Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:05,399
GEORGE: What can I tell you
about my brother Terry?
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,569
[ Exhales deeply ]
3
00:00:07,570 --> 00:00:09,000
Good evening, one and all.
4
00:00:09,570 --> 00:00:10,899
It´s morning, Uncle Terry.
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,930
Ah, it´s all relative.
6
00:00:13,530 --> 00:00:16,870
We´re all relatives,
you know... relatively speaking.
7
00:00:17,370 --> 00:00:20,699
GEORGE: What can I tell you
about my brother Terry
8
00:00:20,700 --> 00:00:22,729
that doesn´t make me sound like
the grumpy old fart
9
00:00:22,730 --> 00:00:23,899
he says I am?
10
00:00:23,900 --> 00:00:24,900
Column?
11
00:00:24,901 --> 00:00:26,369
Speech.
12
00:00:26,370 --> 00:00:27,869
Cutting it fine.
13
00:00:27,870 --> 00:00:29,299
GEORGE: We haven´t seen
much of you lately.
14
00:00:29,300 --> 00:00:32,069
I´m opening
a fine-dining experience,
15
00:00:32,070 --> 00:00:33,529
and that takes long hours.
16
00:00:33,530 --> 00:00:35,290
Well, that would explain
the reek of tequila.
17
00:00:36,030 --> 00:00:37,529
No idea how that happened.
18
00:00:37,530 --> 00:00:39,729
[ Laughs ]
19
00:00:39,730 --> 00:00:40,870
Say yes.
20
00:00:42,700 --> 00:00:43,700
[ Glass thuds ]
21
00:00:43,701 --> 00:00:45,869
Yes!
[ Laughs ]
22
00:00:45,870 --> 00:00:47,869
Anyone need a lift?
I´m leaving in 10.
23
00:00:47,870 --> 00:00:49,499
Oh, sweet.
I´ll grab a shower.
24
00:00:49,500 --> 00:00:51,069
Haven´t you just come from work?
25
00:00:51,070 --> 00:00:54,329
Shay, it´s a fine-dining
experience,
26
00:00:54,330 --> 00:00:55,729
not a fish-and-chip shop,
27
00:00:55,730 --> 00:00:58,129
which demands I put in
the hours.
28
00:00:58,130 --> 00:01:01,529
Actually, I´m doing my own
version of fish and chips.
29
00:01:01,530 --> 00:01:02,769
It´s mind-blowing.
30
00:01:02,770 --> 00:01:05,330
The triple-cooked one with the
polenta coating from your book?
31
00:01:07,530 --> 00:01:08,500
You´ve made it?
32
00:01:08,501 --> 00:01:10,769
Yeah. Well, Dad helped
the first few times.
33
00:01:10,770 --> 00:01:13,730
[ Laughs ]
Thank you, Arlo.
34
00:01:14,230 --> 00:01:16,229
Thank you
for the awesome recipe.
35
00:01:16,230 --> 00:01:18,700
I think you just helped me solve
a problem.
36
00:01:19,100 --> 00:01:20,070
I did?
37
00:01:20,071 --> 00:01:22,929
He´s a born entertainer,
a natural in the spotlight,
38
00:01:22,930 --> 00:01:24,169
and if you haven´t already,
39
00:01:24,170 --> 00:01:27,030
you will not be able to resist
falling in love with him.
40
00:01:29,300 --> 00:01:32,529
Until suddenly he´s gone...
41
00:01:32,530 --> 00:01:34,699
or you find him crying
in an alleyway
42
00:01:34,700 --> 00:01:39,699
or he´s curled up in a fetal
ball on your kitchen floor,
43
00:01:39,700 --> 00:01:42,430
begging you to forgive him
one more time.
44
00:01:48,730 --> 00:01:51,300
[ Mid-tempo music plays ]
45
00:01:54,770 --> 00:01:57,129
You do remember where
the all-night-all-day lifestyle
46
00:01:57,130 --> 00:01:58,229
got you in the past, right?
47
00:01:58,230 --> 00:01:59,729
It was just a couple of drinks
with the crew
48
00:01:59,730 --> 00:02:01,329
while we sorted the booze list.
49
00:02:01,330 --> 00:02:04,030
Besides, I should be the one
worrying about you.
50
00:02:04,770 --> 00:02:06,569
The recent failed relationship.
51
00:02:06,570 --> 00:02:08,529
It´s not failed.
It´s just on hold.
52
00:02:08,530 --> 00:02:09,969
Knocking up your wife´s
best mate.
53
00:02:09,970 --> 00:02:10,930
Not proven yet.
54
00:02:10,931 --> 00:02:12,769
With twins.
With our family history.
55
00:02:12,770 --> 00:02:14,699
Yeah. I´m well aware
of our family history, thanks.
56
00:02:14,700 --> 00:02:16,899
All I´m saying is,
the mess that your life´s in,
57
00:02:16,900 --> 00:02:18,330
I look like a saint.
58
00:02:19,100 --> 00:02:21,299
Hey, Bren.
How´s my pecorino?
59
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
Just dropped it off.
60
00:02:22,301 --> 00:02:24,699
The best an East Friesian sheep
can produce.
61
00:02:24,700 --> 00:02:26,429
-Love you.
-Oh. [ Laughs ]
62
00:02:26,430 --> 00:02:28,769
So you and Jan decided
to procreate
63
00:02:28,770 --> 00:02:30,829
after a long, sober thought.
64
00:02:30,830 --> 00:02:33,269
Dougie boy.
How´s it going?
65
00:02:33,270 --> 00:02:35,369
My finest work,
brining as we speak.
66
00:02:35,370 --> 00:02:37,470
The unspeakable
gherkin-shaped body parts?
67
00:02:39,570 --> 00:02:41,499
[ Laughs ]
68
00:02:41,500 --> 00:02:44,229
Your brother, George.
Hard case.
69
00:02:44,230 --> 00:02:46,969
[ Laughs ]
70
00:02:46,970 --> 00:02:49,229
So, Jan and the babies.
71
00:02:49,230 --> 00:02:50,929
You think she planned it?
72
00:02:50,930 --> 00:02:52,269
What?
73
00:02:52,270 --> 00:02:54,329
Has it occurred to you
that she might have lured you
74
00:02:54,330 --> 00:02:56,329
into this whole baby-daddy trap
on purpose?
75
00:02:56,330 --> 00:02:57,929
-No.
-Come on, man.
76
00:02:57,930 --> 00:02:59,429
She´s been giving you
the longing look
77
00:02:59,430 --> 00:03:01,029
way before Laura even died.
78
00:03:01,030 --> 00:03:03,029
You´re only saying that
´cause she doesn´t like you.
79
00:03:03,030 --> 00:03:04,369
She´s thinks I´m a wastrel.
80
00:03:04,370 --> 00:03:06,199
And you haven´t
exactly done anything
81
00:03:06,200 --> 00:03:07,599
to challenge that perception,
have you?
82
00:03:07,600 --> 00:03:08,769
Yo, Terry.
83
00:03:08,770 --> 00:03:11,369
Kia ora, Zac.
How are we doing?
84
00:03:11,370 --> 00:03:12,729
Kai moana are all sorted.
85
00:03:12,730 --> 00:03:13,829
Hey, George.
86
00:03:13,830 --> 00:03:15,430
Zac.
87
00:03:16,570 --> 00:03:17,470
Uh, the paua?
88
00:03:17,471 --> 00:03:21,029
The crays, the karengo,
the hapuka, and yes, the paua.
89
00:03:21,030 --> 00:03:23,230
And, uh,
how about that other thing?
90
00:03:23,730 --> 00:03:26,299
Got someone up in the bush
harvesting that as we speak.
91
00:03:26,300 --> 00:03:27,529
Um, harvesting what?
92
00:03:27,530 --> 00:03:28,700
Poaka, George.
93
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
Pork.
94
00:03:31,471 --> 00:03:32,499
-Oh.
-Geez.
95
00:03:32,500 --> 00:03:35,069
He´s been here how long and
he still doesn´t know the lingo?
96
00:03:35,070 --> 00:03:36,699
George tries his best.
97
00:03:36,700 --> 00:03:39,170
Everything will be there
at the agreed time and price.
98
00:03:39,730 --> 00:03:41,099
You´re the man, Zac.
99
00:03:41,100 --> 00:03:42,370
I know.
100
00:03:43,130 --> 00:03:45,030
-George.
-Zac.
101
00:03:46,730 --> 00:03:47,700
Okay.
102
00:03:47,701 --> 00:03:50,869
If Jan was trying to trap me,
how come Zac´s in the running?
103
00:03:50,870 --> 00:03:53,769
It was Guy Fawkes Night.
How could she resist him?
104
00:03:53,770 --> 00:03:54,969
You´re here for five minutes
105
00:03:54,970 --> 00:03:56,869
and you know everything
about everything?
106
00:03:56,870 --> 00:03:58,830
I have my sources.
107
00:04:01,770 --> 00:04:03,629
So, you like the name?
108
00:04:03,630 --> 00:04:05,169
It means "good food."
109
00:04:05,170 --> 00:04:08,299
Or "lots of food."
I don´t actually know.
110
00:04:08,300 --> 00:04:10,829
-I just like the way it looks.
-Good for you.
111
00:04:10,830 --> 00:04:13,069
Oh, here he is.
My golden Aussie goose.
112
00:04:13,070 --> 00:04:15,569
We need to talk about the
guest list for the opening, man.
113
00:04:15,570 --> 00:04:18,700
I don´t care about that, but
I have solved an actual problem.
114
00:04:19,770 --> 00:04:22,570
[ Handsaw whirring ]
115
00:04:23,270 --> 00:04:24,699
Hey.
116
00:04:24,700 --> 00:04:26,499
Here to give the younger brother
a hand, eh?
117
00:04:26,500 --> 00:04:28,269
Just wanted to see
how it´s coming along.
118
00:04:28,270 --> 00:04:30,769
Flash joint like this
right here in Weld.
119
00:04:30,770 --> 00:04:33,970
There´ll be no putting
your chips in your burgers here.
120
00:04:35,830 --> 00:04:37,969
Don´t you think it´s a bit...
121
00:04:37,970 --> 00:04:39,099
A bit what?
122
00:04:39,100 --> 00:04:40,569
A bit much.
123
00:04:40,570 --> 00:04:42,899
-A bit much what?
-A bit much of everything.
124
00:04:42,900 --> 00:04:45,029
I mean, how much do you reckon
this is all costing?
125
00:04:45,030 --> 00:04:48,169
By my calculations, buckets.
126
00:04:48,170 --> 00:04:50,699
And you´re not worried it´s
another music-festival fiasco?
127
00:04:50,700 --> 00:04:52,069
It´s not Robbie
writing the checks.
128
00:04:52,070 --> 00:04:53,699
And anyway,
I´m doing it for Tezza.
129
00:04:53,700 --> 00:04:57,029
Mate, he can charm the birds
out of trees, that bloke.
130
00:04:57,030 --> 00:05:00,399
I actually think I saw him
talking to a native wood pigeon.
131
00:05:00,400 --> 00:05:02,829
And, George,
they´re as rare as...
132
00:05:02,830 --> 00:05:04,899
well... well,
native wood pigeons, mate.
