All language subtitles for All.The.Pretty.Horses.2000.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,930 --> 00:00:57,387 You ever think about dying? 4 00:00:58,058 --> 00:01:00,174 Yeah you? 5 00:01:00,477 --> 00:01:03,059 Yeah some. 6 00:01:03,689 --> 00:01:05,930 You think there's a heaven? 7 00:01:06,233 --> 00:01:08,394 Yeah. Don't you? 8 00:01:09,111 --> 00:01:10,976 I don't know 9 00:01:12,864 --> 00:01:14,695 yeah, maybe. 10 00:01:16,285 --> 00:01:22,747 You think you can believe there's a heaven if you don't believe in hell? 11 00:01:25,252 --> 00:01:28,915 I guess you can believe what you want to. 12 00:02:34,571 --> 00:02:36,186 This ranch has been in my family 13 00:02:36,490 --> 00:02:39,072 as long as anyone can remember. 14 00:02:41,036 --> 00:02:46,497 My granddaddy used to tell me this was heaven on earth, 15 00:02:46,792 --> 00:02:51,286 just like his granddaddy used to tell him. 16 00:02:56,259 --> 00:03:00,093 Everything's changed now since he died. 17 00:03:02,057 --> 00:03:06,175 - I appreciate you lightin' them candles. - Como? 18 00:03:06,478 --> 00:03:09,094 I as candelas I as velas 19 00:03:12,401 --> 00:03:13,516 my mother? 20 00:03:13,819 --> 00:03:14,819 Si 21 00:03:15,112 --> 00:03:16,568 She was here? 22 00:03:16,863 --> 00:03:18,899 Si 23 00:03:32,045 --> 00:03:35,537 All I ever wanted was to live out there like he did, 24 00:03:35,841 --> 00:03:37,877 work my own spread. 25 00:03:38,176 --> 00:03:40,337 Can't imagine no better life. 26 00:03:43,306 --> 00:03:46,969 I've come fo find out mama aims to sell it 27 00:03:47,686 --> 00:03:52,476 says the oil company'd pay three times what it's worth. 28 00:03:56,570 --> 00:04:00,688 Mama lives in San anfonio now with her new husband. 29 00:04:00,991 --> 00:04:02,822 May the lord bless and keep you. 30 00:04:03,118 --> 00:04:06,736 She wanits fo be in live theater 31 00:04:08,874 --> 00:04:13,868 as your granddaddy's only child, your mother inherits outright. 32 00:04:14,171 --> 00:04:17,584 It's her property now. She can do whatever she wants with it 33 00:04:17,883 --> 00:04:19,623 I don't have any say-so? 34 00:04:21,178 --> 00:04:22,293 What about my father? 35 00:04:22,596 --> 00:04:24,552 They're divorced. 36 00:04:24,973 --> 00:04:27,214 You could talk to her. 37 00:04:27,517 --> 00:04:32,477 - You're a lawyer. - Well, I have talked to her, but... 38 00:04:33,523 --> 00:04:36,481 It's a sorry piece of business, but, son, 39 00:04:36,777 --> 00:04:40,065 not everybody thinks that life on a cattle ranch in west Texas 40 00:04:40,363 --> 00:04:42,900 is the second best thing to dyin' and goin' to heaven. 41 00:04:43,200 --> 00:04:45,441 She don't wanna live out there, that's all. 42 00:04:45,744 --> 00:04:50,488 If it was a payin' proposition, that'd be one thing, but it ain't. 43 00:04:50,791 --> 00:04:54,079 It could be I could run it 44 00:04:54,544 --> 00:04:55,203 it's his own damn fault. 45 00:04:55,504 --> 00:04:59,167 Your father signed every piece of paper she set in front of him, 46 00:04:59,466 --> 00:05:02,003 never lifted a hand to save himself 47 00:05:02,302 --> 00:05:05,840 - I told him to get a lawyer, hell, I begged him. - Well 48 00:05:06,139 --> 00:05:08,099 I'm sorry not to have no better news for you, son, 49 00:05:08,141 --> 00:05:11,804 but some things in this world can't be helped, 50 00:05:12,103 --> 00:05:15,937 and I believe this is probably one of 'em. 51 00:05:18,819 --> 00:05:21,526 She went back to San Antonio. 52 00:05:21,822 --> 00:05:23,232 Don't call her "she" 53 00:05:23,532 --> 00:05:24,146 mama 54 00:05:24,449 --> 00:05:27,361 you know I thought the world of that old man, don't you? 55 00:05:27,661 --> 00:05:28,661 Yeah 56 00:05:28,703 --> 00:05:30,659 don't go crying on me now. 57 00:05:30,956 --> 00:05:32,116 - I ain't. - Well, don't. 58 00:05:32,415 --> 00:05:34,076 I ain't 59 00:05:36,962 --> 00:05:38,022 what do you think I should do? 60 00:05:38,046 --> 00:05:40,458 I don't think there's much you can do. 61 00:05:40,757 --> 00:05:41,757 Will you talk to her? 62 00:05:41,967 --> 00:05:42,967 I can't talk to her 63 00:05:43,260 --> 00:05:43,794 you could talk to her. 64 00:05:44,094 --> 00:05:46,801 I ast conversation I had with her 65 00:05:47,097 --> 00:05:51,136 was in San Diego, California, in 1942. 66 00:05:58,108 --> 00:06:00,394 It ain't her fault 67 00:06:00,694 --> 00:06:03,026 I ain't the same as I once was 68 00:06:03,321 --> 00:06:06,108 I like to think I am, 69 00:06:06,408 --> 00:06:07,523 but I ain't 70 00:06:07,826 --> 00:06:09,942 you are, inside. 71 00:06:14,374 --> 00:06:16,581 Inside, you are. 72 00:06:18,712 --> 00:06:24,298 [T's hard fo watch the very people you came from waste away right before your eyes. 73 00:06:24,593 --> 00:06:25,833 And when the land 1s gone, foo, 74 00:06:25,969 --> 00:06:30,178 I reckon there's nothing fo stand on or stand for, either. 75 00:06:30,473 --> 00:06:33,180 When do y'all have fo be out? 76 00:06:33,476 --> 00:06:35,637 Closing's the first of June. 77 00:06:35,937 --> 00:06:38,679 You could wait till then 78 00:06:39,274 --> 00:06:41,060 what for? 79 00:06:45,155 --> 00:06:47,988 Down in Mexico, 80 00:06:48,283 --> 00:06:50,649 they got ranches so big, 81 00:06:50,952 --> 00:06:54,945 you can't ride from one end to the other in a week. 82 00:06:55,248 --> 00:07:01,209 It ain't all fenced in and sold off and played out. 83 00:07:01,504 --> 00:07:03,415 Not down there. 84 00:07:07,552 --> 00:07:10,965 You think they can't use two more top hands? 85 00:07:14,434 --> 00:07:16,049 Real cowboys? 86 00:07:16,353 --> 00:07:19,811 Just like the old-time waddies 87 00:07:26,279 --> 00:07:29,066 If I don't go, will you go anyways? 88 00:07:30,700 --> 00:07:32,816 I'm already gone. 89 00:07:42,087 --> 00:07:46,171 - Is that you, bud? - You'd better hope so. 90 00:07:46,466 --> 00:07:47,672 - You ready? - Yeah. 91 00:07:47,968 --> 00:07:48,968 They suspect anything? 92 00:07:49,177 --> 00:07:49,506 No 93 00:07:49,803 --> 00:07:52,243 - Let's go. - Hang on a minute. I gotta pile all this stuff... 94 00:07:52,430 --> 00:07:54,216 - Yonder goes the light. - Damn! 95 00:07:54,516 --> 00:07:55,618 You gonna be late for your own funeral. 96 00:07:55,642 --> 00:07:58,179 He could just be gettin' him a glass of milk or something. 97 00:07:58,478 --> 00:08:01,515 He could just be loadin' a shotgun. Yeah. 98 00:09:29,194 --> 00:09:30,229 Lacey, shut up. Lacey. 99 00:09:30,528 --> 00:09:33,895 There's been somebody following us. 100 00:09:34,199 --> 00:09:36,406 - Somebody a-horseback? - Yeah. 101 00:09:36,701 --> 00:09:38,191 Come on. 102 00:09:39,037 --> 00:09:44,202 Some kid that's a hell of a horse. 103 00:09:45,710 --> 00:09:47,871 Ain't it, though? 104 00:09:59,641 --> 00:10:00,641 You huntin' us? 105 00:10:00,767 --> 00:10:01,802 No, I ain't huntin' you. 106 00:10:02,102 --> 00:10:03,342 Then how come you followin' us? 107 00:10:03,561 --> 00:10:04,846 I ain't. I'm goin' to langtry. 108 00:10:05,146 --> 00:10:07,808 - I don't even know who y'all are. - Where'd you get that horse? 109 00:10:08,108 --> 00:10:10,565 - This is my horse. - How old are you? 110 00:10:10,860 --> 00:10:11,224 Sixteen. 111 00:10:11,528 --> 00:10:12,648 You're a lyin' sack of spit! 112 00:10:12,737 --> 00:10:16,855 - You don't know everything. - I know you ain't no god damn 16. 113 00:10:17,158 --> 00:10:18,158 What'd you do, run off? 114 00:10:18,326 --> 00:10:19,326 What if I did? 115 00:10:19,452 --> 00:10:21,639 - We could sell this horse in Mexico. - Yeah you want to? 116 00:10:21,663 --> 00:10:25,781 - I ain't diggin' no grave like we done that last one. - Hell, that was your idea. 117 00:10:26,084 --> 00:10:30,293 I was the one that said just leave him for the buzzards. 118 00:10:36,553 --> 00:10:37,713 Call it. 119 00:10:38,012 --> 00:10:39,172 Heads 120 00:10:40,223 --> 00:10:41,508 damn! 121 00:10:41,808 --> 00:10:43,924 Let me have your rifle. 122 00:10:45,645 --> 00:10:48,933 It ain't fair. You shot the last three. 123 00:10:49,232 --> 00:10:51,268 You go on then. You can owe me. 124 00:10:51,568 --> 00:10:56,358 Better hold his horse. Might not be gun-broke. 125 00:10:57,407 --> 00:10:57,987 Y'all ain't never shot nobody. 126 00:10:58,283 --> 00:11:03,277 What makes you think you wouldn't be a good somebody to start with? 127 00:11:03,580 --> 00:11:06,492 Y'all just funnin'. I knowed it all along. 128 00:11:06,791 --> 00:11:08,907 Who's huntin' you? 129 00:11:09,419 --> 00:11:09,657 Nobody. 130 00:11:09,961 --> 00:11:12,668 They're huntin' that horse though, ain't they? 131 00:11:12,964 --> 00:11:15,245 You ain't ridin' with us. Get us throwed in the jailhouse. 132 00:11:15,341 --> 00:11:20,961 - He belongs to me! - Son, I don't give a shit who he belongs to, 133 00:11:21,264 --> 00:11:24,131 but he damn sure don't belong to you. 134 00:11:24,434 --> 00:11:26,174 Now, let's go, bud. 135 00:11:33,026 --> 00:11:36,189 I thought he'd put up more of a argument. 136 00:11:36,487 --> 00:11:40,321 We ain't seen the last of his skinny ass. 137 00:12:22,492 --> 00:12:23,492 That's her, ain't it? 138 00:12:23,534 --> 00:12:26,071 That's the god damn rio grande. 