All language subtitles for After Darkness (2019) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,272 --> 00:00:58,580 More than a dozen new dark spots on the surface of the sun. 2 00:00:59,233 --> 00:01:02,279 NASA's Joint Agency Satellite Division director, 3 00:01:02,323 --> 00:01:05,413 who has now made the data and observations available to the media, 4 00:01:05,456 --> 00:01:07,893 has confirmed the severity of this new data 5 00:01:07,937 --> 00:01:10,070 and what this means. 6 00:01:10,113 --> 00:01:12,637 The National Aeronautics and Space Administration, NASA, 7 00:01:12,681 --> 00:01:15,118 has released new images of our sun, 8 00:01:15,162 --> 00:01:18,774 and the irregular solar activity has not only continued 9 00:01:18,817 --> 00:01:20,645 but seems to have intensified. 10 00:01:20,689 --> 00:01:23,170 This means we could be headed into a dark period. 11 00:01:23,213 --> 00:01:24,910 Governments across the world 12 00:01:24,954 --> 00:01:27,522 now admitting that these now coined "solar collapses" 13 00:01:27,565 --> 00:01:29,001 that have been recorded in the past months 14 00:01:29,045 --> 00:01:31,482 are literally shutting down our sun. 15 00:01:31,526 --> 00:01:34,877 The ecological and social impact already being felt around the world: 16 00:01:34,920 --> 00:01:36,661 global temperatures rapidly decreasing 17 00:01:36,705 --> 00:01:38,272 and unrest rapidly increasing. 18 00:01:38,707 --> 00:01:40,056 Many thinking to have... 19 00:02:25,884 --> 00:02:27,843 What scientists think is really happening 20 00:02:27,886 --> 00:02:31,368 is that most of the solar cycles have two curves, and not only one. 21 00:02:31,673 --> 00:02:33,544 What they think is going to happen 22 00:02:33,588 --> 00:02:36,721 is that solar activity will eventually increase and pick up again. 23 00:02:37,548 --> 00:02:41,509 What we have to fear most as of now is the unrest that is spreading across the world. 24 00:02:41,552 --> 00:02:43,511 It is important that we all try to remain calm 25 00:02:43,554 --> 00:02:44,947 and trust that there will be... 26 00:02:47,428 --> 00:02:48,951 I brought these in from the city. 27 00:02:49,778 --> 00:02:51,606 Thought it would make the house feel more comfortable. 28 00:02:52,911 --> 00:02:53,695 Gina. 29 00:02:58,439 --> 00:02:59,483 Your mouth. 30 00:03:00,484 --> 00:03:01,442 You're slipping again. 31 00:03:23,507 --> 00:03:24,508 Thank you. 32 00:03:25,683 --> 00:03:26,858 Don't make yourself too comfortable. 33 00:03:27,859 --> 00:03:28,730 It shouldn't be long. 34 00:03:37,086 --> 00:03:38,130 Shit. 35 00:03:45,181 --> 00:03:45,964 Fuck. 36 00:03:56,192 --> 00:03:57,237 Get in! 37 00:04:04,809 --> 00:04:05,854 Hi, Bean. 38 00:04:08,813 --> 00:04:10,424 Ray? What's gonna happen? 39 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 What do you think is gonna happen? 40 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 Dad said everything will be fine. 41 00:04:17,692 --> 00:04:20,172 That they're coming to get us, and they're going to take us to the caves. 42 00:04:20,956 --> 00:04:22,958 Where it's safe and warm. 43 00:04:28,877 --> 00:04:29,660 Clara? 44 00:04:46,590 --> 00:04:47,983 Mmm. 45 00:04:56,383 --> 00:04:58,298 It's so long. I like it. 46 00:05:00,604 --> 00:05:01,736 Yours is growing nicely. 47 00:05:04,129 --> 00:05:04,913 Well... 48 00:05:06,044 --> 00:05:06,958 Your room's all ready. 49 00:05:08,351 --> 00:05:10,005 You should clean up before you see him. 50 00:05:10,745 --> 00:05:12,616 Come. I'll be in in a minute. 51 00:06:44,099 --> 00:06:45,796 Hello. 52 00:06:45,840 --> 00:06:48,146 Yes, hello, this is, uh, Raymond Beaty calling for Senator-- 53 00:06:48,190 --> 00:06:48,843 Hello? 54 00:06:49,539 --> 00:06:50,584 Hello, can you hear me? 55 00:06:52,063 --> 00:06:53,500 Yes, it's Raymond Beaty, I'm calling for Senator Thorn. 56 00:06:54,892 --> 00:06:55,545 Yeah-- What? 57 00:06:56,328 --> 00:06:57,112 No, I can't hear you. 58 00:06:59,593 --> 00:07:02,204 Yeah. Yes. Yes, you said that to me yesterday. 59 00:07:02,639 --> 00:07:03,684 But um... 60 00:07:04,946 --> 00:07:06,077 All right, just leave a message, will you? 61 00:07:06,600 --> 00:07:07,862 Tell him that we're all ready here. 62 00:07:08,776 --> 00:07:11,256 We-- Yes. We're ready to go. 63 00:07:12,606 --> 00:07:14,651 Yes, it's Raymond Beaty again. 64 00:07:14,695 --> 00:07:15,478 Yes, he-- 65 00:07:16,653 --> 00:07:17,306 Hello? 66 00:07:29,100 --> 00:07:30,101 You like? 67 00:07:30,798 --> 00:07:31,625 Bean, I love. 68 00:07:34,410 --> 00:07:36,194 You know, you can't call me that. 69 00:07:37,674 --> 00:07:38,806 I'm not a kid anymore. 70 00:07:39,415 --> 00:07:40,460 I can see that. 71 00:07:43,506 --> 00:07:44,812 But you know, I don't think you need it. 72 00:07:46,814 --> 00:07:47,597 You're a natural beauty. 73 00:07:50,034 --> 00:07:51,079 Hey, look at me. 74 00:07:57,564 --> 00:07:58,216 Will we be all right? 75 00:08:00,001 --> 00:08:00,523 I don't know. 76 00:08:02,351 --> 00:08:03,134 Come here. 77 00:08:04,484 --> 00:08:05,267 There you go. 78 00:08:07,051 --> 00:08:08,096 Beautiful. 79 00:08:16,583 --> 00:08:17,235 Ray? 80 00:08:22,023 --> 00:08:22,806 I'm scared. 81 00:08:24,721 --> 00:08:25,896 It's okay. 82 00:08:26,636 --> 00:08:27,202 We all are. 83 00:08:30,640 --> 00:08:32,729 Even Dad? Yeah. 84 00:08:34,252 --> 00:08:35,297 Even Dad. 85 00:08:55,099 --> 00:08:57,624 Did you know that the sun's rays take eight minutes to reach here? 86 00:08:58,973 --> 00:08:59,626 Earth. 87 00:09:02,106 --> 00:09:03,194 I read that somewhere. 88 00:09:07,634 --> 00:09:09,331 You remind me so much of your mother sometimes. 89 00:09:11,463 --> 00:09:12,508 Have I told you that before? 90 00:09:16,556 --> 00:09:17,339 I need you, Raymond. 91 00:09:19,994 --> 00:09:21,212 I need you to grow up. 92 00:09:22,257 --> 00:09:23,519 If we're gonna survive this, 93 00:09:25,042 --> 00:09:27,392 your brother and I need you to be the man I know you can be. 94 00:09:29,656 --> 00:09:31,832 I think we need to think a little bit more realistically 95 00:09:31,875 --> 00:09:32,963 about what's going on here, Dad. 96 00:09:34,965 --> 00:09:35,749 About what's happening. 