Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:05,349
6x01
A Caribbean Mystery
2
00:01:17,787 --> 00:01:20,222
Do hurry, Victoria,
it's our big dinner tonight
3
00:01:20,286 --> 00:01:21,901
and I want everything to be
just perfect.
4
00:01:21,903 --> 00:01:23,744
You worry too much, Mrs Kendall.
5
00:01:28,838 --> 00:01:30,677
It's not hanging level, Evans.
6
00:01:32,683 --> 00:01:34,664
Mr Kendall, sir.
Oh, would you like any...?
7
00:01:34,693 --> 00:01:37,313
No, I don't suppose I'd call
myself a people person.
8
00:01:37,333 --> 00:01:39,892
I'm more interested in birds,
actually.
9
00:01:40,141 --> 00:01:42,020
Edward's not joking.
10
00:01:42,022 --> 00:01:45,420
Mr and Mrs Dyson.
Never mind the chow, champ.
11
00:01:45,422 --> 00:01:47,739
Just bring us another round
of Planter's Punch.
12
00:01:47,741 --> 00:01:49,701
Coming right up, Mr Dyson.
13
00:01:53,462 --> 00:01:55,462
You're late.
And you're ugly.
14
00:01:58,822 --> 00:02:00,379
Mr Rafiel.
15
00:02:00,381 --> 00:02:02,102
Miss Esther.
16
00:02:04,342 --> 00:02:07,059
Thank you.
You don't have to thank him, girl.
17
00:02:07,061 --> 00:02:09,102
It's what he's paid to do.
Sorry.
18
00:02:11,702 --> 00:02:13,539
Thank you so much.
19
00:02:13,541 --> 00:02:16,140
Big thing around these parts is
zombies.
20
00:02:16,142 --> 00:02:19,899
Some people say that zombies are
corpses who've come back to life.
21
00:02:19,901 --> 00:02:23,380
Other people say no, they are
living persons
22
00:02:23,382 --> 00:02:27,140
who've been drugged by a Bokhor -
a voodoo witch doctor -
23
00:02:27,142 --> 00:02:28,899
to do his bidding.
24
00:02:28,901 --> 00:02:31,500
It's a horrible practise voodoo,
and an affront to Christianity.
25
00:02:31,502 --> 00:02:33,139
It should be stamped out.
26
00:02:33,141 --> 00:02:35,980
I think my first husband was one of
the living dead.
27
00:02:35,982 --> 00:02:38,101
At least in the sack.
28
00:02:39,622 --> 00:02:43,580
I once met a fella who claimed
he'd seen a zombie, you know.
29
00:02:43,582 --> 00:02:45,620
I can't imagine anything more
terrifying.
30
00:02:45,622 --> 00:02:47,101
Can you?
31
00:02:49,142 --> 00:02:52,020
Mind you, the behaviour of some
people
32
00:02:52,022 --> 00:02:54,699
in our so-called civilised society
is often no better.
33
00:02:54,701 --> 00:02:58,299
Drink, drugs, bed hopping, suicide,
34
00:02:58,301 --> 00:03:01,899
wives murdering husbands,
35
00:03:01,901 --> 00:03:03,540
husbands doing away with their
wives.
36
00:03:03,542 --> 00:03:05,180
Wouldn't you agree?
37
00:03:05,182 --> 00:03:07,180
How do you find being a man of
God?
38
00:03:07,182 --> 00:03:10,740
Oh, I'm sorry, were you talking to
me, Major Palgrave?
39
00:03:10,742 --> 00:03:13,020
Yes, it's this glass
eye of mine -
40
00:03:13,022 --> 00:03:15,540
it has a mind of its own.
41
00:03:15,542 --> 00:03:18,940
Oh, no, no, it wasn't that - I was
wool gathering, I'm afraid.
42
00:03:18,942 --> 00:03:20,459
Miles away.
43
00:03:20,461 --> 00:03:24,339
Well, perhaps it was an unsuitable
topic for dinner.
44
00:03:24,341 --> 00:03:27,939
But if you'll allow me to show you
something,
45
00:03:27,941 --> 00:03:30,342
I think you'll find it interesting.
46
00:03:33,341 --> 00:03:34,979
Well, Miss Marple...
47
00:03:34,981 --> 00:03:37,461
Everything alright, I hope.
Oh, it is now!
48
00:03:40,581 --> 00:03:44,539
Canon Prescott, I saw the watercolour you've
been working on - it's absolutely lovely.
49
00:03:44,541 --> 00:03:46,459
Thank you. It's really not, uh...
50
00:03:46,461 --> 00:03:48,939
I say, Colonel Hillingdon, you've
caught the sun!
51
00:03:48,941 --> 00:03:50,619
It suits you.
52
00:03:50,621 --> 00:03:52,899
Mrs Hillingdon, I'm positively
green with envy -
53
00:03:52,901 --> 00:03:55,580
he looks quite the film star.
54
00:03:55,582 --> 00:03:57,379
What a smashing dress, Mrs Dyson.
55
00:03:57,381 --> 00:04:00,219
I'm so jealous I could tear it off
your back.
56
00:04:00,221 --> 00:04:02,179
Oh, you're no slouch yourself,
Molly.
57
00:04:02,181 --> 00:04:05,060
I adore the colour of this shawl.
58
00:04:05,062 --> 00:04:08,700
Well, you know, you can get it in
the little shop by reception.
59
00:04:08,702 --> 00:04:10,900
Really?
Something of a hobby of mine.
60
00:04:10,902 --> 00:04:13,540
I call it my Chamber of Horrors.
61
00:04:13,542 --> 00:04:17,299
Now, look at this.
Innocent looking creature...
62
00:04:17,301 --> 00:04:19,179
I hope Molly's been looking after
you all.
63
00:04:19,181 --> 00:04:22,700
I'm afraid not. She's been flirting
with all the men except me.
64
00:04:22,702 --> 00:04:24,819
I... I feel left out.
65
00:04:24,821 --> 00:04:26,739
Now, let me show you something.
66
00:04:26,741 --> 00:04:30,540
It was sent to me a few years back
by an old army pal.
67
00:04:30,542 --> 00:04:34,500
It's just a snapshot showing off
some striped marlin
68
00:04:34,502 --> 00:04:36,460
he'd caught out in Kenya.
69
00:04:36,462 --> 00:04:38,859
Voodoo's not a subject to be taken
lightly.
70
00:04:38,861 --> 00:04:42,380
It acts as a slow poison
affecting the whole of society.
71
00:04:42,382 --> 00:04:45,740
Well, a letter arrives from my
chum...
72
00:04:45,742 --> 00:04:49,340
I come here every year to try and
help educate people.
73
00:04:49,342 --> 00:04:51,939
I always stay here.
Molly Kendall is a wonder.
74
00:04:51,941 --> 00:04:53,419
So kind.
75
00:04:53,421 --> 00:04:58,659
Saying that someone in the
background was probably a murderer
76
00:04:58,661 --> 00:05:02,859
who'd got away with it, not once,
but twice.
77
00:05:02,861 --> 00:05:07,260
Now, here we are - see this blurry
figure here?
78
00:05:07,262 --> 00:05:09,262
I think it must be...
79
00:05:10,902 --> 00:05:13,140
Well, I'm damned!
80
00:05:13,142 --> 00:05:14,619
I mean...
81
00:05:14,621 --> 00:05:16,299
knocked this guy out of the park,
82
00:05:16,301 --> 00:05:19,179
and the pitcher is seething,
he's having a bad day.
83
00:05:19,181 --> 00:05:21,619
The guy's running round the
bases... Uh...
84
00:05:21,621 --> 00:05:25,500
As I was saying, I'd like to have
shown you those tusks, Miss Marple.
85
00:05:25,502 --> 00:05:28,141
It's the biggest elephant I've
ever shot.
86
00:05:43,461 --> 00:05:45,380
Here you go, Major - it's all
yours.
87
00:05:45,382 --> 00:05:46,861
Mind if I join in?
88
00:05:51,182 --> 00:05:53,740
About that murderer,
Major Palgrave.
89
00:05:53,742 --> 00:05:55,819
It was really nothing, Miss
Marple.
90
00:05:55,821 --> 00:05:57,700
I must have made a mistake.
91
00:05:57,702 --> 00:06:00,299
I mean, things like that don't
happen outside of books.
92
00:06:00,301 --> 00:06:03,139
Oh, but they do, practically
every day.
93
00:06:03,141 --> 00:06:07,059
If a murderer get a formula that
works, they won't stop -
94
00:06:07,061 --> 00:06:08,699
they go on with it.
95
00:06:08,701 --> 00:06:10,899
Like Lucrezia Borgia.
96
00:06:10,901 --> 00:06:13,340
Or the Brides in the Bath.
97
00:06:13,342 --> 00:06:16,219
I'm so sorry, Major, but we need
to find Miss Marple a seat.
98
00:06:16,221 --> 00:06:17,699
Oh...
99
00:06:17,701 --> 00:06:20,179
Forgive me, but I think you've
heard quite enough
100
00:06:20,181 --> 00:06:21,539
of our resident bore.
101
00:06:21,541 --> 00:06:23,140
Thank you.
Major Palgrave.
102
00:06:23,142 --> 00:06:24,621
Oh, thank you.
103
00:06:26,101 --> 00:06:27,582
Yes...
104
00:06:30,382 --> 00:06:32,259
Well, this is jolly, isn't it?
105
00:06:32,261 --> 00:06:33,980
Not my sort of thing, I'm afraid,
106
00:06:33,982 --> 00:06:35,901
all this leaping about
and carrying on.
107
00:06:37,221 --> 00:06:39,380
You know, the Major's not so bad.
108
00:06:39,382 --> 00:06:41,179
He's old and lonely
109
00:06:41,181 --> 00:06:43,739
and likes to remember when he was
young and happy.
110
00:06:43,741 --> 00:06:46,580
Well, he shouldn't drink so much.
He has high blood pressure.
111
00:06:46,582 --> 00:06:49,259
He does look a rather alarming
purple colour.
112
00:06:49,261 --> 00:06:51,859
I think it's a race between him
and old Mr Rafiel
113
00:06:51,861 --> 00:06:54,099
to see who will drop off their
perch first.
114
00:06:54,101 --> 00:06:56,420
The old vulture is fantastically
rich.
115
00:06:56,422 --> 00:06:59,580
He made his money in chemicals and
fertilisers.
116
00:06:59,582 --> 00:07:02,141
The young woman with him is his
secretary.
117
00:07:03,261 --> 00:07:04,780
Or so he says.
118
00:07:04,782 --> 00:07:06,460
The young man?
Jackson.
119
00:07:06,462 --> 00:07:09,419
Rafiel would be helpless as a baby
without him.
120
00:07:09,421 --> 00:07:13,659
He's a nurse, a valet and a fully
trained masseur to boot.
121
00:07:13,661 --> 00:07:16,382
So nice to get everyone sorted
out.
122
00:07:17,462 --> 00:07:19,299
And what brings you to St Honore?
123
00:07:19,301 --> 00:07:22,462
My husband is a keen bird watcher.
I am less keen.
124
00:07:23,662 --> 00:07:25,860
Edward's gone so far as to arrange
some sort of lecture
125
00:07:25,862 --> 00:07:27,339
for later on in the week -
126
00:07:27,341 --> 00:07:29,422
some fellow from the Audubon
Society is coming over.
127
00:07:30,902 --> 00:07:33,460
Tell me about your friends - the
American couple.
128
00:07:33,462 --> 00:07:35,420
Greg and Lucky Dyson.
129
00:07:35,422 --> 00:07:38,100
We met them here a few years ago.
He's a photographer.
130
00:07:38,102 --> 00:07:39,860
Rather good, actually.
131
00:07:39,862 --> 00:07:42,582
A lot of nature and scenery for
the magazines.
132
00:08:04,101 --> 00:08:05,820
I think I'll turn in.
133
00:08:05,822 --> 00:08:08,299
I've rather overdone the old
firewater, I fear.
134
00:08:08,301 --> 00:08:10,982
Yes, I'm not feeling 100%
myself. Oh.
135
00:08:13,261 --> 00:08:15,019
Are you all right?
136
00:08:15,021 --> 00:08:16,860
Excuse me.
137
00:08:16,862 --> 00:08:19,022
I say, Major Palgrave...
138
00:08:24,821 --> 00:08:26,620
I don't want to appear
ungrateful -
139
00:08:26,622 --> 00:08:28,979
my nephew Raymond has gone to such
expense.
140
00:08:28,981 --> 00:08:30,740
Doctor Haydock is convinced
141
00:08:30,742 --> 00:08:33,580
the climate will be good for my
rheumatism.
142
00:08:33,582 --> 00:08:35,139
It is beautiful.
143
00:08:35,141 --> 00:08:37,260
It's a trifle monotonous.
144
00:08:37,262 --> 00:08:39,059
So many palm trees.
145
00:08:39,061 --> 00:08:41,180
But it's not like home.
146
00:08:41,182 --> 00:08:44,260
Where there's always something
happening.
147
00:08:44,262 --> 00:08:46,019
Well, this is... me.
148
00:08:46,021 --> 00:08:49,060
I shall... bid you goodnight,
Miss Marple.
149
00:08:49,062 --> 00:08:52,660
Goodnight. I-I do hope you're
feeling more yourself tomorrow.
150
00:08:52,662 --> 00:08:55,420
Yes. Well, Errol must have mixed
the drinks
151
00:08:55,422 --> 00:08:57,742
particularly strong tonight.
152
00:08:59,022 --> 00:09:01,421
Not as young as I was.
153
00:09:19,941 --> 00:09:21,422
Who's there?
154
00:09:23,502 --> 00:09:24,981
Come...
155
00:09:28,742 --> 00:09:30,222
Who's there?
156
00:09:56,901 --> 00:09:58,382
Ah!
157
00:10:38,371 --> 00:10:40,331
The current has washed it round
from the point.
158
00:10:40,531 --> 00:10:43,250
Better get rid of it before any
of the guests come down.
159
00:11:01,291 --> 00:11:03,769
- It's not all fun and games, is it?
- No.
160
00:11:03,771 --> 00:11:06,369
Well, you can't have anything for
nothing, can you?
161
00:11:06,371 --> 00:11:08,009
You certainly can't.
162
00:11:08,011 --> 00:11:10,489
Do you think it's gonna be
all right?
163
00:11:10,491 --> 00:11:12,568
We're making a go of it, aren't we?
164
00:11:12,570 --> 00:11:15,329
- You mustn't worry so.
- You don't think people are saying...
165
00:11:15,331 --> 00:11:17,809
it's not the same as when your
folks were running the place?
166
00:11:17,811 --> 00:11:19,288
Don't be silly!
167
00:11:19,290 --> 00:11:22,611
We're a great team, you and I.
As long as you think so.