139 00:12:26,371 --> 00:12:28,202 Just think, 140 00:12:28,498 --> 00:12:30,784 over yonder's old Mexico. 141 00:12:31,084 --> 00:12:32,449 Yep. 142 00:12:33,002 --> 00:12:36,415 You reckon you wanna cross now? 143 00:12:36,714 --> 00:12:38,625 Yeah you? 144 00:12:39,676 --> 00:12:41,086 Yeah 145 00:12:45,014 --> 00:12:49,132 maybe we'd better rest these horses up first. 146 00:12:50,311 --> 00:12:52,051 All right. 147 00:13:03,116 --> 00:13:04,606 Shit. 148 00:13:05,535 --> 00:13:09,778 I got a uneasy feelin' about that little son of a bitch. 149 00:13:10,081 --> 00:13:11,196 I do too. 150 00:13:11,499 --> 00:13:14,912 He ain't as green as he looks, neither. 151 00:13:18,298 --> 00:13:20,018 There won't nobody be huntin" me in Mexico. 152 00:13:20,258 --> 00:13:25,343 - That all depends on what you done. - What's your name? 153 00:13:25,638 --> 00:13:26,718 Jimmy blevins. 154 00:13:29,892 --> 00:13:31,382 You got any grub? 155 00:13:31,686 --> 00:13:33,267 No 156 00:13:34,689 --> 00:13:36,179 You got any money? 157 00:13:36,482 --> 00:13:37,813 No 158 00:13:38,109 --> 00:13:40,566 You're just a deadhead. 159 00:13:43,239 --> 00:13:45,480 Just tell me one thing, 160 00:13:46,534 --> 00:13:49,947 what the hell would we want you with us for? 161 00:13:51,164 --> 00:13:53,450 'Cause I'm a American. 162 00:15:00,441 --> 00:15:02,397 When'd you eat last? 163 00:15:03,319 --> 00:15:04,980 Other day. 164 00:15:05,279 --> 00:15:08,612 Your name ain't blivet, is it? 165 00:15:10,159 --> 00:15:10,648 Blevins 166 00:15:10,952 --> 00:15:13,068 you know what a blivet is? 167 00:15:13,371 --> 00:15:13,780 No, what? 168 00:15:14,080 --> 00:15:17,288 A blivet's 10 pounds of shit in a 5-pound sack. 169 00:15:20,336 --> 00:15:25,205 - Y'all ain't said what y'all's names was. - I'm John Grady Cole. 170 00:15:25,508 --> 00:15:27,248 This here's Lacey rawlins. 171 00:15:27,552 --> 00:15:30,510 We're from San Angelo. Where you from? 172 00:15:30,805 --> 00:15:33,842 Uvalde county, near the sabinal river. 173 00:15:34,142 --> 00:15:37,054 What made you light out for Mexico, blevins? 174 00:15:37,520 --> 00:15:39,556 Same reason as you. 175 00:15:39,856 --> 00:15:41,096 What reason is that? 176 00:15:41,399 --> 00:15:45,768 'Cause you know they'd go bowlegged and blind findin' your ass down here. 177 00:15:46,070 --> 00:15:47,981 There ain't nobody huntin' me. 178 00:15:49,532 --> 00:15:51,864 I told that son of a bitch he wasn't whuppin' me again, 179 00:15:52,160 --> 00:15:54,025 - and he didn't. - Your daddy? 180 00:15:54,328 --> 00:15:57,491 No. My daddy never did come back from the war. 181 00:15:57,790 --> 00:15:59,155 Your stepdaddy. 182 00:15:59,876 --> 00:16:01,207 Yeah 183 00:16:01,502 --> 00:16:04,539 lord, I know what it's like to get a beatin'. 184 00:16:07,758 --> 00:16:08,958 You didn't shoot him, did you? 185 00:16:09,093 --> 00:16:12,210 I would've, and he knowed it. 186 00:16:14,515 --> 00:16:16,076 Suppose we want to trade that horse off there 187 00:16:16,100 --> 00:16:18,386 for one less likely to get us shot. 188 00:16:18,686 --> 00:16:19,300 I ain't tradin' horses 189 00:16:19,604 --> 00:16:20,664 we ain't no god damn wet nurses. 190 00:16:20,688 --> 00:16:23,020 - Well, I can take care of myself. - Sure, you can. 191 00:16:23,316 --> 00:16:27,400 Hell, you're a regular ol' desperado, ain't you? 192 00:16:27,695 --> 00:16:29,936 I reckon you got your own gun and everything. 193 00:16:30,239 --> 00:16:31,319 Well, yeah, I got a gun. 194 00:16:31,616 --> 00:16:33,322 What kind of a gun? 195 00:16:34,619 --> 00:16:35,619 30-220 Colt 196 00:16:37,079 --> 00:16:41,368 well, that's a rifle cartridge. Let's see it. 197 00:16:54,388 --> 00:16:56,754 Where'd you get a gun like this? 198 00:16:57,058 --> 00:16:58,594 At the gettin' place. 199 00:17:01,521 --> 00:17:02,180 You ever shot it? 200 00:17:02,480 --> 00:17:04,440 - Yeah, I shot it. - Can you hit anything with it? 201 00:17:04,649 --> 00:17:06,105 Anything you want. 202 00:17:06,400 --> 00:17:08,015 Bullshit 203 00:17:08,319 --> 00:17:11,436 all right, let's go, outlaw. Come on. 204 00:17:25,127 --> 00:17:26,742 You ready, Annie oakley? 205 00:17:27,046 --> 00:17:28,786 Waitin' on you. 206 00:17:35,221 --> 00:17:36,677 God damn! 207 00:17:40,685 --> 00:17:42,050 I et me see it 208 00:17:43,104 --> 00:17:45,811 - let me see it. - We better get goin'. 209 00:17:46,107 --> 00:17:46,471 Come on. Give it to me. 210 00:17:46,774 --> 00:17:49,607 You know what it looks like. It's my wallet. 211 00:17:56,576 --> 00:17:58,692 - Hey! - Hoo! 212 00:17:59,912 --> 00:18:01,652 I ook at this kid. 213 00:18:23,436 --> 00:18:27,224 She got anything to drink? 214 00:18:27,523 --> 00:18:28,683 Tiene algo que tomar? 215 00:18:28,983 --> 00:18:30,393 Si 216 00:18:31,277 --> 00:18:32,437 What is that? 217 00:18:32,737 --> 00:18:33,737 Que es? 218 00:18:33,946 --> 00:18:34,946 Sidra. 219 00:18:35,072 --> 00:18:36,072 Cider. 220 00:18:36,240 --> 00:18:38,447 I et's have three of 'em. 221 00:18:38,909 --> 00:18:40,274 - Mande? - Tres. 222 00:18:40,578 --> 00:18:41,784 How much is it? 223 00:18:42,079 --> 00:18:43,444 - Cuanto? - Para todo? 224 00:18:43,748 --> 00:18:45,488 - Si. - Uno cincuenta. 225 00:18:45,791 --> 00:18:46,791 That's like three cents 226 00:18:47,084 --> 00:18:50,417 let your ol' dad buy it then. 227 00:18:50,713 --> 00:18:53,580 He about dead-centered your pocketbook, didn't he? 228 00:18:55,635 --> 00:18:59,219 I want you to look at my god damn driver's license. 229 00:19:01,182 --> 00:19:02,718 And my pool hall card. 230 00:19:03,017 --> 00:19:05,303 You won't need them down here 231 00:19:05,603 --> 00:19:06,830 - look at this shit. - Appreciate it. 232 00:19:06,854 --> 00:19:09,140 Shot Betty ward right between the eyes. 233 00:19:09,440 --> 00:19:11,556 What's she doing in there? 234 00:19:11,859 --> 00:19:14,100 I didn't know you liked her. 235 00:19:20,868 --> 00:19:23,575 What is this? Cactus juice or somethin'? 236 00:19:23,871 --> 00:19:24,200 I don't know 237 00:19:24,497 --> 00:19:26,988 got a little kick to it, though, don't it? 238 00:19:27,291 --> 00:19:30,124 I think it does 239 00:19:33,047 --> 00:19:35,163 pretty daggone good. 240 00:19:37,551 --> 00:19:40,258 Well, say it again. Say my name again. 241 00:19:40,554 --> 00:19:42,465 I know, Santiago. 242 00:19:45,059 --> 00:19:48,768 Golly! What am I doing leaving my hat on the bed. Shit! 243 00:19:49,063 --> 00:19:50,063 That's what I'm gonna do. 244 00:19:50,189 --> 00:19:51,850 You shouldn't have no more cider 245 00:20:10,626 --> 00:20:12,662 Hey. 246 00:20:13,379 --> 00:20:14,619 Shit. 247 00:20:20,761 --> 00:20:23,673 Hoo. I'm drunker than shit. 248 00:20:23,973 --> 00:20:25,554 Well, can you ride or not? 249 00:20:25,850 --> 00:20:27,386 Hell, yeah, I can ride. 250 00:20:27,685 --> 00:20:33,726 I was ridin' when I fell off. I'm a regular buckaroo. 251 00:20:36,569 --> 00:20:39,356 Certified damn bronc filly. 252 00:20:44,660 --> 00:20:46,054 Just leave the son of a bitch to lay there. 253 00:20:46,078 --> 00:20:48,239 Get on the horse and quit assing around. 254 00:20:48,539 --> 00:20:50,495 It's fixin' to come a good one. 255 00:20:50,791 --> 00:20:52,247 Come on. 256 00:20:52,543 --> 00:20:53,828 We can't be out in this 257 00:20:54,128 --> 00:20:55,768 well, where do you think you're gonna go? 258 00:20:55,921 --> 00:20:56,626 Why can't you be out in it? 259 00:20:56,922 --> 00:20:58,162 On account of the lightning. 260 00:20:58,466 --> 00:21:01,629 Well, damn if you don't look halfway sober all of a sudden. 261 00:21:01,927 --> 00:21:03,463 You afraid of lightning? 262 00:21:03,763 --> 00:21:04,297 It runs in the family. 263 00:21:04,597 --> 00:21:08,431 My grandpa, he was killed in West Virginia in a mine bucket. 264 00:21:08,726 --> 00:21:11,593 It run all the way down the hole to get him, 180 feet. 265 00:21:11,896 --> 00:21:15,104 I got a great-uncle on my mother's side, he was killed off a horse. 266 00:21:15,399 --> 00:21:19,642 It didn't singe a hair off that horse, but it killed him graveyard dead. 267 00:21:19,945 --> 00:21:21,810 I got a cousin not four years older than me. 268 00:21:22,114 --> 00:21:24,526 He was struck by lightning comin' back from his barn. 269 00:21:24,825 --> 00:21:28,317 Melted the fillin's in his teeth and soldered his jaw shut. 270 00:21:28,621 --> 00:21:30,862 He's gone completely dipshit. 271 00:21:31,165 --> 00:21:34,749 Man, I done been struck twice myself. 272 00:21:35,044 --> 00:21:37,251 I completely deaf in this one ear. 273 00:21:37,546 --> 00:21:40,583 I'm born for death by fire, man. 274 00:21:41,425 --> 00:21:43,336 You better get away from anything metal at all. 275 00:21:43,636 --> 00:21:44,956 You don't know what it'd get you. 276 00:21:45,221 --> 00:21:47,963 Spurs in your boots, buttons on your shirt... 277 00:21:48,265 --> 00:21:49,721 What do you intend to do? 278 00:21:50,017 --> 00:21:51,017 Outride it 279 00:21:51,101 --> 00:21:53,558 you can't outride a thunderstorm 280 00:21:53,854 --> 00:21:55,310 what the hell is wrong with you? 281 00:21:55,606 --> 00:21:57,267 Man, it's the only chance I got. 282 00:22:00,861 --> 00:22:02,581 I knowed it from the first time I seen him, 283 00:22:02,780 --> 00:22:05,613 that son of a bitch had a loose wing nut. 284 00:22:20,005 --> 00:22:21,666 What the hell are you doin'? 