97 00:09:36,793 --> 00:09:37,881 About these caves. 98 00:09:43,626 --> 00:09:45,193 Find your mother. It's almost dinner time. 99 00:10:34,198 --> 00:10:35,243 Sorry. 100 00:10:40,204 --> 00:10:41,510 I made pot pie for dinner. 101 00:10:42,642 --> 00:10:43,643 You still like pot pie, don't you? 102 00:10:44,818 --> 00:10:45,688 Um... 103 00:10:47,734 --> 00:10:48,517 Darling? 104 00:10:49,126 --> 00:10:50,171 You needed something? 105 00:10:51,563 --> 00:10:53,261 Yeah, uh, Fred just showed up. He's here. 106 00:10:54,784 --> 00:10:55,611 He brought someone. 107 00:11:00,268 --> 00:11:02,487 One, two, three, four, five, six, seven... 108 00:11:04,620 --> 00:11:05,447 Oh. 109 00:11:07,405 --> 00:11:09,233 She's been moving a lot lately. 110 00:11:09,756 --> 00:11:10,582 Oh, wow, so it's a girl? 111 00:11:12,106 --> 00:11:12,889 Do you have a name? 112 00:11:13,455 --> 00:11:14,064 Claudine. 113 00:11:14,978 --> 00:11:15,675 It was my grandmother's name. 114 00:11:16,893 --> 00:11:18,852 That's pretty. She kicked! 115 00:11:19,243 --> 00:11:20,505 I felt it. 116 00:11:23,073 --> 00:11:24,118 I felt it. 117 00:11:25,815 --> 00:11:26,642 Look at this table. 118 00:11:28,078 --> 00:11:29,471 We certainly have a lot to celebrate. 119 00:11:31,778 --> 00:11:32,996 It feels good to be back home again, doesn't it? 120 00:11:37,131 --> 00:11:39,002 You have a beautiful home, Mr. Beaty. 121 00:11:39,524 --> 00:11:40,656 Oh, well, you should see it in the fall. 122 00:11:41,265 --> 00:11:42,266 Quail season. 123 00:11:43,790 --> 00:11:45,095 Has it been in your family for a long time? 124 00:11:46,401 --> 00:11:49,404 No. I built this myself. 125 00:11:49,796 --> 00:11:51,319 You know, when I was young, 126 00:11:53,190 --> 00:11:55,584 the word "inheritance" wasn't a word that existed in my vocabulary. 127 00:11:57,325 --> 00:11:59,762 It's funny that now it seems to become ubiquitous 128 00:11:59,806 --> 00:12:01,503 in the vocabulary of modern youth. 129 00:12:04,245 --> 00:12:09,076 No, my father thought it was better to rely on dumb luck or faith, 130 00:12:09,424 --> 00:12:10,555 whatever you want to call it. 131 00:12:11,208 --> 00:12:12,601 He gambled away all the money he earned 132 00:12:13,123 --> 00:12:14,168 selling shoes 133 00:12:14,777 --> 00:12:15,822 to people who were better than him. 134 00:12:17,301 --> 00:12:19,869 Shoes to people who would walk more interesting paths 135 00:12:19,913 --> 00:12:21,392 than he ever dreamed of. 136 00:12:21,436 --> 00:12:22,742 Shoes people wore to work. 137 00:12:25,005 --> 00:12:26,049 Work. 138 00:12:27,268 --> 00:12:28,617 That's a word that seems to have disappeared. 139 00:12:29,357 --> 00:12:30,706 None for me, thank you. 140 00:12:30,750 --> 00:12:32,099 Oh, come on, a little bit won't hurt the baby. 141 00:12:32,142 --> 00:12:33,187 It's an '86. 142 00:12:34,188 --> 00:12:35,537 No one refuses an '86. 143 00:12:36,799 --> 00:12:37,626 Let's have a toast. 144 00:12:39,193 --> 00:12:41,717 To the Beatys, together again. 145 00:12:43,850 --> 00:12:44,589 And then some. 146 00:12:45,416 --> 00:12:47,114 Cheers. 147 00:12:51,858 --> 00:12:54,164 So, where did you two lovebirds meet? 148 00:12:55,296 --> 00:12:57,254 Oh. 149 00:12:57,298 --> 00:13:00,344 Um, Margot led this psychology lecture at the university 150 00:13:00,388 --> 00:13:01,606 that just blew everybody away. 151 00:13:02,651 --> 00:13:03,608 She blew me away. 152 00:13:05,741 --> 00:13:07,699 You should have seen it, there were so many guys after her, 153 00:13:07,743 --> 00:13:09,397 I practically had to fight them off. 154 00:13:09,745 --> 00:13:11,399 What? 155 00:13:12,269 --> 00:13:13,227 That's not true. 156 00:13:14,358 --> 00:13:15,795 It took months for you to talk to me. 157 00:13:16,883 --> 00:13:18,536 He would just follow me 158 00:13:18,580 --> 00:13:20,190 and then run away whenever I looked at him. 159 00:13:22,627 --> 00:13:23,672 Let me ask you a question. 160 00:13:26,283 --> 00:13:28,198 What do you intend to do about this? 161 00:13:31,549 --> 00:13:35,205 When the baby comes, and judging from your size, that will be relatively soon, 162 00:13:35,249 --> 00:13:38,078 when the baby comes, there will be no hospitals or doctors. 163 00:13:38,121 --> 00:13:39,296 So, how do you intend to have it? 164 00:13:40,907 --> 00:13:43,170 And once it's born, how do you intend to raise it 165 00:13:43,213 --> 00:13:46,521 in a world where only the strong survive, the weak perish? 166 00:13:47,130 --> 00:13:50,090 Have either of you thought for one minute... 167 00:13:51,656 --> 00:13:54,050 about the repercussions of your irresponsible behavior? 168 00:13:59,577 --> 00:14:00,709 It's really good to be home. 169 00:14:31,435 --> 00:14:32,741 When are they coming for us, Fred? 170 00:14:45,319 --> 00:14:48,975 I'm gonna prove to you that I can take care of you. 171 00:14:53,109 --> 00:14:53,893 I love you. 172 00:16:30,728 --> 00:16:32,165 Awake? Hmm. 173 00:16:40,086 --> 00:16:41,000 Up and at 'em, okay? 174 00:16:41,696 --> 00:16:42,697 Breakfast. 175 00:16:47,484 --> 00:16:48,746 We're gonna be okay. 176 00:16:56,189 --> 00:16:57,364 Your hair looks pretty. 177 00:16:58,539 --> 00:16:59,583 Okay. 178 00:17:02,630 --> 00:17:03,718 Is it gonna start getting cold? 179 00:17:04,893 --> 00:17:05,850 We have plenty of heat. 180 00:17:06,721 --> 00:17:07,678 We have plenty of warmth. 181 00:17:08,984 --> 00:17:09,767 Okay? 182 00:17:30,788 --> 00:17:31,659 I'm sorry. 183 00:17:34,314 --> 00:17:35,097 Breakfast is ready. 184 00:17:47,196 --> 00:17:48,197 Thank you. 185 00:17:51,157 --> 00:17:52,332 Is he going to stay up there all day again? 186 00:17:55,117 --> 00:17:56,684 I'll go check on him.Ah. 187 00:17:56,727 --> 00:17:57,772 How good of you to join us. 188 00:18:05,388 --> 00:18:06,737 What? You guys don't know what today is? 189 00:18:07,738 --> 00:18:09,305 What day is it? 190 00:18:09,349 --> 00:18:12,091 Well, my dear sister, today is the first day of spring. 191 00:18:14,049 --> 00:18:15,529 The flowers have bloomed, the birds are singing, 192 00:18:15,572 --> 00:18:16,356 and the sun is shining. 