All language subtitles for A Touch Of Spice .2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,520 --> 00:00:37,674 Granpa often said that the Greek word for "dream" conceals within the word "belch". 2 00:00:38,960 --> 00:00:42,077 Initially, I paid no notice as I could only do these 2 things. 3 00:00:42,320 --> 00:00:44,311 Because I actually did nothing. 4 00:00:44,760 --> 00:00:48,958 Only later I understood that he meant the food and stories. 5 00:00:49,160 --> 00:00:50,878 This makes them even better, 6 00:00:51,080 --> 00:00:54,868 it comes the presentation. 7 00:03:34,160 --> 00:03:36,196 Either I see something that does not exist , 8 00:03:36,400 --> 00:03:38,391 or if it existed, would you can not see it. 9 00:03:38,560 --> 00:03:41,074 When the toner has been renewed. This morning? 10 00:03:42,000 --> 00:03:46,471 The maximum resolution is. The colors are the problem.. 11 00:03:47,280 --> 00:03:50,636 Well, either we are contenders for the Nobel Prize 12 00:03:50,840 --> 00:03:52,592 or we need a new printer. 13 00:04:15,280 --> 00:04:18,113 So, that's it for this year. 14 00:04:20,680 --> 00:04:24,514 Tomorrow I leave. 15 00:04:24,720 --> 00:04:26,597 Until next year, that is. 16 00:04:29,360 --> 00:04:30,349 See ya! 17 00:04:30,600 --> 00:04:32,556 I am waiting for your dissertation.. 18 00:04:42,040 --> 00:04:44,713 Fani, my boy, how are you? 19 00:04:45,440 --> 00:04:46,634 Doctor! 20 00:04:49,480 --> 00:04:53,234 How did you find me. All Faliro speaks of you? 21 00:04:53,480 --> 00:04:54,708 Sit. 22 00:04:58,840 --> 00:05:00,273 What happened? 23 00:05:01,320 --> 00:05:05,711 Fani, I tell you something, I should not say, 24 00:05:05,920 --> 00:05:07,911 - but now... - What, Doctor? 25 00:05:08,960 --> 00:05:10,951 Your grandpa is coming. 26 00:05:12,520 --> 00:05:13,396 When? 27 00:05:13,560 --> 00:05:14,993 Thursday. 28 00:05:15,480 --> 00:05:17,232 But I'm leaving on Thursday. 29 00:05:17,600 --> 00:05:19,875 He wanted to surprise you, 30 00:05:20,080 --> 00:05:24,232 but I heard you're leaving so I rushed. 31 00:05:24,480 --> 00:05:28,359 Fani, I think you should surprise him. 32 00:05:28,560 --> 00:05:32,712 I'll get him up from the airport, and you wait for him at home. 33 00:05:32,920 --> 00:05:34,876 We'll call his old friends and 34 00:05:35,080 --> 00:05:41,155 make a few appetizers, we can have a drink to welcome him. 35 00:05:42,040 --> 00:05:43,109 Do you remember 36 00:05:43,360 --> 00:05:47,399 as a boy how you used to cook all night? 37 00:06:08,200 --> 00:06:12,432 So grandpa will sit here and his friends there... 38 00:06:13,560 --> 00:06:15,835 No, grandpa will sit there. 39 00:06:18,320 --> 00:06:20,151 Almost like the Last Supper... 40 00:06:20,640 --> 00:06:22,278 Grandpa sitting here. 41 00:06:27,680 --> 00:06:28,908 Nice. 42 00:06:29,600 --> 00:06:31,670 And now grandpas friends. 43 00:06:33,200 --> 00:06:35,879 Grandpas friends are a little odd. 44 00:06:35,880 --> 00:06:37,632 Because they're from Istanbul. 45 00:06:37,840 --> 00:06:40,957 Their origin sets them apart both 46 00:06:41,200 --> 00:06:44,519 historically and biologically. 47 00:06:44,520 --> 00:06:46,397 Can you direct me to Halcyone Street? 48 00:06:46,600 --> 00:06:49,637 First and foremost, they are "magnetized." 49 00:06:50,440 --> 00:06:53,716 It's like a compass that with 50 00:06:54,040 --> 00:06:58,359 every geographical question re-orients their identity. 51 00:06:58,360 --> 00:06:59,793 Who are they, 52 00:07:00,000 --> 00:07:02,719 where they come from and where they go. 53 00:07:02,720 --> 00:07:05,154 That way - Thank you. 54 00:07:05,360 --> 00:07:10,115 Some see it as a bad. Other believe it comes from the diet. 55 00:07:10,360 --> 00:07:14,148 For most, food involves the sense of smell and taste. 56 00:07:14,400 --> 00:07:20,032 For grandpa's friends it also involves sound and sight. 57 00:07:22,160 --> 00:07:25,869 Hello to you all! You all arrived at the same time. Come in! 58 00:07:26,080 --> 00:07:27,308 Come on in. 59 00:07:40,480 --> 00:07:42,436 Did you find it easily? 60 00:07:42,560 --> 00:07:45,870 From Thysseas Street we landed right here. 61 00:07:46,080 --> 00:07:48,040 But Thysseas Street isn't that way, it's that way. 62 00:07:54,800 --> 00:07:59,237 He's right, that's how we came. Should we havea toast to grandpa? 63 00:08:02,120 --> 00:08:03,997 Where is he? 64 00:08:04,200 --> 00:08:05,679 A bit late, I'd say. 65 00:08:06,120 --> 00:08:09,430 The plane landed about an hour ago He'll be right there.. 66 00:08:10,040 --> 00:08:14,795 - It'll be a great surprise. - He hasn't seen you in so long. 67 00:08:19,960 --> 00:08:22,554 I fear certain sounds when they occur just before a meal. 68 00:08:22,760 --> 00:08:25,479 Before every important event in my life. 69 00:08:25,720 --> 00:08:30,111 It rings either on the door or the phone rings. 70 00:08:39,560 --> 00:08:40,834 Yes please? 71 00:08:41,160 --> 00:08:42,434 Yes, Doctor? 72 00:08:44,320 --> 00:08:45,912 He has not come? 73 00:08:46,440 --> 00:08:48,192 What does that mean? 74 00:08:48,720 --> 00:08:50,597 Did you miss? 75 00:08:53,320 --> 00:08:54,514 What? 76 00:08:59,440 --> 00:09:00,919 Where did it happen? 77 00:11:42,320 --> 00:11:44,880 Will you talk about the kitchen Constantinople 78 00:11:45,080 --> 00:11:47,196 you have to start with the Appetizers. 79 00:11:47,440 --> 00:11:52,116 My first lessons I learned about spices the grocery store my grandfather 80 00:11:52,640 --> 00:11:54,915 on the eastern shore of the Vosporos. 81 00:11:55,600 --> 00:11:56,919 Goodbye. 82 00:11:57,120 --> 00:11:59,475 Good day, Mr Vassilis. Good day. 83 00:11:59,760 --> 00:12:01,193 What you get, Dorothea? 84 00:12:01,400 --> 00:12:03,470 Cumin, dried mackerel and vine leaves. 85 00:12:03,720 --> 00:12:06,109 How much cumin - A pound. 86 00:12:06,320 --> 00:12:09,517 What for so much. Sunday I make meatballs? 87 00:12:10,040 --> 00:12:13,077 Pantelis comes to visit. With family.? 88 00:12:13,320 --> 00:12:14,912 With family. 89 00:12:15,120 --> 00:12:19,830 No better then cumin. What should I take.? 90 00:12:23,040 --> 00:12:24,632 Tu cinnamon to it. 91 00:12:25,280 --> 00:12:27,840 We do not season the meatballs with cinnamon! 92 00:12:33,360 --> 00:12:35,669 Dorothea, I tell you what. 93 00:12:36,160 --> 00:12:38,594 To tell you what you want to say, 94 00:12:38,800 --> 00:12:41,360 sometimes you have to take a wrong spice. 95 00:12:41,520 --> 00:12:43,795 One that does not belong in food. 96 00:12:43,960 --> 00:12:49,159 Cumin is too strong. It causes that close to people. 97 00:12:49,440 --> 00:12:54,036 Cinnamon brings them together, he can see each other in the eye. 98 00:12:54,200 --> 00:12:57,556 If you say "yes" will, you have to give cinnamon to food. 99 00:12:57,760 --> 00:13:00,354 Thank Church Vassili. Good luck! 100 00:13:02,320 --> 00:13:03,639 Sultana! 101 00:13:04,520 --> 00:13:05,589 Sultana! 102 00:13:08,160 --> 00:13:10,116 Where is my pajamas? 103 00:13:10,720 --> 00:13:12,790 Is not the top? 104 00:13:13,560 --> 00:13:17,348 I do not think they. But I got it together laid.. 105 00:13:18,240 --> 00:13:20,231 I'm coming, wait. 106 00:13:26,880 --> 00:13:30,759 The biggest wars in history were triggered by spices. 107 00:13:31,040 --> 00:13:35,909 And a conjured I, directly to our home. 108 00:13:46,240 --> 00:13:48,913 Is there already cinnamon turn. Of course not! 109 00:13:49,240 --> 00:13:52,710 Who should I believe you or my nose? The smell of cinnamon. 110 00:13:54,800 --> 00:13:56,392 Reigns! 111 00:13:56,640 --> 00:13:58,551 Liebermann when I tell you so! 112 00:13:58,720 --> 00:14:02,395 Sultana, as place I told you, there is one off no cinnamon? 113 00:14:03,200 --> 00:14:05,316 Just like your mother. 114 00:14:05,520 --> 00:14:08,159 My mother was the best cook of Cihanger. 115 00:14:08,360 --> 00:14:10,920 All wanted that she cooks for her. 116 00:14:11,000 --> 00:14:14,515 Used to flavor meat only with cinnamon, if it tastes strictly. 117 00:14:14,680 --> 00:14:19,310 Your then you had no refrigerator, so it had cinnamon to the meat. 118 00:14:19,520 --> 00:14:21,988 The first refrigerator in Constantinople we had! 119 00:14:22,200 --> 00:14:23,872 From the American consul. 