168
00:11:23,570 --> 00:11:27,289
I worry too much, thinking...
what if something should go wrong?
169
00:11:27,291 --> 00:11:30,171
- What could go wrong?
- I don't know. I'm a fool.
170
00:11:31,690 --> 00:11:34,369
You haven't had any more of those
dreams, have you?
171
00:11:34,371 --> 00:11:36,291
No. I think that was the
shellfish.
172
00:11:38,731 --> 00:11:41,051
Is everything all right?
173
00:11:47,570 --> 00:11:50,529
Good morning, miss.
Another perfect day in paradise.
174
00:11:50,531 --> 00:11:52,011
Oh, indeed.
175
00:11:53,931 --> 00:11:55,410
Anything wrong?
176
00:11:58,091 --> 00:12:00,611
Well, you'll have to know.
Everyone will have to know.
177
00:12:01,971 --> 00:12:04,168
Poor Major Palgrave died in the
night.
178
00:12:04,170 --> 00:12:08,090
- Oh, dear. Oh, I am sorry.
- Of course, he was quite old.
179
00:12:09,210 --> 00:12:10,971
And he... had high blood pressure.
180
00:12:12,091 --> 00:12:14,728
I suppose... he has been examined
by a doctor?
181
00:12:14,730 --> 00:12:16,889
Mr Rafiel's nurse found him.
182
00:12:16,891 --> 00:12:19,528
Apparently he'd arranged for a
massage this morning.
183
00:12:19,530 --> 00:12:22,449
The local people have just been to
give him a death certificate.
184
00:12:22,451 --> 00:12:25,569
It all seems quite straightforward,
but it's terribly worrying
185
00:12:25,571 --> 00:12:27,408
for me and Tim.
186
00:12:27,410 --> 00:12:29,048
Oh, there's no need to fret.
187
00:12:29,050 --> 00:12:33,248
An elderly man like Major Palgrave,
with a fondness for alcohol...
188
00:12:33,250 --> 00:12:37,529
- If only it hadn't been so sudden.
- Yes, it was sudden, wasn't it?
189
00:12:37,531 --> 00:12:39,448
One minute he was laughing, joking
190
00:12:39,450 --> 00:12:41,731
and telling stories, and the
next...
191
00:12:44,210 --> 00:12:46,450
My dear, are you quite all right?
192
00:12:48,251 --> 00:12:49,929
Yes, I thought...
193
00:12:49,931 --> 00:12:52,330
It's nothing. I thought I...
I saw something in...
194
00:12:53,571 --> 00:12:55,648
Do you ever get the feeling
someone is w...
195
00:12:55,650 --> 00:12:58,690
I must have erm... I just
imagined it.
196
00:13:02,531 --> 00:13:04,010
Yes, these things happen.
197
00:13:07,251 --> 00:13:09,928
It's bad luck for the old boy, but
erm...
198
00:13:09,930 --> 00:13:12,448
people can't live forever,
can they?
199
00:13:12,450 --> 00:13:14,851
No. No, they can't.
200
00:13:26,970 --> 00:13:28,849
What do you mean by barging in
here? Can't you knock?
201
00:13:28,851 --> 00:13:31,411
I'm sorry, sir. I did knock.
I thought you might...
202
00:13:32,650 --> 00:13:36,488
Are you all right? Errol's drinks
can have a powerful kick.
203
00:13:36,490 --> 00:13:38,649
Oh, no, no, I'm not erm...
204
00:13:38,651 --> 00:13:41,048
I have an upset stomach,
that's all.
205
00:13:41,050 --> 00:13:43,371
Oh, poor you.
206
00:13:44,690 --> 00:13:47,170
Sorry to shout like that.
I'm all out of kilter.
207
00:13:49,090 --> 00:13:51,811
I think I must have had a bad
prawn last night.
208
00:14:03,331 --> 00:14:04,331
Where is he?
209
00:14:06,691 --> 00:14:08,448
There he is.
210
00:14:08,450 --> 00:14:10,968
Oh! Yeah, look. There he is.
211
00:14:10,970 --> 00:14:13,488
If you're very careful, you'll
spot him.
212
00:14:13,490 --> 00:14:16,608
He's... extremely well camouflaged.
213
00:14:16,610 --> 00:14:18,651
Look.
Yah-ha-ha!
214
00:14:20,131 --> 00:14:23,290
It got me! Lucky, you really must
try to be a little quieter.
215
00:14:24,491 --> 00:14:26,088
Hey, Greg.
Huh?
216
00:14:26,090 --> 00:14:29,168
Take my picture. You never
photograph me any more.
217
00:14:29,170 --> 00:14:32,891
I only try to take pictures of
uh... beautiful things these days.
218
00:14:35,930 --> 00:14:39,091
Oh, aren't we comical?
Yeah.
219
00:14:41,331 --> 00:14:43,369
He's over there in the Swizzlestick
tree.
220
00:14:43,371 --> 00:14:46,488
Ed, your wife is right - this is
all too boring.
221
00:14:46,490 --> 00:14:50,531
There goes my lucky charm.
Do you still love her, Greg?
222
00:14:52,370 --> 00:14:55,049
Ed, you may know all there is to
know about birds,
223
00:14:55,051 --> 00:14:57,329
but you don't know the first thing
about women,
224
00:14:57,331 --> 00:14:59,851
and you don't know the first thing
about Lucky.
225
00:15:08,771 --> 00:15:11,049
This is not as good as
Frangipanier.
226
00:15:11,051 --> 00:15:12,808
One can't get it here.
227
00:15:12,810 --> 00:15:14,651
It's a pity.
228
00:15:17,971 --> 00:15:21,369
Are you going in for your dip
now? I'll go in when I'm ready.
229
00:15:21,371 --> 00:15:23,889
It's gone half-past 11. Jackson
says...
230
00:15:23,891 --> 00:15:26,211
Bugger what that fool says!
231
00:15:27,491 --> 00:15:29,968
Caribbean isn't what it used to
be.
232
00:15:29,970 --> 00:15:35,010
Can't move a step without some old
booby getting under your feet.
233
00:15:37,331 --> 00:15:39,768
Hello!
234
00:15:39,770 --> 00:15:42,129
Isn't this splendid?
Splendid!
235
00:15:42,131 --> 00:15:44,528
I suppose you've
heard the sad news.
236
00:15:44,530 --> 00:15:47,409
My man Jackson told me all about
it.
237
00:15:47,411 --> 00:15:49,208
The poor Major.
238
00:15:49,210 --> 00:15:52,249
Ghastly ole bore!
He needn't have died
239
00:15:52,251 --> 00:15:54,489
if he'd looked after himself
properly.
240
00:15:54,491 --> 00:15:56,449
Come now, Mr Rafiel.
Look at me!
241
00:15:56,451 --> 00:15:58,649
The doctors gave me up years ago.
242
00:15:58,651 --> 00:16:01,489
If it wasn't for Jackson, they
might have been right.
243
00:16:01,491 --> 00:16:04,849
Besides, Major Palgrave had high
blood pressure. Who says so?
244
00:16:04,851 --> 00:16:07,009
He was very red in the face.
245
00:16:07,011 --> 00:16:08,848
So what?
246
00:16:08,850 --> 00:16:11,809
I said to him once, 'You've got to
watch your blood pressure.'
247
00:16:11,811 --> 00:16:14,809
He said he had nothing to look out
for in that line,
248
00:16:14,811 --> 00:16:17,808
his blood pressure was very good
for his age.
249
00:16:17,810 --> 00:16:20,888
Men never like to admit there's
anything wrong with them.
250
00:16:20,890 --> 00:16:22,371
Poppycock!
251
00:16:24,290 --> 00:16:26,969
Talking of ailments, I don't
suppose...
252
00:16:26,971 --> 00:16:29,129
I know it's a little presumptuous
of me,
253
00:16:29,131 --> 00:16:33,009
but do you think your man Jackson
might be able to look at my knee?
254
00:16:33,011 --> 00:16:34,689
Your knee?!
255
00:16:34,691 --> 00:16:36,489
I thought the warmer
weather might -
256
00:16:36,491 --> 00:16:39,648
All right. Spare us the grisly
details.
257
00:16:39,650 --> 00:16:41,489
What time is it?
258
00:16:41,491 --> 00:16:43,328
20-to-12?!
259
00:16:43,330 --> 00:16:47,129
I ought to have had my dip long
ago!
260
00:16:47,131 --> 00:16:51,491
Why can't you... remind me of
these things, girl?
261
00:16:56,450 --> 00:16:58,688
Old men are so ugly, aren't they?
262
00:16:58,690 --> 00:17:01,891
I sometimes think they should all
be put to death at 40.
263
00:17:03,490 --> 00:17:05,450
Perhaps 35 would be better.
264
00:17:14,291 --> 00:17:15,768
Ooh!
265
00:17:15,770 --> 00:17:17,488
Rheumatism very bad?
266
00:17:17,490 --> 00:17:19,648
I live with it.
Is that why you're here?
267
00:17:19,650 --> 00:17:21,928
Get away from the damp weather
back home?
268
00:17:21,930 --> 00:17:24,569
I have a most attentive nephew,
Raymond.
269
00:17:24,571 --> 00:17:27,129
It was his idea to pack me off
abroad.
270
00:17:27,131 --> 00:17:30,008
I've only just recovered from a bad
go of pneumonia.
271
00:17:30,010 --> 00:17:33,049
Damn it! I'm all over thorns!
272
00:17:33,051 --> 00:17:34,528
Ouch!
273
00:17:34,530 --> 00:17:37,529
Edward, you deliberately rammed
me into a thorn bush.
274
00:17:37,531 --> 00:17:39,449
Hi!
Hello!
275
00:17:39,451 --> 00:17:42,408
How about some lunch?
Oh, food can wait.
276
00:17:42,410 --> 00:17:45,170
I'll die if I don't have a drink
at once. Or sooner.
277
00:17:46,971 --> 00:17:49,169
Oh, nice pins, Miss M.
278
00:17:49,171 --> 00:17:53,568
♪ In olden days, a glimpse of
stocking was looked at... ♪
279
00:17:53,570 --> 00:17:56,048
Oh, hey, champ, get us some
drinks.
280
00:17:56,050 --> 00:17:57,730
Like a Planter's Punch?
Lovely!
281
00:17:59,091 --> 00:18:01,249
Planter's Punch.
And, Errol, put some music on.
282
00:18:01,251 --> 00:18:03,731
It's quiet as the grave round here.
283
00:18:08,450 --> 00:18:11,208
Hey, Molly. You gonna come for a
swim after lunch?
284
00:18:11,210 --> 00:18:14,890
You look a vision in a swimsuit.
I'd love to. I'm rather busy.
285
00:18:18,411 --> 00:18:22,049
Do all birdwatchers go around the
place armed to the teeth?
286
00:18:22,051 --> 00:18:23,530
Two left feet!
287
00:18:25,411 --> 00:18:27,688
He told me it's only loaded with
blanks.
288
00:18:27,690 --> 00:18:29,968
Some of these parts are pretty
hairy.
289
00:18:29,970 --> 00:18:31,928
The gun's just a warning, nothing
more.
290
00:18:31,930 --> 00:18:33,529
Whoa!
Whoo!
291
00:18:33,531 --> 00:18:36,928
I can give you some pills for the
pain, gentle exercise will help.
292
00:18:36,930 --> 00:18:39,411
Otherwise, erm...
Just old age.
293
00:18:40,411 --> 00:18:43,088
I've offered to help with the
funeral arrangements for the Major.
294
00:18:43,090 --> 00:18:46,049
Bad business. It seems so sad
to die alone like that
295
00:18:46,051 --> 00:18:47,809
and so far from home.
296
00:18:47,811 --> 00:18:49,808
He didn't care for English
winters.
297
00:18:49,810 --> 00:18:54,129
Can't say I blame him. Did he,
like me, have health reasons
298
00:18:54,131 --> 00:18:57,569
that made it necessary to winter
abroad? Not that I know of.
299
00:18:57,571 --> 00:18:59,529
But I never examined him.
300
00:18:59,531 --> 00:19:01,129
Well, not while he was alive, at
least.
301
00:19:01,131 --> 00:19:03,008
But it was his blood pressure that
killed him?
302
00:19:03,010 --> 00:19:06,809
I found a bottle of blood pressure
pills in his room - serenite.
303
00:19:06,811 --> 00:19:09,609
How wonderful science is nowadays.
304
00:19:09,611 --> 00:19:12,689
Doctors can do so much, can't they,
all with a little pill.
305
00:19:12,691 --> 00:19:15,008
They can't bring the dead back to
life.
306
00:19:15,010 --> 00:19:16,488
Yeah.
307
00:19:16,490 --> 00:19:20,048
Oh, Canon, erm... I wonder if it's
not too much bother.
308
00:19:20,050 --> 00:19:23,329
I was showing a snapshot of my
nephew, Raymond,
309
00:19:23,331 --> 00:19:25,529
to the Major last night,
310
00:19:25,531 --> 00:19:27,888
and I think it might have got
muddled up
311
00:19:27,890 --> 00:19:29,769
with some of his own photographs.
312
00:19:29,771 --> 00:19:32,408
You couldn't ask if it's among his
things, could you?
313
00:19:32,410 --> 00:19:36,288
You can't miss it - Raymond is
holding up a very big fish.
314
00:19:36,290 --> 00:19:39,011
A marlin, I believe it's called.
315
00:19:54,810 --> 00:19:56,691
Hello?
316
00:19:57,971 --> 00:19:59,810
Canon Prescott?
317
00:20:56,450 --> 00:20:58,330
You're back, then?
318
00:21:22,450 --> 00:21:24,209
Victoria.
319
00:21:24,211 --> 00:21:26,809
Victoria, you know that little
favour I asked you about?
320
00:21:26,811 --> 00:21:28,288
I'm sorry.
321
00:21:28,290 --> 00:21:31,650
Please, Victoria, I'm begging you,
just this once.
322
00:21:33,211 --> 00:21:36,929
I'm sorry, miss, but... I can't.
I will make it worth your while.
323
00:21:36,931 --> 00:21:39,248
Just give me the address, I'll
get it myself.
324
00:21:39,250 --> 00:21:41,730
OK.
325
00:21:42,811 --> 00:21:44,689
Please don't tell anyone.
326
00:21:44,691 --> 00:21:46,171
Thank you.
327
00:21:50,091 --> 00:21:51,929
Lovely evening.
328
00:21:51,931 --> 00:21:53,889
Oh, hello.
329
00:21:53,891 --> 00:21:56,368
I got a little lost looking for my
bungalow.
330
00:21:56,370 --> 00:21:58,649
Well, you look busy.
331
00:21:58,651 --> 00:22:01,368
I need to clear the Major's room,
ready for the next guest.
332
00:22:01,370 --> 00:22:05,250
Better not tell them what
happened, eh? No, I suppose not.
