All language subtitles for 800.Words.S02E12.Episode.12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,399 [ Down-tempo music plays ] 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,330 [ Insects chirping ] 3 00:00:12,700 --> 00:00:18,169 ♫ I don´t know why I know ♫ 4 00:00:18,170 --> 00:00:20,869 ♫ When I go ♫ 5 00:00:20,870 --> 00:00:24,429 GEORGE: They say that what you don´t know can´t hurt you, 6 00:00:24,430 --> 00:00:26,100 that ignorance is bliss. 7 00:00:27,530 --> 00:00:30,270 But ignorance is also a hand grenade... 8 00:00:30,830 --> 00:00:33,069 with the pin waiting to be pulled. 9 00:00:33,070 --> 00:00:36,029 ♫ Oh, my wandering ways ♫ 10 00:00:36,030 --> 00:00:37,269 Okay. 11 00:00:37,270 --> 00:00:39,329 This is nice. 12 00:00:39,330 --> 00:00:41,370 I thought we deserved a little luxury. 13 00:00:42,730 --> 00:00:45,100 Oh. Nice view! 14 00:00:46,700 --> 00:00:48,270 Mine´s even better. 15 00:00:50,070 --> 00:00:52,699 Did I mention that I like it when you come over all romantic 16 00:00:52,700 --> 00:00:54,169 with your crazy plans? 17 00:00:54,170 --> 00:00:56,029 You mean a kid-free weekend in the Big Smoke 18 00:00:56,030 --> 00:00:57,169 with a beautiful woman, 19 00:00:57,170 --> 00:00:59,499 to introduce her to a true Australian icon? 20 00:00:59,500 --> 00:01:01,499 -James Reyne. -In concert. 21 00:01:01,500 --> 00:01:02,769 Could life get any better? 22 00:01:02,770 --> 00:01:04,600 Always. Champagne. 23 00:01:05,330 --> 00:01:07,769 -Room service. -True. 24 00:01:07,770 --> 00:01:10,369 Although room service requires an appetite. 25 00:01:10,370 --> 00:01:11,899 Not hungry? 26 00:01:11,900 --> 00:01:13,429 Could be. 27 00:01:13,430 --> 00:01:15,969 [ Cellphone ringing ] 28 00:01:15,970 --> 00:01:19,229 Uh, just... Just, uh, hold that thought. 29 00:01:19,230 --> 00:01:21,299 -It´s Arlo. -Kid-free, huh? 30 00:01:21,300 --> 00:01:24,130 I told him not to call unless it was important. 31 00:01:25,130 --> 00:01:26,369 Arlo. 32 00:01:26,370 --> 00:01:27,899 Hey. Do we have any sumac? 33 00:01:27,900 --> 00:01:29,699 -Sumac? -Yeah. Sumac. 34 00:01:29,700 --> 00:01:31,529 -You know... the spicy stuff. -I know what it is. 35 00:01:31,530 --> 00:01:33,699 But why are you calling me on my weekend away from you guys 36 00:01:33,700 --> 00:01:35,699 to ask if... if I have sumac? 37 00:01:35,700 --> 00:01:37,429 I know. It´s just I swear we had some. 38 00:01:37,430 --> 00:01:39,499 -I don´t think we do. -There´s some at the Boat Club. 39 00:01:39,500 --> 00:01:41,069 Fiona says you can get some from the Boat Club. 40 00:01:41,070 --> 00:01:43,129 Oh, cool. All right. Ta. 41 00:01:43,130 --> 00:01:46,300 You must be cooking something very flash if you need sumac. 42 00:01:46,770 --> 00:01:48,769 You know, with the kitchen to myself, 43 00:01:48,770 --> 00:01:50,269 it´s the perfect chance to experiment. 44 00:01:50,270 --> 00:01:52,769 I don´t think Shay´s that big on sumac, actually. 45 00:01:52,770 --> 00:01:55,029 Good to know. Don´t want to disturb you any more. 46 00:01:55,030 --> 00:01:56,569 -Bye. -Bye. 47 00:01:56,570 --> 00:01:58,869 -He wasn´t suspicious? -Why would he be? 48 00:01:58,870 --> 00:02:00,829 -He asked about the cooking. -Dad knows I like cooking. 