285 00:22:21,966 --> 00:22:23,877 Just settin' here 286 00:22:24,176 --> 00:22:24,540 if this rain hits hard, 287 00:22:24,844 --> 00:22:28,462 there's gonna be a river come down through here like a train. 288 00:22:28,764 --> 00:22:30,300 You thought about that? 289 00:22:30,599 --> 00:22:33,011 You ain't never been struck by lightning. 290 00:22:33,310 --> 00:22:34,329 You don't know what it's like. 291 00:22:34,353 --> 00:22:37,345 You gonna get drowned settin' there. 292 00:22:37,648 --> 00:22:38,728 Well, that's all right. 293 00:22:39,024 --> 00:22:41,891 I ain't never been drowned before. 294 00:22:45,406 --> 00:22:49,024 Well, I'll say no more. 295 00:23:12,892 --> 00:23:15,178 Your horse is gone. 296 00:23:15,477 --> 00:23:16,477 Yeah, I know. 297 00:23:16,687 --> 00:23:20,271 I done been on foot lookin' around this mornin'. 298 00:23:20,566 --> 00:23:23,023 Where'd you find that boot? 299 00:23:23,319 --> 00:23:24,900 On the ground. 300 00:23:29,158 --> 00:23:31,991 Well, what do you aim to do? 301 00:23:32,286 --> 00:23:34,993 I don't know 302 00:23:38,417 --> 00:23:42,126 well, get your ass up outta there. Let's go. 303 00:23:47,217 --> 00:23:52,211 Got a spare shirt in my saddlebag. You can put that on. 304 00:23:52,640 --> 00:23:52,924 Appreciate it. 305 00:23:53,223 --> 00:23:56,215 Rawlins is gonna pitch a pure hissy when he sees you. 306 00:23:56,518 --> 00:23:57,553 I don't give a shit. 307 00:23:59,605 --> 00:24:01,095 There's my damn pistol. 308 00:24:01,398 --> 00:24:04,515 Hold on hold on 309 00:24:05,444 --> 00:24:08,151 keep ridin'. Good god almighty. 310 00:24:19,959 --> 00:24:23,451 I ain't leavin' here till I get my stuff back, my gun too. 311 00:24:23,754 --> 00:24:24,288 There you go, listen at that. 312 00:24:24,588 --> 00:24:27,588 Get us all shot dead for horse-stealin'. Don't mean a god damn thing to him. 313 00:24:27,633 --> 00:24:29,353 Hey, it ain't horse-stealin'. It's my horse! 314 00:24:29,468 --> 00:24:30,779 - Listen here, shit-for-brains... - Y'all hush. 315 00:24:30,803 --> 00:24:34,591 - Both of you. - If it weren't for your buddy here... 316 00:24:34,890 --> 00:24:37,506 And get over here and sit down. 317 00:24:47,194 --> 00:24:48,775 We're gonna stick here 318 00:24:49,071 --> 00:24:53,110 until about a hour before daylight. 319 00:24:54,284 --> 00:24:57,822 Now, you gotta play this exactly like we say. 320 00:24:59,748 --> 00:25:02,865 If that don't satisfy you, you tell us right now. 321 00:25:03,168 --> 00:25:05,204 Yeah, okay. 322 00:25:06,463 --> 00:25:07,623 All right. 323 00:25:07,923 --> 00:25:10,380 You go on and get some sleep. 324 00:25:14,722 --> 00:25:17,429 And no fire tonight. 325 00:25:22,521 --> 00:25:25,513 Every dumb thing I ever done in my life, 326 00:25:25,816 --> 00:25:30,685 there was a decision I made before that got me into it. 327 00:25:30,988 --> 00:25:32,944 It was never the dumb thing. 328 00:25:33,240 --> 00:25:35,572 It was always some choice I made before it. 329 00:25:35,868 --> 00:25:38,075 You understand what I'm sayin'? 330 00:25:38,370 --> 00:25:39,951 Yeah, I think so. 331 00:25:40,956 --> 00:25:42,366 Meanin' what? 332 00:25:42,666 --> 00:25:44,281 Meanin', this is it. 333 00:25:44,585 --> 00:25:46,371 This is our last chance, right now. 334 00:25:46,670 --> 00:25:48,786 There won't be no other time, I guarantee it. 335 00:25:49,089 --> 00:25:50,124 Meaning, just leave him? 336 00:25:50,424 --> 00:25:51,834 Yes, sir. 337 00:25:52,509 --> 00:25:53,168 What if it was you? 338 00:25:53,469 --> 00:25:56,114 I wouldn't leave you. You wouldn't leave me. That ain't no argument. 339 00:25:56,138 --> 00:25:57,628 You realize the fix he's in? 340 00:26:00,184 --> 00:26:02,140 It's the fix he's put himself in. 341 00:26:12,446 --> 00:26:14,027 I can't do it 342 00:26:16,241 --> 00:26:19,233 well, if you can't, you can't. 343 00:26:20,579 --> 00:26:23,992 I guess I knew what you'd say anyways. 344 00:26:28,921 --> 00:26:30,331 No damn it 345 00:26:30,631 --> 00:26:32,963 that little son of a bitch! 346 00:27:16,718 --> 00:27:20,802 Hold up. Hold up. Let's listen. 347 00:27:21,098 --> 00:27:23,635 You little son of a bitch. 348 00:27:25,227 --> 00:27:26,342 Boys, they're comin'. 349 00:27:26,687 --> 00:27:27,346 Cars or horses? 350 00:27:27,646 --> 00:27:30,058 Horses. And there ain't no way y'all can keep up with me. 351 00:27:30,357 --> 00:27:34,350 Listen, I'll take the road. They'll follow the dust since it's me they're huntin'. 352 00:27:34,653 --> 00:27:36,985 Y'all get out in the woods. I'll see y'all down the road. 353 00:27:37,281 --> 00:27:42,526 He's right. Let's get off this damn road. 354 00:27:55,966 --> 00:27:58,548 You think they caught him? 355 00:27:58,844 --> 00:28:00,209 I don't know 356 00:28:06,685 --> 00:28:10,052 I'll say one thing for him, anyways. 357 00:28:10,564 --> 00:28:10,893 What's that? 358 00:28:11,190 --> 00:28:17,231 Little son of a bitch wouldn't stand still for nobody hijacking his horse. 359 00:28:19,740 --> 00:28:21,446 You got your boots on? 360 00:28:21,742 --> 00:28:22,401 Yeah 361 00:28:22,701 --> 00:28:24,032 all right. 362 00:28:52,773 --> 00:28:56,391 You reckon they're friendly? 363 00:28:57,653 --> 00:28:59,814 Shoot, I hope so. 364 00:29:07,162 --> 00:29:08,652 - Buenos dias. - Buenos dias. 365 00:29:08,956 --> 00:29:10,492 Buenos dias. 366 00:29:28,058 --> 00:29:29,889 He said "maybe." 367 00:29:39,278 --> 00:29:40,358 Gracias. 368 00:29:43,824 --> 00:29:45,940 Tr =a 53 t 369 00:30:01,008 --> 00:30:02,043 Hyah! 370 00:30:34,541 --> 00:30:37,704 Did you see that little darlin'? 371 00:30:48,472 --> 00:30:49,472 Watch it, Lacey. 372 00:30:49,514 --> 00:30:52,722 Bring him over here. Get in there. 373 00:30:58,190 --> 00:30:59,475 Bueno 374 00:31:17,584 --> 00:31:18,584 Hey, bud. 375 00:31:18,627 --> 00:31:21,960 How long you reckon you'd like to stay here? 376 00:31:22,255 --> 00:31:24,246 About 100 years. 377 00:31:25,467 --> 00:31:27,628 Now go to sleep. 378 00:31:48,865 --> 00:31:51,277 Me alegro, mi jefe. Consequiste El caballo? 379 00:31:51,576 --> 00:31:54,989 There's Don Hector Rocha y villareal. 380 00:31:55,288 --> 00:31:57,654 Owns this whole shebang, 381 00:31:57,958 --> 00:32:02,076 one of the last great ranches in Mexico. 382 00:32:03,338 --> 00:32:04,498 27.000 acres. 383 00:32:04,798 --> 00:32:08,962 Flies his own plane back and forth to Mexico City every week. 384 00:32:10,303 --> 00:32:14,763 Manuel said this ranch'd been in his family 170 years. 385 00:32:20,730 --> 00:32:24,018 You reckon that was his daughter we seen yesterday? 386 00:32:24,317 --> 00:32:27,024 Yeah, I guess it was. 387 00:32:56,475 --> 00:32:58,466 Let me go get my boots on. 388 00:32:58,768 --> 00:33:02,010 I ooks like there's about 12 or 13 of them. 389 00:33:02,439 --> 00:33:03,895 I make it 16. 390 00:33:05,901 --> 00:33:11,737 Armando said the old man's got something like 400 mustangs up on that mesa. 391 00:33:12,032 --> 00:33:14,068 Damn 392 00:33:15,744 --> 00:33:20,113 you think you and me could break all 16 of 'em in four days? 393 00:33:24,961 --> 00:33:25,620 Why four days? 394 00:33:25,921 --> 00:33:28,082 You think we could do it? 395 00:33:28,924 --> 00:33:32,132 You'd be about a wore-out-sum-buck, I'll tell you that. 396 00:33:32,427 --> 00:33:33,427 Yeah? 397 00:33:33,637 --> 00:33:35,173 Yeah 398 00:33:35,472 --> 00:33:39,056 we'll have a look at 'em and go talk to Armando. 399 00:33:44,189 --> 00:33:45,520 How you doin'? 400 00:33:45,941 --> 00:33:47,272 I'm all right. 401 00:33:48,193 --> 00:33:53,187 We mess this up, bud, it's gonna be a long ride back to Texas. 402 00:34:12,384 --> 00:34:15,876 - Ho. - Give him some slack, bud. 403 00:34:18,848 --> 00:34:20,839 - That's it. - That's it 404 00:34:21,142 --> 00:34:22,598 boy. 405 00:34:38,785 --> 00:34:41,322 Take him, bud. 406 00:35:22,078 --> 00:35:26,538 I'm gonna put a saddle on you right now. 407 00:36:50,458 --> 00:36:51,914 Gracias. 408 00:37:28,621 --> 00:37:30,452 Gracias. 409 00:37:31,374 --> 00:37:32,864 Gracias. 410 00:37:35,503 --> 00:37:38,040 Senores senores. 411 00:38:07,577 --> 00:38:08,987 You tired? 412 00:38:30,809 --> 00:38:32,674 Hector de la Rocha, y villareal. 413 00:38:32,977 --> 00:38:34,308 John Grady Cole. 414 00:38:42,987 --> 00:38:46,150 Armando says you know a lot about horses. 415 00:38:46,449 --> 00:38:48,861 I been around 'em some 416 00:38:49,160 --> 00:38:51,742 do you know what a criollo is? 417 00:38:52,038 --> 00:38:56,077 Yes, sir. It's a Argentine horse. 418 00:38:57,919 --> 00:38:58,999 You're from Texas? 419 00:38:59,295 --> 00:39:00,785 Yes, sir. 420 00:39:01,631 --> 00:39:04,043 San Angelo? 421 00:39:05,093 --> 00:39:06,958 Why are you here? 422 00:39:08,096 --> 00:39:10,883 I just wanted to see the country, I reckon, 423 00:39:11,182 --> 00:39:12,342 or we did. 424 00:39:12,642 --> 00:39:15,258 - You and your friend. - Yes, sir. 425 00:39:16,062 --> 00:39:17,142 But you are the leader. 