Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,399
[ Down-tempo music plays ]
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,330
[ Insects chirping ]
3
00:00:12,700 --> 00:00:18,169
♫ I don´t know why I know ♫
4
00:00:18,170 --> 00:00:20,869
♫ When I go ♫
5
00:00:20,870 --> 00:00:24,429
GEORGE: They say that what
you don´t know can´t hurt you,
6
00:00:24,430 --> 00:00:26,100
that ignorance is bliss.
7
00:00:27,530 --> 00:00:30,270
But ignorance is also
a hand grenade...
8
00:00:30,830 --> 00:00:33,069
with the pin waiting
to be pulled.
9
00:00:33,070 --> 00:00:36,029
♫ Oh, my wandering ways ♫
10
00:00:36,030 --> 00:00:37,269
Okay.
11
00:00:37,270 --> 00:00:39,329
This is nice.
12
00:00:39,330 --> 00:00:41,370
I thought we deserved
a little luxury.
13
00:00:42,730 --> 00:00:45,100
Oh.
Nice view!
14
00:00:46,700 --> 00:00:48,270
Mine´s even better.
15
00:00:50,070 --> 00:00:52,699
Did I mention that I like it
when you come over all romantic
16
00:00:52,700 --> 00:00:54,169
with your crazy plans?
17
00:00:54,170 --> 00:00:56,029
You mean a kid-free weekend
in the Big Smoke
18
00:00:56,030 --> 00:00:57,169
with a beautiful woman,
19
00:00:57,170 --> 00:00:59,499
to introduce her
to a true Australian icon?
20
00:00:59,500 --> 00:01:01,499
-James Reyne.
-In concert.
21
00:01:01,500 --> 00:01:02,769
Could life get any better?
22
00:01:02,770 --> 00:01:04,600
Always.
Champagne.
23
00:01:05,330 --> 00:01:07,769
-Room service.
-True.
24
00:01:07,770 --> 00:01:10,369
Although room service requires
an appetite.
25
00:01:10,370 --> 00:01:11,899
Not hungry?
26
00:01:11,900 --> 00:01:13,429
Could be.
27
00:01:13,430 --> 00:01:15,969
[ Cellphone ringing ]
28
00:01:15,970 --> 00:01:19,229
Uh, just...
Just, uh, hold that thought.
29
00:01:19,230 --> 00:01:21,299
-It´s Arlo.
-Kid-free, huh?
30
00:01:21,300 --> 00:01:24,130
I told him not to call
unless it was important.
31
00:01:25,130 --> 00:01:26,369
Arlo.
32
00:01:26,370 --> 00:01:27,899
Hey.
Do we have any sumac?
33
00:01:27,900 --> 00:01:29,699
-Sumac?
-Yeah. Sumac.
34
00:01:29,700 --> 00:01:31,529
-You know... the spicy stuff.
-I know what it is.
35
00:01:31,530 --> 00:01:33,699
But why are you calling me
on my weekend away from you guys
36
00:01:33,700 --> 00:01:35,699
to ask if... if I have sumac?
37
00:01:35,700 --> 00:01:37,429
I know.
It´s just I swear we had some.
38
00:01:37,430 --> 00:01:39,499
-I don´t think we do.
-There´s some at the Boat Club.
39
00:01:39,500 --> 00:01:41,069
Fiona says you can get some
from the Boat Club.
40
00:01:41,070 --> 00:01:43,129
Oh, cool.
All right. Ta.
41
00:01:43,130 --> 00:01:46,300
You must be cooking something
very flash if you need sumac.
42
00:01:46,770 --> 00:01:48,769
You know, with the kitchen
to myself,
43
00:01:48,770 --> 00:01:50,269
it´s the perfect chance
to experiment.
44
00:01:50,270 --> 00:01:52,769
I don´t think Shay´s that big
on sumac, actually.
45
00:01:52,770 --> 00:01:55,029
Good to know. Don´t want to
disturb you any more.
46
00:01:55,030 --> 00:01:56,569
-Bye.
-Bye.
47
00:01:56,570 --> 00:01:58,869
-He wasn´t suspicious?
-Why would he be?
48
00:01:58,870 --> 00:02:00,829
-He asked about the cooking.
-Dad knows I like cooking.
49
00:02:00,830 --> 00:02:02,769
But I´m supposed to be
at Fiona´s, and she´s with him.
50
00:02:02,770 --> 00:02:04,529
SHAY:
Relax.
51
00:02:04,530 --> 00:02:06,969
Dad is so distracted with
your Auntie Fiona these days.
52
00:02:06,970 --> 00:02:08,369
He won´t be picking up
on that stuff.
53
00:02:08,370 --> 00:02:10,969
I thought you guys were going
to Ike´s place for the weekend.
54
00:02:10,970 --> 00:02:12,699
Were... Were we?
55
00:02:12,700 --> 00:02:15,329
Yeah, to plot the downfall
of Sean at the council
56
00:02:15,330 --> 00:02:16,469
over at Ike´s place.
57
00:02:16,470 --> 00:02:19,329
Oh, but, uh, Ike´s caravan
is very cramped,
58
00:02:19,330 --> 00:02:22,529
so we thought we´d just hang out
with you guys instead.
59
00:02:22,530 --> 00:02:23,829
No way.
We had a deal.
60
00:02:23,830 --> 00:02:24,770
Okay.
61
00:02:24,771 --> 00:02:26,369
How about
instead of three months,
62
00:02:26,370 --> 00:02:27,699
I don´t have to do housework
for six months?
63
00:02:27,700 --> 00:02:29,029
Okay.
64
00:02:29,030 --> 00:02:31,499
Okay.
We´ll get out of your hair, bro.
65
00:02:31,500 --> 00:02:32,969
Shh.
I´m negotiating.
66
00:02:32,970 --> 00:02:34,129
Have fun.
67
00:02:34,130 --> 00:02:36,769
Fine. We´ll leave you two rebels
to your love fest.
68
00:02:36,770 --> 00:02:38,329
Yeah.
Just not a word to anyone.
69
00:02:38,330 --> 00:02:40,569
Don´t worry.
No one ever need know.
70
00:02:40,570 --> 00:02:42,699
As long as you use protection.
71
00:02:42,700 --> 00:02:44,700
Whoa.
Just go.
72
00:02:45,100 --> 00:02:47,500
[ Up-tempo music plays ]
73
00:02:51,130 --> 00:02:54,469
So at this point,
let´s raise our glasses
74
00:02:54,470 --> 00:02:56,969
and take a moment
to remember Norma.
75
00:02:56,970 --> 00:02:58,029
Why?
76
00:02:58,030 --> 00:03:00,929
Well, I remember her soft,
sweet side.
77
00:03:00,930 --> 00:03:03,099
The nurturer, the feeder.
78
00:03:03,100 --> 00:03:04,200
To Norma.
79
00:03:05,130 --> 00:03:07,000
Hey, Arlo.
Come here.
80
00:03:08,230 --> 00:03:11,029
Did George and Fiona get away
on their dirty weekend?
81
00:03:11,030 --> 00:03:12,499
Uh, they went to the concert,
yes.
82
00:03:12,500 --> 00:03:14,699
Yeah.
And the rest, eh?
83
00:03:14,700 --> 00:03:17,099
Woody, don´t embarrass
the poor boy.
84
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
You´re not embarrassed.
85
00:03:18,101 --> 00:03:20,029
Nothing embarrasses me anymore.
86
00:03:20,030 --> 00:03:21,129
And excuse me.
87
00:03:21,130 --> 00:03:23,169
See?
He´s not embarrassed.
88
00:03:23,170 --> 00:03:25,729
-We need another round.
-I´ll get it.
89
00:03:25,730 --> 00:03:26,370
Sumac?
90
00:03:26,371 --> 00:03:27,829
Yeah.
Fiona said I could borrow some.
91
00:03:27,830 --> 00:03:28,929
Why are you cooking fancy
92
00:03:28,930 --> 00:03:30,329
if George and Fiona
are out of town?
93
00:03:30,330 --> 00:03:32,899
It´s the perfect opportunity
to practice my culinary skills.
94
00:03:32,900 --> 00:03:35,299
Or you could be hanging out
with kids your own age.
95
00:03:35,300 --> 00:03:36,070
Why?
96
00:03:36,071 --> 00:03:38,969
Because then you wouldn´t sound
so tragic and alone.
97
00:03:38,970 --> 00:03:42,969
Well, I guess I am a tragic
and alone kind of guy.
98
00:03:42,970 --> 00:03:44,069
All right, then.
99
00:03:44,070 --> 00:03:45,900
Knock yourself out, tiger.
100
00:03:46,370 --> 00:03:48,229
They want another round.
Thanks.
101
00:03:48,230 --> 00:03:50,869
[ Garrett Kato´s
"Love Is an Advert" plays ]
102
00:03:50,870 --> 00:03:54,869
♫ So I fell in love
with the dream last night ♫
103
00:03:54,870 --> 00:03:58,029
♫ Dream last night of you ♫
104
00:03:58,030 --> 00:04:01,799
♫ We moved so fast
down the open road ♫
105
00:04:01,800 --> 00:04:05,499
♫ Felt like time
was slowing down ♫
106
00:04:05,500 --> 00:04:08,829
♫ And so she said,
"Well, be here now ♫
107
00:04:08,830 --> 00:04:12,329
♫ Now is all you need" ♫
108
00:04:12,330 --> 00:04:15,699
♫ And early in the morning
when the sun came up ♫
109
00:04:15,700 --> 00:04:19,830
♫ He said "Feel a part
of everything" ♫
110
00:04:23,500 --> 00:04:25,099
Ah.
You look precious.
111
00:04:25,100 --> 00:04:27,169
Thank you very much.
Ooh! Thank you.
112
00:04:27,170 --> 00:04:28,699
[ Music continues ]
113
00:04:28,700 --> 00:04:30,029
I haven´t done this for ages.
114
00:04:30,030 --> 00:04:31,769
What, indulged in ice cream?
115
00:04:31,770 --> 00:04:33,429
Not that ice cream
is an indulgence,
116
00:04:33,430 --> 00:04:35,499
being one of the necessary
food groups.
117
00:04:35,500 --> 00:04:37,469
No. Snuck away.
Left the kids behind.
118
00:04:37,470 --> 00:04:39,169
I mean, I love my children,
but...
119
00:04:39,170 --> 00:04:40,929
No one would ever question that,
George.
120
00:04:40,930 --> 00:04:42,829
But now they´re old enough
to look after themselves,
121
00:04:42,830 --> 00:04:44,729
I can...
I can do stuff for myself.
122
00:04:44,730 --> 00:04:46,029
It´s liberating.
123
00:04:46,030 --> 00:04:48,769
Having never been a parent,
I will have to take your word.
124
00:04:48,770 --> 00:04:50,699
Being an auntie, I´ve always
been able to hand them back
125
00:04:50,700 --> 00:04:52,469
at the end of the day.
126
00:04:52,470 --> 00:04:54,699
Well, I wouldn´t have
it any other way.
127
00:04:54,700 --> 00:04:59,170
But coming out the other side...
it has its attractions.
128
00:05:04,370 --> 00:05:06,630
[ Birds chirping ]
129
00:05:07,230 --> 00:05:09,129
-Hey. Sorry that took...
-Don´t move.
130
00:05:09,130 --> 00:05:11,130
-Why are you on the chair?
-Because of that.
131
00:05:11,700 --> 00:05:13,469
Whoa!
What is that?
132
00:05:13,470 --> 00:05:15,869
I-I´m pretty sure it´s a weta,
but it´s so big.
133
00:05:15,870 --> 00:05:18,069
-Is it dangerous?