333
00:22:06,410 --> 00:22:09,289
I always think it's very sad
having to look through
334
00:22:09,291 --> 00:22:12,369
the personal possessions
of someone who's just died.
335
00:22:12,371 --> 00:22:15,449
It's the little things I find so
poignant. Mm.
336
00:22:15,451 --> 00:22:19,888
Things they'll never need again,
like their razor, their toothbrush,
337
00:22:19,890 --> 00:22:24,451
or, in the Major's case, his bottle
of blood pressure pills.
338
00:22:25,490 --> 00:22:27,728
Things you must have seen
a hundred times
339
00:22:27,730 --> 00:22:29,569
when you were cleaning his room.
340
00:22:29,571 --> 00:22:31,048
Must have.
341
00:22:31,050 --> 00:22:32,649
Oh, well. Erm...
342
00:22:32,651 --> 00:22:35,651
I'm sorry to have disturbed you.
No bother.
343
00:23:00,051 --> 00:23:02,489
- Wake up, man.
- What do you want? It's not morning.
344
00:23:02,491 --> 00:23:04,968
- Wake up. I need to talk to you.
- What's worrying you?
345
00:23:04,970 --> 00:23:08,169
The little one coughing again?
It's bad, Errol.
346
00:23:08,171 --> 00:23:10,169
It's getting worse.
347
00:23:10,171 --> 00:23:12,488
Get some more medicine off Mama
Zogbe.
348
00:23:12,490 --> 00:23:14,728
That's not enough. We need to take
her to a proper doctor.
349
00:23:14,730 --> 00:23:16,968
- We can't afford no doctor.
- We need to do something.
350
00:23:16,970 --> 00:23:19,651
It's the middle of the night.
We can't do nothing now.
351
00:23:21,051 --> 00:23:23,128
We'll talk about it in the
morning. Now go to sleep.
352
00:23:23,130 --> 00:23:27,769
Can't sleep. My mind is going round
and round like a fish in a bowl.
353
00:23:27,771 --> 00:23:30,170
The little one will be all right.
It's not just that.
354
00:23:31,731 --> 00:23:33,891
I've been thinking about the Major
man who died.
355
00:23:35,331 --> 00:23:38,248
Something I don't like.
Something wrong about it.
356
00:23:38,250 --> 00:23:41,608
Don't worry about that.
He was old, he died.
357
00:23:41,610 --> 00:23:43,929
Listen, man, it's them pills.
358
00:23:43,931 --> 00:23:46,970
- Them pills in his room, there's
something wrong there. - Leave it!
359
00:23:48,370 --> 00:23:52,371
Don't go looking for trouble.
It's their business, nothing to do with us.
360
00:24:10,972 --> 00:24:13,672
Man that is born of a woman hath
but a short time to live
361
00:24:13,676 --> 00:24:15,276
and is full of misery.
362
00:24:15,522 --> 00:24:19,200
He cometh up and is cut down like
a flower.
363
00:24:19,202 --> 00:24:24,122
He flyeth, as it were a shadow
and never continueth in one stay.
364
00:24:24,995 --> 00:24:27,233
In the midst of life, we are in
death.
365
00:24:27,235 --> 00:24:31,113
I do think there might have been a
better turn out for the old chap.
366
00:24:31,115 --> 00:24:33,915
Well, at least he's buried
somewhere that he loved.
367
00:24:35,835 --> 00:24:38,833
In a week or so, no-one will even
remember him.
368
00:24:38,835 --> 00:24:41,393
Or spare him a passing thought.
369
00:24:41,395 --> 00:24:43,913
Except you, perhaps.
Yes.
370
00:24:43,915 --> 00:24:46,713
Yes, I suppose it is all down to
me now.
371
00:24:46,715 --> 00:24:49,713
All right, Victoria! All right,
I understand.
372
00:24:49,715 --> 00:24:51,415
We don't want to make a fuss,
373
00:24:51,420 --> 00:24:53,858
and I certainly don't want Tim
worried about this.
374
00:24:53,860 --> 00:24:55,580
About what?
375
00:25:06,700 --> 00:25:08,500
Here you are, sir.
376
00:25:09,440 --> 00:25:11,838
I'm sorry to say we could find no
trace of your marlin photograph
377
00:25:11,840 --> 00:25:13,558
among the Major's things.
378
00:25:13,560 --> 00:25:16,238
Plenty of pictures of slaughtered
animals, but no fish I'm afraid,
379
00:25:16,240 --> 00:25:17,598
large or small.
380
00:25:17,600 --> 00:25:19,678
Never mind, I'm sure I can get
another print.
381
00:25:19,680 --> 00:25:21,398
Well, here's to the old fellow.
382
00:25:21,400 --> 00:25:24,118
He was something of a fixture at
Golden Palms.
383
00:25:24,120 --> 00:25:25,598
Won't be the same next year.
384
00:25:25,600 --> 00:25:27,598
In a funny way, I think I'll miss
his stories.
385
00:25:27,600 --> 00:25:31,678
Do you recall what he was talking
about at dinner the night he died?
386
00:25:31,680 --> 00:25:33,638
A lot of silly stuff about voodoo.
387
00:25:33,640 --> 00:25:35,758
I mean after that.
388
00:25:35,760 --> 00:25:37,478
I must confess, I wasn't really
listening.
389
00:25:37,480 --> 00:25:41,238
I suppose he must have told you
his stories many times.
390
00:25:41,240 --> 00:25:44,038
He had a store of them, and a
photograph to illustrate each one.
391
00:25:44,040 --> 00:25:46,320
Whether it be some dead tiger
or...
392
00:25:47,840 --> 00:25:49,520
you know.
Do I?
393
00:25:51,000 --> 00:25:53,278
He loved... scandal, gossip.
394
00:25:53,280 --> 00:25:55,598
Anything to do with uh...
395
00:25:55,600 --> 00:25:58,998
You know. How shall I put it?
S-E-X.
396
00:25:59,000 --> 00:26:01,398
Oh, come now, Canon. I'm not a nun!
397
00:26:01,400 --> 00:26:04,078
Sex may not have been mentioned
in my day,
398
00:26:04,080 --> 00:26:06,158
but there was plenty of it about.
399
00:26:06,160 --> 00:26:08,798
And enjoyed far more than nowadays,
400
00:26:08,800 --> 00:26:11,238
where it seems to have become
a kind of duty.
401
00:26:11,240 --> 00:26:13,078
Not my territory, I'm afraid.
402
00:26:13,080 --> 00:26:15,478
My church training taught me a
great deal about the soul,
403
00:26:15,480 --> 00:26:17,478
but very little about the heart.
404
00:26:17,480 --> 00:26:20,080
Other than that it's all a
terrible sin, of course.
405
00:26:21,080 --> 00:26:24,880
Talking of sin, did the Major ever
talk to you about a murderer?
406
00:26:26,080 --> 00:26:28,598
I do remember something about
a woman -
407
00:26:28,600 --> 00:26:30,638
a golden-haired Lucrezia Borgia
408
00:26:30,640 --> 00:26:33,758
who poisoned her husband and her
lover. Something like that.
409
00:26:33,760 --> 00:26:36,478
But, as I say, I never listened to
him that attentively.
410
00:26:36,480 --> 00:26:39,158
And you couldn't see anything in
the photograph. A woman?
411
00:26:39,160 --> 00:26:40,998
Are you quite sure?
412
00:26:41,000 --> 00:26:43,398
I may not know a great deal about
men and women,
413
00:26:43,400 --> 00:26:45,560
but I can still tell the
difference.
414
00:26:49,440 --> 00:26:52,038
It all sounds rather idiotic, I
know, but as far as I can make out
415
00:26:52,040 --> 00:26:56,038
Victoria has got it into her head
that someone put poison tablets
416
00:26:56,040 --> 00:26:58,798
in the Major's...
What's the name of that stuff?
417
00:26:58,800 --> 00:27:00,438
Sera-something bottle.
418
00:27:00,440 --> 00:27:01,998
I think what she said was
419
00:27:02,000 --> 00:27:03,878
that there was a bottle in there
labelled serenite.
420
00:27:03,880 --> 00:27:05,478
It's quite commonly used.
421
00:27:05,480 --> 00:27:08,198
Victoria said she'd never seen the
bottle in his room before.
422
00:27:08,200 --> 00:27:10,918
How do you mean? It only turned up
after his death.
423
00:27:10,920 --> 00:27:13,318
If they weren't his pills, could
they have poisoned him?
424
00:27:13,320 --> 00:27:16,118
No, they wouldn't do anything.
But if they weren't his pills
425
00:27:16,120 --> 00:27:18,838
he wouldn't have taken them in
the first place, would he?
426
00:27:18,840 --> 00:27:21,678
Of course not. How stupid.
427
00:27:21,680 --> 00:27:24,840
Victoria had us all thinking he'd
been poisoned.
428
00:27:27,440 --> 00:27:30,998
Did the Major ever show you a
photograph of a murderer?
429
00:27:31,000 --> 00:27:34,718
A murderer? I don't recall him ever
telling a story about a murderer.
430
00:27:34,720 --> 00:27:37,198
Plenty of tittle-tattle and
gossip.
431
00:27:37,200 --> 00:27:38,878
You mean people staying at the
hotel?
432
00:27:38,880 --> 00:27:40,718
You must have heard the rumours.
433
00:27:40,720 --> 00:27:42,998
I'm afraid if I have I must have
forgotten it.
434
00:27:43,000 --> 00:27:44,720
Molly Kendall?
435
00:27:44,872 --> 00:27:48,390
Of course, you know her mother hung
herself in one of the bungalows.
436
00:27:48,392 --> 00:27:51,110
How ghastly.
She was evidently a bit unstable.
437
00:27:51,112 --> 00:27:52,710
Runs in the family.
438
00:27:52,712 --> 00:27:55,350
I gather an uncle of hers took off
all his clothes
439
00:27:55,352 --> 00:27:59,230
in one of the Tube stations.
Green Park I think it was.
440
00:27:59,232 --> 00:28:02,390
After her mother died, her father
sent her away to England.
441
00:28:02,392 --> 00:28:03,830
He couldn't cope.
442
00:28:03,832 --> 00:28:06,110
Molly had some silly dream of
becoming an actress,
443
00:28:06,112 --> 00:28:08,670
only she went and started some
squalid affair with a married man.
444
00:28:08,672 --> 00:28:11,950
All very messy. He dashed over
there to straighten her out.
445
00:28:11,952 --> 00:28:14,830
But by the time he got there,
poor, sweet, dull Tim
446
00:28:14,832 --> 00:28:16,550
had already ridden to Molly's
rescue
447
00:28:16,552 --> 00:28:18,470
and the other fellow had done a
bunk.
448
00:28:18,472 --> 00:28:21,950
I think he was so grateful Molly
had found someone more suitable
449
00:28:21,952 --> 00:28:24,592
he virtually drove them to the
church there and then.
450
00:28:26,032 --> 00:28:28,430
What a terrible word that is,
'suitable'.
451
00:28:28,432 --> 00:28:31,312
You know how these conditions can
make a woman...
452
00:28:32,472 --> 00:28:34,470
you know, go for the men,
rather.
453
00:28:34,472 --> 00:28:37,310
You've seen how Molly is - always
flirting!
454
00:28:37,312 --> 00:28:39,510
And the way she carries on with
that waiter, Errol.
455
00:28:39,512 --> 00:28:43,272
They grew up together, they were
very close.
456
00:28:44,432 --> 00:28:46,590
Too close, if you take my
meaning.
457
00:28:46,592 --> 00:28:48,430
Molly? Good Lord, no.
458
00:28:48,432 --> 00:28:50,910
There could never be any scandal
or gossip about Molly.
459
00:28:50,912 --> 00:28:52,510
She's not that type.
460
00:28:52,512 --> 00:28:54,990
I think whoever told you that must
have muddled her with Lucky Dyson.
461
00:28:54,992 --> 00:28:57,790
What makes you say that?
There are two types of blonde -
462
00:28:57,792 --> 00:29:00,310
the sweet, innocent type
and the fake, the bottle blonde.
463
00:29:00,312 --> 00:29:03,032
If anyone's going to be involved
in a scandal, it's the latter.
464
00:29:37,392 --> 00:29:40,152
Careful. We don't want you going
over.
465
00:29:43,832 --> 00:29:45,950
Ed, please. Not now, darling.
466
00:29:45,952 --> 00:29:48,870
Well, when, then? It seems it's
not ever!
467
00:29:48,872 --> 00:29:51,710
I'm at breaking point!
Don't be so overdramatic.
468
00:29:51,712 --> 00:29:55,192
Overdramatic? After what I've done
for you?
469
00:29:58,152 --> 00:30:00,710
Oh, Lucky.
Edward, wait! Stop it!
470
00:30:00,712 --> 00:30:02,192
Ed!
471
00:30:03,552 --> 00:30:06,112
Hi, there! You found my favourite
spot!
472
00:30:09,152 --> 00:30:10,910
It's lovely here, isn't it?
473
00:30:10,912 --> 00:30:13,110
I walk up here every afternoon.
474
00:30:13,112 --> 00:30:15,272
It's really the nicest time.
475
00:30:29,752 --> 00:30:32,392
Is everything quite all right?
Yes.
476
00:30:34,632 --> 00:30:36,110
No. Erm...
477
00:30:36,112 --> 00:30:38,070
I don't know.
478
00:30:38,072 --> 00:30:40,752
What's the matter with me? I feel
like I'm losing control.
479
00:30:42,272 --> 00:30:44,192
I'm just so terribly frightened.
480
00:30:45,392 --> 00:30:47,832
What are you frightened of, dear?
Everything.
481
00:30:48,912 --> 00:30:50,550
Voices in the bushes.
482
00:30:50,552 --> 00:30:52,272
Footsteps.
483
00:30:53,992 --> 00:30:56,150
I see a dark figure in my dreams.
484
00:30:56,152 --> 00:30:57,990
Somebody hates me.
485
00:30:57,992 --> 00:31:00,390
That's what I keep feeling -
somebody hates me. No!
486
00:31:00,392 --> 00:31:02,110
Darling.
487
00:31:02,112 --> 00:31:04,990
How long has this been going on
for? I don't know.
488
00:31:04,992 --> 00:31:07,230
I can't remember. I can't remember
anything.
489
00:31:07,232 --> 00:31:09,430
You mean you're having blackouts,
that sort of thing?
490
00:31:09,432 --> 00:31:11,190
I suppose so.
491
00:31:11,192 --> 00:31:13,830
I mean, sometimes... Oh...
492
00:31:13,832 --> 00:31:17,430
Say it's five o'clock, and I can't
remember anything
493
00:31:17,432 --> 00:31:19,550
since about half-past one or two.