426 00:39:17,438 --> 00:39:21,647 We don't have no leaders. No, we're just buddies. 427 00:39:22,235 --> 00:39:24,021 Of course. 428 00:39:26,781 --> 00:39:31,992 I recently purchased a thoroughbred stallion of excellent blood. 429 00:39:32,287 --> 00:39:33,652 You gonna raise race horses? 430 00:39:33,955 --> 00:39:36,037 No. Quarter horses. 431 00:39:36,332 --> 00:39:40,701 I'm thinking of breeding my stallion with my mustano mares. 432 00:39:42,046 --> 00:39:44,128 What's your opinion on that? 433 00:39:45,049 --> 00:39:46,209 Well, I've known it done. 434 00:39:46,509 --> 00:39:50,093 There's been some good cow horses sired out of thoroughbreds. 435 00:39:50,388 --> 00:39:52,970 What importance do you place on the mare? 436 00:39:53,266 --> 00:39:54,802 Same as a sire. 437 00:39:55,143 --> 00:39:55,427 In my opinion. 438 00:39:55,727 --> 00:39:58,685 Most breeders would place more confidence in the stallion. 439 00:39:58,980 --> 00:40:00,971 Yes, sir, they do. 440 00:40:04,569 --> 00:40:06,901 But I agree with you. 441 00:40:10,408 --> 00:40:13,821 And you rode all the way here from Texas? 442 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 Yes, sir. 443 00:40:15,413 --> 00:40:16,072 You and your friend? 444 00:40:16,372 --> 00:40:17,953 Yes, sir. 445 00:40:18,249 --> 00:40:20,205 Just the two of you. 446 00:40:21,085 --> 00:40:22,916 Yes, sir. 447 00:40:25,048 --> 00:40:26,538 Just me and him. 448 00:40:36,309 --> 00:40:37,309 Well, Mr. Cole, 449 00:40:37,560 --> 00:40:40,267 would you like to see some horses? 450 00:40:41,522 --> 00:40:43,478 Yes, sir. 451 00:40:43,775 --> 00:40:46,061 It ain't like you is going off some place. 452 00:40:46,361 --> 00:40:49,319 No. We'll still be working together. 453 00:40:53,660 --> 00:40:56,618 It's a good opportunity for you. 454 00:40:58,665 --> 00:41:00,747 Hell, I'd do it. 455 00:41:20,770 --> 00:41:23,978 They told me to come bunk in here. 456 00:41:26,567 --> 00:41:30,355 I was gonna put my horse in one of these stalls. 457 00:41:41,416 --> 00:41:43,907 Well, I guess we can talk later. 458 00:42:17,035 --> 00:42:19,367 Gracias. 459 00:42:35,011 --> 00:42:39,345 That's your mare, right there. Look at the eye on her. 460 00:42:44,854 --> 00:42:49,097 She's not as big as the other one, but that's your mare right there. 461 00:43:43,121 --> 00:43:46,579 Looks like some of 'em got their hats on, bud. 462 00:43:57,426 --> 00:44:01,419 I figure you just must be ready to cry yourself to sleep every night. 463 00:44:01,722 --> 00:44:06,591 She's probably used to datin' guys got their own airplanes, let alone cars. 464 00:44:06,894 --> 00:44:10,227 - You're probably right. - Well, I'm glad to hear you sav it. 465 00:44:10,523 --> 00:44:14,641 It don't change nothing, though, does it? 466 00:44:20,992 --> 00:44:23,233 Con permiso. 467 00:44:25,454 --> 00:44:26,910 - Hi. - Hola. 468 00:44:27,206 --> 00:44:28,571 Hola 469 00:44:29,333 --> 00:44:31,415 - como estas? - Muy bien. 470 00:44:32,378 --> 00:44:34,585 My name is John Grady Cole. 471 00:44:34,881 --> 00:44:37,418 My name is Alejandra. 472 00:44:38,676 --> 00:44:40,086 I know 473 00:44:42,555 --> 00:44:45,012 I hoped that you would come. 474 00:44:47,685 --> 00:44:51,928 I come because I... I thought you'd be here. 475 00:44:53,232 --> 00:44:54,312 I know 476 00:45:15,504 --> 00:45:19,838 My granddaddy lived his whole life on that ranch, 477 00:45:20,134 --> 00:45:21,840 seventy-four years. 478 00:45:22,136 --> 00:45:26,300 Seemed there could hardly be one without the other. 479 00:45:26,849 --> 00:45:28,840 Well 480 00:45:29,143 --> 00:45:31,509 I guess country lasts forever. 481 00:45:31,812 --> 00:45:34,770 People ain't but for a little while. 482 00:45:37,818 --> 00:45:40,275 And how will you live now? 483 00:45:40,571 --> 00:45:42,983 Where will your home be? 484 00:46:02,426 --> 00:46:04,212 What's wrong? 485 00:46:12,895 --> 00:46:15,261 I dreamed about you last night. 486 00:46:18,276 --> 00:46:20,141 What'd you dream about? 487 00:46:20,444 --> 00:46:22,651 Someday I may tell you, 488 00:46:22,947 --> 00:46:25,108 but not tonight. 489 00:46:36,210 --> 00:46:38,451 I have something in my nose? 490 00:46:39,046 --> 00:46:43,210 No. I have something in my nose. 491 00:46:55,479 --> 00:46:57,344 Yo y solo yo. 492 00:46:58,858 --> 00:47:01,190 A hell of a horse. 493 00:47:10,786 --> 00:47:12,367 Hola 494 00:47:19,670 --> 00:47:21,786 I want to ride him 495 00:47:22,089 --> 00:47:23,670 what? 496 00:47:23,966 --> 00:47:25,797 I want to ride him 497 00:47:27,053 --> 00:47:28,053 when? 498 00:47:28,304 --> 00:47:29,304 Now 499 00:47:29,388 --> 00:47:32,972 - I want to ride him now. - Well, he don't have a saddle on. 500 00:47:33,267 --> 00:47:34,507 I know 501 00:47:36,562 --> 00:47:37,221 well, I don't think the patron 502 00:47:37,521 --> 00:47:42,015 would want me to give him to you without a saddle on him. 503 00:47:44,195 --> 00:47:45,981 Your father. 504 00:47:51,786 --> 00:47:53,822 - Get down. - You sure about this? 505 00:47:54,121 --> 00:47:56,954 Yes. Hurry. 506 00:48:01,504 --> 00:48:04,246 Well, what do you aim to do with your horse? 507 00:48:04,548 --> 00:48:07,961 I want you to take him back to the barn for me. 508 00:48:09,053 --> 00:48:11,510 Somebody's gonna see me. 509 00:48:37,039 --> 00:48:38,324 Fixin' to get me in trouble. 510 00:48:38,624 --> 00:48:40,990 You are in trouble 511 00:49:14,326 --> 00:49:17,033 I am senorita alfonsa. 512 00:49:18,289 --> 00:49:20,655 I'm John Grady Cole. 513 00:49:22,376 --> 00:49:25,334 I'm happy that you have come. 514 00:49:34,513 --> 00:49:38,973 Alejandra will be in Mexico City with her mother for two weeks, 515 00:49:39,268 --> 00:49:42,556 then she'll be here for the summer. 516 00:49:43,272 --> 00:49:48,187 Alejandra and I disagree strongly. 517 00:49:48,736 --> 00:49:49,942 In fact I 518 00:49:50,237 --> 00:49:52,353 she's so much like me at that age 519 00:49:52,656 --> 00:49:58,526 that I seem, at times, to be struggling with my own past self. 520 00:49:59,955 --> 00:50:05,370 So, you see, I cannot help but be sympathetic to Alejandra. 521 00:50:06,837 --> 00:50:09,544 But I won't have her unhappy. 522 00:50:10,132 --> 00:50:13,590 I won't have her spoken ill of 523 00:50:13,886 --> 00:50:16,218 or gossiped about. 524 00:50:16,514 --> 00:50:18,175 I know what that is. 525 00:50:18,474 --> 00:50:22,558 It is not proper for you to be seen riding in campo together 526 00:50:22,853 --> 00:50:25,219 without supervision. 527 00:50:26,273 --> 00:50:30,061 I considered whether to speak to my niece about it, 528 00:50:30,361 --> 00:50:32,522 but I 529 00:50:32,947 --> 00:50:35,905 I've decided not to 530 00:50:36,200 --> 00:50:37,240 what do you want me to do? 531 00:50:37,535 --> 00:50:41,448 I want you to be considerate of a young girl's reputation. 532 00:50:41,747 --> 00:50:43,738 I never meant not to be 533 00:50:44,041 --> 00:50:45,281 I believe you. 534 00:50:45,584 --> 00:50:47,575 But, you see, 535 00:50:48,671 --> 00:50:52,004 this is another country. 536 00:50:52,466 --> 00:50:58,507 Here, a woman's reputation is all she has. 537 00:50:58,806 --> 00:51:02,549 There's no forgiveness for women. 538 00:51:03,227 --> 00:51:06,310 A man may lose his honor and regain it again, 539 00:51:06,605 --> 00:51:07,765 but a woman cannot 540 00:51:08,065 --> 00:51:13,230 I guess I'd have to say that that don't seem right. 541 00:51:13,529 --> 00:51:17,488 It's not a matter of right. 542 00:51:18,701 --> 00:51:21,534 It's a matter of who must say, 543 00:51:21,829 --> 00:51:23,865 and, in this matter, 544 00:51:24,164 --> 00:51:25,995 I get to say. 545 00:51:30,421 --> 00:51:32,286 Quien es”? 546 00:51:39,430 --> 00:51:41,591 Ljn momento. 547 00:51:55,571 --> 00:51:57,812 What is it? 548 00:52:02,453 --> 00:52:05,160 You're gonna wake Esteban. 549 00:52:05,623 --> 00:52:08,490 Then invite me in. 550 00:52:14,840 --> 00:52:18,549 What did she say to you, my aunt? 551 00:52:18,844 --> 00:52:22,177 What? You wanna sit down? 552 00:52:22,723 --> 00:52:24,338 Go on. 553 00:52:28,395 --> 00:52:31,057 What did she say to you? 554 00:52:32,483 --> 00:52:34,769 Didn't she tell you what she said to me? 555 00:52:35,069 --> 00:52:37,025 Of course she did. 556 00:52:37,863 --> 00:52:40,195 What did she say? 557 00:52:41,241 --> 00:52:42,777 She said she didn't want 558 00:52:43,077 --> 00:52:46,865 me bein' seen with you in the campo. 559 00:52:49,249 --> 00:52:51,160 And you agreed? 560 00:52:53,170 --> 00:52:54,205 You are afraid of her. 561 00:52:54,505 --> 00:52:55,836 No 562 00:52:57,549 --> 00:53:00,211 Just like everyone else. 563 00:53:01,637 --> 00:53:03,798 It ain't like that 564 00:53:09,353 --> 00:53:11,935 I hate the way she treats me. 565 00:53:12,815 --> 00:53:15,807 I thought you were my friend. 566 00:53:24,993 --> 00:53:28,702 You tell me what you want me to do. 567 00:53:29,998 --> 00:53:32,489 I'll do anything you say. 568 00:54:20,799 --> 00:54:22,414 Me quieres? 569 00:54:22,718 --> 00:54:24,583 Si 570 00:55:13,602 --> 00:55:15,809 See you after a while. 