133
00:05:04,900 --> 00:05:06,769
Yeah. As long as he didn´t
kill it and eat it.
134
00:05:06,770 --> 00:05:08,599
Ooh-hoo-hoo-hoo!
135
00:05:08,600 --> 00:05:11,299
Am I detecting a whiff
of brotherly wet blanket?
136
00:05:11,300 --> 00:05:12,869
-No, not at all.
-Yeah. Well, look.
137
00:05:12,870 --> 00:05:15,899
This used to be the world´s
worst Chinese restaurant, okay?
138
00:05:15,900 --> 00:05:18,099
Your brother could serve up
Vegemite on toast.
139
00:05:18,100 --> 00:05:19,569
He´d be doing Weld a favor.
140
00:05:19,570 --> 00:05:22,299
How can that possibly be
a bad thing, George?
141
00:05:22,300 --> 00:05:24,270
[ Hammer tapping ]
142
00:05:25,770 --> 00:05:28,369
SHAY: We´re getting really good
at this.
143
00:05:28,370 --> 00:05:30,929
I´ll e-mail him and tell him
they´re are on their way.
144
00:05:30,930 --> 00:05:32,029
Oh, Internet´s down.
145
00:05:32,030 --> 00:05:33,499
Have you not called Ike
to fix it?
146
00:05:33,500 --> 00:05:35,329
Uh, no.
147
00:05:35,330 --> 00:05:37,429
Still like that, is it?
148
00:05:37,430 --> 00:05:38,699
Uh, yes.
149
00:05:38,700 --> 00:05:40,529
This isn´t good, Shay.
150
00:05:40,530 --> 00:05:43,229
It feels wrong that all this
has come between you two.
151
00:05:43,230 --> 00:05:45,369
What´s wrong is him throwing
his weight around.
152
00:05:45,370 --> 00:05:47,129
[ Bell chimes ]
153
00:05:47,130 --> 00:05:48,770
You go.
I´ll finish up here.
154
00:05:54,930 --> 00:05:56,370
Hey, gorgeous.
155
00:05:56,930 --> 00:05:58,699
Your uncle´s a genius.
You know that?
156
00:05:58,700 --> 00:06:00,769
So he keeps telling us.
157
00:06:00,770 --> 00:06:02,099
How can I help?
158
00:06:02,100 --> 00:06:04,199
There´s a glaringly empty wall
in my restaurant,
159
00:06:04,200 --> 00:06:06,199
and I´m just looking for
something to fill the void.
160
00:06:06,200 --> 00:06:08,229
Well, everything in here
is for sale,
161
00:06:08,230 --> 00:06:10,199
and we have more out back
I can bring out.
162
00:06:10,200 --> 00:06:12,369
Yeah. This crafty crap
isn´t gonna cut it, I´m afraid.
163
00:06:12,370 --> 00:06:15,269
But, uh, I keep hearing
about this Denis chap
164
00:06:15,270 --> 00:06:16,899
who´s the hot ticket
with the Euro crowd.
165
00:06:16,900 --> 00:06:18,769
You got anything of his?
166
00:06:18,770 --> 00:06:20,429
Uh, maybe.
167
00:06:20,430 --> 00:06:21,529
I´m looking for something
to lease
168
00:06:21,530 --> 00:06:23,129
to impress the visiting
richie-riches.
169
00:06:23,130 --> 00:06:24,699
So if you´ve got anything
that fits the bill,
170
00:06:24,700 --> 00:06:27,329
why don´t you bring it on down
and we´ll see how it hangs.
171
00:06:27,330 --> 00:06:29,229
Get it? "See how it hangs."
See what I did there?
172
00:06:29,230 --> 00:06:30,899
-Yeah.
-It´s a picture.
173
00:06:30,900 --> 00:06:33,370
-I-I see.
-Yeah.
174
00:06:33,930 --> 00:06:35,529
And I´ll see what I can do.
175
00:06:35,530 --> 00:06:36,970
Good girl.
176
00:06:38,700 --> 00:06:40,700
So, seeing anyone new?
177
00:06:41,830 --> 00:06:43,569
I only just broke up with Emma.
178
00:06:43,570 --> 00:06:45,230
Right.
Still not over it.
179
00:06:45,770 --> 00:06:48,029
She was the love of my life,
Billy.
180
00:06:48,030 --> 00:06:50,470
I think it might take
a couple of weeks.
181
00:06:50,930 --> 00:06:53,699
Don´t look up.
Don´t make eye contact.
182
00:06:53,700 --> 00:06:55,569
-[ Down-tempo music plays ]
-Hey.
183
00:06:55,570 --> 00:06:56,700
Hey.
184
00:06:58,330 --> 00:06:59,869
[ Sighs ]
You need to be careful.
185
00:06:59,870 --> 00:07:01,129
She´s out to get you.
186
00:07:01,130 --> 00:07:02,229
Out to get me how?
187
00:07:02,230 --> 00:07:03,629
You´re a loner now.
188
00:07:03,630 --> 00:07:06,400
She´ll sense this and pounce...
Like a cheetah.
189
00:07:13,170 --> 00:07:14,270
Shay!
190
00:07:15,330 --> 00:07:17,029
Oh, hey, Ollie.
191
00:07:17,030 --> 00:07:18,099
What´s up?
192
00:07:18,100 --> 00:07:19,569
Uh, just on my way to get lunch.
193
00:07:19,570 --> 00:07:21,029
Are you still at the gallery?
194
00:07:21,030 --> 00:07:23,299
Sort of.
Got a project on.
195
00:07:23,300 --> 00:07:24,869
Shouldn´t you be at school?
196
00:07:24,870 --> 00:07:26,699
Oh, I have a loose relationship
with schooling,
197
00:07:26,700 --> 00:07:28,729
especially when Dad needs
someone to man the pumps.
198
00:07:28,730 --> 00:07:30,729
Okay.
199
00:07:30,730 --> 00:07:32,969
Hey, I heard you and Ike
are goneburger.
200
00:07:32,970 --> 00:07:34,929
He´s an idiot, dumping you.
201
00:07:34,930 --> 00:07:37,470
-And who exactly told you that?
-He did.
202
00:07:38,100 --> 00:07:39,569
You deserve better, Shay.
203
00:07:39,570 --> 00:07:41,499
Way, way better.
204
00:07:41,500 --> 00:07:42,969
Yeah.
Ta.
205
00:07:42,970 --> 00:07:44,700
See ya.
206
00:07:46,470 --> 00:07:48,699
BIG MAC: We want
the front cover, obviously,
207
00:07:48,700 --> 00:07:50,299
and a couple of inside spreads.
208
00:07:50,300 --> 00:07:51,770
So basically the whole paper.
209
00:07:52,530 --> 00:07:53,699
Yeah.
Your point being?
210
00:07:53,700 --> 00:07:55,369
But we have other stories
to consider.
211
00:07:55,370 --> 00:07:56,370
Such as?
212
00:07:57,900 --> 00:07:59,299
Has that pothole been filled?
213
00:07:59,300 --> 00:08:00,929
-Yeah.
-There you go.
214
00:08:00,930 --> 00:08:03,329
People have been complaining
about that pothole for ages.
215
00:08:03,330 --> 00:08:05,529
In the process, they created
a whole new pothole nearby.
216
00:08:05,530 --> 00:08:06,300
Yeah.
217
00:08:06,301 --> 00:08:10,199
We have a world-famous chef
opening a world-class eatery.
218
00:08:10,200 --> 00:08:11,170
Yes.
I get it.
219
00:08:11,171 --> 00:08:13,199
Not to mention the flow-on
effect to the local economy
220
00:08:13,200 --> 00:08:15,029
with the influx of people
coming to Weld to eat
221
00:08:15,030 --> 00:08:16,099
at this world-class eatery.
222
00:08:16,100 --> 00:08:17,030
Understood.
223
00:08:17,031 --> 00:08:19,229
In the off season, George,
when nothing happens
224
00:08:19,230 --> 00:08:20,969
and usually we don´t even
publish the damn paper.
225
00:08:20,970 --> 00:08:23,570
-That is true.
-Yes, I get all of that.
226
00:08:24,130 --> 00:08:25,569
[ Chuckles ]
227
00:08:25,570 --> 00:08:27,529
Terry told me you´d do this.
228
00:08:27,530 --> 00:08:28,400
Do what?
229
00:08:28,401 --> 00:08:30,529
Pour cold water
on the whole thing.
230
00:08:30,530 --> 00:08:32,929
I´m not pouring cold water
on anything.
231
00:08:32,930 --> 00:08:34,799
Look. Terry´s a great chef.
He really is.
232
00:08:34,800 --> 00:08:36,769
And I´m sure your opening night
will be great...
233
00:08:36,770 --> 00:08:38,129
Except if it´s like the one
in Chippendale,
234
00:08:38,130 --> 00:08:40,129
where he threw a meat cleaver
at the owner.
235
00:08:40,130 --> 00:08:41,769
The thing is,
I´m just trying to prepare you
236
00:08:41,770 --> 00:08:44,499
for what happens after,
when Terry gets bored
237
00:08:44,500 --> 00:08:46,329
or when Terry doesn´t get
what he wants or when Terry...
238
00:08:46,330 --> 00:08:48,929
I have three sons, George.
239
00:08:48,930 --> 00:08:52,299
I know about sibling rivalry,
especially when the youngest
240
00:08:52,300 --> 00:08:54,099
happens to be the star
that shines brightest.
241
00:08:54,100 --> 00:08:55,570
Until he gets arrested.
242
00:08:57,770 --> 00:09:00,629
Robbie and Terry walk
a fine line
243
00:09:00,630 --> 00:09:03,000
because they´re risk-takers,
like me.
244
00:09:03,570 --> 00:09:05,469
I´m just worried
that Terry will inevitably...
245
00:09:05,470 --> 00:09:08,999
Worrying is for sheepdogs
and old women, George.
246
00:09:09,000 --> 00:09:12,299
Kai Nui will bring people,
wealth, and opportunity to Weld,
247
00:09:12,300 --> 00:09:13,929
and I want you to get on board.
248
00:09:13,930 --> 00:09:16,929
Front cover, two inside spreads,
and the back page.
249
00:09:16,930 --> 00:09:19,929
"Weld, gastronomic capital
of the free world."
250
00:09:19,930 --> 00:09:21,929
A teeny bit over the top,
Gloria, but on the right track.
251
00:09:21,930 --> 00:09:24,630
And you´ll be making a speech
at the opening, too, by the way.
252
00:09:25,930 --> 00:09:26,930
I will?
253
00:09:27,430 --> 00:09:28,430
You will.
254
00:09:28,431 --> 00:09:29,929
I thought that was
your territory.
255
00:09:29,930 --> 00:09:31,169
Usually I would say a few words,
256
00:09:31,170 --> 00:09:33,170
but Terry asked for you
to speak.
257
00:09:33,930 --> 00:09:35,799
Of course he did.
258
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
[ Down-tempo music plays ]
259
00:09:41,570 --> 00:09:43,170
You know we have to go soon,
right?
260
00:09:43,770 --> 00:09:45,000
Mm-hmm.
261
00:09:45,770 --> 00:09:49,230
And you know you have to say
nice things about him, right?
