All language subtitles for Agatha.Christies.Marple.S06E01.HDTV.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:05,349 6x01 A Caribbean Mystery 2 00:01:17,787 --> 00:01:20,222 Do hurry, Victoria, it's our big dinner tonight 3 00:01:20,286 --> 00:01:21,901 and I want everything to be just perfect. 4 00:01:21,903 --> 00:01:23,744 You worry too much, Mrs Kendall. 5 00:01:28,838 --> 00:01:30,677 It's not hanging level, Evans. 6 00:01:32,683 --> 00:01:34,664 Mr Kendall, sir. Oh, would you like any...? 7 00:01:34,693 --> 00:01:37,313 No, I don't suppose I'd call myself a people person. 8 00:01:37,333 --> 00:01:39,892 I'm more interested in birds, actually. 9 00:01:40,141 --> 00:01:42,020 Edward's not joking. 10 00:01:42,022 --> 00:01:45,420 Mr and Mrs Dyson. Never mind the chow, champ. 11 00:01:45,422 --> 00:01:47,739 Just bring us another round of Planter's Punch. 12 00:01:47,741 --> 00:01:49,701 Coming right up, Mr Dyson. 13 00:01:53,462 --> 00:01:55,462 You're late. And you're ugly. 14 00:01:58,822 --> 00:02:00,379 Mr Rafiel. 15 00:02:00,381 --> 00:02:02,102 Miss Esther. 16 00:02:04,342 --> 00:02:07,059 Thank you. You don't have to thank him, girl. 17 00:02:07,061 --> 00:02:09,102 It's what he's paid to do. Sorry. 18 00:02:11,702 --> 00:02:13,539 Thank you so much. 19 00:02:13,541 --> 00:02:16,140 Big thing around these parts is zombies. 20 00:02:16,142 --> 00:02:19,899 Some people say that zombies are corpses who've come back to life. 21 00:02:19,901 --> 00:02:23,380 Other people say no, they are living persons 22 00:02:23,382 --> 00:02:27,140 who've been drugged by a Bokhor - a voodoo witch doctor - 23 00:02:27,142 --> 00:02:28,899 to do his bidding. 24 00:02:28,901 --> 00:02:31,500 It's a horrible practise voodoo, and an affront to Christianity. 25 00:02:31,502 --> 00:02:33,139 It should be stamped out. 26 00:02:33,141 --> 00:02:35,980 I think my first husband was one of the living dead. 27 00:02:35,982 --> 00:02:38,101 At least in the sack. 28 00:02:39,622 --> 00:02:43,580 I once met a fella who claimed he'd seen a zombie, you know. 29 00:02:43,582 --> 00:02:45,620 I can't imagine anything more terrifying. 30 00:02:45,622 --> 00:02:47,101 Can you? 31 00:02:49,142 --> 00:02:52,020 Mind you, the behaviour of some people 32 00:02:52,022 --> 00:02:54,699 in our so-called civilised society is often no better. 33 00:02:54,701 --> 00:02:58,299 Drink, drugs, bed hopping, suicide, 34 00:02:58,301 --> 00:03:01,899 wives murdering husbands, 35 00:03:01,901 --> 00:03:03,540 husbands doing away with their wives. 36 00:03:03,542 --> 00:03:05,180 Wouldn't you agree? 37 00:03:05,182 --> 00:03:07,180 How do you find being a man of God? 38 00:03:07,182 --> 00:03:10,740 Oh, I'm sorry, were you talking to me, Major Palgrave? 39 00:03:10,742 --> 00:03:13,020 Yes, it's this glass eye of mine - 40 00:03:13,022 --> 00:03:15,540 it has a mind of its own. 41 00:03:15,542 --> 00:03:18,940 Oh, no, no, it wasn't that - I was wool gathering, I'm afraid. 42 00:03:18,942 --> 00:03:20,459 Miles away. 43 00:03:20,461 --> 00:03:24,339 Well, perhaps it was an unsuitable topic for dinner. 44 00:03:24,341 --> 00:03:27,939 But if you'll allow me to show you something, 45 00:03:27,941 --> 00:03:30,342 I think you'll find it interesting. 46 00:03:33,341 --> 00:03:34,979 Well, Miss Marple... 47 00:03:34,981 --> 00:03:37,461 Everything alright, I hope. Oh, it is now! 48 00:03:40,581 --> 00:03:44,539 Canon Prescott, I saw the watercolour you've been working on - it's absolutely lovely. 49 00:03:44,541 --> 00:03:46,459 Thank you. It's really not, uh... 50 00:03:46,461 --> 00:03:48,939 I say, Colonel Hillingdon, you've caught the sun! 51 00:03:48,941 --> 00:03:50,619 It suits you. 52 00:03:50,621 --> 00:03:52,899 Mrs Hillingdon, I'm positively green with envy - 53 00:03:52,901 --> 00:03:55,580 he looks quite the film star. 54 00:03:55,582 --> 00:03:57,379 What a smashing dress, Mrs Dyson. 55 00:03:57,381 --> 00:04:00,219 I'm so jealous I could tear it off your back. 56 00:04:00,221 --> 00:04:02,179 Oh, you're no slouch yourself, Molly. 57 00:04:02,181 --> 00:04:05,060 I adore the colour of this shawl. 58 00:04:05,062 --> 00:04:08,700 Well, you know, you can get it in the little shop by reception. 59 00:04:08,702 --> 00:04:10,900 Really? Something of a hobby of mine. 60 00:04:10,902 --> 00:04:13,540 I call it my Chamber of Horrors. 61 00:04:13,542 --> 00:04:17,299 Now, look at this. Innocent looking creature... 62 00:04:17,301 --> 00:04:19,179 I hope Molly's been looking after you all. 63 00:04:19,181 --> 00:04:22,700 I'm afraid not. She's been flirting with all the men except me. 64 00:04:22,702 --> 00:04:24,819 I... I feel left out. 65 00:04:24,821 --> 00:04:26,739 Now, let me show you something. 66 00:04:26,741 --> 00:04:30,540 It was sent to me a few years back by an old army pal. 67 00:04:30,542 --> 00:04:34,500 It's just a snapshot showing off some striped marlin 68 00:04:34,502 --> 00:04:36,460 he'd caught out in Kenya. 69 00:04:36,462 --> 00:04:38,859 Voodoo's not a subject to be taken lightly. 70 00:04:38,861 --> 00:04:42,380 It acts as a slow poison affecting the whole of society. 71 00:04:42,382 --> 00:04:45,740 Well, a letter arrives from my chum... 72 00:04:45,742 --> 00:04:49,340 I come here every year to try and help educate people. 73 00:04:49,342 --> 00:04:51,939 I always stay here. Molly Kendall is a wonder. 74 00:04:51,941 --> 00:04:53,419 So kind. 75 00:04:53,421 --> 00:04:58,659 Saying that someone in the background was probably a murderer 76 00:04:58,661 --> 00:05:02,859 who'd got away with it, not once, but twice. 77 00:05:02,861 --> 00:05:07,260 Now, here we are - see this blurry figure here? 78 00:05:07,262 --> 00:05:09,262 I think it must be... 79 00:05:10,902 --> 00:05:13,140 Well, I'm damned! 80 00:05:13,142 --> 00:05:14,619 I mean... 81 00:05:14,621 --> 00:05:16,299 knocked this guy out of the park, 82 00:05:16,301 --> 00:05:19,179 and the pitcher is seething, he's having a bad day. 83 00:05:19,181 --> 00:05:21,619 The guy's running round the bases... Uh... 84 00:05:21,621 --> 00:05:25,500 As I was saying, I'd like to have shown you those tusks, Miss Marple. 85 00:05:25,502 --> 00:05:28,141 It's the biggest elephant I've ever shot. 86 00:05:43,461 --> 00:05:45,380 Here you go, Major - it's all yours. 87 00:05:45,382 --> 00:05:46,861 Mind if I join in? 88 00:05:51,182 --> 00:05:53,740 About that murderer, Major Palgrave. 89 00:05:53,742 --> 00:05:55,819 It was really nothing, Miss Marple. 90 00:05:55,821 --> 00:05:57,700 I must have made a mistake. 91 00:05:57,702 --> 00:06:00,299 I mean, things like that don't happen outside of books. 92 00:06:00,301 --> 00:06:03,139 Oh, but they do, practically every day. 93 00:06:03,141 --> 00:06:07,059 If a murderer get a formula that works, they won't stop - 94 00:06:07,061 --> 00:06:08,699 they go on with it. 95 00:06:08,701 --> 00:06:10,899 Like Lucrezia Borgia. 96 00:06:10,901 --> 00:06:13,340 Or the Brides in the Bath. 97 00:06:13,342 --> 00:06:16,219 I'm so sorry, Major, but we need to find Miss Marple a seat. 98 00:06:16,221 --> 00:06:17,699 Oh... 99 00:06:17,701 --> 00:06:20,179 Forgive me, but I think you've heard quite enough 100 00:06:20,181 --> 00:06:21,539 of our resident bore. 101 00:06:21,541 --> 00:06:23,140 Thank you. Major Palgrave. 102 00:06:23,142 --> 00:06:24,621 Oh, thank you. 103 00:06:26,101 --> 00:06:27,582 Yes... 104 00:06:30,382 --> 00:06:32,259 Well, this is jolly, isn't it? 105 00:06:32,261 --> 00:06:33,980 Not my sort of thing, I'm afraid, 106 00:06:33,982 --> 00:06:35,901 all this leaping about and carrying on. 107 00:06:37,221 --> 00:06:39,380 You know, the Major's not so bad. 108 00:06:39,382 --> 00:06:41,179 He's old and lonely 109 00:06:41,181 --> 00:06:43,739 and likes to remember when he was young and happy. 110 00:06:43,741 --> 00:06:46,580 Well, he shouldn't drink so much. He has high blood pressure. 111 00:06:46,582 --> 00:06:49,259 He does look a rather alarming purple colour. 112 00:06:49,261 --> 00:06:51,859 I think it's a race between him and old Mr Rafiel 113 00:06:51,861 --> 00:06:54,099 to see who will drop off their perch first. 114 00:06:54,101 --> 00:06:56,420 The old vulture is fantastically rich. 115 00:06:56,422 --> 00:06:59,580 He made his money in chemicals and fertilisers. 116 00:06:59,582 --> 00:07:02,141 The young woman with him is his secretary. 117 00:07:03,261 --> 00:07:04,780 Or so he says. 118 00:07:04,782 --> 00:07:06,460 The young man? Jackson. 119 00:07:06,462 --> 00:07:09,419 Rafiel would be helpless as a baby without him. 120 00:07:09,421 --> 00:07:13,659 He's a nurse, a valet and a fully trained masseur to boot. 121 00:07:13,661 --> 00:07:16,382 So nice to get everyone sorted out. 122 00:07:17,462 --> 00:07:19,299 And what brings you to St Honore? 123 00:07:19,301 --> 00:07:22,462 My husband is a keen bird watcher. I am less keen. 124 00:07:23,662 --> 00:07:25,860 Edward's gone so far as to arrange some sort of lecture 125 00:07:25,862 --> 00:07:27,339 for later on in the week - 126 00:07:27,341 --> 00:07:29,422 some fellow from the Audubon Society is coming over. 127 00:07:30,902 --> 00:07:33,460 Tell me about your friends - the American couple. 128 00:07:33,462 --> 00:07:35,420 Greg and Lucky Dyson. 129 00:07:35,422 --> 00:07:38,100 We met them here a few years ago. He's a photographer. 130 00:07:38,102 --> 00:07:39,860 Rather good, actually. 131 00:07:39,862 --> 00:07:42,582 A lot of nature and scenery for the magazines. 132 00:08:04,101 --> 00:08:05,820 I think I'll turn in. 133 00:08:05,822 --> 00:08:08,299 I've rather overdone the old firewater, I fear. 134 00:08:08,301 --> 00:08:10,982 Yes, I'm not feeling 100% myself. Oh. 135 00:08:13,261 --> 00:08:15,019 Are you all right? 136 00:08:15,021 --> 00:08:16,860 Excuse me. 137 00:08:16,862 --> 00:08:19,022 I say, Major Palgrave... 138 00:08:24,821 --> 00:08:26,620 I don't want to appear ungrateful - 139 00:08:26,622 --> 00:08:28,979 my nephew Raymond has gone to such expense. 140 00:08:28,981 --> 00:08:30,740 Doctor Haydock is convinced 141 00:08:30,742 --> 00:08:33,580 the climate will be good for my rheumatism. 142 00:08:33,582 --> 00:08:35,139 It is beautiful. 143 00:08:35,141 --> 00:08:37,260 It's a trifle monotonous. 144 00:08:37,262 --> 00:08:39,059 So many palm trees. 145 00:08:39,061 --> 00:08:41,180 But it's not like home. 146 00:08:41,182 --> 00:08:44,260 Where there's always something happening. 147 00:08:44,262 --> 00:08:46,019 Well, this is... me. 148 00:08:46,021 --> 00:08:49,060 I shall... bid you goodnight, Miss Marple. 149 00:08:49,062 --> 00:08:52,660 Goodnight. I-I do hope you're feeling more yourself tomorrow. 150 00:08:52,662 --> 00:08:55,420 Yes. Well, Errol must have mixed the drinks 151 00:08:55,422 --> 00:08:57,742 particularly strong tonight. 152 00:08:59,022 --> 00:09:01,421 Not as young as I was. 153 00:09:19,941 --> 00:09:21,422 Who's there? 154 00:09:23,502 --> 00:09:24,981 Come... 155 00:09:28,742 --> 00:09:30,222 Who's there? 156 00:09:56,901 --> 00:09:58,382 Ah! 157 00:10:38,371 --> 00:10:40,331 The current has washed it round from the point. 158 00:10:40,531 --> 00:10:43,250 Better get rid of it before any of the guests come down. 159 00:11:01,291 --> 00:11:03,769 - It's not all fun and games, is it? - No. 160 00:11:03,771 --> 00:11:06,369 Well, you can't have anything for nothing, can you? 161 00:11:06,371 --> 00:11:08,009 You certainly can't. 162 00:11:08,011 --> 00:11:10,489 Do you think it's gonna be all right? 163 00:11:10,491 --> 00:11:12,568 We're making a go of it, aren't we? 164 00:11:12,570 --> 00:11:15,329 - You mustn't worry so. - You don't think people are saying... 165 00:11:15,331 --> 00:11:17,809 it's not the same as when your folks were running the place? 166 00:11:17,811 --> 00:11:19,288 Don't be silly! 167 00:11:19,290 --> 00:11:22,611 We're a great team, you and I. As long as you think so. 168 00:11:23,570 --> 00:11:27,289 I worry too much, thinking... what if something should go wrong? 