120 00:14:24,160 --> 00:14:26,549 So many Americans , and then you marry me? 121 00:14:26,800 --> 00:14:29,997 Tell me the times. I was not asked.. 122 00:14:32,960 --> 00:14:35,997 Your dispute began always with unimportant details, 123 00:14:36,200 --> 00:14:39,636 ended but always in world history topics. 124 00:14:39,800 --> 00:14:41,518 Palaiologos? 125 00:14:41,720 --> 00:14:45,235 And how do you know. It's in all the books? 126 00:14:45,920 --> 00:14:49,629 The name I do not want again hear from you! 127 00:14:49,840 --> 00:14:53,435 Weis can not handle me, I was on the "Great School of the Nation". 128 00:14:53,640 --> 00:14:56,518 There was never any question of that the emperor ate meat with cinnamon. 129 00:15:21,280 --> 00:15:26,115 Grandpa always said the word "restaurateur" contains the word "astronomer". 130 00:15:27,040 --> 00:15:31,318 So I got my first lessons in astronomy with spices. 131 00:15:44,920 --> 00:15:49,277 I tell you what, and you draw or tell me what you think. 132 00:15:51,120 --> 00:15:52,439 Well, let's go. 133 00:15:53,120 --> 00:15:56,192 Pepper ...He is fiery and sharp. 134 00:16:00,160 --> 00:16:01,119 Sun. 135 00:16:01,120 --> 00:16:05,079 The sun is in the middle. And what does she see? 136 00:16:05,320 --> 00:16:07,279 She sees everything - everything.. 137 00:16:07,280 --> 00:16:10,113 And that comes pepper to any dish. 138 00:16:10,960 --> 00:16:14,919 Then comes the Mercury, who is also hot. 139 00:16:16,000 --> 00:16:17,319 And beyond... 140 00:16:17,560 --> 00:16:19,039 Venus. 141 00:16:23,080 --> 00:16:24,308 Cinnamon. 142 00:16:25,000 --> 00:16:28,595 Venus was the most beautiful of women. 143 00:16:28,800 --> 00:16:34,272 Why cinnamon is also bitter and sweet, just like the women. 144 00:16:37,080 --> 00:16:40,072 Then the earth, as we live. 145 00:16:40,720 --> 00:16:42,358 And what's up here? 146 00:16:42,560 --> 00:16:44,437 There Kyria Zoe. 147 00:16:44,960 --> 00:16:47,190 On earth there is "zoe" life. 148 00:16:47,440 --> 00:16:50,830 This has nothing to do with Kyria Zoe, the mother of Tassoula. 149 00:16:51,040 --> 00:16:52,268 The is dead. 150 00:16:52,560 --> 00:16:55,199 And what you need to live? 151 00:16:55,360 --> 00:16:56,554 Food. 152 00:16:57,320 --> 00:16:59,788 And what is the food taste? 153 00:16:59,920 --> 00:17:01,069 Salt. 154 00:17:04,920 --> 00:17:09,152 Our lives need salt, so it's not bland. 155 00:17:09,400 --> 00:17:13,837 The food and life need salt. 156 00:17:23,360 --> 00:17:26,636 Every Sunday the family gathered with us 157 00:17:26,840 --> 00:17:29,070 it was always the purest joys of cooking. 158 00:17:29,280 --> 00:17:34,513 All helped to even aunt Elpiniki who had Parkinson's. 159 00:17:38,640 --> 00:17:41,552 The main rival Aunt Elertheria, 160 00:17:41,800 --> 00:17:45,713 knew all the mysterious herbs, give the food flavor. 161 00:17:45,960 --> 00:17:48,030 Delicious. 162 00:17:48,240 --> 00:17:49,912 So no, they surpassed 163 00:17:50,680 --> 00:17:55,549 she revealed her recipes, somewhat modified. 164 00:17:55,760 --> 00:17:58,399 I'm telling you, but will not tell the other's. 165 00:18:00,920 --> 00:18:02,558 Dorothea, the dumplings! 166 00:18:04,560 --> 00:18:08,030 First you dünstest the onion in oil, add the rice and give. 167 00:18:08,280 --> 00:18:10,236 I know - Wait.. 168 00:18:10,480 --> 00:18:13,153 The music you are evading an overnight. So I'll do it too.. 169 00:18:13,320 --> 00:18:17,279 When the broth is ready, 170 00:18:17,480 --> 00:18:20,836 You stir a few times to and rub into something germander. 171 00:18:22,120 --> 00:18:25,669 That's bitter. If one's eating raw.. 172 00:18:25,880 --> 00:18:29,270 The vine leaves there's a sweet note. 173 00:18:58,280 --> 00:18:59,872 Do you want to poison us? 174 00:19:00,080 --> 00:19:02,199 The recipe I got from Elertheria, sweetheart. 175 00:19:02,200 --> 00:19:04,998 But you have to do ginger. No.! 176 00:19:05,200 --> 00:19:07,270 This is germander - germander.? 177 00:19:08,320 --> 00:19:10,799 This gave us my mother for pimples. 178 00:19:10,800 --> 00:19:13,234 Why then she gave me the recipe? 179 00:19:13,320 --> 00:19:15,959 Because you always do everything that you're told. 180 00:19:16,760 --> 00:19:20,753 What I always waited eagerly, was Verkupplung. 181 00:19:21,200 --> 00:19:24,636 Prerequisite for a wedding was that the bride- 182 00:19:24,880 --> 00:19:28,395 inaugurated into the secrets of cooking Constantinople. 183 00:19:31,800 --> 00:19:34,030 Do not worry, it is not alive. 184 00:19:35,440 --> 00:19:38,637 It is so delicious, that all the finger licking it. 185 00:19:41,040 --> 00:19:42,359 And now the spices. 186 00:19:42,640 --> 00:19:45,279 Lamb larded with garlic you and onion. 187 00:19:45,480 --> 00:19:46,515 Lih, no! 188 00:19:46,720 --> 00:19:50,719 Emilio said that lard in Morocco women the meat with garlic. 189 00:19:50,720 --> 00:19:53,996 Please, aunt! Do not start. You have no lard. 190 00:19:54,240 --> 00:19:57,118 Stray just a little oregano over it and let it move. 191 00:19:57,320 --> 00:19:59,595 And then something nutmeg... 192 00:20:00,080 --> 00:20:02,230 Sunday there's a feast! 193 00:20:19,480 --> 00:20:20,833 Osman! 194 00:20:24,480 --> 00:20:25,993 Come on in. 195 00:20:28,960 --> 00:20:30,188 How are you? 196 00:20:31,040 --> 00:20:33,713 Good, and you? 197 00:20:33,960 --> 00:20:35,075 Good. 198 00:20:35,680 --> 00:20:38,114 You've grown very pretty, Mustafa. 199 00:20:38,360 --> 00:20:40,396 When are you coming to play with Fani? 200 00:20:40,600 --> 00:20:43,319 After circumcision I bring him here to play. 201 00:20:44,160 --> 00:20:46,594 What are you going to be times, when you grow up? 202 00:20:46,800 --> 00:20:48,233 Doctor - He's in the Army.. 203 00:20:49,720 --> 00:20:51,676 These are both beautiful professions. 204 00:20:51,800 --> 00:20:55,759 But I think Mustafa once military doctor. 205 00:20:56,880 --> 00:20:57,869 Agreed? 206 00:21:00,920 --> 00:21:03,115 What would you like, Osman Bey? 207 00:21:03,760 --> 00:21:04,875 Mussels. 208 00:21:05,720 --> 00:21:08,399 We expect diplomatic visit from Ankara. 209 00:21:08,400 --> 00:21:10,311 Do not worry. 210 00:21:10,480 --> 00:21:13,870 Get me the best mussels in town. 211 00:21:14,120 --> 00:21:18,113 To you I greater confidence as to my fishmonger. 212 00:21:19,080 --> 00:21:21,674 This diplomats meeting is very important to me. 213 00:21:25,840 --> 00:21:28,354 Do the bad things, Osman Bey? 214 00:21:29,680 --> 00:21:31,955 In Athens are already riots. 215 00:21:34,640 --> 00:21:37,200 We wait and see what results the meeting. 216 00:21:46,840 --> 00:21:51,675 Relationships without frictions are like a wedding without ceremony. 217 00:21:54,600 --> 00:21:56,591 We praise God when we eat, but her? 218 00:21:56,800 --> 00:21:57,835 Come here! 219 00:21:59,920 --> 00:22:01,751 You can not be up there at the top. 220 00:22:07,320 --> 00:22:10,551 Your says it stories and upsets the world. 221 00:22:13,040 --> 00:22:14,109 What? 222 00:22:15,080 --> 00:22:17,674 So it was and so it will remain. 223 00:23:17,080 --> 00:23:21,995 Time passed. The faces of the adults be darkened, 224 00:23:22,240 --> 00:23:26,279 But brightened mine up, because I fell in love Saime, 225 00:23:26,440 --> 00:23:30,115 the daughter of Kira-Ayse, the best friend of my mother. 226 00:23:39,040 --> 00:23:40,234 Come what we cook. 227 00:24:13,680 --> 00:24:17,229 What's to eat today. I make meatballs? 228 00:24:19,080 --> 00:24:20,911 How do you do it? 229 00:24:21,120 --> 00:24:24,078 With bread, onions, salt and pepper. 230 00:24:24,280 --> 00:24:26,874 But they are not really good. 231 00:24:27,600 --> 00:24:28,635 Why? 232 00:24:28,880 --> 00:24:32,111 Thus, they are delicious, dazutun must be something else. 233 00:24:32,320 --> 00:24:33,435 So what? 234 00:24:34,440 --> 00:24:35,919 Is a mystery. 235 00:24:37,240 --> 00:24:38,468 Tell me. 236 00:24:39,440 --> 00:24:41,670 And what will you give me? 237 00:24:42,160 --> 00:24:45,470 I cook for you. I can also cook.. 238 00:24:46,560 --> 00:24:47,959 What then? 239 00:24:50,000 --> 00:24:51,433 Dance for me. 240 00:24:52,800 --> 00:24:54,199 Now tell me. 241 00:24:54,960 --> 00:24:58,794 For delicious meatballs need... 242 00:25:02,080 --> 00:25:03,399 Really? 