262
00:09:55,330 --> 00:09:56,929
It´s like he´s got
the whole town
263
00:09:56,930 --> 00:09:58,129
wrapped around
his little finger.
264
00:09:58,130 --> 00:09:59,529
He always does going in.
265
00:09:59,530 --> 00:10:02,829
It´s his exit strategies
where things fall apart.
266
00:10:02,830 --> 00:10:04,799
I really, really don´t want him
to mess up
267
00:10:04,800 --> 00:10:05,829
what I´ve got here, Jan.
268
00:10:05,830 --> 00:10:07,329
Understandable.
269
00:10:07,330 --> 00:10:09,299
So isn´t it my duty
as a citizen of the world,
270
00:10:09,300 --> 00:10:10,569
of this world,
271
00:10:10,570 --> 00:10:12,499
to warn people
about what could go wrong?
272
00:10:12,500 --> 00:10:15,099
In principle, yes, but beware
the boy who cried wolf.
273
00:10:15,100 --> 00:10:17,829
Yes, but at the end
of that story, there was a wolf,
274
00:10:17,830 --> 00:10:20,329
-and it eats all the sheep.
-And the boy.
275
00:10:20,330 --> 00:10:22,699
So I should just keep
my warnings to myself then.
276
00:10:22,700 --> 00:10:25,529
And fill the paper
with sweetness and light.
277
00:10:25,530 --> 00:10:28,570
[ Down-tempo music plays ]
278
00:10:33,970 --> 00:10:35,329
IKE:
Hey.
279
00:10:35,330 --> 00:10:37,369
Not speaking to you.
280
00:10:37,370 --> 00:10:38,929
Are you okay?
281
00:10:38,930 --> 00:10:40,329
Yeah.
Just fine, thanks.
282
00:10:40,330 --> 00:10:43,269
After hearing Ollie tell me
how you dumped me.
283
00:10:43,270 --> 00:10:45,429
What?
I never said that.
284
00:10:45,430 --> 00:10:47,099
He asked if we were still
going out,
285
00:10:47,100 --> 00:10:48,729
and I said, "Not so much."
286
00:10:48,730 --> 00:10:51,069
Ike the Honest had to give him
the story.
287
00:10:51,070 --> 00:10:53,369
I wasn´t gonna lie, Shay.
Lying is what this is all about.
288
00:10:53,370 --> 00:10:55,929
No. It´s about you
trying to control me.
289
00:10:55,930 --> 00:10:58,299
I just want you to see
that what you´re doing is wrong.
290
00:10:58,300 --> 00:10:59,499
That´s the same thing.
291
00:10:59,500 --> 00:11:01,529
-No, not really.
-Yeah, really.
292
00:11:01,530 --> 00:11:02,769
So what?
293
00:11:02,770 --> 00:11:04,930
What am I meant to say
when people ask about us?
294
00:11:06,200 --> 00:11:09,330
Just be honest and say yeah,
we´re over.
295
00:11:10,370 --> 00:11:13,170
Because honesty is what
you´re all about, right?
296
00:11:18,030 --> 00:11:20,099
[ Down-tempo music plays ]
297
00:11:20,100 --> 00:11:23,230
[ Buzzing ]
298
00:11:36,300 --> 00:11:38,700
[ Buzzing stops ]
299
00:11:45,770 --> 00:11:47,700
Seriously?
300
00:11:48,230 --> 00:11:50,100
Hello?
301
00:11:55,770 --> 00:11:58,699
Bad idea getting a flying robot
to do your dirty work.
302
00:11:58,700 --> 00:12:01,369
-I thought it was cool.
-No. It´s creepy.
303
00:12:01,370 --> 00:12:03,099
Oh, this?
304
00:12:03,100 --> 00:12:04,329
No.
No, it´s not.
305
00:12:04,330 --> 00:12:05,970
Yes, it is.
306
00:12:06,830 --> 00:12:07,999
Um, okay.
307
00:12:08,000 --> 00:12:09,829
Uh, you´re dying
of a heart attack,
308
00:12:09,830 --> 00:12:12,899
and it´s rush-hour traffic, so
an ambulance can´t get through.
309
00:12:12,900 --> 00:12:15,729
But a drone can deliver
a defibrillator.
310
00:12:15,730 --> 00:12:16,530
Creepy?
311
00:12:16,531 --> 00:12:19,529
It´s Weld.
The rush hour is like two cars.
312
00:12:19,530 --> 00:12:20,929
Fiona could throw
the defibrillator.
313
00:12:20,930 --> 00:12:24,169
I´m just saying drones can do
all kinds of cool stuff.
314
00:12:24,170 --> 00:12:25,699
I can show you if you want.
315
00:12:25,700 --> 00:12:27,429
[ Up-tempo music plays ]
316
00:12:27,430 --> 00:12:29,370
[ Buzzing ]
317
00:12:33,430 --> 00:12:34,769
You´re a natural.
318
00:12:34,770 --> 00:12:37,970
It´s like flying a kite,
only not lame.
319
00:12:41,170 --> 00:12:42,569
Oh, give it to me.
320
00:12:42,570 --> 00:12:44,069
No.
I´m just getting the hang of it.
321
00:12:44,070 --> 00:12:45,969
Trust me.
You´re gonna love this.
322
00:12:45,970 --> 00:12:48,230
[ Music continues ]
323
00:12:54,070 --> 00:12:55,329
OLLIE:
[ Laughs ]
324
00:12:55,330 --> 00:12:57,029
SHAY:
Ew. What is he doing?
325
00:12:57,030 --> 00:12:58,969
Sean´s one of those
winter-swim nutbars.
326
00:12:58,970 --> 00:13:00,229
Comes down every afternoon.
327
00:13:00,230 --> 00:13:01,529
You should see him do
his stretches.
328
00:13:01,530 --> 00:13:04,229
Oh, no. I really do not
want to see that.
329
00:13:04,230 --> 00:13:06,569
-[ Laughs ]
-Oh, stop him!
330
00:13:06,570 --> 00:13:08,429
Your wish is my command.
331
00:13:08,430 --> 00:13:11,570
[ Buzzing ]
332
00:13:15,570 --> 00:13:17,329
Oh.
333
00:13:17,330 --> 00:13:19,730
[ Both laughing ]
334
00:13:24,130 --> 00:13:25,269
Serves him right
335
00:13:25,270 --> 00:13:28,230
for all the hoops
he made me and Ike jump through.
336
00:13:28,770 --> 00:13:30,929
Yeah.
Well, I made him pay for it.
337
00:13:30,930 --> 00:13:33,699
[ Chuckles ]
You really did.
338
00:13:33,700 --> 00:13:34,730
Thank you.
339
00:13:36,870 --> 00:13:40,269
Hey, um, I´ve got to go,
but this has been awesome.
340
00:13:40,270 --> 00:13:41,869
We should do it again sometime.
341
00:13:41,870 --> 00:13:43,500
Yeah, yeah.
Sure.
342
00:13:47,900 --> 00:13:50,769
I´m on the warpath,
and I won´t stop until I find
343
00:13:50,770 --> 00:13:53,969
that conniving thief
of a brother of yours.
344
00:13:53,970 --> 00:13:55,269
What´s he done now?
345
00:13:55,270 --> 00:13:57,699
-He´s poached Hannah.
-From the Boat Club?
346
00:13:57,700 --> 00:14:00,129
No, George,
in a pan of boiling water.
347
00:14:00,130 --> 00:14:01,569
Yes, from the Boat Club.
348
00:14:01,570 --> 00:14:04,830
She handed in her notice
by text... with emoji.
349
00:14:05,770 --> 00:14:07,169
I´m so sorry.
350
00:14:07,170 --> 00:14:08,599
She can sleep
with whoever she likes,
351
00:14:08,600 --> 00:14:11,299
and I get why she might think
that he´s hot, but seriously...
352
00:14:11,300 --> 00:14:14,299
Sorry.
They´re sleeping together?
353
00:14:14,300 --> 00:14:16,169
Do you always have to be
354
00:14:16,170 --> 00:14:18,699
the last person to find out
what´s going on?
355
00:14:18,700 --> 00:14:22,169
Women love him,
and he loves them back.
356
00:14:22,170 --> 00:14:25,899
Then he leaves them, usually
without telling them why...
357
00:14:25,900 --> 00:14:29,829
The why being that he is
a narcissist of epic proportions
358
00:14:29,830 --> 00:14:33,429
who does whatever Terry wants
whenever he wants it.
359
00:14:33,430 --> 00:14:36,429
Sometimes these women want to
try and kill Terry.
360
00:14:36,430 --> 00:14:39,500
But till now, Terry´s older
brother has stopped them.
361
00:14:40,500 --> 00:14:44,700
That...may...change.
362
00:14:50,700 --> 00:14:54,099
Do you seriously think
a row of sad faces
363
00:14:54,100 --> 00:14:55,569
is the best way to tell me
you´re leaving?
364
00:14:55,570 --> 00:14:56,869
TERRY:
Ah, George.
365
00:14:56,870 --> 00:14:58,829
If you´re here to vent your
disapproval, join the queue.
366
00:14:58,830 --> 00:15:01,769
I´m not leaving leaving
like I´m breaking up with you.
367
00:15:01,770 --> 00:15:03,769
TERRY: She´s just changing jobs
for a bit.
368
00:15:03,770 --> 00:15:04,770
It happens in our business.
369
00:15:04,771 --> 00:15:06,769
It´s also called loyalty, Terry.
370
00:15:06,770 --> 00:15:09,599
I can fight my own battles.
Thank you, George.
371
00:15:09,600 --> 00:15:11,729
But he is right
about the loyalty thing.
372
00:15:11,730 --> 00:15:13,699
I get to be maître d´, Fiona.
373
00:15:13,700 --> 00:15:15,729
This is a pretty cool gig
for me.
374
00:15:15,730 --> 00:15:18,899
And it´s not like you and I have
an employment contract, is it?
375
00:15:18,900 --> 00:15:20,940
You could have at least
talked to me about it first.
376
00:15:21,500 --> 00:15:22,470
[ Sighs ]
377
00:15:22,471 --> 00:15:25,030
I didn´t know about this offer
until last night.
378
00:15:27,830 --> 00:15:29,829
What about when the restaurant
shuts down?
379
00:15:29,830 --> 00:15:30,770
HANNAH:
I don´t know.
380
00:15:30,771 --> 00:15:32,499
I´ll go back to my other job,
I guess.
381
00:15:32,500 --> 00:15:34,469
Maybe.
If it´s still there.
382
00:15:34,470 --> 00:15:36,299
That was actually George´s way
383
00:15:36,300 --> 00:15:39,269
of asking what my intentions are
with Hannah.
384
00:15:39,270 --> 00:15:42,429
Ah. I think you made those
pretty clear the night we met.
385
00:15:42,430 --> 00:15:43,729
[ Chuckles ]
386
00:15:43,730 --> 00:15:45,329
Not those intentions.
387
00:15:45,330 --> 00:15:47,569
Longer-term intentions.
388
00:15:47,570 --> 00:15:48,700
Isn´t that right?
389
00:15:49,230 --> 00:15:51,729
See, George thinks I have
a reputation.
390
00:15:51,730 --> 00:15:53,369
Reputations are earned, Terry.
391
00:15:53,370 --> 00:15:55,869
He thinks I fall in
with the wrong women...