169 00:11:27,291 --> 00:11:30,171 - What could go wrong? - I don't know. I'm a fool. 170 00:11:31,690 --> 00:11:34,369 You haven't had any more of those dreams, have you? 171 00:11:34,371 --> 00:11:36,291 No. I think that was the shellfish. 172 00:11:38,731 --> 00:11:41,051 Is everything all right? 173 00:11:47,570 --> 00:11:50,529 Good morning, miss. Another perfect day in paradise. 174 00:11:50,531 --> 00:11:52,011 Oh, indeed. 175 00:11:53,931 --> 00:11:55,410 Anything wrong? 176 00:11:58,091 --> 00:12:00,611 Well, you'll have to know. Everyone will have to know. 177 00:12:01,971 --> 00:12:04,168 Poor Major Palgrave died in the night. 178 00:12:04,170 --> 00:12:08,090 - Oh, dear. Oh, I am sorry. - Of course, he was quite old. 179 00:12:09,210 --> 00:12:10,971 And he... had high blood pressure. 180 00:12:12,091 --> 00:12:14,728 I suppose... he has been examined by a doctor? 181 00:12:14,730 --> 00:12:16,889 Mr Rafiel's nurse found him. 182 00:12:16,891 --> 00:12:19,528 Apparently he'd arranged for a massage this morning. 183 00:12:19,530 --> 00:12:22,449 The local people have just been to give him a death certificate. 184 00:12:22,451 --> 00:12:25,569 It all seems quite straightforward, but it's terribly worrying 185 00:12:25,571 --> 00:12:27,408 for me and Tim. 186 00:12:27,410 --> 00:12:29,048 Oh, there's no need to fret. 187 00:12:29,050 --> 00:12:33,248 An elderly man like Major Palgrave, with a fondness for alcohol... 188 00:12:33,250 --> 00:12:37,529 - If only it hadn't been so sudden. - Yes, it was sudden, wasn't it? 189 00:12:37,531 --> 00:12:39,448 One minute he was laughing, joking 190 00:12:39,450 --> 00:12:41,731 and telling stories, and the next... 191 00:12:44,210 --> 00:12:46,450 My dear, are you quite all right? 192 00:12:48,251 --> 00:12:49,929 Yes, I thought... 193 00:12:49,931 --> 00:12:52,330 It's nothing. I thought I... I saw something in... 194 00:12:53,571 --> 00:12:55,648 Do you ever get the feeling someone is w... 195 00:12:55,650 --> 00:12:58,690 I must have erm... I just imagined it. 196 00:13:02,531 --> 00:13:04,010 Yes, these things happen. 197 00:13:07,251 --> 00:13:09,928 It's bad luck for the old boy, but erm... 198 00:13:09,930 --> 00:13:12,448 people can't live forever, can they? 199 00:13:12,450 --> 00:13:14,851 No. No, they can't. 200 00:13:26,970 --> 00:13:28,849 What do you mean by barging in here? Can't you knock? 201 00:13:28,851 --> 00:13:31,411 I'm sorry, sir. I did knock. I thought you might... 202 00:13:32,650 --> 00:13:36,488 Are you all right? Errol's drinks can have a powerful kick. 203 00:13:36,490 --> 00:13:38,649 Oh, no, no, I'm not erm... 204 00:13:38,651 --> 00:13:41,048 I have an upset stomach, that's all. 205 00:13:41,050 --> 00:13:43,371 Oh, poor you. 206 00:13:44,690 --> 00:13:47,170 Sorry to shout like that. I'm all out of kilter. 207 00:13:49,090 --> 00:13:51,811 I think I must have had a bad prawn last night. 208 00:14:03,331 --> 00:14:04,331 Where is he? 209 00:14:06,691 --> 00:14:08,448 There he is. 210 00:14:08,450 --> 00:14:10,968 Oh! Yeah, look. There he is. 211 00:14:10,970 --> 00:14:13,488 If you're very careful, you'll spot him. 212 00:14:13,490 --> 00:14:16,608 He's... extremely well camouflaged. 213 00:14:16,610 --> 00:14:18,651 Look. Yah-ha-ha! 214 00:14:20,131 --> 00:14:23,290 It got me! Lucky, you really must try to be a little quieter. 215 00:14:24,491 --> 00:14:26,088 Hey, Greg. Huh? 216 00:14:26,090 --> 00:14:29,168 Take my picture. You never photograph me any more. 217 00:14:29,170 --> 00:14:32,891 I only try to take pictures of uh... beautiful things these days. 218 00:14:35,930 --> 00:14:39,091 Oh, aren't we comical? Yeah. 219 00:14:41,331 --> 00:14:43,369 He's over there in the Swizzlestick tree. 220 00:14:43,371 --> 00:14:46,488 Ed, your wife is right - this is all too boring. 221 00:14:46,490 --> 00:14:50,531 There goes my lucky charm. Do you still love her, Greg? 222 00:14:52,370 --> 00:14:55,049 Ed, you may know all there is to know about birds, 223 00:14:55,051 --> 00:14:57,329 but you don't know the first thing about women, 224 00:14:57,331 --> 00:14:59,851 and you don't know the first thing about Lucky. 225 00:15:08,771 --> 00:15:11,049 This is not as good as Frangipanier. 226 00:15:11,051 --> 00:15:12,808 One can't get it here. 227 00:15:12,810 --> 00:15:14,651 It's a pity. 228 00:15:17,971 --> 00:15:21,369 Are you going in for your dip now? I'll go in when I'm ready. 229 00:15:21,371 --> 00:15:23,889 It's gone half-past 11. Jackson says... 230 00:15:23,891 --> 00:15:26,211 Bugger what that fool says! 231 00:15:27,491 --> 00:15:29,968 Caribbean isn't what it used to be. 232 00:15:29,970 --> 00:15:35,010 Can't move a step without some old booby getting under your feet. 233 00:15:37,331 --> 00:15:39,768 Hello! 234 00:15:39,770 --> 00:15:42,129 Isn't this splendid? Splendid! 235 00:15:42,131 --> 00:15:44,528 I suppose you've heard the sad news. 236 00:15:44,530 --> 00:15:47,409 My man Jackson told me all about it. 237 00:15:47,411 --> 00:15:49,208 The poor Major. 238 00:15:49,210 --> 00:15:52,249 Ghastly ole bore! He needn't have died 239 00:15:52,251 --> 00:15:54,489 if he'd looked after himself properly. 240 00:15:54,491 --> 00:15:56,449 Come now, Mr Rafiel. Look at me! 241 00:15:56,451 --> 00:15:58,649 The doctors gave me up years ago. 242 00:15:58,651 --> 00:16:01,489 If it wasn't for Jackson, they might have been right. 243 00:16:01,491 --> 00:16:04,849 Besides, Major Palgrave had high blood pressure. Who says so? 244 00:16:04,851 --> 00:16:07,009 He was very red in the face. 245 00:16:07,011 --> 00:16:08,848 So what? 246 00:16:08,850 --> 00:16:11,809 I said to him once, 'You've got to watch your blood pressure.' 247 00:16:11,811 --> 00:16:14,809 He said he had nothing to look out for in that line, 248 00:16:14,811 --> 00:16:17,808 his blood pressure was very good for his age. 249 00:16:17,810 --> 00:16:20,888 Men never like to admit there's anything wrong with them. 250 00:16:20,890 --> 00:16:22,371 Poppycock! 251 00:16:24,290 --> 00:16:26,969 Talking of ailments, I don't suppose... 252 00:16:26,971 --> 00:16:29,129 I know it's a little presumptuous of me, 253 00:16:29,131 --> 00:16:33,009 but do you think your man Jackson might be able to look at my knee? 254 00:16:33,011 --> 00:16:34,689 Your knee?! 255 00:16:34,691 --> 00:16:36,489 I thought the warmer weather might - 256 00:16:36,491 --> 00:16:39,648 All right. Spare us the grisly details. 257 00:16:39,650 --> 00:16:41,489 What time is it? 258 00:16:41,491 --> 00:16:43,328 20-to-12?! 259 00:16:43,330 --> 00:16:47,129 I ought to have had my dip long ago! 260 00:16:47,131 --> 00:16:51,491 Why can't you... remind me of these things, girl? 261 00:16:56,450 --> 00:16:58,688 Old men are so ugly, aren't they? 262 00:16:58,690 --> 00:17:01,891 I sometimes think they should all be put to death at 40. 263 00:17:03,490 --> 00:17:05,450 Perhaps 35 would be better. 264 00:17:14,291 --> 00:17:15,768 Ooh! 265 00:17:15,770 --> 00:17:17,488 Rheumatism very bad? 266 00:17:17,490 --> 00:17:19,648 I live with it. Is that why you're here? 267 00:17:19,650 --> 00:17:21,928 Get away from the damp weather back home? 268 00:17:21,930 --> 00:17:24,569 I have a most attentive nephew, Raymond. 269 00:17:24,571 --> 00:17:27,129 It was his idea to pack me off abroad. 270 00:17:27,131 --> 00:17:30,008 I've only just recovered from a bad go of pneumonia. 271 00:17:30,010 --> 00:17:33,049 Damn it! I'm all over thorns! 272 00:17:33,051 --> 00:17:34,528 Ouch! 273 00:17:34,530 --> 00:17:37,529 Edward, you deliberately rammed me into a thorn bush. 274 00:17:37,531 --> 00:17:39,449 Hi! Hello! 275 00:17:39,451 --> 00:17:42,408 How about some lunch? Oh, food can wait. 276 00:17:42,410 --> 00:17:45,170 I'll die if I don't have a drink at once. Or sooner. 277 00:17:46,971 --> 00:17:49,169 Oh, nice pins, Miss M. 278 00:17:49,171 --> 00:17:53,568 ♪ In olden days, a glimpse of stocking was looked at... ♪ 279 00:17:53,570 --> 00:17:56,048 Oh, hey, champ, get us some drinks. 280 00:17:56,050 --> 00:17:57,730 Like a Planter's Punch? Lovely! 281 00:17:59,091 --> 00:18:01,249 Planter's Punch. And, Errol, put some music on. 282 00:18:01,251 --> 00:18:03,731 It's quiet as the grave round here. 283 00:18:08,450 --> 00:18:11,208 Hey, Molly. You gonna come for a swim after lunch? 284 00:18:11,210 --> 00:18:14,890 You look a vision in a swimsuit. I'd love to. I'm rather busy. 285 00:18:18,411 --> 00:18:22,049 Do all birdwatchers go around the place armed to the teeth? 286 00:18:22,051 --> 00:18:23,530 Two left feet! 287 00:18:25,411 --> 00:18:27,688 He told me it's only loaded with blanks. 288 00:18:27,690 --> 00:18:29,968 Some of these parts are pretty hairy. 289 00:18:29,970 --> 00:18:31,928 The gun's just a warning, nothing more. 290 00:18:31,930 --> 00:18:33,529 Whoa! Whoo! 291 00:18:33,531 --> 00:18:36,928 I can give you some pills for the pain, gentle exercise will help. 292 00:18:36,930 --> 00:18:39,411 Otherwise, erm... Just old age. 293 00:18:40,411 --> 00:18:43,088 I've offered to help with the funeral arrangements for the Major. 294 00:18:43,090 --> 00:18:46,049 Bad business. It seems so sad to die alone like that 295 00:18:46,051 --> 00:18:47,809 and so far from home. 296 00:18:47,811 --> 00:18:49,808 He didn't care for English winters. 297 00:18:49,810 --> 00:18:54,129 Can't say I blame him. Did he, like me, have health reasons 298 00:18:54,131 --> 00:18:57,569 that made it necessary to winter abroad? Not that I know of. 299 00:18:57,571 --> 00:18:59,529 But I never examined him. 300 00:18:59,531 --> 00:19:01,129 Well, not while he was alive, at least. 301 00:19:01,131 --> 00:19:03,008 But it was his blood pressure that killed him? 302 00:19:03,010 --> 00:19:06,809 I found a bottle of blood pressure pills in his room - serenite. 303 00:19:06,811 --> 00:19:09,609 How wonderful science is nowadays. 304 00:19:09,611 --> 00:19:12,689 Doctors can do so much, can't they, all with a little pill. 305 00:19:12,691 --> 00:19:15,008 They can't bring the dead back to life. 306 00:19:15,010 --> 00:19:16,488 Yeah. 307 00:19:16,490 --> 00:19:20,048 Oh, Canon, erm... I wonder if it's not too much bother. 308 00:19:20,050 --> 00:19:23,329 I was showing a snapshot of my nephew, Raymond, 309 00:19:23,331 --> 00:19:25,529 to the Major last night, 310 00:19:25,531 --> 00:19:27,888 and I think it might have got muddled up 311 00:19:27,890 --> 00:19:29,769 with some of his own photographs. 312 00:19:29,771 --> 00:19:32,408 You couldn't ask if it's among his things, could you? 313 00:19:32,410 --> 00:19:36,288 You can't miss it - Raymond is holding up a very big fish. 314 00:19:36,290 --> 00:19:39,011 A marlin, I believe it's called. 315 00:19:54,810 --> 00:19:56,691 Hello? 316 00:19:57,971 --> 00:19:59,810 Canon Prescott? 317 00:20:56,450 --> 00:20:58,330 You're back, then? 318 00:21:22,450 --> 00:21:24,209 Victoria. 319 00:21:24,211 --> 00:21:26,809 Victoria, you know that little favour I asked you about? 320 00:21:26,811 --> 00:21:28,288 I'm sorry. 321 00:21:28,290 --> 00:21:31,650 Please, Victoria, I'm begging you, just this once. 322 00:21:33,211 --> 00:21:36,929 I'm sorry, miss, but... I can't. I will make it worth your while. 323 00:21:36,931 --> 00:21:39,248 Just give me the address, I'll get it myself. 324 00:21:39,250 --> 00:21:41,730 OK. 325 00:21:42,811 --> 00:21:44,689 Please don't tell anyone. 326 00:21:44,691 --> 00:21:46,171 Thank you. 327 00:21:50,091 --> 00:21:51,929 Lovely evening. 328 00:21:51,931 --> 00:21:53,889 Oh, hello. 329 00:21:53,891 --> 00:21:56,368 I got a little lost looking for my bungalow. 330 00:21:56,370 --> 00:21:58,649 Well, you look busy. 331 00:21:58,651 --> 00:22:01,368 I need to clear the Major's room, ready for the next guest. 332 00:22:01,370 --> 00:22:05,250 Better not tell them what happened, eh? No, I suppose not. 333 00:22:06,410 --> 00:22:09,289 I always think it's very sad having to look through 334 00:22:09,291 --> 00:22:12,369 the personal possessions of someone who's just died. 335 00:22:12,371 --> 00:22:15,449 It's the little things I find so poignant. Mm. 336 00:22:15,451 --> 00:22:19,888 Things they'll never need again, like their razor, their toothbrush, 337 00:22:19,890 --> 00:22:24,451 or, in the Major's case, his bottle of blood pressure pills. 