-Look at it. It looks dangerous.
134
00:05:18,070 --> 00:05:19,699
ARLO: I thought there was
nothing poisonous here.
135
00:05:19,700 --> 00:05:20,769
Maybe the big ones are.
136
00:05:20,770 --> 00:05:22,369
Do something.
137
00:05:22,370 --> 00:05:23,470
Okay.
138
00:05:24,700 --> 00:05:27,329
[ Cellphone ringing ]
139
00:05:27,330 --> 00:05:28,569
It´s Arlo again.
140
00:05:28,570 --> 00:05:30,369
What were you saying
about freedom?
141
00:05:30,370 --> 00:05:31,699
[ Sighs ]
142
00:05:31,700 --> 00:05:33,569
No, we don´t have any saffron,
either.
143
00:05:33,570 --> 00:05:35,229
Hey.
Sorry to interrupt.
144
00:05:35,230 --> 00:05:36,829
-Again.
-Yes, again.
145
00:05:36,830 --> 00:05:38,469
But, um, are you completely sure
146
00:05:38,470 --> 00:05:40,230
there are no venomous insects
in New Zealand?
147
00:05:40,870 --> 00:05:42,069
Positive. Why?
148
00:05:42,070 --> 00:05:45,269
Well, there´s a very large,
very freaky thing on the chair.
149
00:05:45,270 --> 00:05:47,029
Well, if it´s an insect,
it´s probably a weta.
150
00:05:47,030 --> 00:05:49,469
Right. And you´re definitely
sure they´re not venomous?
151
00:05:49,470 --> 00:05:51,029
-[ Screams ]
-Who was that?
152
00:05:51,030 --> 00:05:52,929
-Uh, Shay.
-Didn´t sound like Shay.
153
00:05:52,930 --> 00:05:55,369
Okay. It wasn´t.
It was a friend.
154
00:05:55,370 --> 00:05:58,099
A friend by the name of Emma,
by any chance?
155
00:05:58,100 --> 00:06:00,770
-FIONA: Emma?
-GEORGE: Arlo, what´s going on?
156
00:06:02,630 --> 00:06:03,630
Put her on.
157
00:06:05,570 --> 00:06:07,100
It´s Fiona.
158
00:06:11,000 --> 00:06:11,630
Hello?
159
00:06:11,631 --> 00:06:13,769
I assume your mother
doesn´t know that you´re there.
160
00:06:13,770 --> 00:06:16,029
-She knows I´m in Weld.
-Uh-huh.
161
00:06:16,030 --> 00:06:17,229
At your place.
162
00:06:17,230 --> 00:06:19,869
Wow.
I am seriously unimpressed.
163
00:06:19,870 --> 00:06:20,500
Sorry.
164
00:06:20,501 --> 00:06:22,699
-I should ring your mum.
-Please don´t.
165
00:06:22,700 --> 00:06:24,129
Well, lucky for you,
you´re in luck.
166
00:06:24,130 --> 00:06:25,769
I´m not going to.
Do you know why?
167
00:06:25,770 --> 00:06:27,469
Because she´ll go
totally mental?
168
00:06:27,470 --> 00:06:29,469
Exactly, and I´ll be involved.
169
00:06:29,470 --> 00:06:32,299
And I´m not having
my holiday ruined
170
00:06:32,300 --> 00:06:33,700
by a thoughtless teenager.
171
00:06:34,530 --> 00:06:36,169
Thank you?
172
00:06:36,170 --> 00:06:38,099
What about
the really scary insect?
173
00:06:38,100 --> 00:06:40,099
It sounds like a damn weta,
Emma.
174
00:06:40,100 --> 00:06:41,369
Let it crawl onto something
175
00:06:41,370 --> 00:06:43,169
and tip it off that something
into the garden
176
00:06:43,170 --> 00:06:45,100
and stop being a bloody wimp.
177
00:06:48,570 --> 00:06:49,769
You want to go back?
178
00:06:49,770 --> 00:06:51,769
To Weld?
No way.
179
00:06:51,770 --> 00:06:55,429
We have a concert to go to
and freedom to be enjoyed.
180
00:06:55,430 --> 00:06:57,870
At least we know all Arlo
and Emma are doing is cooking.
181
00:06:59,500 --> 00:07:02,430
That´s not all they´re doing,
but we have a concert to go to.
182
00:07:03,570 --> 00:07:05,530
Take me to your icon.
183
00:07:09,300 --> 00:07:10,569
That was awesome.
184
00:07:10,570 --> 00:07:12,129
You really are an amazing cook.
185
00:07:12,130 --> 00:07:14,169
Well, there´s dessert
if you´re keen.
186
00:07:14,170 --> 00:07:15,769
Definitely.
187
00:07:15,770 --> 00:07:19,030
But, um, first...
188
00:07:29,870 --> 00:07:32,699
Uh, y-you know
I really like you, right?
189
00:07:32,700 --> 00:07:34,699
And I really like you.
190
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
Cool.
191
00:07:36,530 --> 00:07:38,499
Uh...
192
00:07:38,500 --> 00:07:40,429
There´s something I need to ask.
193
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
What?
194
00:07:41,431 --> 00:07:43,499
[ Vehicle approaching ]
195
00:07:43,500 --> 00:07:44,699
What is that?
196
00:07:44,700 --> 00:07:45,769
Is that the question?
197
00:07:45,770 --> 00:07:47,869
-[ Vehicle door opens, closes ]
-No. But yes.
198
00:07:47,870 --> 00:07:49,170
W-What is that?
199
00:07:49,730 --> 00:07:51,129
Uh, I don´t know.
200
00:07:51,130 --> 00:07:53,569
But it is coming
from our driveway.
201
00:07:53,570 --> 00:07:54,899
[ Vehicle door closes ]
202
00:07:54,900 --> 00:07:57,170
[ Up-tempo music playing ]
203
00:08:01,770 --> 00:08:03,229
Uh, why are you here?
204
00:08:03,230 --> 00:08:04,799
-For the party.
-There´s no party here.
205
00:08:04,800 --> 00:08:06,129
Yes, there is.
206
00:08:06,130 --> 00:08:07,900
The one to stop you being
so tragic and...
207
00:08:08,930 --> 00:08:12,169
Oh.
Not so alone after all.
208
00:08:12,170 --> 00:08:13,130
Obviously.
209
00:08:13,131 --> 00:08:15,529
So you can just take your party
somewhere else.
210
00:08:15,530 --> 00:08:16,569
But your dad´s not here.
211
00:08:16,570 --> 00:08:18,929
-Yeah. So?
-So you have a license to party.
212
00:08:18,930 --> 00:08:19,900
No, I don´t.
213
00:08:19,901 --> 00:08:21,629
No. You have to.
It´s law.
214
00:08:21,630 --> 00:08:22,630
W-What law?
215
00:08:22,631 --> 00:08:25,529
Numpty law.
Unwritten but non-negotiable.
216
00:08:25,530 --> 00:08:26,569
Sorry.
217
00:08:26,570 --> 00:08:29,169
-Arlo says bring it on!
-[ Cheers and applause ]
218
00:08:29,170 --> 00:08:31,099
Respect, Arlo.
219
00:08:31,100 --> 00:08:32,329
Cheers, mate.
220
00:08:32,330 --> 00:08:34,400
[ Bottles clanking ]
221
00:08:35,770 --> 00:08:37,030
Thanks, mate.
222
00:08:38,100 --> 00:08:40,399
[ Up-tempo music playing ]
223
00:08:40,400 --> 00:08:42,330
[ Shutter clicking ]
224
00:08:51,830 --> 00:08:54,599
No, you can´t use my bed just
because it´s better than yours.
225
00:08:54,600 --> 00:08:56,369
All right. Funny. Not.
Listen.
226
00:08:56,370 --> 00:08:59,029
A spontaneous party
has descended on home.
227
00:08:59,030 --> 00:09:00,069
What do you mean?
228
00:09:00,070 --> 00:09:02,399
Ollie and Lindsay,
they just kind of arrived.
229
00:09:02,400 --> 00:09:04,429
The numpties.
Classy.
230
00:09:04,430 --> 00:09:05,869
What do you want me to do
about it?
231
00:09:05,870 --> 00:09:07,629
Maybe come and kick them out?
232
00:09:07,630 --> 00:09:09,199
Arlo, you wanted the house
to yourself.
233
00:09:09,200 --> 00:09:10,829
-It´s your responsibility.
-Yeah, but...
234
00:09:10,830 --> 00:09:13,499
Do you really want to be the guy
who asks his big sister
235
00:09:13,500 --> 00:09:14,769
to come and shut it down?
236
00:09:14,770 --> 00:09:17,429
Do you want to be
that tragic guy?
237
00:09:17,430 --> 00:09:18,829
Yeah.
I´m okay with tragic.
238
00:09:18,830 --> 00:09:20,029
Not that tragic.
239
00:09:20,030 --> 00:09:24,770
Look. Relax, enjoy the party,
and try not to break stuff.
240
00:09:26,630 --> 00:09:28,770
[ Music continues ]
241
00:09:32,970 --> 00:09:35,229
Everything all good?
242
00:09:35,230 --> 00:09:36,799
My brother is
socially challenged.
243
00:09:36,800 --> 00:09:39,529
Well, maybe he should get a job
with Sean at the council.
244
00:09:39,530 --> 00:09:41,399
Are you guys still at war?
245
00:09:41,400 --> 00:09:42,899
Okay.
246
00:09:42,900 --> 00:09:45,199
We... We filled out
the application form, right,
247
00:09:45,200 --> 00:09:46,529
to create the mural.
248
00:09:46,530 --> 00:09:48,799
We were supposed to hear back
in three days.
249
00:09:48,800 --> 00:09:49,929
It´s been nine.
250
00:09:49,930 --> 00:09:50,969
Stalling tactics.
251
00:09:50,970 --> 00:09:52,769
So what can we do?
252
00:09:52,770 --> 00:09:53,929
Call him on it.
253
00:09:53,930 --> 00:09:55,399
Go in and tell him
his job´s on the line.
254
00:09:55,400 --> 00:09:56,769
How is his job on the line?
255
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
He´s a civil servant.
256
00:09:57,771 --> 00:09:59,169
You, the citizens,
pay his wages,
257
00:09:59,170 --> 00:10:01,529
and because of that,
you have rights.
258
00:10:01,530 --> 00:10:03,769
Yeah.
Without us, he has no job.
259
00:10:03,770 --> 00:10:04,630
Exactly.
260
00:10:04,630 --> 00:10:05,600
He´s a bureaucrat
261
00:10:05,601 --> 00:10:07,769
paid to lubricate the wheels
of civic opportunity.
262
00:10:07,770 --> 00:10:08,899
I like your thinking, Zac.
263
00:10:08,900 --> 00:10:11,969
Sean is your servant,
and servants do as they´re told.
264
00:10:11,970 --> 00:10:13,269
[ Dice rattle ]
265
00:10:13,270 --> 00:10:15,169
[ Up-tempo music playing ]
266
00:10:15,170 --> 00:10:16,699
-Whoo!
-Oh!
267
00:10:16,700 --> 00:10:17,870
ALL:
Shot! Shot! Shot! Shot!
268
00:10:17,900 --> 00:10:19,329
Shot! Shot! Shot! Shot!
269
00:10:19,330 --> 00:10:20,699
Shot! Shot! Shot!
270
00:10:20,700 --> 00:10:22,069
[ Cheers and applause ]
271
00:10:22,070 --> 00:10:24,429
-Hey, Arlo.
-Ollie.
272
00:10:24,430 --> 00:10:26,569
-Where´s Shay?
-Uh, at Ike´s.