494
00:31:19,552 --> 00:31:21,950
Oh, dear.
495
00:31:21,952 --> 00:31:23,632
Oh, darling.
496
00:31:25,352 --> 00:31:28,070
Darling, you have to go and see a
doctor.
497
00:31:28,072 --> 00:31:29,830
They can give you pills.
498
00:31:29,832 --> 00:31:32,510
I don't want to see a doctor.
I won't...
499
00:31:32,512 --> 00:31:34,472
I won't go near one!
500
00:31:38,232 --> 00:31:39,790
Oh...
501
00:31:39,792 --> 00:31:42,632
Good gracious, it's getting
frightfully late.
502
00:31:43,792 --> 00:31:45,470
I ought to be getting back.
503
00:31:45,472 --> 00:31:47,872
I can't leave Tim alone to cope
by himself.
504
00:31:59,672 --> 00:32:01,150
Hello?
505
00:32:01,152 --> 00:32:03,470
Hello!
506
00:32:03,472 --> 00:32:06,510
Such a lovely day.
Why not?
507
00:32:06,512 --> 00:32:08,950
That's what we're here for, isn't
it?
508
00:32:08,952 --> 00:32:10,990
You're so severe!
509
00:32:10,992 --> 00:32:12,310
May I?
510
00:32:12,312 --> 00:32:15,430
Of course, the weather is a very
English topic for conversation.
511
00:32:15,432 --> 00:32:17,550
Perhaps you'd rather talk
business?
512
00:32:17,552 --> 00:32:20,630
I'm afraid I don't know a great
deal about the chemicals industry.
513
00:32:20,632 --> 00:32:22,350
Jackson! Esther!
514
00:32:22,352 --> 00:32:25,550
- Where are those two
when I need them? - Ah!
515
00:32:25,552 --> 00:32:28,310
It seem so quiet without
the Major here.
516
00:32:28,312 --> 00:32:30,910
The chattering old
booby talked too much.
517
00:32:30,912 --> 00:32:33,830
The trouble with gossip though is
one can never quite pin down
518
00:32:33,832 --> 00:32:36,350
where the stories originated.
Mm.
519
00:32:36,352 --> 00:32:38,190
For instan-
Jackson!
520
00:32:38,192 --> 00:32:41,390
For instance, I wonder who started
the rumour
521
00:32:41,392 --> 00:32:44,352
that the Major had high blood
pressure?
522
00:32:46,752 --> 00:32:51,630
Those pills they found in his room
weren't his, you know.
523
00:32:51,632 --> 00:32:53,710
Of course they weren't.
524
00:32:53,712 --> 00:32:56,910
Somebody's been clever.
What do you mean by that?
525
00:32:56,912 --> 00:33:00,952
Well, you said so yourself - the
Major talked too much.
526
00:33:02,512 --> 00:33:04,950
What if he said something he
shouldn't have?
527
00:33:04,952 --> 00:33:08,270
I hope you're not suggesting that
someone did the Major in
528
00:33:08,272 --> 00:33:10,710
because he knew about something.
529
00:33:10,712 --> 00:33:13,790
Did he ever show you a photograph
of a murderer?
530
00:33:13,792 --> 00:33:15,910
He had hundreds of the damn
things.
531
00:33:15,912 --> 00:33:18,190
Collected them.
Yes, I know. That's the problem.
532
00:33:18,192 --> 00:33:20,030
The one I'm interested in
533
00:33:20,032 --> 00:33:23,112
was of someone who had killed more
than once.
534
00:33:25,712 --> 00:33:28,910
I vaguely recall some complicated
story
535
00:33:28,912 --> 00:33:34,310
about a chap who'd lost two wives
in the same suspicious manner.
536
00:33:34,312 --> 00:33:36,550
Suicide, the pair of them.
537
00:33:36,552 --> 00:33:38,550
And did you see the photograph?
538
00:33:38,552 --> 00:33:40,990
As I say, he had hundreds.
539
00:33:40,992 --> 00:33:44,750
Men who killed their wives,
wives who killed their husbands,
540
00:33:44,752 --> 00:33:47,830
mistresses who poisoned their
parrots.
541
00:33:47,832 --> 00:33:52,550
The other evening, he was about to
show me a snapshot of a murderer,
542
00:33:52,552 --> 00:33:57,350
when he saw someone across the
table and flew into a panic.
543
00:33:57,352 --> 00:34:01,710
The next thing, he was dead and
there was no sign of that photograph
544
00:34:01,712 --> 00:34:03,872
anywhere among his possessions.
545
00:34:05,992 --> 00:34:10,030
Not quite the gentle fluffy
old lady you look, are you?
546
00:34:10,032 --> 00:34:12,550
I don't know whether to take that
as a compliment.
547
00:34:12,552 --> 00:34:14,752
You can take it any way you like.
548
00:34:16,192 --> 00:34:18,912
So you think Palgrave was murdered
to shut him up?
549
00:34:19,952 --> 00:34:23,630
If our murderer had killed before
and quite got away with it,
550
00:34:23,632 --> 00:34:26,190
there would be no need to go to
these lengths
551
00:34:26,192 --> 00:34:28,670
to silence old Major Palgrave.
552
00:34:28,672 --> 00:34:33,470
Unless whoever it is was planning
to do it again. Precisely.
553
00:34:33,472 --> 00:34:37,692
If we don't act swiftly, I fear
another murder will be committed
554
00:34:37,715 --> 00:34:39,336
right under our noses.
555
00:34:51,951 --> 00:34:54,910
And you never saw the photograph
of the murderer, Mrs Marple? No.
556
00:34:54,912 --> 00:34:58,389
So you don't know if it was a man
or a woman? I'm afraid not, no.
557
00:34:58,391 --> 00:35:00,589
And who certified the death
certificate?
558
00:35:00,591 --> 00:35:03,310
Dr Graham, I suppose? He didn't
have any doubts, did he?
559
00:35:03,312 --> 00:35:04,950
He may have been influenced
560
00:35:04,952 --> 00:35:07,349
by the bottle of serenite tables
in the room.
561
00:35:07,351 --> 00:35:09,509
You want me to believe that
this person
562
00:35:09,511 --> 00:35:11,910
in this mysterious missing
photograph
563
00:35:11,912 --> 00:35:14,150
planted the pills to make it look
like a heart attack?
564
00:35:14,152 --> 00:35:16,630
They thought they could get away
with murdering Palgrave
565
00:35:16,632 --> 00:35:19,629
just because he was old and nobody
would care.
566
00:35:19,631 --> 00:35:23,472
Well, Miss Marple does care...
I appreciate that.
567
00:35:24,911 --> 00:35:27,789
But if he didn't die of blood
pressure, what did he die of?
568
00:35:27,791 --> 00:35:31,870
It is possible that somebody put
something in his drink.
569
00:35:31,872 --> 00:35:34,270
Something that would not leave any
recognisable traces?
570
00:35:34,272 --> 00:35:37,470
Well... Not everyone is
so considerate as to use arsenic.
571
00:35:37,472 --> 00:35:40,230
With all due respect, it is
a rather fanciful story.
572
00:35:40,232 --> 00:35:41,950
If you were to exhume the body
573
00:35:41,952 --> 00:35:44,430
and give it a proper post-mortem
examination...
574
00:35:44,432 --> 00:35:46,829
Thank you very much for your
suggestion, Mrs Marple.
575
00:35:46,831 --> 00:35:48,872
It's MISS Marple, damn it.
576
00:35:50,072 --> 00:35:52,149
But we are a very busy police
force.
577
00:35:52,151 --> 00:35:54,470
With more pressing matters to deal
with.
578
00:35:54,472 --> 00:35:56,909
I suggest that the two of you go
back to your lovely hotel
579
00:35:56,911 --> 00:36:00,229
and enjoy the rest of your holiday.
You are not listening to us.
580
00:36:00,231 --> 00:36:02,550
The professional thing to do would
be -
581
00:36:02,552 --> 00:36:04,910
The St Honore police force has been
doing perfectly fine
582
00:36:04,912 --> 00:36:07,152
without your help, thank you very
much, Mr Rafiel.
583
00:36:08,552 --> 00:36:12,990
Times have changed - you British
are no longer in charge.
584
00:36:12,992 --> 00:36:14,990
You cannot just come
in here and tell me
585
00:36:14,992 --> 00:36:17,472
what the professional
thing to do is.
586
00:36:18,671 --> 00:36:22,069
And as I was saying, I'm busy.
587
00:36:22,071 --> 00:36:24,069
Now, look here -
No, no, no, let's leave,
588
00:36:24,071 --> 00:36:26,591
before we have a real heart attack
on our hands.
589
00:36:27,711 --> 00:36:29,472
I shall alert Jackson.
590
00:36:30,711 --> 00:36:34,069
I will not be spoken to like that
by a bloody policeman!
591
00:36:34,071 --> 00:36:35,630
I assure you we take all accounts
seriously.
592
00:36:35,632 --> 00:36:37,429
Who does he think he is?!
593
00:36:37,431 --> 00:36:39,389
We'll get to the bottom of this,
Miss Marple,
594
00:36:39,391 --> 00:36:43,552
and shove the evidence right up his...
Oh, do be careful, Jackson!
595
00:36:48,832 --> 00:36:50,309
Are you going back to the hotel,
Miss M?
596
00:36:50,311 --> 00:36:53,109
No, thanks, Jackson. I have some
things I want to do in Jamestown.
597
00:36:53,111 --> 00:36:54,591
OK. Suit yourself.
598
00:37:36,511 --> 00:37:38,449
The first time he tried it he was
sick,
599
00:37:38,451 --> 00:37:40,431
the second time his hat blew off!
600
00:37:44,272 --> 00:37:46,309
Oh, right, I best be looking busy,
Tim.
601
00:37:46,311 --> 00:37:48,629
Mr Rafiel will be wanting to take
his dip.
602
00:37:48,631 --> 00:37:50,670
I don't know how you stick it,
Johnny.
603
00:37:50,672 --> 00:37:54,070
He ain't so bad. He likes to play
up the crotchety old man routine.
604
00:37:54,072 --> 00:37:55,790
I'm used to it.
605
00:37:55,792 --> 00:37:58,711
Besides, he pays very well indeed,
tell your mother.
606
00:38:00,391 --> 00:38:02,512
I was lucky enough to marry into
it.
607
00:38:03,632 --> 00:38:05,230
'Lucky' is the word.
608
00:38:05,432 --> 00:38:08,190
She's a lovely girl, your Molly.
Don't I know it.
609
00:38:08,192 --> 00:38:10,309
Oh! Speaking of Lucky.
610
00:38:10,311 --> 00:38:14,352
All-in-all, the scenery around
here is very agreeable.
611
00:38:16,072 --> 00:38:18,550
That's my taxi. Ah... my purse.
612
00:38:18,552 --> 00:38:21,112
I just keep losing the damn
things.
613
00:38:25,872 --> 00:38:27,352
Cheers.
614
00:39:07,511 --> 00:39:09,109
Where did you find this?
615
00:39:09,111 --> 00:39:11,830
It is very, very special.
616
00:39:11,832 --> 00:39:14,392
It is powerful gris-gris.
617
00:39:15,792 --> 00:39:19,632
I tell you, in the wrong hands it
can make big trouble.
618
00:39:30,272 --> 00:39:32,349
We make them for tourists.
619
00:39:32,351 --> 00:39:34,311
They stick pins in them.
620
00:39:36,152 --> 00:39:38,350
Did you find that at the hotel?
621
00:39:38,352 --> 00:39:39,790
Yes.
622
00:39:39,792 --> 00:39:42,151
How did you know?
I saw you there.
623
00:39:43,351 --> 00:39:46,470
Have any of the other guests from
Golden Palms been to visit you?
624
00:39:46,472 --> 00:39:48,790
Maybe they have, maybe they
haven't.
625
00:39:48,792 --> 00:39:50,990
That is between me and them.
626
00:39:50,992 --> 00:39:52,990
I will tell you one story, Miss
Marple,
627
00:39:52,992 --> 00:39:55,190
because it is about a dead man.
628
00:39:55,192 --> 00:39:57,349
Mr Parker de Wit III.
629
00:39:57,351 --> 00:40:00,310
He used to come see me when he
visited the island.
630
00:40:00,312 --> 00:40:04,950
He wanted me to help him, let's
say, keep up with his young wife.
631
00:40:04,952 --> 00:40:06,910
But then he stopped coming.
632
00:40:06,912 --> 00:40:08,789
Because he was dead!
633
00:40:08,791 --> 00:40:10,832
And she had married someone else.
634
00:40:12,951 --> 00:40:15,269
Her name was Lucky.
635
00:40:15,271 --> 00:40:18,831
And her new husband was Gregory
Dyson.
636
00:40:20,752 --> 00:40:25,829
Are you telling me your medicine
may have hastened his end?
637
00:40:25,831 --> 00:40:27,509
Not my medicine.
638
00:40:27,511 --> 00:40:29,870
Someone else's, I think.
639
00:40:29,872 --> 00:40:33,272
I only use my medicine for good.
640
00:41:42,271 --> 00:41:44,229
Have you seen my pills, darling?
641
00:41:44,231 --> 00:41:46,310
Just look for them, Greg, why
don't you.
642
00:41:46,312 --> 00:41:48,789
Thank you, darling!
643
00:41:48,791 --> 00:41:50,910
I don't know how I'd get by
without you!
644
00:41:50,912 --> 00:41:53,070
You'd like that, wouldn't you?
Like what?
645
00:41:53,072 --> 00:41:55,511
Life without your lucky charm.
646
00:41:56,911 --> 00:41:59,989
Then you could sniff around every
stray girl in Christendom.
647
00:41:59,991 --> 00:42:03,430
I just want the old Lucky back,
the one I fell in love with.
648
00:42:03,432 --> 00:42:05,110
I miss her.
649
00:42:05,112 --> 00:42:07,032
I'm lonely without her.
650
00:42:07,912 --> 00:42:09,550
She's not coming back.
651
00:42:09,552 --> 00:42:14,030
Somewhere along the way, that
young, carefree, happy thing
652
00:42:14,032 --> 00:42:17,470
got hit by a truck. If you hate me
so much, why don't you leave?
653
00:42:17,472 --> 00:42:19,070
Why don't you?
Lucky, I -
654
00:42:19,072 --> 00:42:21,710
I'll tell you why - because of
what we did.
655
00:42:21,712 --> 00:42:23,670
Our secret.
656
00:42:23,672 --> 00:42:27,389
We can never trust each other not
to run off at the mouth.
657
00:42:27,391 --> 00:42:28,630
I...
658
00:42:28,632 --> 00:42:30,950
I didn't do anything, darling.
659
00:42:30,952 --> 00:42:33,152
You did.
660
00:42:35,831 --> 00:42:37,832
You married me.
Yeah.