193 00:18:18,575 --> 00:18:19,359 He's barking again. 194 00:18:20,534 --> 00:18:21,578 Maybe he needs help. 195 00:18:23,580 --> 00:18:24,712 You've gotta eat something. 196 00:18:25,756 --> 00:18:26,888 You're gonna hurt the baby if you don't. 197 00:18:29,804 --> 00:18:31,371 Darling, please eat something. 198 00:18:31,806 --> 00:18:33,982 Fred, I found that old axe in the basement. 199 00:18:34,025 --> 00:18:37,246 Maybe you and I could go and chop some wood after breakfast. 200 00:18:37,290 --> 00:18:39,422 Yeah, that's fine--I'm sorry, I can't do this anymore. 201 00:18:40,249 --> 00:18:41,816 When are they coming for us? 202 00:18:44,819 --> 00:18:45,994 Please, for God's sake! 203 00:18:47,517 --> 00:18:49,040 Dad, I'm sorry--No, no. Fred, it's okay. It's all right. 204 00:18:49,345 --> 00:18:51,086 She's just worried about her survival. 205 00:18:51,130 --> 00:18:53,436 To be honest, I'd be concerned if she weren't. 206 00:18:55,569 --> 00:18:56,961 Do you pray at night, Margot? 207 00:18:59,312 --> 00:19:01,052 I've never been a man of faith myself. 208 00:19:01,792 --> 00:19:03,142 I'm a practical man. 209 00:19:05,056 --> 00:19:07,494 I think life is simple. If you live a life of integrity and responsibility, 210 00:19:07,537 --> 00:19:08,321 then you're rewarded. 211 00:19:08,886 --> 00:19:10,410 My conscious is clear. 212 00:19:11,454 --> 00:19:12,803 You can't do this anymore? 213 00:19:14,457 --> 00:19:15,763 Well, there's the door. 214 00:19:17,460 --> 00:19:18,331 And nobody's going to stop you and I'm sure God will go with you. 215 00:19:19,593 --> 00:19:21,812 They'll come for us when they come for us, 216 00:19:21,856 --> 00:19:24,902 and my family will wait as long as we have to. 217 00:19:28,036 --> 00:19:29,864 You're lying. Margot, please... 218 00:19:30,169 --> 00:19:31,561 Who do you think you are? 219 00:19:33,302 --> 00:19:34,912 - Just because you found your golden ticket, -What are you-- 220 00:19:34,956 --> 00:19:36,914 you think you can come into my house and call me a liar? 221 00:19:37,872 --> 00:19:40,788 You sit here, eat my food in my house. 222 00:19:40,831 --> 00:19:41,832 Who do you think you are? 223 00:19:52,365 --> 00:19:53,844 Clara, for God's sake, stop fidgeting! 224 00:20:03,811 --> 00:20:04,855 Gina. 225 00:20:19,392 --> 00:20:20,654 Too freakin' sunny in here. 226 00:20:24,527 --> 00:20:26,007 I can't be here one more second. 227 00:20:26,964 --> 00:20:28,009 We're safe here. 228 00:20:29,402 --> 00:20:30,577 It's freezing outside-- 229 00:20:30,620 --> 00:20:31,926 I want to go home! 230 00:20:31,969 --> 00:20:33,797 I want to call my family! 231 00:20:34,276 --> 00:20:36,235 I want to use the house phone! 232 00:20:36,713 --> 00:20:38,367 We're waiting for someone to come get us. When? 233 00:20:39,325 --> 00:20:41,675 You promised me we'd be safe. 234 00:20:41,718 --> 00:20:43,764 There's just other people they have to pick up first. 235 00:20:43,807 --> 00:20:44,982 We have to wait. 236 00:20:46,114 --> 00:20:47,637 We are just waiting for death. 237 00:20:53,861 --> 00:20:54,905 Hey. 238 00:20:56,559 --> 00:20:58,300 Hey, we are not just waiting for death, okay? 239 00:21:00,171 --> 00:21:01,172 We're waiting for her. 240 00:21:03,827 --> 00:21:06,003 When she comes, everything will be better. 241 00:21:13,968 --> 00:21:15,012 She's safe. 242 00:21:55,836 --> 00:21:56,402 There! 243 00:21:57,054 --> 00:21:58,404 Okay. 244 00:21:59,100 --> 00:22:00,014 Let's see. Go look. 245 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 You know, you're pretty good at this. 246 00:22:10,590 --> 00:22:11,460 Abbey used to do it to me. 247 00:22:12,418 --> 00:22:13,593 She wore it all the time. 248 00:22:14,681 --> 00:22:16,291 I think that's why boys liked her so much. 249 00:22:16,683 --> 00:22:17,423 Who's Abbey? 250 00:22:17,901 --> 00:22:18,946 You can't go in there. 251 00:22:19,990 --> 00:22:20,774 Why not? 252 00:22:23,733 --> 00:22:24,517 We're not supposed to. 253 00:22:27,650 --> 00:22:29,260 I'll be right in.Okay. 254 00:23:26,927 --> 00:23:27,971 Clara did it. 255 00:23:28,885 --> 00:23:29,669 Isn't it nice? 256 00:23:44,335 --> 00:23:45,249 Fred. Hmm? 257 00:23:47,469 --> 00:23:48,252 Who's Abbey? 258 00:23:52,648 --> 00:23:53,432 She was my sister. 259 00:23:54,998 --> 00:23:56,217 She died five years ago. 260 00:23:57,653 --> 00:23:58,524 I'm so sorry. 261 00:23:59,002 --> 00:24:00,308 Why didn't you tell me? 262 00:24:00,874 --> 00:24:02,223 Let's not talk about this, okay? 263 00:24:10,623 --> 00:24:13,103 Can we spend all day together tomorrow? 264 00:24:13,974 --> 00:24:14,931 What's tomorrow? 265 00:24:18,282 --> 00:24:19,066 Mom. 266 00:24:20,284 --> 00:24:21,068 Hey, Mom. 267 00:24:22,548 --> 00:24:23,462 Yes? 268 00:24:23,853 --> 00:24:25,464 Can I dress up for my birthday? 269 00:24:26,116 --> 00:24:26,943 Yes. 270 00:24:57,321 --> 00:24:59,106 How are you? I'm fine. 271 00:25:00,063 --> 00:25:00,890 Darling. 272 00:25:14,513 --> 00:25:16,515 I know we don't really get to talk about Abbey. 273 00:25:20,257 --> 00:25:22,477 I'm sorry I couldn't be here. 274 00:25:25,219 --> 00:25:26,742 That was a really horrible day. 275 00:25:29,571 --> 00:25:30,354 Please. I'm fine. 276 00:25:33,140 --> 00:25:34,750 You've got to stop saying that you're fine. 277 00:25:35,272 --> 00:25:36,839 Not when it sounds like you're not. 278 00:25:36,883 --> 00:25:38,014 I don't want to talk about it. 279 00:25:39,320 --> 00:25:40,451 It's okay to talk about it. 280 00:25:40,495 --> 00:25:41,714 No, it's not okay to talk about it. 281 00:25:41,757 --> 00:25:43,454 Yes, it is. It's okay to talk about it. 282 00:25:43,498 --> 00:25:45,544 Haven't we all been through enough? 283 00:25:45,587 --> 00:25:47,502 Why do you insist on talking about it? 284 00:25:47,894 --> 00:25:50,026 Clara! Get off of that piano! 285 00:25:51,071 --> 00:25:52,507 Why? Because I said so! 286 00:26:00,341 --> 00:26:01,385 I'm fine. 287 00:26:02,125 --> 00:26:03,170 I'm fine. 288 00:26:35,724 --> 00:26:36,769 Mom? 289 00:26:38,858 --> 00:26:39,946 Are you mad at me? 290 00:26:43,950 --> 00:26:44,994 No. 291 00:26:48,302 --> 00:26:50,260 How could I be mad at my little baby? 292 00:26:51,871 --> 00:26:53,263 Oh. 293 00:26:53,307 --> 00:26:54,525 My darling little bunny. 