273
00:10:26,570 --> 00:10:28,469
OLLIE: Oh, yeah?
How are they getting on?
274
00:10:28,470 --> 00:10:29,699
Uh, they´re fine.
275
00:10:29,700 --> 00:10:31,699
No, really.
How´s... How´s she getting on?
276
00:10:31,700 --> 00:10:33,429
Fine, Ollie.
277
00:10:33,430 --> 00:10:35,699
I don´t think Ike is right
for Shay.
278
00:10:35,700 --> 00:10:37,069
If you know what I mean.
279
00:10:37,070 --> 00:10:38,900
I need a glass of water.
280
00:10:41,330 --> 00:10:43,499
Hey. Hey.
Come with me.
281
00:10:43,500 --> 00:10:44,700
Over here.
282
00:10:46,100 --> 00:10:48,330
[ Music continues ]
283
00:10:50,830 --> 00:10:53,069
-Well, you´re enjoying yourself.
-I am.
284
00:10:53,070 --> 00:10:56,129
Lindsay´s fun
in a screwed-up kind of way.
285
00:10:56,130 --> 00:10:58,529
Arlo, what are you doing?
286
00:10:58,530 --> 00:11:00,769
Do you want to mess around
in your dad´s bed?
287
00:11:00,770 --> 00:11:02,599
That´s kind of...adventurous.
288
00:11:02,600 --> 00:11:05,229
Uh, I-I just think you might be
a bit drunk right now.
289
00:11:05,230 --> 00:11:08,029
But I came here to be with you,
so let´s be with each other.
290
00:11:08,030 --> 00:11:10,169
-[ Computer chiming ]
-Ignore it.
291
00:11:10,170 --> 00:11:11,130
Uh, hey.
292
00:11:11,131 --> 00:11:13,429
Let´s not do this...
You know, like this.
293
00:11:13,430 --> 00:11:15,269
If you say so.
294
00:11:15,270 --> 00:11:17,269
What do you want to do instead?
Go back to the party?
295
00:11:17,270 --> 00:11:18,699
Uh, no.
No.
296
00:11:18,700 --> 00:11:22,069
Um...tell me what you
were gonna ask me before.
297
00:11:22,070 --> 00:11:24,299
[ Computer chiming ]
298
00:11:24,300 --> 00:11:27,699
Wow.
That sounds weirdly intense.
299
00:11:27,700 --> 00:11:28,929
So the question.
300
00:11:28,930 --> 00:11:30,529
-The thing is...
-[ Chiming continues ]
301
00:11:30,530 --> 00:11:33,329
-No. Shh, weird sound!
-It´s Aunt Jan.
302
00:11:33,330 --> 00:11:35,169
She´ll be wanting to speak
to your dad, not you.
303
00:11:35,170 --> 00:11:36,569
Yeah, but...
304
00:11:36,570 --> 00:11:38,029
Uh, what were you saying?
305
00:11:38,030 --> 00:11:41,469
Oh, yeah.
The thing is, I really like you.
306
00:11:41,470 --> 00:11:43,499
You said.
And me too.
307
00:11:43,500 --> 00:11:45,099
-Oh, yeah.
-[ Chiming continues ]
308
00:11:45,100 --> 00:11:47,470
Oh!
What does she want?!
309
00:11:52,700 --> 00:11:53,700
[ Mouse clicks ]
310
00:11:53,701 --> 00:11:55,229
Hey, Jan.
311
00:11:55,230 --> 00:11:56,929
Arlo, hi.
Nice to see you.
312
00:11:56,930 --> 00:11:59,499
Uh, yeah. You too.
What´s up?
313
00:11:59,500 --> 00:12:01,999
Oh, nothing.
I was hoping to catch George.
314
00:12:02,000 --> 00:12:04,499
He´s gone to Auckland for
the weekend to see James Reyne.
315
00:12:04,500 --> 00:12:07,199
James Reyne.
Whew. That takes me back.
316
00:12:07,200 --> 00:12:09,529
He´s trying to convert Fiona.
317
00:12:09,530 --> 00:12:11,099
Of course.
Yeah.
318
00:12:11,100 --> 00:12:13,229
Well, uh, it can wait.
Nothing important.
319
00:12:13,230 --> 00:12:15,699
Are you sure?
You did ring three times.
320
00:12:15,700 --> 00:12:18,069
I did.
Silly me.
321
00:12:18,070 --> 00:12:20,469
It was just about...
322
00:12:20,470 --> 00:12:21,470
His column?
323
00:12:21,471 --> 00:12:22,869
Yes.
324
00:12:22,870 --> 00:12:25,069
His last column was very good.
325
00:12:25,070 --> 00:12:27,570
You do know it was about
the physics of the perfect wave?
326
00:12:28,270 --> 00:12:32,029
Yeah.
It was just...so moving.
327
00:12:32,030 --> 00:12:34,029
Okay.
Well, I´ll pass that on.
328
00:12:34,030 --> 00:12:35,969
[ Voice breaking ]
Okay. Great. Thanks. Bye.
329
00:12:35,970 --> 00:12:37,100
Okay.
330
00:12:38,170 --> 00:12:39,900
[ Exhales sharply ]
331
00:12:45,870 --> 00:12:47,469
[ Shutter clicks ]
332
00:12:47,470 --> 00:12:49,300
[ Down-tempo music plays ]
333
00:12:50,230 --> 00:12:52,129
Hey. You... You need to
come home right now.
334
00:12:52,130 --> 00:12:54,869
Arlo, they´re your friends.
Deal with it.
335
00:12:54,870 --> 00:12:56,429
No. Listen.
You have to come home.
336
00:12:56,430 --> 00:12:57,430
And without Ike.
337
00:12:58,530 --> 00:13:00,130
-Why?
-Just do it.
338
00:13:04,500 --> 00:13:06,370
[ Music continues ]
339
00:13:14,300 --> 00:13:18,369
To James Reyne, my
second-favorite Australian icon.
340
00:13:18,370 --> 00:13:19,699
[ Chuckles ]
341
00:13:19,700 --> 00:13:21,899
-You´re a convert?
-I´m a convert.
342
00:13:21,900 --> 00:13:23,829
That song "Reckless"...
Always loved it.
343
00:13:23,830 --> 00:13:26,129
-Never knew who sung it.
-Mm.
344
00:13:26,130 --> 00:13:28,500
If ever there was a song
to make an Aussie homesick.
345
00:13:31,500 --> 00:13:33,269
Maybe I´ll give Arlo
a quick call.
346
00:13:33,270 --> 00:13:35,429
They´re teenagers, George.
347
00:13:35,430 --> 00:13:37,369
Did you never tell a white lie
when you were a teenager?
348
00:13:37,370 --> 00:13:38,869
It was a bit more
than a white lie.
349
00:13:38,870 --> 00:13:40,329
They´ll be fine.
350
00:13:40,330 --> 00:13:42,130
And it´s our weekend away.
351
00:13:44,030 --> 00:13:45,330
I guess.
352
00:13:47,500 --> 00:13:53,729
So...a movie or, um,
room service or...
353
00:13:53,730 --> 00:13:56,699
Mm.
Could make us sleepy.
354
00:13:56,700 --> 00:13:59,769
Which would prevent us...
355
00:13:59,770 --> 00:14:02,799
from taking advantage
of this wonderful hotel.
356
00:14:02,800 --> 00:14:06,770
Yeah, and that would be
a travesty.
357
00:14:11,700 --> 00:14:13,970
[ Up-tempo music playing ]
358
00:14:21,700 --> 00:14:24,699
[ Laughs ]
359
00:14:24,700 --> 00:14:26,329
Emma´s made a new friend.
360
00:14:26,330 --> 00:14:27,300
ARLO:
Uh, yeah.
361
00:14:27,301 --> 00:14:29,429
And now, thanks to Lindsay,
she´s blind drunk.
362
00:14:29,430 --> 00:14:31,829
This is quite a party you´ve
put together, little brother.
363
00:14:31,830 --> 00:14:32,929
Big ups.
364
00:14:32,930 --> 00:14:35,700
Forget this.
This is nothing.
365
00:14:38,830 --> 00:14:41,569
SHAY:
Okay. Maybe she´s put on weight.
366
00:14:41,570 --> 00:14:43,699
Shay, that is not a beer gut.
367
00:14:43,700 --> 00:14:45,699
That´s a baby bump, right?
368
00:14:45,700 --> 00:14:47,699
-Could be bloating.
-What´s bloating?
369
00:14:47,700 --> 00:14:49,569
Middle-aged people
always moan about it.
370
00:14:49,570 --> 00:14:52,729
She FaceTimed three times
371
00:14:52,730 --> 00:14:55,499
and then cried over Dad´s column
about stupid waves.
372
00:14:55,500 --> 00:14:56,769
That is not Jan.
373
00:14:56,770 --> 00:14:59,499
That is a woman crazy
with hormones.
374
00:14:59,500 --> 00:15:00,969
No way.
375
00:15:00,970 --> 00:15:02,929
ARLO:
She´s got to be pregnant.
376
00:15:02,930 --> 00:15:06,630
And if she is,
you know what that means, right?
377
00:15:10,170 --> 00:15:12,299
You think Dad knows?
378
00:15:12,300 --> 00:15:13,729
[ Explosion ]
379
00:15:13,730 --> 00:15:15,699
What the...
380
00:15:15,700 --> 00:15:17,369
Okay.
That was so intense.
381
00:15:17,370 --> 00:15:21,069
All good, folks.
But, uh, stay back.
382
00:15:21,070 --> 00:15:22,899
What the hell happened?
383
00:15:22,900 --> 00:15:26,169
Bit of a barbecue malfunction.
Gas bottle must have had a leak.
384
00:15:26,170 --> 00:15:27,469
Don´t worry, though.
385
00:15:27,470 --> 00:15:28,470
Peak danger has passed,
386
00:15:28,471 --> 00:15:30,229
and I can hold it
until the boys arrive.
387
00:15:30,230 --> 00:15:31,499
Hey, Shay.
How´s it going?
388
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Wait.
What boys?
389
00:15:32,501 --> 00:15:35,270
[ Siren wailing ]
390
00:15:36,700 --> 00:15:39,500
[ Cellphone ringing, buzzing ]
391
00:15:48,170 --> 00:15:49,170
Hello?
392
00:15:49,171 --> 00:15:50,269
MONTY:
George.
393
00:15:50,270 --> 00:15:52,569
I´m happy to report
it´s all under control.
394
00:15:52,570 --> 00:15:53,430
Monty?
395
00:15:53,431 --> 00:15:56,429
We managed to put the fire out
before we damaged your house.
396
00:15:56,430 --> 00:15:57,300
Fire?
397
00:15:57,301 --> 00:15:59,469
Although because it´s
a, uh, a gas fire,
398
00:15:59,470 --> 00:16:01,799
we´ve had to, uh,
deploy the foam unit.
399
00:16:01,800 --> 00:16:04,099
Which I have to say
was a total success.
400
00:16:04,100 --> 00:16:05,969
Uh, we don´t get to use the foam
very much.
401
00:16:05,970 --> 00:16:08,369
But it really was, uh,
really effective.
402
00:16:08,370 --> 00:16:09,969
-And fun.
-[ Shutter clicks ]
403
00:16:09,970 --> 00:16:11,399
Monty?
M-Monty?
404
00:16:11,400 --> 00:16:14,430
[ Cellphone ringing, buzzing ]
405
00:16:14,970 --> 00:16:16,929
-Hello?
-TOM: Sorry to disturb you.
406
00:16:16,930 --> 00:16:19,529
But as Emma´s appointed guardian
in Weld,
407
00:16:19,530 --> 00:16:20,699
I thought you should know.