392
00:15:55,870 --> 00:15:58,299
No.
They fall in with the wrong you.
393
00:15:58,300 --> 00:15:59,900
And then I leave them.
394
00:16:00,500 --> 00:16:01,769
Ah.
395
00:16:01,770 --> 00:16:05,099
And there may be the smallest
amount of truth in that,
396
00:16:05,100 --> 00:16:06,600
I must confess.
397
00:16:07,170 --> 00:16:09,770
Well, were any of these women
me?
398
00:16:11,170 --> 00:16:13,230
They most certainly were not.
399
00:16:15,100 --> 00:16:17,230
I just don´t want to see you
getting hurt.
400
00:16:17,770 --> 00:16:18,869
Okay.
401
00:16:18,870 --> 00:16:20,869
I am not some sappy
little twinkie.
402
00:16:20,870 --> 00:16:23,529
I´m a big girl,
and I can look after myself.
403
00:16:23,530 --> 00:16:25,899
So you can go and take
all this judgy-judgy with you,
404
00:16:25,900 --> 00:16:28,529
before I start asking the two of
you about what´s going on there.
405
00:16:28,530 --> 00:16:29,970
Out of here.
406
00:16:30,700 --> 00:16:32,699
You know, everyone´s welcomed me
into this town
407
00:16:32,700 --> 00:16:34,699
except for you, George.
408
00:16:34,700 --> 00:16:36,699
[ Down-tempo music plays ]
409
00:16:36,700 --> 00:16:39,270
Looking forward to hearing
your speech, by the way.
410
00:16:43,300 --> 00:16:44,899
For the record, you´re right.
411
00:16:44,900 --> 00:16:46,069
About what?
412
00:16:46,070 --> 00:16:47,569
That Hannah should be worried.
413
00:16:47,570 --> 00:16:48,769
I know ratbags,
414
00:16:48,770 --> 00:16:51,569
and your brother...
No offense... is one.
415
00:16:51,570 --> 00:16:52,770
Then why can´t she see that?
416
00:16:53,700 --> 00:16:55,269
She can.
417
00:16:55,270 --> 00:16:56,869
It´s part of the attraction.
418
00:16:56,870 --> 00:16:59,530
Yeah.
I hate that.
419
00:17:00,570 --> 00:17:02,200
´Cause you´re nothing
like your brother.
420
00:17:05,200 --> 00:17:07,969
Just because I´m angry at Hannah
and you´re angry at your brother
421
00:17:07,970 --> 00:17:09,999
doesn´t mean we´re anything.
422
00:17:10,000 --> 00:17:11,700
Unless you´ve had
a change of heart.
423
00:17:15,830 --> 00:17:17,300
Thought so.
424
00:17:19,270 --> 00:17:21,069
[ Engine starts ]
425
00:17:21,070 --> 00:17:22,700
[ Dryer humming ]
426
00:17:24,700 --> 00:17:26,570
[ Dryer stops ]
427
00:17:31,430 --> 00:17:34,299
Hi, Robbie.
Shay Turner here.
428
00:17:34,300 --> 00:17:36,869
I have what you´re looking for.
429
00:17:36,870 --> 00:17:39,130
So what´s this meeting about?
430
00:17:39,770 --> 00:17:42,429
I know as much as you do, Jared,
which is nothing.
431
00:17:42,430 --> 00:17:44,229
Are you saying I´m dumb?
432
00:17:44,230 --> 00:17:46,299
No.
I mean about the meeting.
433
00:17:46,300 --> 00:17:49,470
But if the shoe fits.
434
00:17:49,970 --> 00:17:51,770
-How´s Emma?
-[ Whispering ] Cheetah.
435
00:17:52,530 --> 00:17:55,369
Emma is nothing to do with you.
436
00:17:55,370 --> 00:17:56,869
I liked her.
That´s all.
437
00:17:56,870 --> 00:17:59,429
-I can ask how she is, can´t I?
-No, you can´t.
438
00:17:59,430 --> 00:18:02,329
Right. Hello, everyone.
If I can have your attention.
439
00:18:02,330 --> 00:18:05,770
Mr. McNamara and I have
some great news.
440
00:18:07,130 --> 00:18:08,769
Hannah?
441
00:18:08,770 --> 00:18:10,229
Whoa.
That´s brave.
442
00:18:10,230 --> 00:18:13,029
Yeah, but she´s fallen for him
in a way that they all do.
443
00:18:13,030 --> 00:18:15,329
No, no. I mean that´s brave
for Uncle Terry.
444
00:18:15,330 --> 00:18:16,769
Hannah kind of scares me.
445
00:18:16,770 --> 00:18:18,129
Why does Hannah scare you?
446
00:18:18,130 --> 00:18:19,329
She just does.
447
00:18:19,330 --> 00:18:22,099
Dad was just saying that she´s
hooked up with Uncle Terry.
448
00:18:22,100 --> 00:18:23,299
Okay.
I can see that.
449
00:18:23,300 --> 00:18:25,799
Yeah, except that he´s worried
about Hannah.
450
00:18:25,800 --> 00:18:27,099
Has he met Hannah?
451
00:18:27,100 --> 00:18:29,799
Don´t you remember the parade
of crying waitresses in Sydney?
452
00:18:29,800 --> 00:18:32,429
Or the husband who came after me
because he thought I was Terry?
453
00:18:32,430 --> 00:18:33,799
That was kind of funny.
454
00:18:33,800 --> 00:18:35,529
Or the thing with the neighbors?
455
00:18:35,530 --> 00:18:36,599
The one in the spa pool?
456
00:18:36,600 --> 00:18:38,329
Or the one with the bucket bong?
457
00:18:38,330 --> 00:18:40,229
Either.
Both.
458
00:18:40,230 --> 00:18:43,499
Dad, Terry is just that guy.
You can´t change that.
459
00:18:43,500 --> 00:18:46,229
And if he wants to hook up with
Hannah, then good luck to them.
460
00:18:46,230 --> 00:18:48,229
It´s not like we´re the experts
on romance.
461
00:18:48,230 --> 00:18:50,369
So not rocking that party.
462
00:18:50,370 --> 00:18:51,629
What are you even doing here?
463
00:18:51,630 --> 00:18:54,370
Aren´t you supposed to be
at the Boat Club about now?
464
00:18:55,100 --> 00:18:56,829
Yeah.
About that.
465
00:18:56,830 --> 00:18:59,599
Um, I kind of have
another job now.
466
00:18:59,600 --> 00:19:03,369
Now, these are the lowest
of the low minimum-wage jobs.
467
00:19:03,370 --> 00:19:04,669
Are we cool with that?
468
00:19:04,670 --> 00:19:06,599
Hands up.
Who´s on board?
469
00:19:06,600 --> 00:19:09,670
This employment will also count
as credit towards NCEA.
470
00:19:11,930 --> 00:19:13,199
Does Fiona know this?
471
00:19:13,200 --> 00:19:16,170
Yeah. Yeah.
I texted her just before.
472
00:19:17,770 --> 00:19:19,499
George, you know
how a kitchen works.
473
00:19:19,500 --> 00:19:20,899
We need extra bodies
to do the donkey work.
474
00:19:20,900 --> 00:19:22,599
Not the body of my son.
475
00:19:22,600 --> 00:19:25,029
Look. We had a labor shortage,
and we solved the problem.
476
00:19:25,030 --> 00:19:26,969
Me and my boys will train
the food tech kids.
477
00:19:26,970 --> 00:19:30,929
They get extra credit and earn
a little bit of pocket money.
478
00:19:30,930 --> 00:19:32,829
That hot principal
seems to dig the idea.
479
00:19:32,830 --> 00:19:35,770
In fact, everyone seems happy
about it except you.
480
00:19:36,600 --> 00:19:37,970
Taste that.
481
00:19:39,800 --> 00:19:40,900
Too much cumin.
482
00:19:41,570 --> 00:19:42,770
Barbarian.
483
00:19:43,200 --> 00:19:44,929
I don´t even know why I bother
to ask.
484
00:19:44,930 --> 00:19:47,029
Because you know I´ve got
better taste buds than you.
485
00:19:47,030 --> 00:19:48,599
I´m having enough problems
with Arlo as it is
486
00:19:48,600 --> 00:19:49,899
without you adding to them.
487
00:19:49,900 --> 00:19:53,569
So he ditches the dorky subjects
to do something that he loves,
488
00:19:53,570 --> 00:19:54,629
and that´s a problem?
489
00:19:54,630 --> 00:19:56,830
Just leave the parenting to me.
Thank you very much.
490
00:19:57,400 --> 00:20:00,299
Working in a kitchen
used to be your dream, George.
491
00:20:00,300 --> 00:20:02,169
What happened to you?
492
00:20:02,170 --> 00:20:05,330
You happened to me.
493
00:20:05,900 --> 00:20:07,329
This is about the taco truck,
isn´t it?
494
00:20:07,330 --> 00:20:08,529
What?
495
00:20:08,530 --> 00:20:09,900
No.
496
00:20:11,130 --> 00:20:13,299
Actually, yes.
497
00:20:13,300 --> 00:20:15,269
The one and only time
we went into business together
498
00:20:15,270 --> 00:20:17,699
was when we were young...
A taco truck.
499
00:20:17,700 --> 00:20:19,969
The Four Tacos
of the Apocalypse,
500
00:20:19,970 --> 00:20:22,169
because each day we would offer
four different tacos...
501
00:20:22,170 --> 00:20:24,529
Two of his choice
and two of mine.
502
00:20:24,530 --> 00:20:26,569
You never understood what I was
trying to do with those tacos.
503
00:20:26,570 --> 00:20:28,569
Your tacos never sold.
Mine did.
504
00:20:28,570 --> 00:20:31,699
Well, I was ahead of the curve
when it came to sweetbreads.
505
00:20:31,700 --> 00:20:34,329
While my food kept the truck
afloat,
506
00:20:34,330 --> 00:20:37,369
Terry used it to chat up
the surfer girls
507
00:20:37,370 --> 00:20:40,829
and then go to war
with the rival taco truck.
508
00:20:40,830 --> 00:20:42,899
Oh, come on.
They were Italian.
509
00:20:42,900 --> 00:20:44,899
What are Italians even doing
running a taco truck?
510
00:20:44,900 --> 00:20:46,899
When you and I
are so authentically Mexican.
511
00:20:46,900 --> 00:20:48,499
It was a turf war,
and you blinked.
512
00:20:48,500 --> 00:20:49,529
They beat the crap out of you.
513
00:20:49,530 --> 00:20:51,230
I saved your life
by shutting us down.
514
00:20:53,530 --> 00:20:57,169
Thus setting the pattern
for all that was to follow.
515
00:20:57,170 --> 00:20:59,099
-No, man. That´s not true.
-It is.
516
00:20:59,100 --> 00:21:02,599
That´s why I don´t want Arlo
turning into you.
517
00:21:02,600 --> 00:21:05,769
The me who´s got three pumping
restaurants, soon to be four?
518
00:21:05,770 --> 00:21:08,599
No, the you who lives his life
without responsibility,
519
00:21:08,600 --> 00:21:10,770
not caring who gets hurt.
520
00:21:16,300 --> 00:21:20,230
Your son will not be harmed
in the making of this triumph.