294 00:26:56,136 --> 00:26:57,746 Oh, I've missed you. 295 00:27:03,186 --> 00:27:04,448 You mustn't go running off now. 296 00:27:05,362 --> 00:27:06,363 Mommy gets worried. 297 00:27:09,236 --> 00:27:11,151 Oh, you grew up so fast. 298 00:27:13,762 --> 00:27:14,589 Mom? 299 00:27:15,503 --> 00:27:16,373 You're hurting me. 300 00:27:30,300 --> 00:27:31,258 I'm tired. 301 00:27:33,477 --> 00:27:34,261 It's time for bed. 302 00:27:37,917 --> 00:27:38,961 Let me rest, Clara. 303 00:27:49,189 --> 00:27:51,582 Look, I don't know what the hold-up is here, but... 304 00:27:53,193 --> 00:27:56,631 I am running pretty low on patience so if you could just give me a time frame. 305 00:27:57,763 --> 00:27:59,416 I've got a house full of people here and... 306 00:28:00,504 --> 00:28:01,462 and... 307 00:28:03,203 --> 00:28:04,944 I practically got you your fucking nomination, you son of a bitch! 308 00:28:04,987 --> 00:28:06,075 You owe me, Bill. 309 00:28:06,119 --> 00:28:06,902 You promised me! 310 00:28:10,340 --> 00:28:11,167 Bill, I'm sorry. 311 00:28:13,169 --> 00:28:14,257 I'm sorry, um... 312 00:28:15,476 --> 00:28:16,346 Just-- 313 00:28:16,390 --> 00:28:17,478 Just give me a call, okay? 314 00:28:17,521 --> 00:28:21,134 Or just answer your phone. 315 00:28:22,265 --> 00:28:23,484 Will you do that, old friend? 316 00:28:24,659 --> 00:28:25,442 Okay? 317 00:28:27,488 --> 00:28:28,532 Okay. 318 00:28:43,983 --> 00:28:44,766 Hey. 319 00:28:47,595 --> 00:28:48,770 Is it time? 320 00:28:48,814 --> 00:28:50,990 No, no, no. It's tomorrow. 321 00:28:55,255 --> 00:28:56,038 Happy birthday. 322 00:29:08,572 --> 00:29:09,356 Good job. 323 00:29:15,536 --> 00:29:16,624 You want to go see something cool? 324 00:29:19,235 --> 00:29:20,933 Hmm? Hmm? 325 00:29:22,151 --> 00:29:23,152 Come on, let's go. 326 00:29:26,634 --> 00:29:27,374 We're gonna get in trouble. 327 00:29:29,419 --> 00:29:31,117 Dad doesn't like when we go outside at nighttime. 328 00:29:32,118 --> 00:29:33,119 It's always nighttime. 329 00:29:39,429 --> 00:29:40,474 What is it? 330 00:29:40,866 --> 00:29:41,649 I don't know. 331 00:29:45,566 --> 00:29:46,959 This is cool.Yeah. 332 00:29:48,351 --> 00:29:49,178 Happy birthday, Clara. 333 00:29:52,268 --> 00:29:53,313 Ray. 334 00:29:54,575 --> 00:29:55,750 Promise you won't leave. 335 00:29:57,360 --> 00:29:58,622 Clara... Just... 336 00:29:59,885 --> 00:30:00,711 Promise? 337 00:30:03,323 --> 00:30:04,498 I promise. 338 00:30:07,022 --> 00:30:08,067 Come on. 339 00:30:30,480 --> 00:30:31,525 Perfect. 340 00:30:32,308 --> 00:30:33,353 What do you think? 341 00:30:34,267 --> 00:30:35,790 Best cake ever. 342 00:30:38,445 --> 00:30:39,838 - Mom. - What? 343 00:30:40,708 --> 00:30:42,318 You're not too old for that, are you? 344 00:30:42,753 --> 00:30:43,406 Never too old for that.Yep. 345 00:30:48,977 --> 00:30:50,022 Good. 346 00:30:50,065 --> 00:30:51,110 I can't do it. 347 00:30:52,633 --> 00:30:54,765 There should be some candles in the drawers over there. 348 00:30:59,727 --> 00:31:01,207 Mom? Hmm? Yeah. 349 00:31:04,166 --> 00:31:05,080 You should go get dressed. 350 00:31:22,228 --> 00:31:23,185 Where's the birthday girl? 351 00:31:24,230 --> 00:31:25,405 Clara, we're waiting! 352 00:31:26,667 --> 00:31:28,321 Oh, that dog. 353 00:31:32,020 --> 00:31:32,847 Clara? 354 00:31:41,116 --> 00:31:41,987 You think this is funny? 355 00:31:44,946 --> 00:31:46,687 Mom said that I could dress up. 356 00:31:49,342 --> 00:31:50,125 What is it with you? 357 00:31:55,174 --> 00:31:56,653 I'm sorry--Off. Now. 358 00:33:43,499 --> 00:33:44,631 It still looks good. 359 00:33:46,024 --> 00:33:47,112 Thanks. It's time to cut the cake. 360 00:33:50,593 --> 00:33:51,638 Is he dead? 361 00:33:53,509 --> 00:33:54,858 - What? - The dog. 362 00:33:55,903 --> 00:33:57,035 You didn't kill him, did you? 363 00:33:58,775 --> 00:33:59,820 No, no, no. 364 00:34:00,603 --> 00:34:01,648 Where's that cake? 365 00:34:04,520 --> 00:34:05,782 My little girl's birthday. 366 00:34:07,132 --> 00:34:07,958 We can't yet. 367 00:34:08,829 --> 00:34:10,004 We're waiting for Ray. 368 00:34:10,048 --> 00:34:11,049 Oh, never mind him. 369 00:34:12,920 --> 00:34:14,443 Do you want to tell me what you two were doing outside last night? 370 00:34:18,578 --> 00:34:19,144 Don't fidget. 371 00:34:20,536 --> 00:34:21,798 Don't bother lying to me. 372 00:34:23,191 --> 00:34:24,236 Why were you outside? 373 00:34:29,893 --> 00:34:32,374 Clara, I thought I made myself perfectly clear. 374 00:34:32,418 --> 00:34:34,159 I don't want you going outside at nighttime. 375 00:34:36,596 --> 00:34:39,077 - It's always nighttime. -I don't want you going outside, period. 376 00:34:39,425 --> 00:34:42,080 Not at night, not during the day, not any time. 377 00:34:42,123 --> 00:34:43,777 Do you understand why I'm telling you this? 378 00:34:47,520 --> 00:34:48,564 Do you really? 379 00:34:53,091 --> 00:34:56,094 Because here we have warmth. 380 00:34:56,529 --> 00:34:57,312 We have food. 381 00:34:57,747 --> 00:34:58,661 We're safe. 382 00:34:59,009 --> 00:35:00,881 I am trying to take care of you. 383 00:35:02,317 --> 00:35:04,754 All of you! Why do you make it so goddamn hard? 384 00:35:06,713 --> 00:35:07,757 Don't cry. 385 00:35:08,193 --> 00:35:09,368 Look at me, Clara. 386 00:35:09,411 --> 00:35:10,760 Look at me. Don't cry. 387 00:35:11,500 --> 00:35:12,458 Do not cry. 388 00:35:13,720 --> 00:35:14,764 Do you understand? 389 00:35:17,202 --> 00:35:19,769 You understand why it's not safe to go outside? 390 00:35:23,860 --> 00:35:26,385 ♪ Happy birthday to you 391 00:35:27,516 --> 00:35:30,476 ♪ Happy birthday to you 392 00:35:31,390 --> 00:35:34,915 ♪ Happy birthday, dear Clara 393 00:35:35,655 --> 00:35:38,745 ♪ Happy birthday to you 394 00:35:40,138 --> 00:35:40,790 Make a wish, Clara. 395 00:38:10,026 --> 00:38:10,984 I'm sorry. 396 00:38:12,420 --> 00:38:13,856 Sorry I haven't been there for you. 397 00:38:16,859 --> 00:38:17,991 You're going to be a dad. 398 00:38:20,602 --> 00:38:22,038 You have a girl that loves you. 399 00:38:25,085 --> 00:38:26,086 And you're happy. 