408
00:16:20,700 --> 00:16:22,229
-Know what?
-That she´s fine.
409
00:16:22,230 --> 00:16:23,929
Now.
410
00:16:23,930 --> 00:16:26,369
She was drunk
bordering on disorderly
411
00:16:26,370 --> 00:16:27,499
and is now sleeping it off.
412
00:16:27,500 --> 00:16:30,529
Sorry.
Did... Did you just say drunk?
413
00:16:30,530 --> 00:16:32,370
Oh, very much yes.
414
00:16:33,430 --> 00:16:35,070
I will kill her.
415
00:16:35,730 --> 00:16:38,030
I swear I will kill her.
416
00:16:40,700 --> 00:16:43,969
You, miss, are going home
to face the music.
417
00:16:43,970 --> 00:16:45,469
I expected more.
I really did.
418
00:16:45,470 --> 00:16:47,529
Okay. Yeah. I´m sorry, Dad.
But we...
419
00:16:47,530 --> 00:16:48,769
N-No.
Just... Just listen.
420
00:16:48,770 --> 00:16:50,369
I thought you two
were old enough to leave alone
421
00:16:50,370 --> 00:16:52,929
and handle things responsibly,
but you let me down.
422
00:16:52,930 --> 00:16:55,499
Fair enough, and I am sorry.
But we were distracted.
423
00:16:55,500 --> 00:16:57,869
-By what?
-Something quite distracting.
424
00:16:57,870 --> 00:16:59,499
Is that the best you´ve got?
425
00:16:59,500 --> 00:17:02,300
It is something quite big.
426
00:17:04,630 --> 00:17:07,399
And this is after
she was weeping,
427
00:17:07,400 --> 00:17:09,830
apparently over
your wave column.
428
00:17:11,730 --> 00:17:14,899
That...bump could be anything.
429
00:17:14,900 --> 00:17:17,469
ARLO: Dad, she was crying
for no reason.
430
00:17:17,470 --> 00:17:19,229
And don´t say it was
because of your column,
431
00:17:19,230 --> 00:17:20,929
because we all know
that isn´t true.
432
00:17:20,930 --> 00:17:23,929
SHAY: I remember Mum telling me
she cried a lot for no reason
433
00:17:23,930 --> 00:17:25,500
when she was pregnant with Arlo.
434
00:17:26,070 --> 00:17:27,969
-She hasn´t said anything?
-Unh-unh.
435
00:17:27,970 --> 00:17:29,569
Well, maybe that´s
why she was calling.
436
00:17:29,570 --> 00:17:32,929
Or maybe something´s happened
that has got her upset.
437
00:17:32,930 --> 00:17:35,869
And also given her a fat belly.
438
00:17:35,870 --> 00:17:38,429
ARLO:
Dad, if Jan is pregnant...
439
00:17:38,430 --> 00:17:39,829
-Which we don´t know she is.
-Yeah.
440
00:17:39,830 --> 00:17:44,069
But if she is, then it´s yours.
441
00:17:44,070 --> 00:17:45,129
Best we find out.
442
00:17:45,130 --> 00:17:47,499
Oh, please say you´re gonna be
careful how you word this.
443
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
ARLO:
Oh, yeah, Dad.
444
00:17:48,501 --> 00:17:51,029
Asking a woman if she´s pregnant
is very dangerous.
445
00:17:51,030 --> 00:17:52,569
-Or so I´ve heard.
-Yeah, I´ve got that much.
446
00:17:52,570 --> 00:17:55,169
And this does not deflect from
what happened here last night.
447
00:17:55,170 --> 00:17:57,299
So in the meantime,
go out and clean up your mess.
448
00:17:57,300 --> 00:17:59,069
Your mess.
449
00:17:59,070 --> 00:18:00,770
Go on.
450
00:18:04,900 --> 00:18:06,970
[ Computer chiming ]
451
00:18:09,630 --> 00:18:10,969
Hi, George.
452
00:18:10,970 --> 00:18:13,199
Taylor-Rose.
I-I was hoping for Jan.
453
00:18:13,200 --> 00:18:15,299
She´s out of the office...
Again.
454
00:18:15,300 --> 00:18:16,230
Right.
455
00:18:16,231 --> 00:18:18,929
She´s at the doctor´s.
456
00:18:18,930 --> 00:18:20,229
I-Is she unwell?
457
00:18:20,230 --> 00:18:21,629
I don´t know how much I can say.
458
00:18:21,630 --> 00:18:22,430
Why not?
459
00:18:22,431 --> 00:18:24,029
Her last words
before she left were,
460
00:18:24,030 --> 00:18:25,799
"If George calls,
don´t say anything to him."
461
00:18:25,800 --> 00:18:27,129
She specifically said that?
462
00:18:27,130 --> 00:18:29,169
Something about
trying to call you last night
463
00:18:29,170 --> 00:18:30,429
when she was a real mess.
464
00:18:30,430 --> 00:18:31,900
Her words, not mine.
465
00:18:32,900 --> 00:18:34,599
So does this mean it´s yours?
466
00:18:34,600 --> 00:18:36,129
[ Down-tempo music plays ]
467
00:18:36,130 --> 00:18:38,999
I mean, she´s pregnant, right?
Everyone can tell. It´s obvious.
468
00:18:39,000 --> 00:18:40,999
And Dr. Chan...
He´s a baby doctor.
469
00:18:41,000 --> 00:18:42,299
So is it yours?
470
00:18:42,300 --> 00:18:44,830
Or did she meet someone
when she was over there?
471
00:18:48,000 --> 00:18:49,129
Hello?
472
00:18:49,130 --> 00:18:53,329
Um, no.
She hasn´t spoken to me.
473
00:18:53,330 --> 00:18:55,399
You´re not after an extension
on your deadline, are you?
474
00:18:55,400 --> 00:18:57,429
Because she gets really cranky
these days.
475
00:18:57,430 --> 00:19:00,470
No, I´m not.
Thank you, Taylor-Rose.
476
00:19:02,700 --> 00:19:03,829
Oh.
477
00:19:03,830 --> 00:19:05,830
[ Music continues ]
478
00:19:08,900 --> 00:19:13,230
It appears that Jan
may indeed be...pregnant.
479
00:19:13,800 --> 00:19:15,229
You spoke to her?
480
00:19:15,230 --> 00:19:17,100
No.
But the evidence is there.
481
00:19:19,200 --> 00:19:23,829
So...the baby will be yours,
then?
482
00:19:23,830 --> 00:19:26,530
I...I guess that is
probably likely.
483
00:19:27,100 --> 00:19:29,499
Probably?
Has she got a new boyfriend?
484
00:19:29,500 --> 00:19:30,569
Not that I know of.
485
00:19:30,570 --> 00:19:34,299
But she, uh, she was having
an affair with her boss
486
00:19:34,300 --> 00:19:35,769
before she came to Weld, so...
487
00:19:35,770 --> 00:19:37,169
So it could be his, then?
488
00:19:37,170 --> 00:19:38,130
I don´t know.
489
00:19:38,131 --> 00:19:42,930
I know as much as you do,
which is...not that much.
490
00:19:43,770 --> 00:19:46,929
JAN: Hi. You´ve called Jan.
Please leave me a message.
491
00:19:46,930 --> 00:19:48,530
Voicemail.
492
00:19:49,030 --> 00:19:51,299
I think we should keep this
to ourselves
493
00:19:51,300 --> 00:19:53,629
until I find out a bit more,
all right?
494
00:19:53,630 --> 00:19:56,499
So I shouldn´t mention it
at work, at the Boat Club,
495
00:19:56,500 --> 00:20:00,099
which is where I need to go
soon, to Fiona?
496
00:20:00,100 --> 00:20:03,599
That might be best, yeah.
497
00:20:03,600 --> 00:20:05,330
Great.
498
00:20:08,800 --> 00:20:11,330
I´ll finish cleaning up.
499
00:20:11,970 --> 00:20:13,130
Yeah.
500
00:20:14,730 --> 00:20:17,869
[ Indistinct conversations ]
501
00:20:17,870 --> 00:20:19,769
[ Thud, keys clatter ]
502
00:20:19,770 --> 00:20:21,429
I give you credit
for showing up.
503
00:20:21,430 --> 00:20:22,829
It is my job.
504
00:20:22,830 --> 00:20:23,830
For now.
505
00:20:23,831 --> 00:20:27,329
Meanwhile,
guess what I´ve been doing.
506
00:20:27,330 --> 00:20:30,329
Well, you drove Emma
back to Stafford.
507
00:20:30,330 --> 00:20:33,269
And then I cleaned the puke
out of my car.
508
00:20:33,270 --> 00:20:35,329
She threw up three times.
509
00:20:35,330 --> 00:20:38,099
It had this strange, lemony,
spicy smell.
510
00:20:38,100 --> 00:20:39,229
I couldn´t place it.
511
00:20:39,230 --> 00:20:41,930
And then I realized
it was sumac.
512
00:20:43,100 --> 00:20:44,700
Thanks for that, by the way.
513
00:20:45,270 --> 00:20:48,299
And then I cleaned out my ears
from the grief my sister gave me
514
00:20:48,300 --> 00:20:49,929
for delivering home
a very grumpy
515
00:20:49,930 --> 00:20:51,699
and green-around-the-gills
niece.
516
00:20:51,700 --> 00:20:55,499
Honestly, it was meant to be
a-a quiet night at home,
517
00:20:55,500 --> 00:20:56,969
and we were gate-crashed
by Lindsay.
518
00:20:56,970 --> 00:20:59,569
She just happened to know you
were home and George was away.
519
00:20:59,570 --> 00:21:01,799
This is Weld.
People find things out.
520
00:21:01,800 --> 00:21:04,529
You can try to hide stuff,
but it never works.
521
00:21:04,530 --> 00:21:06,599
Yeah.
Well, lesson learned.
522
00:21:06,600 --> 00:21:09,129
But you can kiss goodbye to any
more secret meetings with Emma,
523
00:21:09,130 --> 00:21:11,099
because knowing my sister,
she´s gonna be in lockdown
524
00:21:11,100 --> 00:21:12,299
from now till she´s 21.
525
00:21:12,300 --> 00:21:14,699
I take full responsibility
for not shutting down the party,
526
00:21:14,700 --> 00:21:16,299
but I didn´t get Emma drunk.
527
00:21:16,300 --> 00:21:18,169
-I´m not into that.
-Too late, Arlo.
528
00:21:18,170 --> 00:21:19,329
We were hijacked.
529
00:21:19,330 --> 00:21:21,870
Well, what´s done is done.
530
00:21:24,570 --> 00:21:27,929
I just hope you´re more onto it
about other things.
531
00:21:27,930 --> 00:21:29,030
Like what?
532
00:21:30,300 --> 00:21:31,499
Taking precautions.
533
00:21:31,500 --> 00:21:33,269
Oh, no. Please.
We´ve already had that lecture.
534
00:21:33,270 --> 00:21:36,699
Good, because my sister
would put your head on a pike.
535
00:21:36,700 --> 00:21:39,930
And secondly, you´d probably
break your father´s heart.
536
00:21:46,430 --> 00:21:48,929
I don´t recall receiving an
application form for the permit.
537
00:21:48,930 --> 00:21:52,729
We filled it in right there
and placed it exactly there.
538
00:21:52,730 --> 00:21:54,229
So how could you not
have received it?
539
00:21:54,230 --> 00:21:55,699
-You put it in this tray here?
-Yes.
540
00:21:55,700 --> 00:21:58,869
But that´s not the right tray
to reach the permitting officer.
541
00:21:58,870 --> 00:22:01,399
That tray is the in-tray
for intraoffice communication.
