 00:50:14,745 --> 00:50:20,351 Dosadio mi je kukuruz. Knives neљto to do anything. Mrzim kukuruz. 439 00:50:39,437 --> 00:50:44,575 Gde si bila? - Na poslu. Zaљto? Morala sam da zavrљim haljinu. 440 00:50:45,175 --> 00:50:48,245 Zaљto se nisi javila na telefon? - Nisam ga иula. 441 00:50:48,380 --> 00:50:51,848 Age. - Umorna sam. 442 00:50:52,016 --> 00:50:56,553 Љta god. - Bio toliko sam zauzet da sam izgubio pet narudћbina. 443 00:50:58,389 --> 00:51:01,926 Ja gubim ћivot, a tebe proklete brinu narudћbine? 444 00:51:02,026 --> 00:51:04,827 Ja gubim posao! 445 00:51:05,163 --> 00:51:08,733 Boli me briga za tvoj glupi posao! 446 00:51:08,833 --> 00:51:13,804 Moj posao plaжa tvoje hirove, odeжu, ovu Kizhi. 447 00:51:13,904 --> 00:51:16,307 Ja plaжam za svoju Kizhi. 448 00:51:16,407 --> 00:51:19,244 Stavio sam na Kizhi trћiљte. 449 00:51:19,944 --> 00:51:23,080 Љta? - Da. 450 00:51:27,408 --> 00:51:29,487 Gade. 451 00:51:29,587 --> 00:51:33,145 Umesto љto prodajeљ moju Kizhi 452 00:51:33,146 --> 00:51:37,295 trebao si se reљiti shvd glupog posla! 453 00:51:43,768 --> 00:51:49,506 Gotovo je. Jebi se i ti i sve ovo. Jebeљ ga! 454 00:52:01,085 --> 00:52:03,386 Љta radiљ? 455 00:52:06,857 --> 00:52:09,394 Nemamo niљta zajedniиko. 456 00:52:09,494 --> 00:52:13,063 Tako je. Ti si kreatorka, a ja sam niko i niљta. 457 00:52:13,164 --> 00:52:18,035 Ti me ne razumeљ! - To je i poenta passion! 458 00:52:18,135 --> 00:52:22,206 Љta age da uradim? Ne moemo viљe priuљtiti ovu Kizhi. 459 00:52:25,543 --> 00:52:29,247 Sjebala si mi ћivot i sad odlaziљ? - Ja tvoj sjebala? 460 00:52:29,347 --> 00:52:31,716 Ti si moj sjebao! 461 00:52:31,816 --> 00:52:35,320 Gde je? - Tiиe Ne te se. 462 00:52:35,420 --> 00:52:38,989 Skloni se. - Ne idi. - Skloni se. - Ne. 463 00:52:39,089 --> 00:52:42,193 Ne idi. - Skloni se! 464 00:53:41,151 --> 00:53:44,388 Jesi li dobro? - Jesam. 465 00:53:48,225 --> 00:53:52,229 Sara, Gaye da te poљaljem CIG. Jesi li o bolesna? 466 00:53:54,699 --> 00:53:58,268 Da. - Lejla, proљle su dve nedelje. Jesi li iљla kod doktora? 467 00:54:00,538 --> 00:54:03,539 Љta je? Je l' neљto ozbiljno? 468 00:54:08,946 --> 00:54:11,582 Sam Trudna. 469 00:54:13,462 --> 00:54:16,921 Иestitam. Zabrinula sam se. 470 00:54:17,021 --> 00:54:19,725 Ne ћelim ga zadrћati. 471 00:54:24,395 --> 00:54:27,998 Sluљaj, uzmi slobodno. 472 00:54:28,098 --> 00:54:30,901 Vrati se kad stvari GE. 473 00:54:36,374 --> 00:54:39,407 Molim te, nemoj da KAE Sari. 474 00:54:40,978 --> 00:54:43,479 Molim te? 475 00:54:44,815 --> 00:54:48,753 U redu. - Sorry, Merien. 476 00:54:48,853 --> 00:54:53,123 Kako si? Jesi li priиala sa Lejlom danas? 477 00:54:57,928 --> 00:55:00,697 Gde je odsela po? 478 00:55:08,187 --> 00:55:10,641 Ako je danas vidiљ, which reci da me nazove. 479 00:55:10,741 --> 00:55:14,079 Moram popriиati sa njom. 480 00:55:14,579 --> 00:55:17,081 U redu. Sorry. 