49 00:02:00,830 --> 00:02:02,769 But I´m supposed to be at Fiona´s, and she´s with him. 50 00:02:02,770 --> 00:02:04,529 SHAY: Relax. 51 00:02:04,530 --> 00:02:06,969 Dad is so distracted with your Auntie Fiona these days. 52 00:02:06,970 --> 00:02:08,369 He won´t be picking up on that stuff. 53 00:02:08,370 --> 00:02:10,969 I thought you guys were going to Ike´s place for the weekend. 54 00:02:10,970 --> 00:02:12,699 Were... Were we? 55 00:02:12,700 --> 00:02:15,329 Yeah, to plot the downfall of Sean at the council 56 00:02:15,330 --> 00:02:16,469 over at Ike´s place. 57 00:02:16,470 --> 00:02:19,329 Oh, but, uh, Ike´s caravan is very cramped, 58 00:02:19,330 --> 00:02:22,529 so we thought we´d just hang out with you guys instead. 59 00:02:22,530 --> 00:02:23,829 No way. We had a deal. 60 00:02:23,830 --> 00:02:24,770 Okay. 61 00:02:24,771 --> 00:02:26,369 How about instead of three months, 62 00:02:26,370 --> 00:02:27,699 I don´t have to do housework for six months? 63 00:02:27,700 --> 00:02:29,029 Okay. 64 00:02:29,030 --> 00:02:31,499 Okay. We´ll get out of your hair, bro. 65 00:02:31,500 --> 00:02:32,969 Shh. I´m negotiating. 66 00:02:32,970 --> 00:02:34,129 Have fun. 67 00:02:34,130 --> 00:02:36,769 Fine. We´ll leave you two rebels to your love fest. 68 00:02:36,770 --> 00:02:38,329 Yeah. Just not a word to anyone. 69 00:02:38,330 --> 00:02:40,569 Don´t worry. No one ever need know. 70 00:02:40,570 --> 00:02:42,699 As long as you use protection. 71 00:02:42,700 --> 00:02:44,700 Whoa. Just go. 72 00:02:45,100 --> 00:02:47,500 [ Up-tempo music plays ] 73 00:02:51,130 --> 00:02:54,469 So at this point, let´s raise our glasses 74 00:02:54,470 --> 00:02:56,969 and take a moment to remember Norma. 75 00:02:56,970 --> 00:02:58,029 Why? 76 00:02:58,030 --> 00:03:00,929 Well, I remember her soft, sweet side. 77 00:03:00,930 --> 00:03:03,099 The nurturer, the feeder. 78 00:03:03,100 --> 00:03:04,200 To Norma. 79 00:03:05,130 --> 00:03:07,000 Hey, Arlo. Come here. 80 00:03:08,230 --> 00:03:11,029 Did George and Fiona get away on their dirty weekend? 81 00:03:11,030 --> 00:03:12,499 Uh, they went to the concert, yes. 82 00:03:12,500 --> 00:03:14,699 Yeah. And the rest, eh? 83 00:03:14,700 --> 00:03:17,099 Woody, don´t embarrass the poor boy. 84 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 You´re not embarrassed. 85 00:03:18,101 --> 00:03:20,029 Nothing embarrasses me anymore. 86 00:03:20,030 --> 00:03:21,129 And excuse me. 87 00:03:21,130 --> 00:03:23,169 See? He´s not embarrassed. 88 00:03:23,170 --> 00:03:25,729 -We need another round. -I´ll get it. 89 00:03:25,730 --> 00:03:26,370 Sumac? 90 00:03:26,371 --> 00:03:27,829 Yeah. Fiona said I could borrow some. 91 00:03:27,830 --> 00:03:28,929 Why are you cooking fancy 92 00:03:28,930 --> 00:03:30,329 if George and Fiona are out of town? 93 00:03:30,330 --> 00:03:32,899 It´s the perfect opportunity to practice my culinary skills. 