521
00:21:21,130 --> 00:21:22,500
Have a little faith.
522
00:21:23,070 --> 00:21:24,530
Why should I?
523
00:21:25,500 --> 00:21:27,729
Everything I asked you not to do
while you were here,
524
00:21:27,730 --> 00:21:28,870
you´ve done the opposite.
525
00:21:30,470 --> 00:21:35,369
But if you play silly buggers
with Arlo´s life...
526
00:21:35,370 --> 00:21:36,969
that´s it.
527
00:21:36,970 --> 00:21:38,830
Last straw.
528
00:21:40,430 --> 00:21:41,870
You disappear from my world.
529
00:21:47,230 --> 00:21:48,869
SHAY:
To the left.
530
00:21:48,870 --> 00:21:50,469
Left.
531
00:21:50,470 --> 00:21:52,369
No.
My left.
532
00:21:52,370 --> 00:21:54,699
And people pay big bucks
for this, do they?
533
00:21:54,700 --> 00:21:56,699
Denis is an exceptional talent.
534
00:21:56,700 --> 00:22:00,430
Ah! My favorite niece...
And so early in the morning.
535
00:22:02,970 --> 00:22:04,299
That´s interesting.
536
00:22:04,300 --> 00:22:08,199
Local artist.
Big deal in Europe, apparently.
537
00:22:08,200 --> 00:22:09,769
Go, Europe.
538
00:22:09,770 --> 00:22:11,769
[ Mid-tempo music plays ]
539
00:22:11,770 --> 00:22:14,769
I think you could do
a thousand times better.
540
00:22:14,770 --> 00:22:18,430
Nope.
I´m pretty much the same.
541
00:22:26,030 --> 00:22:28,829
I-I know we´re not anything, but
I just wanted to give you this
542
00:22:28,830 --> 00:22:30,699
to apologize for my brother,
543
00:22:30,700 --> 00:22:34,130
who is currently filleting you
of your workers.
544
00:22:35,070 --> 00:22:37,499
Well, I do like wine.
545
00:22:37,500 --> 00:22:39,699
But the truth is,
I could barely afford Hannah,
546
00:22:39,700 --> 00:22:42,069
let alone Arlo,
so probably for the best.
547
00:22:42,070 --> 00:22:43,170
No.
Take it.
548
00:22:43,730 --> 00:22:45,499
You´re being far too gracious
about it all.
549
00:22:45,500 --> 00:22:46,470
Tell me about it.
550
00:22:46,471 --> 00:22:48,269
I´m even going
to the damn opening.
551
00:22:48,270 --> 00:22:51,270
The food will be sensational.
Just get it while it´s hot.
552
00:22:51,770 --> 00:22:53,529
You don´t think he´s gonna
stick around, do you?
553
00:22:53,530 --> 00:22:55,700
Historically not
his favored option.
554
00:22:56,170 --> 00:22:58,469
You´re worried he´s gonna leave
everyone in the caca.
555
00:22:58,470 --> 00:23:00,430
Also a likelihood.
556
00:23:01,570 --> 00:23:03,630
How old was Terry
when your dad died?
557
00:23:05,100 --> 00:23:06,570
Fourteen.
Why?
558
00:23:07,770 --> 00:23:09,399
I know fatherhood´s
a touchy subject,
559
00:23:09,400 --> 00:23:12,470
but...you kind of act
like his dad.
560
00:23:14,500 --> 00:23:16,029
Somebody had to.
561
00:23:16,030 --> 00:23:18,270
And doing the right thing
is your thing, eh?
562
00:23:20,270 --> 00:23:21,969
It´s a good quality in a person.
563
00:23:21,970 --> 00:23:24,829
MONTY: See?
I told you he´d be in here.
564
00:23:24,830 --> 00:23:27,069
No fun being the boring one,
is it, George?
565
00:23:27,070 --> 00:23:28,699
No fun at all.
566
00:23:28,700 --> 00:23:30,699
But being boring
is like your art form, Dad.
567
00:23:30,700 --> 00:23:32,269
I wouldn´t say I was boring.
568
00:23:32,270 --> 00:23:33,869
Boring people never do.
569
00:23:33,870 --> 00:23:36,169
And even if they did,
no one would hear
570
00:23:36,170 --> 00:23:39,269
´cause they´re all too busy
listening to Robbie or Terry.
571
00:23:39,270 --> 00:23:41,369
You´re not impressed with
the newest McNamara venture?
572
00:23:41,370 --> 00:23:44,229
While Robbie wows one and all
by merely bending over
573
00:23:44,230 --> 00:23:46,129
and letting the sun´s rays
work their magic,
574
00:23:46,130 --> 00:23:48,369
I´m back here with the rest
of the chopped liver.
575
00:23:48,370 --> 00:23:50,470
Big Mac seems to be
lapping it up.
576
00:23:50,970 --> 00:23:53,169
The Terrys and Robbies
of this world can do no wrong.
577
00:23:53,170 --> 00:23:54,130
Haven´t you worked that out?
578
00:23:54,131 --> 00:23:56,229
They remain the pride and joy
579
00:23:56,230 --> 00:23:57,869
while you and I are forced
into the shadows
580
00:23:57,870 --> 00:24:00,769
like the bitter killjoys
that everyone thinks we are.
581
00:24:00,770 --> 00:24:02,169
The boring people.
582
00:24:02,170 --> 00:24:04,930
I´m not a bitter killjoy
or boring.
583
00:24:06,200 --> 00:24:08,299
It´s all right.
It skips a generation.
584
00:24:08,300 --> 00:24:10,130
Shay and Arlo should be fine.
585
00:24:10,930 --> 00:24:13,699
Glad you finally
clambered aboard, George.
586
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Well done.
587
00:24:14,701 --> 00:24:16,069
Gloria did a lot of the work.
588
00:24:16,070 --> 00:24:18,469
-She always does.
-And do I get a "well done"?
589
00:24:18,470 --> 00:24:20,699
Let me know if you want me
to write a follow-up story
590
00:24:20,700 --> 00:24:21,769
about how you´re going bankrupt.
591
00:24:21,770 --> 00:24:23,429
I´d rather you concentrated
on your speech.
592
00:24:23,430 --> 00:24:24,430
Yeah.
About that.
593
00:24:24,431 --> 00:24:26,899
The speech talking up
your brother, the town,
594
00:24:26,900 --> 00:24:29,029
our hopes and dreams.
595
00:24:29,030 --> 00:24:31,829
In other words, proving what
a party pooper you aren´t.
596
00:24:31,830 --> 00:24:33,300
You´re our man of words.
597
00:24:34,470 --> 00:24:37,430
And nobody tells it
quite like family, do they?
598
00:24:39,070 --> 00:24:40,869
[ Buzzing ]
599
00:24:40,870 --> 00:24:43,730
[ Down-tempo music plays ]
600
00:24:52,070 --> 00:24:53,130
Ollie.
601
00:24:54,500 --> 00:24:55,899
It´s funny when we do it
to Sean.
602
00:24:55,900 --> 00:24:57,369
Otherwise not so much.
603
00:24:57,370 --> 00:24:59,299
So, do you want to go
to the opening?
604
00:24:59,300 --> 00:25:01,100
I´m already going.
It´s my uncle´s restaurant.
605
00:25:01,770 --> 00:25:02,770
Oh.
Right.
606
00:25:02,771 --> 00:25:05,769
Well, I´ll see you there, then,
´cause I´m working there.
607
00:25:05,770 --> 00:25:07,930
So it´s a date.
608
00:25:08,500 --> 00:25:09,970
In the broadest sense
of the word.
609
00:25:10,770 --> 00:25:12,229
Sweet.
610
00:25:12,230 --> 00:25:14,270
[ Mid-tempo music plays ]
611
00:25:14,930 --> 00:25:16,099
First-day nerves?
612
00:25:16,100 --> 00:25:17,830
No, not really.
613
00:25:19,700 --> 00:25:20,700
Uh, maybe.
614
00:25:22,130 --> 00:25:23,570
Okay. Yeah.
Definitely.
615
00:25:24,470 --> 00:25:26,869
You´ll be fine.
You´ll learn a lot from Terry.
616
00:25:26,870 --> 00:25:28,969
Just don´t let him
or any of his crew
617
00:25:28,970 --> 00:25:30,699
talk you into doing anything
you don´t want to do.
618
00:25:30,700 --> 00:25:32,829
Like slicing onions all day.
619
00:25:32,830 --> 00:25:34,069
That´s not what I meant.
620
00:25:34,070 --> 00:25:37,029
You´re talking about them
like they´re moral degenerates.
621
00:25:37,030 --> 00:25:38,699
They´re just kitchen people.
622
00:25:38,700 --> 00:25:39,570
Yeah, Dad.
623
00:25:39,571 --> 00:25:41,730
What´s the worst
that can happen?
624
00:25:42,930 --> 00:25:45,729
Yeah.
It´s gonna be great.
625
00:25:45,730 --> 00:25:48,500
[ Down-tempo music plays ]
626
00:25:49,030 --> 00:25:52,329
All right. Front of house,
be polite and circulate.
627
00:25:52,330 --> 00:25:53,869
Kitchen peeps,
you all have your assignments,
628
00:25:53,870 --> 00:25:56,029
and you´re working
with the finest.
629
00:25:56,030 --> 00:25:58,299
So do exactly as they tell you
and you´ll be sweet.
630
00:25:58,300 --> 00:26:00,569
So are we ready
to rock this party?
631
00:26:00,570 --> 00:26:01,530
-Yep.
-Yeah.
632
00:26:01,530 --> 00:26:02,530
Let´s do it.
633
00:26:02,531 --> 00:26:04,399
Listen.
634
00:26:04,400 --> 00:26:08,129
You guys are gonna smash this
thing right out of the park.
635
00:26:08,130 --> 00:26:09,429
All right?
636
00:26:09,430 --> 00:26:10,969
So are we ready
to rock this party?
637
00:26:10,970 --> 00:26:12,269
-Yeah!
-Yeah!
638
00:26:12,270 --> 00:26:13,369
That´s much better.
639
00:26:13,370 --> 00:26:15,930
MAN: All right.
Let´s start prepping this salad.
640
00:26:18,430 --> 00:26:20,330
What´s an amuse bush
when it´s at home?
641
00:26:20,930 --> 00:26:24,369
Amuse-bouche, and it´s like
another name for hors d´oeuvre.
642
00:26:24,370 --> 00:26:25,829
If you say so.
643
00:26:25,830 --> 00:26:26,830
Is Emma coming?
644
00:26:27,870 --> 00:26:29,499
-No, she isn´t.
-Why not?
645
00:26:29,500 --> 00:26:31,369
I thought she´s the best thing
that ever happened to you.
646
00:26:31,370 --> 00:26:34,069
Okay, Lindsay.
You got me.
647
00:26:34,070 --> 00:26:35,569
The long-distance thing
didn´t work out,
648
00:26:35,570 --> 00:26:37,969
so Emma and I aren´t together
anymore.
649
00:26:37,970 --> 00:26:40,030
It´s over,
so just leave me alone.
650
00:26:44,030 --> 00:26:46,499
When Terry was 4,
I watched him invent
651
00:26:46,500 --> 00:26:49,970
a potato-chip-and-apricot-jam
sandwich.