338 00:22:25,490 --> 00:22:27,728 Things you must have seen a hundred times 339 00:22:27,730 --> 00:22:29,569 when you were cleaning his room. 340 00:22:29,571 --> 00:22:31,048 Must have. 341 00:22:31,050 --> 00:22:32,649 Oh, well. Erm... 342 00:22:32,651 --> 00:22:35,651 I'm sorry to have disturbed you. No bother. 343 00:23:00,051 --> 00:23:02,489 - Wake up, man. - What do you want? It's not morning. 344 00:23:02,491 --> 00:23:04,968 - Wake up. I need to talk to you. - What's worrying you? 345 00:23:04,970 --> 00:23:08,169 The little one coughing again? It's bad, Errol. 346 00:23:08,171 --> 00:23:10,169 It's getting worse. 347 00:23:10,171 --> 00:23:12,488 Get some more medicine off Mama Zogbe. 348 00:23:12,490 --> 00:23:14,728 That's not enough. We need to take her to a proper doctor. 349 00:23:14,730 --> 00:23:16,968 - We can't afford no doctor. - We need to do something. 350 00:23:16,970 --> 00:23:19,651 It's the middle of the night. We can't do nothing now. 351 00:23:21,051 --> 00:23:23,128 We'll talk about it in the morning. Now go to sleep. 352 00:23:23,130 --> 00:23:27,769 Can't sleep. My mind is going round and round like a fish in a bowl. 353 00:23:27,771 --> 00:23:30,170 The little one will be all right. It's not just that. 354 00:23:31,731 --> 00:23:33,891 I've been thinking about the Major man who died. 355 00:23:35,331 --> 00:23:38,248 Something I don't like. Something wrong about it. 356 00:23:38,250 --> 00:23:41,608 Don't worry about that. He was old, he died. 357 00:23:41,610 --> 00:23:43,929 Listen, man, it's them pills. 358 00:23:43,931 --> 00:23:46,970 - Them pills in his room, there's something wrong there. - Leave it! 359 00:23:48,370 --> 00:23:52,371 Don't go looking for trouble. It's their business, nothing to do with us. 360 00:24:10,972 --> 00:24:13,672 Man that is born of a woman hath but a short time to live 361 00:24:13,676 --> 00:24:15,276 and is full of misery. 362 00:24:15,522 --> 00:24:19,200 He cometh up and is cut down like a flower. 363 00:24:19,202 --> 00:24:24,122 He flyeth, as it were a shadow and never continueth in one stay. 364 00:24:24,995 --> 00:24:27,233 In the midst of life, we are in death. 365 00:24:27,235 --> 00:24:31,113 I do think there might have been a better turn out for the old chap. 366 00:24:31,115 --> 00:24:33,915 Well, at least he's buried somewhere that he loved. 367 00:24:35,835 --> 00:24:38,833 In a week or so, no-one will even remember him. 368 00:24:38,835 --> 00:24:41,393 Or spare him a passing thought. 369 00:24:41,395 --> 00:24:43,913 Except you, perhaps. Yes. 370 00:24:43,915 --> 00:24:46,713 Yes, I suppose it is all down to me now. 371 00:24:46,715 --> 00:24:49,713 All right, Victoria! All right, I understand. 372 00:24:49,715 --> 00:24:51,415 We don't want to make a fuss, 373 00:24:51,420 --> 00:24:53,858 and I certainly don't want Tim worried about this. 374 00:24:53,860 --> 00:24:55,580 About what? 375 00:25:06,700 --> 00:25:08,500 Here you are, sir. 376 00:25:09,440 --> 00:25:11,838 I'm sorry to say we could find no trace of your marlin photograph 377 00:25:11,840 --> 00:25:13,558 among the Major's things. 378 00:25:13,560 --> 00:25:16,238 Plenty of pictures of slaughtered animals, but no fish I'm afraid, 379 00:25:16,240 --> 00:25:17,598 large or small. 380 00:25:17,600 --> 00:25:19,678 Never mind, I'm sure I can get another print. 381 00:25:19,680 --> 00:25:21,398 Well, here's to the old fellow. 382 00:25:21,400 --> 00:25:24,118 He was something of a fixture at Golden Palms. 383 00:25:24,120 --> 00:25:25,598 Won't be the same next year. 384 00:25:25,600 --> 00:25:27,598 In a funny way, I think I'll miss his stories. 385 00:25:27,600 --> 00:25:31,678 Do you recall what he was talking about at dinner the night he died? 386 00:25:31,680 --> 00:25:33,638 A lot of silly stuff about voodoo. 387 00:25:33,640 --> 00:25:35,758 I mean after that. 388 00:25:35,760 --> 00:25:37,478 I must confess, I wasn't really listening. 389 00:25:37,480 --> 00:25:41,238 I suppose he must have told you his stories many times. 390 00:25:41,240 --> 00:25:44,038 He had a store of them, and a photograph to illustrate each one. 391 00:25:44,040 --> 00:25:46,320 Whether it be some dead tiger or... 392 00:25:47,840 --> 00:25:49,520 you know. Do I? 393 00:25:51,000 --> 00:25:53,278 He loved... scandal, gossip. 394 00:25:53,280 --> 00:25:55,598 Anything to do with uh... 395 00:25:55,600 --> 00:25:58,998 You know. How shall I put it? S-E-X. 396 00:25:59,000 --> 00:26:01,398 Oh, come now, Canon. I'm not a nun! 397 00:26:01,400 --> 00:26:04,078 Sex may not have been mentioned in my day, 398 00:26:04,080 --> 00:26:06,158 but there was plenty of it about. 399 00:26:06,160 --> 00:26:08,798 And enjoyed far more than nowadays, 400 00:26:08,800 --> 00:26:11,238 where it seems to have become a kind of duty. 401 00:26:11,240 --> 00:26:13,078 Not my territory, I'm afraid. 402 00:26:13,080 --> 00:26:15,478 My church training taught me a great deal about the soul, 403 00:26:15,480 --> 00:26:17,478 but very little about the heart. 404 00:26:17,480 --> 00:26:20,080 Other than that it's all a terrible sin, of course. 405 00:26:21,080 --> 00:26:24,880 Talking of sin, did the Major ever talk to you about a murderer? 406 00:26:26,080 --> 00:26:28,598 I do remember something about a woman - 407 00:26:28,600 --> 00:26:30,638 a golden-haired Lucrezia Borgia 408 00:26:30,640 --> 00:26:33,758 who poisoned her husband and her lover. Something like that. 409 00:26:33,760 --> 00:26:36,478 But, as I say, I never listened to him that attentively. 410 00:26:36,480 --> 00:26:39,158 And you couldn't see anything in the photograph. A woman? 411 00:26:39,160 --> 00:26:40,998 Are you quite sure? 412 00:26:41,000 --> 00:26:43,398 I may not know a great deal about men and women, 413 00:26:43,400 --> 00:26:45,560 but I can still tell the difference. 414 00:26:49,440 --> 00:26:52,038 It all sounds rather idiotic, I know, but as far as I can make out 415 00:26:52,040 --> 00:26:56,038 Victoria has got it into her head that someone put poison tablets 416 00:26:56,040 --> 00:26:58,798 in the Major's... What's the name of that stuff? 417 00:26:58,800 --> 00:27:00,438 Sera-something bottle. 418 00:27:00,440 --> 00:27:01,998 I think what she said was 419 00:27:02,000 --> 00:27:03,878 that there was a bottle in there labelled serenite. 420 00:27:03,880 --> 00:27:05,478 It's quite commonly used. 421 00:27:05,480 --> 00:27:08,198 Victoria said she'd never seen the bottle in his room before. 422 00:27:08,200 --> 00:27:10,918 How do you mean? It only turned up after his death. 423 00:27:10,920 --> 00:27:13,318 If they weren't his pills, could they have poisoned him? 424 00:27:13,320 --> 00:27:16,118 No, they wouldn't do anything. But if they weren't his pills 425 00:27:16,120 --> 00:27:18,838 he wouldn't have taken them in the first place, would he? 426 00:27:18,840 --> 00:27:21,678 Of course not. How stupid. 427 00:27:21,680 --> 00:27:24,840 Victoria had us all thinking he'd been poisoned. 428 00:27:27,440 --> 00:27:30,998 Did the Major ever show you a photograph of a murderer? 429 00:27:31,000 --> 00:27:34,718 A murderer? I don't recall him ever telling a story about a murderer. 430 00:27:34,720 --> 00:27:37,198 Plenty of tittle-tattle and gossip. 431 00:27:37,200 --> 00:27:38,878 You mean people staying at the hotel? 432 00:27:38,880 --> 00:27:40,718 You must have heard the rumours. 433 00:27:40,720 --> 00:27:42,998 I'm afraid if I have I must have forgotten it. 434 00:27:43,000 --> 00:27:44,720 Molly Kendall? 435 00:27:44,872 --> 00:27:48,390 Of course, you know her mother hung herself in one of the bungalows. 436 00:27:48,392 --> 00:27:51,110 How ghastly. She was evidently a bit unstable. 437 00:27:51,112 --> 00:27:52,710 Runs in the family. 438 00:27:52,712 --> 00:27:55,350 I gather an uncle of hers took off all his clothes 439 00:27:55,352 --> 00:27:59,230 in one of the Tube stations. Green Park I think it was. 440 00:27:59,232 --> 00:28:02,390 After her mother died, her father sent her away to England. 441 00:28:02,392 --> 00:28:03,830 He couldn't cope. 442 00:28:03,832 --> 00:28:06,110 Molly had some silly dream of becoming an actress, 443 00:28:06,112 --> 00:28:08,670 only she went and started some squalid affair with a married man. 444 00:28:08,672 --> 00:28:11,950 All very messy. He dashed over there to straighten her out. 445 00:28:11,952 --> 00:28:14,830 But by the time he got there, poor, sweet, dull Tim 446 00:28:14,832 --> 00:28:16,550 had already ridden to Molly's rescue 447 00:28:16,552 --> 00:28:18,470 and the other fellow had done a bunk. 448 00:28:18,472 --> 00:28:21,950 I think he was so grateful Molly had found someone more suitable 449 00:28:21,952 --> 00:28:24,592 he virtually drove them to the church there and then. 450 00:28:26,032 --> 00:28:28,430 What a terrible word that is, 'suitable'. 451 00:28:28,432 --> 00:28:31,312 You know how these conditions can make a woman... 452 00:28:32,472 --> 00:28:34,470 you know, go for the men, rather. 453 00:28:34,472 --> 00:28:37,310 You've seen how Molly is - always flirting! 454 00:28:37,312 --> 00:28:39,510 And the way she carries on with that waiter, Errol. 455 00:28:39,512 --> 00:28:43,272 They grew up together, they were very close. 456 00:28:44,432 --> 00:28:46,590 Too close, if you take my meaning. 457 00:28:46,592 --> 00:28:48,430 Molly? Good Lord, no. 458 00:28:48,432 --> 00:28:50,910 There could never be any scandal or gossip about Molly. 459 00:28:50,912 --> 00:28:52,510 She's not that type. 460 00:28:52,512 --> 00:28:54,990 I think whoever told you that must have muddled her with Lucky Dyson. 461 00:28:54,992 --> 00:28:57,790 What makes you say that? There are two types of blonde - 462 00:28:57,792 --> 00:29:00,310 the sweet, innocent type and the fake, the bottle blonde. 463 00:29:00,312 --> 00:29:03,032 If anyone's going to be involved in a scandal, it's the latter. 464 00:29:37,392 --> 00:29:40,152 Careful. We don't want you going over. 465 00:29:43,832 --> 00:29:45,950 Ed, please. Not now, darling. 466 00:29:45,952 --> 00:29:48,870 Well, when, then? It seems it's not ever! 467 00:29:48,872 --> 00:29:51,710 I'm at breaking point! Don't be so overdramatic. 468 00:29:51,712 --> 00:29:55,192 Overdramatic? After what I've done for you? 469 00:29:58,152 --> 00:30:00,710 Oh, Lucky. Edward, wait! Stop it! 470 00:30:00,712 --> 00:30:02,192 Ed! 471 00:30:03,552 --> 00:30:06,112 Hi, there! You found my favourite spot! 472 00:30:09,152 --> 00:30:10,910 It's lovely here, isn't it? 473 00:30:10,912 --> 00:30:13,110 I walk up here every afternoon. 474 00:30:13,112 --> 00:30:15,272 It's really the nicest time. 475 00:30:29,752 --> 00:30:32,392 Is everything quite all right? Yes. 476 00:30:34,632 --> 00:30:36,110 No. Erm... 477 00:30:36,112 --> 00:30:38,070 I don't know. 478 00:30:38,072 --> 00:30:40,752 What's the matter with me? I feel like I'm losing control. 479 00:30:42,272 --> 00:30:44,192 I'm just so terribly frightened. 480 00:30:45,392 --> 00:30:47,832 What are you frightened of, dear? Everything. 481 00:30:48,912 --> 00:30:50,550 Voices in the bushes. 482 00:30:50,552 --> 00:30:52,272 Footsteps. 483 00:30:53,992 --> 00:30:56,150 I see a dark figure in my dreams. 484 00:30:56,152 --> 00:30:57,990 Somebody hates me. 485 00:30:57,992 --> 00:31:00,390 That's what I keep feeling - somebody hates me. No! 486 00:31:00,392 --> 00:31:02,110 Darling. 487 00:31:02,112 --> 00:31:04,990 How long has this been going on for? I don't know. 488 00:31:04,992 --> 00:31:07,230 I can't remember. I can't remember anything. 489 00:31:07,232 --> 00:31:09,430 You mean you're having blackouts, that sort of thing? 490 00:31:09,432 --> 00:31:11,190 I suppose so. 491 00:31:11,192 --> 00:31:13,830 I mean, sometimes... Oh... 492 00:31:13,832 --> 00:31:17,430 Say it's five o'clock, and I can't remember anything 493 00:31:17,432 --> 00:31:19,550 since about half-past one or two. 494 00:31:19,552 --> 00:31:21,950 Oh, dear. 495 00:31:21,952 --> 00:31:23,632 Oh, darling. 