All language subtitles for All.American.S02E04.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:01,427 Previously on "All American"... 2 00:00:01,452 --> 00:00:04,219 Here. I'll add in studio time with my dad. 3 00:00:04,244 --> 00:00:06,890 Look, if you win, you got to give her all that money back, all right? 4 00:00:06,915 --> 00:00:09,355 Things have been kind of different with you lately. 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,440 Look, I need to go. I want to be alone tonight. 6 00:00:11,465 --> 00:00:12,584 - Layla... - Damn it, Spencer. 7 00:00:12,609 --> 00:00:14,410 Just get out of my car. 8 00:00:17,585 --> 00:00:18,968 You know, I tried calling 9 00:00:18,993 --> 00:00:20,327 and texting, I mean, a few times, 10 00:00:20,352 --> 00:00:21,448 but I never heard back. 11 00:00:21,473 --> 00:00:22,891 My life got a little complicated. 12 00:00:22,916 --> 00:00:24,699 You know, you could have just told me that 13 00:00:24,724 --> 00:00:25,939 instead of ghosting me, right? 14 00:00:25,964 --> 00:00:26,970 It's OK. Look, um, 15 00:00:26,995 --> 00:00:28,319 I'm glad to see you're doing well. 16 00:00:28,344 --> 00:00:29,372 Take care. 17 00:00:29,397 --> 00:00:32,067 I'm choosing you to be my father, not my coach. 18 00:00:32,092 --> 00:00:33,499 I... I just want to be your son. 19 00:00:33,524 --> 00:00:35,950 And I don't want football getting in the way of that. 20 00:00:43,826 --> 00:00:47,153 Take it to the house, baby! Whoo! 21 00:00:50,152 --> 00:00:51,810 Man. Who got the wild mom? 22 00:00:51,835 --> 00:00:53,211 You got this! 23 00:00:53,236 --> 00:00:54,940 Whoo! 24 00:00:55,185 --> 00:00:56,804 Yo, I'm fixing to dog you. 25 00:00:56,829 --> 00:00:58,664 Wait. What? Yeah, I can't hear you. 26 00:00:58,689 --> 00:01:00,594 Your moms and her friends making too much noise. 27 00:01:07,775 --> 00:01:09,303 Take it to the house, baby. 28 00:01:09,328 --> 00:01:12,232 - Hike! - Whoo! You got this, baby. 29 00:01:40,429 --> 00:01:42,310 Dang. You got speed. 30 00:01:42,335 --> 00:01:44,968 You, too. Thought you had me. What's your name? 31 00:01:44,993 --> 00:01:46,437 Corey James. 32 00:01:46,462 --> 00:01:47,845 I'm Billy Baker. 33 00:01:48,015 --> 00:01:50,841 OK, baby! Whoo! 34 00:01:52,354 --> 00:01:53,619 Is that your mom? 35 00:01:53,827 --> 00:01:55,038 Yeah. 36 00:01:55,063 --> 00:01:56,428 Come to all your games? 37 00:01:56,453 --> 00:01:57,747 Every one. 38 00:01:57,772 --> 00:01:59,711 She cool, I guess. 39 00:02:01,355 --> 00:02:04,070 Good game, Billy Baker. I'll win the next one. 40 00:02:12,127 --> 00:02:15,704 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 41 00:02:15,736 --> 00:02:17,736 _ 42 00:02:20,490 --> 00:02:22,652 Hurry up, little man. We got to go. 43 00:02:22,677 --> 00:02:23,738 OK! 44 00:02:23,763 --> 00:02:25,451 Well, since when does it take him longer than Spencer 45 00:02:25,476 --> 00:02:26,770 to get ready? 46 00:02:26,795 --> 00:02:28,591 Since girls at school started calling. 47 00:02:28,616 --> 00:02:30,458 Where did the time go? 48 00:02:30,483 --> 00:02:32,551 Don't ask me. I'm still trying to figure out 49 00:02:32,576 --> 00:02:35,890 how my 25-year reunion is this weekend. 50 00:02:35,915 --> 00:02:38,500 Ooh! OK. So who you taking? 51 00:02:38,525 --> 00:02:39,805 - To the reunion? - Yes! 52 00:02:39,830 --> 00:02:41,707 Spencer and Dillon are coming with me to the barbecue. 53 00:02:41,732 --> 00:02:43,466 No. I'm talking about the night thing. 54 00:02:43,491 --> 00:02:45,668 Ain't there gonna be a DJ, drinks? 55 00:02:45,693 --> 00:02:46,803 Yeah. 56 00:02:46,836 --> 00:02:47,962 Dancing? 57 00:02:48,168 --> 00:02:49,836 Probably. 58 00:02:49,861 --> 00:02:51,779 I'm just saying, you cannot be the single lady 59 00:02:51,804 --> 00:02:53,502 at the reunion looking thirsty. 60 00:02:53,527 --> 00:02:55,294 Uh, I'm not gonna look thirsty. 61 00:02:55,319 --> 00:02:56,863 Yeah, if you bring someone. 62 00:02:56,888 --> 00:02:59,353 What's up with Micah? Hit that boy up. 63 00:02:59,378 --> 00:03:00,643 I ain't seen him in a minute. 64 00:03:00,668 --> 00:03:02,348 Oh, Micah met someone. 65 00:03:02,373 --> 00:03:03,890 You got canceled, too? 66 00:03:04,017 --> 00:03:05,992 Yo, who canceled you, bro? 67 00:03:06,017 --> 00:03:07,046 Cherie. 68 00:03:07,071 --> 00:03:09,914 For the record, Micah did not cancel me. 69 00:03:09,939 --> 00:03:12,686 He just moved on. 70 00:03:13,696 --> 00:03:15,348 With who? 71 00:03:15,373 --> 00:03:17,121 I didn't ask. 72 00:03:17,146 --> 00:03:18,801 How you even know it's that serious? 73 00:03:18,826 --> 00:03:21,051 Uh, are you taking Dillon, or should I? 74 00:03:21,076 --> 00:03:23,225 Ha ha! Yeah, I'm taking him. Come on, bro. 75 00:03:23,250 --> 00:03:24,912 Ugh. 76 00:03:26,320 --> 00:03:27,978 Later. 77 00:03:29,174 --> 00:03:31,189 Wow. 25 years? 78 00:03:31,214 --> 00:03:32,216 Crazy, right? 79 00:03:32,241 --> 00:03:34,160 You ever wonder what we're gonna be in 25 years? 80 00:03:34,185 --> 00:03:36,309 I don't even know what I'm going to be doing tomorrow. 81 00:03:36,334 --> 00:03:38,292 Heh! You're still coming, right? 82 00:03:38,317 --> 00:03:40,241 To the reunion barbecue? 83 00:03:40,266 --> 00:03:41,616 Isn't that just for families? 84 00:03:41,641 --> 00:03:43,588 Yeah, but my pops is gonna be there. 85 00:03:43,613 --> 00:03:46,142 You all ain't spend no time together, and I want that to change. 86 00:03:46,333 --> 00:03:48,816 - OK. - OK. 87 00:03:49,333 --> 00:03:50,937 Come on. We gonna be late. 88 00:03:50,962 --> 00:03:52,603 Oh, I'll... I'll just drop you at school. 89 00:03:52,628 --> 00:03:53,718 You skipping again? 90 00:03:53,743 --> 00:03:55,538 I'm just not feeling it today. 91 00:04:02,083 --> 00:04:03,875 Layla, I got to ask you something. 92 00:04:03,900 --> 00:04:05,400 Yeah? 93 00:04:07,242 --> 00:04:08,992 What are you gonna do today? 94 00:04:09,017 --> 00:04:11,330 I don't know. Maybe I'll go see a psychic 95 00:04:11,355 --> 00:04:12,924 and see where I'll be in 25 years. 96 00:04:12,949 --> 00:04:14,624 All right. Well, you want some company? 97 00:04:14,649 --> 00:04:15,795 Don't need a babysitter. 98 00:04:15,820 --> 00:04:18,420 I know. You're not the only one who could use a day off. 99 00:04:18,445 --> 00:04:20,202 Just no psychics, though, please. 