94 00:03:32,900 --> 00:03:35,299 Or you could be hanging out with kids your own age. 95 00:03:35,300 --> 00:03:36,070 Why? 96 00:03:36,071 --> 00:03:38,969 Because then you wouldn´t sound so tragic and alone. 97 00:03:38,970 --> 00:03:42,969 Well, I guess I am a tragic and alone kind of guy. 98 00:03:42,970 --> 00:03:44,069 All right, then. 99 00:03:44,070 --> 00:03:45,900 Knock yourself out, tiger. 100 00:03:46,370 --> 00:03:48,229 They want another round. Thanks. 101 00:03:48,230 --> 00:03:50,869 [ Garrett Kato´s "Love Is an Advert" plays ] 102 00:03:50,870 --> 00:03:54,869 ♫ So I fell in love with the dream last night ♫ 103 00:03:54,870 --> 00:03:58,029 ♫ Dream last night of you ♫ 104 00:03:58,030 --> 00:04:01,799 ♫ We moved so fast down the open road ♫ 105 00:04:01,800 --> 00:04:05,499 ♫ Felt like time was slowing down ♫ 106 00:04:05,500 --> 00:04:08,829 ♫ And so she said, "Well, be here now ♫ 107 00:04:08,830 --> 00:04:12,329 ♫ Now is all you need" ♫ 108 00:04:12,330 --> 00:04:15,699 ♫ And early in the morning when the sun came up ♫ 109 00:04:15,700 --> 00:04:19,830 ♫ He said "Feel a part of everything" ♫ 110 00:04:23,500 --> 00:04:25,099 Ah. You look precious. 111 00:04:25,100 --> 00:04:27,169 Thank you very much. Ooh! Thank you. 112 00:04:27,170 --> 00:04:28,699 [ Music continues ] 113 00:04:28,700 --> 00:04:30,029 I haven´t done this for ages. 114 00:04:30,030 --> 00:04:31,769 What, indulged in ice cream? 115 00:04:31,770 --> 00:04:33,429 Not that ice cream is an indulgence, 116 00:04:33,430 --> 00:04:35,499 being one of the necessary food groups. 117 00:04:35,500 --> 00:04:37,469 No. Snuck away. Left the kids behind. 118 00:04:37,470 --> 00:04:39,169 I mean, I love my children, but... 119 00:04:39,170 --> 00:04:40,929 No one would ever question that, George. 120 00:04:40,930 --> 00:04:42,829 But now they´re old enough to look after themselves, 121 00:04:42,830 --> 00:04:44,729 I can... I can do stuff for myself. 122 00:04:44,730 --> 00:04:46,029 It´s liberating. 123 00:04:46,030 --> 00:04:48,769 Having never been a parent, I will have to take your word. 124 00:04:48,770 --> 00:04:50,699 Being an auntie, I´ve always been able to hand them back 125 00:04:50,700 --> 00:04:52,469 at the end of the day. 126 00:04:52,470 --> 00:04:54,699 Well, I wouldn´t have it any other way. 127 00:04:54,700 --> 00:04:59,170 But coming out the other side... it has its attractions. 128 00:05:04,370 --> 00:05:06,630 [ Birds chirping ] 129 00:05:07,230 --> 00:05:09,129 -Hey. Sorry that took... -Don´t move. 130 00:05:09,130 --> 00:05:11,130 -Why are you on the chair? -Because of that. 131 00:05:11,700 --> 00:05:13,469 Whoa! What is that? 132 00:05:13,470 --> 00:05:15,869 I-I´m pretty sure it´s a weta, but it´s so big. 133 00:05:15,870 --> 00:05:18,069 -Is it dangerous? -Look at it. It looks dangerous. 134 00:05:18,070 --> 00:05:19,699 ARLO: I thought there was nothing poisonous here. 135 00:05:19,700 --> 00:05:20,769 Maybe the big ones are. 136 00:05:20,770 --> 00:05:22,369 Do something. 137 00:05:22,370 --> 00:05:23,470 Okay. 138 00:05:24,700 --> 00:05:27,329 [ Cellphone ringing ] 139 00:05:27,330 --> 00:05:28,569 It´s Arlo again. 