652
00:26:51,430 --> 00:26:56,469
The look on his face was one
of pure, unadulterated joy.
653
00:26:56,470 --> 00:26:59,029
And I´ve seen that look
many times since,
654
00:26:59,030 --> 00:27:00,830
always in the kitchen.
655
00:27:02,500 --> 00:27:04,429
It´s how Terry feels
about what he does
656
00:27:04,430 --> 00:27:08,170
and what, if we´re lucky...
657
00:27:09,230 --> 00:27:12,470
he shares with us
on nights like this one.
658
00:27:13,300 --> 00:27:15,470
SHAY: Haven´t you finished
that thing yet?
659
00:27:16,870 --> 00:27:18,699
Wow.
Look at you.
660
00:27:18,700 --> 00:27:21,869
You won´t be ashamed to have me
on your arm at such an occasion?
661
00:27:21,870 --> 00:27:24,969
I would be proud
beyond all belief.
662
00:27:24,970 --> 00:27:26,730
I just wish your mother was here
to see you.
663
00:27:28,100 --> 00:27:29,430
Me too.
664
00:27:32,430 --> 00:27:34,430
Now finish your damn speech.
665
00:27:38,300 --> 00:27:40,870
[ Indistinct conversations ]
666
00:27:44,030 --> 00:27:45,129
Um, names?
667
00:27:45,130 --> 00:27:46,929
Look under "Turner," nitwit.
668
00:27:46,930 --> 00:27:48,369
Try smiling, Dad.
669
00:27:48,370 --> 00:27:50,930
[ Up-tempo music playing ]
670
00:27:58,470 --> 00:28:00,600
Who are these people?
671
00:28:02,230 --> 00:28:05,500
[ Woman laughing ]
672
00:28:07,430 --> 00:28:08,929
She won´t go back there, Dad.
673
00:28:08,930 --> 00:28:11,570
She´s way too bright for that.
674
00:28:12,230 --> 00:28:13,830
Thank you.
675
00:28:15,330 --> 00:28:17,599
I need to speak to Tom.
You gonna be okay on your own?
676
00:28:17,600 --> 00:28:20,930
Yeah. Go. Do what you need.
No need to worry about me.
677
00:28:22,170 --> 00:28:23,429
TOM:
George!
678
00:28:23,430 --> 00:28:25,800
[ Music continues ]
679
00:28:26,530 --> 00:28:27,929
Hey.
You´re here.
680
00:28:27,930 --> 00:28:30,369
-Of course.
-Made especially for you.
681
00:28:30,370 --> 00:28:33,299
By Uncle Terry and his team
of willing slaves.
682
00:28:33,300 --> 00:28:35,499
Willing slaves are the best sort
to have.
683
00:28:35,500 --> 00:28:37,800
Stop chatting up pretty girls
and start circulating, mate.
684
00:28:39,000 --> 00:28:40,929
Shay, your painting´s been
a bit of a hit.
685
00:28:40,930 --> 00:28:42,029
Denis´ painting.
686
00:28:42,030 --> 00:28:45,000
Yeah. Whatever.
People are asking about it.
687
00:28:45,770 --> 00:28:48,430
[ Music continues ]
688
00:28:52,100 --> 00:28:53,599
TERRY: How long on that caprese
e prosciutto?
689
00:28:53,600 --> 00:28:55,629
MAN:
Plating up now. We need it here.
690
00:28:55,630 --> 00:28:58,529
Hey, uh, it´s "con-fee,"
not "con-fit."
691
00:28:58,530 --> 00:29:00,629
Your sister looks hot tonight.
692
00:29:00,630 --> 00:29:01,600
Whatever.
Just go.
693
00:29:01,601 --> 00:29:02,669
MAN:
Fire up that leg.
694
00:29:02,670 --> 00:29:04,169
We´re running low
on paua wontons,
695
00:29:04,170 --> 00:29:06,200
so should I start plating
the rouleaux?
696
00:29:06,830 --> 00:29:08,029
Sorry. Chef.
697
00:29:08,030 --> 00:29:09,170
You go for it, kid.
698
00:29:09,670 --> 00:29:11,900
You´re a natural, Arlo.
699
00:29:13,400 --> 00:29:15,169
You must be bummed about Emma.
700
00:29:15,170 --> 00:29:17,800
Yeah. I´m here to work, Lindsay,
and so are you.
701
00:29:20,330 --> 00:29:23,299
Daniel left me on the side
of the road in Bulls.
702
00:29:23,300 --> 00:29:24,100
What?
703
00:29:24,101 --> 00:29:26,169
Bulls.
It´s a town.
704
00:29:26,170 --> 00:29:27,769
He said I was driving him mad,
705
00:29:27,770 --> 00:29:29,770
made me get out of the car,
and then drove away.
706
00:29:31,130 --> 00:29:33,399
So I know what it feels like,
707
00:29:33,400 --> 00:29:37,199
and I was just trying to
tell you that it sucks
708
00:29:37,200 --> 00:29:38,300
and I really am sorry.
709
00:29:38,930 --> 00:29:40,129
MAN:
Come on, Billy.
710
00:29:40,130 --> 00:29:42,200
Let´s get those fishes going,
mate.
711
00:29:43,500 --> 00:29:44,769
It doesn´t say plus one?
712
00:29:44,770 --> 00:29:46,399
No.
Just you, Ms. Dennis.
713
00:29:46,400 --> 00:29:48,770
Yeah, and I´m nobody´s plus-one
either, mate.
714
00:29:49,630 --> 00:29:52,129
Wow.
Get you, you sexy thing.
715
00:29:52,130 --> 00:29:54,529
Not too bad for a small-town
surfie chick, eh?
716
00:29:54,530 --> 00:29:55,769
You look sensational.
717
00:29:55,770 --> 00:29:57,599
Thanks, George.
718
00:29:57,600 --> 00:30:00,299
You know, he´s not so bad,
that brother of yours.
719
00:30:00,300 --> 00:30:03,129
You should really cut him
some slack.
720
00:30:03,130 --> 00:30:04,569
Now if you´ll excuse me,
721
00:30:04,570 --> 00:30:07,200
I have been instructed to charm
the hell out of the room.
722
00:30:09,230 --> 00:30:11,630
They´re rouleau
de fruits de mer.
723
00:30:12,570 --> 00:30:15,299
Hey, um, how´s Arlo getting on
back there?
724
00:30:15,300 --> 00:30:16,270
So into it.
725
00:30:16,271 --> 00:30:18,700
I think the Sydney hipsters
want to adopt him.
726
00:30:21,130 --> 00:30:23,970
Dad, you have to stop looking at
Arlo and seeing Terry.
727
00:30:24,530 --> 00:30:26,729
George, can you help?
728
00:30:26,730 --> 00:30:28,300
We´ve got this situation
outside.
729
00:30:30,470 --> 00:30:32,369
Mate, I built half this joint.
730
00:30:32,370 --> 00:30:34,469
-But you´re not on the list.
-[ Groans ]
731
00:30:34,470 --> 00:30:36,069
I hurried the consents
through council,
732
00:30:36,070 --> 00:30:37,769
possibly breaking a few laws.
733
00:30:37,770 --> 00:30:40,569
-I should be on top of the list.
-But you´re not on the list.
734
00:30:40,570 --> 00:30:41,699
BRENDA:
He got in!
735
00:30:41,700 --> 00:30:43,069
He doesn´t even like
his brother!
736
00:30:43,070 --> 00:30:44,499
And I provided the cheese!
737
00:30:44,500 --> 00:30:45,829
What´s going on, Jared?
738
00:30:45,830 --> 00:30:48,169
Uncle Robbie said
that I can´t let anyone in
739
00:30:48,170 --> 00:30:51,099
who´s not on the list,
and they´re not on the list.
740
00:30:51,100 --> 00:30:52,569
-Aw!
-Goodness´ sake.
741
00:30:52,570 --> 00:30:55,069
Not even a plus-one.
How low is that?
742
00:30:55,070 --> 00:30:56,169
Terry said I should come.
743
00:30:56,170 --> 00:30:58,269
Did Terry talk to you at all
about the invite list?
744
00:30:58,270 --> 00:31:00,129
-No. Just Uncle Robbie.
-Typical.
745
00:31:00,130 --> 00:31:01,829
I´m sorry, but my brother
is not very good
746
00:31:01,830 --> 00:31:04,329
when it comes to details
like who gets invited.
747
00:31:04,330 --> 00:31:06,529
Just wait here and I´ll see
if I can sort something out.
748
00:31:06,530 --> 00:31:08,299
Flag that.
We should rush the door.
749
00:31:08,300 --> 00:31:09,399
Please.
750
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
This is worth
three NCEA credits.
751
00:31:12,730 --> 00:31:15,169
Aw, forget it.
752
00:31:15,170 --> 00:31:16,769
I don´t go where I´m not wanted.
753
00:31:16,770 --> 00:31:19,099
All these flash city people
would be eating beans on toast
754
00:31:19,100 --> 00:31:20,699
if I hadn´t caught
the kai moana.
755
00:31:20,700 --> 00:31:22,929
You tell your brother
the price has just doubled.
756
00:31:22,930 --> 00:31:23,900
Yeah. Too right.
757
00:31:23,901 --> 00:31:26,029
Who wants real traditional
Weld food...
758
00:31:26,030 --> 00:31:27,229
Fish and chips on the beach?
759
00:31:27,230 --> 00:31:28,899
Yeah.
All right.
760
00:31:28,900 --> 00:31:30,699
Sheep cheese is for poseurs
anyway.
761
00:31:30,700 --> 00:31:32,529
Yeah. Come on, babe.
762
00:31:32,530 --> 00:31:33,899
You can be my plus-one.
763
00:31:33,900 --> 00:31:36,699
But I was looking forward
to the yummy food.
764
00:31:36,700 --> 00:31:38,229
-Sorry about this.
-Don´t be.
765
00:31:38,230 --> 00:31:41,430
This is exactly the sort of crap
my brother brings with him.
766
00:31:42,930 --> 00:31:44,069
Names?
767
00:31:44,070 --> 00:31:46,970
[ Music continues ]
768
00:31:49,070 --> 00:31:50,829
Half the locals
who made this place possible
769
00:31:50,830 --> 00:31:52,099
have been turned away
at the door.
770
00:31:52,100 --> 00:31:53,369
So?
They weren´t on the list, mate.
771
00:31:53,370 --> 00:31:56,869
But this place doesn´t exist
without them, their work.
772
00:31:56,870 --> 00:31:59,429
Take a look around you, George.
Tonight isn´t about them.
773
00:31:59,430 --> 00:32:00,799
Tonight´s about getting
the bills paid.
774
00:32:00,800 --> 00:32:02,629
So if a few locals have got
their noses out of joint,
775
00:32:02,630 --> 00:32:03,600
too bad.
776
00:32:03,601 --> 00:32:05,329
I´ll sort them out later
with a cheap meal...
777
00:32:05,330 --> 00:32:06,569
If they can get a booking.
778
00:32:06,570 --> 00:32:07,799
Oh, and another thing...
779
00:32:07,800 --> 00:32:09,929
That speech you were gonna make
won´t be necessary.