571 00:55:33,539 --> 00:55:35,996 Look, I know the old man likes you. 572 00:55:36,291 --> 00:55:40,455 That don't mean he's gonna set still for you courtin' his daughter. 573 00:55:41,088 --> 00:55:41,793 Yeah, I know. 574 00:55:42,089 --> 00:55:48,050 - Well, I don't see you holdin' no aces, bud. - Yeah. 575 00:55:48,345 --> 00:55:53,681 What I see is you fixin' to get us fired and throwed off this place. 576 00:55:57,896 --> 00:56:00,137 Take it easy, bud! 577 00:56:08,031 --> 00:56:10,192 Pero no me quiero ir! 578 00:56:46,612 --> 00:56:48,603 What's this all about, partner? 579 00:56:51,491 --> 00:56:53,072 Do you understand "shut up"? 580 00:57:23,941 --> 00:57:26,774 I ain't above whippin' your ass, you know. 581 00:57:27,069 --> 00:57:30,061 Don't you think if we're gonna get out of this jackpot, 582 00:57:30,364 --> 00:57:34,653 we might better start thinking about how to get out of it together? 583 00:57:34,952 --> 00:57:37,659 What? The way we got in it? 584 00:57:38,288 --> 00:57:41,371 You think it was Rocha? 585 00:57:41,667 --> 00:57:43,703 You think he sold us down the river? 586 00:57:44,795 --> 00:57:46,251 I tried to reason with you. 587 00:57:46,546 --> 00:57:47,786 I tried any number of times. 588 00:57:48,090 --> 00:57:49,580 I know I know 589 00:57:51,259 --> 00:57:53,841 some things ain't reasonable. 590 00:58:00,102 --> 00:58:04,516 Look, I'm the same man you crossed that river with. 591 00:58:05,524 --> 00:58:07,606 How I was is how I am 592 00:58:07,901 --> 00:58:09,562 and all I know to do is stick. 593 00:58:17,828 --> 00:58:23,164 I don't believe in signing on just until it quits suiting you. 594 00:58:23,917 --> 00:58:25,748 You either stick or you quit. 595 00:58:26,044 --> 00:58:30,504 And I wouldn't quit you, I don't care what you done. 596 00:58:31,758 --> 00:58:34,500 That's about all I got to say. 597 00:58:41,810 --> 00:58:44,017 I never quit you. 598 00:58:44,312 --> 00:58:45,643 All right. 599 00:58:54,990 --> 00:58:56,981 Hey, y'all. 600 00:58:57,534 --> 00:59:00,571 God help me. 601 00:59:03,623 --> 00:59:06,706 How long you been in here? 602 00:59:07,002 --> 00:59:09,994 I don't know. A long time. 603 00:59:10,297 --> 00:59:11,297 At least a month 604 00:59:11,423 --> 00:59:12,879 you told 'em to hunt us, didn't you? 605 00:59:13,175 --> 00:59:14,881 Nah. I wouldn't do nothin' like that. 606 00:59:15,177 --> 00:59:16,212 Bullshit 607 00:59:16,511 --> 00:59:18,752 they wouldn't be hunting us if they got that horse back. 608 00:59:19,056 --> 00:59:21,798 - He done something. - It was my damn horse. My gun too. 609 00:59:22,100 --> 00:59:26,059 - What'd you do? - I didn't do nothin' nobody else wouldn't have. 610 00:59:26,354 --> 00:59:30,814 - Did you come back here? - Damn right I come back here. 611 00:59:31,109 --> 00:59:34,727 Jesus. God. What'd you do? 612 00:59:47,709 --> 00:59:49,370 He said he killed three men. 613 00:59:49,669 --> 00:59:51,205 That's a damn lie 614 00:59:52,464 --> 00:59:53,078 cuidado con El bote. 615 00:59:53,381 --> 00:59:55,588 Don't step in the bucket. 616 00:59:56,259 --> 00:59:59,296 We're dead we're dead men. 617 00:59:59,596 --> 01:00:02,554 I knew it'd come to this. I knew it from the first moment I seen him. 618 01:00:02,849 --> 01:00:06,307 - Don't start that. It's not gonna help anything. - Ain't but one of 'em died. 619 01:00:06,603 --> 01:00:08,389 Tell me what happened. 620 01:00:08,688 --> 01:00:12,897 Well, I got me a job on this farm. 621 01:00:13,568 --> 01:00:15,229 Saved me up some money. 622 01:00:16,154 --> 01:00:20,523 Then I rode back here to get my pistol. 623 01:00:20,826 --> 01:00:22,817 And I seen it sticking in some bitch's belt, 624 01:00:23,120 --> 01:00:26,658 - so I just went up behind him and grabbed it. - And shot him? 625 01:00:26,957 --> 01:00:29,494 Well, he come at me. What choice did I have? 626 01:00:29,835 --> 01:00:30,119 What choice 627 01:00:30,418 --> 01:00:33,956 time I got back to the spring where my horse was at, 628 01:00:34,256 --> 01:00:37,373 they done all caught back up with me. 629 01:00:38,468 --> 01:00:41,050 An old boy, I shot off his horse. 630 01:00:41,471 --> 01:00:44,053 He throwed down on me with a shotgun. 631 01:00:44,349 --> 01:00:47,682 A rurale? Did you shoot a rurale? 632 01:00:49,020 --> 01:00:50,020 Yeah 633 01:00:50,188 --> 01:00:51,644 dead? 634 01:00:51,940 --> 01:00:53,931 Yeah 635 01:00:57,571 --> 01:01:00,813 what do you think they mean to do with you? 636 01:01:01,116 --> 01:01:02,822 Send me to the penitentiary, I reckon. 637 01:01:03,118 --> 01:01:04,318 You ain't gonna be that lucky. 638 01:01:04,494 --> 01:01:05,614 Well, I'm too young to hang. 639 01:01:05,662 --> 01:01:07,974 - They'll lie about your age for you. - Don't listen to him. 640 01:01:07,998 --> 01:01:10,114 There ain't no capital punishment in this country. 641 01:01:10,417 --> 01:01:11,936 You knew they were comin' huntin' us, didn't you? 642 01:01:11,960 --> 01:01:15,327 What was I supposed to do, send you a telegram? 643 01:01:17,299 --> 01:01:18,505 What happened to your feet? 644 01:01:18,800 --> 01:01:20,080 They busted the hell out of 'em. 645 01:01:20,177 --> 01:01:23,169 They didn't give you no bandage or nothin' like that? 646 01:01:24,264 --> 01:01:25,674 No 647 01:01:32,522 --> 01:01:34,854 Shit. 648 01:02:26,743 --> 01:02:29,576 Vamonos. You tell 'em whatever they want to hear, bud. 649 01:02:29,871 --> 01:02:30,871 It won't make a diff 650 01:02:31,081 --> 01:02:31,570 what'd you tell 'em? 651 01:02:31,873 --> 01:02:35,832 I told 'em we was murderers and horse thieves. You will too. 652 01:02:38,004 --> 01:02:41,212 Your friend fold us everything. 653 01:02:41,800 --> 01:02:42,334 Better that you do the same, 654 01:02:42,634 --> 01:02:45,592 and that way you avoid some trouble. 655 01:02:45,887 --> 01:02:48,879 You had no right to beat up on that boy. 656 01:02:49,182 --> 01:02:50,672 We don't know nothin' about blevins. 657 01:02:50,976 --> 01:02:53,342 He asked to ride with us, that's all. 658 01:02:54,062 --> 01:02:55,582 We don't know nothin' about that horse 659 01:02:55,855 --> 01:02:57,535 horse got away from me in the thunderstorm 660 01:02:57,607 --> 01:03:02,897 and then showed up here. And that's when all the trouble started. 661 01:03:03,196 --> 01:03:08,236 We've been working for senor Rocha going on three months down in la purisima. 662 01:03:08,535 --> 01:03:11,322 He went down there and told them a bunch of lies. 663 01:03:11,621 --> 01:03:16,490 Lacey rawlins' as good a boy as ever's come out of Tom green county. 664 01:03:16,793 --> 01:03:18,875 Is that the criminal Smith's? 665 01:03:19,337 --> 01:03:21,953 The name ain't Smith, it's rawlins. 666 01:03:22,257 --> 01:03:23,977 And he ain't a criminal. I grew up with him. 667 01:03:24,009 --> 01:03:28,218 The assassin blevins, he did not have any documents. 668 01:03:28,513 --> 01:03:29,172 He lost his clothes 669 01:03:29,472 --> 01:03:31,337 he lost his clothes? 670 01:03:36,187 --> 01:03:38,519 He has no feathers. 671 01:03:39,649 --> 01:03:40,183 He what? 672 01:03:40,483 --> 01:03:42,565 He has no feathers. 673 01:03:44,904 --> 01:03:47,896 I wouldn't know anything about that. 674 01:03:53,455 --> 01:03:55,537 That don't interest me. 675 01:03:56,750 --> 01:03:59,207 Why does he come over here and steal the horses? 676 01:03:59,502 --> 01:04:01,618 - It was his horse. - No, it's not his horse. 677 01:04:01,921 --> 01:04:05,004 Well, you have it your own ignorant way. 678 01:04:05,300 --> 01:04:06,585 Como? 679 01:04:06,885 --> 01:04:09,968 As far as I know, that horse is his horse. 680 01:04:10,513 --> 01:04:11,633 He had it with him in Texas, 681 01:04:11,681 --> 01:04:12,867 and I know he brought it down to Mexico, 682 01:04:12,891 --> 01:04:15,849 'cause I seen him ride it across the river. 683 01:04:17,062 --> 01:04:19,303 That is not the facts. 684 01:04:20,690 --> 01:04:22,351 We can make the truth here 685 01:04:22,650 --> 01:04:24,561 or we can lose it here 686 01:04:24,861 --> 01:04:29,400 but in three days, you're going to be going to saltillo. 687 01:04:29,699 --> 01:04:33,692 And then it's gonna be too late for the truth. 688 01:04:33,995 --> 01:04:35,986 Too late, 689 01:04:36,289 --> 01:04:40,373 because you're gonna be in the hands of other peoples. 690 01:04:40,668 --> 01:04:44,035 Who's to say what the truth is gonna be then? 691 01:04:46,049 --> 01:04:49,758 And then you're gonna think about this day, 692 01:04:50,053 --> 01:04:52,544 and you're going to blame yourself. 693 01:04:52,847 --> 01:04:55,429 There ain't but one truth 694 01:04:55,725 --> 01:04:56,384 the truth is what happened. 695 01:04:56,684 --> 01:04:59,551 It ain't what come out of somebody's mouth. 696 01:05:01,272 --> 01:05:03,979 The people in this town are very quiet people. 697 01:05:04,275 --> 01:05:06,732 Very quiet people all the time. 698 01:05:07,028 --> 01:05:10,520 And then comes this assassin blevins, 699 01:05:10,824 --> 01:05:15,238 and he kills everybody and steals their horses. 700 01:05:15,537 --> 01:05:17,493 Why does he do this? 701 01:05:17,789 --> 01:05:20,622 Was he a good, quiet boy, that he'd never do no harm to nobody? 