661
00:42:39,232 --> 00:42:41,750
Do you really think that anyone
would believe
662
00:42:41,752 --> 00:42:44,429
that you had no part in it?
663
00:42:44,431 --> 00:42:46,312
No, baby...
664
00:42:47,871 --> 00:42:49,630
this is it.
665
00:42:49,632 --> 00:42:54,871
And every time I look at you, I
am reminded of what I did.
666
00:42:56,191 --> 00:42:57,710
For love.
667
00:42:57,712 --> 00:42:59,472
Is there no way out?
668
00:43:05,272 --> 00:43:06,750
No.
669
00:43:06,752 --> 00:43:08,352
Not that I can think of.
670
00:43:15,472 --> 00:43:17,471
Oh, what's the bloody point?!
671
00:43:19,072 --> 00:43:21,070
We must keep up appearances,
darling.
672
00:43:21,072 --> 00:43:23,709
That's all I've ever done, keep up
appearances.
673
00:43:23,711 --> 00:43:27,071
I want to go home, Evelyn.
What, and leave Lucky?
674
00:43:32,311 --> 00:43:35,272
I've known all along. Unlike you,
I'm not a fool.
675
00:43:36,992 --> 00:43:39,871
Women tend not to be, despite what
men like to believe.
676
00:43:42,431 --> 00:43:46,832
Greg, I imagine, is... blissfully
unaware of the situation.
677
00:43:50,392 --> 00:43:53,311
For my part, I'm prepared to carry
on turning a blind eye.
678
00:43:54,711 --> 00:43:56,830
So why go back to England now?
679
00:43:56,832 --> 00:43:59,751
We don't want to fuel any more
gossip, do we?
680
00:44:01,711 --> 00:44:03,109
I can't stick it any longer.
681
00:44:03,111 --> 00:44:05,830
You fell wildly in love with Lucky,
and now it's over.
682
00:44:05,832 --> 00:44:07,750
At least as far as she's
concerned.
683
00:44:07,752 --> 00:44:10,032
No. No, there's more to it than
that.
684
00:44:11,271 --> 00:44:13,191
There's something she made me do.
685
00:44:14,792 --> 00:44:17,552
If I don't get away from her, I
swear I shall kill her.
686
00:44:18,752 --> 00:44:20,231
Be quiet!
687
00:44:23,112 --> 00:44:24,590
I'm sorry.
688
00:44:24,592 --> 00:44:26,351
I'm so sorry.
689
00:44:28,071 --> 00:44:30,589
If I don't tell someone, I think
I'll go mad.
690
00:44:30,591 --> 00:44:33,310
Don't be so bloody childish. I
know exactly what you've done.
691
00:44:33,312 --> 00:44:34,950
You are transparent!
692
00:44:34,952 --> 00:44:38,350
But you will bury your dirty
little secret deep in your heart
693
00:44:38,352 --> 00:44:42,029
and forget about it. I will not
have you ruin your life.
694
00:44:42,031 --> 00:44:43,511
Why? What do you care?
695
00:44:44,831 --> 00:44:47,552
You don't love me, you never have.
You've never loved anyone.
696
00:44:55,712 --> 00:44:58,152
You couldn't be more wrong if you
tried.
697
00:45:02,952 --> 00:45:05,112
All I want is for them to be
happy.
698
00:45:07,871 --> 00:45:10,911
Something I've never managed to
achieve myself.
699
00:45:12,152 --> 00:45:14,630
There will be no upset in their
lives.
700
00:45:14,632 --> 00:45:16,670
No newspaper headlines.
701
00:45:16,672 --> 00:45:19,829
No... unexplained tears at the
breakfast table.
702
00:45:19,831 --> 00:45:21,912
They will be happy.
703
00:45:23,392 --> 00:45:25,149
It will always be summer for them.
704
00:45:25,151 --> 00:45:28,311
And I will do whatever it takes to
make it so.
705
00:45:30,032 --> 00:45:32,312
I'm not like you - I'm not strong.
706
00:45:33,392 --> 00:45:35,311
Then let me be strong for you.
707
00:45:58,352 --> 00:46:00,870
Ah, Mr Fleming! Welcome to Golden
Palms.
708
00:46:00,872 --> 00:46:02,949
May I introduce you to two of our
guests -
709
00:46:02,951 --> 00:46:04,909
Miss Esther Watters and Miss Jane
Marple.
710
00:46:04,911 --> 00:46:07,749
Charmed, I'm sure.
How do you do?
711
00:46:07,751 --> 00:46:10,509
This is Mr Ian Fleming. He has a
villa over in Jamaica.
712
00:46:10,511 --> 00:46:12,872
Mr Fleming is a writer.
713
00:46:14,151 --> 00:46:15,952
Well, hello, Molly!
714
00:46:17,472 --> 00:46:19,150
Ever so sorry!
715
00:46:19,152 --> 00:46:21,469
Did I startle you, little girl?
716
00:46:21,471 --> 00:46:23,632
I didn't hear you coming, Mr Dyson,
sir.
717
00:46:25,272 --> 00:46:28,312
It made me jump.
Mr Dyson?
718
00:46:29,871 --> 00:46:31,630
We're very formal tonight.
719
00:46:31,632 --> 00:46:33,189
Tim and I think it's more polite
720
00:46:33,191 --> 00:46:35,469
not to be too handy with
Christian names.
721
00:46:35,471 --> 00:46:37,912
Not even for old times' sake?
722
00:46:40,352 --> 00:46:41,790
Greg...
723
00:46:41,792 --> 00:46:43,271
Whoa!
724
00:46:53,792 --> 00:46:56,110
What you got there? What you
hiding from me?
725
00:46:56,112 --> 00:46:58,312
Why you so angry, man? What's got
into you?
726
00:47:00,312 --> 00:47:02,589
Where you get that? Huh?
727
00:47:02,591 --> 00:47:05,350
Where you get all this money?
Ain't none of your business.
728
00:47:05,352 --> 00:47:07,270
You just give it...
Where you get it from?
729
00:47:07,272 --> 00:47:09,629
A man gave it to me. Maybe he
likes me.
730
00:47:09,631 --> 00:47:11,150
You seeing another man?
What?
731
00:47:11,152 --> 00:47:13,630
And you never look at another
woman? You're my woman.
732
00:47:13,632 --> 00:47:16,951
You sure? You sure you don't
prefer blondes?
733
00:47:23,871 --> 00:47:26,232
So, what do you write about, Mr
Fleming?
734
00:47:28,071 --> 00:47:30,869
I'm working on a... little spy
story.
735
00:47:30,871 --> 00:47:33,109
Just a bit of fun.
736
00:47:33,111 --> 00:47:34,990
The trouble is, I'm stuck.
737
00:47:34,992 --> 00:47:38,830
I can't think of a suitable name
for my hero.
738
00:47:38,832 --> 00:47:41,269
I usually find inspiration strikes
739
00:47:41,271 --> 00:47:44,230
in the most unusual places, Mr
Fleming.
740
00:47:44,232 --> 00:47:46,271
Let's hope it does!
741
00:47:47,872 --> 00:47:50,070
The police aren't going to be any
use.
742
00:47:50,072 --> 00:47:53,390
So it looks like it's down to the
two of us.
743
00:47:53,392 --> 00:47:55,269
Yes, I think you're right.
744
00:47:55,271 --> 00:47:57,990
So, what do we have?
745
00:47:57,992 --> 00:48:00,950
The Major recognises the killer in
the photograph
746
00:48:00,952 --> 00:48:04,910
right in front of him, across the
table.
747
00:48:04,912 --> 00:48:07,470
Who's sitting there? Do you
remember?
748
00:48:07,472 --> 00:48:11,910
Lucky and Greg Dyson, Evelyn and
Edward Hillingdon,
749
00:48:11,912 --> 00:48:16,271
and behind them, Molly, Errol and
your man Jackson.
750
00:48:17,752 --> 00:48:19,109
Ah, Jackson!
751
00:48:19,111 --> 00:48:21,192
How long has he been with you?
752
00:48:22,312 --> 00:48:25,469
Five years. Before that, he was
out in Kenya with the army.
753
00:48:25,471 --> 00:48:27,870
Medical Corps.
754
00:48:27,872 --> 00:48:30,229
He left under something of a
cloud.
755
00:48:30,231 --> 00:48:33,669
There are very big marlin to be
caught out in Kenya, I hear.
756
00:48:33,671 --> 00:48:36,669
Uh, ladies and gentlemen, first of
all
757
00:48:36,671 --> 00:48:39,350
I'd like to thank Colonel
Hillingdon,
758
00:48:39,352 --> 00:48:43,149
who I'm sure is here somewhere,
for arranging
759
00:48:43,151 --> 00:48:47,589
what promises to be a most unusual
and interesting evening.
760
00:48:47,591 --> 00:48:52,590
So, without further ado, allow me
to introduce tonight's speaker -
761
00:48:52,592 --> 00:48:56,952
author of Birds of the West Indies
- Mr James Bond.
762
00:49:01,792 --> 00:49:03,670
Uh, t-t-thank you.
763
00:49:03,672 --> 00:49:06,989
Erm, my name is Bond. Uh, James
Bond.
764
00:49:06,991 --> 00:49:11,149
And tonight, I'd like to tell you
just a little bit
765
00:49:11,151 --> 00:49:13,909
about some of the fascinating birds
766
00:49:13,911 --> 00:49:17,589
to be found here in the islands,
from the...
767
00:49:17,591 --> 00:49:21,829
So, one of those seven people has
killed before,
768
00:49:21,831 --> 00:49:24,470
and they intend to do so again.
769
00:49:24,472 --> 00:49:27,590
Whoever it is believes they have a
successful formula.
770
00:49:27,592 --> 00:49:30,229
Where do we start?
771
00:49:30,231 --> 00:49:34,230
Find the intended victim,
and we find our murderer.
772
00:49:34,232 --> 00:49:36,230
That's an easy one.
773
00:49:36,232 --> 00:49:37,870
Yes?
774
00:49:37,872 --> 00:49:39,431
Proper typecasting.
775
00:49:40,432 --> 00:49:42,549
Sick men with too much money.
776
00:49:42,551 --> 00:49:46,230
Forest and even guano cliffs.
777
00:49:46,232 --> 00:49:49,350
Guano?
Bird droppings.
778
00:49:49,352 --> 00:49:51,550
Pardon my French.
779
00:49:51,552 --> 00:49:54,029
They're very valuable as
fertiliser.
780
00:49:54,031 --> 00:49:58,229
Now, some men might be drawn to
the guano.
781
00:49:58,231 --> 00:50:00,709
I, myself, prefer the...
782
00:50:00,711 --> 00:50:02,832
Who would want to see you dead?
783
00:50:04,111 --> 00:50:06,790
There are several men in London
who wouldn't burst into tears
784
00:50:06,792 --> 00:50:09,590
if they read my obituary in The
Times.
785
00:50:09,592 --> 00:50:12,429
How about Esther, or Jackson?
786
00:50:12,431 --> 00:50:15,072
Would either of them profit by your
death?
787
00:50:16,431 --> 00:50:17,990
I pay Jackson enough
788
00:50:17,992 --> 00:50:21,510
so that I am more valuable to him
alive than dead.
789
00:50:21,512 --> 00:50:23,109
Esther's not to know it,
790
00:50:23,111 --> 00:50:26,592
but when I keel over she'll come
into a tidy sum.
791
00:50:28,592 --> 00:50:30,030
Sorry!
792
00:50:30,032 --> 00:50:33,030
Squawk.
793
00:50:33,032 --> 00:50:36,271
I do hope tonight goes well.
For Tim's sake.
794
00:50:36,352 --> 00:50:40,469
Ever since that bloody old Palgrave
died he's been frantic with worry.
795
00:50:40,471 --> 00:50:43,070
And Molly's not much help.
796
00:50:43,072 --> 00:50:45,032
She's been good...
797
00:50:47,431 --> 00:50:48,911
Molly!
798
00:50:52,681 --> 00:50:54,879
I don't know... I don't know what
happened.
799
00:50:54,881 --> 00:50:57,239
I don't know anything.
800
00:50:57,241 --> 00:50:59,001
It...
801
00:50:59,487 --> 00:51:01,147
What's the matter with me?
802
00:51:01,206 --> 00:51:04,286
You must try to remember.
She can't take much more.
803
00:51:12,046 --> 00:51:13,606
What did you see?
I don't remember.
804
00:51:13,635 --> 00:51:15,395
I was going to meet someone.
805
00:51:21,115 --> 00:51:23,675
And then I noticed something
white.
806
00:51:27,435 --> 00:51:29,795
I stopped and I pulled...
807
00:51:34,195 --> 00:51:37,953
And I tried to raise her up, but I
got blood on my hands.
808
00:51:37,955 --> 00:51:40,235
Oh, her face.
809
00:51:41,715 --> 00:51:43,313
Her face!
Molly, don't.
810
00:51:43,315 --> 00:51:46,595
VICTORIA!
811
00:51:50,555 --> 00:51:53,113
It's all right. The police
will want to talk to you.
812
00:51:53,115 --> 00:51:55,033
Not until we know exactly what's
going on.
813
00:51:55,035 --> 00:51:59,395
You don't believe her, do you?
814
00:52:14,195 --> 00:52:16,075
Who's there?
815
00:52:17,475 --> 00:52:19,115
Victoria?
816
00:52:23,555 --> 00:52:25,835
Come on. Come on, sweet pea.
817
00:52:33,315 --> 00:52:35,073
Have you found anything?
Hopeless!
818
00:52:35,075 --> 00:52:37,953
We should knock it off and organise a
proper search party in the morning.
819
00:52:37,955 --> 00:52:40,033
No. We keep looking.
820
00:52:40,035 --> 00:52:42,553
Can someone just tell me
w-w-what's going on?
821
00:52:42,555 --> 00:52:44,673
What are supposed to be looking
f... looking for?
822
00:52:44,675 --> 00:52:46,433
It's Victoria, the maid.
823
00:52:46,435 --> 00:52:48,433
Molly thinks she's dead.
824
00:52:48,435 --> 00:52:51,193
There must be some mistake - we
only just saw her now.
825
00:52:51,195 --> 00:52:53,273
You couldn't have.
We did!
826
00:52:53,275 --> 00:52:55,553
Back along the path.
Are you sure?
827
00:52:55,555 --> 00:52:57,675
You can't be sure of anything in
the dark.
828
00:53:24,355 --> 00:53:26,313
You'd think it'd be pretty easy
to find a body.
829
00:53:26,315 --> 00:53:28,315
I need a drink.
830
00:53:35,115 --> 00:53:37,673
Molly, darling, what's the matter?
In there, I saw her.
831
00:53:37,675 --> 00:53:40,755
Saw her? Saw who?
In the mirror, I saw her.