496 00:31:25,352 --> 00:31:28,070 Darling, you have to go and see a doctor. 497 00:31:28,072 --> 00:31:29,830 They can give you pills. 498 00:31:29,832 --> 00:31:32,510 I don't want to see a doctor. I won't... 499 00:31:32,512 --> 00:31:34,472 I won't go near one! 500 00:31:38,232 --> 00:31:39,790 Oh... 501 00:31:39,792 --> 00:31:42,632 Good gracious, it's getting frightfully late. 502 00:31:43,792 --> 00:31:45,470 I ought to be getting back. 503 00:31:45,472 --> 00:31:47,872 I can't leave Tim alone to cope by himself. 504 00:31:59,672 --> 00:32:01,150 Hello? 505 00:32:01,152 --> 00:32:03,470 Hello! 506 00:32:03,472 --> 00:32:06,510 Such a lovely day. Why not? 507 00:32:06,512 --> 00:32:08,950 That's what we're here for, isn't it? 508 00:32:08,952 --> 00:32:10,990 You're so severe! 509 00:32:10,992 --> 00:32:12,310 May I? 510 00:32:12,312 --> 00:32:15,430 Of course, the weather is a very English topic for conversation. 511 00:32:15,432 --> 00:32:17,550 Perhaps you'd rather talk business? 512 00:32:17,552 --> 00:32:20,630 I'm afraid I don't know a great deal about the chemicals industry. 513 00:32:20,632 --> 00:32:22,350 Jackson! Esther! 514 00:32:22,352 --> 00:32:25,550 - Where are those two when I need them? - Ah! 515 00:32:25,552 --> 00:32:28,310 It seem so quiet without the Major here. 516 00:32:28,312 --> 00:32:30,910 The chattering old booby talked too much. 517 00:32:30,912 --> 00:32:33,830 The trouble with gossip though is one can never quite pin down 518 00:32:33,832 --> 00:32:36,350 where the stories originated. Mm. 519 00:32:36,352 --> 00:32:38,190 For instan- Jackson! 520 00:32:38,192 --> 00:32:41,390 For instance, I wonder who started the rumour 521 00:32:41,392 --> 00:32:44,352 that the Major had high blood pressure? 522 00:32:46,752 --> 00:32:51,630 Those pills they found in his room weren't his, you know. 523 00:32:51,632 --> 00:32:53,710 Of course they weren't. 524 00:32:53,712 --> 00:32:56,910 Somebody's been clever. What do you mean by that? 525 00:32:56,912 --> 00:33:00,952 Well, you said so yourself - the Major talked too much. 526 00:33:02,512 --> 00:33:04,950 What if he said something he shouldn't have? 527 00:33:04,952 --> 00:33:08,270 I hope you're not suggesting that someone did the Major in 528 00:33:08,272 --> 00:33:10,710 because he knew about something. 529 00:33:10,712 --> 00:33:13,790 Did he ever show you a photograph of a murderer? 530 00:33:13,792 --> 00:33:15,910 He had hundreds of the damn things. 531 00:33:15,912 --> 00:33:18,190 Collected them. Yes, I know. That's the problem. 532 00:33:18,192 --> 00:33:20,030 The one I'm interested in 533 00:33:20,032 --> 00:33:23,112 was of someone who had killed more than once. 534 00:33:25,712 --> 00:33:28,910 I vaguely recall some complicated story 535 00:33:28,912 --> 00:33:34,310 about a chap who'd lost two wives in the same suspicious manner. 536 00:33:34,312 --> 00:33:36,550 Suicide, the pair of them. 537 00:33:36,552 --> 00:33:38,550 And did you see the photograph? 538 00:33:38,552 --> 00:33:40,990 As I say, he had hundreds. 539 00:33:40,992 --> 00:33:44,750 Men who killed their wives, wives who killed their husbands, 540 00:33:44,752 --> 00:33:47,830 mistresses who poisoned their parrots. 541 00:33:47,832 --> 00:33:52,550 The other evening, he was about to show me a snapshot of a murderer, 542 00:33:52,552 --> 00:33:57,350 when he saw someone across the table and flew into a panic. 543 00:33:57,352 --> 00:34:01,710 The next thing, he was dead and there was no sign of that photograph 544 00:34:01,712 --> 00:34:03,872 anywhere among his possessions. 545 00:34:05,992 --> 00:34:10,030 Not quite the gentle fluffy old lady you look, are you? 546 00:34:10,032 --> 00:34:12,550 I don't know whether to take that as a compliment. 547 00:34:12,552 --> 00:34:14,752 You can take it any way you like. 548 00:34:16,192 --> 00:34:18,912 So you think Palgrave was murdered to shut him up? 549 00:34:19,952 --> 00:34:23,630 If our murderer had killed before and quite got away with it, 550 00:34:23,632 --> 00:34:26,190 there would be no need to go to these lengths 551 00:34:26,192 --> 00:34:28,670 to silence old Major Palgrave. 552 00:34:28,672 --> 00:34:33,470 Unless whoever it is was planning to do it again. Precisely. 553 00:34:33,472 --> 00:34:37,692 If we don't act swiftly, I fear another murder will be committed 554 00:34:37,715 --> 00:34:39,336 right under our noses. 555 00:34:51,951 --> 00:34:54,910 And you never saw the photograph of the murderer, Mrs Marple? No. 556 00:34:54,912 --> 00:34:58,389 So you don't know if it was a man or a woman? I'm afraid not, no. 557 00:34:58,391 --> 00:35:00,589 And who certified the death certificate? 558 00:35:00,591 --> 00:35:03,310 Dr Graham, I suppose? He didn't have any doubts, did he? 559 00:35:03,312 --> 00:35:04,950 He may have been influenced 560 00:35:04,952 --> 00:35:07,349 by the bottle of serenite tables in the room. 561 00:35:07,351 --> 00:35:09,509 You want me to believe that this person 562 00:35:09,511 --> 00:35:11,910 in this mysterious missing photograph 563 00:35:11,912 --> 00:35:14,150 planted the pills to make it look like a heart attack? 564 00:35:14,152 --> 00:35:16,630 They thought they could get away with murdering Palgrave 565 00:35:16,632 --> 00:35:19,629 just because he was old and nobody would care. 566 00:35:19,631 --> 00:35:23,472 Well, Miss Marple does care... I appreciate that. 567 00:35:24,911 --> 00:35:27,789 But if he didn't die of blood pressure, what did he die of? 568 00:35:27,791 --> 00:35:31,870 It is possible that somebody put something in his drink. 569 00:35:31,872 --> 00:35:34,270 Something that would not leave any recognisable traces? 570 00:35:34,272 --> 00:35:37,470 Well... Not everyone is so considerate as to use arsenic. 571 00:35:37,472 --> 00:35:40,230 With all due respect, it is a rather fanciful story. 572 00:35:40,232 --> 00:35:41,950 If you were to exhume the body 573 00:35:41,952 --> 00:35:44,430 and give it a proper post-mortem examination... 574 00:35:44,432 --> 00:35:46,829 Thank you very much for your suggestion, Mrs Marple. 575 00:35:46,831 --> 00:35:48,872 It's MISS Marple, damn it. 576 00:35:50,072 --> 00:35:52,149 But we are a very busy police force. 577 00:35:52,151 --> 00:35:54,470 With more pressing matters to deal with. 578 00:35:54,472 --> 00:35:56,909 I suggest that the two of you go back to your lovely hotel 579 00:35:56,911 --> 00:36:00,229 and enjoy the rest of your holiday. You are not listening to us. 580 00:36:00,231 --> 00:36:02,550 The professional thing to do would be - 581 00:36:02,552 --> 00:36:04,910 The St Honore police force has been doing perfectly fine 582 00:36:04,912 --> 00:36:07,152 without your help, thank you very much, Mr Rafiel. 583 00:36:08,552 --> 00:36:12,990 Times have changed - you British are no longer in charge. 584 00:36:12,992 --> 00:36:14,990 You cannot just come in here and tell me 585 00:36:14,992 --> 00:36:17,472 what the professional thing to do is. 586 00:36:18,671 --> 00:36:22,069 And as I was saying, I'm busy. 587 00:36:22,071 --> 00:36:24,069 Now, look here - No, no, no, let's leave, 588 00:36:24,071 --> 00:36:26,591 before we have a real heart attack on our hands. 589 00:36:27,711 --> 00:36:29,472 I shall alert Jackson. 590 00:36:30,711 --> 00:36:34,069 I will not be spoken to like that by a bloody policeman! 591 00:36:34,071 --> 00:36:35,630 I assure you we take all accounts seriously. 592 00:36:35,632 --> 00:36:37,429 Who does he think he is?! 593 00:36:37,431 --> 00:36:39,389 We'll get to the bottom of this, Miss Marple, 594 00:36:39,391 --> 00:36:43,552 and shove the evidence right up his... Oh, do be careful, Jackson! 595 00:36:48,832 --> 00:36:50,309 Are you going back to the hotel, Miss M? 596 00:36:50,311 --> 00:36:53,109 No, thanks, Jackson. I have some things I want to do in Jamestown. 597 00:36:53,111 --> 00:36:54,591 OK. Suit yourself. 598 00:37:36,511 --> 00:37:38,449 The first time he tried it he was sick, 599 00:37:38,451 --> 00:37:40,431 the second time his hat blew off! 600 00:37:44,272 --> 00:37:46,309 Oh, right, I best be looking busy, Tim. 601 00:37:46,311 --> 00:37:48,629 Mr Rafiel will be wanting to take his dip. 602 00:37:48,631 --> 00:37:50,670 I don't know how you stick it, Johnny. 603 00:37:50,672 --> 00:37:54,070 He ain't so bad. He likes to play up the crotchety old man routine. 604 00:37:54,072 --> 00:37:55,790 I'm used to it. 605 00:37:55,792 --> 00:37:58,711 Besides, he pays very well indeed, tell your mother. 606 00:38:00,391 --> 00:38:02,512 I was lucky enough to marry into it. 607 00:38:03,632 --> 00:38:05,230 'Lucky' is the word. 608 00:38:05,432 --> 00:38:08,190 She's a lovely girl, your Molly. Don't I know it. 609 00:38:08,192 --> 00:38:10,309 Oh! Speaking of Lucky. 610 00:38:10,311 --> 00:38:14,352 All-in-all, the scenery around here is very agreeable. 611 00:38:16,072 --> 00:38:18,550 That's my taxi. Ah... my purse. 612 00:38:18,552 --> 00:38:21,112 I just keep losing the damn things. 613 00:38:25,872 --> 00:38:27,352 Cheers. 614 00:39:07,511 --> 00:39:09,109 Where did you find this? 615 00:39:09,111 --> 00:39:11,830 It is very, very special. 616 00:39:11,832 --> 00:39:14,392 It is powerful gris-gris. 617 00:39:15,792 --> 00:39:19,632 I tell you, in the wrong hands it can make big trouble. 618 00:39:30,272 --> 00:39:32,349 We make them for tourists. 619 00:39:32,351 --> 00:39:34,311 They stick pins in them. 620 00:39:36,152 --> 00:39:38,350 Did you find that at the hotel? 621 00:39:38,352 --> 00:39:39,790 Yes. 622 00:39:39,792 --> 00:39:42,151 How did you know? I saw you there. 623 00:39:43,351 --> 00:39:46,470 Have any of the other guests from Golden Palms been to visit you? 624 00:39:46,472 --> 00:39:48,790 Maybe they have, maybe they haven't. 625 00:39:48,792 --> 00:39:50,990 That is between me and them. 626 00:39:50,992 --> 00:39:52,990 I will tell you one story, Miss Marple, 627 00:39:52,992 --> 00:39:55,190 because it is about a dead man. 628 00:39:55,192 --> 00:39:57,349 Mr Parker de Wit III. 629 00:39:57,351 --> 00:40:00,310 He used to come see me when he visited the island. 630 00:40:00,312 --> 00:40:04,950 He wanted me to help him, let's say, keep up with his young wife. 631 00:40:04,952 --> 00:40:06,910 But then he stopped coming. 632 00:40:06,912 --> 00:40:08,789 Because he was dead! 633 00:40:08,791 --> 00:40:10,832 And she had married someone else. 634 00:40:12,951 --> 00:40:15,269 Her name was Lucky. 635 00:40:15,271 --> 00:40:18,831 And her new husband was Gregory Dyson. 636 00:40:20,752 --> 00:40:25,829 Are you telling me your medicine may have hastened his end? 637 00:40:25,831 --> 00:40:27,509 Not my medicine. 638 00:40:27,511 --> 00:40:29,870 Someone else's, I think. 639 00:40:29,872 --> 00:40:33,272 I only use my medicine for good. 640 00:41:42,271 --> 00:41:44,229 Have you seen my pills, darling? 641 00:41:44,231 --> 00:41:46,310 Just look for them, Greg, why don't you. 642 00:41:46,312 --> 00:41:48,789 Thank you, darling! 643 00:41:48,791 --> 00:41:50,910 I don't know how I'd get by without you! 644 00:41:50,912 --> 00:41:53,070 You'd like that, wouldn't you? Like what? 645 00:41:53,072 --> 00:41:55,511 Life without your lucky charm. 646 00:41:56,911 --> 00:41:59,989 Then you could sniff around every stray girl in Christendom. 647 00:41:59,991 --> 00:42:03,430 I just want the old Lucky back, the one I fell in love with. 648 00:42:03,432 --> 00:42:05,110 I miss her. 649 00:42:05,112 --> 00:42:07,032 I'm lonely without her. 650 00:42:07,912 --> 00:42:09,550 She's not coming back. 651 00:42:09,552 --> 00:42:14,030 Somewhere along the way, that young, carefree, happy thing 652 00:42:14,032 --> 00:42:17,470 got hit by a truck. If you hate me so much, why don't you leave? 653 00:42:17,472 --> 00:42:19,070 Why don't you? Lucky, I - 654 00:42:19,072 --> 00:42:21,710 I'll tell you why - because of what we did. 655 00:42:21,712 --> 00:42:23,670 Our secret. 656 00:42:23,672 --> 00:42:27,389 We can never trust each other not to run off at the mouth. 657 00:42:27,391 --> 00:42:28,630 I... 658 00:42:28,632 --> 00:42:30,950 I didn't do anything, darling. 