702 01:05:20,917 --> 01:05:23,784 And then he comes over here and does something like that? 703 01:05:24,087 --> 01:05:26,203 Is that what happened? 704 01:05:27,757 --> 01:05:27,995 No 705 01:05:28,299 --> 01:05:31,166 No, that's not what happened. That's not the truth. 706 01:05:31,469 --> 01:05:36,213 The truth is that he was always the other kind of boy. 707 01:05:36,516 --> 01:05:38,552 He was never a quiet boy. 708 01:05:38,852 --> 01:05:41,764 He was always the other kind. 709 01:06:07,589 --> 01:06:09,830 What happened? 710 01:06:10,258 --> 01:06:11,714 Nothing. 711 01:06:12,469 --> 01:06:15,711 I think we're going to saltillo. 712 01:06:16,890 --> 01:06:19,256 What's in saltillo? 713 01:06:23,521 --> 01:06:24,806 Penitentiary. 714 01:06:25,106 --> 01:06:28,769 I think he wants to make some kind of deal with us. 715 01:06:30,236 --> 01:06:32,568 What kind of a deal? 716 01:06:33,323 --> 01:06:35,063 Keep quiet. 717 01:06:35,658 --> 01:06:38,024 That kind of a deal 718 01:06:39,162 --> 01:06:41,448 keep quiet about what? 719 01:06:42,332 --> 01:06:44,197 About blevins 720 01:06:46,669 --> 01:06:49,376 about what about blevins? 721 01:06:52,342 --> 01:06:55,254 I think they aim to kill him. 722 01:06:56,554 --> 01:07:00,046 I think they aim to kill blevins. 723 01:07:11,069 --> 01:07:12,730 Boys? 724 01:07:13,029 --> 01:07:14,860 This is gonna be a long trip. 725 01:07:15,156 --> 01:07:18,023 The old man said it was gonna take all day. 726 01:07:18,326 --> 01:07:23,036 I asked him. He said it was gonna take all day. 727 01:07:36,678 --> 01:07:38,509 What's here? 728 01:07:42,934 --> 01:07:44,094 What do we do here? 729 01:07:44,394 --> 01:07:45,759 Take a leak, I reckon. 730 01:08:03,371 --> 01:08:06,078 Against this wall. 731 01:08:27,520 --> 01:08:28,726 What are they gonna do? 732 01:08:29,022 --> 01:08:29,727 Vamos vamos. 733 01:08:30,023 --> 01:08:32,309 Wait a minute! Wait a minute! 734 01:08:32,609 --> 01:08:33,018 Let go of me, damn it! 735 01:08:33,318 --> 01:08:36,401 Vamos vamos wait a minute wait a minute 736 01:08:36,696 --> 01:08:39,529 - let go of me! - Vvamos. 737 01:08:54,088 --> 01:08:55,999 Vamonos 738 01:11:00,089 --> 01:11:02,171 This man came fo me 739 01:11:02,467 --> 01:11:03,467 don't go to this man. 740 01:11:03,718 --> 01:11:07,051 He came fo me fo talk with me about justice 741 01:11:07,346 --> 01:11:12,056 and how his own brother had died at the hands of the assassin blevins. 742 01:11:12,351 --> 01:11:14,012 Then when it came time to do justice... 743 01:11:14,312 --> 01:11:17,145 - Vamonos. - He could nof shoot 744 01:11:18,483 --> 01:11:20,849 he was like a woman. 745 01:11:24,197 --> 01:11:28,065 A man cannot go out fo do something 746 01:11:28,367 --> 01:11:29,698 and then not do if 747 01:11:29,994 --> 01:11:33,532 no. A man does not change his mind. 748 01:11:35,750 --> 01:11:39,709 That's always been my way in this world. 749 01:11:40,004 --> 01:11:42,837 - You didn't have to kill him. - Como? 750 01:11:43,466 --> 01:11:45,752 You could've just walked him back to the truck. 751 01:11:46,052 --> 01:11:48,259 You don't know nothin' 752 01:11:49,388 --> 01:11:53,927 see, in my country, we don't have death for criminals. 753 01:11:54,227 --> 01:11:57,310 So monies have to be paid, 754 01:11:57,605 --> 01:12:01,769 and arrangements have to be made. 755 01:12:02,985 --> 01:12:03,565 I tell you this because 756 01:12:03,861 --> 01:12:09,151 you're going to have to be making “arrangement” with these peoples. 757 01:12:09,450 --> 01:12:10,656 We don't have no money. 758 01:12:10,952 --> 01:12:11,281 Cucaracha. 759 01:12:11,577 --> 01:12:14,410 And here we have a boss, El jefe. 760 01:12:14,705 --> 01:12:18,869 Everybody pays him. Everybody does what he says. 761 01:12:19,335 --> 01:12:20,040 I don't have any money. 762 01:12:20,336 --> 01:12:22,543 We ain't fixin' to make any arrangements. 763 01:12:22,839 --> 01:12:26,172 Excuse me, but you will. 764 01:12:26,467 --> 01:12:30,506 And I'm telling you this because I like you. 765 01:12:31,973 --> 01:12:33,964 You cannot stay here. 766 01:12:34,267 --> 01:12:37,851 You stay here, you're gonna die. 767 01:12:38,771 --> 01:12:40,853 And then comes other problems. 768 01:12:41,148 --> 01:12:45,687 The paperwork is lost. People cannot be found. 769 01:12:49,156 --> 01:12:52,444 Who's to say you're really here? 770 01:12:57,665 --> 01:13:01,453 Some crazy people can say that god is here... 771 01:13:05,673 --> 01:13:07,959 But god is not here. 772 01:13:09,176 --> 01:13:12,418 Everybody knows that god is not here. 773 01:13:31,991 --> 01:13:35,609 I never dreamed there was such a place as this. 774 01:13:35,912 --> 01:13:42,283 I guess there's probably every kind of place you could think of. 775 01:13:44,837 --> 01:13:45,872 They're gonna kill us. 776 01:13:46,172 --> 01:13:49,084 Don't let 'em think they ain't gonna have to. 777 01:13:49,383 --> 01:13:51,795 They either kill us or let us be. 778 01:13:52,094 --> 01:13:54,676 Only way to get by in a place like this 779 01:13:54,972 --> 01:13:57,634 is go about your business. 780 01:13:57,934 --> 01:13:59,549 Don't act scared 781 01:14:11,822 --> 01:14:14,063 Where you goin'? 782 01:14:14,867 --> 01:14:17,574 I don't know, bud. 783 01:15:47,418 --> 01:15:48,453 What is it? 784 01:15:48,753 --> 01:15:51,540 A knife. A good one. 785 01:19:11,997 --> 01:19:15,410 What's it like to be dead? 786 01:19:17,086 --> 01:19:18,951 It ain't like nothin' at all 787 01:19:29,098 --> 01:19:30,634 What's it like to be dead? 788 01:19:30,933 --> 01:19:34,517 It ain't like nothin' at all 789 01:20:07,177 --> 01:20:10,214 Yes, sir, you're a good healer. 790 01:20:10,514 --> 01:20:11,514 Fast 791 01:20:11,598 --> 01:20:16,843 you been doin' any doctorin' on a boy named Lacey rawlins? 792 01:20:21,984 --> 01:20:26,068 I'll send you some soap, some towels, 793 01:20:26,363 --> 01:20:29,446 so you can wash up? 794 01:20:30,284 --> 01:20:31,865 Adios 795 01:20:36,874 --> 01:20:40,162 You don't know a Lacey rawlins? 796 01:20:40,794 --> 01:20:43,001 You are fortunate boys. 797 01:20:43,297 --> 01:20:45,333 Fortunate boys. 798 01:20:47,343 --> 01:20:49,049 Where's rawlins? 799 01:20:49,345 --> 01:20:52,087 He wait outside for you. 800 01:20:53,849 --> 01:20:55,589 Right now? 801 01:20:55,893 --> 01:20:57,508 Yes now. 802 01:20:58,437 --> 01:20:59,802 Where we goin'? 803 01:21:00,105 --> 01:21:04,314 You're going away. You're going to your house. 804 01:21:08,655 --> 01:21:09,655 Now? 805 01:21:11,784 --> 01:21:12,990 Now 806 01:21:15,621 --> 01:21:17,828 thought you died. 807 01:21:18,123 --> 01:21:20,330 I thought you had. 808 01:21:27,466 --> 01:21:29,377 Why ain't we dead? 809 01:21:30,719 --> 01:21:32,675 She paid us out. 810 01:21:34,515 --> 01:21:36,130 "Ei" senora? 811 01:21:36,433 --> 01:21:39,049 The aunt yeah 812 01:21:41,146 --> 01:21:42,146 why? 813 01:21:42,398 --> 01:21:43,979 I don't know 814 01:21:50,781 --> 01:21:53,363 It's got to do with that girl, don't it? 815 01:21:53,659 --> 01:21:55,524 I expect it does. 816 01:21:55,828 --> 01:21:58,570 You goin' back down there, ain't you? 817 01:21:58,997 --> 01:22:01,158 Yeah, I guess I am. 818 01:22:01,458 --> 01:22:03,369 On account of the girl? 819 01:22:03,669 --> 01:22:05,159 Yeah 820 01:22:06,505 --> 01:22:08,962 but what about the horses? 821 01:22:10,551 --> 01:22:11,916 The girl and the horses. 822 01:22:12,219 --> 01:22:13,504 What about Rocha? 823 01:22:13,804 --> 01:22:17,137 Well, he'll have to do whatever he has to do. 824 01:22:20,352 --> 01:22:20,807 Don't go down there. 825 01:22:21,103 --> 01:22:25,392 - I ain't askin' you to go with me. - I know you ain't. 826 01:22:26,650 --> 01:22:28,390 Gracias. 827 01:22:30,904 --> 01:22:34,317 They put Mexican blood in me in that hospital. 828 01:22:34,616 --> 01:22:35,230 So? 829 01:22:35,534 --> 01:22:36,899 So, what does that mean? 830 01:22:37,202 --> 01:22:38,317 About what? 831 01:22:38,620 --> 01:22:42,329 Well, does that mean I'm part Mexican? 832 01:22:42,624 --> 01:22:44,956 How much did they put in you? 833 01:22:45,252 --> 01:22:47,493 They said it was over a liter. 834 01:22:49,089 --> 01:22:50,374 Well, 835 01:22:50,966 --> 01:22:54,424 a liter would make you at least a half-breed 836 01:22:54,720 --> 01:22:55,720 it don't, does it? 837 01:22:55,971 --> 01:22:56,971 No 838 01:22:57,139 --> 01:22:59,175 No, it don't mean nothin'. 839 01:22:59,600 --> 01:23:00,600 It's just blood. 840 01:23:00,767 --> 01:23:04,134 We don't know where it come from. 841 01:23:09,902 --> 01:23:13,394 You heard about what happened, didn't you? 842 01:23:14,823 --> 01:23:16,063 In the mess hall? 843 01:23:16,366 --> 01:23:17,366 Yeah 844 01:23:17,493 --> 01:23:18,493 yeah 845 01:23:18,660 --> 01:23:20,992 I never thought I'd do that. 846 01:23:22,164 --> 01:23:24,120 You didn't have no choice 847 01:23:24,416 --> 01:23:26,782 he'd have done it to you. 848 01:23:27,211 --> 01:23:30,203 You don't gotta try to make it right. 