100 00:04:20,227 --> 00:04:21,554 Cool. 101 00:04:21,579 --> 00:04:22,971 - Please? - No! 102 00:04:22,996 --> 00:04:23,996 Ma? 103 00:04:24,023 --> 00:04:26,164 I already gave you your phone back, Jordan. 104 00:04:26,189 --> 00:04:28,082 I am not giving you your car keys. 105 00:04:28,107 --> 00:04:30,770 OK, fine. Can I at least use the account to order a ride? 106 00:04:31,126 --> 00:04:33,223 Look, I have... I have a thing tomorrow night. 107 00:04:33,248 --> 00:04:34,621 Does this thing have a name? 108 00:04:34,646 --> 00:04:35,950 It's not a date. 109 00:04:35,975 --> 00:04:38,552 What part of "grounded" is confusing? 110 00:04:38,577 --> 00:04:41,169 Look, Cara doesn't have a car, all right? 111 00:04:41,194 --> 00:04:42,794 And I told her I'd help her out. 112 00:04:42,819 --> 00:04:44,748 Am I not allowed to help out a friend in need? 113 00:04:44,773 --> 00:04:46,362 I'm sorry, Jordan. 114 00:04:46,387 --> 00:04:48,765 I didn't realize how hard it is to be you right now. 115 00:04:48,790 --> 00:04:50,474 Thank you. 116 00:04:51,981 --> 00:04:53,631 So was that a yes? 117 00:04:53,656 --> 00:04:56,274 Nope. Stop asking. 118 00:05:02,753 --> 00:05:04,826 What, you got something witty to say? 119 00:05:04,851 --> 00:05:08,478 Yes, I do, but I'm going to keep it to myself. 120 00:05:08,711 --> 00:05:11,924 And I also have a solution to your complicated dating life. 121 00:05:12,508 --> 00:05:14,258 I'm listening. 122 00:05:14,283 --> 00:05:16,386 Go with me to dad's reunion barbecue tomorrow. 123 00:05:16,411 --> 00:05:17,779 Won't Grace James be there? 124 00:05:17,804 --> 00:05:18,874 The whole day will just be 125 00:05:18,899 --> 00:05:20,684 a huge reminder of what happened. 126 00:05:21,459 --> 00:05:24,344 My car tomorrow night. 127 00:05:24,658 --> 00:05:27,569 Just go to the reunion and hang out with dad. 128 00:05:27,594 --> 00:05:28,652 You're bribing me. 129 00:05:28,677 --> 00:05:29,877 Yes. 130 00:05:31,877 --> 00:05:34,668 Yeah. I'll be there. 131 00:05:37,730 --> 00:05:39,251 Good morning, Asher. 132 00:05:39,978 --> 00:05:41,756 Hey, dad. 133 00:05:41,781 --> 00:05:42,949 You look good. 134 00:05:42,974 --> 00:05:44,259 I feel good. 135 00:05:47,982 --> 00:05:49,229 Got some big news. 136 00:05:49,254 --> 00:05:51,300 - Yeah? - Nope. Never mind. 137 00:05:51,325 --> 00:05:52,782 I don't want to jinx it. 138 00:05:53,650 --> 00:05:55,958 But if everything works out, 139 00:05:56,279 --> 00:05:58,368 it's gonna be big news for both of us. 140 00:05:58,393 --> 00:05:59,894 That's great. 141 00:06:00,688 --> 00:06:03,288 I, uh, better get to school. 142 00:06:04,444 --> 00:06:06,082 Who was on the phone? 143 00:06:09,927 --> 00:06:11,359 Mom. 144 00:06:13,280 --> 00:06:14,784 I was surprised to hear from her. 145 00:06:14,809 --> 00:06:16,658 It's been, like, a year. 146 00:06:17,684 --> 00:06:19,484 She asked to meet for lunch tomorrow. 147 00:06:19,709 --> 00:06:21,154 Said she had something important she 148 00:06:21,179 --> 00:06:22,807 wanted to talk to me about. 149 00:06:23,538 --> 00:06:25,891 Well, I guess everyone has big news. 150 00:06:32,076 --> 00:06:34,806 That movie sucked. 151 00:06:34,963 --> 00:06:38,089 They need to just stop remaking remakes. 152 00:06:38,224 --> 00:06:40,572 Do you have any snacks? 153 00:06:40,793 --> 00:06:42,842 Uh, we probably shouldn't stay long. 154 00:06:42,867 --> 00:06:44,692 Isn't your mom at work? 155 00:06:44,717 --> 00:06:47,364 Yeah, but if she comes home early and catches us skipping... 156 00:06:47,752 --> 00:06:50,889 The fun of skipping is the danger of getting caught. 157 00:06:51,282 --> 00:06:53,078 Wait, wait, wait. 158 00:06:53,458 --> 00:06:55,217 I need to ask you something. 159 00:06:55,242 --> 00:06:56,705 OK. 160 00:06:57,658 --> 00:06:59,936 Layla, I seen the cuts on your arm. 161 00:07:01,089 --> 00:07:02,242 Wait. What? 162 00:07:02,267 --> 00:07:04,768 - Layla, if you hurting yourself... - Are you serious? 163 00:07:05,372 --> 00:07:07,390 That's why you skipped, so you could ambush me. 164 00:07:07,415 --> 00:07:09,122 - I just thought... - No. Maybe don't think 165 00:07:09,147 --> 00:07:11,011 so much, Spencer. 166 00:07:11,252 --> 00:07:12,836 I cannot believe you. I'm out. 167 00:07:12,861 --> 00:07:14,367 And I'm not going to your barbecue thing. 168 00:07:14,392 --> 00:07:15,532 Layla, wait. What... 169 00:07:15,557 --> 00:07:17,950 No. Just so you know, these cuts are from my bracelets. 170 00:07:17,975 --> 00:07:20,103 OK, OK, I'm sorry. I shouldn't have jumped to conclusions. 171 00:07:20,128 --> 00:07:22,269 I guess I'm just still getting used to this new version of you. 172 00:07:22,294 --> 00:07:25,130 It's not a version of me. It's me. 173 00:07:25,233 --> 00:07:26,571 Maybe you should be more worried 174 00:07:26,596 --> 00:07:28,551 about this version of you. 175 00:07:34,667 --> 00:07:36,128 So you believe her? 176 00:07:36,153 --> 00:07:37,612 I don't know what to believe. 177 00:07:37,637 --> 00:07:39,292 Well, I did hear somebody say that 178 00:07:39,317 --> 00:07:40,897 them rodeo drive bracelets is 179 00:07:40,922 --> 00:07:42,978 way more dangerous that what we got over here at Crenshaw. 180 00:07:43,003 --> 00:07:44,404 Look, I ain't saying she lying, 181 00:07:44,429 --> 00:07:45,885 but even if she not cutting herself, 182 00:07:45,910 --> 00:07:47,735 she's still acting like nothing matters. 183 00:07:48,006 --> 00:07:50,716 And I don't think it's just some Beverly Hills emo phase. 184 00:07:53,149 --> 00:07:54,956 Maybe I should call her pops. 185 00:07:57,356 --> 00:07:58,793 You don't think I should. 186 00:07:58,818 --> 00:08:01,317 Take it from somebody who everyone thinks is a snitch. 187 00:08:01,342 --> 00:08:03,024 And say you do make the call 188 00:08:03,049 --> 00:08:04,236 and there's nothing wrong. 189 00:08:04,261 --> 00:08:05,921 Layla is never gonna forgive you. 190 00:08:05,946 --> 00:08:08,309 - And I could lose her. - Yeah. 191 00:08:09,267 --> 00:08:10,928 So maybe you can hang out with her. 192 00:08:10,953 --> 00:08:12,619 Man, what? Come on. Don't put me in that... 193 00:08:12,644 --> 00:08:14,210 You trying to write songs, right? 194 00:08:14,235 --> 00:08:16,071 That's something she loves. Maybe she can help you. 195 00:08:16,209 --> 00:08:18,506 All right, man. I hit her up. 196 00:08:18,531 --> 00:08:21,087 But I'm not spying on your girl, dog. 197 00:08:21,112 --> 00:08:22,405 I heard that. 198 00:08:30,128 --> 00:08:32,237 Corey James, is that you? 199 00:08:33,003 --> 00:08:34,524 Denise Rivers? 