140 00:05:28,570 --> 00:05:30,369 What were you saying about freedom? 141 00:05:30,370 --> 00:05:31,699 [ Sighs ] 142 00:05:31,700 --> 00:05:33,569 No, we don´t have any saffron, either. 143 00:05:33,570 --> 00:05:35,229 Hey. Sorry to interrupt. 144 00:05:35,230 --> 00:05:36,829 -Again. -Yes, again. 145 00:05:36,830 --> 00:05:38,469 But, um, are you completely sure 146 00:05:38,470 --> 00:05:40,230 there are no venomous insects in New Zealand? 147 00:05:40,870 --> 00:05:42,069 Positive. Why? 148 00:05:42,070 --> 00:05:45,269 Well, there´s a very large, very freaky thing on the chair. 149 00:05:45,270 --> 00:05:47,029 Well, if it´s an insect, it´s probably a weta. 150 00:05:47,030 --> 00:05:49,469 Right. And you´re definitely sure they´re not venomous? 151 00:05:49,470 --> 00:05:51,029 -[ Screams ] -Who was that? 152 00:05:51,030 --> 00:05:52,929 -Uh, Shay. -Didn´t sound like Shay. 153 00:05:52,930 --> 00:05:55,369 Okay. It wasn´t. It was a friend. 154 00:05:55,370 --> 00:05:58,099 A friend by the name of Emma, by any chance? 155 00:05:58,100 --> 00:06:00,770 -FIONA: Emma? -GEORGE: Arlo, what´s going on? 156 00:06:02,630 --> 00:06:03,630 Put her on. 157 00:06:05,570 --> 00:06:07,100 It´s Fiona. 158 00:06:11,000 --> 00:06:11,630 Hello? 159 00:06:11,631 --> 00:06:13,769 I assume your mother doesn´t know that you´re there. 160 00:06:13,770 --> 00:06:16,029 -She knows I´m in Weld. -Uh-huh. 161 00:06:16,030 --> 00:06:17,229 At your place. 162 00:06:17,230 --> 00:06:19,869 Wow. I am seriously unimpressed. 163 00:06:19,870 --> 00:06:20,500 Sorry. 164 00:06:20,501 --> 00:06:22,699 -I should ring your mum. -Please don´t. 165 00:06:22,700 --> 00:06:24,129 Well, lucky for you, you´re in luck. 166 00:06:24,130 --> 00:06:25,769 I´m not going to. Do you know why? 167 00:06:25,770 --> 00:06:27,469 Because she´ll go totally mental? 168 00:06:27,470 --> 00:06:29,469 Exactly, and I´ll be involved. 169 00:06:29,470 --> 00:06:32,299 And I´m not having my holiday ruined 170 00:06:32,300 --> 00:06:33,700 by a thoughtless teenager. 171 00:06:34,530 --> 00:06:36,169 Thank you? 172 00:06:36,170 --> 00:06:38,099 What about the really scary insect? 173 00:06:38,100 --> 00:06:40,099 It sounds like a damn weta, Emma. 174 00:06:40,100 --> 00:06:41,369 Let it crawl onto something 175 00:06:41,370 --> 00:06:43,169 and tip it off that something into the garden 176 00:06:43,170 --> 00:06:45,100 and stop being a bloody wimp. 177 00:06:48,570 --> 00:06:49,769 You want to go back? 178 00:06:49,770 --> 00:06:51,769 To Weld? No way. 179 00:06:51,770 --> 00:06:55,429 We have a concert to go to and freedom to be enjoyed. 180 00:06:55,430 --> 00:06:57,870 At least we know all Arlo and Emma are doing is cooking. 181 00:06:59,500 --> 00:07:02,430 That´s not all they´re doing, but we have a concert to go to. 182 00:07:03,570 --> 00:07:05,530 Take me to your icon. 183 00:07:09,300 --> 00:07:10,569 That was awesome. 184 00:07:10,570 --> 00:07:12,129 You really are an amazing cook. 185 00:07:12,130 --> 00:07:14,169 Well, there´s dessert if you´re keen. 186 00:07:14,170 --> 00:07:15,769 Definitely. 