832
00:53:42,235 --> 00:53:44,953
I saw Victoria. It's all right,
I'll go in and look.
833
00:53:44,955 --> 00:53:48,035
Just try to calm down.
834
00:54:10,475 --> 00:54:12,113
There's no-one there.
835
00:54:12,115 --> 00:54:13,395
Nothing.
836
00:54:31,755 --> 00:54:33,913
Had she taken any of these, do
you know?
837
00:54:33,915 --> 00:54:35,433
I don't know.
838
00:54:35,435 --> 00:54:37,833
I don't think so. Something scared
her.
839
00:54:37,835 --> 00:54:39,433
She's in shock.
840
00:54:39,435 --> 00:54:42,233
I'd like to give her a shot to
calm her down, help her sleep.
841
00:54:42,235 --> 00:54:44,313
But if she's already taken several
of these...
842
00:54:44,315 --> 00:54:46,633
Several? You don't mean...?
843
00:54:46,635 --> 00:54:49,395
You think she'd do something
stupid?
844
00:54:51,155 --> 00:54:53,473
Don't leave her on her own.
Watch over her.
845
00:54:53,475 --> 00:54:55,713
If she gets hysterical again, I'll
give her something
846
00:54:55,715 --> 00:54:58,793
to knock her out for a few hours.
Then she should be fine.
847
00:54:58,795 --> 00:55:02,115
It'll take more than a
shot of happy juice. What?
848
00:55:04,275 --> 00:55:07,873
She needs to see a psychiatrist.
She should be in a hospital. No!
849
00:55:07,875 --> 00:55:10,633
I don't want people like that
monkeying around with her.
850
00:55:10,635 --> 00:55:12,713
They only make people worse.
Oh, come on!
851
00:55:12,715 --> 00:55:15,113
Are you the only guy that can't
see it?
852
00:55:15,115 --> 00:55:17,833
There is no dead body. She's...
She's crazy.
853
00:55:17,835 --> 00:55:21,073
Oh, shut up! You don't know
anything about it. Don't I?
854
00:55:21,075 --> 00:55:24,073
I used to come here with my first
wife,
855
00:55:24,075 --> 00:55:26,873
back when Molly's folks were
running the place.
856
00:55:26,875 --> 00:55:28,993
Long before you came on the scene.
857
00:55:28,995 --> 00:55:32,353
And she was always pretty, shall
we say, emotional.
858
00:55:32,355 --> 00:55:35,835
She got away with it cos she was
a looker.
859
00:55:36,955 --> 00:55:40,273
Let's face it, she'd have to be
nuts to go for a guy like you.
860
00:55:40,275 --> 00:55:43,113
How dare you speak about Molly like
that! How dare you!
861
00:55:43,115 --> 00:55:44,913
I know what are you, what you want.
862
00:55:44,915 --> 00:55:47,553
You think you can have every woman
you like, don't you?
863
00:55:47,555 --> 00:55:50,353
If you do anything to harm Molly,
I will kill you.
864
00:55:50,355 --> 00:55:52,475
I swear to God I will KILL YOU!
865
00:56:42,435 --> 00:56:45,593
I wondered if you wanted relieving,
Tim.
866
00:56:45,595 --> 00:56:49,033
There must a hundred and one things
you need to attend to.
867
00:56:49,035 --> 00:56:51,953
Oh, thank you. Yes, yes. You're a
saviour.
868
00:56:51,955 --> 00:56:54,073
She hasn't woken all night.
869
00:56:54,075 --> 00:56:56,793
She's not mad, you know.
870
00:56:56,795 --> 00:56:59,713
There's just something in her past
that haunts her.
871
00:56:59,715 --> 00:57:04,193
I gather you rescued her from
someone... unsuitable.
872
00:57:04,195 --> 00:57:07,755
Yes. Yes, before I met her there
was a married man.
873
00:57:10,155 --> 00:57:12,713
It's true, he... didn't treat her
very well.
874
00:57:12,715 --> 00:57:16,633
She'd never tell me who it was.
She didn't want me to dwell on it.
875
00:57:16,635 --> 00:57:19,755
Well, don't worry, I shall guard
her like a lion.
876
00:58:06,515 --> 00:58:08,555
I think we need some fresh.
877
00:59:31,675 --> 00:59:33,393
Are you all right?
Ooh!
878
00:59:33,395 --> 00:59:34,955
Oh!
879
00:59:36,115 --> 00:59:38,393
Gosh. My shoelaces were untied.
880
00:59:38,395 --> 00:59:40,353
I've taken quite a tumble.
881
00:59:40,355 --> 00:59:43,313
I'm afraid I'm not so steady on my
feet these days.
882
00:59:43,315 --> 00:59:45,473
My knee doesn't help.
883
00:59:45,475 --> 00:59:47,713
Well, I'm so sorry, but I must go.
884
00:59:47,715 --> 00:59:50,153
I'm supposed to be looking after
poor Molly.
885
00:59:50,155 --> 00:59:53,153
Poor Molly? If you ask me, it's all
a big act.
886
00:59:53,155 --> 00:59:55,413
Making herself out the tragic
little figure,
887
00:59:55,415 --> 00:59:58,613
pretending to see things.
Why would one pretend to be mad?
888
00:59:58,615 --> 01:00:00,573
To cover up for stuff.
889
01:00:00,575 --> 01:00:02,613
She's probably done
something awful,
890
01:00:02,615 --> 01:00:04,413
or is planning to do something.
891
01:00:04,415 --> 01:00:06,213
I heard of a woman who murdered her
husband,
892
01:00:06,215 --> 01:00:08,333
claimed to be mad at the time.
893
01:00:08,335 --> 01:00:10,853
'Diminished responsibility' they
call it.
894
01:00:10,855 --> 01:00:12,893
She was out of prison in two years.
895
01:00:12,895 --> 01:00:16,533
I wonder where you heard that story.
Major Palgrave, perhaps?
896
01:00:16,535 --> 01:00:18,293
Probably.
897
01:00:18,295 --> 01:00:21,693
He was interested in murderers in
poisoning and all that stuff.
898
01:00:21,695 --> 01:00:24,613
I've found her. Dear God, I've
found her. Found who?
899
01:00:24,615 --> 01:00:27,135
My Victoria. Just like Molly said.
900
01:01:22,169 --> 01:01:23,969
When do you suppose they'll let us
leave?
901
01:01:24,270 --> 01:01:27,590
I'd imagine there are worse places
to be holed up than paradise.
902
01:01:28,310 --> 01:01:29,950
Having said that, it looks as
though
903
01:01:29,958 --> 01:01:32,558
there's a storm elbowing its way
into the party.
904
01:01:36,198 --> 01:01:37,556
Typical.
905
01:01:37,558 --> 01:01:40,276
We're supposed to be happy, and
instead we're miserable.
906
01:01:40,278 --> 01:01:43,676
I blame the Major.
Everyone blames the Major.
907
01:01:43,678 --> 01:01:45,436
He had the evil eye.
908
01:01:45,438 --> 01:01:47,076
I'd make the sign of the horns
909
01:01:47,078 --> 01:01:49,676
every time I thought he was
looking my way.
910
01:01:49,678 --> 01:01:53,196
Do you really believe in all that,
hmm? Magic and voodoo?
911
01:01:53,198 --> 01:01:55,236
I don't know.
912
01:01:55,238 --> 01:01:59,316
That poor girl, Victoria - first
she was dead, then she wasn't.
913
01:01:59,318 --> 01:02:00,916
Then she was dead again.
914
01:02:00,918 --> 01:02:03,556
We have to stick to what we know to
be true.
915
01:02:03,558 --> 01:02:06,916
We know a dead body cannot get up
and walk about.
916
01:02:06,918 --> 01:02:10,196
It's a lot of overheated nonsense.
The tropics has that effect.
917
01:02:10,198 --> 01:02:12,838
If only people would just behave!
918
01:02:21,758 --> 01:02:23,356
Molly!
919
01:02:23,358 --> 01:02:25,958
You're up.
I feel so much better, darling.
920
01:02:28,798 --> 01:02:31,076
I was so tired, I think I just
needed to sleep.
921
01:02:31,078 --> 01:02:32,916
I'm not sure you should be out of
bed.
922
01:02:32,918 --> 01:02:35,396
I can't lie around here all day
like a stuffed dummy.
923
01:02:35,398 --> 01:02:37,156
I'm going to get dressed, and go
out,
924
01:02:37,158 --> 01:02:39,478
have a nice walk and clear my head.
925
01:02:44,958 --> 01:02:46,478
Oh, damn.
926
01:02:47,638 --> 01:02:49,556
You were seen arguing with
Victoria before the murder.
927
01:02:49,558 --> 01:02:51,036
We always argue.
928
01:02:51,038 --> 01:02:54,558
She's a strong woman.
929
01:02:55,558 --> 01:02:57,436
Sh-She was.
930
01:02:57,438 --> 01:02:59,596
What did you argue about?
931
01:02:59,598 --> 01:03:03,236
Some man had given her money.
932
01:03:03,238 --> 01:03:05,556
Victoria's a good woman, but I get
jealous.
933
01:03:05,558 --> 01:03:09,236
She needed money for the child.
934
01:03:09,238 --> 01:03:12,196
The little girl is sick, and we
cannot afford medicine.
935
01:03:12,198 --> 01:03:14,556
Have you ever seen this?
936
01:03:14,558 --> 01:03:16,556
No, I'm afraid it's very important.
937
01:03:16,558 --> 01:03:19,556
I'm sorry, Inspector Daventry, but
I'm still trying to run a hotel.
938
01:03:19,558 --> 01:03:21,676
Is there a problem, Mr Kendall?
Yes, there is.
939
01:03:21,678 --> 01:03:23,356
It looks like we're in for a storm.
940
01:03:23,358 --> 01:03:25,996
When the last big one hit, we lost
the electrics for two days.
941
01:03:25,998 --> 01:03:27,676
I need to stock up on candles,
942
01:03:27,678 --> 01:03:30,276
but your people are saying I'm not
allowed off the premises.
943
01:03:30,278 --> 01:03:32,476
It's all right, Mr Kendall can
leave.
944
01:03:32,478 --> 01:03:34,396
But you come straight back - we'll
need to talk to you.
945
01:03:34,398 --> 01:03:35,956
Right. Thank you.
946
01:03:35,958 --> 01:03:38,398
We'll need to talk to your wife,
as well. Yes, obviously.
947
01:03:54,518 --> 01:03:55,996
Ed?
948
01:03:55,998 --> 01:03:58,236
I'm so sorry, I was looking for
Edward.
949
01:03:58,238 --> 01:03:59,718
Face cream.
950
01:04:01,638 --> 01:04:03,676
It's very important for the skin.
951
01:04:03,678 --> 01:04:06,838
The salt water and the sun does dry
it out awfully.
952
01:04:08,758 --> 01:04:11,356
Yeah. Well, look, you're busy
and...
953
01:04:11,358 --> 01:04:13,398
You should use cream, Lucky.
954
01:04:15,238 --> 01:04:18,276
If I may say, you're looking a
little rough around the edges.
955
01:04:18,278 --> 01:04:22,796
Thank you. I'll bear that in mind.
Tell Ed th-
956
01:04:22,798 --> 01:04:24,716
Tell him what?
Oh, you know.
957
01:04:24,718 --> 01:04:27,518
Yes, I do know. I know everything.
958
01:04:35,198 --> 01:04:37,478
He talked?
He didn't need to.
959
01:04:38,798 --> 01:04:41,198
It wasn't exactly original, what
you two did.
960
01:04:43,038 --> 01:04:46,396
Edward fell for someone... rather
obvious.
961
01:04:46,398 --> 01:04:49,476
If only you would show him a
little affection.
962
01:04:49,478 --> 01:04:51,358
Is that what you showed him?
963
01:04:52,918 --> 01:04:55,118
I gave him what he wanted.
You led him on!
964
01:04:56,278 --> 01:04:57,996
Promised him the world.
965
01:04:57,998 --> 01:05:00,316
At least your grubby little corner
of it.
966
01:05:00,318 --> 01:05:02,278
But there was one problem, wasn't
there?
967
01:05:04,198 --> 01:05:07,198
Your first husband - Mr de Wit III.
968
01:05:08,518 --> 01:05:11,036
Parker was desperately ill.
Oh, give it a rest, Lucky.
969
01:05:11,038 --> 01:05:13,236
That might have worked on
Edward, but not on me.
970
01:05:13,238 --> 01:05:14,636
What did you tell him?
971
01:05:14,638 --> 01:05:16,996
That you and Parker had talked
about a way out of his suffering,
972
01:05:16,998 --> 01:05:19,036
but to avoid suspicion, could
Edward go to the chemist
973
01:05:19,038 --> 01:05:20,636
and get what you needed?
974
01:05:20,638 --> 01:05:22,996
Whatever I did for Parker I did
out of kindness.
975
01:05:22,998 --> 01:05:24,796
He was in great pain.
976
01:05:24,798 --> 01:05:27,036
But I imagine it was still
something of a nasty surprise
977
01:05:27,038 --> 01:05:29,558
to find himself knocking on the
Pearly Gates.
978
01:05:31,038 --> 01:05:33,276
What difference did a few months
make?
979
01:05:33,278 --> 01:05:36,516
All the same, darling, one doesn't
do that sort of thing.
980
01:05:36,518 --> 01:05:38,436
Well, Edward did.
981
01:05:38,438 --> 01:05:42,076
And because of his guilt, you used
him like a dish rag
982
01:05:42,078 --> 01:05:44,276
to clean up every mess you've made.
983
01:05:44,278 --> 01:05:46,516
That is going to stop.
984
01:05:46,518 --> 01:05:48,478
Is that understood?
985
01:06:07,318 --> 01:06:08,796
Hi! You there!
986
01:06:08,798 --> 01:06:10,278
Hi!
987
01:06:11,518 --> 01:06:14,116
Are you calling me?
Of course I was calling you!
988
01:06:14,118 --> 01:06:16,518
Who do you think I was calling?
A cat?
989
01:06:18,558 --> 01:06:21,278
Please... come sit down. I want to
talk to you.
990
01:06:23,718 --> 01:06:25,716
You were right about Palgrave.
991
01:06:25,718 --> 01:06:28,796
They dug him up and had a look.
And they found?
992
01:06:28,798 --> 01:06:33,436
Traces of something that only a
doctor could pronounce properly.
993
01:06:33,438 --> 01:06:36,036
Enough of the stuff to do him in
994
01:06:36,038 --> 01:06:38,756
and leave the symptoms of high
blood pressure
995
01:06:38,758 --> 01:06:42,518
aggravated by overindulgence of
alcohol.
996
01:06:43,918 --> 01:06:45,956
Poor old chap - stick him in the
ground
997
01:06:45,958 --> 01:06:48,636
and let's get on with enjoying
ourselves.