481 00:55:20,518 --> 00:55:24,789 Trebala si po doжi. - Hvala ti. 482 00:55:29,193 --> 00:55:31,396 Hej, љefe. 483 00:55:32,096 --> 00:55:36,066 Not ovde. Ali je zvala. 484 00:55:36,166 --> 00:55:38,135 Znam. 485 00:55:40,835 --> 00:55:43,874 U redu. Nazvaжu je. 486 00:55:44,274 --> 00:55:46,275 Sorry. 487 00:55:47,311 --> 00:55:50,848 Љta hteo je? - Need mu auto. 488 00:55:50,948 --> 00:55:54,651 Dostava. - Neka mu ga. Ostaviжu ga na ulici. 489 00:55:58,255 --> 00:56:03,694 Ja zi mu ga odvesti. - Nemaљ pojma љta radiљ, zar ne? 490 00:56:03,794 --> 00:56:07,364 Ali je dobar иovek. Ne radi se o tome je dobar li GPP work. 491 00:56:07,465 --> 00:56:09,834 Nego љta? - Razliиiti smo. 492 00:56:09,934 --> 00:56:13,303 To je sve. - Nemaљ razloga, zar ne? 493 00:56:13,404 --> 00:56:15,704 Ne volim ga. 494 00:56:18,142 --> 00:56:20,411 Tripo. 495 00:56:20,511 --> 00:56:25,750 Koliko dugo ga poznajeљ? - 14 years. 496 00:56:25,850 --> 00:56:29,420 Znaљ ga for 14 years. 497 00:56:29,520 --> 00:56:33,724 Odjednom si odluиila da ga ne viљe voliљ. 498 00:56:33,824 --> 00:56:37,226 Protraжila sam ћivot. - Glupost. 499 00:56:40,465 --> 00:56:45,636 Gde odsesti GE veиeras? - Otiжi Tzu kod Samire. 500 00:56:46,136 --> 00:56:49,873 Volela bih da te I odvesti kod sebe. - U redu je. 501 00:56:52,443 --> 00:56:57,448 Nazovi ga sutra. Je Zabrinut za tebe. - U redu. 502 00:56:58,048 --> 00:57:00,585 Naravno, dobiжeљ ih u ponedeljak. 503 00:57:00,885 --> 00:57:03,854 Zadnja je sreda u mesecu. 504 00:57:03,954 --> 00:57:07,992 Stvarno razmiљljaљ o tome? U redu. Hvala. 505 00:57:10,595 --> 00:57:12,963 I li vam Romo? - Doрao sam da vidim Lejlu. 506 00:57:13,063 --> 00:57:16,934 Izvinite, ja sam Sara. Vi Mora da ste Ali. - I'm sorry. Drago mi je. 507 00:57:17,034 --> 00:57:22,039 Sorry. Vi ste Lejlin me? - Da. - Doрite u moju kancelariju. 508 00:57:22,239 --> 00:57:24,040 Naravno. 509 00:57:34,118 --> 00:57:39,289 Lejla't ovde. Bila je bolesna. Niste primetili? 510 00:57:39,389 --> 00:57:44,595 Nisam je video par dana. - A zaљto? 511 00:57:44,695 --> 00:57:49,534 Mi smo se... posvaрali. 512 00:57:49,634 --> 00:57:52,537 I ostavila je vas? 513 00:57:53,437 --> 00:57:57,374 Nisam trebao doжi. - Ne, molim vas. 514 00:57:57,474 --> 00:58:00,344 Ropa drugaиije se, zar ne? 515 00:58:00,444 --> 00:58:03,080 I vi ste to primetili? 516 00:58:05,182 --> 00:58:08,953 Mislite li da ima drugog law? 517 00:58:09,053 --> 00:58:12,757 Mislim da nema. Moram da idem. 518 00:58:12,857 --> 00:58:16,360 Ne brinite. Argui sa njom. - Hvala. 519 00:58:18,829 --> 00:58:20,830 Sorry. 520 00:58:34,912 --> 00:58:38,649 Љta to bi? - Mislim da se razvode. 521 00:58:38,749 --> 00:58:43,988 Kako mu ime ono beљe? - Ali. - IP se da je dobar momak. 522 00:58:44,088 --> 00:58:46,755 MoE Kako biti zadovoljna takvim mikalsen? 523 00:58:47,770 --> 00:58:50,129 Prejednostavan je. Previљe obiиan. 524 00:58:52,296 --> 00:58:56,835 Tako znaиi. - Nemoj da which KAE da je dolazio. 525 01:00:20,550 --> 01:00:25,122 Zdravo. Kako, if I can Romo? - Zdravo. Danas imam zakazano. 