542
00:22:01,400 --> 00:22:04,129
In order to reach me
for permitting issues,
543
00:22:04,130 --> 00:22:07,029
it would have to have been put
in this tray,
544
00:22:07,030 --> 00:22:08,799
the external communication
in-tray.
545
00:22:08,800 --> 00:22:10,429
-How were we to know that?
-By asking me.
546
00:22:10,430 --> 00:22:12,699
There was no one here
when we put it in the tray.
547
00:22:12,700 --> 00:22:15,329
Our understaffing issues aside,
you´ll have to fill out another.
548
00:22:15,330 --> 00:22:16,729
This is deliberate obstruction.
549
00:22:16,730 --> 00:22:17,500
No.
550
00:22:17,501 --> 00:22:21,469
It´s offering you an opportunity
to rectify your mistake.
551
00:22:21,470 --> 00:22:22,699
You should remember
552
00:22:22,700 --> 00:22:25,169
that we are the people
you are paid to serve.
553
00:22:25,170 --> 00:22:26,369
We pay your wages.
554
00:22:26,370 --> 00:22:28,699
Unlikely unless
you´re ratepayers.
555
00:22:28,700 --> 00:22:30,130
Are you a ratepayer?
556
00:22:30,700 --> 00:22:32,699
You?
You a ratepayer?
557
00:22:32,700 --> 00:22:34,730
-Our parents are.
-Not quite the same, is it?
558
00:22:35,930 --> 00:22:37,369
You´ll have to fill this out.
559
00:22:37,370 --> 00:22:39,929
Can´t you just find the one
that we already filled in?
560
00:22:39,930 --> 00:22:42,529
That would mean going through
all the in-trays.
561
00:22:42,530 --> 00:22:43,830
I don´t have time for that.
562
00:22:44,730 --> 00:22:46,900
This time put it
where I can see it.
563
00:22:48,730 --> 00:22:50,700
Where you can see it?
564
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
Yes.
565
00:22:53,230 --> 00:22:55,929
JAN: Hi. You´ve called Jan.
Please leave me a message.
566
00:22:55,930 --> 00:22:57,129
Damn.
567
00:22:57,130 --> 00:22:58,699
Only me.
Hey.
568
00:22:58,700 --> 00:22:59,969
-Woody.
-Heard about the fire.
569
00:22:59,970 --> 00:23:01,629
Thought I´d scope out
the damage.
570
00:23:01,630 --> 00:23:02,899
Yeah.
Don´t worry about it.
571
00:23:02,900 --> 00:23:05,369
Honestly, I´m happy to do a
builder´s report for insurance.
572
00:23:05,370 --> 00:23:06,429
It´s fine.
573
00:23:06,430 --> 00:23:08,369
But I had a bit of a gander
on the way in.
574
00:23:08,370 --> 00:23:09,599
It does not look good.
575
00:23:09,600 --> 00:23:11,770
Woody, we´re all good, okay?
576
00:23:13,270 --> 00:23:14,869
Got ya.
Stressful time.
577
00:23:14,870 --> 00:23:16,129
Maybe I´ll come back later.
578
00:23:16,130 --> 00:23:17,729
Sure.
579
00:23:17,730 --> 00:23:19,729
-FIONA: Oh, Woody.
-Hey. How was the concert?
580
00:23:19,730 --> 00:23:21,769
James Reyne.
What an icon.
581
00:23:21,770 --> 00:23:23,329
FIONA:
The concert was great.
582
00:23:23,330 --> 00:23:25,229
Shame you had to
come back early, but.
583
00:23:25,230 --> 00:23:26,429
Oh.
Teenage antics.
584
00:23:26,430 --> 00:23:29,029
Well, we were all teenagers
once.
585
00:23:29,030 --> 00:23:30,899
Sometimes I still feel
like I am.
586
00:23:30,900 --> 00:23:32,769
A teenager.
587
00:23:32,770 --> 00:23:35,699
[ Cellphone ringing ]
588
00:23:35,700 --> 00:23:36,730
You gonna get that?
589
00:23:37,730 --> 00:23:39,129
Oh, that will just be
work stuff.
590
00:23:39,130 --> 00:23:40,570
-I´ll call them back.
-Jan?
591
00:23:41,100 --> 00:23:42,869
Uh, yeah.
Probably.
592
00:23:42,870 --> 00:23:44,699
[ Ringing continues ]
593
00:23:44,700 --> 00:23:46,169
Woody´s here
to assess the damage.
594
00:23:46,170 --> 00:23:47,170
What?
595
00:23:48,300 --> 00:23:49,769
Yeah.
Yeah.
596
00:23:49,770 --> 00:23:51,970
-Should we go take a look?
-Yeah.
597
00:24:00,370 --> 00:24:01,330
Kids, eh?
598
00:24:01,331 --> 00:24:03,769
That could have been a whole lot
worse, I´m telling you.
599
00:24:03,770 --> 00:24:05,169
If the flames had got hold
of the house...
600
00:24:05,170 --> 00:24:06,130
Yeah, I know.
I know.
601
00:24:06,131 --> 00:24:07,769
Be thankful for small mercies,
I guess.
602
00:24:07,770 --> 00:24:09,799
[ Cellphone ringing ]
603
00:24:09,800 --> 00:24:11,329
You don´t want to get that?
604
00:24:11,330 --> 00:24:13,729
She´s probably just chasing up
the column. It can wait.
605
00:24:13,730 --> 00:24:16,169
Well, I better love youse
and leave youse.
606
00:24:16,170 --> 00:24:18,699
I´ll see if I can track down
a new barbie for you, mate.
607
00:24:18,700 --> 00:24:19,829
-Don´t worry about that.
-What?
608
00:24:19,830 --> 00:24:22,569
A man without a barbie
is like...
609
00:24:22,570 --> 00:24:24,570
a pram without a baby.
610
00:24:25,100 --> 00:24:27,069
-Yeah. Thanks, Woody.
-No worries.
611
00:24:27,070 --> 00:24:27,870
So...
612
00:24:27,871 --> 00:24:29,969
Okay. I think we need to have
a bit of a talk.
613
00:24:29,970 --> 00:24:30,970
Uh-huh?
614
00:24:30,971 --> 00:24:33,899
I gave Arlo a bit of a lecture
about what happened,
615
00:24:33,900 --> 00:24:35,469
and I may have overstepped
the mark.
616
00:24:35,470 --> 00:24:37,699
Oh.
I´m... I´m sure it´ll fine.
617
00:24:37,700 --> 00:24:39,899
No, I mean I may have come over
as slightly parental,
618
00:24:39,900 --> 00:24:41,329
which I know is not my role.
619
00:24:41,330 --> 00:24:42,699
Arlo will see it
for what it was.
620
00:24:42,700 --> 00:24:44,699
I didn´t mean to blur the lines
of the relationship.
621
00:24:44,700 --> 00:24:45,929
Don´t worry yourself.
622
00:24:45,930 --> 00:24:48,499
George, I reprimanded
your child.
623
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
It´s not my place.
624
00:24:49,501 --> 00:24:51,169
You were affected
by his actions.
625
00:24:51,170 --> 00:24:53,229
You´re entitled to express that.
626
00:24:53,230 --> 00:24:54,569
Oh.
627
00:24:54,570 --> 00:24:56,069
Okay.
628
00:24:56,070 --> 00:24:57,099
Are you sure?
629
00:24:57,100 --> 00:24:59,269
Yeah. Come for dinner tonight.
We can talk about it more.
630
00:24:59,270 --> 00:25:01,169
-You don´t want to talk now?
-I´ve got to get back.
631
00:25:01,170 --> 00:25:02,299
Oh. Jan.
Right.
632
00:25:02,300 --> 00:25:04,129
-Deadlines.
-Tonight, then.
633
00:25:04,130 --> 00:25:05,100
It´s a date.
634
00:25:05,101 --> 00:25:07,630
[ Mid-tempo music plays ]
635
00:25:11,000 --> 00:25:13,270
[ Door closes, engine starts ]
636
00:25:22,330 --> 00:25:24,899
JAN: Hi. You´ve called Jan.
Please leave me a message.
637
00:25:24,900 --> 00:25:26,330
[ Groans ]
638
00:25:28,100 --> 00:25:29,299
Hi.
639
00:25:29,300 --> 00:25:30,329
What do you want?
640
00:25:30,330 --> 00:25:31,699
Things got a bit out of hand,
eh?
641
00:25:31,700 --> 00:25:32,969
Yeah.
Thanks for that.
642
00:25:32,970 --> 00:25:35,329
I was making sure your social
standing in Weld was good.
643
00:25:35,330 --> 00:25:37,769
And after that,
it is officially solid.
644
00:25:37,770 --> 00:25:39,329
I really don´t care.
645
00:25:39,330 --> 00:25:40,369
Come on.
646
00:25:40,370 --> 00:25:41,699
With the barbecue exploding,
647
00:25:41,700 --> 00:25:43,329
the fire brigade coming
and the police,
648
00:25:43,330 --> 00:25:44,729
it´s been rated
a 10-out-of-10 party.
649
00:25:44,730 --> 00:25:46,529
Lindsay, I really don´t care.
650
00:25:46,530 --> 00:25:48,129
You ruined my weekend.
651
00:25:48,130 --> 00:25:50,699
I really wanted to have fun with
Emma, and you screwed that up.
652
00:25:50,700 --> 00:25:52,469
But Emma had fun.
She´s cool.
653
00:25:52,470 --> 00:25:54,869
Yeah, she is, and now
she´s under house arrest.
654
00:25:54,870 --> 00:25:57,099
And I really don´t want or need
your social approval.
655
00:25:57,100 --> 00:25:58,229
Maybe not.
656
00:25:58,230 --> 00:26:00,369
Remember, though, that Emma
isn´t around much of the time.
657
00:26:00,370 --> 00:26:02,129
But I am.
And I´m fun, right?
658
00:26:02,130 --> 00:26:03,399
No, no, no.
659
00:26:03,400 --> 00:26:05,769
No, I´m not playing your games
anymore, Lindsay,
660
00:26:05,770 --> 00:26:07,569
´cause I´m not interested
in following you around
661
00:26:07,570 --> 00:26:10,200
like the stupid puppy dog
I used to be.
662
00:26:10,770 --> 00:26:12,829
You know, you´re cute
when you speak your mind.
663
00:26:12,830 --> 00:26:15,229
You have no idea
what is on my mind.
664
00:26:15,230 --> 00:26:16,699
Uh-huh.
Well, I´m sorry.
665
00:26:16,700 --> 00:26:17,729
No, you´re not.
666
00:26:17,730 --> 00:26:21,099
You know, my whole world
is totally messed up right now.
667
00:26:21,100 --> 00:26:23,170
So you can just back off.
668
00:26:24,930 --> 00:26:26,369
I get that this is a great idea.
669
00:26:26,370 --> 00:26:27,499
It is.
670
00:26:27,500 --> 00:26:29,829
But it may be too great.
671
00:26:29,830 --> 00:26:32,130
Art can never be too great.
672
00:26:34,530 --> 00:26:35,699
You all right?
673
00:26:35,700 --> 00:26:36,829
Yeah. Sorry.
It´s just...
674
00:26:36,830 --> 00:26:40,300
All we´re doing is filling in
the form like we were told to.
675
00:26:40,770 --> 00:26:42,370
What could be so wrong
with that?
676
00:26:43,430 --> 00:26:46,470
[ Crane whirring, beeping ]
677
00:26:51,830 --> 00:26:54,929
Hi, Jan.
It´s me... again.
678
00:26:54,930 --> 00:26:57,429
It would be really, really good
if you gave me a call.