200 00:08:34,549 --> 00:08:35,897 It's Denise Patterson now. 201 00:08:35,922 --> 00:08:38,152 But don't you worry. I'm single. 202 00:08:38,177 --> 00:08:39,725 - OK. - Here's your badge. 203 00:08:39,750 --> 00:08:42,150 - All right. - Oh. Oh. 204 00:08:42,320 --> 00:08:44,739 So you're the new football coach, huh? 205 00:08:44,764 --> 00:08:46,399 You gonna bring us the state title? 206 00:08:46,424 --> 00:08:47,947 I'm gonna try. 207 00:08:48,679 --> 00:08:51,289 Damn! Look at Billy Baker. 208 00:08:51,450 --> 00:08:52,951 How is that boy looking finer 209 00:08:52,976 --> 00:08:54,439 than he did back in high school? 210 00:08:54,464 --> 00:08:55,624 How do I look? 211 00:08:55,649 --> 00:08:57,692 - Corey. - Billy. 212 00:08:58,192 --> 00:08:59,695 You remember Denise? 213 00:08:59,720 --> 00:09:01,546 Denise Rivers. 214 00:09:01,571 --> 00:09:04,668 Oh, Patterson. It's OK. She's single. 215 00:09:04,693 --> 00:09:06,151 - Hey, Billy B. - Hey, now. 216 00:09:06,176 --> 00:09:07,287 I've been waiting for you. 217 00:09:07,312 --> 00:09:08,339 Ha ha! 218 00:09:08,364 --> 00:09:10,148 It's gonna go off tonight. 219 00:09:10,620 --> 00:09:12,434 Wait. What's happening here? 220 00:09:12,459 --> 00:09:14,154 Isn't that Greg Banks over there? 221 00:09:14,179 --> 00:09:15,679 I heard he's single. 222 00:09:15,704 --> 00:09:17,286 Greg Banks, you better come here 223 00:09:17,311 --> 00:09:20,092 and say hi to me! Ha ha! 224 00:09:20,398 --> 00:09:23,524 - Ooh. Don't you go anywhere. - OK. 225 00:09:23,844 --> 00:09:26,021 Ha! I owe you for that. Crazy. 226 00:09:26,046 --> 00:09:27,685 Ha ha! Ohh. 227 00:09:27,710 --> 00:09:31,254 Oh, this seems to be our spot, huh? Remember? 228 00:09:31,279 --> 00:09:33,638 I remember. A lot of history here. 229 00:09:33,663 --> 00:09:37,708 So, Cor, uh, about Spencer wanting to stay at Beverly. 230 00:09:37,733 --> 00:09:40,889 It was his decision. He made it. 231 00:09:48,980 --> 00:09:52,000 Yo, Billy, every time we run that counter reverse play, 232 00:09:52,025 --> 00:09:53,127 you get the ball. 233 00:09:53,152 --> 00:09:54,715 That's because I'm faster than you, Corey. 234 00:10:04,446 --> 00:10:05,864 Dang, Billy. 235 00:10:05,889 --> 00:10:07,722 Who is that? 236 00:10:07,747 --> 00:10:09,382 I heard her name's Grace. 237 00:10:09,407 --> 00:10:11,242 Huh. 238 00:10:12,181 --> 00:10:14,834 - Hey. - Hey. 239 00:10:15,767 --> 00:10:17,895 Where y'all get those name tags? 240 00:10:18,309 --> 00:10:20,214 You got to check in with Denise. 241 00:10:20,239 --> 00:10:22,020 - Rivers? - It's Patterson now. 242 00:10:22,045 --> 00:10:24,722 - And she's single. - She got her eye on Billy. 243 00:10:24,747 --> 00:10:26,964 Yeah. She always did. 244 00:10:28,718 --> 00:10:29,782 - Fellas. - Yo. 245 00:10:29,807 --> 00:10:31,446 - Mr. Baker. - All right. 246 00:10:31,471 --> 00:10:32,688 It's good to see you. 247 00:10:32,713 --> 00:10:33,934 Can I talk to you for a second? 248 00:10:33,959 --> 00:10:35,713 - You gonna be good? - Yeah. 249 00:10:36,203 --> 00:10:38,198 What's going on? What's up with you, little man? 250 00:10:38,884 --> 00:10:40,428 I got canceled by a girl. 251 00:10:40,453 --> 00:10:43,701 For real? Yeah. 252 00:10:44,330 --> 00:10:45,625 Me, too. 253 00:10:45,650 --> 00:10:47,043 What's up, son? 254 00:10:47,068 --> 00:10:49,834 Nothing much. I was just thinking maybe we should make some plans. 255 00:10:49,859 --> 00:10:50,875 I'm staying in Beverly 256 00:10:50,900 --> 00:10:52,555 so that we can focus on us as a family. 257 00:10:52,580 --> 00:10:53,985 Get to know each other again. 258 00:10:54,010 --> 00:10:55,594 Just tell me when and where. 259 00:10:55,619 --> 00:10:57,414 I was hoping you'd have some ideas. 260 00:10:58,508 --> 00:11:00,353 We can go fishing. 261 00:11:00,378 --> 00:11:01,939 Fishing. 262 00:11:02,345 --> 00:11:05,121 Ha ha! I was thinking maybe hit up a Lakers game or... 263 00:11:05,330 --> 00:11:07,026 I'm a Clippers fan, son. 264 00:11:07,051 --> 00:11:08,110 I'm sorry. What? 265 00:11:08,135 --> 00:11:09,836 Clippers all day. 266 00:11:09,861 --> 00:11:11,948 I don't know if this family thing gonna work out. 267 00:11:12,790 --> 00:11:13,965 Nah. 268 00:11:13,990 --> 00:11:15,594 Getting to know each other already, right? 269 00:11:15,619 --> 00:11:17,053 Yeah! Yeah! OK. 270 00:11:17,780 --> 00:11:19,364 Grace? 271 00:11:20,023 --> 00:11:21,146 Hi... 272 00:11:21,171 --> 00:11:22,209 Denise. 273 00:11:22,234 --> 00:11:23,241 You're looking good. 274 00:11:23,266 --> 00:11:24,809 Yeah. So do you. 275 00:11:24,834 --> 00:11:26,502 Oh, girl, yeah, I know I still got it. 276 00:11:27,720 --> 00:11:29,025 Listen, I'm just gonna say it. 277 00:11:29,050 --> 00:11:30,548 We're both single, we're both looking. 278 00:11:30,573 --> 00:11:31,853 I am not looking. 279 00:11:31,878 --> 00:11:34,135 There's going to be plenty of fish in the sea. 280 00:11:34,344 --> 00:11:37,850 So why don't we just let each other know who we have our eyes on 281 00:11:37,875 --> 00:11:39,596 and then we don't step on each other's toes. 282 00:11:39,621 --> 00:11:42,060 You know, I'm... I'm bringing a date. 283 00:11:42,333 --> 00:11:44,129 OK! You got a little boyfriend. 284 00:11:44,154 --> 00:11:45,540 Mm-hmm. Sort of. Yeah. 285 00:11:45,565 --> 00:11:47,996 - Who? - I mean, yup. I don't know. 286 00:11:48,021 --> 00:11:50,598 Look, uh, can you... Can I, um... 287 00:11:50,623 --> 00:11:52,370 Can you just give me my badge? 288 00:11:52,395 --> 00:11:54,392 Oh. All right. 289 00:11:54,417 --> 00:11:56,224 Yeah. Thanks. 290 00:11:56,343 --> 00:11:58,786 Liv, all I'm saying is when was the last time you got your car washed? 291 00:11:58,811 --> 00:11:59,922 My car's not dirty, 292 00:11:59,947 --> 00:12:02,835 and you're lucky to have a car at all. Move. 293 00:12:04,044 --> 00:12:05,838 Look, I'm making a sacrifice, too, all right? 294 00:12:05,863 --> 00:12:08,428 - I don't even want to be here. - Jordan, I know how you feel. 295 00:12:08,453 --> 00:12:09,470 I do. 296 00:12:09,495 --> 00:12:11,458 But dad is all alone right now, and he needs us. 297 00:12:11,483 --> 00:12:13,431 So could you please just, like, pretend like 298 00:12:13,456 --> 00:12:14,929 you're happy to see him? 299 00:12:15,442 --> 00:12:16,701 Wait. Here he comes. Smile. 