849 01:23:30,506 --> 01:23:32,667 It is what it is. 850 01:23:38,639 --> 01:23:40,254 - Shit. - What? 851 01:23:40,557 --> 01:23:42,718 Nothin' just shit 852 01:23:44,061 --> 01:23:46,302 what is it? 853 01:23:47,147 --> 01:23:50,310 I keep thinkin' about ol' blevins, 854 01:23:50,609 --> 01:23:53,442 about how scared he was 855 01:23:54,404 --> 01:23:57,487 you're gonna feel better when you get home. 856 01:23:57,783 --> 01:24:00,115 I don't think so 857 01:24:06,625 --> 01:24:08,832 I ain't blevins 858 01:24:09,253 --> 01:24:10,959 I know you ain't. 859 01:24:11,255 --> 01:24:16,045 I just wonder how much better off you are than him. 860 01:24:24,351 --> 01:24:27,935 I reckon I'll see you one of these days. 861 01:24:31,066 --> 01:24:32,522 You take care 862 01:24:32,818 --> 01:24:36,310 yeah you take care too. 863 01:24:40,867 --> 01:24:42,983 All right. 864 01:25:08,270 --> 01:25:10,135 I think I'm owed an explanation. 865 01:25:10,439 --> 01:25:14,808 I think the accounts have been settled quite in your favor. 866 01:25:15,110 --> 01:25:17,726 You have been a great disappointment to my nephew, 867 01:25:18,030 --> 01:25:20,988 and a considerable expense to me. 868 01:25:21,283 --> 01:25:22,489 No offense, ma'am, 869 01:25:22,784 --> 01:25:26,276 but I've been some inconvenienced myself. 870 01:25:27,539 --> 01:25:29,700 Sit down, please. 871 01:25:39,926 --> 01:25:43,464 The officers were here once before, you know. 872 01:25:43,764 --> 01:25:44,173 My nephew sent them away 873 01:25:44,473 --> 01:25:49,513 until he was able to have his own investigation conducted. 874 01:25:49,811 --> 01:25:50,926 He wanted so much 875 01:25:51,229 --> 01:25:53,686 to go on believing in you. 876 01:25:53,982 --> 01:25:55,251 Why didn't he say something to me? 877 01:25:55,275 --> 01:25:57,186 He'd given his word to the comandante. 878 01:25:57,486 --> 01:25:59,101 He should've let me tell my side of it. 879 01:25:59,404 --> 01:26:02,362 You had already lied to him once. 880 01:26:02,658 --> 01:26:05,195 Why should he not assume you would do so again? 881 01:26:05,494 --> 01:26:05,858 I never lied to him 882 01:26:06,161 --> 01:26:09,153 the affair of the stolen horse was known here, 883 01:26:09,456 --> 01:26:11,447 even before you arrived. 884 01:26:11,750 --> 01:26:13,706 The thieves were known to be Americans. 885 01:26:14,002 --> 01:26:15,913 When he questioned you about this, 886 01:26:16,213 --> 01:26:18,204 you denied everything. 887 01:26:21,760 --> 01:26:23,296 Why did you buy me out of jail? 888 01:26:23,595 --> 01:26:25,460 I think you know why. 889 01:26:25,764 --> 01:26:26,970 Because of Alejandra. 890 01:26:27,265 --> 01:26:27,469 Yeas 891 01:26:27,766 --> 01:26:30,508 so what'd she have to give in return? 892 01:26:30,811 --> 01:26:32,017 I think 893 01:26:32,312 --> 01:26:34,098 you know that also. 894 01:26:34,398 --> 01:26:37,014 That she won't see me again. 895 01:26:38,026 --> 01:26:39,516 Yeas 896 01:26:42,114 --> 01:26:44,776 you didn't have the right. 897 01:26:47,160 --> 01:26:48,280 You should've left me there. 898 01:26:48,537 --> 01:26:49,537 You would've died 899 01:26:49,830 --> 01:26:51,286 then I'd have died 900 01:26:54,418 --> 01:26:58,878 we're willing that you should have a horse. 901 01:27:00,090 --> 01:27:04,003 I'll trust Esteban to supervise the selection. 902 01:27:04,553 --> 01:27:07,295 Do you have enough money? 903 01:27:08,974 --> 01:27:11,716 Do you have enough money? 904 01:27:13,478 --> 01:27:15,264 I aim to see her 905 01:27:15,564 --> 01:27:18,431 am I supposed to be surprised? 906 01:27:18,734 --> 01:27:21,567 I'll even give you my permission. 907 01:27:21,862 --> 01:27:23,978 Although that doesn't seem to be a thing 908 01:27:24,281 --> 01:27:27,114 you have ever required. 909 01:27:27,909 --> 01:27:30,241 Her telephone number. 910 01:27:31,163 --> 01:27:34,030 In the end, Mr. Cole, 911 01:27:35,292 --> 01:27:38,830 we all get cured of our sentiments. 912 01:27:41,006 --> 01:27:44,965 Those whom life doesn't cure, 913 01:27:45,260 --> 01:27:47,922 death will 914 01:27:51,391 --> 01:27:54,849 she will not break her word to me. 915 01:27:58,440 --> 01:28:00,476 You will see 916 01:28:01,443 --> 01:28:03,650 yes, ma'am. 917 01:28:04,070 --> 01:28:05,526 We will 918 01:28:17,459 --> 01:28:18,665 Si? 919 01:28:18,960 --> 01:28:20,496 Alejandra? 920 01:28:24,090 --> 01:28:25,921 I knew it would be you. 921 01:28:27,928 --> 01:28:30,089 I have to see you. 922 01:28:31,389 --> 01:28:33,175 I can't 923 01:28:35,685 --> 01:28:37,676 you have to. I'm coming down there. 924 01:28:37,979 --> 01:28:39,469 No you can't 925 01:28:41,733 --> 01:28:42,267 I won't be here 926 01:28:42,567 --> 01:28:44,649 I go to la purisima in two days. 927 01:28:44,945 --> 01:28:46,025 I'll meet you at the train. 928 01:28:46,279 --> 01:28:47,279 No you can't 929 01:28:47,322 --> 01:28:49,278 my father will have men there. 930 01:28:49,950 --> 01:28:52,111 Alejandra, I love you. 931 01:28:54,788 --> 01:28:56,824 I love you. 932 01:28:57,415 --> 01:28:58,935 You didn't have no right to make that promise. 933 01:28:58,959 --> 01:29:02,497 Even if they killed me, you didn't have no right. 934 01:29:02,796 --> 01:29:05,378 And I ain't gonna leave here until I see you. 935 01:29:05,674 --> 01:29:09,383 Even if it's the last time, I don't care. 936 01:29:10,178 --> 01:29:13,136 Even if they kill me now. 937 01:29:17,727 --> 01:29:19,308 Okay. 938 01:29:26,069 --> 01:29:29,436 I will leave a day early, 939 01:29:29,739 --> 01:29:32,856 tomorrow morning. 940 01:29:33,702 --> 01:29:36,159 I will say that my aunt is ill. 941 01:29:36,580 --> 01:29:37,740 All right. 942 01:29:38,039 --> 01:29:39,039 Okay. 943 01:29:39,249 --> 01:29:41,956 Meet me in /acaftecas 944 01:29:46,506 --> 01:29:48,337 I will be there 945 01:29:53,847 --> 01:29:55,132 Bye. 946 01:29:55,891 --> 01:29:57,131 Bye. 947 01:30:35,263 --> 01:30:36,969 John 948 01:30:47,359 --> 01:30:50,192 My god, you're beautiful. 949 01:30:54,950 --> 01:30:55,950 Gracias. 950 01:30:56,159 --> 01:30:57,569 Gracias. 951 01:30:57,994 --> 01:30:59,029 It's all my fault. 952 01:30:59,329 --> 01:31:02,366 No. You couldn't have saved us. 953 01:31:02,666 --> 01:31:05,624 You couldn't have saved blevins. 954 01:31:07,545 --> 01:31:10,457 I told my father we were lovers. 955 01:31:11,007 --> 01:31:14,374 - Why? - Because she threatened me, my aunt. 956 01:31:14,678 --> 01:31:18,341 She said that I must stop seeing you, or she would tell him. 957 01:31:18,974 --> 01:31:21,932 I couldn't stand for her to have that power. 958 01:31:22,227 --> 01:31:24,263 She left me no choice. 959 01:31:24,562 --> 01:31:26,723 I told him myself. 960 01:31:27,273 --> 01:31:31,391 I love you so much, I thought I could make him understand. 961 01:31:31,695 --> 01:31:35,108 But I was so foolish. It was her arrogance. 962 01:31:35,407 --> 01:31:38,490 I told her I would not be blackmailed 963 01:31:38,785 --> 01:31:40,901 she made me crazy. 964 01:31:42,122 --> 01:31:45,080 But I broke my father's heart. 965 01:31:46,042 --> 01:31:47,998 I broke his heart. 966 01:31:48,294 --> 01:31:52,253 I put you in danger, and you almost died. 967 01:32:02,350 --> 01:32:05,137 He had Armando lock me into my room, 968 01:32:05,437 --> 01:32:08,179 so that I couldn't warn you. 969 01:32:09,065 --> 01:32:12,353 The next morning, he flew me back to the city. 970 01:32:12,652 --> 01:32:16,190 I thought I would never, never see you again. 971 01:32:18,283 --> 01:32:19,864 Don't cry. 972 01:32:20,493 --> 01:32:21,733 Alejandra? 973 01:32:22,037 --> 01:32:23,698 Alejandra? 974 01:32:24,414 --> 01:32:26,200 Don't cry. 975 01:32:29,544 --> 01:32:31,660 Don't cry. 976 01:32:37,886 --> 01:32:40,377 I destroyed everything. 977 01:32:40,680 --> 01:32:43,092 I'm gonna make it right. 978 01:32:46,895 --> 01:32:47,895 You can't 979 01:32:48,104 --> 01:32:50,095 well, I will make it right. 980 01:32:50,398 --> 01:32:52,514 Somehow, I will. 981 01:32:53,902 --> 01:32:55,187 You don't understand 982 01:32:55,487 --> 01:32:57,728 what don't I understand? 983 01:32:59,449 --> 01:33:04,034 I didn't know that my father could stop loving me. 984 01:33:06,122 --> 01:33:08,534 I didn't know he could. 985 01:33:09,501 --> 01:33:11,207 Now I know 986 01:33:27,977 --> 01:33:30,184 What are you doing? 987 01:33:31,189 --> 01:33:32,224 I saw you dead 988 01:33:32,524 --> 01:33:34,105 in a dream 989 01:33:36,444 --> 01:33:42,030 just like the dream I had the night before we danced together. 990 01:33:43,952 --> 01:33:45,533 It was dawn 991 01:33:45,829 --> 01:33:48,741 men in sarapes stood over you. 992 01:33:50,917 --> 01:33:53,249 And you were dying. 993 01:33:57,674 --> 01:33:58,333 Don't say that. 994 01:33:58,633 --> 01:34:03,047 I want you to marry me and come to Texas with me. 995 01:34:06,391 --> 01:34:10,885 When I found out you were in prison, I made a promise. 996 01:34:11,187 --> 01:34:13,929 I know. For my life. 997 01:34:14,232 --> 01:34:15,768 Yeas 998 01:34:19,362 --> 01:34:21,318 I love you. 999 01:34:22,949 --> 01:34:26,533 I'm gonna love you till the day I die. 1000 01:34:27,787 --> 01:34:29,493 I believe you. 1001 01:34:30,707 --> 01:34:33,119 I swear to god. 1002 01:34:35,837 --> 01:34:38,044 I believe you. 1003 01:34:58,651 --> 01:35:00,437 No 1004 01:35:01,446 --> 01:35:04,563 I cannot do what you ask. 1005 01:35:06,784 --> 01:35:12,029 I love you very much, but I cannot. 