659 00:42:30,952 --> 00:42:33,152 You did. 660 00:42:35,831 --> 00:42:37,832 You married me. Yeah. 661 00:42:39,232 --> 00:42:41,750 Do you really think that anyone would believe 662 00:42:41,752 --> 00:42:44,429 that you had no part in it? 663 00:42:44,431 --> 00:42:46,312 No, baby... 664 00:42:47,871 --> 00:42:49,630 this is it. 665 00:42:49,632 --> 00:42:54,871 And every time I look at you, I am reminded of what I did. 666 00:42:56,191 --> 00:42:57,710 For love. 667 00:42:57,712 --> 00:42:59,472 Is there no way out? 668 00:43:05,272 --> 00:43:06,750 No. 669 00:43:06,752 --> 00:43:08,352 Not that I can think of. 670 00:43:15,472 --> 00:43:17,471 Oh, what's the bloody point?! 671 00:43:19,072 --> 00:43:21,070 We must keep up appearances, darling. 672 00:43:21,072 --> 00:43:23,709 That's all I've ever done, keep up appearances. 673 00:43:23,711 --> 00:43:27,071 I want to go home, Evelyn. What, and leave Lucky? 674 00:43:32,311 --> 00:43:35,272 I've known all along. Unlike you, I'm not a fool. 675 00:43:36,992 --> 00:43:39,871 Women tend not to be, despite what men like to believe. 676 00:43:42,431 --> 00:43:46,832 Greg, I imagine, is... blissfully unaware of the situation. 677 00:43:50,392 --> 00:43:53,311 For my part, I'm prepared to carry on turning a blind eye. 678 00:43:54,711 --> 00:43:56,830 So why go back to England now? 679 00:43:56,832 --> 00:43:59,751 We don't want to fuel any more gossip, do we? 680 00:44:01,711 --> 00:44:03,109 I can't stick it any longer. 681 00:44:03,111 --> 00:44:05,830 You fell wildly in love with Lucky, and now it's over. 682 00:44:05,832 --> 00:44:07,750 At least as far as she's concerned. 683 00:44:07,752 --> 00:44:10,032 No. No, there's more to it than that. 684 00:44:11,271 --> 00:44:13,191 There's something she made me do. 685 00:44:14,792 --> 00:44:17,552 If I don't get away from her, I swear I shall kill her. 686 00:44:18,752 --> 00:44:20,231 Be quiet! 687 00:44:23,112 --> 00:44:24,590 I'm sorry. 688 00:44:24,592 --> 00:44:26,351 I'm so sorry. 689 00:44:28,071 --> 00:44:30,589 If I don't tell someone, I think I'll go mad. 690 00:44:30,591 --> 00:44:33,310 Don't be so bloody childish. I know exactly what you've done. 691 00:44:33,312 --> 00:44:34,950 You are transparent! 692 00:44:34,952 --> 00:44:38,350 But you will bury your dirty little secret deep in your heart 693 00:44:38,352 --> 00:44:42,029 and forget about it. I will not have you ruin your life. 694 00:44:42,031 --> 00:44:43,511 Why? What do you care? 695 00:44:44,831 --> 00:44:47,552 You don't love me, you never have. You've never loved anyone. 696 00:44:55,712 --> 00:44:58,152 You couldn't be more wrong if you tried. 697 00:45:02,952 --> 00:45:05,112 All I want is for them to be happy. 698 00:45:07,871 --> 00:45:10,911 Something I've never managed to achieve myself. 699 00:45:12,152 --> 00:45:14,630 There will be no upset in their lives. 700 00:45:14,632 --> 00:45:16,670 No newspaper headlines. 701 00:45:16,672 --> 00:45:19,829 No... unexplained tears at the breakfast table. 702 00:45:19,831 --> 00:45:21,912 They will be happy. 703 00:45:23,392 --> 00:45:25,149 It will always be summer for them. 704 00:45:25,151 --> 00:45:28,311 And I will do whatever it takes to make it so. 705 00:45:30,032 --> 00:45:32,312 I'm not like you - I'm not strong. 706 00:45:33,392 --> 00:45:35,311 Then let me be strong for you. 707 00:45:58,352 --> 00:46:00,870 Ah, Mr Fleming! Welcome to Golden Palms. 708 00:46:00,872 --> 00:46:02,949 May I introduce you to two of our guests - 709 00:46:02,951 --> 00:46:04,909 Miss Esther Watters and Miss Jane Marple. 710 00:46:04,911 --> 00:46:07,749 Charmed, I'm sure. How do you do? 711 00:46:07,751 --> 00:46:10,509 This is Mr Ian Fleming. He has a villa over in Jamaica. 712 00:46:10,511 --> 00:46:12,872 Mr Fleming is a writer. 713 00:46:14,151 --> 00:46:15,952 Well, hello, Molly! 714 00:46:17,472 --> 00:46:19,150 Ever so sorry! 715 00:46:19,152 --> 00:46:21,469 Did I startle you, little girl? 716 00:46:21,471 --> 00:46:23,632 I didn't hear you coming, Mr Dyson, sir. 717 00:46:25,272 --> 00:46:28,312 It made me jump. Mr Dyson? 718 00:46:29,871 --> 00:46:31,630 We're very formal tonight. 719 00:46:31,632 --> 00:46:33,189 Tim and I think it's more polite 720 00:46:33,191 --> 00:46:35,469 not to be too handy with Christian names. 721 00:46:35,471 --> 00:46:37,912 Not even for old times' sake? 722 00:46:40,352 --> 00:46:41,790 Greg... 723 00:46:41,792 --> 00:46:43,271 Whoa! 724 00:46:53,792 --> 00:46:56,110 What you got there? What you hiding from me? 725 00:46:56,112 --> 00:46:58,312 Why you so angry, man? What's got into you? 726 00:47:00,312 --> 00:47:02,589 Where you get that? Huh? 727 00:47:02,591 --> 00:47:05,350 Where you get all this money? Ain't none of your business. 728 00:47:05,352 --> 00:47:07,270 You just give it... Where you get it from? 729 00:47:07,272 --> 00:47:09,629 A man gave it to me. Maybe he likes me. 730 00:47:09,631 --> 00:47:11,150 You seeing another man? What? 731 00:47:11,152 --> 00:47:13,630 And you never look at another woman? You're my woman. 732 00:47:13,632 --> 00:47:16,951 You sure? You sure you don't prefer blondes? 733 00:47:23,871 --> 00:47:26,232 So, what do you write about, Mr Fleming? 734 00:47:28,071 --> 00:47:30,869 I'm working on a... little spy story. 735 00:47:30,871 --> 00:47:33,109 Just a bit of fun. 736 00:47:33,111 --> 00:47:34,990 The trouble is, I'm stuck. 737 00:47:34,992 --> 00:47:38,830 I can't think of a suitable name for my hero. 738 00:47:38,832 --> 00:47:41,269 I usually find inspiration strikes 739 00:47:41,271 --> 00:47:44,230 in the most unusual places, Mr Fleming. 740 00:47:44,232 --> 00:47:46,271 Let's hope it does! 741 00:47:47,872 --> 00:47:50,070 The police aren't going to be any use. 742 00:47:50,072 --> 00:47:53,390 So it looks like it's down to the two of us. 743 00:47:53,392 --> 00:47:55,269 Yes, I think you're right. 744 00:47:55,271 --> 00:47:57,990 So, what do we have? 745 00:47:57,992 --> 00:48:00,950 The Major recognises the killer in the photograph 746 00:48:00,952 --> 00:48:04,910 right in front of him, across the table. 747 00:48:04,912 --> 00:48:07,470 Who's sitting there? Do you remember? 748 00:48:07,472 --> 00:48:11,910 Lucky and Greg Dyson, Evelyn and Edward Hillingdon, 749 00:48:11,912 --> 00:48:16,271 and behind them, Molly, Errol and your man Jackson. 750 00:48:17,752 --> 00:48:19,109 Ah, Jackson! 751 00:48:19,111 --> 00:48:21,192 How long has he been with you? 752 00:48:22,312 --> 00:48:25,469 Five years. Before that, he was out in Kenya with the army. 753 00:48:25,471 --> 00:48:27,870 Medical Corps. 754 00:48:27,872 --> 00:48:30,229 He left under something of a cloud. 755 00:48:30,231 --> 00:48:33,669 There are very big marlin to be caught out in Kenya, I hear. 756 00:48:33,671 --> 00:48:36,669 Uh, ladies and gentlemen, first of all 757 00:48:36,671 --> 00:48:39,350 I'd like to thank Colonel Hillingdon, 758 00:48:39,352 --> 00:48:43,149 who I'm sure is here somewhere, for arranging 759 00:48:43,151 --> 00:48:47,589 what promises to be a most unusual and interesting evening. 760 00:48:47,591 --> 00:48:52,590 So, without further ado, allow me to introduce tonight's speaker - 761 00:48:52,592 --> 00:48:56,952 author of Birds of the West Indies - Mr James Bond. 762 00:49:01,792 --> 00:49:03,670 Uh, t-t-thank you. 763 00:49:03,672 --> 00:49:06,989 Erm, my name is Bond. Uh, James Bond. 764 00:49:06,991 --> 00:49:11,149 And tonight, I'd like to tell you just a little bit 765 00:49:11,151 --> 00:49:13,909 about some of the fascinating birds 766 00:49:13,911 --> 00:49:17,589 to be found here in the islands, from the... 767 00:49:17,591 --> 00:49:21,829 So, one of those seven people has killed before, 768 00:49:21,831 --> 00:49:24,470 and they intend to do so again. 769 00:49:24,472 --> 00:49:27,590 Whoever it is believes they have a successful formula. 770 00:49:27,592 --> 00:49:30,229 Where do we start? 771 00:49:30,231 --> 00:49:34,230 Find the intended victim, and we find our murderer. 772 00:49:34,232 --> 00:49:36,230 That's an easy one. 773 00:49:36,232 --> 00:49:37,870 Yes? 774 00:49:37,872 --> 00:49:39,431 Proper typecasting. 775 00:49:40,432 --> 00:49:42,549 Sick men with too much money. 776 00:49:42,551 --> 00:49:46,230 Forest and even guano cliffs. 777 00:49:46,232 --> 00:49:49,350 Guano? Bird droppings. 778 00:49:49,352 --> 00:49:51,550 Pardon my French. 779 00:49:51,552 --> 00:49:54,029 They're very valuable as fertiliser. 780 00:49:54,031 --> 00:49:58,229 Now, some men might be drawn to the guano. 781 00:49:58,231 --> 00:50:00,709 I, myself, prefer the... 782 00:50:00,711 --> 00:50:02,832 Who would want to see you dead? 783 00:50:04,111 --> 00:50:06,790 There are several men in London who wouldn't burst into tears 784 00:50:06,792 --> 00:50:09,590 if they read my obituary in The Times. 785 00:50:09,592 --> 00:50:12,429 How about Esther, or Jackson? 786 00:50:12,431 --> 00:50:15,072 Would either of them profit by your death? 787 00:50:16,431 --> 00:50:17,990 I pay Jackson enough 788 00:50:17,992 --> 00:50:21,510 so that I am more valuable to him alive than dead. 789 00:50:21,512 --> 00:50:23,109 Esther's not to know it, 790 00:50:23,111 --> 00:50:26,592 but when I keel over she'll come into a tidy sum. 791 00:50:28,592 --> 00:50:30,030 Sorry! 792 00:50:30,032 --> 00:50:33,030 Squawk. 793 00:50:33,032 --> 00:50:36,271 I do hope tonight goes well. For Tim's sake. 794 00:50:36,352 --> 00:50:40,469 Ever since that bloody old Palgrave died he's been frantic with worry. 795 00:50:40,471 --> 00:50:43,070 And Molly's not much help. 796 00:50:43,072 --> 00:50:45,032 She's been good... 797 00:50:47,431 --> 00:50:48,911 Molly! 798 00:50:52,681 --> 00:50:54,879 I don't know... I don't know what happened. 799 00:50:54,881 --> 00:50:57,239 I don't know anything. 800 00:50:57,241 --> 00:50:59,001 It... 801 00:50:59,487 --> 00:51:01,147 What's the matter with me? 802 00:51:01,206 --> 00:51:04,286 You must try to remember. She can't take much more. 803 00:51:12,046 --> 00:51:13,606 What did you see? I don't remember. 804 00:51:13,635 --> 00:51:15,395 I was going to meet someone. 805 00:51:21,115 --> 00:51:23,675 And then I noticed something white. 806 00:51:27,435 --> 00:51:29,795 I stopped and I pulled... 807 00:51:34,195 --> 00:51:37,953 And I tried to raise her up, but I got blood on my hands. 808 00:51:37,955 --> 00:51:40,235 Oh, her face. 809 00:51:41,715 --> 00:51:43,313 Her face! Molly, don't. 810 00:51:43,315 --> 00:51:46,595 VICTORIA! 811 00:51:50,555 --> 00:51:53,113 It's all right. The police will want to talk to you. 812 00:51:53,115 --> 00:51:55,033 Not until we know exactly what's going on. 813 00:51:55,035 --> 00:51:59,395 You don't believe her, do you? 814 00:52:14,195 --> 00:52:16,075 Who's there? 815 00:52:17,475 --> 00:52:19,115 Victoria? 816 00:52:23,555 --> 00:52:25,835 Come on. Come on, sweet pea. 817 00:52:33,315 --> 00:52:35,073 Have you found anything? Hopeless! 818 00:52:35,075 --> 00:52:37,953 We should knock it off and organise a proper search party in the morning. 819 00:52:37,955 --> 00:52:40,033 No. We keep looking. 820 00:52:40,035 --> 00:52:42,553 Can someone just tell me w-w-what's going on? 821 00:52:42,555 --> 00:52:44,673 What are supposed to be looking f... looking for? 822 00:52:44,675 --> 00:52:46,433 It's Victoria, the maid. 823 00:52:46,435 --> 00:52:48,433 Molly thinks she's dead. 824 00:52:48,435 --> 00:52:51,193 There must be some mistake - we only just saw her now. 825 00:52:51,195 --> 00:52:53,273 You couldn't have. We did! 826 00:52:53,275 --> 00:52:55,553 Back along the path. Are you sure? 827 00:52:55,555 --> 00:52:57,675 You can't be sure of anything in the dark. 828 00:53:24,355 --> 00:53:26,313 You'd think it'd be pretty easy to find a body. 829 00:53:26,315 --> 00:53:28,315 I need a drink. 830 00:53:35,115 --> 00:53:37,673 Molly, darling, what's the matter? In there, I saw her. 831 00:53:37,675 --> 00:53:40,755 Saw her? Saw who? In the mirror, I saw her. 832 00:53:42,235 --> 00:53:44,953 I saw Victoria. It's all right, I'll go in and look. 833 00:53:44,955 --> 00:53:48,035 Just try to calm down. 834 00:54:10,475 --> 00:54:12,113 There's no-one there. 