300 00:12:16,726 --> 00:12:19,101 Hey. You guys came. I didn't think that you'd, uh... 301 00:12:19,126 --> 00:12:21,435 We wouldn't miss it, right, Jordan? 302 00:12:21,460 --> 00:12:22,492 Mm. 303 00:12:22,517 --> 00:12:25,588 Well, I'm, uh, I'm glad you guys showed up. 304 00:12:25,613 --> 00:12:27,251 Uh, come. I want to introduce you 305 00:12:27,276 --> 00:12:30,183 to a couple of my old teammates. Cool? 306 00:12:30,324 --> 00:12:31,826 Come on. Come on. 307 00:12:33,363 --> 00:12:35,706 - Uh, I'll be right there. - All right. Cool. 308 00:12:38,379 --> 00:12:40,432 Hey. I thought you were bringing Layla. 309 00:12:40,730 --> 00:12:43,921 Yeah. Me, too. Kind of had a fight. 310 00:12:44,176 --> 00:12:46,256 I asked a question, and she left. 311 00:12:47,251 --> 00:12:49,224 What did you ask her? 312 00:12:49,553 --> 00:12:51,576 I seen some cuts on her arm. 313 00:12:51,601 --> 00:12:53,537 Thought she might be hurting herself. 314 00:12:53,562 --> 00:12:55,355 I'm just worried about her. 315 00:12:55,575 --> 00:12:58,476 Spencer, there was never a second break-in at her house. 316 00:12:58,703 --> 00:13:00,178 What are you talking about? 317 00:13:00,203 --> 00:13:01,983 Layla trashed her own house, 318 00:13:02,008 --> 00:13:05,468 and I've seen depression, and there are definitely signs there. 319 00:13:06,449 --> 00:13:08,687 I don't know what she's going through, 320 00:13:08,819 --> 00:13:11,129 but something's not right with her. 321 00:13:15,656 --> 00:13:17,586 This is really good, Coop. 322 00:13:17,974 --> 00:13:19,990 Yeah. But it's incomplete. 323 00:13:20,015 --> 00:13:21,135 OK. So finish it. 324 00:13:21,160 --> 00:13:22,336 That's the problem. Like, 325 00:13:22,361 --> 00:13:25,184 everything comes out so natural, and then I get stuck. 326 00:13:25,209 --> 00:13:26,883 And the rest just seems forced. 327 00:13:26,908 --> 00:13:28,606 OK. So just walk away. 328 00:13:28,631 --> 00:13:30,280 I can't just keep starting over on songs. 329 00:13:30,305 --> 00:13:32,404 No. Literally, like, walk away. 330 00:13:32,429 --> 00:13:34,767 Take a... Take a long walk and clear your head. 331 00:13:35,653 --> 00:13:37,159 Anyway... 332 00:13:37,475 --> 00:13:38,961 How have you been? 333 00:13:39,334 --> 00:13:41,401 I'm good. Ha ha. 334 00:13:41,426 --> 00:13:42,680 I'm really good, actually. 335 00:13:42,705 --> 00:13:45,111 I'm just embracing the new me. 336 00:13:45,136 --> 00:13:47,598 I get it. You know, just keeping it real. 337 00:13:53,966 --> 00:13:56,345 Spencer calling for a full report? 338 00:13:56,370 --> 00:13:58,461 Nah. That's... That's not it. 339 00:13:58,486 --> 00:14:01,514 Um, I asked you here because I'm stuck. 340 00:14:01,539 --> 00:14:05,882 And I could really use your help. That's all. 341 00:14:15,772 --> 00:14:18,071 You hiding from Denise Rivers? 342 00:14:19,464 --> 00:14:22,607 Heh. It's Patterson now. 343 00:14:23,433 --> 00:14:25,725 I just wanted to say thank you. 344 00:14:25,750 --> 00:14:26,892 For what? 345 00:14:26,917 --> 00:14:28,499 Spencer seems really happy with the way 346 00:14:28,524 --> 00:14:30,215 your relationship is going. 347 00:14:31,585 --> 00:14:33,060 You mentioned Clipper tickets? 348 00:14:33,085 --> 00:14:34,531 Ha ha. 349 00:14:36,339 --> 00:14:37,964 You OK, Corey? 350 00:14:37,989 --> 00:14:41,465 Yeah. I'm good. Something came up. 351 00:14:41,490 --> 00:14:43,164 I got to get out of here early. 352 00:14:43,189 --> 00:14:46,617 OK. You still coming to the dance, though, tonight, right? 353 00:14:46,810 --> 00:14:49,798 I'll be there. Save me a dance. 354 00:14:58,290 --> 00:15:01,205 - Hey. Sorry I'm late. - Hey. 355 00:15:03,148 --> 00:15:04,849 Why am I so nervous? 356 00:15:04,874 --> 00:15:06,312 It's been a year. 357 00:15:06,337 --> 00:15:08,731 I'm sure she's just as nervous as you. 358 00:15:20,432 --> 00:15:21,975 Hey, baby. 359 00:15:22,000 --> 00:15:23,449 Mom. 360 00:15:30,600 --> 00:15:32,330 You remember Olivia? 361 00:15:32,355 --> 00:15:35,094 Yes. Uh, Jordan's sister, right? 362 00:15:35,650 --> 00:15:37,372 Wait. Are you two...? 363 00:15:37,488 --> 00:15:39,282 - No. - No. 364 00:15:39,307 --> 00:15:42,674 Oh. Well, that's too bad. You look cute together. 365 00:15:43,855 --> 00:15:46,167 Please sit. Sit. 366 00:15:46,532 --> 00:15:48,101 Tell me everything. 367 00:15:48,205 --> 00:15:49,520 About what? 368 00:15:49,820 --> 00:15:51,381 Well, your life. 369 00:15:51,406 --> 00:15:52,988 You want to know about my life? 370 00:15:53,013 --> 00:15:54,559 Maybe I should... 371 00:15:54,584 --> 00:15:57,125 No, no, no. I want you to stay. 372 00:15:59,734 --> 00:16:02,470 It's been a year, mom. 373 00:16:02,495 --> 00:16:03,963 I know. 374 00:16:03,988 --> 00:16:07,753 So why now? What changed? 375 00:16:07,982 --> 00:16:10,038 I wish I could tell you. 376 00:16:10,785 --> 00:16:14,004 But just know that I have missed you every day. 377 00:16:16,409 --> 00:16:19,123 Asher said that you have some news. 378 00:16:19,221 --> 00:16:21,489 Yes. Ahem. 379 00:16:21,712 --> 00:16:25,813 Um, Jacob, my boyfriend, proposed. 380 00:16:26,779 --> 00:16:29,631 We're getting married. 381 00:16:32,998 --> 00:16:35,323 Wow. That's a beautiful ring, Gwen. 382 00:16:35,446 --> 00:16:36,787 Thank you, Olivia. 383 00:16:37,557 --> 00:16:38,934 Asher? 384 00:16:38,975 --> 00:16:40,186 What? 385 00:16:40,226 --> 00:16:41,725 Aren't you gonna say anything? 386 00:16:41,750 --> 00:16:43,086 About the ring? 387 00:16:43,126 --> 00:16:46,130 About the engagement... Me and Jacob. 388 00:16:46,172 --> 00:16:47,817 Mom, I don't even know Jacob. 389 00:16:47,842 --> 00:16:51,352 I know. But that's going to change. 390 00:16:53,039 --> 00:16:54,596 Are we done here? 391 00:16:54,639 --> 00:16:56,729 - Asher... - Look, mom... 392 00:16:57,100 --> 00:16:59,894 You wanted to tell me your big news, and now I know. 393 00:16:59,936 --> 00:17:01,980 Look, that's not the reason why I asked you here. 394 00:17:02,020 --> 00:17:06,101 I can't marry Jacob until your father and I are officially divorced. 395 00:17:06,180 --> 00:17:09,464 And Harold keeps avoiding the divorce papers. 396 00:17:09,489 --> 00:17:11,128 I've tried to serve him 8 times, but... 397 00:17:11,153 --> 00:17:13,129 Wait. What are you asking him to do? 398 00:17:13,225 --> 00:17:16,048 Well, I'm hoping... 399 00:17:18,387 --> 00:17:21,193 That you'll serve Harold with these divorce papers. 