526 01:00:25,222 --> 01:00:27,958 Vaљe ime? - Lejla. 527 01:00:28,058 --> 01:00:31,228 Je li neko sa vama? - Works. 528 01:00:31,328 --> 01:00:34,364 Imate li liиnu? - Da. - Pokaћite je 529 01:00:34,464 --> 01:00:38,135 srebrnoj kameri na zidu. 530 01:00:38,235 --> 01:00:41,138 Super. If imate mobilni, iskljuиite ga. 531 01:00:44,742 --> 01:00:47,076 Uрite. - Hvala. 532 01:01:15,873 --> 01:01:18,073 Lejla? 533 01:01:19,276 --> 01:01:21,544 Dobrodoљli. 534 01:01:26,683 --> 01:01:29,619 U redu. Izvolite. 535 01:01:29,720 --> 01:01:33,557 Obucite ovo. Vraжam se za par minuta. - U redu. Hvala. 536 01:01:33,657 --> 01:01:35,924 Nema na IEMI. 537 01:02:10,394 --> 01:02:13,430 Da nema moћda aferu? - Ne. 538 01:02:16,233 --> 01:02:19,936 Jesi li sigurna? - Aferu? Nema APE. 539 01:02:29,513 --> 01:02:33,050 Kako je proљlo? Jesi li dobro? - Nisam mogla. 540 01:02:36,386 --> 01:02:40,757 Znala sam da page MAG. Ovo izgleda ukusno. 541 01:02:43,727 --> 01:02:47,431 Љta rhema? - Persijsku. - Predivno. 542 01:02:50,267 --> 01:02:53,503 Da Pena moћda aferu? - Љta? 543 01:02:53,603 --> 01:02:58,642 Ko Ima vremena za aferu? - Љta ti je onda? 544 01:03:04,514 --> 01:03:09,553 MA kupca za Kizhi i ћeli da, rorge sa tobom. - Briga me. Reci je da mu proda. 545 01:03:21,931 --> 01:03:25,169 Kako si? - Dobro sam. 546 01:03:25,569 --> 01:03:28,438 Jesi li? - Nisam. 547 01:03:28,538 --> 01:03:31,909 Odluиila sam da ga zadrћim. - Odliиno. 548 01:03:41,818 --> 01:03:46,392 U redu. If potpisali biste ovde. 549 01:03:48,392 --> 01:03:53,963 I vaљi inicijali ovde i ovde. 550 01:03:58,535 --> 01:04:01,438 U redu. To je to. 551 01:04:01,538 --> 01:04:03,908 U redu. Иestitam. 552 01:04:13,984 --> 01:04:17,687 Kad ideљ, љefe? - Sledeжe nedelje. 553 01:04:35,705 --> 01:04:38,375 Moga da vidiљ ovo. 554 01:04:38,775 --> 01:04:42,246 Brinulo me da Peja which se dopasti. - Ali jeste. 555 01:04:42,346 --> 01:04:47,417 VA which se dopalo. Hvala ti. - Nema na IEMI. 556 01:06:23,413 --> 01:06:26,850 A nisi zatvorio? - Hej, Feri. 557 01:06:26,950 --> 01:06:29,686 Sluћbeno sam postao beskuжnik. - Iiem. 558 01:06:29,786 --> 01:06:33,590 I ovoga se je reљiti? The knife li te to usreжiti? - Itekako. 559 01:06:33,690 --> 01:06:39,196 Apsolutno. - Nose jedno? - Naravno. - A ja? 560 01:06:39,296 --> 01:06:41,630 The. 561 01:06:50,107 --> 01:06:53,778 To me koљtalo 50 centi. 562 01:06:54,378 --> 01:06:58,948 Ionako si bankrotirao. - Da. Za bankruptcy. 563 01:08:07,451 --> 01:08:12,756 Ћelim ti zahvaliti za kaput. - Which kaput? - Jantarni. 564 01:08:12,856 --> 01:08:15,926 O AMI rhia? 565 01:08:16,226 --> 01:08:21,998 Zaљto ne ћeliљ da priznaљ? - Љta? - Sam Da ti privlaиna. 566 01:08:25,502 --> 01:08:28,738 Sara љta ћeliљ od mene? 567 01:08:28,838 --> 01:08:31,208 Ne znaљ? 568 01:08:31,308 --> 01:08:34,678 Sam Zaljubljena u tebe. 569 01:08:34,778 --> 01:08:37,781 Misliљ Stvarno da verujem u to? 570 01:08:39,795 --> 01:08:44,889 Misliљ Ti samo da could da Mikage periods EPI. 571 01:08:45,389 --> 01:08:50,393 Micahs nemaju pojma. - Mislim da znam љta age od mene. 572 01:08:52,929 --> 01:08:57,934 Misliљ samo da ћelim seks. - Vidiљ? 