1006 01:35:26,679 --> 01:35:30,672 I have no honor except my promise. 1007 01:35:32,143 --> 01:35:34,634 If I lose that too, 1008 01:35:35,939 --> 01:35:38,931 then what am I? 1009 01:35:42,570 --> 01:35:44,106 No 1010 01:35:48,076 --> 01:35:49,532 Mi amor. 1011 01:35:58,336 --> 01:36:00,076 Mi corazon. 1012 01:38:00,291 --> 01:38:01,406 What do you want? 1013 01:38:01,709 --> 01:38:04,121 I come for my horse. 1014 01:38:04,420 --> 01:38:05,439 Rawlins's and rblevins's horses too 1015 01:38:05,463 --> 01:38:09,706 - I don't have your horses. - You by god know where they're at, though. 1016 01:38:10,009 --> 01:38:11,715 You make bad trouble for yourself. 1017 01:38:12,011 --> 01:38:14,343 Mister, I got trouble you never even heard of 1018 01:38:25,024 --> 01:38:26,764 You're free to go. 1019 01:39:16,534 --> 01:39:17,944 Okay. 1020 01:40:16,135 --> 01:40:17,671 No tiren! 1021 01:40:17,970 --> 01:40:20,052 No tiren! 1022 01:40:20,348 --> 01:40:21,508 No no tiren! 1023 01:40:40,243 --> 01:40:42,859 - Don't shoot! - No tiren! 1024 01:40:43,162 --> 01:40:47,371 No dejen que se escapen. Si se huyen, matenlos. 1025 01:40:48,292 --> 01:40:49,292 Hagan lo que dicen. 1026 01:41:12,608 --> 01:41:14,894 I'm going to die. 1027 01:41:15,194 --> 01:41:16,980 Yet you just keep talking. 1028 01:41:17,280 --> 01:41:19,441 When I die, you die. 1029 01:41:20,157 --> 01:41:20,862 Why don't you let me go? 1030 01:41:21,158 --> 01:41:24,195 Because you're my hostage. 1031 01:41:27,039 --> 01:41:31,032 Stay close, or I swear to god, I'll shoot you. 1032 01:41:32,587 --> 01:41:33,167 I'll shoot you. 1033 01:41:33,462 --> 01:41:35,874 Had to come back to my town, 1034 01:41:36,173 --> 01:41:38,630 I told you, for my horse. 1035 01:41:44,307 --> 01:41:46,548 My head is sick. I can't ride no more. 1036 01:41:46,851 --> 01:41:48,933 You'd be surprised at what you could do. 1037 01:41:49,228 --> 01:41:51,844 You're going to die. You're going to die. 1038 01:41:52,148 --> 01:41:54,389 We're gonna let god decide about that. 1039 01:41:54,692 --> 01:41:56,728 You're not afraid of god? 1040 01:41:57,028 --> 01:42:00,191 I'm not afraid of god. I got no reason to be afraid. 1041 01:42:00,489 --> 01:42:05,233 I even got a bone or two to pick with him. 1042 01:42:56,337 --> 01:42:58,498 God damn you! 1043 01:43:00,132 --> 01:43:01,838 Die, you son of a... 1044 01:43:10,768 --> 01:43:13,430 Give me your damn hand right now. 1045 01:43:28,119 --> 01:43:30,576 I'm not gonna kill you. 1046 01:43:34,250 --> 01:43:37,117 I'm not like you. 1047 01:43:38,129 --> 01:43:40,245 Well, go on. 1048 01:43:42,758 --> 01:43:45,374 You're free to go 1049 01:43:48,222 --> 01:43:50,554 as far as you can 1050 01:43:51,142 --> 01:43:53,383 tote that saddle 1051 01:44:24,341 --> 01:44:25,626 Ove. 1052 01:44:26,677 --> 01:44:28,087 Ove. 1053 01:44:33,976 --> 01:44:36,217 Muchachos 1054 01:44:52,036 --> 01:44:54,527 Quieto. 1055 01:45:06,467 --> 01:45:08,423 You doing okay? 1056 01:45:08,719 --> 01:45:10,630 Thank you. 1057 01:45:11,055 --> 01:45:12,055 Thank you. 1058 01:45:17,353 --> 01:45:19,719 Vamos I evantate 1059 01:46:30,593 --> 01:46:31,252 Howdy. 1060 01:46:31,552 --> 01:46:33,543 Howdy. How you doin'? 1061 01:46:35,014 --> 01:46:38,973 Wonder if y'all could tell me what day it is. 1062 01:46:40,144 --> 01:46:41,144 It's Thursday. 1063 01:46:41,353 --> 01:46:43,184 I mean the date 1064 01:46:44,315 --> 01:46:46,055 it's Thanksgiving. 1065 01:46:50,321 --> 01:46:54,735 Don't either of y'all wanna buy a rifle, do ya? 1066 01:46:59,163 --> 01:47:01,495 No, I'm not interested. 1067 01:47:02,666 --> 01:47:04,782 So I come back across 1068 01:47:05,085 --> 01:47:07,701 and was ridin' on the road, 1069 01:47:08,005 --> 01:47:08,619 and I run into this man 1070 01:47:08,923 --> 01:47:13,587 and he told me that I had to come see a judge. 1071 01:47:14,094 --> 01:47:15,534 There was a problem with the horses. 1072 01:47:15,679 --> 01:47:18,011 Your honor, the fact of the matter is 1073 01:47:18,307 --> 01:47:21,424 this boy ain't got a lick of proof. 1074 01:47:21,727 --> 01:47:22,136 Three different horses 1075 01:47:22,436 --> 01:47:25,269 and three different brands on 'em. 1076 01:47:27,149 --> 01:47:28,264 Deputy Smith, 1077 01:47:28,567 --> 01:47:31,730 do you know what the trouble with a liar is? 1078 01:47:32,029 --> 01:47:33,235 The trouble with a liar is, 1079 01:47:33,530 --> 01:47:35,816 he can't remember what he said 1080 01:47:36,241 --> 01:47:38,573 I know that's right. 1081 01:47:38,869 --> 01:47:39,984 I ain't a liar. 1082 01:47:40,287 --> 01:47:42,619 I know that, son. 1083 01:47:43,040 --> 01:47:43,529 I know that. 1084 01:47:43,832 --> 01:47:45,894 I can't believe that anybody would've made up a story 1085 01:47:45,918 --> 01:47:49,957 like the one you just got done tellin' us. 1086 01:47:51,298 --> 01:47:54,131 Can I ask you a personal question? 1087 01:47:54,426 --> 01:47:55,962 Yes, sir. 1088 01:47:56,929 --> 01:47:58,715 Do you think you'd mind showin' the court 1089 01:47:59,014 --> 01:48:01,596 them bullet holes in your leg? 1090 01:48:02,142 --> 01:48:04,258 All right. 1091 01:48:12,444 --> 01:48:13,854 That's where it come out 1092 01:48:14,154 --> 01:48:16,691 that's fine, son. Thank you. 1093 01:48:18,200 --> 01:48:20,282 You didn't have no medical attention? 1094 01:48:20,577 --> 01:48:22,192 No, sir. 1095 01:48:22,496 --> 01:48:24,737 Wasn't none to be had 1096 01:48:29,211 --> 01:48:31,122 deputy Smith? 1097 01:48:31,422 --> 01:48:31,877 Your honor? 1098 01:48:32,172 --> 01:48:36,711 I want you to see that this boy gets his horses back. 1099 01:48:37,803 --> 01:48:39,964 Son, you're free to go. 1100 01:48:40,806 --> 01:48:41,135 Thank you. 1101 01:48:41,432 --> 01:48:45,675 And the court wants to thank you for your testimony. 1102 01:48:48,230 --> 01:48:50,430 You know, in all the years I been settin' on this bench, 1103 01:48:50,607 --> 01:48:53,940 I heard lots of things that give me grave doubts 1104 01:48:54,236 --> 01:48:56,067 about the human race. 1105 01:48:56,363 --> 01:48:58,649 But this ain't one of 'em. 1106 01:49:01,076 --> 01:49:03,283 All right. 1107 01:49:04,788 --> 01:49:06,779 You can go, boy. 1108 01:49:07,082 --> 01:49:08,082 Thank you. 1109 01:49:08,208 --> 01:49:10,290 Thank you. 1110 01:49:26,894 --> 01:49:28,054 I don't like to bother you, 1111 01:49:28,353 --> 01:49:31,015 but they told me this is where you live. 1112 01:49:31,315 --> 01:49:35,604 Well, that's all right. They were right. Come on in. 1113 01:49:38,363 --> 01:49:39,363 Thank you. 1114 01:49:39,656 --> 01:49:41,396 Pleased to have you. 1115 01:49:43,702 --> 01:49:46,944 When I was down there in the penitentiary, 1116 01:49:47,247 --> 01:49:49,158 I killed somebody. 1117 01:49:49,458 --> 01:49:51,790 I'm sorry to hear that. 1118 01:49:56,673 --> 01:49:59,585 He come at me with a knife. 1119 01:50:03,180 --> 01:50:06,968 I just happened to get the best of him. 1120 01:50:09,520 --> 01:50:12,637 But that keeps bothering me somehow. 1121 01:50:13,440 --> 01:50:15,476 Something else, ain't that? 1122 01:50:15,776 --> 01:50:17,232 Yes, sir. 1123 01:50:22,241 --> 01:50:26,200 Later, I wanted to kill that other one, too. 1124 01:50:26,495 --> 01:50:28,702 That Mexican captain. 1125 01:50:30,332 --> 01:50:32,823 Why do you suppose that is? 1126 01:50:34,128 --> 01:50:34,742 'Cause I just sat there, 1127 01:50:35,045 --> 01:50:39,664 and he walked that boy out there in the trees and shot him. 1128 01:50:41,718 --> 01:50:44,084 I didn't say nothin'. 1129 01:50:46,515 --> 01:50:48,380 I didn't say a word. 1130 01:50:48,684 --> 01:50:51,346 Would that have done any good? 1131 01:50:52,229 --> 01:50:53,639 No, sir. 1132 01:50:55,607 --> 01:50:58,019 It don't make it right. 1133 01:50:59,862 --> 01:51:01,944 And it never will 1134 01:51:05,576 --> 01:51:10,787 it bothered me that you might think that I'm something special. 1135 01:51:11,081 --> 01:51:12,742 I ain't 1136 01:51:16,003 --> 01:51:17,664 you know what you strike me as? 1137 01:51:17,963 --> 01:51:22,127 One of them people that has a tendency 1138 01:51:22,426 --> 01:51:25,509 to be a little tough on themselves. 1139 01:51:26,263 --> 01:51:29,630 There's nothing wrong with you, son. 1140 01:51:30,392 --> 01:51:33,134 You'll get it sorted out. 1141 01:51:34,021 --> 01:51:35,807 I hope so. 1142 01:51:39,401 --> 01:51:41,016 If I live. 1143 01:51:43,530 --> 01:51:45,896 You'll live, all right. 1144 01:51:52,080 --> 01:51:54,366 Lacey once asked me if I thought god 1145 01:51:54,666 --> 01:51:56,998 looks out for people. 1146 01:51:58,045 --> 01:52:00,331 I guess he does. 1147 01:52:01,215 --> 01:52:04,628 /'d say he's just about got fo. 1148 01:52:04,927 --> 01:52:08,465 I don't believe we'd make it a day otherwise. 1149 01:52:44,967 --> 01:52:49,176 Thought you might want your old horse back. 1150 01:52:52,683 --> 01:52:54,799 Damn, bud. 74336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.