400 00:17:24,789 --> 00:17:28,744 Finalizing this is the best thing for everybody, 401 00:17:29,311 --> 00:17:31,428 including your father. 402 00:17:32,508 --> 00:17:36,129 Just think about it. 403 00:17:36,954 --> 00:17:38,816 OK? 404 00:17:42,074 --> 00:17:43,717 I love you, baby. 405 00:17:52,300 --> 00:17:53,734 You feel old yet? 406 00:17:53,759 --> 00:17:54,862 Do I look old? 407 00:17:54,887 --> 00:17:56,485 Not as old as some of your classmates. 408 00:17:56,510 --> 00:17:58,269 That's my boy. 409 00:17:58,294 --> 00:18:00,010 - Hey, Billy B. - Hey, now. 410 00:18:00,035 --> 00:18:01,792 I'll see you tonight, right? 411 00:18:02,228 --> 00:18:04,190 - She's thirsty. - Yeah. 412 00:18:04,215 --> 00:18:06,413 Don't worry. I won't tell mom. 413 00:18:06,570 --> 00:18:08,097 Tell mom what? 414 00:18:08,865 --> 00:18:11,025 - Ah, ha ha. - Ha ha! 415 00:18:11,050 --> 00:18:12,685 You got jokes. 416 00:18:12,710 --> 00:18:16,813 Ahh. I miss this, man. You and me. 417 00:18:18,189 --> 00:18:19,565 And I know. I know. I know. 418 00:18:19,590 --> 00:18:20,777 We got a long way to go, 419 00:18:20,802 --> 00:18:23,150 but, uh, but we'll get there. 420 00:18:24,110 --> 00:18:25,615 Can I give you a ride? 421 00:18:25,640 --> 00:18:28,786 Uh, no. I got, uh, I got Liv's car. 422 00:18:28,811 --> 00:18:30,370 Does your mother know about that? 423 00:18:30,395 --> 00:18:33,899 No. Um, are you gonna tell her? 424 00:18:33,924 --> 00:18:35,993 - Jordan. - Come on, dad. 425 00:18:36,502 --> 00:18:38,339 We've been having a good time today, right? 426 00:18:38,364 --> 00:18:41,098 Give me a break on this one, please? 427 00:18:42,263 --> 00:18:44,714 Any distraction is good when you're stuck. 428 00:18:44,739 --> 00:18:46,949 The key is you just can't force it. 429 00:18:47,228 --> 00:18:50,758 So now just see what words pop into your head. 430 00:18:50,783 --> 00:18:53,733 OK. I will give that a try. 431 00:18:53,758 --> 00:18:56,579 OK. Um, I'm gonna get going. 432 00:18:56,604 --> 00:18:59,653 OK. Hey, today was cool. 433 00:18:59,776 --> 00:19:02,238 I appreciate you coming through. 434 00:19:02,263 --> 00:19:04,043 You're welcome. 435 00:19:08,340 --> 00:19:10,534 That's, like, your tenth missed call, Coop. 436 00:19:10,877 --> 00:19:12,737 So what? I'm popular today. 437 00:19:12,762 --> 00:19:14,739 I know it's Spencer. 438 00:19:16,281 --> 00:19:18,111 Look, he cares about you. 439 00:19:18,136 --> 00:19:20,417 OK. So he set this whole thing up? 440 00:19:20,610 --> 00:19:22,602 No. I honestly just think he's worried. 441 00:19:22,627 --> 00:19:25,005 - What's up, ladies? - Go away. 442 00:19:25,030 --> 00:19:27,298 Yo, Deuce, this is bad timing. 443 00:19:27,323 --> 00:19:29,465 I ain't going nowhere till little miss Beverly Hills here 444 00:19:29,490 --> 00:19:31,427 gives me that studio time with J.P. Keating. 445 00:19:31,452 --> 00:19:32,838 What did you just call me? 446 00:19:32,863 --> 00:19:35,035 You owe me, and I'mma get mine. Believe that. 447 00:19:35,308 --> 00:19:36,670 Are you threatening me? 448 00:19:36,695 --> 00:19:38,871 You think my dad is gonna waste his time 449 00:19:38,896 --> 00:19:40,368 with some weak-ass, needy M.C.? 450 00:19:40,393 --> 00:19:42,560 - Hey, Layla, chill. - Now you disrespecting me. 451 00:19:42,585 --> 00:19:44,219 Why don't you just do something about it 452 00:19:44,244 --> 00:19:47,228 or get up out of my face, hmm? 453 00:19:48,401 --> 00:19:50,288 That's what I thought. 454 00:19:51,466 --> 00:19:53,214 All talk. 455 00:19:56,439 --> 00:19:57,759 All right. 456 00:19:57,784 --> 00:20:01,104 You all go back doing what y'all was doing. I appreciate your concern. 457 00:20:14,624 --> 00:20:16,291 - Micah, hi. - Hey. 458 00:20:16,316 --> 00:20:17,575 Thanks for coming. 459 00:20:17,600 --> 00:20:19,855 Uh, your message said it was urgent. 460 00:20:19,986 --> 00:20:22,539 But I'm guessing you don't need help with an assignment. 461 00:20:22,643 --> 00:20:24,346 You have the highest grade in the class. 462 00:20:24,748 --> 00:20:25,955 I do? 463 00:20:25,980 --> 00:20:27,555 Probably shouldn't have told you that. 464 00:20:27,580 --> 00:20:28,936 Ha ha! 465 00:20:28,969 --> 00:20:31,140 Uh, what do you need? 466 00:20:31,786 --> 00:20:34,872 A favor. Would you mind if we sit? 467 00:20:34,897 --> 00:20:35,912 Am I in trouble? 468 00:20:35,937 --> 00:20:38,052 - No, you're fine. - Ha ha! All right. 469 00:20:38,625 --> 00:20:40,244 You're fine. 470 00:20:41,968 --> 00:20:43,505 What's the favor? 471 00:20:43,640 --> 00:20:47,422 Um, my 25-year reunion is tonight. 472 00:20:47,707 --> 00:20:50,202 Oh. And, uh, you don't want to be 473 00:20:50,227 --> 00:20:52,442 the single lady at the party looking thirsty. 474 00:20:53,042 --> 00:20:55,244 I am not gonna be looking thirsty! 475 00:20:55,269 --> 00:20:58,487 Ha ha! Hey, I'm joking. I'm kidding, OK? Ha ha! 476 00:20:58,512 --> 00:21:00,860 No. Hey, look, if you need a date, you got one. Come on. 477 00:21:00,885 --> 00:21:02,650 We're still friends, right? 478 00:21:02,675 --> 00:21:06,124 Right. Friends. Ha ha. 479 00:21:09,984 --> 00:21:11,602 Why can't we go to your house? 480 00:21:11,627 --> 00:21:13,673 My mom's home. What about yours? 481 00:21:13,698 --> 00:21:18,627 Same. We could always just pull over, get in the back seat. 482 00:21:18,652 --> 00:21:20,609 Um, it's my sister's car. 483 00:21:21,079 --> 00:21:23,198 So? 484 00:21:23,223 --> 00:21:25,347 Who keeps blowing you up? 485 00:21:26,072 --> 00:21:27,988 Who the hell is Simone? 486 00:21:28,013 --> 00:21:29,683 Nobody. Give me... Give me my phone. 487 00:21:29,708 --> 00:21:31,383 - No. - Give me... Give me my phone. 488 00:21:31,408 --> 00:21:33,011 - Why don't you make me? - Oh, shoot! 489 00:21:33,036 --> 00:21:34,809 Oh, no, no, no, no! Oh, no, no, no. 490 00:21:35,929 --> 00:21:38,040 Wait. No. Aah! 491 00:21:43,215 --> 00:21:44,708 You OK? 492 00:21:44,733 --> 00:21:47,258 Yes. Better than your sister's car. 493 00:21:47,656 --> 00:21:49,049 I'm so dead. 494 00:21:49,074 --> 00:21:50,457 We should probably get out of here. 495 00:21:50,482 --> 00:21:52,664 Yeah, but we can't just leave my sister's car here. 496 00:21:55,771 --> 00:21:58,684 You can stay. Say hi to Simone. 497 00:22:07,587 --> 00:22:08,756 Hey. 498 00:22:08,781 --> 00:22:10,321 Hey. You heard from Layla? 