243 00:25:48,880 --> 00:25:51,519 In Mycenae grow cloves. 244 00:25:51,720 --> 00:25:53,870 In Delphi roses. 245 00:25:59,720 --> 00:26:02,188 On the Acropolis thyme. 246 00:26:02,440 --> 00:26:05,034 Geography is a magic box. 247 00:26:05,440 --> 00:26:08,830 And the best place to learn it, is at the lighthouses. 248 00:26:10,440 --> 00:26:14,274 For at the lighthouses, compasses haywire, 249 00:26:14,480 --> 00:26:18,519 and the wind blows the mind and the eyes under its spell. 250 00:26:54,280 --> 00:26:58,512 A good teacher in the field of love was my uncle Emilio. 251 00:26:58,640 --> 00:26:59,868 He was captain 252 00:27:00,160 --> 00:27:04,438 and always brought the latest stuff, were available abroad. 253 00:27:05,160 --> 00:27:09,915 It was he who gave my mother the first pressure cooker. 254 00:27:10,440 --> 00:27:11,668 Come on, Dorothy! 255 00:27:18,360 --> 00:27:21,830 This card I sent you from the Parthenon. Look at the math. 256 00:27:22,040 --> 00:27:25,874 This one is from Sao Paulo, and from here Antwerp. 257 00:27:26,400 --> 00:27:29,319 In Athens cut the onions women so... 258 00:27:29,320 --> 00:27:30,878 And in Antwerp Sun. 259 00:27:31,240 --> 00:27:35,552 If you woman mussels prepared she loves you more than anything. 260 00:27:37,560 --> 00:27:39,312 Last time I know a learned... 261 00:27:39,560 --> 00:27:41,437 What's her name - Zozo? 262 00:27:42,160 --> 00:27:45,709 This was the best mussels Zozo - Were you at Zozo Sapountzaki.? 263 00:27:45,960 --> 00:27:48,918 Sure! The whole ship. Why do you take it .. TICOMM. 264 00:27:49,120 --> 00:27:51,918 Only could cook the mussels. 265 00:27:52,160 --> 00:27:53,759 And so a married - No? 266 00:27:53,760 --> 00:27:56,957 Savas, come The pot is something. 267 00:28:18,200 --> 00:28:22,239 The beautiful new shirt. To hell with this pot! 268 00:28:22,360 --> 00:28:24,078 Nice still. 269 00:28:26,360 --> 00:28:28,874 Aunt Elpiniki had become so frightened 270 00:28:29,160 --> 00:28:30,912 disappeared that her Parkison. 271 00:28:33,040 --> 00:28:34,632 I can not believe! 272 00:28:36,240 --> 00:28:38,708 Shells remind me of the hammam. 273 00:28:38,920 --> 00:28:41,480 Whenever Uncle Emilio returning from a trip, 274 00:28:41,680 --> 00:28:43,033 we went to the hammam. 275 00:28:43,800 --> 00:28:47,588 I listened to the adults, as they opened their hearts, 276 00:28:47,840 --> 00:28:50,035 just as open clams steamed. 277 00:28:54,920 --> 00:28:57,195 As you can see the whole thing, Emilio? 278 00:28:57,880 --> 00:28:59,950 In Cyprus are again riots. 279 00:29:00,280 --> 00:29:02,635 It is, start in Athens boil it to be. 280 00:29:02,840 --> 00:29:06,515 It always does, but nothing comes out here. 281 00:29:06,720 --> 00:29:08,551 Here I understood for the first time, 282 00:29:08,760 --> 00:29:11,957 that other things are cooked, not just food. 283 00:29:12,200 --> 00:29:14,475 Last Osman came to the store. 284 00:29:14,760 --> 00:29:16,398 He smelled of garlic... 285 00:29:17,320 --> 00:29:21,393 If a diplomat smells of garlic, 's is not the best. 286 00:29:21,560 --> 00:29:23,755 Yesterday I met Aydin Bey. 287 00:29:23,880 --> 00:29:25,711 He said something that I did not like. 288 00:29:26,120 --> 00:29:29,829 He said, "Michalis , things are not the best." 289 00:29:30,840 --> 00:29:32,751 Be on guard. 290 00:29:33,080 --> 00:29:38,029 "Your brother is but Greek, or.." 291 00:29:38,560 --> 00:29:40,073 Not! The Little... 292 00:29:44,040 --> 00:29:48,716 Well just look at me. Since I can remember , they always say the same thing. 293 00:29:49,000 --> 00:29:53,391 "The Turks expel you," "Turks" this, "Turks" in... 294 00:29:53,840 --> 00:29:55,671 Talk, nothing more. 295 00:29:56,040 --> 00:29:58,918 Us but it's good, or - Emilio? 296 00:29:59,360 --> 00:30:01,874 You were on tour in September 1955. 297 00:30:02,800 --> 00:30:05,712 When my shop burned you were not here. 298 00:30:06,480 --> 00:30:09,040 I am selling everything 299 00:30:09,400 --> 00:30:13,313 and go to Greece, then I find peace. 300 00:30:19,560 --> 00:30:23,599 When I think of leaving, I feel this pain every time here. 301 00:30:27,840 --> 00:30:32,038 I've seen Dr. Thrassyvoulos Thou shalt send radiographs.. 302 00:30:32,680 --> 00:30:36,116 We were talking one evening. What.? 303 00:30:36,560 --> 00:30:39,757 About Constantinople, old times... Not heat's better 304 00:30:39,960 --> 00:30:44,750 here instead of there, they were talking about Constantinople? 305 00:30:45,640 --> 00:30:48,074 My late wife used to say: 306 00:30:48,320 --> 00:30:53,189 "When you leave a place talk about the place that lies in front of you, 307 00:30:54,240 --> 00:30:56,231 not behind you." 308 00:31:00,400 --> 00:31:02,550 And I think also. 309 00:31:04,720 --> 00:31:07,917 "Fevgo" go away, means, go elsewhere. 310 00:31:08,160 --> 00:31:12,233 And for most, this "elsewhere" Greece. 311 00:31:12,840 --> 00:31:16,150 Initially I thought Greece would be in America. 312 00:31:16,600 --> 00:31:20,275 But I soon came to in the geographic reality. 313 00:31:21,680 --> 00:31:24,319 Front Page! The Front Page! 314 00:31:24,520 --> 00:31:28,115 Latest News on Turkey and Greece! 315 00:31:28,960 --> 00:31:31,838 In the special edition of the "Hürriyet"! 316 00:31:45,720 --> 00:31:49,508 "This is Radio Istanbul is with a special message." 317 00:31:49,720 --> 00:31:51,551 The Turkish interior ministry 318 00:31:51,800 --> 00:31:56,351 protests against the Greek foreign policy regarding Turkey. 319 00:31:56,560 --> 00:31:59,279 Was on the other side begun 320 00:31:59,520 --> 00:32:03,672 the Greek citizens the deportation orders served. 321 00:32:03,880 --> 00:32:06,110 Meanwhile, it was revealed 322 00:32:06,360 --> 00:32:10,478 that the ownership of the reported Greeks to be seized. 323 00:32:10,960 --> 00:32:13,110 We now continue with our program... 324 00:32:25,480 --> 00:32:30,759 The starters look like the beginning of stories telling of Travel. 325 00:32:31,280 --> 00:32:34,750 A sequence of flavors seduced tongue and mind 326 00:32:34,960 --> 00:32:38,475 and serves as a foretaste of adventure travel 327 00:32:39,240 --> 00:32:43,518 plugged into why "Epistrophi" return the word "strophi" bend. 328 00:32:44,040 --> 00:32:47,112 What turn the word "trophic " infected food, 329 00:33:07,040 --> 00:33:09,474 Mr Savas Jakovidis - Yes 330 00:33:16,960 --> 00:33:18,871 .?...? We are from the police. 331 00:33:19,640 --> 00:33:21,631 Can we talk briefly. 332 00:33:23,200 --> 00:33:25,270 Please, come in. 333 00:33:31,360 --> 00:33:32,475 . Sit. 334 00:33:34,840 --> 00:33:38,196 Mr. Jakovidis, we bad news for you 335 00:33:39,600 --> 00:33:43,070 your residence permit can not be renewed. 336 00:33:44,520 --> 00:33:47,114 But why What have I done? 337 00:33:47,360 --> 00:33:50,591 Nothing. They are in no debt. 338 00:33:51,200 --> 00:33:53,953 Macarius is to blame for everything. 339 00:33:55,080 --> 00:33:59,631 The situation of our brothers in Cyprus worse from day to day. 340 00:34:06,080 --> 00:34:09,675 Your father and your wife are Turkish citizens. 341 00:34:09,880 --> 00:34:12,348 But you can not stay here. 342 00:34:37,120 --> 00:34:42,558 So in exactly one week, we will meet you in front of your house. 343 00:34:43,520 --> 00:34:46,876 You will only your personal belongings with you, 344 00:34:47,120 --> 00:34:51,875 you will tell us from which place you want to leave Turkey, 345 00:34:52,160 --> 00:34:54,515 and we will guide you to get there. 346 00:36:15,560 --> 00:36:18,552 Wines not what we had agreed? 347 00:36:19,400 --> 00:36:22,597 In a month or two to get to. 348 00:36:22,960 --> 00:36:25,269 And then we're back together. 349 00:36:25,720 --> 00:36:28,154 Saime I bring also. 350 00:36:28,360 --> 00:36:30,794 Then I watch her there in the stars. 351 00:36:31,200 --> 00:36:34,272 And if I come later, thinking always remember: 352 00:36:34,480 --> 00:36:38,155 Wherever you are, always look up at the stars. 353 00:36:38,360 --> 00:36:41,955 For up there in heaven are things which can be seen... 354 00:36:42,440 --> 00:36:45,352 But also things you can not see the. 355 00:36:46,360 --> 00:36:49,909 You talk about the things that not see the other, 356 00:36:50,200 --> 00:36:56,079 people like to hear stories of things that they do not see. 357 00:36:56,080 --> 00:36:57,360 It's like the food. 358 00:36:57,361 --> 00:36:58,509 Do you mind 359 00:36:58,800 --> 00:37:02,190 you do not see the salt, if you value your food taste? 