780
00:32:09,930 --> 00:32:11,299
But your father asked me.
781
00:32:11,300 --> 00:32:13,229
Yeah, but I think
it´s more appropriate he speaks,
782
00:32:13,230 --> 00:32:14,729
seeing as he´s paying
for the whole thing
783
00:32:14,730 --> 00:32:16,370
and you think this place
is gonna fail.
784
00:32:19,430 --> 00:32:21,699
[ Mid-tempo music playing ]
785
00:32:21,700 --> 00:32:23,330
Poaka rillettes.
786
00:32:24,370 --> 00:32:27,069
My Uncle Terry may be a mess
in many ways,
787
00:32:27,070 --> 00:32:29,069
but when it comes to food...
788
00:32:29,070 --> 00:32:31,699
I need you to do me a favor.
Stay here.
789
00:32:31,700 --> 00:32:34,029
If they keep bringing me food,
not a problem.
790
00:32:34,030 --> 00:32:36,299
-Where are you going?
-Anywhere that isn´t here.
791
00:32:36,300 --> 00:32:37,829
I need you to keep an eye
on Arlo.
792
00:32:37,830 --> 00:32:39,969
You mean make sure
he´s not doing tequila shots
793
00:32:39,970 --> 00:32:41,069
with the kitchen crew?
794
00:32:41,070 --> 00:32:43,029
-Well...
-Sure. No probs.
795
00:32:43,030 --> 00:32:44,699
What happened to your speech?
796
00:32:44,700 --> 00:32:46,070
Lost in translation.
797
00:32:46,730 --> 00:32:50,929
Well, at least you still
wrote it and thought it,
798
00:32:50,930 --> 00:32:52,430
even though you didn´t
get to say it.
799
00:32:52,970 --> 00:32:53,930
Thanks.
800
00:32:53,931 --> 00:32:55,569
I´ll be back later.
801
00:32:55,570 --> 00:32:58,499
-Just a few words. That´s all.
-No. I hate that kind of thing.
802
00:32:58,500 --> 00:32:59,769
I thought George had it covered.
803
00:32:59,770 --> 00:33:02,130
Yeah. George decided
he didn´t want to speak.
804
00:33:09,100 --> 00:33:10,329
George, are you off?
805
00:33:10,330 --> 00:33:12,069
Word is there´s fish and chips
on the beach.
806
00:33:12,070 --> 00:33:13,169
Can I come too?
807
00:33:13,170 --> 00:33:15,229
Isn´t it your family duty
to stay here?
808
00:33:15,230 --> 00:33:16,030
Probably.
809
00:33:16,031 --> 00:33:18,099
But I should´ve told Robbie what
he can do with his family duty
810
00:33:18,100 --> 00:33:19,729
when he told me
I couldn´t bring Siouxsie
811
00:33:19,730 --> 00:33:21,500
´cause she scares people.
812
00:33:22,770 --> 00:33:24,700
FIONA:
Enjoying yourself?
813
00:33:25,100 --> 00:33:26,699
Uh, the food is awesome.
814
00:33:26,700 --> 00:33:28,369
It´s nice to get dressed up.
815
00:33:28,370 --> 00:33:30,569
Not entirely sure
about the clientele.
816
00:33:30,570 --> 00:33:33,030
Yeah.
That pretty much covers it.
817
00:33:33,570 --> 00:33:35,269
What happened to your dad?
818
00:33:35,270 --> 00:33:36,270
He left.
819
00:33:37,030 --> 00:33:38,500
Is he okay?
820
00:33:39,130 --> 00:33:41,069
I don´t know, Fiona.
You tell me.
821
00:33:41,070 --> 00:33:43,429
What happened with you two?
822
00:33:43,430 --> 00:33:45,069
Um, why?
What has he said?
823
00:33:45,070 --> 00:33:47,899
That you´ve stepped back,
backed off,
824
00:33:47,900 --> 00:33:50,299
or whatever it is you say
when you´re breaking up
825
00:33:50,300 --> 00:33:52,699
even though you two were totally
into each other.
826
00:33:52,700 --> 00:33:55,269
Um, it´s complicated.
[ Clears throat ]
827
00:33:55,270 --> 00:33:58,299
Because of Jan and the babies?
They might not even be his.
828
00:33:58,300 --> 00:34:00,929
It´s still complicated.
829
00:34:00,930 --> 00:34:04,770
But it is about babies...
Just not Jan´s babies.
830
00:34:05,400 --> 00:34:09,200
Other potential future babies...
Or not.
831
00:34:10,930 --> 00:34:12,429
Oh.
832
00:34:12,430 --> 00:34:15,569
BILL JR.:
[ Laughs ] There she is.
833
00:34:15,570 --> 00:34:16,699
Where´s Katie?
834
00:34:16,700 --> 00:34:18,099
Uh, no idea.
835
00:34:18,100 --> 00:34:19,899
It doesn´t matter.
You´ll do.
836
00:34:19,900 --> 00:34:23,869
Rae here is interested
in Denis´ latest masterpiece.
837
00:34:23,870 --> 00:34:24,830
This one?
838
00:34:24,831 --> 00:34:26,529
I already have a couple.
839
00:34:26,530 --> 00:34:28,099
They´re great investment pieces,
840
00:34:28,100 --> 00:34:31,029
and I think this may be
his best one yet.
841
00:34:31,030 --> 00:34:33,699
I´m not sure
this one´s for sale.
842
00:34:33,700 --> 00:34:36,069
[ Laughs ]
Well, pull the other one.
843
00:34:36,070 --> 00:34:38,469
Denis would sell ice blocks
to Eskimos if he could.
844
00:34:38,470 --> 00:34:39,570
Of course it´s for sale.
845
00:34:40,300 --> 00:34:41,469
It´s unsigned.
846
00:34:41,470 --> 00:34:43,729
-Which is why we can´t sell it.
-BILL JR.: No, no, no.
847
00:34:43,730 --> 00:34:45,699
We´ll get Katie
to get Denis to provide
848
00:34:45,700 --> 00:34:46,899
a letter of authentication.
849
00:34:46,900 --> 00:34:48,429
He can sign it
next time he´s home.
850
00:34:48,430 --> 00:34:51,099
I-I don´t think he´s ever
coming home, actually.
851
00:34:51,100 --> 00:34:52,869
Nonsense. I was talking to him
the other day.
852
00:34:52,870 --> 00:34:55,129
-He can´t wait to get back.
-Oh, you talk to him, do you?
853
00:34:55,130 --> 00:34:56,269
All the time.
854
00:34:56,270 --> 00:34:58,729
Hey, I´ll tell you what.
855
00:34:58,730 --> 00:35:00,929
Katie will knock off a few thou
for the inconvenience.
856
00:35:00,930 --> 00:35:02,769
I´m not sure we can make
those sort of promises...
857
00:35:02,770 --> 00:35:05,099
Trust me.
She can do with a sale.
858
00:35:05,100 --> 00:35:06,429
[ Chuckles ]
859
00:35:06,430 --> 00:35:08,929
Now, a piece like this, Rae,
is worth 30 thou easy.
860
00:35:08,930 --> 00:35:12,769
But for you today... 25,000.
861
00:35:12,770 --> 00:35:14,770
It´s a one-time-only offer.
Take it or leave it.
862
00:35:16,730 --> 00:35:17,930
I´ll take it.
863
00:35:18,470 --> 00:35:19,729
I´d be a fool not to.
864
00:35:19,730 --> 00:35:21,699
-BILL JR.: Sold.
-[ Glasses clink ]
865
00:35:21,700 --> 00:35:23,570
Katie´s gonna be rapt.
[ Chuckles ]
866
00:35:25,530 --> 00:35:27,699
[ Music continues ]
867
00:35:27,700 --> 00:35:30,170
[ Laughter ]
868
00:35:32,100 --> 00:35:34,929
Crab and caviar sabayon
is all very nice,
869
00:35:34,930 --> 00:35:37,869
but you can´t beat a good,
honest potato, can you, George?
870
00:35:37,870 --> 00:35:38,700
-Too right.
-Yeah.
871
00:35:38,701 --> 00:35:39,729
SIOUXSIE:
What if, mysteriously,
872
00:35:39,730 --> 00:35:41,329
the next batch of seafood
Zac delivers
873
00:35:41,330 --> 00:35:42,969
is somehow infected with a toxin
874
00:35:42,970 --> 00:35:44,699
that makes everyone
projectile vomit?
875
00:35:44,700 --> 00:35:46,369
[ Laughter ]
876
00:35:46,370 --> 00:35:48,229
No.
My stuff´s fresh as.
877
00:35:48,230 --> 00:35:49,699
Give me two hours
on the Internet.
878
00:35:49,700 --> 00:35:51,269
I´ll find exactly what we need.
879
00:35:51,270 --> 00:35:52,699
Hang on.
Why would we want to do that?
880
00:35:52,700 --> 00:35:54,569
-Revenge for being excluded.
-WOODY: Right.
881
00:35:54,570 --> 00:35:56,069
That would make George´s brother
look bad,
882
00:35:56,070 --> 00:35:57,299
and it wasn´t really his fault.
883
00:35:57,300 --> 00:35:59,299
MONTY: Plus everyone booking
at the restaurant
884
00:35:59,300 --> 00:36:00,969
are bringing in
many rental dollars.
885
00:36:00,970 --> 00:36:03,429
I took more in the store today
than I have in the last month.
886
00:36:03,430 --> 00:36:05,829
If Weld gets discovered, think
of all the building permits.
887
00:36:05,830 --> 00:36:07,369
Think of all the buildings.
888
00:36:07,370 --> 00:36:08,599
-School roll might go up.
-Yep.
889
00:36:08,600 --> 00:36:10,499
You could start a fleet
of taxi buggies, Ike.
890
00:36:10,500 --> 00:36:11,829
-Yeah.
-Okay, okay.
891
00:36:11,830 --> 00:36:13,529
It was just a suggestion.
892
00:36:13,530 --> 00:36:15,930
[ Laughter ]
893
00:36:20,100 --> 00:36:21,529
They´re a forgiving bunch,
aren´t they?
894
00:36:21,530 --> 00:36:22,829
They´re realists.
895
00:36:22,830 --> 00:36:23,929
There are bigger things in life
896
00:36:23,930 --> 00:36:25,869
than not being invited
to a party.
897
00:36:25,870 --> 00:36:27,770
[ Laughter continues ]
898
00:36:30,030 --> 00:36:32,469
Come on.
Meet your adoring public.
899
00:36:32,470 --> 00:36:33,829
Ugh.
Do I have to?
900
00:36:33,830 --> 00:36:35,069
HANNAH:
Ha! Shut up.
901
00:36:35,070 --> 00:36:37,030
You know you love it.
Come on.
902
00:36:38,930 --> 00:36:42,430
[ Mid-tempo music playing ]
903
00:36:45,900 --> 00:36:47,869
Thank you very much.
Thank you for coming.
904
00:36:47,870 --> 00:36:50,569
FIONA:
You really like this guy, eh?
905
00:36:50,570 --> 00:36:52,030
Yeah.
906
00:36:53,170 --> 00:36:57,829
He´s totally awesome
in every way, actually.
907
00:36:57,830 --> 00:36:59,270
Good for you.