400 00:38:26,608 --> 00:38:27,653 Aren't you? 401 00:38:33,702 --> 00:38:35,095 You know, I keep having this dream, 402 00:38:36,314 --> 00:38:37,706 over and over again, the same one. 403 00:38:40,187 --> 00:38:42,537 I'm holding her in my arms. Claudine. 404 00:38:42,581 --> 00:38:43,625 Hmm. 405 00:38:44,887 --> 00:38:47,063 She's the size of a bread crumb. 406 00:38:48,674 --> 00:38:49,457 So small. 407 00:38:51,894 --> 00:38:54,027 And I'm just so scared I'm going to drop her. 408 00:38:55,637 --> 00:38:56,682 And I do. 409 00:38:57,422 --> 00:38:58,248 I drop her. 410 00:39:01,904 --> 00:39:03,036 It's only a dream, Fred. 411 00:39:07,693 --> 00:39:08,781 We shouldn't be outside. 412 00:39:36,156 --> 00:39:38,114 Sorry. I didn't mean to scare you. 413 00:39:38,158 --> 00:39:39,289 Uh, you didn't. It's just... 414 00:39:39,942 --> 00:39:41,509 It's usually just me up at this time. 415 00:39:42,989 --> 00:39:44,207 I couldn't sleep. 416 00:39:44,251 --> 00:39:45,295 I'm sorry. 417 00:39:45,557 --> 00:39:46,384 No, no, no. It's fine. 418 00:39:47,994 --> 00:39:49,038 What are you reading? 419 00:39:58,787 --> 00:39:59,571 I thought... 420 00:40:01,529 --> 00:40:03,575 just in case I never get to meet her, 421 00:40:06,012 --> 00:40:08,057 at least I would know what it would be like... 422 00:40:09,668 --> 00:40:10,451 to have her. 423 00:40:13,672 --> 00:40:14,586 It's silly. 424 00:40:18,894 --> 00:40:19,939 Why did you leave? 425 00:40:23,116 --> 00:40:25,248 I just couldn't deal anymore, you know? I couldn't... 426 00:40:28,817 --> 00:40:29,949 With everything that happened. 427 00:40:31,429 --> 00:40:32,691 I heard about your sister. 428 00:40:35,694 --> 00:40:36,477 I'm sorry. 429 00:40:39,741 --> 00:40:41,308 Yeah, well, that was a long time ago. 430 00:40:43,484 --> 00:40:44,833 Yeah. It's late. I'm gonna actually... 431 00:40:46,052 --> 00:40:47,270 try and get some sleep. 432 00:40:49,577 --> 00:40:50,622 What happened to her? 433 00:40:55,975 --> 00:40:57,237 Our father killed her. 434 00:41:24,830 --> 00:41:25,874 I love you, too. 435 00:41:28,398 --> 00:41:29,487 I miss you so much. 436 00:41:30,966 --> 00:41:32,577 Every night I go outside 437 00:41:32,620 --> 00:41:35,231 and I look up at the stars like we used to. 438 00:41:38,017 --> 00:41:39,366 I don't know if I can do this. 439 00:41:42,848 --> 00:41:46,112 It's... This is way worse than I remember. 440 00:41:50,899 --> 00:41:51,900 I can't. 441 00:41:52,510 --> 00:41:53,293 No, I can't. 442 00:41:55,904 --> 00:41:57,384 They're still my family. 443 00:41:57,645 --> 00:41:59,255 I need to be here for Clara. She needs me. 444 00:42:00,605 --> 00:42:01,606 I can't leave her again. 445 00:42:05,348 --> 00:42:07,655 This is not to be used... by anyone. 446 00:42:08,874 --> 00:42:09,918 Understood? 447 00:42:13,313 --> 00:42:15,228 At least you had the good sense not to bring her here with you. 448 00:42:15,794 --> 00:42:18,187 Well, nobody deserves to spend their last days here. 449 00:42:52,395 --> 00:42:54,310 You, my dear, are nothing! 450 00:42:54,746 --> 00:42:55,834 You're nothing! 451 00:42:55,877 --> 00:42:57,096 You do not exist! 452 00:42:57,139 --> 00:42:59,577 Do you understand me? You don't exist! 453 00:43:32,958 --> 00:43:34,002 She's here. 454 00:43:40,618 --> 00:43:41,357 Come on now, Gina. 455 00:43:42,532 --> 00:43:43,664 You better get a start on dinner. 456 00:43:45,318 --> 00:43:46,493 She's always been here. 457 00:43:46,885 --> 00:43:48,451 No. She hasn't. 458 00:43:49,670 --> 00:43:50,932 Abbey is dead. You know that. 459 00:43:51,280 --> 00:43:52,325 No. 460 00:43:53,718 --> 00:43:54,762 No. 461 00:43:57,809 --> 00:43:59,158 Don't fall apart on me now. 462 00:44:01,247 --> 00:44:02,291 We're almost there. 463 00:44:05,120 --> 00:44:06,426 Why didn't we help her? 464 00:44:09,037 --> 00:44:11,649 Why didn't we understand? She was just a child. 465 00:44:21,920 --> 00:44:22,703 You don't even care. 466 00:44:24,270 --> 00:44:25,793 You think I don't miss her? 467 00:44:25,837 --> 00:44:27,752 You think I don't think about her every single day? 468 00:44:27,795 --> 00:44:29,841 Then why didn't you let me go after her? 469 00:44:29,884 --> 00:44:31,103 Why did you stop me? 470 00:44:35,455 --> 00:44:36,499 Take your medicine. I don't want it. 471 00:44:36,543 --> 00:44:38,545 - Take your medicine! - No! No! 472 00:44:38,588 --> 00:44:39,677 Gina, take your medicine! 473 00:44:39,720 --> 00:44:40,678 It's all your fault! 474 00:44:40,895 --> 00:44:42,462 It's all your fault! 475 00:44:43,115 --> 00:44:44,638 No, it's your fault! 476 00:44:44,682 --> 00:44:45,726 It's your fault! 477 00:44:45,770 --> 00:44:47,032 You couldn't take care of her. 478 00:44:47,075 --> 00:44:48,294 Look at you! 479 00:44:49,774 --> 00:44:51,210 Look at you now. You can't even take care of yourself. 480 00:44:59,044 --> 00:45:01,176 I can't take care of our family without you. 481 00:45:02,221 --> 00:45:04,049 I cannot lose you again. 482 00:45:09,576 --> 00:45:10,359 This is the only way. 483 00:45:11,621 --> 00:45:12,405 You need them. 484 00:45:37,299 --> 00:45:38,344 Rest. 485 00:45:38,866 --> 00:45:40,346 Things will be better in the morning. 486 00:45:42,261 --> 00:45:43,305 You'll see. 487 00:45:46,308 --> 00:45:47,396 I'll make dinner tonight. 488 00:45:50,835 --> 00:45:52,837 I'm thinking risotto. 489 00:46:37,882 --> 00:46:38,665 Ah. 490 00:46:40,885 --> 00:46:41,668 See? 491 00:46:44,018 --> 00:46:44,802 Who is that? 492 00:46:46,107 --> 00:46:47,108 That's my sister. 493 00:46:48,066 --> 00:46:49,110 Sophie. 494 00:46:51,243 --> 00:46:52,287 She looks like you. 495 00:46:53,549 --> 00:46:54,812 You must miss your sister a lot. 496 00:46:55,943 --> 00:46:56,944 What happened to Abbey? 