998
01:06:48,638 --> 01:06:51,276
In a way, I'd rather have been
wrong about him.
999
01:06:51,278 --> 01:06:53,716
I expect you'd rather have been
wrong
1000
01:06:53,718 --> 01:06:56,396
about there being another murder
as well.
1001
01:06:56,398 --> 01:07:00,836
The thing of it is, Mr Rafiel, I
don't believe Victoria's death
1002
01:07:00,838 --> 01:07:03,476
was the one being planned by our
murderer.
1003
01:07:03,478 --> 01:07:05,836
I think, like the Major,
1004
01:07:05,838 --> 01:07:09,558
she stumbled upon something
and paid the price.
1005
01:07:12,158 --> 01:07:13,916
Yeah, it's too bad about the maid.
1006
01:07:13,918 --> 01:07:16,756
She was a nice kid, too.
Although, between you and me,
1007
01:07:16,758 --> 01:07:19,356
I think she liked to dip her
fingers in the honey jar.
1008
01:07:19,358 --> 01:07:22,116
How do you mean, sir?
I don't want to say too much,
1009
01:07:22,118 --> 01:07:25,276
but I noticed a few little things
went missing from my room.
1010
01:07:25,278 --> 01:07:29,078
Mr Dyson, I believe you take a
preparation called serenite.
1011
01:07:30,758 --> 01:07:34,596
Yeah. Uh... Little pink tablets -
blood pressure.
1012
01:07:34,598 --> 01:07:37,036
And have any of your pills gone
missing lately?
1013
01:07:37,038 --> 01:07:38,836
Yeah... Funny you should mention
that,
1014
01:07:38,838 --> 01:07:41,476
a bottle did do a vanishing act
the other day.
1015
01:07:41,478 --> 01:07:43,476
Is it important?
1016
01:07:43,478 --> 01:07:46,116
As things are, anything might be
important.
1017
01:07:46,118 --> 01:07:47,956
Can you account for your
whereabouts
1018
01:07:47,958 --> 01:07:49,718
at the time of the murder?
1019
01:07:51,158 --> 01:07:53,196
If you can figure out what time
that was,
1020
01:07:53,198 --> 01:07:55,796
I'll try and figure out where I
was, OK?
1021
01:07:55,798 --> 01:07:58,596
But you gotta admit, the whole
thing is kinda confused.
1022
01:07:58,598 --> 01:08:02,918
And... I was uh... I was kinda
drunk.
1023
01:08:13,758 --> 01:08:17,316
Your man Jackson is a snooper.
Doesn't surprise me.
1024
01:08:17,318 --> 01:08:19,876
That's why they kicked him out of
the army -
1025
01:08:19,878 --> 01:08:22,836
caught him rifling through the
filing cabinets
1026
01:08:22,838 --> 01:08:25,198
ferreting out secrets.
1027
01:08:26,958 --> 01:08:29,316
Still think he might be a suspect?
1028
01:08:29,318 --> 01:08:31,156
I don't know.
1029
01:08:31,158 --> 01:08:34,276
But there's something, something
vital, something someone's said,
1030
01:08:34,278 --> 01:08:36,358
and it's nagging away at me.
1031
01:08:38,278 --> 01:08:39,756
Nope.
1032
01:08:39,758 --> 01:08:43,198
I'll just have to let my guard drop
and let it sneak up on me.
1033
01:08:55,078 --> 01:08:57,918
We'll carry on in the morning.
What a day.
1034
01:08:59,958 --> 01:09:01,796
Ah, Inspector.
1035
01:09:01,798 --> 01:09:04,036
Are you going to give me the third
degree?
1036
01:09:04,038 --> 01:09:05,836
Ah, no, no, no, no.
1037
01:09:05,838 --> 01:09:08,196
But I would like to offer you an
apology, Miss Marple.
1038
01:09:08,198 --> 01:09:09,956
No, there's really no need.
1039
01:09:09,958 --> 01:09:12,116
The important thing is that you
find the killer
1040
01:09:12,118 --> 01:09:14,998
before you have another body on
your hands.
1041
01:10:01,518 --> 01:10:02,996
Molly.
1042
01:10:02,998 --> 01:10:04,756
She must have drowned herself, Tim.
1043
01:10:04,758 --> 01:10:07,516
There's nothing you could have
done. I should have been here.
1044
01:10:07,518 --> 01:10:09,876
Why would she do this?
Turn her over.
1045
01:10:09,878 --> 01:10:12,158
What?!
You can't leave her like this!
1046
01:10:19,398 --> 01:10:21,876
Lucky.
She's wearing Molly's shawl.
1047
01:10:21,878 --> 01:10:23,798
Oh, thank God.
1048
01:10:24,798 --> 01:10:26,278
T-Tim.
1049
01:10:30,358 --> 01:10:31,956
Molly!
1050
01:10:31,958 --> 01:10:33,638
Darling!
1051
01:10:35,398 --> 01:10:37,918
Molly, what happened to you?
1052
01:10:41,358 --> 01:10:43,718
What have I done?
Shh.
1053
01:10:56,118 --> 01:10:58,916
I don't understand - why was Lucky
wearing Molly's shawl?
1054
01:10:58,918 --> 01:11:02,556
She admired it. She said she was
going to get one like it.
1055
01:11:02,558 --> 01:11:04,998
Evidently she did.
1056
01:11:06,398 --> 01:11:09,316
You all right, Miss M?
Lucky Dyson left her handbag here.
1057
01:11:09,318 --> 01:11:13,518
I should take it to Greg.
I don't think you should.
1058
01:11:19,078 --> 01:11:22,358
Could it be poison of some kind?
Or... Or medicine?
1059
01:11:29,318 --> 01:11:31,356
It's... medicine of a sort.
1060
01:11:31,358 --> 01:11:33,316
Cocaine, I reckon.
1061
01:11:33,318 --> 01:11:37,158
I wonder what made her so
unhappy she felt she needed this?
1062
01:11:38,518 --> 01:11:41,556
People take drugs for all sorts of
reasons - it's nothing new.
1063
01:11:41,558 --> 01:11:44,436
Witches in the Middle Ages used to
anoint themselves.
1064
01:11:44,438 --> 01:11:47,556
Rub belladonna into their skin to
bring on hallucinations.
1065
01:11:47,558 --> 01:11:50,596
And in India, the young wife who'd
married an old husband,
1066
01:11:50,598 --> 01:11:53,036
didn't want to get rid of him and
end up on the funeral pyre,
1067
01:11:53,038 --> 01:11:54,956
so she'd keep him under drugs,
1068
01:11:54,958 --> 01:11:57,676
make him a semi-imbecile, drive
him more or less off his head.
1069
01:11:57,678 --> 01:12:00,676
Sounds like the voodoo stories the
Major was so keen on.
1070
01:12:00,678 --> 01:12:04,638
Witch doctors keeping people alive
with drugs, all that sort of thing.
1071
01:12:06,518 --> 01:12:07,916
Is that what you think,
1072
01:12:07,918 --> 01:12:10,556
that I'm keeping old Mr Rafiel
going with pills and potions?
1073
01:12:10,558 --> 01:12:12,276
Oh, no, I don't mean to imply...
1074
01:12:12,278 --> 01:12:14,156
It's his work that keeps him
going.
1075
01:12:14,158 --> 01:12:16,076
If he was to stop for just one day,
1076
01:12:16,078 --> 01:12:18,596
I think his heart would cease up
and he'd drop dead.
1077
01:12:18,598 --> 01:12:20,636
I should have thought that taking
a holiday
1078
01:12:20,638 --> 01:12:24,358
was rather a risky prospect, then.
1079
01:12:43,998 --> 01:12:45,518
Yes?
1080
01:12:54,038 --> 01:12:55,998
Oh. Oh, come in.
1081
01:12:58,878 --> 01:13:00,436
I'm sorry, madam.
1082
01:13:00,438 --> 01:13:03,078
I should have told you what you
needed to know before.
1083
01:13:04,478 --> 01:13:07,076
Then maybe an innocent girl would
not have been murdered.
1084
01:13:07,078 --> 01:13:10,716
Told Victoria many times - rich
folk just bring trouble.
1085
01:13:10,718 --> 01:13:13,236
It's not just poor Victoria.
1086
01:13:13,238 --> 01:13:16,798
There's the Major and now Lucky
Dyson as well.
1087
01:13:18,438 --> 01:13:21,796
So who was it from the hotel who
came to see you?
1088
01:13:21,798 --> 01:13:24,356
Quickly, you must tell me.
1089
01:13:24,358 --> 01:13:26,196
The church man.
1090
01:13:26,198 --> 01:13:28,358
Prescott.
1091
01:13:31,078 --> 01:13:32,636
The canon?
1092
01:13:32,638 --> 01:13:35,476
Are you quite sure? He made
me swear not to tell anyone
1093
01:13:35,478 --> 01:13:37,516
he had been to see me.
1094
01:13:37,518 --> 01:13:39,356
And what did the canon want from
you?
1095
01:13:39,358 --> 01:13:41,836
He's in love with Molly Kendall.
1096
01:13:41,838 --> 01:13:44,156
Yes, I've noticed.
1097
01:13:44,158 --> 01:13:46,916
So he wanted some sort of love
potion, did he,
1098
01:13:46,918 --> 01:13:49,556
- to make her feel the
same about him? - No.
1099
01:13:49,558 --> 01:13:53,076
He wanted me to help him fall OUT
of love with her.
1100
01:13:53,078 --> 01:13:55,918
So I sold him some juju.
1101
01:14:02,238 --> 01:14:05,638
How far would he go, I wonder, to
protect Molly?
1102
01:14:06,838 --> 01:14:09,158
I didn't have him down as a
suspect.
1103
01:14:10,398 --> 01:14:13,278
He wasn't in the Major's line of
sight at dinner.
1104
01:14:14,558 --> 01:14:19,476
And I'm positive he was there at the
lecture when Victoria was murdered.
1105
01:14:19,478 --> 01:14:22,436
But the police can't be sure
exactly when she was killed.
1106
01:14:22,438 --> 01:14:25,196
Though they think it could have
been after the lecture.
1107
01:14:25,198 --> 01:14:28,996
Well, if that's so, a trick has
been played on all of us.
1108
01:14:28,998 --> 01:14:31,036
Is it him?
1109
01:14:31,038 --> 01:14:32,996
Is Canon Prescott the murderer?
1110
01:14:32,998 --> 01:14:34,956
Because if it is, I will kill him.
1111
01:14:34,958 --> 01:14:37,436
I will kill whoever hurt my
Victoria. Errol, please.
1112
01:14:37,438 --> 01:14:40,996
There is one final piece of this
puzzle I need to place.
1113
01:14:40,998 --> 01:14:46,278
And until I do, promise me... you
won't do anything drastic.
1114
01:14:50,638 --> 01:14:52,638
All right, please!
1115
01:14:54,638 --> 01:14:56,836
Be quiet.
Have I missed anything?
1116
01:14:56,838 --> 01:14:58,756
Oh, you never miss a thing.
1117
01:14:58,758 --> 01:15:01,636
We will find out if it was an
accident, or something worse.
1118
01:15:01,638 --> 01:15:04,076
With everything that's going on
around here,
1119
01:15:04,078 --> 01:15:08,198
I'd say the chances of it being an
accident are goddamn unlikely.
1120
01:15:09,678 --> 01:15:12,396
I mean, why was she even on the
beach in the first place?
1121
01:15:12,398 --> 01:15:15,716
You'll have to accept she was very
unhappy and took her own life.
1122
01:15:15,718 --> 01:15:17,876
Shut your mouth! You don't know
anything about her.
1123
01:15:17,878 --> 01:15:19,556
Somebody killed Lucky.
1124
01:15:19,558 --> 01:15:21,476
I'm afraid, Mr Dyson, if that's the
case,
1125
01:15:21,478 --> 01:15:23,836
then you, being her husband, will
be the prime suspect.
1126
01:15:23,838 --> 01:15:26,158
Get lost!
Don't jump to any conclusions.
1127
01:15:27,678 --> 01:15:29,716
Anyone in this room might have had
a motive.
1128
01:15:29,718 --> 01:15:33,518
Or somebody who isn't in this room.
Where is Molly anyway, Tim?
1129
01:15:59,724 --> 01:16:02,804
My Lucky is dead, and I know
perfectly well who killed her!
1130
01:16:02,851 --> 01:16:06,209
You're gonna have to calm down,
Greg. This isn't helping.
1131
01:16:06,211 --> 01:16:09,051
Lucky - she wasn't really, was
she?
1132
01:16:11,051 --> 01:16:13,809
Maybe she was right about the
Major and his evil eye.
1133
01:16:13,811 --> 01:16:15,689
His evil eye...
1134
01:16:15,691 --> 01:16:17,809
His eye!
1135
01:16:17,811 --> 01:16:19,609
Of course!
1136
01:16:19,611 --> 01:16:22,409
I've been foolish. So very foolish.
1137
01:16:22,411 --> 01:16:26,089
I ought to have known from the
very beginning what this was about.
1138
01:16:26,091 --> 01:16:28,089
It's so simple.
1139
01:16:28,091 --> 01:16:31,249
Let's face it, folks, there's
only one person in this hotel
1140
01:16:31,251 --> 01:16:33,409
unhinged enough to kill three
people.
1141
01:16:33,411 --> 01:16:35,569
You better watch what you're
saying, Greg.
1142
01:16:35,571 --> 01:16:37,571
Your goddamn crazy wife, Tim!
1143
01:16:39,171 --> 01:16:41,009
I warned you, Greg! I warned you!
1144
01:16:41,011 --> 01:16:43,889
Grow up, Tim, for goodness sake!
He's out cold.
1145
01:16:43,891 --> 01:16:46,609
Please calm down, Mr Kendall.
Why? What's the point?
1146
01:16:46,611 --> 01:16:50,729
My business is ruined, it won't
survive this scandal and Molly...
1147
01:16:50,731 --> 01:16:54,049
Why doesn't anyone say it? What
we're all thinking.
1148
01:16:54,051 --> 01:16:58,169
Molly was carrying on with a
married man before she met you.
1149
01:16:58,171 --> 01:17:00,649
The Major must have known all
about it.
1150
01:17:00,651 --> 01:17:02,931
It was quite obviously Greg.
1151
01:17:04,411 --> 01:17:07,491
Now Lucky's out of the way, she's
free to marry him.
1152
01:17:11,851 --> 01:17:13,449
Please...
1153
01:17:13,451 --> 01:17:16,889
She doesn't know what she's been
doing, she doesn't mean it.
1154
01:17:16,891 --> 01:17:20,049
She needs help, Tim.
We'll need to talk to her, Tim.
1155
01:17:20,051 --> 01:17:22,729
Yes, I understand.
1156
01:17:22,731 --> 01:17:26,449
But... please, let me see her.