187 00:07:15,770 --> 00:07:19,030 But, um, first... 188 00:07:29,870 --> 00:07:32,699 Uh, y-you know I really like you, right? 189 00:07:32,700 --> 00:07:34,699 And I really like you. 190 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 Cool. 191 00:07:36,530 --> 00:07:38,499 Uh... 192 00:07:38,500 --> 00:07:40,429 There´s something I need to ask. 193 00:07:40,430 --> 00:07:41,430 What? 194 00:07:41,431 --> 00:07:43,499 [ Vehicle approaching ] 195 00:07:43,500 --> 00:07:44,699 What is that? 196 00:07:44,700 --> 00:07:45,769 Is that the question? 197 00:07:45,770 --> 00:07:47,869 -[ Vehicle door opens, closes ] -No. But yes. 198 00:07:47,870 --> 00:07:49,170 W-What is that? 199 00:07:49,730 --> 00:07:51,129 Uh, I don´t know. 200 00:07:51,130 --> 00:07:53,569 But it is coming from our driveway. 201 00:07:53,570 --> 00:07:54,899 [ Vehicle door closes ] 202 00:07:54,900 --> 00:07:57,170 [ Up-tempo music playing ] 203 00:08:01,770 --> 00:08:03,229 Uh, why are you here? 204 00:08:03,230 --> 00:08:04,799 -For the party. -There´s no party here. 205 00:08:04,800 --> 00:08:06,129 Yes, there is. 206 00:08:06,130 --> 00:08:07,900 The one to stop you being so tragic and... 207 00:08:08,930 --> 00:08:12,169 Oh. Not so alone after all. 208 00:08:12,170 --> 00:08:13,130 Obviously. 209 00:08:13,131 --> 00:08:15,529 So you can just take your party somewhere else. 210 00:08:15,530 --> 00:08:16,569 But your dad´s not here. 211 00:08:16,570 --> 00:08:18,929 -Yeah. So? -So you have a license to party. 212 00:08:18,930 --> 00:08:19,900 No, I don´t. 213 00:08:19,901 --> 00:08:21,629 No. You have to. It´s law. 214 00:08:21,630 --> 00:08:22,630 W-What law? 215 00:08:22,631 --> 00:08:25,529 Numpty law. Unwritten but non-negotiable. 216 00:08:25,530 --> 00:08:26,569 Sorry. 217 00:08:26,570 --> 00:08:29,169 -Arlo says bring it on! -[ Cheers and applause ] 218 00:08:29,170 --> 00:08:31,099 Respect, Arlo. 219 00:08:31,100 --> 00:08:32,329 Cheers, mate. 220 00:08:32,330 --> 00:08:34,400 [ Bottles clanking ] 221 00:08:35,770 --> 00:08:37,030 Thanks, mate. 222 00:08:38,100 --> 00:08:40,399 [ Up-tempo music playing ] 223 00:08:40,400 --> 00:08:42,330 [ Shutter clicking ] 224 00:08:51,830 --> 00:08:54,599 No, you can´t use my bed just because it´s better than yours. 225 00:08:54,600 --> 00:08:56,369 All right. Funny. Not. Listen. 226 00:08:56,370 --> 00:08:59,029 A spontaneous party has descended on home. 227 00:08:59,030 --> 00:09:00,069 What do you mean? 228 00:09:00,070 --> 00:09:02,399 Ollie and Lindsay, they just kind of arrived. 229 00:09:02,400 --> 00:09:04,429 The numpties. Classy. 230 00:09:04,430 --> 00:09:05,869 What do you want me to do about it? 231 00:09:05,870 --> 00:09:07,629 Maybe come and kick them out? 232 00:09:07,630 --> 00:09:09,199 Arlo, you wanted the house to yourself. 233 00:09:09,200 --> 00:09:10,829 -It´s your responsibility. -Yeah, but... 234 00:09:10,830 --> 00:09:13,499 Do you really want to be the guy who asks his big sister 235 00:09:13,500 --> 00:09:14,769 to come and shut it down? 236 00:09:14,770 --> 00:09:17,429 Do you want to be that tragic guy? 237 00:09:17,430 --> 00:09:18,829 Yeah. I´m okay with tragic. 