499 00:22:10,346 --> 00:22:12,628 No. I mean, I left her a couple messages. Why? What's going on? 500 00:22:12,653 --> 00:22:15,208 She was hanging out with Coop today and lost it on some dude. 501 00:22:15,233 --> 00:22:16,235 Lost it? 502 00:22:16,260 --> 00:22:18,683 Just picking fights she should not have been picking, all right? 503 00:22:18,708 --> 00:22:20,580 And I don't know where she is. 504 00:22:20,682 --> 00:22:22,991 I think I have an idea. Just give me one second. 505 00:22:26,033 --> 00:22:28,364 This was my jam in junior high. 506 00:22:28,389 --> 00:22:31,242 Ha ha! Great. Thanks. 507 00:22:31,267 --> 00:22:33,577 As if I didn't feel old enough already today. 508 00:22:33,602 --> 00:22:37,091 Don't worry. You still got it. 509 00:22:37,116 --> 00:22:38,792 Oh, I know I do. 510 00:22:41,074 --> 00:22:43,253 My 20-year reunion was last year. 511 00:22:43,729 --> 00:22:45,017 Ah, they're all the same. 512 00:22:45,042 --> 00:22:48,471 Just, "how you been?" "What you been up to?" 513 00:22:48,496 --> 00:22:51,133 - Generic conversation. - Yeah. 514 00:22:53,627 --> 00:22:54,978 How you been? 515 00:22:57,160 --> 00:22:58,985 What have you been up to? 516 00:23:02,062 --> 00:23:05,071 So this is what our relationship has come to? 517 00:23:05,282 --> 00:23:08,215 Maybe I should get us, um, something to drink. 518 00:23:13,362 --> 00:23:16,359 25 years. Can you believe it? 519 00:23:16,394 --> 00:23:18,808 Most of it seems like a lifetime ago. 520 00:23:19,029 --> 00:23:22,988 And then some things feel like they just happened yesterday. 521 00:23:24,938 --> 00:23:26,648 You miss it? 522 00:23:27,755 --> 00:23:29,938 Some of it. You? 523 00:23:30,101 --> 00:23:32,164 You know, there were some good memories, but, uh... 524 00:23:32,189 --> 00:23:34,574 But the bad ones stay with us. 525 00:23:36,275 --> 00:23:38,539 Things that need to be said, Billy. 526 00:23:41,263 --> 00:23:42,597 Hey. 527 00:23:42,622 --> 00:23:44,039 Hey. 528 00:23:45,084 --> 00:23:47,281 Any word on that big news? 529 00:23:48,668 --> 00:23:52,215 No. I was waiting to hear about a job offer. 530 00:23:52,244 --> 00:23:54,202 Sure sounded to me like I was gonna get it. 531 00:23:54,227 --> 00:23:55,390 Don't jinx it, Dad. 532 00:23:55,415 --> 00:23:57,018 Ha ha! 533 00:24:00,415 --> 00:24:02,420 What was your mom's big news? 534 00:24:07,159 --> 00:24:09,079 She's marrying Jacob. 535 00:24:09,905 --> 00:24:11,311 How did you know? 536 00:24:11,336 --> 00:24:13,561 Unlucky guess. 537 00:24:20,846 --> 00:24:22,513 What are you doing, Asher? 538 00:24:22,538 --> 00:24:26,058 I am serving you with these divorce papers. 539 00:24:28,468 --> 00:24:32,372 I'm sorry. She's gone, Dad. 540 00:24:32,397 --> 00:24:34,384 It's time for you to let her go. 541 00:24:34,450 --> 00:24:36,828 All that matters is that we have each other 542 00:24:36,853 --> 00:24:39,440 and we're doing OK, right? 543 00:24:40,669 --> 00:24:43,923 I'll always be here for you. 544 00:24:45,573 --> 00:24:48,245 I'm not going anywhere. 545 00:25:07,453 --> 00:25:09,080 When did you sneak in? 546 00:25:09,105 --> 00:25:10,711 A while ago. 547 00:25:10,835 --> 00:25:14,809 Just been busy taking photos of Billy with all his fans. 548 00:25:15,887 --> 00:25:17,909 They do love him here. 549 00:25:18,006 --> 00:25:20,239 That man casts a very big shadow. 550 00:25:20,264 --> 00:25:21,774 You'll be fine. 551 00:25:22,220 --> 00:25:24,075 Win a few games. 552 00:25:28,561 --> 00:25:30,776 What's going on with you, Corey? 553 00:25:31,302 --> 00:25:33,582 Hey! 554 00:25:34,744 --> 00:25:36,464 Where all my single fellas at? 555 00:25:37,530 --> 00:25:42,705 Hey, OK, I see you. I see... You. Hello! Ha ha. 556 00:25:43,071 --> 00:25:46,871 OK. As Class President, they've asked me to make 557 00:25:46,896 --> 00:25:48,820 a special announcement tonight. 558 00:25:48,845 --> 00:25:51,521 We are honoring a former classmate 559 00:25:51,546 --> 00:25:54,415 who put South Crenshaw high on the map, OK? 560 00:25:54,440 --> 00:25:55,566 Are you kidding me? 561 00:25:55,591 --> 00:25:57,522 We all remember his amazing mother 562 00:25:57,547 --> 00:26:01,007 as the best history teacher this school has ever seen, 563 00:26:01,032 --> 00:26:04,462 Mrs. B? Mrs. B, you know! Ha ha! 564 00:26:05,972 --> 00:26:10,239 So... So to get him up on stage, 565 00:26:10,480 --> 00:26:14,205 we have a tribute to his amazing mama. 566 00:26:25,250 --> 00:26:26,888 Let's bring up to the stage 567 00:26:26,913 --> 00:26:31,572 South Crenshaw high's favorite son and only NFL star, 568 00:26:31,597 --> 00:26:35,225 still looking fine as ever, Billy Baker. 569 00:26:36,482 --> 00:26:38,629 Whoo! Get up here! 570 00:26:38,974 --> 00:26:42,574 Are you gonna say something? Mom? Mom? 571 00:26:42,827 --> 00:26:45,214 OK. You're starting to scare me. 572 00:26:45,239 --> 00:26:46,701 Good. Sit. 573 00:26:47,767 --> 00:26:49,105 You mind if I stand? 574 00:26:49,130 --> 00:26:51,050 You will sit. I will stand. 575 00:26:51,075 --> 00:26:52,857 I will ask the questions, 576 00:26:52,882 --> 00:26:55,073 and you will provide the answers. 577 00:26:55,098 --> 00:26:57,217 You will tell me the whole truth 578 00:26:57,242 --> 00:27:00,099 and nothing but the truth, so help you, God. 579 00:27:00,124 --> 00:27:01,267 I feel like I'm in Court. 580 00:27:01,292 --> 00:27:03,227 You are in my court. 581 00:27:03,544 --> 00:27:06,849 Did I or did I not suspend your driving privileges? 582 00:27:06,874 --> 00:27:08,660 - Mom. - Answer the question. 583 00:27:08,685 --> 00:27:11,271 Yes. OK. I wasn't supposed to drive. 584 00:27:11,296 --> 00:27:14,347 And yet somehow, you managed to crash 585 00:27:14,372 --> 00:27:18,186 your sister's car into our neighbor's front yard. 586 00:27:18,251 --> 00:27:19,542 Is that a question? 587 00:27:19,567 --> 00:27:23,489 You are grounded for as long as I can legally ground you for. 588 00:27:23,514 --> 00:27:26,411 And your birthday party next weekend, canceled. 589 00:27:26,436 --> 00:27:28,080 Everything is canceled. 590 00:27:28,105 --> 00:27:30,451 Whoa, whoa, whoa, whoa, mom. That's Liv's party, too. 591 00:27:30,476 --> 00:27:33,088 Yeah? She gave you the keys to her car. 592 00:27:33,113 --> 00:27:34,909 Yeah. She had a good reason. 593 00:27:34,934 --> 00:27:37,979 Oh, did she? I'm glad that she had a good reason. 594 00:27:38,146 --> 00:27:40,464 When did you and dad switch places? 