360 00:37:02,400 --> 00:37:05,517 No. But therein lies the taste: 361 00:37:06,080 --> 00:37:07,274 In salt. 362 00:37:37,160 --> 00:37:40,072 I'll give it here, so you me think. 363 00:37:40,600 --> 00:37:44,275 When I come to Greece, you cook, and I'll dance for you. 364 00:38:38,760 --> 00:38:41,115 I'm afraid before people in uniform. 365 00:38:42,640 --> 00:38:44,358 I afraid of policemen, have 366 00:38:44,560 --> 00:38:45,879 military personnel 367 00:38:46,120 --> 00:38:48,190 traffic policemen and firemen. 368 00:38:48,760 --> 00:38:52,036 But most I have before customs officials fear. 369 00:38:53,760 --> 00:38:57,719 On exit highlighted the uniformed 370 00:38:57,960 --> 00:39:01,748 chalked the few pieces of luggage, we had with us. 371 00:39:04,640 --> 00:39:09,191 This sign was the same trauma, suffered under the displaced people. 372 00:39:09,560 --> 00:39:12,358 The Turks expelled us, because we were Greeks 373 00:39:12,600 --> 00:39:15,398 and the Greeks received us as Turks. 374 00:39:45,440 --> 00:39:46,953 Good day. May I...? 375 00:39:48,080 --> 00:39:49,308 There you are. 376 00:39:50,360 --> 00:39:51,349 So? 377 00:39:54,120 --> 00:39:56,873 As we heard yesterday, that he is ill, 378 00:39:57,120 --> 00:40:01,319 I thought of recording I received recently. 379 00:40:01,320 --> 00:40:03,390 It also was a letter there. 380 00:40:03,600 --> 00:40:05,352 Waiting... There he is. 381 00:40:11,640 --> 00:40:16,236 "My dear Thrassyvoulos , look at this shot" 382 00:40:16,440 --> 00:40:20,399 and tell me what you think, when we meet again. 383 00:40:21,120 --> 00:40:24,078 As long tell but my Family nothing. 384 00:40:24,240 --> 00:40:29,553 Except when I'm not Then... give them Fani ".. 385 00:40:37,600 --> 00:40:38,749 Grandpa... 386 00:40:39,800 --> 00:40:41,438 This time I believed. 387 00:40:41,800 --> 00:40:43,916 I was sure that he's coming. 388 00:40:44,160 --> 00:40:48,915 What can we do? So the grandpa cooked it, and that's come out. 389 00:40:49,320 --> 00:40:52,471 And you, my boy, are traveled all over the world, 390 00:40:52,680 --> 00:40:55,513 but your grandfather you have not visited. 391 00:40:56,320 --> 00:40:57,753 Why? 392 00:41:45,240 --> 00:41:48,915 The "Bulgarian butcher", how do you know the then? 393 00:41:49,240 --> 00:41:51,037 The are moments in each book. 394 00:41:51,280 --> 00:41:54,033 The "Bulgarian butcher" ate Bonito. 395 00:41:54,280 --> 00:41:58,956 And how do you know him? - With us the best fish came on the table. 396 00:41:59,160 --> 00:42:02,391 Yes, flooding, because your windows had no panes. 397 00:42:02,760 --> 00:42:05,228 My father always had the best fish. 398 00:42:05,400 --> 00:42:07,439 And now The little fish will eat. 399 00:42:07,440 --> 00:42:09,510 I forget 400 00:42:09,760 --> 00:42:11,955 you forget 401 00:42:12,160 --> 00:42:14,435 he forgets 402 00:42:14,680 --> 00:42:16,955 we forget 403 00:42:17,160 --> 00:42:19,435 forget her, 404 00:42:19,720 --> 00:42:22,109 forget it. 405 00:42:32,440 --> 00:42:35,398 I'm hungry. What's to eat. Bean salad. 406 00:42:35,480 --> 00:42:36,833 Again? 407 00:42:37,160 --> 00:42:39,515 White beans are packed with vitamins, boy. 408 00:42:40,080 --> 00:42:42,913 Wash your hands, then I tell you what. What? 409 00:42:43,120 --> 00:42:47,039 Wash it, or I'm telling you not. You are clean.. 410 00:42:47,040 --> 00:42:50,039 There's a letter from Constantinople also one for you.. 411 00:42:50,040 --> 00:42:52,235 Grandpa comes in two weeks. 412 00:43:02,560 --> 00:43:05,472 "Dear Fani I miss you very much." 413 00:43:05,600 --> 00:43:07,875 Your grandfather said to my mother, 414 00:43:08,120 --> 00:43:11,749 he takes me, when he travels to Greece. 415 00:43:12,960 --> 00:43:18,318 Then you will cook for me and I'll dance for you. 416 00:43:18,840 --> 00:43:20,512 Your friend, Saime... 417 00:43:32,600 --> 00:43:35,239 Nutmeg fits well to Imam Bayildi. Where'd you get that? 418 00:43:35,800 --> 00:43:38,439 The Imam is scheduled for Monday. Papa fasts. 419 00:43:39,040 --> 00:43:41,235 Why did it's been cooked? 420 00:43:45,920 --> 00:43:47,672 Stand by me, Lord!? 421 00:43:47,880 --> 00:43:50,678 Will you take me in his arms. No! 422 00:43:50,800 --> 00:43:53,792 The eggplants were in the bag. Listen, 423 00:43:54,000 --> 00:43:57,151 Not you said, Aunt Erterpi sleepwalking? - Previously. 424 00:43:57,360 --> 00:44:01,035 Sleepwalking is hereditary You're on at night and cook. 425 00:44:01,320 --> 00:44:02,912 Have mercy on us, Lord. 426 00:44:06,160 --> 00:44:11,109 I'll never turn as nutmeg. Anyway, I've never eaten better Imam. 427 00:44:11,320 --> 00:44:12,992 I did not get but cooked. 428 00:44:15,400 --> 00:44:16,435 Fani! 429 00:44:16,800 --> 00:44:18,313 Fani, get up! 430 00:44:18,920 --> 00:44:22,879 Come on, like, the plane lands. I'm not going with you.. 431 00:44:23,800 --> 00:44:25,392 Why do not you come? 432 00:44:26,760 --> 00:44:31,834 Welcome Want your grandpa not. I'll stay here and helf the aunts? 433 00:44:33,720 --> 00:44:37,918 Tell me, son, you were last night in the kitchen? 434 00:44:48,680 --> 00:44:51,839 So, there sits Grandpa and his friends... 435 00:44:51,840 --> 00:44:54,434 No, maybe it fits better here. 436 00:44:54,680 --> 00:44:55,908 With its back to the kitchen. 437 00:44:56,160 --> 00:44:57,434 Or in the middle? 438 00:44:57,640 --> 00:45:00,359 Then it should look like the Last Supper. Better there. 439 00:45:00,520 --> 00:45:03,910 Good... And now his friends. . You're there! 440 00:45:05,040 --> 00:45:07,554 Where is he - I do not see? 441 00:45:07,760 --> 00:45:09,113 , Where is he? 442 00:45:23,120 --> 00:45:27,557 In the kitchen Constantinople always seems to be missing something. 443 00:45:28,600 --> 00:45:32,195 Not on food, but with the people. 444 00:45:33,960 --> 00:45:38,715 And today, because Grandpa was not there, I do not also sat at the table. 445 00:45:41,720 --> 00:45:43,153 Strange. 446 00:45:43,440 --> 00:45:45,954 This dad had so looked forward to the trip. 447 00:45:46,160 --> 00:45:48,754 Maybe have him the Turks detained at the airport. 448 00:45:48,960 --> 00:45:53,636 Lakis, from the Vassoula, they kept three hours on duty. 449 00:45:53,840 --> 00:45:58,231 Why is that? - Because he had 12 kilos case Pasturma. 450 00:45:58,520 --> 00:46:03,039 It was contraband for an Armenian. He was a Jew, not Armenians.. 451 00:46:03,040 --> 00:46:06,589 Food Jews Pasturma. No, they sell it to someone else? 452 00:46:14,840 --> 00:46:16,034 Yes please? 453 00:46:16,400 --> 00:46:18,595 Dad, how are you? What was wrong? 454 00:46:18,760 --> 00:46:20,637 Our family has the habit 455 00:46:20,840 --> 00:46:23,798 bad news at even slap. 456 00:46:24,440 --> 00:46:26,635 How could this happen, Dad? 457 00:46:27,280 --> 00:46:28,998 He coughs... 458 00:46:30,040 --> 00:46:31,678 And when are you coming? 459 00:46:33,520 --> 00:46:36,398 Yes... Yes, yes, I'll give him a kiss. 460 00:46:37,600 --> 00:46:39,591 Nice pass to you on, Dad! 461 00:46:47,080 --> 00:46:51,392 What he says - he has a cold, sore throat...? 462 00:46:51,640 --> 00:46:54,791 And, pardon, slight diarrhea, and therefore he missed the plane. 463 00:46:55,840 --> 00:46:58,239 He comes when he's better. 464 00:46:58,240 --> 00:47:01,359 He had always He was always on the loo.. 465 00:47:01,360 --> 00:47:04,909 What are you talking about? To our wedding, it was normal 466 00:47:05,160 --> 00:47:06,832 twice daily. 467 00:47:07,040 --> 00:47:09,429 Only after the wedding he went mostly. Why.? 468 00:47:09,600 --> 00:47:12,672 Place, just as he ate, the food had somewhere yes. 469 00:47:12,760 --> 00:47:14,557 Anything he... 470 00:47:15,760 --> 00:47:20,117 When is he coming? - If it's better goes. And we should kiss the boy. 471 00:47:20,560 --> 00:47:23,199 Where's Fani? 472 00:47:27,240 --> 00:47:29,071 "Dear friend," 473 00:47:29,320 --> 00:47:33,359 today I am very sad I waited that you come with Grandpa 474 00:47:34,280 --> 00:47:36,840 I had something cooked for you, 475 00:47:37,080 --> 00:47:40,550 would have you tasted good.. Imam Bayildi. "! 