835 00:54:12,115 --> 00:54:13,395 Nothing. 836 00:54:31,755 --> 00:54:33,913 Had she taken any of these, do you know? 837 00:54:33,915 --> 00:54:35,433 I don't know. 838 00:54:35,435 --> 00:54:37,833 I don't think so. Something scared her. 839 00:54:37,835 --> 00:54:39,433 She's in shock. 840 00:54:39,435 --> 00:54:42,233 I'd like to give her a shot to calm her down, help her sleep. 841 00:54:42,235 --> 00:54:44,313 But if she's already taken several of these... 842 00:54:44,315 --> 00:54:46,633 Several? You don't mean...? 843 00:54:46,635 --> 00:54:49,395 You think she'd do something stupid? 844 00:54:51,155 --> 00:54:53,473 Don't leave her on her own. Watch over her. 845 00:54:53,475 --> 00:54:55,713 If she gets hysterical again, I'll give her something 846 00:54:55,715 --> 00:54:58,793 to knock her out for a few hours. Then she should be fine. 847 00:54:58,795 --> 00:55:02,115 It'll take more than a shot of happy juice. What? 848 00:55:04,275 --> 00:55:07,873 She needs to see a psychiatrist. She should be in a hospital. No! 849 00:55:07,875 --> 00:55:10,633 I don't want people like that monkeying around with her. 850 00:55:10,635 --> 00:55:12,713 They only make people worse. Oh, come on! 851 00:55:12,715 --> 00:55:15,113 Are you the only guy that can't see it? 852 00:55:15,115 --> 00:55:17,833 There is no dead body. She's... She's crazy. 853 00:55:17,835 --> 00:55:21,073 Oh, shut up! You don't know anything about it. Don't I? 854 00:55:21,075 --> 00:55:24,073 I used to come here with my first wife, 855 00:55:24,075 --> 00:55:26,873 back when Molly's folks were running the place. 856 00:55:26,875 --> 00:55:28,993 Long before you came on the scene. 857 00:55:28,995 --> 00:55:32,353 And she was always pretty, shall we say, emotional. 858 00:55:32,355 --> 00:55:35,835 She got away with it cos she was a looker. 859 00:55:36,955 --> 00:55:40,273 Let's face it, she'd have to be nuts to go for a guy like you. 860 00:55:40,275 --> 00:55:43,113 How dare you speak about Molly like that! How dare you! 861 00:55:43,115 --> 00:55:44,913 I know what are you, what you want. 862 00:55:44,915 --> 00:55:47,553 You think you can have every woman you like, don't you? 863 00:55:47,555 --> 00:55:50,353 If you do anything to harm Molly, I will kill you. 864 00:55:50,355 --> 00:55:52,475 I swear to God I will KILL YOU! 865 00:56:42,435 --> 00:56:45,593 I wondered if you wanted relieving, Tim. 866 00:56:45,595 --> 00:56:49,033 There must a hundred and one things you need to attend to. 867 00:56:49,035 --> 00:56:51,953 Oh, thank you. Yes, yes. You're a saviour. 868 00:56:51,955 --> 00:56:54,073 She hasn't woken all night. 869 00:56:54,075 --> 00:56:56,793 She's not mad, you know. 870 00:56:56,795 --> 00:56:59,713 There's just something in her past that haunts her. 871 00:56:59,715 --> 00:57:04,193 I gather you rescued her from someone... unsuitable. 872 00:57:04,195 --> 00:57:07,755 Yes. Yes, before I met her there was a married man. 873 00:57:10,155 --> 00:57:12,713 It's true, he... didn't treat her very well. 874 00:57:12,715 --> 00:57:16,633 She'd never tell me who it was. She didn't want me to dwell on it. 875 00:57:16,635 --> 00:57:19,755 Well, don't worry, I shall guard her like a lion. 876 00:58:06,515 --> 00:58:08,555 I think we need some fresh. 877 00:59:31,675 --> 00:59:33,393 Are you all right? Ooh! 878 00:59:33,395 --> 00:59:34,955 Oh! 879 00:59:36,115 --> 00:59:38,393 Gosh. My shoelaces were untied. 880 00:59:38,395 --> 00:59:40,353 I've taken quite a tumble. 881 00:59:40,355 --> 00:59:43,313 I'm afraid I'm not so steady on my feet these days. 882 00:59:43,315 --> 00:59:45,473 My knee doesn't help. 883 00:59:45,475 --> 00:59:47,713 Well, I'm so sorry, but I must go. 884 00:59:47,715 --> 00:59:50,153 I'm supposed to be looking after poor Molly. 885 00:59:50,155 --> 00:59:53,153 Poor Molly? If you ask me, it's all a big act. 886 00:59:53,155 --> 00:59:55,413 Making herself out the tragic little figure, 887 00:59:55,415 --> 00:59:58,613 pretending to see things. Why would one pretend to be mad? 888 00:59:58,615 --> 01:00:00,573 To cover up for stuff. 889 01:00:00,575 --> 01:00:02,613 She's probably done something awful, 890 01:00:02,615 --> 01:00:04,413 or is planning to do something. 891 01:00:04,415 --> 01:00:06,213 I heard of a woman who murdered her husband, 892 01:00:06,215 --> 01:00:08,333 claimed to be mad at the time. 893 01:00:08,335 --> 01:00:10,853 'Diminished responsibility' they call it. 894 01:00:10,855 --> 01:00:12,893 She was out of prison in two years. 895 01:00:12,895 --> 01:00:16,533 I wonder where you heard that story. Major Palgrave, perhaps? 896 01:00:16,535 --> 01:00:18,293 Probably. 897 01:00:18,295 --> 01:00:21,693 He was interested in murderers in poisoning and all that stuff. 898 01:00:21,695 --> 01:00:24,613 I've found her. Dear God, I've found her. Found who? 899 01:00:24,615 --> 01:00:27,135 My Victoria. Just like Molly said. 900 01:01:22,169 --> 01:01:23,969 When do you suppose they'll let us leave? 901 01:01:24,270 --> 01:01:27,590 I'd imagine there are worse places to be holed up than paradise. 902 01:01:28,310 --> 01:01:29,950 Having said that, it looks as though 903 01:01:29,958 --> 01:01:32,558 there's a storm elbowing its way into the party. 904 01:01:36,198 --> 01:01:37,556 Typical. 905 01:01:37,558 --> 01:01:40,276 We're supposed to be happy, and instead we're miserable. 906 01:01:40,278 --> 01:01:43,676 I blame the Major. Everyone blames the Major. 907 01:01:43,678 --> 01:01:45,436 He had the evil eye. 908 01:01:45,438 --> 01:01:47,076 I'd make the sign of the horns 909 01:01:47,078 --> 01:01:49,676 every time I thought he was looking my way. 910 01:01:49,678 --> 01:01:53,196 Do you really believe in all that, hmm? Magic and voodoo? 911 01:01:53,198 --> 01:01:55,236 I don't know. 912 01:01:55,238 --> 01:01:59,316 That poor girl, Victoria - first she was dead, then she wasn't. 913 01:01:59,318 --> 01:02:00,916 Then she was dead again. 914 01:02:00,918 --> 01:02:03,556 We have to stick to what we know to be true. 915 01:02:03,558 --> 01:02:06,916 We know a dead body cannot get up and walk about. 916 01:02:06,918 --> 01:02:10,196 It's a lot of overheated nonsense. The tropics has that effect. 917 01:02:10,198 --> 01:02:12,838 If only people would just behave! 918 01:02:21,758 --> 01:02:23,356 Molly! 919 01:02:23,358 --> 01:02:25,958 You're up. I feel so much better, darling. 920 01:02:28,798 --> 01:02:31,076 I was so tired, I think I just needed to sleep. 921 01:02:31,078 --> 01:02:32,916 I'm not sure you should be out of bed. 922 01:02:32,918 --> 01:02:35,396 I can't lie around here all day like a stuffed dummy. 923 01:02:35,398 --> 01:02:37,156 I'm going to get dressed, and go out, 924 01:02:37,158 --> 01:02:39,478 have a nice walk and clear my head. 925 01:02:44,958 --> 01:02:46,478 Oh, damn. 926 01:02:47,638 --> 01:02:49,556 You were seen arguing with Victoria before the murder. 927 01:02:49,558 --> 01:02:51,036 We always argue. 928 01:02:51,038 --> 01:02:54,558 She's a strong woman. 929 01:02:55,558 --> 01:02:57,436 Sh-She was. 930 01:02:57,438 --> 01:02:59,596 What did you argue about? 931 01:02:59,598 --> 01:03:03,236 Some man had given her money. 932 01:03:03,238 --> 01:03:05,556 Victoria's a good woman, but I get jealous. 933 01:03:05,558 --> 01:03:09,236 She needed money for the child. 934 01:03:09,238 --> 01:03:12,196 The little girl is sick, and we cannot afford medicine. 935 01:03:12,198 --> 01:03:14,556 Have you ever seen this? 936 01:03:14,558 --> 01:03:16,556 No, I'm afraid it's very important. 937 01:03:16,558 --> 01:03:19,556 I'm sorry, Inspector Daventry, but I'm still trying to run a hotel. 938 01:03:19,558 --> 01:03:21,676 Is there a problem, Mr Kendall? Yes, there is. 939 01:03:21,678 --> 01:03:23,356 It looks like we're in for a storm. 940 01:03:23,358 --> 01:03:25,996 When the last big one hit, we lost the electrics for two days. 941 01:03:25,998 --> 01:03:27,676 I need to stock up on candles, 942 01:03:27,678 --> 01:03:30,276 but your people are saying I'm not allowed off the premises. 943 01:03:30,278 --> 01:03:32,476 It's all right, Mr Kendall can leave. 944 01:03:32,478 --> 01:03:34,396 But you come straight back - we'll need to talk to you. 945 01:03:34,398 --> 01:03:35,956 Right. Thank you. 946 01:03:35,958 --> 01:03:38,398 We'll need to talk to your wife, as well. Yes, obviously. 947 01:03:54,518 --> 01:03:55,996 Ed? 948 01:03:55,998 --> 01:03:58,236 I'm so sorry, I was looking for Edward. 949 01:03:58,238 --> 01:03:59,718 Face cream. 950 01:04:01,638 --> 01:04:03,676 It's very important for the skin. 951 01:04:03,678 --> 01:04:06,838 The salt water and the sun does dry it out awfully. 952 01:04:08,758 --> 01:04:11,356 Yeah. Well, look, you're busy and... 953 01:04:11,358 --> 01:04:13,398 You should use cream, Lucky. 954 01:04:15,238 --> 01:04:18,276 If I may say, you're looking a little rough around the edges. 955 01:04:18,278 --> 01:04:22,796 Thank you. I'll bear that in mind. Tell Ed th- 956 01:04:22,798 --> 01:04:24,716 Tell him what? Oh, you know. 957 01:04:24,718 --> 01:04:27,518 Yes, I do know. I know everything. 958 01:04:35,198 --> 01:04:37,478 He talked? He didn't need to. 959 01:04:38,798 --> 01:04:41,198 It wasn't exactly original, what you two did. 960 01:04:43,038 --> 01:04:46,396 Edward fell for someone... rather obvious. 961 01:04:46,398 --> 01:04:49,476 If only you would show him a little affection. 962 01:04:49,478 --> 01:04:51,358 Is that what you showed him? 963 01:04:52,918 --> 01:04:55,118 I gave him what he wanted. You led him on! 964 01:04:56,278 --> 01:04:57,996 Promised him the world. 965 01:04:57,998 --> 01:05:00,316 At least your grubby little corner of it. 966 01:05:00,318 --> 01:05:02,278 But there was one problem, wasn't there? 967 01:05:04,198 --> 01:05:07,198 Your first husband - Mr de Wit III. 968 01:05:08,518 --> 01:05:11,036 Parker was desperately ill. Oh, give it a rest, Lucky. 969 01:05:11,038 --> 01:05:13,236 That might have worked on Edward, but not on me. 970 01:05:13,238 --> 01:05:14,636 What did you tell him? 971 01:05:14,638 --> 01:05:16,996 That you and Parker had talked about a way out of his suffering, 972 01:05:16,998 --> 01:05:19,036 but to avoid suspicion, could Edward go to the chemist 973 01:05:19,038 --> 01:05:20,636 and get what you needed? 974 01:05:20,638 --> 01:05:22,996 Whatever I did for Parker I did out of kindness. 975 01:05:22,998 --> 01:05:24,796 He was in great pain. 976 01:05:24,798 --> 01:05:27,036 But I imagine it was still something of a nasty surprise 977 01:05:27,038 --> 01:05:29,558 to find himself knocking on the Pearly Gates. 978 01:05:31,038 --> 01:05:33,276 What difference did a few months make? 979 01:05:33,278 --> 01:05:36,516 All the same, darling, one doesn't do that sort of thing. 980 01:05:36,518 --> 01:05:38,436 Well, Edward did. 981 01:05:38,438 --> 01:05:42,076 And because of his guilt, you used him like a dish rag 982 01:05:42,078 --> 01:05:44,276 to clean up every mess you've made. 983 01:05:44,278 --> 01:05:46,516 That is going to stop. 984 01:05:46,518 --> 01:05:48,478 Is that understood? 985 01:06:07,318 --> 01:06:08,796 Hi! You there! 986 01:06:08,798 --> 01:06:10,278 Hi! 987 01:06:11,518 --> 01:06:14,116 Are you calling me? Of course I was calling you! 988 01:06:14,118 --> 01:06:16,518 Who do you think I was calling? A cat? 989 01:06:18,558 --> 01:06:21,278 Please... come sit down. I want to talk to you. 990 01:06:23,718 --> 01:06:25,716 You were right about Palgrave. 991 01:06:25,718 --> 01:06:28,796 They dug him up and had a look. And they found? 992 01:06:28,798 --> 01:06:33,436 Traces of something that only a doctor could pronounce properly. 993 01:06:33,438 --> 01:06:36,036 Enough of the stuff to do him in 994 01:06:36,038 --> 01:06:38,756 and leave the symptoms of high blood pressure 995 01:06:38,758 --> 01:06:42,518 aggravated by overindulgence of alcohol. 