679
00:26:57,430 --> 00:26:59,970
[ Computer chiming ]
680
00:27:03,600 --> 00:27:06,100
[ Exhales deeply ]
681
00:27:07,100 --> 00:27:09,499
This is not how I wanted you
to find out. I promise.
682
00:27:09,500 --> 00:27:11,729
[ Down-tempo music plays ]
683
00:27:11,730 --> 00:27:13,100
So it´s true, then?
684
00:27:13,700 --> 00:27:16,029
Yes, George.
It´s true.
685
00:27:16,030 --> 00:27:17,330
I´m pregnant.
686
00:27:19,100 --> 00:27:20,529
Were you planning on telling me?
687
00:27:20,530 --> 00:27:22,299
Of course I was gonna tell you.
688
00:27:22,300 --> 00:27:24,429
To be fair,
I didn´t find out for weeks.
689
00:27:24,430 --> 00:27:26,329
And then there was a period
of getting used to the idea,
690
00:27:26,330 --> 00:27:27,429
and then there was...
691
00:27:27,430 --> 00:27:29,900
There was a period of summoning
the courage.
692
00:27:31,700 --> 00:27:35,699
So...how far along are you?
693
00:27:35,700 --> 00:27:37,169
You mean are you the father?
694
00:27:37,170 --> 00:27:38,870
It´s a fair question, isn´t it?
695
00:27:39,370 --> 00:27:41,429
Yes, George.
696
00:27:41,430 --> 00:27:42,569
You could be.
697
00:27:42,570 --> 00:27:43,370
Could?
698
00:27:43,371 --> 00:27:45,329
Oh, God.
This is awkward.
699
00:27:45,330 --> 00:27:46,300
Okay.
700
00:27:46,301 --> 00:27:50,929
So, um...I kind of had
breakup sex with Steve
701
00:27:50,930 --> 00:27:52,929
the night before I came to Weld.
702
00:27:52,930 --> 00:27:54,699
So he could also be the one.
703
00:27:54,700 --> 00:27:55,500
I see.
704
00:27:55,501 --> 00:27:56,899
Ironically,
his wife is pregnant,
705
00:27:56,900 --> 00:27:58,699
that being the main reason
we called it off.
706
00:27:58,700 --> 00:28:00,530
-Wow.
-Yeah.
707
00:28:02,100 --> 00:28:05,229
Then again, on the other hand,
it could...
708
00:28:05,230 --> 00:28:07,099
-There´s someone else?
-Oh, my goodness.
709
00:28:07,100 --> 00:28:09,099
I sound like such a hussy,
but I swear I´m not.
710
00:28:09,100 --> 00:28:12,369
There is a third
possible father?
711
00:28:12,370 --> 00:28:14,229
You remember Guy Fawkes Night
after we broke up?
712
00:28:14,230 --> 00:28:18,629
Well, um, I was feeling
kind of lonely and rejected.
713
00:28:18,630 --> 00:28:19,769
And, well...
714
00:28:19,770 --> 00:28:22,769
[ Wagner´s "Ride of
the Valkyries" plays ]
715
00:28:22,770 --> 00:28:24,200
TOM:
Get out of the way!
716
00:28:27,770 --> 00:28:30,400
[ Music, explosions continues ]
717
00:28:31,970 --> 00:28:35,000
So, I hear you´re single again.
718
00:28:37,170 --> 00:28:39,299
You slept with Zac?
719
00:28:39,300 --> 00:28:41,399
It was more like five seconds
in the sand dunes.
720
00:28:41,400 --> 00:28:42,769
-But...
-We´d broken up.
721
00:28:42,770 --> 00:28:43,630
That afternoon.
722
00:28:43,631 --> 00:28:45,570
Oh, my God.
Maybe I am a hussy.
723
00:28:46,770 --> 00:28:48,899
This is starting to feel
surreal.
724
00:28:48,900 --> 00:28:50,229
You know what?
I blame Weld. I do.
725
00:28:50,230 --> 00:28:52,400
There is something in the water
there.
726
00:28:53,200 --> 00:28:56,029
Is there any way we can find out
who the father is for sure?
727
00:28:56,030 --> 00:28:58,099
The father?
No, no, no.
728
00:28:58,100 --> 00:28:59,769
I´m not having one of those
invasive procedures
729
00:28:59,770 --> 00:29:01,899
where they stick a giant needle
into where my babies are growing
730
00:29:01,900 --> 00:29:03,469
just so you guys can sleep
easier.
731
00:29:03,470 --> 00:29:06,970
I will find out who the
father is after they´re born.
732
00:29:07,830 --> 00:29:09,170
"They"?
733
00:29:10,500 --> 00:29:11,969
"Babies"?
734
00:29:11,970 --> 00:29:13,629
Twins, George.
735
00:29:13,630 --> 00:29:17,000
Yeah.
I´m having twins.
736
00:29:17,500 --> 00:29:20,000
Twins for my sins.
737
00:29:24,300 --> 00:29:25,499
Have you told Zac?
738
00:29:25,500 --> 00:29:26,300
No.
739
00:29:26,301 --> 00:29:28,369
But now the cat´s
out of the bag, yeah,
740
00:29:28,370 --> 00:29:30,599
I suppose I should call him.
741
00:29:30,600 --> 00:29:32,529
But here´s the thing, George.
742
00:29:32,530 --> 00:29:36,769
No matter what happens, I´m
doing the kids thing on my own.
743
00:29:36,770 --> 00:29:39,129
So who the father is, it´s
important, but not significant.
744
00:29:39,130 --> 00:29:40,829
It doesn´t really matter
right now.
745
00:29:40,830 --> 00:29:42,569
What?
746
00:29:42,570 --> 00:29:45,370
No.
It does matter.
747
00:29:46,100 --> 00:29:48,369
Whatever happens,
748
00:29:48,370 --> 00:29:51,330
those kids need to know
who their father is.
749
00:29:52,030 --> 00:29:54,799
A-And besides that, surely
you can´t hide this from Steve.
750
00:29:54,800 --> 00:29:56,599
I told him they´re not his.
751
00:29:56,600 --> 00:29:57,969
So you know that much?
752
00:29:57,970 --> 00:30:00,329
No, but it´s best
he thinks that.
753
00:30:00,330 --> 00:30:01,900
He´s got more to lose than I do.
754
00:30:02,800 --> 00:30:03,899
I have to go.
755
00:30:03,900 --> 00:30:05,029
What?
No. No.
756
00:30:05,030 --> 00:30:06,929
We´ve got way more
to discuss here.
757
00:30:06,930 --> 00:30:09,429
No.
I have to go.
758
00:30:09,430 --> 00:30:11,769
I have two babies pressing down
on my bladder.
759
00:30:11,770 --> 00:30:13,829
This is the stuff
they don´t tell you about.
760
00:30:13,830 --> 00:30:16,430
[ Chuckles ]
Take care, George.
761
00:30:17,230 --> 00:30:20,469
This is a big mess, I know.
762
00:30:20,470 --> 00:30:22,530
[ Exhales deeply ]
763
00:30:27,430 --> 00:30:29,829
[ Down-tempo music plays ]
764
00:30:29,830 --> 00:30:32,230
[ Birds crying ]
765
00:30:35,170 --> 00:30:37,099
WOODY:
Thought I´d find you down here.
766
00:30:37,100 --> 00:30:40,299
Went up to the house.
The car was gone and your board.
767
00:30:40,300 --> 00:30:44,830
And I thought, "I bet George
has gone for a surf."
768
00:30:45,300 --> 00:30:46,499
Very perceptive.
769
00:30:46,500 --> 00:30:48,829
And I thought,
"That´s a bit weird,"
770
00:30:48,830 --> 00:30:50,869
´cause the surf forecast
was crapola.
771
00:30:50,870 --> 00:30:53,129
But...here you are.
772
00:30:53,130 --> 00:30:54,229
I am.
773
00:30:54,230 --> 00:30:57,299
Hey.
Found you a new barbie, mate.
774
00:30:57,300 --> 00:30:58,270
Oh, thanks, Woody.
775
00:30:58,271 --> 00:31:00,599
It´s nothing much,
but it´ll work.
776
00:31:00,600 --> 00:31:03,229
-Probably won´t explode.
-Well, that´s good.
777
00:31:03,230 --> 00:31:04,999
Last thing I need
is another explosion.
778
00:31:05,000 --> 00:31:06,769
[ Chuckles ]
779
00:31:06,770 --> 00:31:10,500
Gee.
That surf is really crap.
780
00:31:11,100 --> 00:31:12,030
Yep.
781
00:31:12,031 --> 00:31:14,529
But I admire your optimism,
mate.
782
00:31:14,530 --> 00:31:15,969
I came here to think.
783
00:31:15,970 --> 00:31:18,269
Ah.
Thinking time.
784
00:31:18,270 --> 00:31:20,029
Bit of me time.
785
00:31:20,030 --> 00:31:21,729
-I get that.
-Jan´s pregnant.
786
00:31:21,730 --> 00:31:23,829
Jan´s pregnant... What?
787
00:31:23,830 --> 00:31:24,870
Jan´s pregnant?
788
00:31:26,700 --> 00:31:28,700
I can see how that could take
some thinking.
789
00:31:30,370 --> 00:31:32,929
This is an illegal act.
790
00:31:32,930 --> 00:31:35,029
How is it illegal?
791
00:31:35,030 --> 00:31:36,299
He hasn´t filled in the form.
792
00:31:36,300 --> 00:31:38,899
Uh, I am filling it in.
793
00:31:38,900 --> 00:31:41,729
You told me put it
where you can see it,
794
00:31:41,730 --> 00:31:44,699
and, uh...
yeah, you´re seeing it.
795
00:31:44,700 --> 00:31:46,699
No.
It isn´t the form.
796
00:31:46,700 --> 00:31:47,700
Tell him.
797
00:31:48,700 --> 00:31:50,699
-Well, it looks like a form.
-No.
798
00:31:50,700 --> 00:31:53,229
It´s an artistic expression
of a form,
799
00:31:53,230 --> 00:31:57,299
which can´t be allowed until the
nonartistic version of the form
800
00:31:57,300 --> 00:31:58,529
has been correctly filed.
801
00:31:58,530 --> 00:31:59,829
TOM:
Right.
802
00:31:59,830 --> 00:32:01,169
Now, if you´ll excuse me,
803
00:32:01,170 --> 00:32:03,530
I have some actual police work
to do.
804
00:32:04,200 --> 00:32:05,629
You´re on your way to buy a pie.
805
00:32:05,630 --> 00:32:06,769
Important police work.
806
00:32:06,770 --> 00:32:07,829
That´s my boy.
807
00:32:07,830 --> 00:32:09,969
Rattling the cage and pushing
through the barricades.
808
00:32:09,970 --> 00:32:12,469
He´s making sure you don´t
lose it, like the last one.
809
00:32:12,470 --> 00:32:13,969
It doesn´t work like that.
810
00:32:13,970 --> 00:32:15,829
Oh, back off, Sean.
811
00:32:15,830 --> 00:32:17,469
He´s just doing
what he was told to do.
812
00:32:17,470 --> 00:32:19,699
-But not correctly.
-A form´s a form, Sean.
813
00:32:19,700 --> 00:32:22,369
-Not if it´s on a wall, Brenda.
-It´s my wall, and I like it.
814
00:32:22,370 --> 00:32:24,730
[ Cellphone ringing ]
815
00:32:25,700 --> 00:32:27,100
Kia ora, Jan.
816
00:32:27,730 --> 00:32:28,929
How´s it going?
817
00:32:28,930 --> 00:32:31,069
Three guys?
818
00:32:31,070 --> 00:32:31,830
Wow!