908
00:37:01,170 --> 00:37:04,330
If you tell anyone I said that,
I will deny it.
909
00:37:07,830 --> 00:37:09,399
Fancy a roadie?
910
00:37:09,400 --> 00:37:11,899
Oh. Actually,
I´m gonna call it a night.
911
00:37:11,900 --> 00:37:13,500
Well, I´m all yours
if you want a lift.
912
00:37:14,100 --> 00:37:15,970
Thanks, Robbie.
I´m good.
913
00:37:19,570 --> 00:37:20,970
How do you put up with him?
914
00:37:21,500 --> 00:37:24,029
Could´ve gone away
when he came back, I suppose.
915
00:37:24,030 --> 00:37:25,729
Should have gone away.
916
00:37:25,730 --> 00:37:27,029
But you didn´t.
917
00:37:27,030 --> 00:37:29,870
This is where I live.
Me and my girl.
918
00:37:30,700 --> 00:37:32,699
I can´t imagine living
anywhere else.
919
00:37:32,700 --> 00:37:34,929
We´ve been trying to figure out
how much it would cost
920
00:37:34,930 --> 00:37:36,529
to eat at your brothers´
restaurant...
921
00:37:36,530 --> 00:37:39,499
The restaurant
of both of your brothers.
922
00:37:39,500 --> 00:37:41,029
Humongous amounts.
923
00:37:41,030 --> 00:37:42,129
$50 a main?
924
00:37:42,130 --> 00:37:43,469
[ Chuckles ]
925
00:37:43,470 --> 00:37:45,169
-Seriously?
-Mm.
926
00:37:45,170 --> 00:37:46,469
If you´re looking at
what it costs,
927
00:37:46,470 --> 00:37:47,899
you shouldn´t be eating there.
928
00:37:47,900 --> 00:37:49,369
It´s not really very Weld,
is it,
929
00:37:49,370 --> 00:37:51,099
the whole fine-dining thing?
930
00:37:51,100 --> 00:37:52,070
I guess it isn´t.
931
00:37:52,071 --> 00:37:53,969
Not that it matters,
´cause you´ll never eat there.
932
00:37:53,970 --> 00:37:56,829
I might, on a flash night out
if I saved up.
933
00:37:56,830 --> 00:37:59,329
No, I mean it´s booked up
for the next six months.
934
00:37:59,330 --> 00:38:01,369
What happened to it popping up
for three months?
935
00:38:01,370 --> 00:38:02,629
I´ve heard Robbie on the phone
936
00:38:02,630 --> 00:38:05,030
taking deposits for tables
way after that.
937
00:38:07,170 --> 00:38:09,099
You´re thinking your brother
will be gone by then,
938
00:38:09,100 --> 00:38:10,769
-aren´t you?
-I´ve given up warning people
939
00:38:10,770 --> 00:38:12,599
about Terry´s ability
to cut and run.
940
00:38:12,600 --> 00:38:16,500
And add Robbie to the mix.
What could possibly go wrong?
941
00:38:18,000 --> 00:38:20,029
[ Down-tempo music plays ]
942
00:38:20,030 --> 00:38:22,629
KATIE: At least then Weld will
go back to being Weld again.
943
00:38:22,630 --> 00:38:24,629
-I wish it was that easy.
-Isn´t it?
944
00:38:24,630 --> 00:38:26,329
Well, not if he leaves Hannah
a mess
945
00:38:26,330 --> 00:38:30,800
or Big Mac loses all his money
or Arlo joins the Terry circus.
946
00:38:31,500 --> 00:38:33,929
Arlo´s one thing, but the others
can look after themselves.
947
00:38:33,930 --> 00:38:35,369
They´re not your problem.
948
00:38:35,370 --> 00:38:36,830
I wish.
949
00:38:37,400 --> 00:38:38,799
But when it comes to Terry
and me,
950
00:38:38,800 --> 00:38:40,770
it doesn´t really work that way.
951
00:38:42,100 --> 00:38:43,369
GEORGE:
As a grown-up,
952
00:38:43,370 --> 00:38:45,229
you take your responsibilities
seriously.
953
00:38:45,230 --> 00:38:47,399
That´s what being an adult
is all about.
954
00:38:47,400 --> 00:38:50,769
So I´ve always thought of my
brother as my responsibility,
955
00:38:50,770 --> 00:38:55,500
that it was my job to clean up
whatever mess he left behind.
956
00:38:56,600 --> 00:39:00,499
♫ ´Round we go again ♫
957
00:39:00,500 --> 00:39:04,370
♫ It´s never gonna change ♫
958
00:39:04,870 --> 00:39:10,570
♫ ´Round we go again ♫
959
00:39:14,770 --> 00:39:16,029
You should have seen him.
960
00:39:16,030 --> 00:39:18,030
He knew what to do,
and everyone did as he said.
961
00:39:18,770 --> 00:39:20,330
Your brother´s the man.
962
00:39:21,800 --> 00:39:23,999
-Shots?
-Oh, no. Thank you.
963
00:39:24,000 --> 00:39:26,499
We actually have school
in the morning.
964
00:39:26,500 --> 00:39:27,430
Right, Lindsay?
965
00:39:27,431 --> 00:39:29,770
Yeah.
I´m good, thanks.
966
00:39:31,570 --> 00:39:33,100
Hey there.
967
00:39:33,630 --> 00:39:35,770
Did you need someone
to walk you home?
968
00:39:36,300 --> 00:39:37,399
Asking me yourself
969
00:39:37,400 --> 00:39:40,030
instead of getting your creepy
little flying friend to do it?
970
00:39:40,770 --> 00:39:42,499
Progress, Ollie.
971
00:39:42,500 --> 00:39:44,030
So, tick yes?
972
00:39:46,900 --> 00:39:47,970
Tick yes.
973
00:39:51,800 --> 00:39:55,169
GEORGE: A long time ago,
for various reasons,
974
00:39:55,170 --> 00:39:58,369
I decided my brother
was my responsibility.
975
00:39:58,370 --> 00:40:00,099
So when he turned up
here in Weld,
976
00:40:00,100 --> 00:40:02,930
I worried about the chaos
he would leave behind.
977
00:40:03,970 --> 00:40:07,430
Now I worry about the damage
he´ll do while he´s still here.
978
00:40:09,300 --> 00:40:11,699
Hey, Mum, did you know
that if you eat the worm
979
00:40:11,700 --> 00:40:13,169
at the bottom
of the tequila bottle,
980
00:40:13,170 --> 00:40:14,470
you see naked ladies?
981
00:40:16,530 --> 00:40:18,570
What on earth?
982
00:40:19,730 --> 00:40:21,070
You okay?
983
00:40:21,970 --> 00:40:23,269
Yes.
Yes.
984
00:40:23,270 --> 00:40:27,900
I-I just... I didn´t remember
Denis´ latest work being so...
985
00:40:28,700 --> 00:40:29,969
Is Shay still here?
986
00:40:29,970 --> 00:40:31,929
Uh, no.
She walked home with Ollie.
987
00:40:31,930 --> 00:40:33,329
-Arlo in the kitchen?
-Yeah.
988
00:40:33,330 --> 00:40:34,969
We´ll get going.
See ya, George.
989
00:40:34,970 --> 00:40:36,430
See ya.
990
00:40:37,030 --> 00:40:38,699
George.
991
00:40:38,700 --> 00:40:40,169
Still pouring your cold water
992
00:40:40,170 --> 00:40:44,229
when all around you are the
signs of unparalleled success?
993
00:40:44,230 --> 00:40:46,099
-[ Chuckles ]
-Not that I´m aware of, Big Mac.
994
00:40:46,100 --> 00:40:47,929
ROBBIE: Come on, Dad.
It´s time to get you home.
995
00:40:47,930 --> 00:40:51,099
Okay.
Rae?
996
00:40:51,100 --> 00:40:54,299
[ Mid-tempo music playing ]
997
00:40:54,300 --> 00:40:55,830
Hey, Dad.
998
00:40:57,170 --> 00:40:58,299
Where´s your uncle?
999
00:40:58,300 --> 00:40:59,729
Uh, out the back.
1000
00:40:59,730 --> 00:41:01,299
Okay.
Wait in the car, Arlo.
1001
00:41:01,300 --> 00:41:04,100
You too, Lindsay,
if you want a ride.
1002
00:41:05,600 --> 00:41:09,099
So...is he cool with this?
1003
00:41:09,100 --> 00:41:12,299
No.
Definitely not cool.
1004
00:41:12,300 --> 00:41:14,530
[ Music continues ]
1005
00:41:17,700 --> 00:41:19,729
-It´s us again tomorrow! Whoo!
-Cheers.
1006
00:41:19,730 --> 00:41:22,130
[ Laughter ]
1007
00:41:26,130 --> 00:41:29,100
Well, here he is,
my sensible big brother.
1008
00:41:29,830 --> 00:41:31,529
Come back to tell me off again
1009
00:41:31,530 --> 00:41:33,369
even though we smashed it
out of the park, didn´t we?
1010
00:41:33,370 --> 00:41:34,829
-Whoo-hoo-hoo!
-Yes! [ Laughs ]
1011
00:41:34,830 --> 00:41:36,970
I´m just here
to take my son home.
1012
00:41:37,530 --> 00:41:39,730
He´s a star, George.
1013
00:41:41,030 --> 00:41:43,369
He´s the new me...
1014
00:41:43,370 --> 00:41:46,500
Or you if you weren´t
such a pussy.
1015
00:41:47,900 --> 00:41:49,500
Good to know.
1016
00:41:50,700 --> 00:41:54,699
And I hope you´re happy now that
you´ve got everyone´s hopes up
1017
00:41:54,700 --> 00:41:56,700
before you abandon them.
1018
00:41:57,700 --> 00:41:58,900
Terry.
1019
00:41:59,570 --> 00:42:00,769
You couldn´t even be arsed
1020
00:42:00,770 --> 00:42:03,430
to say a few nice words
about your little brother, huh?
1021
00:42:08,770 --> 00:42:09,770
Yeah.
1022
00:42:11,730 --> 00:42:13,970
You´re a real triumph, Terry.
1023
00:42:17,270 --> 00:42:18,770
Take care.
1024
00:42:21,500 --> 00:42:23,570
[ Music continues ]
1025
00:42:24,870 --> 00:42:26,699
GEORGE: This week,
I had to write a speech
1026
00:42:26,700 --> 00:42:28,229
that I ended up not giving.
1027
00:42:28,230 --> 00:42:31,429
It was about my brother, who,
when he was just a little kid,
1028
00:42:31,430 --> 00:42:33,869
I saw teetering
at the top of a staircase
1029
00:42:33,870 --> 00:42:35,299
and, my heart in my mouth,
1030
00:42:35,300 --> 00:42:38,769
I ran over and pulled him back
before he fell.
1031
00:42:38,770 --> 00:42:42,469
He just laughed, headed
straight back to the stairs,
1032
00:42:42,470 --> 00:42:46,569
and threw himself down them...
To see what it was like.
1033
00:42:46,570 --> 00:42:50,529
And that, over and over again,
1034
00:42:50,530 --> 00:42:52,970
is the story of my brother
and I.
1035
00:42:56,100 --> 00:42:58,570
[ Up-tempo music plays ]
76284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.