476 00:47:46,800 --> 00:47:49,997 Quite excellent. The boy has talent. 477 00:47:50,240 --> 00:47:53,232 He should learn to cook in France. He will not.. 478 00:47:53,440 --> 00:47:58,389 Sure, a seven year old who cooks. Now do not be so, Savas.. 479 00:47:58,600 --> 00:48:02,434 All children in the age a quirk. - Why Macke? 480 00:48:02,640 --> 00:48:08,795 It is quite normal. - That night he cooks, does not matter, but that good? 481 00:48:09,040 --> 00:48:12,794 I think at his age is a quirk. - Tell the Sultana. 482 00:48:13,280 --> 00:48:15,316 Do you remember to Evanthias daughter? 483 00:48:15,560 --> 00:48:17,357 Cooked with seven best Hünkar. 484 00:48:17,560 --> 00:48:20,279 It was crazy. Do not say that.! 485 00:48:21,240 --> 00:48:25,119 The sauces drive the taste to the extreme. 486 00:48:25,440 --> 00:48:29,831 Flavor The Constantinople hence words, not just food.? 487 00:48:30,040 --> 00:48:33,316 Do you remember Evanthias daughter - of course! 488 00:48:33,520 --> 00:48:39,550 With seven she made the best Hünkar the city. - She's still in the asylum. 489 00:48:39,800 --> 00:48:43,588 Still. Her father said she was possessed. 490 00:48:43,840 --> 00:48:48,152 Would not cook it yourself, but the devil that was in her. 491 00:49:18,200 --> 00:49:20,714 It tastes quite excellent. 492 00:49:20,920 --> 00:49:23,354 A recipe from Constantinople, the boy's cooked. 493 00:49:23,520 --> 00:49:25,829 Here in the quarter, many families like you. 494 00:49:26,320 --> 00:49:28,231 Everywhere one sees now Turks. 495 00:49:28,960 --> 00:49:32,199 We are not Turks, we are Greeks from Constantinople. 496 00:49:32,200 --> 00:49:35,351 My husband was deported We are Orthodox Christians.. 497 00:49:35,600 --> 00:49:39,513 The boy should come to communion and the Catechism. 498 00:49:40,040 --> 00:49:42,395 The boy has to go out of the kitchen. 499 00:49:42,600 --> 00:49:44,919 Jesus Christ Has about cooking? 500 00:49:44,920 --> 00:49:46,353 No, never. 501 00:49:46,600 --> 00:49:49,990 Well, once or twice he has provided for the bread and wine. 502 00:49:52,400 --> 00:49:54,516 Do you want something, Father? 503 00:49:55,560 --> 00:49:58,120 My son is smart, Mr. Jakovidis. 504 00:49:58,360 --> 00:49:59,840 He understands everything immediately. 505 00:49:59,841 --> 00:50:01,432 But one thing worries me. 506 00:50:01,640 --> 00:50:03,710 What - He dreams. 507 00:50:03,960 --> 00:50:06,679 He is preoccupied with the. What do you say.? 508 00:50:06,880 --> 00:50:09,952 May I ask where the boy doing his homework? 509 00:50:10,600 --> 00:50:11,828 In the kitchen. 510 00:50:12,640 --> 00:50:16,315 Why there. We stick mostly on there? 511 00:50:16,720 --> 00:50:19,188 The boy has to go out of the kitchen. 512 00:50:19,400 --> 00:50:23,598 The smells and the food keep him away from the Greek reality. 513 00:50:23,840 --> 00:50:26,479 Did you know that he only plays with girls? 514 00:50:26,480 --> 00:50:30,359 He sits with them and cook for them. Just like now. 515 00:50:41,920 --> 00:50:44,036 Give the immediate ago - No! 516 00:50:44,240 --> 00:50:46,754 Give it to me - I'll give it to you not! 517 00:50:46,960 --> 00:50:51,112 Say, you're going the other way? Guys your age to play something else. 518 00:50:51,360 --> 00:50:54,750 I want to play but nothing. Listen, my boy. 519 00:50:56,160 --> 00:50:59,755 Promise me to play with guys, and you get the here. 520 00:50:59,960 --> 00:51:05,114 I do not kill birds! - How do you kill but your tiny corner... - Sultana! 521 00:51:05,840 --> 00:51:08,957 You're too young, to play with women. 522 00:51:09,200 --> 00:51:11,668 If you're tall, I'll give you money first... 523 00:51:11,880 --> 00:51:13,791 I Will not, I will not! 524 00:51:30,160 --> 00:51:33,197 Fani... From today none goes into the kitchen. 525 00:51:33,400 --> 00:51:37,234 Neither you nor I Only your mother, no one else. 526 00:52:11,960 --> 00:52:13,916 "My dear friend..." 527 00:52:14,240 --> 00:52:18,597 "I got your cards, they are very beautiful..." 528 00:52:29,560 --> 00:52:30,788 Time passed, 529 00:52:31,040 --> 00:52:34,350 and many friends and relatives came from Constantinople 530 00:52:34,520 --> 00:52:36,431 and brought new. 531 00:52:43,040 --> 00:52:47,113 That year brought Uncle Emilio with the first mixer. 532 00:52:47,800 --> 00:52:53,238 Before joy somewhat carelessly comprised aunt Elpiniki the new device. 533 00:52:54,040 --> 00:52:56,349 Since she suffers from Parkinson again. 534 00:53:03,360 --> 00:53:04,952 Where exactly is the boy? 535 00:53:05,280 --> 00:53:09,558 The village. What.? What is he doing all this time? 536 00:53:09,640 --> 00:53:13,319 For two years, this is how it only to school he goes outside.. 537 00:53:13,320 --> 00:53:17,518 He does not listen to us, it's pointless Someone needs to talk to him.. 538 00:53:29,080 --> 00:53:32,311 Fani, my boy, are you alright. Yes, well? 539 00:53:32,640 --> 00:53:35,518 I want you give many kisses from your grandpa. 540 00:53:35,960 --> 00:53:40,033 He says he comes soon as everything is in order. 541 00:53:40,520 --> 00:53:43,353 When I was in Constantinople 542 00:53:43,960 --> 00:53:47,396 I have with your grandpa seen your little friend. 543 00:53:47,880 --> 00:53:50,319 What was her name equal. Saime. 544 00:53:50,320 --> 00:53:54,632 Bravo! Saime. Do you remember it. And if he remembers. 545 00:53:56,040 --> 00:53:59,157 She came with her mother, to say goodbye to your grandpa. 546 00:53:59,440 --> 00:54:04,036 My father was transferred to Ankara they do not write you something.? 547 00:54:04,720 --> 00:54:08,269 For two years no longer. And you're still at it.? 548 00:54:08,680 --> 00:54:10,750 Do you like not the Greeks? 549 00:54:10,960 --> 00:54:12,916 In its class such pretty girls, 550 00:54:13,120 --> 00:54:15,156 but he still thinks about them now. 551 00:54:16,320 --> 00:54:19,869 You have to remember they no longer thinking about the girl.. 552 00:54:20,080 --> 00:54:23,356 Should this go She has forgotten you? 553 00:55:19,480 --> 00:55:22,677 ATHENS - CONSTANTINOPLE 554 00:56:23,080 --> 00:56:25,548 He is What are you doing here? 555 00:56:25,880 --> 00:56:27,836 Wake up. Wake up! 556 00:56:28,040 --> 00:56:30,474 Wake up and watch out, because who waits on you. 557 00:56:48,720 --> 00:56:51,359 As punishment for my escape 558 00:56:51,800 --> 00:56:54,633 I stood against my fears. 559 00:56:56,320 --> 00:56:57,799 21st APRIL 1967. 560 00:56:58,080 --> 00:57:01,470 The officers convinced my father that I, 561 00:57:01,720 --> 00:57:05,679 to forget Saime, would be for Uniform. 562 00:57:34,640 --> 00:57:37,108 Merry Christmas - Merry Christmas! 563 00:57:37,960 --> 00:57:39,871 Come with me, little one... 564 00:57:46,880 --> 00:57:49,792 100 drachmas So much nobody has given. 565 00:57:49,960 --> 00:57:51,552 Next year there's also something again. 566 00:57:51,800 --> 00:57:54,519 Scouts get from me spic money. 567 00:57:58,240 --> 00:58:00,151 Do you have done pure sugar? 568 00:58:03,080 --> 00:58:05,310 Is your family from Constantinople? 569 00:58:05,520 --> 00:58:06,635 So that's why. 570 00:58:06,880 --> 00:58:10,919 We have no sugar in Aydin reingetan , only cinnamon. 571 00:58:12,600 --> 00:58:15,831 Who do we have here, Barbara Is that for me? 572 00:58:16,080 --> 00:58:17,513 Leave the boy alone. 573 00:58:19,360 --> 00:58:21,191 You have customers, hurry up. 574 00:58:26,040 --> 00:58:29,396 Come and help me, where you are comfortable with cooking. 575 00:58:29,680 --> 00:58:33,116 Take the spoon here, I fill the tomatoes. 576 00:58:35,880 --> 00:58:40,635 I was five, back in Aydin, as Kemal sent his people. 577 00:58:41,000 --> 00:58:43,116 My brother was older. 578 00:58:46,360 --> 00:58:49,716 When I last saw him, he was dressed like you. 579 00:58:51,760 --> 00:58:56,436 When I see scouts, I am always touched and give them something... 580 00:58:56,640 --> 00:58:58,676 Barbara Can you even come to the front? 581 00:58:59,320 --> 00:59:01,834 What's the matter now. Come on, please? 582 00:59:02,320 --> 00:59:04,231 No respect for God! 583 00:59:04,480 --> 00:59:06,550 Constantly they haggle over the price. 