497 00:46:58,946 --> 00:47:01,079 I don't remember Abbey that much. 498 00:47:01,906 --> 00:47:02,602 Is that bad? 499 00:47:03,516 --> 00:47:04,560 Of course not. 500 00:47:05,910 --> 00:47:07,433 She used to get in trouble all the time. 501 00:47:10,088 --> 00:47:12,438 Dad would always yell at her and then everything would be fine. 502 00:47:14,788 --> 00:47:15,571 Not that day. 503 00:47:17,704 --> 00:47:18,836 What happened that day? 504 00:47:20,925 --> 00:47:21,751 That day... 505 00:47:22,840 --> 00:47:24,102 Mom found something of Abbey's. 506 00:47:24,972 --> 00:47:25,843 Something really bad. 507 00:47:28,541 --> 00:47:29,585 She ran away. 508 00:47:32,675 --> 00:47:34,199 They found her body by the shore. 509 00:47:36,157 --> 00:47:37,550 She ate a bunch of the bad berries. 510 00:47:39,508 --> 00:47:41,336 We've always known about the bad berries. 511 00:47:41,380 --> 00:47:42,860 Dad made sure we knew. 512 00:47:44,426 --> 00:47:45,601 What are the bad berries? 513 00:47:47,125 --> 00:47:47,995 They grow all around. 514 00:47:49,083 --> 00:47:50,780 A single one could kill you. 515 00:47:51,346 --> 00:47:52,347 Dad would always tell us. 516 00:47:54,480 --> 00:47:55,960 Dad said it was an accident. 517 00:47:58,005 --> 00:48:00,442 Ray said that she killed herself. 518 00:48:02,662 --> 00:48:04,316 Ray always told me the truth. 519 00:50:19,364 --> 00:50:20,147 Abbey! 520 00:50:21,148 --> 00:50:23,368 Abbey, you sweet girl! 521 00:50:24,717 --> 00:50:26,893 Oh, I'm so sorry! Mom! 522 00:50:26,936 --> 00:50:29,287 - Mrs. Beaty-- - I'm so sorry-- No! 523 00:50:29,330 --> 00:50:30,157 I'm so sorry. 524 00:50:30,201 --> 00:50:31,245 Fred! 525 00:50:33,378 --> 00:50:34,422 Fred! 526 00:50:37,469 --> 00:50:38,513 It's okay, Mom. It's me. 527 00:50:39,210 --> 00:50:40,037 No! 528 00:50:41,429 --> 00:50:42,430 No! Let go of me! 529 00:50:42,474 --> 00:50:43,692 - Mom! - Let go! 530 00:50:45,868 --> 00:50:47,218 Mom. It's okay. You'll be okay. 531 00:50:47,740 --> 00:50:49,437 No, no, no! Let go. 532 00:50:50,438 --> 00:50:51,526 No, please... 533 00:50:52,223 --> 00:50:53,093 Can you sit with her? 534 00:50:55,008 --> 00:50:56,618 Come, it's okay. No! 535 00:51:29,303 --> 00:51:32,089 I'm sorry. 536 00:51:34,787 --> 00:51:35,875 Sorry! 537 00:52:32,497 --> 00:52:33,976 Don't pretend you didn't hear that. 538 00:52:35,848 --> 00:52:37,850 You really shouldn't indulge her that way. 539 00:52:37,893 --> 00:52:39,286 It's the last thing she needs right now. 540 00:52:56,521 --> 00:52:57,304 What happened to you? 541 00:52:59,219 --> 00:53:03,092 What made you the heartless, horrible human being you are now, hmm? 542 00:53:05,660 --> 00:53:09,882 Whatever happens in the end, wherever you go, if you go to these caves, 543 00:53:10,361 --> 00:53:13,799 or you go to fucking hell, I'm not coming with you. 544 00:53:32,165 --> 00:53:32,948 Dinner's ready! 545 00:53:36,822 --> 00:53:37,823 Is she all right? 546 00:53:38,432 --> 00:53:39,216 Yeah, she's fine. 547 00:53:40,956 --> 00:53:42,001 She understands. 548 00:53:43,307 --> 00:53:45,222 She understands her mother's gone crazy? 549 00:53:47,224 --> 00:53:48,007 No, don't say that. 550 00:54:01,760 --> 00:54:02,978 That day... 551 00:54:05,938 --> 00:54:06,852 That day that you left... 552 00:54:11,117 --> 00:54:11,944 So proud of you. 553 00:54:15,077 --> 00:54:16,949 Telling your father what you wanted. 554 00:54:19,386 --> 00:54:20,213 What you needed. 555 00:54:22,998 --> 00:54:24,173 God knows I never... 556 00:54:26,350 --> 00:54:27,525 I never could. 557 00:54:36,490 --> 00:54:37,796 But you're stronger than him. 558 00:54:41,365 --> 00:54:42,453 Don't let him destroy you. 559 00:54:50,112 --> 00:54:51,157 Come on, Mom. 560 00:54:51,549 --> 00:54:52,332 Ray. 561 00:54:55,509 --> 00:54:56,554 I know. 562 00:55:00,775 --> 00:55:02,342 I know who you are. 563 00:55:10,568 --> 00:55:11,351 My little boy. 564 00:55:13,397 --> 00:55:14,180 So... 565 00:55:15,573 --> 00:55:17,488 So proud of my little boy. 566 00:55:24,625 --> 00:55:28,063 Come on, Mom. Let's get some rest, okay? 567 00:55:28,107 --> 00:55:29,151 Lay down. 568 00:55:52,914 --> 00:55:53,698 Gina? 569 00:55:59,834 --> 00:56:00,966 Georgina! 570 00:56:38,264 --> 00:56:39,657 It was my father's favorite. 571 00:56:43,269 --> 00:56:44,879 Dad, please. You've got to call them. 572 00:56:46,490 --> 00:56:49,014 Martin Beaty wasn't a lot of things. 573 00:56:49,057 --> 00:56:51,625 Well, he wasn't... 574 00:56:52,060 --> 00:56:54,454 he wasn't most things, actually, 575 00:56:55,194 --> 00:56:56,413 but he had great taste in music. 576 00:56:57,718 --> 00:56:58,371 Dad. 577 00:57:00,721 --> 00:57:01,505 He'll call, son. 578 00:57:02,767 --> 00:57:03,855 He will call. 579 00:57:05,291 --> 00:57:06,510 He has to. You know all I've done for the senator. 580 00:57:07,424 --> 00:57:09,426 Now come on, eat. Get some food in your stomach. 581 00:57:09,469 --> 00:57:10,688 We're going hunting after dinner. 582 00:57:12,951 --> 00:57:13,995 Hunting? 583 00:57:15,649 --> 00:57:17,695 Dad, it's too dark to hunt. 584 00:57:18,957 --> 00:57:20,698 There's not gonna be anything out there, it's too cold. 585 00:57:21,307 --> 00:57:23,135 - There'll be something. - What is wrong with you? 586 00:57:23,483 --> 00:57:25,050 For God's sake, call them! 587 00:57:25,093 --> 00:57:26,965 We can't live like this much longer! 588 00:57:28,445 --> 00:57:31,448 You will live however I want you to live, do you understand me? 589 00:57:36,061 --> 00:57:37,758 Margot, my dear, please, come. 590 00:57:37,802 --> 00:57:39,238 Come sit with us, please. Eat. 591 00:57:41,545 --> 00:57:42,546 Please sit. 592 00:57:46,419 --> 00:57:48,290 I'm afraid that Gina's not feeling too well. 593 00:57:48,552 --> 00:57:52,338 So, I apologize, but the risotto is a little dry 594 00:57:52,381 --> 00:57:54,949 and, um, we're out of red, sadly. 595 00:57:57,474 --> 00:57:58,692 You are all insane. 596 00:58:02,914 --> 00:58:04,176 I remember this part. 597 00:58:06,091 --> 00:58:08,528 - Foscari goes to visit his son in prison. - I'm leaving, Fred. Tonight. 598 00:58:08,572 --> 00:58:13,315 He tells him that although he loves him dearly, his duty must come first. 599 00:58:13,620 --> 00:58:15,230 Your mother isn't well, Fred. 600 00:58:16,275 --> 00:58:17,885 Somebody has to do something. 601 00:58:19,278 --> 00:58:20,497 She needs-- She needs what? 602 00:58:22,803 --> 00:58:23,412 Help? 603 00:58:24,892 --> 00:58:26,328 Medical attention? 