819
00:32:31,831 --> 00:32:34,069
-Who knew Jan was so...
-They´re mine.
820
00:32:34,070 --> 00:32:35,869
-Well, you sound sure.
-Because I am.
821
00:32:35,870 --> 00:32:38,129
But if there´s three candidates,
what makes you the one?
822
00:32:38,130 --> 00:32:39,899
-Because they´re twins.
-And?
823
00:32:39,900 --> 00:32:42,169
Twins run in my family
on my mother´s side.
824
00:32:42,170 --> 00:32:44,299
Oh, I can see
how that might be a sign.
825
00:32:44,300 --> 00:32:47,229
The weird thing is, kids have
been a highlight of my life.
826
00:32:47,230 --> 00:32:48,170
I love my kids.
827
00:32:48,171 --> 00:32:50,469
But... But mine are almost ready
to spread their wings.
828
00:32:50,470 --> 00:32:52,129
And if Jan´s kids are mine,
then...
829
00:32:52,130 --> 00:32:53,699
It kind of throws you back
to the beginning.
830
00:32:53,700 --> 00:32:55,529
I´ll be starting all over again.
831
00:32:55,530 --> 00:32:58,569
Yeah, but it´s a bit late
to be thinking about that.
832
00:32:58,570 --> 00:33:01,899
On a fundamental level,
sex equals babies, mate.
833
00:33:01,900 --> 00:33:03,229
If you don´t want to be
having babies,
834
00:33:03,230 --> 00:33:04,829
you´ve got to put a tarp on it.
835
00:33:04,830 --> 00:33:07,770
Otherwise, it´s just a bit...
reckless.
836
00:33:08,370 --> 00:33:09,499
Did you not put a tarp on?
837
00:33:09,500 --> 00:33:10,430
-I did!
-Good.
838
00:33:10,431 --> 00:33:11,699
-Except for the first time.
-Oh, George!
839
00:33:11,700 --> 00:33:12,929
It was unexpected.
840
00:33:12,930 --> 00:33:14,969
Yeah, but that´s all it takes,
mate, is one time.
841
00:33:14,970 --> 00:33:16,099
Yeah.
Well, thank you, Woody.
842
00:33:16,100 --> 00:33:18,700
Right now I am keenly aware
of that.
843
00:33:19,830 --> 00:33:22,699
BRENDA: Why do I need a permit
to paint my own wall?
844
00:33:22,700 --> 00:33:25,299
Because otherwise, Brenda,
there will be visual anarchy.
845
00:33:25,300 --> 00:33:27,829
Well, that´s not a phone call
you get every day.
846
00:33:27,830 --> 00:33:30,869
In fact, it´s only the
fourth time I´ve ever had it.
847
00:33:30,870 --> 00:33:32,029
What?
848
00:33:32,030 --> 00:33:33,769
I´m gonna be a father again.
849
00:33:33,770 --> 00:33:35,229
Jan´s pregnant.
850
00:33:35,230 --> 00:33:36,699
-To you?
-Twice, really.
851
00:33:36,700 --> 00:33:38,369
She´s having twins.
852
00:33:38,370 --> 00:33:39,569
Hey, son.
853
00:33:39,570 --> 00:33:41,429
You´re gonna have
little brothers or sisters
854
00:33:41,430 --> 00:33:42,769
or, um, one of each.
855
00:33:42,770 --> 00:33:43,899
What?!
856
00:33:43,900 --> 00:33:45,769
Wait.
You slept with Jan?
857
00:33:45,770 --> 00:33:47,299
-Only once.
-But she was with my dad.
858
00:33:47,300 --> 00:33:48,929
No.
They´d called it off by then.
859
00:33:48,930 --> 00:33:50,069
[ Crane whirring ]
860
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
Twins?
861
00:33:51,071 --> 00:33:53,469
Nothing wrong with twins.
I´ve never had them before.
862
00:33:53,470 --> 00:33:56,069
Although I do wonder what the
child-support implications are.
863
00:33:56,070 --> 00:33:57,169
And you had the nerve
864
00:33:57,170 --> 00:33:58,929
to lecture me about getting
pregnant and trapping Ike.
865
00:33:58,930 --> 00:34:00,769
-That was completely different.
-How?
866
00:34:00,770 --> 00:34:01,969
-It just is.
-How?
867
00:34:01,970 --> 00:34:05,029
For starters, I´m part of a
possible trifecta of fathers...
868
00:34:05,030 --> 00:34:07,329
Me, Steve, and your dad.
869
00:34:07,330 --> 00:34:08,929
Steve the barman from the RSA?
870
00:34:08,930 --> 00:34:11,399
No, Steve her married boss
she was having an affair with
871
00:34:11,400 --> 00:34:12,130
in Sydney.
872
00:34:12,131 --> 00:34:14,499
-Told you Jan had a wild side.
-You did.
873
00:34:14,500 --> 00:34:16,869
But it´ll be me.
My swimmers are very strong.
874
00:34:16,870 --> 00:34:20,929
It was Guy Fawkes Night,
and on the GFN, you shoot and...
875
00:34:20,930 --> 00:34:21,900
you score.
876
00:34:21,901 --> 00:34:23,329
-Twins.
-Yeah.
877
00:34:23,330 --> 00:34:24,470
Cool, huh?
878
00:34:25,170 --> 00:34:26,369
-Um...
-Uh...
879
00:34:26,370 --> 00:34:28,229
BRENDA:
Well...
880
00:34:28,230 --> 00:34:31,969
If the little tykes are yours,
will Jan move back here
881
00:34:31,970 --> 00:34:33,769
or will you have to go back
to Sydney?
882
00:34:33,770 --> 00:34:34,730
Currently neither.
883
00:34:34,731 --> 00:34:35,969
Jan doesn´t want the father
involved.
884
00:34:35,970 --> 00:34:37,699
What?
No, no, no.
885
00:34:37,700 --> 00:34:39,329
-That won´t do.
-That´s what she wants.
886
00:34:39,330 --> 00:34:41,099
And how do you feel about that?
887
00:34:41,100 --> 00:34:43,029
Woody, I feel a lot of things
at the moment.
888
00:34:43,030 --> 00:34:45,429
Most would be best labeled
as overwhelmed.
889
00:34:45,430 --> 00:34:48,969
But the thought of having kids
I didn´t contemplate is just...
890
00:34:48,970 --> 00:34:49,970
Weird, eh?
891
00:34:49,971 --> 00:34:52,229
It may not be up to me
is all I´m saying.
892
00:34:52,230 --> 00:34:54,369
Yeah, but you should have
some say, George.
893
00:34:54,370 --> 00:34:56,469
Until there´s some certainty,
how can I have a say?
894
00:34:56,470 --> 00:34:59,169
Well, for what it´s worth,
I reckon she should move here.
895
00:34:59,170 --> 00:35:01,929
Weld is a great place
to raise kids.
896
00:35:01,930 --> 00:35:05,169
And I am more than happy to
whack another room on the house.
897
00:35:05,170 --> 00:35:06,230
Or two.
898
00:35:08,530 --> 00:35:09,500
SEAN:
All I´m saying
899
00:35:09,501 --> 00:35:11,769
is that if everyone painted what
they wanted to on their walls,
900
00:35:11,770 --> 00:35:13,829
Weld would be an ocular fiasco.
901
00:35:13,830 --> 00:35:16,700
It´s still my wall.
Sean, customer.
902
00:35:17,900 --> 00:35:19,499
Hi. Ta.
903
00:35:19,500 --> 00:35:21,570
Katie.
904
00:35:24,330 --> 00:35:25,969
Your ex is something, isn´t he?
905
00:35:25,970 --> 00:35:26,930
Sorry?
906
00:35:26,931 --> 00:35:29,029
-Zac.
-What about him?
907
00:35:29,030 --> 00:35:30,699
-It´s just the one time too.
-The one time what?
908
00:35:30,700 --> 00:35:32,699
-Brenda, that is gossip.
-No, it´s not.
909
00:35:32,700 --> 00:35:34,329
It´s out in the open now,
so it´s fact.
910
00:35:34,330 --> 00:35:36,569
It´s also partially gossip
in that Jan cannot say
911
00:35:36,570 --> 00:35:38,099
with any certainty
that Zac is the one.
912
00:35:38,100 --> 00:35:39,070
The one what?
913
00:35:39,071 --> 00:35:40,699
He seemed pretty sure.
And it is Zac.
914
00:35:40,700 --> 00:35:42,699
Yes, he has form,
but that doesn´t mean
915
00:35:42,700 --> 00:35:44,699
we can discount George
and Steve in Sydney.
916
00:35:44,700 --> 00:35:47,430
What on earth
are you two talking about?
917
00:35:48,030 --> 00:35:49,899
-Twins?
-Yeah. Cool, eh?
918
00:35:49,900 --> 00:35:52,169
HANNAH: So are you actually
gonna be around this time?
919
00:35:52,170 --> 00:35:53,729
That´s not entirely fair.
920
00:35:53,730 --> 00:35:56,769
Oh, have you heard?
Mr. Fertile has struck again.
921
00:35:56,770 --> 00:35:58,429
Yeah.
I just heard.
922
00:35:58,430 --> 00:35:59,969
But I heard
there were other contenders.
923
00:35:59,970 --> 00:36:02,369
But they´ll be mine.
It was Guy Fawkes Night.
924
00:36:02,370 --> 00:36:03,629
What other contenders?
925
00:36:03,630 --> 00:36:05,969
George and some other guy
from Aussie.
926
00:36:05,970 --> 00:36:07,629
But it´ll be me.
927
00:36:07,630 --> 00:36:09,399
And for the record,
I´m an awesome father.
928
00:36:09,400 --> 00:36:11,969
Except for at the beginning,
for all the hands-on stuff.
929
00:36:11,970 --> 00:36:13,699
-Am I right?
-That is true.
930
00:36:13,700 --> 00:36:16,699
Luckily, this time Jan wants to
do all that stuff herself.
931
00:36:16,700 --> 00:36:20,470
So I´ll just swoop on in when
they need a male role model.
932
00:36:23,330 --> 00:36:25,029
What?
It´s what she wants.
933
00:36:25,030 --> 00:36:27,029
I can´t even believe
you went there.
934
00:36:27,030 --> 00:36:29,429
George and Jan were over
for like five minutes,
935
00:36:29,430 --> 00:36:30,699
and you were in like Flynn.
936
00:36:30,700 --> 00:36:32,299
It was Guy Fawkes Night.
937
00:36:32,300 --> 00:36:33,899
Ugh.
938
00:36:33,900 --> 00:36:38,229
Of course, on top of all this,
how am I gonna tell Fiona?
939
00:36:38,230 --> 00:36:40,069
Yeah.
That is a tricky one.
940
00:36:40,070 --> 00:36:41,429
I mean, I really like her.
941
00:36:41,430 --> 00:36:43,699
There´s...
There´s something special there.
942
00:36:43,700 --> 00:36:45,699
-Right.
-And now this.
943
00:36:45,700 --> 00:36:46,769
This can´t help that.
944
00:36:46,770 --> 00:36:48,699
Having kids to
an old relationship
945
00:36:48,700 --> 00:36:51,169
when you´re in
a new relationship?
946
00:36:51,170 --> 00:36:52,829
I´m guessing
that´s a bit of a minefield.
947
00:36:52,830 --> 00:36:56,069
So in the interests of courtesy,
948
00:36:56,070 --> 00:36:57,929
I´d really appreciate
you keeping this quiet,
949
00:36:57,930 --> 00:36:59,699
at least till I´ve had a chance
to speak to Fiona.
950
00:36:59,700 --> 00:37:02,429
Look.