595 00:27:44,691 --> 00:27:45,817 Excuse me? 596 00:27:45,842 --> 00:27:48,979 Nothing. It's just... 597 00:27:49,225 --> 00:27:50,464 You're the bad cop now, 598 00:27:50,489 --> 00:27:52,661 and all of a sudden, he's the good cop. 599 00:27:52,942 --> 00:27:54,535 When was he the good cop? 600 00:27:54,560 --> 00:27:57,168 Today. We went to the reunion. 601 00:27:58,069 --> 00:28:01,117 Your dad knows you're grounded. 602 00:28:02,105 --> 00:28:05,092 Did he know that you were driving Olivia's car? 603 00:28:05,331 --> 00:28:08,270 Look, mom, don't... Don't be mad at dad, OK? 604 00:28:08,295 --> 00:28:11,960 He was just being cool with me because we were getting along, all right? 605 00:28:12,193 --> 00:28:14,461 It's not his fault. Don't... 606 00:28:14,772 --> 00:28:16,886 Don't... Mom. 607 00:28:22,953 --> 00:28:24,711 While we still got our guy up here, 608 00:28:24,736 --> 00:28:27,060 we have one more special tribute to him. 609 00:28:27,085 --> 00:28:28,670 Oh, boy. 610 00:28:28,905 --> 00:28:31,949 The school board voted unanimously, y'all, 611 00:28:32,350 --> 00:28:36,713 to rename our South Crenshaw football field 612 00:28:36,963 --> 00:28:39,583 Billy Baker Field! 613 00:28:50,483 --> 00:28:51,693 She not here. 614 00:28:51,859 --> 00:28:53,324 I got the key. 615 00:28:53,561 --> 00:28:54,978 That worked? 616 00:28:55,003 --> 00:28:56,796 Yeah. Light-skinned girl with straight hair. 617 00:28:56,821 --> 00:28:58,546 Works every time. 618 00:28:58,694 --> 00:29:00,488 Should we be doing this? 619 00:29:00,513 --> 00:29:02,991 Probably not, but we can't just sit back and do nothing. 620 00:29:23,134 --> 00:29:25,036 My God. 621 00:29:25,061 --> 00:29:26,756 What should we do? 622 00:29:27,591 --> 00:29:29,474 I got to call her pops. 623 00:29:30,873 --> 00:29:34,188 - Yes, sir. Thank you. - What'd he say? 624 00:29:34,213 --> 00:29:35,839 What did who say? 625 00:29:38,988 --> 00:29:41,109 What are you doing in my room? 626 00:29:43,266 --> 00:29:45,051 We were trying to reach you. 627 00:29:45,255 --> 00:29:46,860 I was shopping. 628 00:29:48,297 --> 00:29:50,266 And how dare you invade my privacy. 629 00:29:50,291 --> 00:29:52,876 First you plan my whole day so you can spy on me. 630 00:29:52,901 --> 00:29:54,044 That's not what I was doing. 631 00:29:54,069 --> 00:29:56,205 And then you break into my room because what, 632 00:29:56,230 --> 00:29:58,144 - I didn't run my schedule by you? - Layla... 633 00:29:58,169 --> 00:30:00,096 I didn't know what else to do, all right? 634 00:30:00,420 --> 00:30:02,066 Who did you call? 635 00:30:02,556 --> 00:30:04,115 I called your pops. 636 00:30:07,900 --> 00:30:10,072 It's over, Spencer. 637 00:30:10,729 --> 00:30:12,994 - Layla, don't do this. - Layla, he was just trying to... 638 00:30:13,019 --> 00:30:15,123 You know, I don't really want to hear it. You can just get out. 639 00:30:15,148 --> 00:30:17,120 - Layla? - Get out! 640 00:30:39,076 --> 00:30:41,412 You know, there were some good memories. 641 00:30:41,437 --> 00:30:43,889 The bad ones stay with us. 642 00:30:43,914 --> 00:30:45,859 Things that need to be said, Billy. 643 00:30:50,415 --> 00:30:51,931 Why won't you talk to me, Billy? 644 00:30:51,956 --> 00:30:54,125 Man. Get out of my face. 645 00:30:54,150 --> 00:30:56,464 Your pops won't train me no more? I mean, what's wrong? 646 00:30:56,489 --> 00:30:58,462 Am I stealing your headlines? You got to be the star? 647 00:30:58,487 --> 00:31:00,321 I am the star, Corey. 648 00:31:00,346 --> 00:31:03,366 And you've always been the jealous sidekick who can never beat me. 649 00:31:03,954 --> 00:31:06,336 What about Grace? Who'd she choose? 650 00:31:06,361 --> 00:31:09,064 I cut her loose, so you should be thanking me. 651 00:31:10,261 --> 00:31:12,991 Watch yourself, Corey, or I might change my mind 652 00:31:13,016 --> 00:31:15,186 and take her back. 653 00:31:20,160 --> 00:31:22,349 Things need to be said. 654 00:31:24,534 --> 00:31:25,853 I'm listening. 655 00:31:25,878 --> 00:31:27,579 Billy Baker Field? 656 00:31:27,604 --> 00:31:30,881 Still jealous after all these years. 657 00:31:30,906 --> 00:31:33,576 I ain't never been jealous of Billy Baker in my life. 658 00:31:33,601 --> 00:31:35,222 Well, then get over it, Corey. 659 00:31:35,606 --> 00:31:37,454 It ain't my fault you quit football. 660 00:31:37,479 --> 00:31:38,746 You don't know what you're talking about. 661 00:31:38,771 --> 00:31:41,298 Look, I focused on the NFL. 662 00:31:41,341 --> 00:31:43,093 You focused on your marriage. 663 00:31:43,118 --> 00:31:44,917 A marriage you ruined. 664 00:31:45,093 --> 00:31:48,483 But you're good at that. You ruined both of our marriages, didn't you? 665 00:31:48,508 --> 00:31:50,414 Oh. Ha ha! 666 00:31:51,878 --> 00:31:53,297 Say it again. 667 00:31:53,640 --> 00:31:54,956 Say it again. 668 00:31:54,981 --> 00:31:56,525 We really gonna do this all over again? 669 00:31:56,550 --> 00:31:57,967 - I'm right here. - Ha ha! 670 00:31:57,992 --> 00:31:59,116 I'm right here. 671 00:31:59,141 --> 00:32:01,384 - Oh, man. Man. - I'm right here. 672 00:32:01,409 --> 00:32:06,292 You really your own worst enemy, Billy. Heh. 673 00:32:13,151 --> 00:32:14,697 I didn't quit. 674 00:32:14,722 --> 00:32:16,157 What? 675 00:32:16,182 --> 00:32:19,570 I didn't quit football. I got sick. 676 00:32:19,957 --> 00:32:23,487 Had to take a year off to beat it, which I did. 677 00:32:23,657 --> 00:32:25,762 No, I didn't do it for Grace. 678 00:32:25,911 --> 00:32:28,741 And when I tried to return to football, it was too late. 679 00:32:29,087 --> 00:32:31,130 I'd lost that second gear. 680 00:32:31,155 --> 00:32:33,036 It was all gone. 681 00:32:33,412 --> 00:32:35,572 Wh... Why didn't you tell me? 682 00:32:36,599 --> 00:32:38,699 You cut me out. 683 00:32:38,724 --> 00:32:40,853 I always wondered what it was. 684 00:32:41,284 --> 00:32:43,168 Was it Grace? 685 00:32:43,849 --> 00:32:47,321 I'm sorry for moving in on her in High School. 686 00:32:52,984 --> 00:32:56,655 Uh, and I'm sorry... 687 00:32:58,770 --> 00:33:00,584 For what happened to your marriage. 688 00:33:01,125 --> 00:33:03,107 I'm sorry, Corey. 689 00:33:03,515 --> 00:33:06,706 I'm sorry for what happened in my marriage. 690 00:33:09,804 --> 00:33:12,456 And I didn't cut you out because of Grace. 691 00:33:13,783 --> 00:33:17,679 It was just how I had to deal with things. 692 00:33:19,316 --> 00:33:21,822 When I found out my mom was dying... 