604 00:58:27,852 --> 00:58:30,289 I'm afraid, my dear, she needs much more than that. 605 00:58:30,898 --> 00:58:32,552 She needs to talk to somebody. 606 00:58:32,596 --> 00:58:33,901 Well, you're the psychologist. 607 00:58:35,250 --> 00:58:36,295 Why not you? 608 00:58:37,688 --> 00:58:39,428 You tell her that everything is going to be okay. 609 00:58:40,691 --> 00:58:43,041 Tell her how to find inner peace and love. 610 00:58:43,694 --> 00:58:45,870 Tell her that the sun will come back up tomorrow, 611 00:58:45,913 --> 00:58:47,741 tell her she didn't kill her daughter. 612 00:58:50,570 --> 00:58:54,356 Do not tell me what my wife needs. 613 00:58:55,183 --> 00:58:56,663 I know what she needs. 614 00:58:58,622 --> 00:59:02,756 She needs to be taken away from here to someplace safe, someplace warm. 615 00:59:03,191 --> 00:59:04,976 She needs hope. She needs me. 616 00:59:08,109 --> 00:59:09,197 I'm going to get my gear. 617 00:59:09,894 --> 00:59:10,677 Meet me out front. 618 00:59:34,179 --> 00:59:35,093 Goodbye, Fred. 619 01:00:06,690 --> 01:00:07,604 Turn it off. Turn it off. 620 01:00:29,321 --> 01:00:31,018 Get down! 621 01:00:52,953 --> 01:00:53,737 Get out. 622 01:00:54,955 --> 01:00:56,696 Get out! Get out! 623 01:00:58,916 --> 01:00:59,960 Fred! 624 01:01:00,874 --> 01:01:02,093 Fred, open the door! 625 01:01:02,920 --> 01:01:03,660 Fred! 626 01:01:04,486 --> 01:01:05,270 No! 627 01:01:06,924 --> 01:01:07,751 Fred! 628 01:01:08,229 --> 01:01:09,666 Fred, please let me in. 629 01:01:10,754 --> 01:01:12,277 I just want to go home. 630 01:02:04,372 --> 01:02:05,417 What are you doing here? 631 01:02:07,158 --> 01:02:10,204 When I heard your voice, I knew I had to be with you. 632 01:02:11,728 --> 01:02:12,729 The stars, remember? 633 01:02:15,819 --> 01:02:17,037 It's getting bad out there. 634 01:02:18,822 --> 01:02:22,956 People in the streets, they're not acting normal. 635 01:02:24,088 --> 01:02:25,089 This is it. 636 01:02:26,568 --> 01:02:28,875 It's happening, Ray, I want to be with you. 637 01:02:33,445 --> 01:02:35,752 I come all this way to see you and all you can do is shrug? 638 01:02:39,233 --> 01:02:40,234 What do you want, Brian? 639 01:02:42,149 --> 01:02:43,498 I want to come with you to the caves. 640 01:02:45,239 --> 01:02:47,459 No. I'm not going to any caves. 641 01:02:47,502 --> 01:02:50,375 Then I want to spend my last few days with you, I don't care. 642 01:02:52,203 --> 01:02:53,247 We can't here. 643 01:02:54,379 --> 01:02:55,423 Then come away with me. 644 01:02:57,121 --> 01:02:59,166 Just you and me, like we always talked about. 645 01:02:59,210 --> 01:03:00,428 I can't leave Clara, you know that. 646 01:03:01,255 --> 01:03:02,300 I love you, Ray. 647 01:03:12,005 --> 01:03:13,050 I can't. 648 01:03:14,834 --> 01:03:15,748 I'm so sorry. 649 01:03:16,836 --> 01:03:18,359 Whoever is out there, 650 01:03:18,403 --> 01:03:22,494 whoever you are, get off my land or I'll shoot you! 651 01:03:24,409 --> 01:03:25,802 Please go. Please go. No, I won't! 652 01:03:25,845 --> 01:03:27,151 Do you hear me? 653 01:03:27,194 --> 01:03:29,022 No, I'm not leaving you. I won't go without you. 654 01:03:29,066 --> 01:03:30,458 Just go! Please leave! 655 01:03:31,068 --> 01:03:31,851 Just go! 656 01:03:34,332 --> 01:03:35,376 Just go. 657 01:03:38,118 --> 01:03:38,902 You're a coward. 658 01:03:42,383 --> 01:03:43,297 You hear me? 659 01:06:04,786 --> 01:06:05,570 Hello? 660 01:06:06,353 --> 01:06:07,224 Hello? 661 01:06:08,486 --> 01:06:09,356 Bill. 662 01:06:10,531 --> 01:06:11,663 I'm so glad you called. 663 01:06:12,359 --> 01:06:14,057 I knew you would call! 664 01:06:14,405 --> 01:06:15,014 I knew it, Bill! 665 01:06:15,493 --> 01:06:16,755 Uh... 666 01:06:17,016 --> 01:06:19,714 We're packed. We're ready to go. 667 01:06:21,325 --> 01:06:21,978 What? 668 01:06:25,242 --> 01:06:26,025 I don't understand. 669 01:06:29,115 --> 01:06:31,988 What-- What do you mean? What about the caves? 670 01:06:37,167 --> 01:06:37,994 Yes. 671 01:10:00,544 --> 01:10:01,588 What time is it? 672 01:10:02,763 --> 01:10:04,025 It's eight in the morning. 673 01:10:07,377 --> 01:10:08,204 What happened? 674 01:10:08,900 --> 01:10:10,118 You tell me. 675 01:10:10,597 --> 01:10:11,772 Ray said you had an accident. 676 01:10:12,295 --> 01:10:13,078 In your car. 677 01:10:14,906 --> 01:10:15,950 Where were you going? 678 01:10:17,213 --> 01:10:19,040 Well, we were running out of food... 679 01:10:21,304 --> 01:10:25,090 and I thought I could find some somewhere. 680 01:10:35,753 --> 01:10:36,928 The lights don't work anymore. 681 01:10:40,323 --> 01:10:41,672 Ray said he heard the phone ring. 682 01:10:42,586 --> 01:10:43,630 Who was it? 683 01:10:45,806 --> 01:10:46,851 Was it Bill? 684 01:10:47,808 --> 01:10:48,853 What did he say? 685 01:11:01,474 --> 01:11:03,084 They're coming for us. Tomorrow. 686 01:11:05,826 --> 01:11:07,045 It's over. 687 01:11:12,703 --> 01:11:13,921 It's gonna be cold. 688 01:11:15,662 --> 01:11:18,186 We should all stay together by the fire until they come tomorrow. 689 01:11:22,626 --> 01:11:23,670 Mom, we need you. 690 01:11:33,898 --> 01:11:35,334 Okay. It's time. It's time. 691 01:11:35,378 --> 01:11:36,988 What, here? Now? Yes. 692 01:11:37,293 --> 01:11:38,685 Everybody out! Everybody out! 693 01:11:39,382 --> 01:11:40,861 No, no, no. Fred, you stay. 694 01:11:40,905 --> 01:11:41,993 I need your help, come on.Okay. 695 01:11:42,602 --> 01:11:43,342 Let's go. 696 01:11:46,214 --> 01:11:46,998 Will she be all right? 697 01:11:50,741 --> 01:11:51,524 Yeah, she'll be fine. 698 01:11:54,266 --> 01:11:56,268 Daddy, are they really coming for us tomorrow? 699 01:11:57,095 --> 01:11:58,575 Mm-hmm. Yeah. 700 01:12:00,794 --> 01:12:01,795 How much stuff can I pack? 701 01:12:03,014 --> 01:12:04,058 As much as you want. 702 01:12:13,416 --> 01:12:14,634 I'm gonna go finish packing. 703 01:12:22,903 --> 01:12:24,122 So what are you gonna do? 704 01:12:24,862 --> 01:12:26,124 Just gonna kill us all? 705 01:12:42,096 --> 01:12:43,402 We are a bunch of cowards, aren't we? 706 01:12:49,016 --> 01:12:49,930 Is she coming? 