996 01:06:43,918 --> 01:06:45,956 Poor old chap - stick him in the ground 997 01:06:45,958 --> 01:06:48,636 and let's get on with enjoying ourselves. 998 01:06:48,638 --> 01:06:51,276 In a way, I'd rather have been wrong about him. 999 01:06:51,278 --> 01:06:53,716 I expect you'd rather have been wrong 1000 01:06:53,718 --> 01:06:56,396 about there being another murder as well. 1001 01:06:56,398 --> 01:07:00,836 The thing of it is, Mr Rafiel, I don't believe Victoria's death 1002 01:07:00,838 --> 01:07:03,476 was the one being planned by our murderer. 1003 01:07:03,478 --> 01:07:05,836 I think, like the Major, 1004 01:07:05,838 --> 01:07:09,558 she stumbled upon something and paid the price. 1005 01:07:12,158 --> 01:07:13,916 Yeah, it's too bad about the maid. 1006 01:07:13,918 --> 01:07:16,756 She was a nice kid, too. Although, between you and me, 1007 01:07:16,758 --> 01:07:19,356 I think she liked to dip her fingers in the honey jar. 1008 01:07:19,358 --> 01:07:22,116 How do you mean, sir? I don't want to say too much, 1009 01:07:22,118 --> 01:07:25,276 but I noticed a few little things went missing from my room. 1010 01:07:25,278 --> 01:07:29,078 Mr Dyson, I believe you take a preparation called serenite. 1011 01:07:30,758 --> 01:07:34,596 Yeah. Uh... Little pink tablets - blood pressure. 1012 01:07:34,598 --> 01:07:37,036 And have any of your pills gone missing lately? 1013 01:07:37,038 --> 01:07:38,836 Yeah... Funny you should mention that, 1014 01:07:38,838 --> 01:07:41,476 a bottle did do a vanishing act the other day. 1015 01:07:41,478 --> 01:07:43,476 Is it important? 1016 01:07:43,478 --> 01:07:46,116 As things are, anything might be important. 1017 01:07:46,118 --> 01:07:47,956 Can you account for your whereabouts 1018 01:07:47,958 --> 01:07:49,718 at the time of the murder? 1019 01:07:51,158 --> 01:07:53,196 If you can figure out what time that was, 1020 01:07:53,198 --> 01:07:55,796 I'll try and figure out where I was, OK? 1021 01:07:55,798 --> 01:07:58,596 But you gotta admit, the whole thing is kinda confused. 1022 01:07:58,598 --> 01:08:02,918 And... I was uh... I was kinda drunk. 1023 01:08:13,758 --> 01:08:17,316 Your man Jackson is a snooper. Doesn't surprise me. 1024 01:08:17,318 --> 01:08:19,876 That's why they kicked him out of the army - 1025 01:08:19,878 --> 01:08:22,836 caught him rifling through the filing cabinets 1026 01:08:22,838 --> 01:08:25,198 ferreting out secrets. 1027 01:08:26,958 --> 01:08:29,316 Still think he might be a suspect? 1028 01:08:29,318 --> 01:08:31,156 I don't know. 1029 01:08:31,158 --> 01:08:34,276 But there's something, something vital, something someone's said, 1030 01:08:34,278 --> 01:08:36,358 and it's nagging away at me. 1031 01:08:38,278 --> 01:08:39,756 Nope. 1032 01:08:39,758 --> 01:08:43,198 I'll just have to let my guard drop and let it sneak up on me. 1033 01:08:55,078 --> 01:08:57,918 We'll carry on in the morning. What a day. 1034 01:08:59,958 --> 01:09:01,796 Ah, Inspector. 1035 01:09:01,798 --> 01:09:04,036 Are you going to give me the third degree? 1036 01:09:04,038 --> 01:09:05,836 Ah, no, no, no, no. 1037 01:09:05,838 --> 01:09:08,196 But I would like to offer you an apology, Miss Marple. 1038 01:09:08,198 --> 01:09:09,956 No, there's really no need. 1039 01:09:09,958 --> 01:09:12,116 The important thing is that you find the killer 1040 01:09:12,118 --> 01:09:14,998 before you have another body on your hands. 1041 01:10:01,518 --> 01:10:02,996 Molly. 1042 01:10:02,998 --> 01:10:04,756 She must have drowned herself, Tim. 1043 01:10:04,758 --> 01:10:07,516 There's nothing you could have done. I should have been here. 1044 01:10:07,518 --> 01:10:09,876 Why would she do this? Turn her over. 1045 01:10:09,878 --> 01:10:12,158 What?! You can't leave her like this! 1046 01:10:19,398 --> 01:10:21,876 Lucky. She's wearing Molly's shawl. 1047 01:10:21,878 --> 01:10:23,798 Oh, thank God. 1048 01:10:24,798 --> 01:10:26,278 T-Tim. 1049 01:10:30,358 --> 01:10:31,956 Molly! 1050 01:10:31,958 --> 01:10:33,638 Darling! 1051 01:10:35,398 --> 01:10:37,918 Molly, what happened to you? 1052 01:10:41,358 --> 01:10:43,718 What have I done? Shh. 1053 01:10:56,118 --> 01:10:58,916 I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? 1054 01:10:58,918 --> 01:11:02,556 She admired it. She said she was going to get one like it. 1055 01:11:02,558 --> 01:11:04,998 Evidently she did. 1056 01:11:06,398 --> 01:11:09,316 You all right, Miss M? Lucky Dyson left her handbag here. 1057 01:11:09,318 --> 01:11:13,518 I should take it to Greg. I don't think you should. 1058 01:11:19,078 --> 01:11:22,358 Could it be poison of some kind? Or... Or medicine? 1059 01:11:29,318 --> 01:11:31,356 It's... medicine of a sort. 1060 01:11:31,358 --> 01:11:33,316 Cocaine, I reckon. 1061 01:11:33,318 --> 01:11:37,158 I wonder what made her so unhappy she felt she needed this? 1062 01:11:38,518 --> 01:11:41,556 People take drugs for all sorts of reasons - it's nothing new. 1063 01:11:41,558 --> 01:11:44,436 Witches in the Middle Ages used to anoint themselves. 1064 01:11:44,438 --> 01:11:47,556 Rub belladonna into their skin to bring on hallucinations. 1065 01:11:47,558 --> 01:11:50,596 And in India, the young wife who'd married an old husband, 1066 01:11:50,598 --> 01:11:53,036 didn't want to get rid of him and end up on the funeral pyre, 1067 01:11:53,038 --> 01:11:54,956 so she'd keep him under drugs, 1068 01:11:54,958 --> 01:11:57,676 make him a semi-imbecile, drive him more or less off his head. 1069 01:11:57,678 --> 01:12:00,676 Sounds like the voodoo stories the Major was so keen on. 1070 01:12:00,678 --> 01:12:04,638 Witch doctors keeping people alive with drugs, all that sort of thing. 1071 01:12:06,518 --> 01:12:07,916 Is that what you think, 1072 01:12:07,918 --> 01:12:10,556 that I'm keeping old Mr Rafiel going with pills and potions? 1073 01:12:10,558 --> 01:12:12,276 Oh, no, I don't mean to imply... 1074 01:12:12,278 --> 01:12:14,156 It's his work that keeps him going. 1075 01:12:14,158 --> 01:12:16,076 If he was to stop for just one day, 1076 01:12:16,078 --> 01:12:18,596 I think his heart would cease up and he'd drop dead. 1077 01:12:18,598 --> 01:12:20,636 I should have thought that taking a holiday 1078 01:12:20,638 --> 01:12:24,358 was rather a risky prospect, then. 1079 01:12:43,998 --> 01:12:45,518 Yes? 1080 01:12:54,038 --> 01:12:55,998 Oh. Oh, come in. 1081 01:12:58,878 --> 01:13:00,436 I'm sorry, madam. 1082 01:13:00,438 --> 01:13:03,078 I should have told you what you needed to know before. 1083 01:13:04,478 --> 01:13:07,076 Then maybe an innocent girl would not have been murdered. 1084 01:13:07,078 --> 01:13:10,716 Told Victoria many times - rich folk just bring trouble. 1085 01:13:10,718 --> 01:13:13,236 It's not just poor Victoria. 1086 01:13:13,238 --> 01:13:16,798 There's the Major and now Lucky Dyson as well. 1087 01:13:18,438 --> 01:13:21,796 So who was it from the hotel who came to see you? 1088 01:13:21,798 --> 01:13:24,356 Quickly, you must tell me. 1089 01:13:24,358 --> 01:13:26,196 The church man. 1090 01:13:26,198 --> 01:13:28,358 Prescott. 1091 01:13:31,078 --> 01:13:32,636 The canon? 1092 01:13:32,638 --> 01:13:35,476 Are you quite sure? He made me swear not to tell anyone 1093 01:13:35,478 --> 01:13:37,516 he had been to see me. 1094 01:13:37,518 --> 01:13:39,356 And what did the canon want from you? 1095 01:13:39,358 --> 01:13:41,836 He's in love with Molly Kendall. 1096 01:13:41,838 --> 01:13:44,156 Yes, I've noticed. 1097 01:13:44,158 --> 01:13:46,916 So he wanted some sort of love potion, did he, 1098 01:13:46,918 --> 01:13:49,556 - to make her feel the same about him? - No. 1099 01:13:49,558 --> 01:13:53,076 He wanted me to help him fall OUT of love with her. 1100 01:13:53,078 --> 01:13:55,918 So I sold him some juju. 1101 01:14:02,238 --> 01:14:05,638 How far would he go, I wonder, to protect Molly? 1102 01:14:06,838 --> 01:14:09,158 I didn't have him down as a suspect. 1103 01:14:10,398 --> 01:14:13,278 He wasn't in the Major's line of sight at dinner. 1104 01:14:14,558 --> 01:14:19,476 And I'm positive he was there at the lecture when Victoria was murdered. 1105 01:14:19,478 --> 01:14:22,436 But the police can't be sure exactly when she was killed. 1106 01:14:22,438 --> 01:14:25,196 Though they think it could have been after the lecture. 1107 01:14:25,198 --> 01:14:28,996 Well, if that's so, a trick has been played on all of us. 1108 01:14:28,998 --> 01:14:31,036 Is it him? 1109 01:14:31,038 --> 01:14:32,996 Is Canon Prescott the murderer? 1110 01:14:32,998 --> 01:14:34,956 Because if it is, I will kill him. 1111 01:14:34,958 --> 01:14:37,436 I will kill whoever hurt my Victoria. Errol, please. 1112 01:14:37,438 --> 01:14:40,996 There is one final piece of this puzzle I need to place. 1113 01:14:40,998 --> 01:14:46,278 And until I do, promise me... you won't do anything drastic. 1114 01:14:50,638 --> 01:14:52,638 All right, please! 1115 01:14:54,638 --> 01:14:56,836 Be quiet. Have I missed anything? 1116 01:14:56,838 --> 01:14:58,756 Oh, you never miss a thing. 1117 01:14:58,758 --> 01:15:01,636 We will find out if it was an accident, or something worse. 1118 01:15:01,638 --> 01:15:04,076 With everything that's going on around here, 1119 01:15:04,078 --> 01:15:08,198 I'd say the chances of it being an accident are goddamn unlikely. 1120 01:15:09,678 --> 01:15:12,396 I mean, why was she even on the beach in the first place? 1121 01:15:12,398 --> 01:15:15,716 You'll have to accept she was very unhappy and took her own life. 1122 01:15:15,718 --> 01:15:17,876 Shut your mouth! You don't know anything about her. 1123 01:15:17,878 --> 01:15:19,556 Somebody killed Lucky. 1124 01:15:19,558 --> 01:15:21,476 I'm afraid, Mr Dyson, if that's the case, 1125 01:15:21,478 --> 01:15:23,836 then you, being her husband, will be the prime suspect. 1126 01:15:23,838 --> 01:15:26,158 Get lost! Don't jump to any conclusions. 1127 01:15:27,678 --> 01:15:29,716 Anyone in this room might have had a motive. 1128 01:15:29,718 --> 01:15:33,518 Or somebody who isn't in this room. Where is Molly anyway, Tim? 1129 01:15:59,724 --> 01:16:02,804 My Lucky is dead, and I know perfectly well who killed her! 1130 01:16:02,851 --> 01:16:06,209 You're gonna have to calm down, Greg. This isn't helping. 1131 01:16:06,211 --> 01:16:09,051 Lucky - she wasn't really, was she? 1132 01:16:11,051 --> 01:16:13,809 Maybe she was right about the Major and his evil eye. 1133 01:16:13,811 --> 01:16:15,689 His evil eye... 1134 01:16:15,691 --> 01:16:17,809 His eye! 1135 01:16:17,811 --> 01:16:19,609 Of course! 1136 01:16:19,611 --> 01:16:22,409 I've been foolish. So very foolish. 1137 01:16:22,411 --> 01:16:26,089 I ought to have known from the very beginning what this was about. 1138 01:16:26,091 --> 01:16:28,089 It's so simple. 1139 01:16:28,091 --> 01:16:31,249 Let's face it, folks, there's only one person in this hotel 1140 01:16:31,251 --> 01:16:33,409 unhinged enough to kill three people. 1141 01:16:33,411 --> 01:16:35,569 You better watch what you're saying, Greg. 1142 01:16:35,571 --> 01:16:37,571 Your goddamn crazy wife, Tim! 1143 01:16:39,171 --> 01:16:41,009 I warned you, Greg! I warned you! 1144 01:16:41,011 --> 01:16:43,889 Grow up, Tim, for goodness sake! He's out cold. 1145 01:16:43,891 --> 01:16:46,609 Please calm down, Mr Kendall. Why? What's the point? 1146 01:16:46,611 --> 01:16:50,729 My business is ruined, it won't survive this scandal and Molly... 1147 01:16:50,731 --> 01:16:54,049 Why doesn't anyone say it? What we're all thinking. 1148 01:16:54,051 --> 01:16:58,169 Molly was carrying on with a married man before she met you. 1149 01:16:58,171 --> 01:17:00,649 The Major must have known all about it. 1150 01:17:00,651 --> 01:17:02,931 It was quite obviously Greg. 1151 01:17:04,411 --> 01:17:07,491 Now Lucky's out of the way, she's free to marry him. 1152 01:17:11,851 --> 01:17:13,449 Please... 1153 01:17:13,451 --> 01:17:16,889 She doesn't know what she's been doing, she doesn't mean it. 1154 01:17:16,891 --> 01:17:20,049 She needs help, Tim. We'll need to talk to her, Tim. 1155 01:17:20,051 --> 01:17:22,729 Yes, I understand. 