584 00:59:07,120 --> 00:59:08,758 You see the girl so. 585 00:59:09,320 --> 00:59:12,039 So young and pretty. The idiots! 586 00:59:25,280 --> 00:59:27,157 Cook in a House of Pleasure. 587 00:59:30,520 --> 00:59:32,909 I can not believe that my boy does. 588 00:59:34,960 --> 00:59:36,632 So it is with the scouts. 589 00:59:36,840 --> 00:59:40,310 Supposedly they make excursions but secretly they learn node. 590 00:59:40,680 --> 00:59:42,989 But to go but they go there. 591 00:59:43,200 --> 00:59:44,838 Yeah, but... 592 00:59:45,720 --> 00:59:47,995 They learn there are no scouts node. 593 00:59:48,960 --> 00:59:53,397 But Russians node. The scouts are a reservoir for communists. 594 00:59:53,600 --> 00:59:57,309 Sending them in the taverns, to spoil it. 595 00:59:57,520 --> 01:00:00,159 It would be better to "Alkimoi" gone. 596 01:00:00,440 --> 01:00:02,590 From where I hear for the first time. 597 01:00:02,840 --> 01:00:06,515 We do not know about us. We are peaceful people. From Constantinople. 598 01:00:07,040 --> 01:00:09,270 We have heard of you. 599 01:00:10,400 --> 01:00:12,914 Deep inside you are a patriot. 600 01:00:13,560 --> 01:00:15,551 But you always keep your eyes open. 601 01:00:15,760 --> 01:00:20,038 You need to prepare the boy against temptations. - What should we do? 602 01:00:22,360 --> 01:00:25,750 I am writing you to places that you should visit. 603 01:00:25,960 --> 01:00:28,758 Start with the Royal Garden 604 01:00:29,120 --> 01:00:34,353 then go to the castle, and then visit the War Museum. 605 01:00:35,880 --> 01:00:40,078 So what he learns about the struggles of Greeks. He is to be a patriot. 606 01:00:45,920 --> 01:00:48,639 Twice a week, after eating. 607 01:00:49,560 --> 01:00:50,709 Very well. 608 01:00:52,200 --> 01:00:55,033 What I am most disturbed people in uniform, 609 01:00:55,240 --> 01:00:57,879 the my father presented the typical question: 610 01:00:58,160 --> 01:01:01,596 When did you come here from Turkey? 611 01:01:01,800 --> 01:01:05,156 When you are come from Turkey? 612 01:01:05,360 --> 01:01:06,952 From Constantinople? 613 01:01:07,640 --> 01:01:09,631 Almost 4 years. 614 01:01:09,920 --> 01:01:12,878 May I ask what language you speak at home? 615 01:01:13,120 --> 01:01:14,599 Greek, of course. 616 01:01:14,800 --> 01:01:16,358 With a Turkish accent. 617 01:01:16,560 --> 01:01:19,154 Is that bad - Sure? 618 01:01:19,400 --> 01:01:21,789 The boy has dyslexia. 619 01:01:21,960 --> 01:01:25,077 Before yesterday he has "Kolokotronis" written as a verb. 620 01:01:25,320 --> 01:01:28,756 I kolokotrone you kolokotronst he kolokotront, 621 01:01:29,040 --> 01:01:32,430 we kolokotronen, kolokotront her, she kolokotronen... 622 01:01:43,400 --> 01:01:45,675 "Kolokotront" you, Mr. Jakovidis? 623 01:01:45,880 --> 01:01:48,440 "Kolokotronis" is not a verb, Mr. Jakovidis, 624 01:01:48,680 --> 01:01:51,399 But a national hero you must do something, 625 01:01:51,600 --> 01:01:54,319 In order to strengthen the national consciousness the boy. 626 01:01:54,520 --> 01:01:57,876 He must anchor the Greek hero in his thinking. 627 01:02:10,680 --> 01:02:13,717 Man, man .. What is it merely, Niko? 628 01:02:14,280 --> 01:02:17,238 A bird with two heads and a wreath. 629 01:02:19,920 --> 01:02:23,276 Look who's here. There's our little Turk! 630 01:02:23,480 --> 01:02:26,916 You're just you want to eat with, brave man.? 631 01:02:27,200 --> 01:02:29,000 We let you go anyway. 632 01:02:29,001 --> 01:02:33,471 Go to Lisa's room When the food is ready, I call you.. 633 01:02:37,160 --> 01:02:42,359 The main dishes call one earliest childhood memories to mind. 634 01:02:44,840 --> 01:02:49,470 Man leans over the plate, sinks into the generous offer of the chef 635 01:02:49,680 --> 01:02:52,877 and reminisce. Until... 636 01:02:53,120 --> 01:02:57,557 The phone rings or someone rings the doorbell... 637 01:02:57,960 --> 01:03:00,474 Or one hears the sound of an announcement. 638 01:03:01,320 --> 01:03:04,198 "This morning at five are armed Turkish troops" 639 01:03:04,400 --> 01:03:06,868 without the slightest reason and without notice 640 01:03:07,080 --> 01:03:09,674 landed on the island of Cyprus. 641 01:03:10,640 --> 01:03:15,191 With complete disregard for the international law and the alliance gang 642 01:03:15,480 --> 01:03:19,029 the guns directed at our Greek and Cypriot brothers. 643 01:03:19,280 --> 01:03:23,114 "The units stationed in Cyprus fight to repel the attack..." 644 01:03:33,080 --> 01:03:36,675 The kitchen Constantinople always has something to do with politics. 645 01:03:37,160 --> 01:03:39,435 The people who cook the meals, 646 01:03:39,680 --> 01:03:43,039 have had their half-full plate are ...elsewhere. 647 01:03:43,040 --> 01:03:44,109 Fani! 648 01:03:47,800 --> 01:03:49,392 As a gentleman asking for you. 649 01:03:54,080 --> 01:03:55,115 Uncle! 650 01:04:00,680 --> 01:04:03,558 Let me look at times If you are well, uniform.. 651 01:04:03,960 --> 01:04:05,075 You also. 652 01:04:06,160 --> 01:04:09,948 Your mother says, you work a lot. You coming on in class yet? 653 01:04:12,840 --> 01:04:16,389 Listen, Fani, I got news. What is it, uncle.? 654 01:04:17,240 --> 01:04:18,753 Your grandfather is. 655 01:04:19,840 --> 01:04:21,319 Grandpa - Yes? 656 01:04:21,520 --> 01:04:22,475 When? 657 01:04:23,960 --> 01:04:26,952 It depends on you. Why from me.? 658 01:04:27,960 --> 01:04:30,997 I will marry - Finally.! 659 01:04:31,400 --> 01:04:34,199 Where is it coming? From Buenos Aires? 660 01:04:34,200 --> 01:04:35,792 From Kalamata. 661 01:04:38,920 --> 01:04:40,717 From a family of military. 662 01:04:41,440 --> 01:04:42,793 Verkupplung? 663 01:04:45,120 --> 01:04:49,079 If your grandpa comes, he will ask them matter what she can cook. 664 01:04:50,600 --> 01:04:53,273 And they can only fried eggs. 665 01:04:55,760 --> 01:04:57,478 What is she supposed to learn? 666 01:04:58,080 --> 01:05:00,674 Your grandfather eats like Hünkar Begendi. 667 01:05:03,400 --> 01:05:04,469 Do not worry! 668 01:05:05,720 --> 01:05:07,278 This is no longer alive! 669 01:05:11,320 --> 01:05:12,912 Do you know how delicious is that? 670 01:05:13,760 --> 01:05:15,716 You are licking your fingers. 671 01:05:20,000 --> 01:05:21,638 Now the spices. 672 01:05:22,200 --> 01:05:26,113 Beef you have ever lard with garlic and onion. 673 01:05:27,400 --> 01:05:28,628 Spiking? 674 01:05:30,160 --> 01:05:33,391 Why should I peek it. That they do this? 675 01:05:34,120 --> 01:05:38,875 We What do you do not come to eat, to see you too.. 676 01:05:47,800 --> 01:05:49,995 We use the lessons continue next week. 677 01:05:50,840 --> 01:05:54,116 Grandpa comes up, you must Hünkar can prepare. 678 01:05:54,240 --> 01:05:55,036 Yes. 679 01:05:55,280 --> 01:05:59,910 If the ceremony is to take place, you need to lard learn. Got it? 680 01:06:19,560 --> 01:06:21,516 Uncle - What's up? 681 01:06:21,840 --> 01:06:24,752 Pretty warm in here. Then go look in the engine room.. 682 01:06:26,760 --> 01:06:28,034 Look... 683 01:06:29,120 --> 01:06:30,758 What do you think of Anna? 684 01:06:31,320 --> 01:06:34,517 You should have made her beautiful eyes . - A good girl. 685 01:06:34,680 --> 01:06:35,749 Good. 686 01:06:36,000 --> 01:06:37,592 She is from a good family. 687 01:06:37,960 --> 01:06:40,110 Her family are all military. 688 01:06:42,680 --> 01:06:43,908 Look. 689 01:06:47,920 --> 01:06:49,751 Amanda in Rome. 690 01:07:03,120 --> 01:07:04,599 What is that? 691 01:07:06,120 --> 01:07:10,671 Where are the? I sent Grandpa cards from the ports, 692 01:07:10,880 --> 01:07:13,553 and he sent me ray images for doctors. 693 01:07:14,160 --> 01:07:16,310 "You'll come around a lot, 694 01:07:17,160 --> 01:07:20,277 "People ask times, what they think," he wrote. 695 01:07:20,520 --> 01:07:22,590 And I idiot they showed the doctors in ports, 696 01:07:22,840 --> 01:07:24,159 and laughed. 697 01:07:25,040 --> 01:07:27,474 What he - Nothing he? 698 01:07:28,880 --> 01:07:31,633 A scar from 1922 he has. 699 01:07:32,760 --> 01:07:37,515 Do you know why he sends me Not to watch the doctors? 700 01:07:37,840 --> 01:07:39,637 I want to look at. 701 01:07:40,280 --> 01:07:43,272 A... by 1955, one in 1964. 