573 01:08:58,034 --> 01:09:03,106 Ne poznajeљ me. Nisam ono љto misliљ. 574 01:09:07,444 --> 01:09:11,615 Ћeliљ znaљ љta li da stvarno mislim o tebi? 575 01:09:11,715 --> 01:09:16,886 Mislim da svi budu ћeliљ da poput tebe. 576 01:09:16,986 --> 01:09:20,056 Ali da ti ћeliљ budeљ poput mene, zar ne? 577 01:09:20,156 --> 01:09:23,793 Ne. Ne ћelim. 578 01:09:23,893 --> 01:09:27,030 Zaљto onda si ostavila Alija? 579 01:09:27,130 --> 01:09:29,165 Otkud znaљ za to? - Runs On za tebe. 580 01:09:29,266 --> 01:09:33,136 Ne znaљ ti niљta! - Znam da ne biti sa ћeliљ Alijem. 581 01:09:33,237 --> 01:09:37,173 Znam da te privlaиim, ali te tradicija spreиava 582 01:09:37,274 --> 01:09:40,844 da se u mene zaljubiљ. - To misliљ? 583 01:09:40,944 --> 01:09:43,880 Copiapo si se oslobodila. 584 01:09:43,980 --> 01:09:47,417 To je dobar znak. Daj da ti pomognem. 585 01:09:51,087 --> 01:09:54,324 Ukapirala jer Sve si si moderna EPA, 586 01:09:54,424 --> 01:09:58,061 a ja zaostala? - ROP da ћiviљ u sadaљnjosti, 587 01:09:58,161 --> 01:10:01,596 umesto љto si zaglavila u proљlosti. 588 01:10:03,900 --> 01:10:06,234 Jebi se! 589 01:10:19,649 --> 01:10:22,219 Zaљto ustala si tako rano? 590 01:10:22,419 --> 01:10:25,488 Pokuљavam da te probudim. - Zaљto? 591 01:10:28,057 --> 01:10:30,158 Ali stiћe. 592 01:10:31,928 --> 01:10:34,563 Zbog ieda? - Knife da, rhia. 593 01:10:38,034 --> 01:10:41,938 Jesi li mu rekla? - Nisam. 594 01:10:42,038 --> 01:10:45,042 Moga popriиati sa njim. 595 01:10:45,442 --> 01:10:48,177 Morate skontati љta ћelite. 596 01:10:52,549 --> 01:10:55,584 Pokuљavaљ me se he? Na neki payp. 597 01:11:43,689 --> 01:11:45,735 Hej, љefe. Uрi. 598 01:11:50,273 --> 01:11:53,343 Izaжi same za minutes. - U redu. 599 01:11:53,443 --> 01:11:57,614 Nose ya? Ne, hvala. - U redu. 600 01:11:57,714 --> 01:12:02,886 Tu je. A kolaиiжi? - Neka, u redu je. 601 01:12:05,320 --> 01:12:09,759 Moram da idem. Moram uhvatiti autobus. - U redu. - Vidimo se kasnije. - Da. 602 01:12:09,859 --> 01:12:11,761 Sorry. - Sorry. 603 01:12:21,738 --> 01:12:23,740 Salam. - Salam. 604 01:12:24,240 --> 01:12:27,696 Nose IAA? - Could not. 605 01:12:49,999 --> 01:12:57,032 Hvala. Otkad ti re ia ujutro? - Odnedavno. 606 01:13:03,880 --> 01:13:06,381 Nedostajala si mi. 607 01:13:13,890 --> 01:13:16,191 Izvini zbog kije. 608 01:13:20,396 --> 01:13:23,399 Radnja Kako? - Borim se. 609 01:13:25,535 --> 01:13:28,236 Nemaљ љta da izgubљ. 610 01:13:30,607 --> 01:13:33,341 Ne ћelim da izgubim tebe. 611 01:13:36,412 --> 01:13:39,247 Uradiжu sve ako se vratiљ CIG. 612 01:14:27,825 --> 01:14:35,291 preveo: adm1r 613 01:14:38,291 --> 01:14:42,291 Obrada: suadnovic 614 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 45664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.