238 00:09:18,830 --> 00:09:20,029 Not that tragic. 239 00:09:20,030 --> 00:09:24,770 Look. Relax, enjoy the party, and try not to break stuff. 240 00:09:26,630 --> 00:09:28,770 [ Music continues ] 241 00:09:32,970 --> 00:09:35,229 Everything all good? 242 00:09:35,230 --> 00:09:36,799 My brother is socially challenged. 243 00:09:36,800 --> 00:09:39,529 Well, maybe he should get a job with Sean at the council. 244 00:09:39,530 --> 00:09:41,399 Are you guys still at war? 245 00:09:41,400 --> 00:09:42,899 Okay. 246 00:09:42,900 --> 00:09:45,199 We... We filled out the application form, right, 247 00:09:45,200 --> 00:09:46,529 to create the mural. 248 00:09:46,530 --> 00:09:48,799 We were supposed to hear back in three days. 249 00:09:48,800 --> 00:09:49,929 It´s been nine. 250 00:09:49,930 --> 00:09:50,969 Stalling tactics. 251 00:09:50,970 --> 00:09:52,769 So what can we do? 252 00:09:52,770 --> 00:09:53,929 Call him on it. 253 00:09:53,930 --> 00:09:55,399 Go in and tell him his job´s on the line. 254 00:09:55,400 --> 00:09:56,769 How is his job on the line? 255 00:09:56,770 --> 00:09:57,770 He´s a civil servant. 256 00:09:57,771 --> 00:09:59,169 You, the citizens, pay his wages, 257 00:09:59,170 --> 00:10:01,529 and because of that, you have rights. 258 00:10:01,530 --> 00:10:03,769 Yeah. Without us, he has no job. 259 00:10:03,770 --> 00:10:04,630 Exactly. 260 00:10:04,630 --> 00:10:05,600 He´s a bureaucrat 261 00:10:05,601 --> 00:10:07,769 paid to lubricate the wheels of civic opportunity. 262 00:10:07,770 --> 00:10:08,899 I like your thinking, Zac. 263 00:10:08,900 --> 00:10:11,969 Sean is your servant, and servants do as they´re told. 264 00:10:11,970 --> 00:10:13,269 [ Dice rattle ] 265 00:10:13,270 --> 00:10:15,169 [ Up-tempo music playing ] 266 00:10:15,170 --> 00:10:16,699 -Whoo! -Oh! 267 00:10:16,700 --> 00:10:17,870 ALL: Shot! Shot! Shot! Shot! 268 00:10:17,900 --> 00:10:19,329 Shot! Shot! Shot! Shot! 269 00:10:19,330 --> 00:10:20,699 Shot! Shot! Shot! 270 00:10:20,700 --> 00:10:22,069 [ Cheers and applause ] 271 00:10:22,070 --> 00:10:24,429 -Hey, Arlo. -Ollie. 272 00:10:24,430 --> 00:10:26,569 -Where´s Shay? -Uh, at Ike´s. 273 00:10:26,570 --> 00:10:28,469 OLLIE: Oh, yeah? How are they getting on? 274 00:10:28,470 --> 00:10:29,699 Uh, they´re fine. 275 00:10:29,700 --> 00:10:31,699 No, really. How´s... How´s she getting on? 276 00:10:31,700 --> 00:10:33,429 Fine, Ollie. 277 00:10:33,430 --> 00:10:35,699 I don´t think Ike is right for Shay. 278 00:10:35,700 --> 00:10:37,069 If you know what I mean. 279 00:10:37,070 --> 00:10:38,900 I need a glass of water. 280 00:10:41,330 --> 00:10:43,499 Hey. Hey. Come with me. 281 00:10:43,500 --> 00:10:44,700 Over here. 282 00:10:46,100 --> 00:10:48,330 [ Music continues ] 283 00:10:50,830 --> 00:10:53,069 -Well, you´re enjoying yourself. -I am. 284 00:10:53,070 --> 00:10:56,129 Lindsay´s fun in a screwed-up kind of way. 285 00:10:56,130 --> 00:10:58,529 Arlo, what are you doing? 