1157
01:17:26,451 --> 01:17:27,931
Five minutes.
1158
01:17:30,371 --> 01:17:31,849
Five minutes.
1159
01:17:31,851 --> 01:17:35,089
Well, what do you say, Miss Marple?
1160
01:17:35,091 --> 01:17:38,211
Looks like they've solved the
whole thing without y...
1161
01:17:59,691 --> 01:18:01,369
Molly...
1162
01:18:01,371 --> 01:18:04,571
Molly, darling, it's me, Tim.
1163
01:18:07,011 --> 01:18:08,489
Tim.
1164
01:18:08,491 --> 01:18:10,529
It's all right.
1165
01:18:10,531 --> 01:18:12,851
It's all right now, it's over.
1166
01:18:16,131 --> 01:18:18,411
You must do the right thing,
Molly.
1167
01:18:21,011 --> 01:18:23,331
No. No, Tim.
You must.
1168
01:18:24,491 --> 01:18:26,449
No more bad dreams.
1169
01:18:26,451 --> 01:18:29,129
No...
Just... pull the trigger,
1170
01:18:29,131 --> 01:18:31,329
and it's finished.
1171
01:18:31,331 --> 01:18:33,049
Please, Tim, I don't want to.
1172
01:18:33,051 --> 01:18:35,129
Pull it, you silly little bitch!
1173
01:18:35,131 --> 01:18:36,849
That's enough!
Oh, thank God!
1174
01:18:36,851 --> 01:18:39,289
You're just in time. I think she
was trying to kill herself.
1175
01:18:39,291 --> 01:18:41,769
Don't be a fool, Tim - I heard
everything.
1176
01:18:41,771 --> 01:18:43,249
No. Molly, she...
1177
01:18:43,251 --> 01:18:46,369
This is all very similar to one of
the Major's stories.
1178
01:18:46,371 --> 01:18:50,571
About a man whose wives had a nasty
habit of committing suicide.
1179
01:18:51,731 --> 01:18:53,411
Give me the gun, Tim.
1180
01:19:05,531 --> 01:19:08,089
Molly's gone insane - she's shot
someone.
1181
01:19:08,091 --> 01:19:09,849
No, Tim.
1182
01:19:09,851 --> 01:19:13,851
I always knew that Molly was the
intended victim.
1183
01:19:15,451 --> 01:19:18,409
But up till now I wasn't absolutely
sure who the killer was,
1184
01:19:18,411 --> 01:19:22,769
so... I asked Errol to change the
bullets in your gun
1185
01:19:22,771 --> 01:19:25,569
for someone of Colonel Hillingdon's
blanks.
1186
01:19:25,571 --> 01:19:27,691
Just in case.
1187
01:19:28,891 --> 01:19:31,251
I think we've found our murderer,
Inspector.
1188
01:19:38,171 --> 01:19:40,049
Let go of him!
1189
01:19:40,051 --> 01:19:42,729
Tim! Tim! Let go of him!
1190
01:19:42,731 --> 01:19:45,009
It's Molly - she's been telling
lies!
1191
01:19:45,011 --> 01:19:47,529
Tim, I love you!
Shut your mouth!
1192
01:19:47,531 --> 01:19:51,131
Are you trying to get me hanged?
Shut that big ugly mouth of yours!
1193
01:19:54,571 --> 01:19:56,331
Molly, I...
1194
01:19:57,491 --> 01:19:59,011
Molly!
1195
01:20:00,611 --> 01:20:02,131
Grr!
1196
01:20:18,171 --> 01:20:20,729
There was never anything wrong
with you, dear.
1197
01:20:20,731 --> 01:20:22,771
Tim has been drugging you.
1198
01:20:22,876 --> 01:20:24,874
He put something in your face cream
1199
01:20:24,876 --> 01:20:28,594
that would give you dreams and
hallucinations.
1200
01:20:28,596 --> 01:20:31,554
And... he left this around, didn't
he?
1201
01:20:31,556 --> 01:20:33,154
Give you ideas.
1202
01:20:33,156 --> 01:20:35,514
Yes, he was good at that, giving
people ideas.
1203
01:20:35,516 --> 01:20:39,234
The thing you feared, it was him.
But he won't scare you any more.
1204
01:20:39,236 --> 01:20:42,114
And you have friends, Molly -
people who love you.
1205
01:20:42,116 --> 01:20:44,316
It's all over now. All over.
1206
01:20:56,156 --> 01:21:00,794
People come to these islands to
play, to have affairs, to drink,
1207
01:21:00,796 --> 01:21:02,436
and worse.
1208
01:21:05,676 --> 01:21:08,274
They think that the normal rules
of civilised behaviour
1209
01:21:08,276 --> 01:21:10,034
do not apply there.
1210
01:21:10,036 --> 01:21:11,714
And they call us savages!
1211
01:21:11,716 --> 01:21:13,674
It was Tim who tried to have us
believe
1212
01:21:13,676 --> 01:21:16,236
there was some voodoo quality to
all this.
1213
01:21:17,956 --> 01:21:20,514
He borrowed some of the
voodoo props from the party
1214
01:21:20,516 --> 01:21:22,074
to put you off the scent.
1215
01:21:22,076 --> 01:21:23,634
The business about the married
man
1216
01:21:23,636 --> 01:21:25,394
Molly was seeing before she met
Tim,
1217
01:21:25,396 --> 01:21:28,794
that was just another red herring,
I suppose? Not entirely.
1218
01:21:28,796 --> 01:21:31,434
Molly WAS sent to England by her
father,
1219
01:21:31,436 --> 01:21:34,434
and she did start an affair with a
married man.
1220
01:21:34,436 --> 01:21:37,394
Oh, I should imagine
he started it with her.
1221
01:21:37,396 --> 01:21:40,234
A naive young girl whose wealthy
father
1222
01:21:40,236 --> 01:21:43,914
owned a smart hotel in the
Caribbean - she was quite a catch.
1223
01:21:43,916 --> 01:21:46,634
And then Tim turned up and rescued
her from this rotter!
1224
01:21:46,636 --> 01:21:48,994
No, Tim was the rotter.
1225
01:21:48,996 --> 01:21:52,154
He cooked up a story with Molly,
disappeared for a while,
1226
01:21:52,156 --> 01:21:54,314
and then turned up under a new
name.
1227
01:21:54,316 --> 01:21:56,674
Her father wasn't to know the
truth.
1228
01:21:56,676 --> 01:22:00,434
And Tim's wife conveniently
committed suicide?
1229
01:22:00,436 --> 01:22:03,034
Well, it wasn't the first time he
tried that little trick.
1230
01:22:03,036 --> 01:22:06,234
No, he'd done it already once
before he met Molly.
1231
01:22:06,236 --> 01:22:08,154
When he was out in Kenya.
1232
01:22:08,156 --> 01:22:10,994
He was the figure in the photograph
1233
01:22:10,996 --> 01:22:14,314
that the Major never quite got
round to showing me.
1234
01:22:14,316 --> 01:22:17,434
Well, I'm damned!
1235
01:22:17,436 --> 01:22:19,994
And that was what was stumping me -
1236
01:22:19,996 --> 01:22:23,316
Tim hadn't been in the group that
the Major looked at.
1237
01:22:24,916 --> 01:22:26,876
But I was forgetting his glass
eye.
1238
01:22:28,036 --> 01:22:30,674
He wasn't looking at that side of
the table at all.
1239
01:22:30,676 --> 01:22:32,754
He was looking straight at Tim.
1240
01:22:32,756 --> 01:22:35,274
And Tim knew.
1241
01:22:35,276 --> 01:22:37,554
It was Tim in the Major's
photograph,
1242
01:22:37,556 --> 01:22:39,834
he was the murderer who'd killed
before.
1243
01:22:39,836 --> 01:22:42,954
And it wasn't just Molly he had in
his sights.
1244
01:22:42,956 --> 01:22:46,274
When Tim discovered how much money
Esther stood to inherit,
1245
01:22:46,276 --> 01:22:49,834
he decided she'd make a most
suitable wife number four.
1246
01:22:49,836 --> 01:22:52,354
And, fearing that the Major would
upset his plans
1247
01:22:52,356 --> 01:22:55,154
to do away with Molly,
went to work.
1248
01:22:55,156 --> 01:22:57,594
Leading us a trail of misdirection
1249
01:22:57,596 --> 01:23:01,316
that would end up with the poisoning
of poor old Major Palgrave.
1250
01:23:06,916 --> 01:23:11,234
With the Major out of the picture,
Tim set about covering his tracks.
1251
01:23:11,236 --> 01:23:13,874
He planted Gregory Dyson's serenite
tablets
1252
01:23:13,876 --> 01:23:16,634
in the Major's room as a possible
cause of death.
1253
01:23:16,636 --> 01:23:18,994
The maid - Victoria -
1254
01:23:18,996 --> 01:23:21,754
realised there's something not
right with the pills.
1255
01:23:21,756 --> 01:23:24,194
She desperately needed money for
her sick child,
1256
01:23:24,196 --> 01:23:26,874
and Tim offered it to her
1257
01:23:26,876 --> 01:23:29,594
if she would go along with his plan
to shake up Molly.
1258
01:23:29,596 --> 01:23:32,474
He could be very persuasive.
1259
01:23:32,476 --> 01:23:36,114
He fed her a despicable lie about
Molly and Errol.
1260
01:23:36,116 --> 01:23:40,956
So Victoria faked her own death,
to make Molly appear mad.
1261
01:23:42,396 --> 01:23:45,514
Molly, darling, what's the matter?
In there - I saw her.
1262
01:23:45,516 --> 01:23:46,914
Saw her? Saw who?
1263
01:23:46,916 --> 01:23:49,516
In the mirror, I saw her - I saw
Victoria.
1264
01:23:53,236 --> 01:23:55,594
There's no-one there.
1265
01:23:55,596 --> 01:23:58,996
But Tim was not one to leave any
loose ends untied.
1266
01:24:06,156 --> 01:24:08,194
And, of course, he had the perfect
alibi,
1267
01:24:08,196 --> 01:24:11,434
since he was at the lecture at
the time of her fake death.
1268
01:24:11,436 --> 01:24:14,594
But how did he manage to drown
Lucky
1269
01:24:14,596 --> 01:24:16,914
when he was nowhere near the hotel?
1270
01:24:16,916 --> 01:24:20,074
And, for that matter, why did he
drown her?
1271
01:24:20,076 --> 01:24:21,714
Sadly, that was a mistake.
1272
01:24:21,716 --> 01:24:24,476
She was in the wrong place at the
wrong time.
1273
01:24:25,556 --> 01:24:27,314
Poor, tragic Lucky Dyson,
1274
01:24:27,316 --> 01:24:30,876
who'd turned to drugs to obliterate
her guilty conscience.
1275
01:24:31,956 --> 01:24:34,874
Tim knew that Molly loved to walk
up to the point every day.
1276
01:24:34,876 --> 01:24:36,754
What he didn't know was
1277
01:24:36,756 --> 01:24:39,916
that it was also Lucky Dyson's
favourite spot.
1278
01:24:46,196 --> 01:24:51,796
The current carried her body round
to the beach at Golden Palms.
1279
01:24:53,516 --> 01:24:55,794
It was very clever.
Oh, on the contrary.
1280
01:24:55,796 --> 01:24:59,876
Like most murderers who have got
away with it once, he was stupid.
1281
01:25:01,036 --> 01:25:02,994
Stupid and overconfident.
1282
01:25:02,996 --> 01:25:04,956
We always catch them in the end.
1283
01:25:28,916 --> 01:25:30,196
Scotch, please.
1284
01:25:56,396 --> 01:25:57,876
Oh!
1285
01:25:59,076 --> 01:26:00,914
It makes no sense to me.
1286
01:26:00,916 --> 01:26:03,354
Tim had all this - why would he
risk losing it
1287
01:26:03,356 --> 01:26:05,274
just to get rid of Molly?
1288
01:26:05,276 --> 01:26:07,954
Oh, I think your Mr Rafiel can
help us there.
1289
01:26:07,956 --> 01:26:11,874
How's that?
No more secrets, Mr Rafiel.
1290
01:26:11,876 --> 01:26:14,034
I don't know what you mean.
1291
01:26:14,036 --> 01:26:16,634
You haven't been here on holiday at
all, have you?
1292
01:26:16,636 --> 01:26:18,314
You've never taken a holiday in
your life.
1293
01:26:18,316 --> 01:26:22,434
You've been trying to buy the
hotel for your chemicals company.
1294
01:26:22,436 --> 01:26:25,034
Tim is not a complete fool.
1295
01:26:25,036 --> 01:26:27,674
He knew that the land was far more
valuable
1296
01:26:27,676 --> 01:26:30,554
than a risky hotel business.
1297
01:26:30,556 --> 01:26:34,474
I was paying some attention to the
ornithological lecture.
1298
01:26:34,476 --> 01:26:37,434
I should imagine that the guano
deposits
1299
01:26:37,436 --> 01:26:39,676
are worth a considerable fortune.
1300
01:26:41,276 --> 01:26:44,274
And Molly would never sell the
hotel - too sentimental.
1301
01:26:44,276 --> 01:26:49,034
Which is not something you would
ever be accused of, Miss Marple.
1302
01:26:49,036 --> 01:26:51,156
I've lived too long, seen too much
for that.
1303
01:26:52,876 --> 01:26:56,914
That looks like a young man who's
still very much in love.
1304
01:26:56,916 --> 01:27:01,156
I think he's had to accept that
it's something he just can't fight.
1305
01:27:02,436 --> 01:27:04,154
I hope it plays out for Molly.
1306
01:27:04,156 --> 01:27:06,634
She deserves a little happiness
now. Mm.
1307
01:27:06,636 --> 01:27:09,994
Proof positive, though, that Mama
Zogbe's potions
1308
01:27:09,996 --> 01:27:11,914
were all just hogwash.
1309
01:27:11,916 --> 01:27:13,434
Oh, I don't know.
1310
01:27:13,436 --> 01:27:15,954
Her tea's done wonders for my knee!
1311
01:27:15,956 --> 01:27:18,676
Well, I must be going.
1312
01:27:19,516 --> 01:27:24,756
Ave, Caesar, nos morituri te
salutamus.
1313
01:27:26,556 --> 01:27:29,234
I'm afraid I don't know very much
Latin.
1314
01:27:29,236 --> 01:27:32,074
But you understand?
Yes.
1315
01:27:32,076 --> 01:27:35,596
Yes... I understand.
1316
01:27:37,356 --> 01:27:39,674
It's been a great pleasure to know
you.
1317
01:27:39,676 --> 01:27:43,436
It's been a great pleasure to know
you, too, Miss Marple.
1318
01:27:55,594 --> 01:28:01,594
lost0ne
www.addic7ed.com
98181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.