702 01:07:43,760 --> 01:07:48,675 Whenever something was with the Turks, I got an x-ray of it. 703 01:07:52,920 --> 01:07:54,069 Here... 704 01:07:55,040 --> 01:07:56,519 This is Zozo. 705 01:07:57,320 --> 01:08:02,030 If you saw from behind as she moved, they knew how to cook. 706 01:08:04,560 --> 01:08:06,232 The good Zozo... 707 01:08:07,080 --> 01:08:08,115 Uncle... 708 01:08:09,560 --> 01:08:11,357 Do the cast off and let us go. 709 01:08:12,400 --> 01:08:13,469 Why? 710 01:08:13,960 --> 01:08:18,078 If you look from behind Lela, you do not know how to cook. 711 01:08:18,320 --> 01:08:19,878 You can not understand it. 712 01:08:20,960 --> 01:08:23,110 You're accustomed else, uncle. 713 01:08:23,520 --> 01:08:25,351 You've traveled the world. 714 01:08:25,680 --> 01:08:29,309 You can not eat all your life eggs, morning and evening. 715 01:08:33,200 --> 01:08:34,872 Look, Fani... 716 01:08:36,120 --> 01:08:38,953 There are two kinds of people who are traveling. 717 01:08:40,640 --> 01:08:43,996 Some see before departing on the map 718 01:08:44,520 --> 01:08:47,318 the other look in the mirror before leaving. 719 01:08:48,360 --> 01:08:51,113 Those who look at the map, drive away , 720 01:08:52,280 --> 01:08:56,751 and those who look in the mirror, return. 721 01:09:01,600 --> 01:09:04,478 I got on the last trip looked in the mirror. 722 01:09:09,560 --> 01:09:11,755 I met Lela, a nice girl 723 01:09:12,600 --> 01:09:14,158 she is from a good family... 724 01:09:15,160 --> 01:09:16,957 And I've given her an application. 725 01:09:17,200 --> 01:09:19,236 I've actually made with any. 726 01:09:20,280 --> 01:09:23,636 I gave her the request made, and to I stand. 727 01:09:25,600 --> 01:09:27,113 I will marry her. 728 01:09:36,760 --> 01:09:38,193 And this one? 729 01:09:39,720 --> 01:09:41,312 That one does not exist. 730 01:09:42,440 --> 01:09:43,668 Why not? 731 01:09:44,880 --> 01:09:47,519 Most stars, you see, there is not. 732 01:09:47,680 --> 01:09:50,558 What we see is their track in time. 733 01:09:52,280 --> 01:09:56,432 Never tell a woman that the stars who sees them, are not. 734 01:09:56,680 --> 01:09:59,752 Tell me about something there is, but I do not see. 735 01:10:00,320 --> 01:10:01,958 The salt in the food. 736 01:10:05,960 --> 01:10:08,554 Are you now or cooking astronomer? 737 01:10:09,520 --> 01:10:14,071 My grandfather always said, in "restaurateur" contains the word "astronomer". 738 01:10:16,440 --> 01:10:18,396 What else did she say your grandpa? 739 01:10:19,240 --> 01:10:23,552 The word "oneirevomai" dream contains the word "revomai" burp. 740 01:10:25,640 --> 01:10:27,631 As in "pandrevomai" marry. 741 01:10:28,360 --> 01:10:32,433 When Lela marries your uncle, we're related, right? 742 01:10:33,760 --> 01:10:36,638 I do not him to marry your cousin. 743 01:10:37,640 --> 01:10:38,993 Why not? 744 01:10:41,840 --> 01:10:43,910 Man, that stinks! What is it? 745 01:10:44,640 --> 01:10:47,757 An indispensable spice for Hünkar. 746 01:10:48,280 --> 01:10:50,077 It is germander. 747 01:11:30,800 --> 01:11:32,756 This was a great sin! 748 01:11:33,440 --> 01:11:36,557 Your uncle loves them and you're spoiling him. 749 01:11:36,960 --> 01:11:38,632 It is for his own good. 750 01:11:39,120 --> 01:11:40,633 You was not for him. 751 01:11:41,120 --> 01:11:43,873 It would be pretty stupid, get involved with Lela. 752 01:11:44,120 --> 01:11:45,997 After two weeks, they had separated. 753 01:11:46,560 --> 01:11:49,438 If you cook vegetables, she suffers burns third Grades. 754 01:11:50,120 --> 01:11:52,918 Why do you have your nose everywhere tuck unasked? 755 01:11:53,320 --> 01:11:56,835 Grandpa said, sometimes one must take the wrong spice. 756 01:11:57,080 --> 01:12:00,516 Yes, something to change for the better , not to harm. 757 01:12:00,680 --> 01:12:02,432 I wanted it for the better. 758 01:12:03,200 --> 01:12:06,192 I got it saved. When Grandpa comes, he will say so. 759 01:12:06,440 --> 01:12:09,477 He may not know it, otherwise he is not coming! 760 01:12:10,440 --> 01:12:14,035 He must come, so the whole thing has at least one good thing. 761 01:12:15,440 --> 01:12:17,351 Do you just turn. 762 01:12:17,920 --> 01:12:19,751 He is coming tomorrow not sure. 763 01:12:19,960 --> 01:12:24,670 He has so canceled place, because it is not come to an arranged marriage. 764 01:12:26,960 --> 01:12:30,509 I'll tell you now what it remembers you well. 765 01:12:32,000 --> 01:12:35,231 Grandpa will not come tomorrow He had never come before.. 766 01:12:35,440 --> 01:12:38,910 He would not even know if Emilio Zozo Sapountsaki would marry. 767 01:12:39,320 --> 01:12:42,710 Grandpa did not come all these years... 768 01:12:44,160 --> 01:12:46,230 Because he did not want to come. 769 01:12:47,600 --> 01:12:50,114 He would never leave Constantinople. 770 01:12:51,320 --> 01:12:54,198 None of us the city would ever leave. 771 01:12:57,960 --> 01:13:02,636 Constantinople, the "polis", so it is called "Polis", City, 772 01:13:03,600 --> 01:13:06,114 because they the most beautiful city in the world. 773 01:13:13,240 --> 01:13:15,913 When they came to drive us... 774 01:13:20,600 --> 01:13:22,556 The Turkish policeman... 775 01:13:24,680 --> 01:13:27,592 Is leaned to me and whispered in my ear... 776 01:13:30,160 --> 01:13:33,470 If I were a Muslim, I only, not her, 777 01:13:34,480 --> 01:13:37,358 then we could stay us and nothing would happen. 778 01:13:39,600 --> 01:13:42,273 And you know what torments me all these years? 779 01:13:47,920 --> 01:13:50,354 The fact that I have not once said "no". 780 01:13:51,680 --> 01:13:53,875 Five seconds passed I replied to. May God forgive me, 781 01:13:58,640 --> 01:14:01,393 were the worst five seconds of my life. 782 01:14:04,400 --> 01:14:08,029 Full of music, words , sunsets... 783 01:14:09,000 --> 01:14:10,149 Greece... 784 01:14:20,000 --> 01:14:23,072 It seemed to us so beautiful in our imagination. 785 01:14:25,080 --> 01:14:27,594 Beautiful than what we found. 786 01:14:33,680 --> 01:14:35,432 May God forgive me. 787 01:14:40,680 --> 01:14:42,557 Remember my words: 788 01:14:44,600 --> 01:14:46,830 Grandfather is not tomorrow. 789 01:15:51,120 --> 01:15:54,430 Balikli RUM HOSPITAL. 790 01:16:01,760 --> 01:16:03,796 They brought him forth from the airport. 791 01:16:04,080 --> 01:16:06,071 This morning he fell into a coma. 792 01:16:06,400 --> 01:16:09,392 Would you come yesterday, you could talk to him. 793 01:16:10,760 --> 01:16:13,399 What are the chances, that he will recover? 794 01:16:13,600 --> 01:16:15,716 We can not do anything, just wait. 795 01:16:16,200 --> 01:16:19,556 If his condition changed, we let you know. 796 01:16:22,200 --> 01:16:23,792 Did he say anything? 797 01:16:25,080 --> 01:16:27,389 He could only speak with difficulty. 798 01:16:27,640 --> 01:16:29,312 He was very upset. 799 01:16:30,320 --> 01:16:33,596 We could barely get out, who he is. 800 01:16:33,800 --> 01:16:36,598 He was driven to the airport without a passport. 801 01:17:29,000 --> 01:17:30,319 Grandpa... 802 01:17:33,080 --> 01:17:35,355 Grandpa, it's me, Fani. 803 01:17:37,840 --> 01:17:40,115 I came here, Grandpa. 804 01:17:43,120 --> 01:17:44,951 I'm here. 805 01:21:06,800 --> 01:21:09,279 You are the resurrection and the life. 806 01:21:09,280 --> 01:21:12,750 Let your face shine on your servant sleeping Vassils 807 01:21:13,760 --> 01:21:17,116 Jesus Christ our Lord we praise your glory , 808 01:21:17,200 --> 01:21:21,751 We praise Your Eternal Father and we praise the Almighty Holy Spirit 809 01:21:21,880 --> 01:21:23,950 who has given us life, 810 01:21:24,200 --> 01:21:27,510 now and always and in all Amen. 811 01:21:29,920 --> 01:21:32,559 God beyond God and all living 812 01:21:32,960 --> 01:21:35,838 of you conquered death and defeating the devil did, 813 01:21:36,080 --> 01:21:38,719 you of the world you've breathed life , 814 01:21:39,400 --> 01:21:43,712 we embed your Vassilis servant now to eternal rest 815 01:21:44,200 --> 01:21:46,200 and put his immortal soul in your hand. 816 01:21:46,201 --> 01:21:50,759 Mr. you take in your care and grant her eternal peace. 817 01:21:50,760 --> 01:21:52,876 Lead them to a heavenly place that is free of. 818 01:21:53,840 --> 01:21:56,354 Grief, hardship and action. 