286 00:10:58,530 --> 00:11:00,769 Do you want to mess around in your dad´s bed? 287 00:11:00,770 --> 00:11:02,599 That´s kind of...adventurous. 288 00:11:02,600 --> 00:11:05,229 Uh, I-I just think you might be a bit drunk right now. 289 00:11:05,230 --> 00:11:08,029 But I came here to be with you, so let´s be with each other. 290 00:11:08,030 --> 00:11:10,169 -[ Computer chiming ] -Ignore it. 291 00:11:10,170 --> 00:11:11,130 Uh, hey. 292 00:11:11,131 --> 00:11:13,429 Let´s not do this... You know, like this. 293 00:11:13,430 --> 00:11:15,269 If you say so. 294 00:11:15,270 --> 00:11:17,269 What do you want to do instead? Go back to the party? 295 00:11:17,270 --> 00:11:18,699 Uh, no. No. 296 00:11:18,700 --> 00:11:22,069 Um...tell me what you were gonna ask me before. 297 00:11:22,070 --> 00:11:24,299 [ Computer chiming ] 298 00:11:24,300 --> 00:11:27,699 Wow. That sounds weirdly intense. 299 00:11:27,700 --> 00:11:28,929 So the question. 300 00:11:28,930 --> 00:11:30,529 -The thing is... -[ Chiming continues ] 301 00:11:30,530 --> 00:11:33,329 -No. Shh, weird sound! -It´s Aunt Jan. 302 00:11:33,330 --> 00:11:35,169 She´ll be wanting to speak to your dad, not you. 303 00:11:35,170 --> 00:11:36,569 Yeah, but... 304 00:11:36,570 --> 00:11:38,029 Uh, what were you saying? 305 00:11:38,030 --> 00:11:41,469 Oh, yeah. The thing is, I really like you. 306 00:11:41,470 --> 00:11:43,499 You said. And me too. 307 00:11:43,500 --> 00:11:45,099 -Oh, yeah. -[ Chiming continues ] 308 00:11:45,100 --> 00:11:47,470 Oh! What does she want?! 309 00:11:52,700 --> 00:11:53,700 [ Mouse clicks ] 310 00:11:53,701 --> 00:11:55,229 Hey, Jan. 311 00:11:55,230 --> 00:11:56,929 Arlo, hi. Nice to see you. 312 00:11:56,930 --> 00:11:59,499 Uh, yeah. You too. What´s up? 313 00:11:59,500 --> 00:12:01,999 Oh, nothing. I was hoping to catch George. 314 00:12:02,000 --> 00:12:04,499 He´s gone to Auckland for the weekend to see James Reyne. 315 00:12:04,500 --> 00:12:07,199 James Reyne. Whew. That takes me back. 316 00:12:07,200 --> 00:12:09,529 He´s trying to convert Fiona. 317 00:12:09,530 --> 00:12:11,099 Of course. Yeah. 318 00:12:11,100 --> 00:12:13,229 Well, uh, it can wait. Nothing important. 319 00:12:13,230 --> 00:12:15,699 Are you sure? You did ring three times. 320 00:12:15,700 --> 00:12:18,069 I did. Silly me. 321 00:12:18,070 --> 00:12:20,469 It was just about... 322 00:12:20,470 --> 00:12:21,470 His column? 323 00:12:21,471 --> 00:12:22,869 Yes. 324 00:12:22,870 --> 00:12:25,069 His last column was very good. 325 00:12:25,070 --> 00:12:27,570 You do know it was about the physics of the perfect wave? 326 00:12:28,270 --> 00:12:32,029 Yeah. It was just...so moving. 327 00:12:32,030 --> 00:12:34,029 Okay. Well, I´ll pass that on. 328 00:12:34,030 --> 00:12:35,969 [ Voice breaking ] Okay. Great. Thanks. Bye. 329 00:12:35,970 --> 00:12:37,100 Okay. 330 00:12:38,170 --> 00:12:39,900 [ Exhales sharply ] 331 00:12:45,870 --> 00:12:47,469 [ Shutter clicks ] 332 00:12:47,470 --> 00:12:49,300 [ Down-tempo music plays ] 333 00:12:50,230 --> 00:12:52,129 Hey. You... You need to come home right now. 334 00:12:52,130 --> 00:12:54,869 Arlo, they´re your friends. Deal with it. 335 00:12:54,870 --> 00:12:56,429 No. Listen. You have to come home. 336 00:12:56,430 --> 00:12:57,430 And without Ike. 337 00:12:58,530 --> 00:13:00,130 -Why? -Just do it. 338 00:13:04,500 --> 00:13:06,370 [ Music continues ] 339 00:13:14,300 --> 00:13:18,369 To James Reyne, my second-favorite Australian icon. 340 00:13:18,370 --> 00:13:19,699 [ Chuckles ] 341 00:13:19,700 --> 00:13:21,899 -You´re a convert? -I´m a convert. 