707 01:13:53,472 --> 01:13:55,082 Do you think there'll be cute boys there? 708 01:13:55,866 --> 01:13:57,824 At the caves.Mmm. 709 01:13:59,565 --> 01:14:01,480 Mmm. There'll be lots of cute boys with that one. 710 01:14:01,741 --> 01:14:02,525 Good. 711 01:14:05,832 --> 01:14:06,920 Margot, push. 712 01:14:11,664 --> 01:14:12,883 She's coming. 713 01:14:14,798 --> 01:14:15,668 It's okay. 714 01:14:43,217 --> 01:14:44,305 Push. 715 01:14:55,403 --> 01:14:57,318 Oh, my God. I see the head. 716 01:14:59,712 --> 01:15:00,800 Margot, push! 717 01:15:07,981 --> 01:15:09,243 Okay. Okay. 718 01:15:19,645 --> 01:15:20,690 Wow. 719 01:15:21,908 --> 01:15:22,648 You're an aunt. 720 01:15:23,040 --> 01:15:24,084 I'm an aunt. 721 01:15:26,391 --> 01:15:27,784 That makes you an uncle. 722 01:15:32,528 --> 01:15:34,399 Okay, okay. 723 01:15:34,442 --> 01:15:35,835 Claudine. 724 01:15:36,749 --> 01:15:37,794 It's okay. 725 01:16:03,123 --> 01:16:04,342 Jesus. 726 01:16:24,580 --> 01:16:25,406 How's the baby? 727 01:16:26,886 --> 01:16:27,757 Healthy. 728 01:16:28,714 --> 01:16:29,628 That's good. 729 01:16:32,544 --> 01:16:33,327 That's good. 730 01:16:35,939 --> 01:16:36,983 Look at you. 731 01:16:40,291 --> 01:16:42,293 I remember the moment when I first saw you. 732 01:16:44,382 --> 01:16:46,210 You were so beautiful, perfect. 733 01:16:48,473 --> 01:16:49,822 I'd never seen anything so perfect. 734 01:16:52,869 --> 01:16:54,827 It was the first moment in my life that I felt... 735 01:17:00,528 --> 01:17:01,312 joy. 736 01:17:04,271 --> 01:17:05,316 Thank you, Gina. 737 01:17:10,103 --> 01:17:11,148 For choosing me. 738 01:17:13,019 --> 01:17:14,064 For everything. 739 01:17:31,821 --> 01:17:33,344 I'll go get dinner together. 740 01:17:57,237 --> 01:17:58,282 She's cold. 741 01:18:04,636 --> 01:18:05,898 It'll all be over tomorrow. 742 01:18:24,221 --> 01:18:25,265 We made it, Dad. 743 01:18:28,007 --> 01:18:28,791 It's over. 744 01:18:48,375 --> 01:18:49,550 Where did you go? 745 01:19:59,925 --> 01:20:01,753 Dad. What's going on? 746 01:20:12,982 --> 01:20:14,810 During different times, I would have rung the doorbell. 747 01:20:16,420 --> 01:20:17,464 What do you want? 748 01:20:17,900 --> 01:20:19,292 Oh, we aren't here to harm anyone. 749 01:20:20,467 --> 01:20:22,078 Enough harm's been done already, wouldn't you agree? 750 01:20:22,469 --> 01:20:23,601 We don't have much. 751 01:20:30,913 --> 01:20:34,307 What kind of a husband and a father would I be 752 01:20:34,351 --> 01:20:36,266 if I didn't provide for my family? 753 01:20:38,485 --> 01:20:39,312 Food's in the basement. 754 01:20:45,666 --> 01:20:47,103 No! That's mine! 755 01:20:47,146 --> 01:20:48,060 Clara, be quiet. 756 01:20:50,584 --> 01:20:52,543 - Daddy, it's for the caves. - I said be quiet! 757 01:20:52,586 --> 01:20:53,631 No, no. 758 01:20:55,285 --> 01:20:56,068 It's all right. 759 01:21:01,769 --> 01:21:04,685 Hey. You can tell me. 760 01:21:07,863 --> 01:21:09,908 Is your daddy taking you somewhere, princess? 761 01:21:10,474 --> 01:21:11,431 Yeah? Mm-hmm. 762 01:21:13,172 --> 01:21:14,217 Where's that? 763 01:21:19,091 --> 01:21:20,223 To the safe place. 764 01:21:22,312 --> 01:21:23,356 The caves. 765 01:21:28,796 --> 01:21:29,710 What caves? 766 01:21:37,109 --> 01:21:38,067 You got a way out? 767 01:21:38,458 --> 01:21:39,503 There's no room for you. 768 01:21:39,546 --> 01:21:40,852 Clara, just be quiet. 769 01:21:42,462 --> 01:21:44,377 What caves, you son of a bitch? 770 01:21:44,421 --> 01:21:45,726 Dad, just tell them about the caves. 771 01:21:46,292 --> 01:21:47,990 Dad. Tell them. 772 01:21:51,341 --> 01:21:52,472 There are no caves. 773 01:21:56,520 --> 01:21:57,564 There never were. 774 01:22:07,748 --> 01:22:08,793 Caves... 775 01:22:09,402 --> 01:22:10,403 Let's go. 776 01:22:41,608 --> 01:22:44,307 You have a very civilized household here. 777 01:22:44,350 --> 01:22:48,006 You should see some of the places we've visited, just animals. 778 01:22:54,056 --> 01:22:55,448 My car is in the garage. 779 01:23:00,497 --> 01:23:02,803 You could get in. Just go. 780 01:23:05,023 --> 01:23:06,111 Get away from here. 781 01:23:29,178 --> 01:23:30,222 Where is he? 782 01:23:30,701 --> 01:23:32,137 What did you do with him? He's dead. 783 01:23:32,790 --> 01:23:34,226 He was never gonna save you. 784 01:23:34,661 --> 01:23:35,662 He couldn't! 785 01:23:36,141 --> 01:23:37,273 Nobody can. 786 01:23:40,580 --> 01:23:41,625 It's over. 787 01:24:41,641 --> 01:24:42,425 Where are you going? 788 01:26:15,039 --> 01:26:16,040 I don't feel well. 789 01:26:19,870 --> 01:26:20,914 I know. 790 01:26:23,743 --> 01:26:24,788 I'm scared. 791 01:26:26,224 --> 01:26:27,007 Don't be. 792 01:26:28,400 --> 01:26:29,445 Will it hurt? 793 01:26:33,013 --> 01:26:33,797 I promise it won't. 794 01:26:38,758 --> 01:26:39,977 Do you think there's a heaven? 795 01:26:40,543 --> 01:26:41,326 I think so. 796 01:26:42,545 --> 01:26:43,589 I hope so. 797 01:26:49,421 --> 01:26:50,640 What do you think it's like? 798 01:26:51,554 --> 01:26:53,425 Well, I think it's pretty amazing. 799 01:26:55,079 --> 01:26:56,863 It's warm, but not too warm. 800 01:26:59,649 --> 01:27:01,303 And all your favorite food is there. 801 01:27:02,565 --> 01:27:03,609 And candy. 802 01:27:05,437 --> 01:27:06,221 Chocolate. 803 01:27:06,960 --> 01:27:08,005 Lots of chocolate. 804 01:27:09,615 --> 01:27:11,878 And there's water everywhere for you to swim in it. 805 01:27:12,923 --> 01:27:14,794 Water that cradles you from head to toe. 806 01:27:15,534 --> 01:27:16,840 You can dance... 807 01:27:19,190 --> 01:27:20,931 all day long if you want to. 808 01:27:24,717 --> 01:27:26,719 And there's no troubles or worries... 809 01:27:33,422 --> 01:27:34,249 just quiet. 810 01:27:37,861 --> 01:27:38,949 Peace. 811 01:27:42,431 --> 01:27:44,346 And all your favorite people are there. 812 01:27:52,745 --> 01:27:53,703 Abbey will be there. 813 01:27:58,490 --> 01:27:59,665 Oh, yes. 814 01:28:02,842 --> 01:28:03,887 Abbey will be there. 53427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.