819 01:21:56,640 --> 01:21:59,029 O great righteous and loving God, we beseech thee, 820 01:21:59,560 --> 01:22:02,313 forgive him his sins, whether committed in deeds or words 821 01:22:03,080 --> 01:22:06,755 forgive him, for no man is without sin. 822 01:22:17,800 --> 01:22:20,792 On the day, as he closed the store 823 01:22:21,040 --> 01:22:25,158 got my husband and I ago from Ankara, in order to help him. 824 01:22:25,560 --> 01:22:27,357 He was certainly sad. 825 01:22:27,560 --> 01:22:29,278 No, he was glad. 826 01:22:36,680 --> 01:22:38,636 Where is your husband now? 827 01:22:40,400 --> 01:22:42,516 We have separated us. 828 01:22:45,160 --> 01:22:49,756 Mustafa was only thinking of his career, so he remained in Ankara. 829 01:22:51,440 --> 01:22:53,396 He is a military doctor. 830 01:23:00,200 --> 01:23:02,191 Your Postcards... 831 01:23:02,400 --> 01:23:03,992 I have kept. 832 01:23:05,680 --> 01:23:07,432 I also upload. 833 01:23:07,600 --> 01:23:09,033 Smell it yet? 834 01:23:10,240 --> 01:23:11,514 A bit. 835 01:23:16,920 --> 01:23:21,198 I'm late. I have to pick up my daughter from school. 836 01:23:21,560 --> 01:23:23,278 Do you want to know they are learning? 837 01:24:31,920 --> 01:24:33,478 Mr. Jakovidis... 838 01:24:34,960 --> 01:24:37,793 I am pleased to meet you. My pleasure.. 839 01:24:43,720 --> 01:24:47,190 Your papers on dark matter are very popular with my colleagues. 840 01:24:49,840 --> 01:24:53,628 Why I wanted to see you, has to do with an old desire. 841 01:24:54,080 --> 01:24:56,640 I'm here for family reasons. 842 01:24:57,960 --> 01:24:58,995 And I think... 843 01:24:59,800 --> 01:25:05,033 - I. - Here would like to conduct a seminar. 844 01:25:05,480 --> 01:25:10,156 This surprises me. Our department is small, it is still under construction... 845 01:25:10,280 --> 01:25:14,034 It would be a great honor for us. It really means a lot, 846 01:25:16,280 --> 01:25:18,316 In this town to teach. 847 01:25:22,520 --> 01:25:24,476 How long are you staying? 848 01:25:24,880 --> 01:25:27,155 Time does not matter. 849 01:25:32,640 --> 01:25:34,631 That's it for today. 850 01:25:35,040 --> 01:25:38,476 Opportunity to shop you have to 18 clock in the shopping arcade. 851 01:25:38,720 --> 01:25:42,279 And the Cagaloglu Hammam only two minutes away. 852 01:25:42,280 --> 01:25:46,193 Okay? Thank you and have a nice afternoon. 853 01:25:51,840 --> 01:25:53,034 Sorry! 854 01:25:54,760 --> 01:25:55,749 Yes? 855 01:25:59,560 --> 01:26:02,028 I will for a time be a tourist. 856 01:26:02,520 --> 01:26:04,954 How much does a private tour? 857 01:26:06,120 --> 01:26:10,113 I will not charge anything, but what you do for me? 858 01:26:11,760 --> 01:26:13,113 Dancing? 859 01:26:23,640 --> 01:26:27,189 I still see people wearing boxes of sweets. 860 01:26:29,360 --> 01:26:33,478 Old people whose gift reminds what we tasted first: 861 01:26:33,600 --> 01:26:34,999 Milk and sugar. 862 01:26:36,400 --> 01:26:40,552 Sunday has Ayse birthday, and I must bake a cake. 863 01:26:43,960 --> 01:26:46,918 If you're still here, you are welcome. 864 01:26:53,200 --> 01:26:56,192 Why are all these years never returned, Fani? 865 01:26:57,400 --> 01:27:00,790 I've's ever tried but tanks have me blocking the way. 866 01:27:07,680 --> 01:27:09,477 And I was afraid. 867 01:27:10,080 --> 01:27:11,479 Before me? 868 01:27:14,120 --> 01:27:16,793 Before moment go away if I have to return. 869 01:27:22,720 --> 01:27:26,872 I have been dancing for many years and it waited that you cook for me. 870 01:27:28,040 --> 01:27:29,917 Now is the time. 871 01:27:31,240 --> 01:27:32,832 After the party... 872 01:27:40,560 --> 01:27:45,475 They told me today offered a visiting professorship at Bosphorus University. 873 01:27:45,720 --> 01:27:47,358 That's wonderful! 874 01:27:47,760 --> 01:27:49,113 But can you do? 875 01:27:52,280 --> 01:27:53,872 I agreed. 876 01:27:56,720 --> 01:27:59,188 But the decision is yours. 877 01:28:11,080 --> 01:28:12,832 After the party... 878 01:28:23,600 --> 01:28:26,558 The desserts in the kitchen of Constantinople 879 01:28:26,880 --> 01:28:29,189 are like the end of the fairy tale. 880 01:28:31,600 --> 01:28:34,319 Finally, all feelings are exposed, 881 01:28:34,560 --> 01:28:37,597 the hero himself would not admit initially. 882 01:28:42,120 --> 01:28:44,236 Mom, look who's here! 883 01:28:44,640 --> 01:28:49,873 The desserts mitigate the noise, who interrupted the Festtagsmahl. 884 01:28:58,840 --> 01:29:00,478 Your I've missed you badly. 885 01:29:02,240 --> 01:29:04,117 I took the next train. 886 01:29:04,920 --> 01:29:07,559 Your birthday I did not want me to miss. 887 01:29:16,520 --> 01:29:18,192 You have a visitor... 888 01:29:18,600 --> 01:29:20,909 I should announce me. 889 01:29:21,120 --> 01:29:24,078 This is Fani, the grandson of church Vassilis. 890 01:29:31,960 --> 01:29:34,269 I heard of the death of your grandfather. 891 01:29:34,920 --> 01:29:36,717 My condolences. 892 01:29:39,240 --> 01:29:40,559 Thank you. 893 01:29:43,240 --> 01:29:47,233 We have seen in the shop of your grandfather. He spoke of you site. 894 01:29:47,760 --> 01:29:50,115 I had great respect for him. 895 01:29:51,320 --> 01:29:53,754 His opinion was valued, 896 01:29:53,960 --> 01:29:58,636 His mental acuity in diplomatic things I was very impressed. 897 01:30:03,240 --> 01:30:04,468 Can I...? 898 01:30:14,320 --> 01:30:17,437 Cinnamon... in meatballs. 899 01:30:18,840 --> 01:30:23,709 Looks like I would have timely. Or too late. 900 01:30:25,840 --> 01:30:28,274 How long you stay in Istanbul? 901 01:30:28,480 --> 01:30:33,600 Man Fani has offered a visiting professorship. In astrophysics. 902 01:30:35,080 --> 01:30:37,719 We have learned much from the Greeks. 903 01:30:38,480 --> 01:30:40,311 In astronomy, I mean. 904 01:31:51,080 --> 01:31:52,991 Thank you for coming. 905 01:31:55,840 --> 01:31:57,273 You're welcome. 906 01:32:05,480 --> 01:32:07,869 Why did you want to meet me here? 907 01:32:09,560 --> 01:32:13,314 Because here... the soul opens like mussels steamed. 908 01:32:18,080 --> 01:32:19,399 Do you cook? 909 01:32:20,680 --> 01:32:23,513 No, I could never cook. 910 01:32:26,240 --> 01:32:29,038 Church Vassilis place has me... 911 01:32:29,800 --> 01:32:32,633 Tells of the healing powers of spices. 912 01:32:32,840 --> 01:32:35,354 Can conventional medicine confirm? 913 01:32:37,480 --> 01:32:40,517 In this way, I've fallen in love Saime. 914 01:32:46,400 --> 01:32:48,709 I devoured her. 915 01:32:49,960 --> 01:32:52,838 I soon went to his shop every day. 916 01:32:53,520 --> 01:32:54,999 Tell you what? 917 01:32:55,240 --> 01:32:57,674 I was never allowed to go up to the attic. 918 01:32:59,080 --> 01:33:01,594 Every time Kir said Vassilis: 919 01:33:01,800 --> 01:33:03,756 "What you have to look up there 920 01:33:04,360 --> 01:33:08,319 doctors and military personnel have no access there?." 921 01:33:13,840 --> 01:33:17,469 He also said we would be good friends. 922 01:33:20,680 --> 01:33:22,830 Bad that you have left. 923 01:33:25,560 --> 01:33:27,676 We have not gone away. 924 01:33:29,400 --> 01:33:31,311 We were disclosed. 925 01:33:33,720 --> 01:33:37,713 I was a child, my father was a diplomat and. 926 01:33:38,240 --> 01:33:40,037 But church Vassilis 927 01:33:40,800 --> 01:33:44,076 knew how to suggest things without provocation. 928 01:33:50,840 --> 01:33:53,308 Recently I have here sometimes pain. 929 01:33:54,320 --> 01:33:56,550 The same place, the made to create it. 930 01:34:01,720 --> 01:34:03,631 An old injury. 931 01:34:04,960 --> 01:34:08,032 Old injuries are tricky. 932 01:34:09,080 --> 01:34:11,150 Run their own lives. 933 01:34:14,160 --> 01:34:16,355 Are you still in love with her? 934 01:34:32,000 --> 01:34:33,718 Last night 935 01:34:34,000 --> 01:34:37,913 I asked Saime come with Ankara. 936 01:34:41,640 --> 01:34:43,676 And she agreed. 937 01:36:11,840 --> 01:36:14,195 Now I'm the one who walks away. 938 01:36:30,120 --> 01:36:31,678 Goodbye, Saime. 939 01:36:38,680 --> 01:36:40,318 Goodbye, Fani. 940 01:37:00,000 --> 01:37:01,991 Do not look back, Saime. 941 01:37:04,560 --> 01:37:07,074 On the platform, we look back... 942 01:37:08,240 --> 01:37:11,357 And this leaves us like a promise in mind.71260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.