1156 01:17:22,731 --> 01:17:26,449 But... please, let me see her. 1157 01:17:26,451 --> 01:17:27,931 Five minutes. 1158 01:17:30,371 --> 01:17:31,849 Five minutes. 1159 01:17:31,851 --> 01:17:35,089 Well, what do you say, Miss Marple? 1160 01:17:35,091 --> 01:17:38,211 Looks like they've solved the whole thing without y... 1161 01:17:59,691 --> 01:18:01,369 Molly... 1162 01:18:01,371 --> 01:18:04,571 Molly, darling, it's me, Tim. 1163 01:18:07,011 --> 01:18:08,489 Tim. 1164 01:18:08,491 --> 01:18:10,529 It's all right. 1165 01:18:10,531 --> 01:18:12,851 It's all right now, it's over. 1166 01:18:16,131 --> 01:18:18,411 You must do the right thing, Molly. 1167 01:18:21,011 --> 01:18:23,331 No. No, Tim. You must. 1168 01:18:24,491 --> 01:18:26,449 No more bad dreams. 1169 01:18:26,451 --> 01:18:29,129 No... Just... pull the trigger, 1170 01:18:29,131 --> 01:18:31,329 and it's finished. 1171 01:18:31,331 --> 01:18:33,049 Please, Tim, I don't want to. 1172 01:18:33,051 --> 01:18:35,129 Pull it, you silly little bitch! 1173 01:18:35,131 --> 01:18:36,849 That's enough! Oh, thank God! 1174 01:18:36,851 --> 01:18:39,289 You're just in time. I think she was trying to kill herself. 1175 01:18:39,291 --> 01:18:41,769 Don't be a fool, Tim - I heard everything. 1176 01:18:41,771 --> 01:18:43,249 No. Molly, she... 1177 01:18:43,251 --> 01:18:46,369 This is all very similar to one of the Major's stories. 1178 01:18:46,371 --> 01:18:50,571 About a man whose wives had a nasty habit of committing suicide. 1179 01:18:51,731 --> 01:18:53,411 Give me the gun, Tim. 1180 01:19:05,531 --> 01:19:08,089 Molly's gone insane - she's shot someone. 1181 01:19:08,091 --> 01:19:09,849 No, Tim. 1182 01:19:09,851 --> 01:19:13,851 I always knew that Molly was the intended victim. 1183 01:19:15,451 --> 01:19:18,409 But up till now I wasn't absolutely sure who the killer was, 1184 01:19:18,411 --> 01:19:22,769 so... I asked Errol to change the bullets in your gun 1185 01:19:22,771 --> 01:19:25,569 for someone of Colonel Hillingdon's blanks. 1186 01:19:25,571 --> 01:19:27,691 Just in case. 1187 01:19:28,891 --> 01:19:31,251 I think we've found our murderer, Inspector. 1188 01:19:38,171 --> 01:19:40,049 Let go of him! 1189 01:19:40,051 --> 01:19:42,729 Tim! Tim! Let go of him! 1190 01:19:42,731 --> 01:19:45,009 It's Molly - she's been telling lies! 1191 01:19:45,011 --> 01:19:47,529 Tim, I love you! Shut your mouth! 1192 01:19:47,531 --> 01:19:51,131 Are you trying to get me hanged? Shut that big ugly mouth of yours! 1193 01:19:54,571 --> 01:19:56,331 Molly, I... 1194 01:19:57,491 --> 01:19:59,011 Molly! 1195 01:20:00,611 --> 01:20:02,131 Grr! 1196 01:20:18,171 --> 01:20:20,729 There was never anything wrong with you, dear. 1197 01:20:20,731 --> 01:20:22,771 Tim has been drugging you. 1198 01:20:22,876 --> 01:20:24,874 He put something in your face cream 1199 01:20:24,876 --> 01:20:28,594 that would give you dreams and hallucinations. 1200 01:20:28,596 --> 01:20:31,554 And... he left this around, didn't he? 1201 01:20:31,556 --> 01:20:33,154 Give you ideas. 1202 01:20:33,156 --> 01:20:35,514 Yes, he was good at that, giving people ideas. 1203 01:20:35,516 --> 01:20:39,234 The thing you feared, it was him. But he won't scare you any more. 1204 01:20:39,236 --> 01:20:42,114 And you have friends, Molly - people who love you. 1205 01:20:42,116 --> 01:20:44,316 It's all over now. All over. 1206 01:20:56,156 --> 01:21:00,794 People come to these islands to play, to have affairs, to drink, 1207 01:21:00,796 --> 01:21:02,436 and worse. 1208 01:21:05,676 --> 01:21:08,274 They think that the normal rules of civilised behaviour 1209 01:21:08,276 --> 01:21:10,034 do not apply there. 1210 01:21:10,036 --> 01:21:11,714 And they call us savages! 1211 01:21:11,716 --> 01:21:13,674 It was Tim who tried to have us believe 1212 01:21:13,676 --> 01:21:16,236 there was some voodoo quality to all this. 1213 01:21:17,956 --> 01:21:20,514 He borrowed some of the voodoo props from the party 1214 01:21:20,516 --> 01:21:22,074 to put you off the scent. 1215 01:21:22,076 --> 01:21:23,634 The business about the married man 1216 01:21:23,636 --> 01:21:25,394 Molly was seeing before she met Tim, 1217 01:21:25,396 --> 01:21:28,794 that was just another red herring, I suppose? Not entirely. 1218 01:21:28,796 --> 01:21:31,434 Molly WAS sent to England by her father, 1219 01:21:31,436 --> 01:21:34,434 and she did start an affair with a married man. 1220 01:21:34,436 --> 01:21:37,394 Oh, I should imagine he started it with her. 1221 01:21:37,396 --> 01:21:40,234 A naive young girl whose wealthy father 1222 01:21:40,236 --> 01:21:43,914 owned a smart hotel in the Caribbean - she was quite a catch. 1223 01:21:43,916 --> 01:21:46,634 And then Tim turned up and rescued her from this rotter! 1224 01:21:46,636 --> 01:21:48,994 No, Tim was the rotter. 1225 01:21:48,996 --> 01:21:52,154 He cooked up a story with Molly, disappeared for a while, 1226 01:21:52,156 --> 01:21:54,314 and then turned up under a new name. 1227 01:21:54,316 --> 01:21:56,674 Her father wasn't to know the truth. 1228 01:21:56,676 --> 01:22:00,434 And Tim's wife conveniently committed suicide? 1229 01:22:00,436 --> 01:22:03,034 Well, it wasn't the first time he tried that little trick. 1230 01:22:03,036 --> 01:22:06,234 No, he'd done it already once before he met Molly. 1231 01:22:06,236 --> 01:22:08,154 When he was out in Kenya. 1232 01:22:08,156 --> 01:22:10,994 He was the figure in the photograph 1233 01:22:10,996 --> 01:22:14,314 that the Major never quite got round to showing me. 1234 01:22:14,316 --> 01:22:17,434 Well, I'm damned! 1235 01:22:17,436 --> 01:22:19,994 And that was what was stumping me - 1236 01:22:19,996 --> 01:22:23,316 Tim hadn't been in the group that the Major looked at. 1237 01:22:24,916 --> 01:22:26,876 But I was forgetting his glass eye. 1238 01:22:28,036 --> 01:22:30,674 He wasn't looking at that side of the table at all. 1239 01:22:30,676 --> 01:22:32,754 He was looking straight at Tim. 1240 01:22:32,756 --> 01:22:35,274 And Tim knew. 1241 01:22:35,276 --> 01:22:37,554 It was Tim in the Major's photograph, 1242 01:22:37,556 --> 01:22:39,834 he was the murderer who'd killed before. 1243 01:22:39,836 --> 01:22:42,954 And it wasn't just Molly he had in his sights. 1244 01:22:42,956 --> 01:22:46,274 When Tim discovered how much money Esther stood to inherit, 1245 01:22:46,276 --> 01:22:49,834 he decided she'd make a most suitable wife number four. 1246 01:22:49,836 --> 01:22:52,354 And, fearing that the Major would upset his plans 1247 01:22:52,356 --> 01:22:55,154 to do away with Molly, went to work. 1248 01:22:55,156 --> 01:22:57,594 Leading us a trail of misdirection 1249 01:22:57,596 --> 01:23:01,316 that would end up with the poisoning of poor old Major Palgrave. 1250 01:23:06,916 --> 01:23:11,234 With the Major out of the picture, Tim set about covering his tracks. 1251 01:23:11,236 --> 01:23:13,874 He planted Gregory Dyson's serenite tablets 1252 01:23:13,876 --> 01:23:16,634 in the Major's room as a possible cause of death. 1253 01:23:16,636 --> 01:23:18,994 The maid - Victoria - 1254 01:23:18,996 --> 01:23:21,754 realised there's something not right with the pills. 1255 01:23:21,756 --> 01:23:24,194 She desperately needed money for her sick child, 1256 01:23:24,196 --> 01:23:26,874 and Tim offered it to her 1257 01:23:26,876 --> 01:23:29,594 if she would go along with his plan to shake up Molly. 1258 01:23:29,596 --> 01:23:32,474 He could be very persuasive. 1259 01:23:32,476 --> 01:23:36,114 He fed her a despicable lie about Molly and Errol. 1260 01:23:36,116 --> 01:23:40,956 So Victoria faked her own death, to make Molly appear mad. 1261 01:23:42,396 --> 01:23:45,514 Molly, darling, what's the matter? In there - I saw her. 1262 01:23:45,516 --> 01:23:46,914 Saw her? Saw who? 1263 01:23:46,916 --> 01:23:49,516 In the mirror, I saw her - I saw Victoria. 1264 01:23:53,236 --> 01:23:55,594 There's no-one there. 1265 01:23:55,596 --> 01:23:58,996 But Tim was not one to leave any loose ends untied. 1266 01:24:06,156 --> 01:24:08,194 And, of course, he had the perfect alibi, 1267 01:24:08,196 --> 01:24:11,434 since he was at the lecture at the time of her fake death. 1268 01:24:11,436 --> 01:24:14,594 But how did he manage to drown Lucky 1269 01:24:14,596 --> 01:24:16,914 when he was nowhere near the hotel? 1270 01:24:16,916 --> 01:24:20,074 And, for that matter, why did he drown her? 1271 01:24:20,076 --> 01:24:21,714 Sadly, that was a mistake. 1272 01:24:21,716 --> 01:24:24,476 She was in the wrong place at the wrong time. 1273 01:24:25,556 --> 01:24:27,314 Poor, tragic Lucky Dyson, 1274 01:24:27,316 --> 01:24:30,876 who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. 1275 01:24:31,956 --> 01:24:34,874 Tim knew that Molly loved to walk up to the point every day. 1276 01:24:34,876 --> 01:24:36,754 What he didn't know was 1277 01:24:36,756 --> 01:24:39,916 that it was also Lucky Dyson's favourite spot. 1278 01:24:46,196 --> 01:24:51,796 The current carried her body round to the beach at Golden Palms. 1279 01:24:53,516 --> 01:24:55,794 It was very clever. Oh, on the contrary. 1280 01:24:55,796 --> 01:24:59,876 Like most murderers who have got away with it once, he was stupid. 1281 01:25:01,036 --> 01:25:02,994 Stupid and overconfident. 1282 01:25:02,996 --> 01:25:04,956 We always catch them in the end. 1283 01:25:28,916 --> 01:25:30,196 Scotch, please. 1284 01:25:56,396 --> 01:25:57,876 Oh! 1285 01:25:59,076 --> 01:26:00,914 It makes no sense to me. 1286 01:26:00,916 --> 01:26:03,354 Tim had all this - why would he risk losing it 1287 01:26:03,356 --> 01:26:05,274 just to get rid of Molly? 1288 01:26:05,276 --> 01:26:07,954 Oh, I think your Mr Rafiel can help us there. 1289 01:26:07,956 --> 01:26:11,874 How's that? No more secrets, Mr Rafiel. 1290 01:26:11,876 --> 01:26:14,034 I don't know what you mean. 1291 01:26:14,036 --> 01:26:16,634 You haven't been here on holiday at all, have you? 1292 01:26:16,636 --> 01:26:18,314 You've never taken a holiday in your life. 1293 01:26:18,316 --> 01:26:22,434 You've been trying to buy the hotel for your chemicals company. 1294 01:26:22,436 --> 01:26:25,034 Tim is not a complete fool. 1295 01:26:25,036 --> 01:26:27,674 He knew that the land was far more valuable 1296 01:26:27,676 --> 01:26:30,554 than a risky hotel business. 1297 01:26:30,556 --> 01:26:34,474 I was paying some attention to the ornithological lecture. 1298 01:26:34,476 --> 01:26:37,434 I should imagine that the guano deposits 1299 01:26:37,436 --> 01:26:39,676 are worth a considerable fortune. 1300 01:26:41,276 --> 01:26:44,274 And Molly would never sell the hotel - too sentimental. 1301 01:26:44,276 --> 01:26:49,034 Which is not something you would ever be accused of, Miss Marple. 1302 01:26:49,036 --> 01:26:51,156 I've lived too long, seen too much for that. 1303 01:26:52,876 --> 01:26:56,914 That looks like a young man who's still very much in love. 1304 01:26:56,916 --> 01:27:01,156 I think he's had to accept that it's something he just can't fight. 1305 01:27:02,436 --> 01:27:04,154 I hope it plays out for Molly. 1306 01:27:04,156 --> 01:27:06,634 She deserves a little happiness now. Mm. 1307 01:27:06,636 --> 01:27:09,994 Proof positive, though, that Mama Zogbe's potions 1308 01:27:09,996 --> 01:27:11,914 were all just hogwash. 1309 01:27:11,916 --> 01:27:13,434 Oh, I don't know. 1310 01:27:13,436 --> 01:27:15,954 Her tea's done wonders for my knee! 1311 01:27:15,956 --> 01:27:18,676 Well, I must be going. 1312 01:27:19,516 --> 01:27:24,756 Ave, Caesar, nos morituri te salutamus. 1313 01:27:26,556 --> 01:27:29,234 I'm afraid I don't know very much Latin. 1314 01:27:29,236 --> 01:27:32,074 But you understand? Yes. 1315 01:27:32,076 --> 01:27:35,596 Yes... I understand. 1316 01:27:37,356 --> 01:27:39,674 It's been a great pleasure to know you. 1317 01:27:39,676 --> 01:27:43,436 It's been a great pleasure to know you, too, Miss Marple. 1318 01:27:55,594 --> 01:28:01,594 lost0ne www.addic7ed.com 98181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.