I´m not a big fan of secrets.
951
00:37:02,430 --> 00:37:05,799
But sometimes a secret
is just a piece of information
952
00:37:05,800 --> 00:37:07,299
waiting to find its place
in the world.
953
00:37:07,300 --> 00:37:08,529
-Yeah.
-And until then,
954
00:37:08,530 --> 00:37:10,499
it needs to just stay hidden.
955
00:37:10,500 --> 00:37:13,899
And if you need a guardian
to look after that information,
956
00:37:13,900 --> 00:37:15,899
then yeah,
I´ll take that on for you.
957
00:37:15,900 --> 00:37:18,069
No questions asked.
958
00:37:18,070 --> 00:37:19,829
You mean the secret´s safe
with you?
959
00:37:19,830 --> 00:37:22,429
I couldn´t have put that better
myself, mate.
960
00:37:22,430 --> 00:37:24,470
Come on.
Bring it in.
961
00:37:25,070 --> 00:37:27,029
Don´t stress out.
962
00:37:27,030 --> 00:37:28,369
Thanks, Woody.
963
00:37:28,370 --> 00:37:30,890
Let me know when you want me to
get started on those extensions.
964
00:37:32,330 --> 00:37:33,469
See ya.
965
00:37:33,470 --> 00:37:36,829
[ Down-tempo music plays ]
966
00:37:36,830 --> 00:37:39,370
[ Indistinct conversations ]
967
00:37:40,770 --> 00:37:41,870
How´s things?
968
00:37:42,470 --> 00:37:45,469
Fine.
I´m almost done.
969
00:37:45,470 --> 00:37:47,369
And at home?
970
00:37:47,370 --> 00:37:50,169
Home´s fine.
Why?
971
00:37:50,170 --> 00:37:51,930
Good.
Cool.
972
00:37:52,470 --> 00:37:54,229
But it must be pretty intense,
973
00:37:54,230 --> 00:37:57,099
finding out about the,
you know...
974
00:37:57,100 --> 00:37:58,369
The "you know"?
975
00:37:58,370 --> 00:38:00,829
You know.
The Jan thing.
976
00:38:00,830 --> 00:38:02,929
Oh.
How do you...
977
00:38:02,930 --> 00:38:04,500
It must be pretty weird, right?
978
00:38:05,500 --> 00:38:08,629
Like, um, everything
I´ve ever known as normal
979
00:38:08,630 --> 00:38:10,399
is about to be rewritten.
980
00:38:10,400 --> 00:38:12,370
-Hm.
-How did you hear about it?
981
00:38:13,170 --> 00:38:14,999
Arlo, this is Weld.
982
00:38:15,000 --> 00:38:16,299
Do I need to say more?
983
00:38:16,300 --> 00:38:18,229
Everyone knows
about the Jan thing.
984
00:38:18,230 --> 00:38:19,230
What Jan thing?
985
00:38:27,100 --> 00:38:29,500
[ Down-tempo music plays ]
986
00:38:33,930 --> 00:38:35,569
-Hey.
-Dad.
987
00:38:35,570 --> 00:38:36,769
Hi.
988
00:38:36,770 --> 00:38:38,430
What do you think?
989
00:38:39,000 --> 00:38:41,169
Uh, it´s set for two people.
990
00:38:41,170 --> 00:38:42,769
Yes.
991
00:38:42,770 --> 00:38:45,829
So would you prefer it
if we were somewhere else?
992
00:38:45,830 --> 00:38:47,129
Thanks.
993
00:38:47,130 --> 00:38:48,570
Yes.
994
00:38:49,630 --> 00:38:53,930
Fiona´s coming over.
I need to break the...news.
995
00:38:56,130 --> 00:38:57,799
Where have you been all day?
996
00:38:57,800 --> 00:38:59,629
I went to the beach
to do some thinking.
997
00:38:59,630 --> 00:39:00,999
That makes sense.
998
00:39:01,000 --> 00:39:03,170
Dad, you don´t need to tell
Fiona.
999
00:39:05,200 --> 00:39:06,829
-You didn´t.
-No, I didn´t.
1000
00:39:06,830 --> 00:39:08,269
SHAY:
Dad, we live in Weld.
1001
00:39:08,270 --> 00:39:10,500
The whole town´s already talking
about it.
1002
00:39:12,200 --> 00:39:13,969
Oh.
1003
00:39:13,970 --> 00:39:16,899
-Who´s paying for this?
-I believe this round is on Zac.
1004
00:39:16,900 --> 00:39:17,830
Says who?
1005
00:39:17,831 --> 00:39:19,199
I think it´d be a manly gesture
1006
00:39:19,200 --> 00:39:21,169
in keeping with your
unquestionable virility.
1007
00:39:21,170 --> 00:39:23,329
A round of drinks says a lot
about a man.
1008
00:39:23,330 --> 00:39:25,569
That he just got paid?
[ Laughs ]
1009
00:39:25,570 --> 00:39:26,829
MONTY:
It´d be a statement
1010
00:39:26,830 --> 00:39:29,899
that you are still Weld´s king
of impregnation.
1011
00:39:29,900 --> 00:39:31,799
Well, that´s never been
in doubt.
1012
00:39:31,800 --> 00:39:34,769
Or not... now you´ve got
a challenger in George Turner.
1013
00:39:34,770 --> 00:39:36,529
SIOUXSIE:
Or this Aussie Steve bloke.
1014
00:39:36,530 --> 00:39:38,169
No. It´s mine.
My shout.
1015
00:39:38,170 --> 00:39:40,129
Hang on.
Where´d you get that crap from?
1016
00:39:40,130 --> 00:39:43,099
I mean whatever crap it is
that youse are talking about.
1017
00:39:43,100 --> 00:39:45,169
Two more kids.
Imagine the horror.
1018
00:39:45,170 --> 00:39:46,329
Woody, where have you been
all day?
1019
00:39:46,330 --> 00:39:49,499
I´ve been finding a new,
unexploding barbie for George.
1020
00:39:49,500 --> 00:39:50,569
So you´ve spoken to him?
1021
00:39:50,570 --> 00:39:53,169
Well, yeah...
About barbecues and stuff.
1022
00:39:53,170 --> 00:39:55,899
Four kids in total.
Living hell.
1023
00:39:55,900 --> 00:39:57,329
They´re not his, Bill.
1024
00:39:57,330 --> 00:39:59,299
-So he didn´t mention this?
-Mention what?
1025
00:39:59,300 --> 00:40:01,769
-About Jan being pregnant.
-Utter living hell.
1026
00:40:01,770 --> 00:40:04,629
How do we know that this isn´t
just idle speculation?
1027
00:40:04,630 --> 00:40:06,199
Who even says
that Jan´s pregnant?
1028
00:40:06,200 --> 00:40:08,769
-Well, Siouxsie told me.
-Oh. Yeah. Gossip.
1029
00:40:08,770 --> 00:40:10,429
I heard it from Billy,
who heard it from Ike.
1030
00:40:10,430 --> 00:40:12,129
Absolute rubbish.
1031
00:40:12,130 --> 00:40:15,170
-Zac told me.
-And I heard it from Jan, so...
1032
00:40:17,430 --> 00:40:18,729
I´ve got to take a slash.
1033
00:40:18,730 --> 00:40:20,299
Well, I think
it´s a great thing.
1034
00:40:20,300 --> 00:40:22,729
A couple little additions
to the metropolis of Weld.
1035
00:40:22,730 --> 00:40:23,969
How can that be a bad thing?
1036
00:40:23,970 --> 00:40:26,069
Be good for the school roll,
eh, Tracey?
1037
00:40:26,070 --> 00:40:27,229
-Eventually.
-MONTY: Yeah.
1038
00:40:27,230 --> 00:40:30,269
And real estate prices always go
up when demand exceeds supply.
1039
00:40:30,270 --> 00:40:32,129
Excellent long-term view, Dad.
1040
00:40:32,130 --> 00:40:33,829
I´m here for the long haul,
sweetie.
1041
00:40:33,830 --> 00:40:37,029
And like Zac, kids keep you
young when you´re growing old.
1042
00:40:37,030 --> 00:40:38,830
Here´s to population growth.
1043
00:40:39,330 --> 00:40:40,830
Thank you, Zac.
1044
00:40:41,330 --> 00:40:44,699
Or George...
or that Steve guy from Sydney.
1045
00:40:44,700 --> 00:40:45,700
They´re mine.
1046
00:40:46,100 --> 00:40:47,769
Does Fiona know?
1047
00:40:47,770 --> 00:40:49,699
-Yep.
-Ouch.
1048
00:40:49,700 --> 00:40:52,300
-HANNAH: Yeah.
-Does Fiona know what?
1049
00:40:55,330 --> 00:40:57,269
[ Down-tempo music plays ]
1050
00:40:57,270 --> 00:40:59,329
At my age,
when you´re the youngest,
1051
00:40:59,330 --> 00:41:01,799
you think you will always be
the youngest.
1052
00:41:01,800 --> 00:41:04,529
It´s kind of programmed
into my brain.
1053
00:41:04,530 --> 00:41:07,769
Well, get unprogramming,
not-so-little bro.
1054
00:41:07,770 --> 00:41:11,100
Once we were two,
soon to be four.
1055
00:41:11,700 --> 00:41:16,330
Unless it´s Zac´s...
or Steve whoever.
1056
00:41:17,430 --> 00:41:19,970
God.
Imagine if Mum was here.
1057
00:41:21,830 --> 00:41:23,969
If Mum was here,
this wouldn´t have happened.
1058
00:41:23,970 --> 00:41:25,270
True that.
1059
00:41:27,330 --> 00:41:28,969
You know what´s really,
really weird?
1060
00:41:28,970 --> 00:41:32,100
What can be weirder than our dad
starting a new family?
1061
00:41:32,700 --> 00:41:37,299
Well, that he, uh, he´s seemed
happier just recently,
1062
00:41:37,300 --> 00:41:40,230
more than at any time
since Mum died.
1063
00:41:41,430 --> 00:41:42,770
Don´t you think?
1064
00:41:46,070 --> 00:41:48,030
And now this.
1065
00:41:49,500 --> 00:41:50,969
And now this.
1066
00:41:50,970 --> 00:41:54,429
[ James Reyne´s "Reckless"
plays ]
1067
00:41:54,430 --> 00:41:59,870
♫ Meet me down
by the jetty landing ♫
1068
00:42:00,800 --> 00:42:05,400
♫ Where the pontoons bump
and spray ♫
1069
00:42:07,770 --> 00:42:13,970
♫ All the others reading,
standing ♫
1070
00:42:14,770 --> 00:42:18,699
GEORGE: They say that what
you don´t know can´t hurt you,
1071
00:42:18,700 --> 00:42:20,930
that ignorance is bliss.
1072
00:42:22,570 --> 00:42:25,029
But ignorance is also
a hand grenade
1073
00:42:25,030 --> 00:42:27,430
with the pin waiting
to be pulled.
1074
00:42:28,700 --> 00:42:30,869
And when it´s pulled...
1075
00:42:30,870 --> 00:42:32,829
There will be a heap of pain.
1076
00:42:32,830 --> 00:42:39,529
♫ She don´t like
that kind of behavior ♫
1077
00:42:39,530 --> 00:42:41,699
♫ She don´t like... ♫
1078
00:42:41,700 --> 00:42:45,900
So...what are you gonna do?
1079
00:42:47,330 --> 00:42:51,029
♫ Throw down your guns ♫
1080
00:42:51,030 --> 00:42:54,429
♫ Don´t be so reckless ♫
1081
00:42:54,430 --> 00:42:57,170
[ Up-tempo music plays ]
77967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.