693 00:33:24,014 --> 00:33:26,998 I, uh, and I just had to cut everybody out... 694 00:33:28,448 --> 00:33:30,762 You and Grace and... 695 00:33:30,963 --> 00:33:32,591 Even my dad. 696 00:33:32,616 --> 00:33:34,326 I'm so sorry for that. 697 00:33:34,993 --> 00:33:37,860 Hey. Maybe it's time 698 00:33:37,885 --> 00:33:39,971 to start forgiving each other. 699 00:33:42,205 --> 00:33:43,834 Yeah. 700 00:33:48,718 --> 00:33:50,303 Hey... 701 00:33:51,792 --> 00:33:53,350 Good right hook. 702 00:33:55,330 --> 00:33:57,029 I owed you that one. 703 00:34:02,439 --> 00:34:05,484 ♪ Hey, ah... ♪ 704 00:34:05,527 --> 00:34:08,772 I notice how you keep avoiding talking about us. 705 00:34:09,261 --> 00:34:11,013 I don't know what you want to hear. 706 00:34:11,576 --> 00:34:13,184 When you stopped calling, I felt... 707 00:34:13,209 --> 00:34:14,584 Canceled? 708 00:34:14,609 --> 00:34:16,900 Nah. I didn't feel canceled, Grace. 709 00:34:16,925 --> 00:34:20,035 I was canceled. You let me go. 710 00:34:21,296 --> 00:34:23,277 Mind if I cut in for one song? 711 00:34:23,554 --> 00:34:25,757 Corey, actually we were... 712 00:34:25,782 --> 00:34:29,174 No, no. Of course. Um, you two should dance. 713 00:34:29,199 --> 00:34:31,255 ♪ Never let you go ♪ 714 00:34:31,280 --> 00:34:34,575 ♪ Want to build a new life ♪ 715 00:34:34,600 --> 00:34:37,633 ♪ Just you and me, gonna make you my wife... ♪ 716 00:34:37,658 --> 00:34:41,631 If I haven't said it, I'm sorry for messing everything up. 717 00:34:41,821 --> 00:34:43,860 That's all in the past. 718 00:34:45,782 --> 00:34:47,582 Let's focus on the future. 719 00:34:47,780 --> 00:34:52,357 ♪ Oh, God give me a reason... ♪ 720 00:34:52,880 --> 00:34:54,689 Ooh! 721 00:34:55,536 --> 00:34:58,554 Thank you for the dance, Grace. 722 00:35:00,115 --> 00:35:05,553 ♪ I'll never walk again ♪ 723 00:35:05,660 --> 00:35:08,660 ♪ Till you come back to me ♪ 724 00:35:08,685 --> 00:35:15,001 ♪ I'm down on bended knee... ♪ 725 00:35:21,778 --> 00:35:23,709 Hey, you mind if I join you? 726 00:35:23,734 --> 00:35:27,445 Ha ha! This is Billy Baker Field. 727 00:35:27,784 --> 00:35:29,882 I couldn't stop you if I wanted to. 728 00:35:33,012 --> 00:35:35,132 You and me. 729 00:35:36,777 --> 00:35:38,929 We gonna have some nice battles out here 730 00:35:38,954 --> 00:35:40,560 on this field. 731 00:35:40,593 --> 00:35:42,974 Hopefully, for the next 25 years, huh? 732 00:35:44,086 --> 00:35:46,621 That does sound good. 733 00:35:49,973 --> 00:35:51,731 I need you to do me a favor. 734 00:35:51,756 --> 00:35:53,448 What's that? 735 00:35:56,514 --> 00:35:58,098 What are these? 736 00:35:58,403 --> 00:36:02,507 Letters to my boys saying good-bye. 737 00:36:03,828 --> 00:36:05,887 Come on. No, Corey. Not... Not, uh... 738 00:36:05,912 --> 00:36:07,773 I can't carve out my own path here... 739 00:36:07,798 --> 00:36:09,426 - What? - Not on Billy Baker field. 740 00:36:09,451 --> 00:36:10,957 No, no, no. Don't give me that, man. 741 00:36:10,982 --> 00:36:14,039 This is your field. Uh-uh. 742 00:36:17,612 --> 00:36:19,365 It's always been your field. 743 00:36:19,390 --> 00:36:21,353 Hey. Hey. 744 00:36:21,424 --> 00:36:23,694 Corey, don't do this to your family. 745 00:36:24,114 --> 00:36:27,837 Look, just... Don't make the decision right now. 746 00:36:27,965 --> 00:36:30,298 Just take a night. I'll hold these. 747 00:36:30,323 --> 00:36:31,733 Just take one night. 748 00:36:31,758 --> 00:36:34,505 Just give me a head start, old friend. 749 00:36:34,805 --> 00:36:36,817 You owe me that. 750 00:36:42,219 --> 00:36:43,823 Corey. 751 00:37:09,282 --> 00:37:11,378 Oh, OK. 752 00:37:14,682 --> 00:37:16,767 That didn't go as I planned. 753 00:37:16,792 --> 00:37:18,223 OK! 754 00:37:19,561 --> 00:37:21,019 I'm sorry, Micah. 755 00:37:21,044 --> 00:37:22,964 Grace, you don't have to apologize, OK? 756 00:37:22,989 --> 00:37:26,438 No. Yes, yes, I do. You deserve it. 757 00:37:26,728 --> 00:37:28,610 I'm sorry I didn't call you. 758 00:37:28,635 --> 00:37:30,765 And I'm sorry that I might have ruined something 759 00:37:30,790 --> 00:37:33,715 that was real good here, and I'm sorry that I ruined your night. 760 00:37:33,740 --> 00:37:34,832 Grace. Grace... 761 00:37:34,857 --> 00:37:36,296 - I wasted your time tonight. - Uh, no. 762 00:37:36,321 --> 00:37:38,332 And I'm sorry that I'm rambling on like this. 763 00:37:38,357 --> 00:37:39,734 And I'm... I'm just... You... 764 00:37:39,759 --> 00:37:41,455 I'm just gonna quit talking here. 765 00:37:41,480 --> 00:37:42,856 Good. 766 00:37:54,846 --> 00:37:56,769 - So... - ha ha. 767 00:37:56,794 --> 00:37:57,857 Does this mean... 768 00:37:57,882 --> 00:37:59,942 It means we should try another date. 769 00:38:01,711 --> 00:38:03,204 No exes this time. 770 00:38:03,229 --> 00:38:05,009 - Got it. - OK. 771 00:38:05,034 --> 00:38:06,883 - Yeah. - Ha ha! 772 00:38:08,641 --> 00:38:10,520 Good night. 773 00:38:28,567 --> 00:38:29,944 Gwen. 774 00:38:30,584 --> 00:38:32,160 Harold. 775 00:38:33,699 --> 00:38:34,885 Thank you for signing these. 776 00:38:38,230 --> 00:38:40,009 It's gonna be good. 777 00:38:41,138 --> 00:38:43,140 Time for both of us to move on. 778 00:38:44,207 --> 00:38:45,730 Congratulations. 779 00:38:45,771 --> 00:38:47,635 Wait. Wait. Wait. 780 00:38:50,193 --> 00:38:52,747 I also want Asher in my life. 781 00:38:53,589 --> 00:38:55,610 I need my son. 782 00:38:58,694 --> 00:39:00,522 We made a deal, Gwen. 783 00:39:00,784 --> 00:39:02,598 You stay out of his life, 784 00:39:02,623 --> 00:39:05,066 and I won't tell him the truth about you. 785 00:39:08,931 --> 00:39:11,003 You know what, Harold? 786 00:39:12,704 --> 00:39:14,425 Tell him. 787 00:39:15,318 --> 00:39:17,396 You go ahead. You can tell him. 788 00:39:18,526 --> 00:39:22,434 The only person you're gonna be hurting is Asher. 789 00:40:19,207 --> 00:40:22,551 Ohh. You good? 790 00:40:24,000 --> 00:40:25,932 Layla broke up with me. 791 00:40:26,597 --> 00:40:28,329 So we both got canceled. 792 00:40:28,354 --> 00:40:29,729 Hmm. 793 00:40:30,571 --> 00:40:33,009 At least we still got each other, right? 794 00:40:37,336 --> 00:40:38,425 Always. 795 00:41:45,617 --> 00:41:52,954 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 796 00:42:09,047 --> 00:42:10,633 Greg, move your head. 55396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.