342 00:13:21,900 --> 00:13:23,829 That song "Reckless"... Always loved it. 343 00:13:23,830 --> 00:13:26,129 -Never knew who sung it. -Mm. 344 00:13:26,130 --> 00:13:28,500 If ever there was a song to make an Aussie homesick. 345 00:13:31,500 --> 00:13:33,269 Maybe I´ll give Arlo a quick call. 346 00:13:33,270 --> 00:13:35,429 They´re teenagers, George. 347 00:13:35,430 --> 00:13:37,369 Did you never tell a white lie when you were a teenager? 348 00:13:37,370 --> 00:13:38,869 It was a bit more than a white lie. 349 00:13:38,870 --> 00:13:40,329 They´ll be fine. 350 00:13:40,330 --> 00:13:42,130 And it´s our weekend away. 351 00:13:44,030 --> 00:13:45,330 I guess. 352 00:13:47,500 --> 00:13:53,729 So...a movie or, um, room service or... 353 00:13:53,730 --> 00:13:56,699 Mm. Could make us sleepy. 354 00:13:56,700 --> 00:13:59,769 Which would prevent us... 355 00:13:59,770 --> 00:14:02,799 from taking advantage of this wonderful hotel. 356 00:14:02,800 --> 00:14:06,770 Yeah, and that would be a travesty. 357 00:14:11,700 --> 00:14:13,970 [ Up-tempo music playing ] 358 00:14:21,700 --> 00:14:24,699 [ Laughs ] 359 00:14:24,700 --> 00:14:26,329 Emma´s made a new friend. 360 00:14:26,330 --> 00:14:27,300 ARLO: Uh, yeah. 361 00:14:27,301 --> 00:14:29,429 And now, thanks to Lindsay, she´s blind drunk. 362 00:14:29,430 --> 00:14:31,829 This is quite a party you´ve put together, little brother. 363 00:14:31,830 --> 00:14:32,929 Big ups. 364 00:14:32,930 --> 00:14:35,700 Forget this. This is nothing. 365 00:14:38,830 --> 00:14:41,569 SHAY: Okay. Maybe she´s put on weight. 366 00:14:41,570 --> 00:14:43,699 Shay, that is not a beer gut. 367 00:14:43,700 --> 00:14:45,699 That´s a baby bump, right? 368 00:14:45,700 --> 00:14:47,699 -Could be bloating. -What´s bloating? 369 00:14:47,700 --> 00:14:49,569 Middle-aged people always moan about it. 370 00:14:49,570 --> 00:14:52,729 She FaceTimed three times 371 00:14:52,730 --> 00:14:55,499 and then cried over Dad´s column about stupid waves. 372 00:14:55,500 --> 00:14:56,769 That is not Jan. 373 00:14:56,770 --> 00:14:59,499 That is a woman crazy with hormones. 374 00:14:59,500 --> 00:15:00,969 No way. 375 00:15:00,970 --> 00:15:02,929 ARLO: She´s got to be pregnant. 376 00:15:02,930 --> 00:15:06,630 And if she is, you know what that means, right? 377 00:15:10,170 --> 00:15:12,299 You think Dad knows? 378 00:15:12,300 --> 00:15:13,729 [ Explosion ] 379 00:15:13,730 --> 00:15:15,699 What the... 380 00:15:15,700 --> 00:15:17,369 Okay. That was so intense. 381 00:15:17,370 --> 00:15:21,069 All good, folks. But, uh, stay back. 382 00:15:21,070 --> 00:15:22,899 What the hell happened? 383 00:15:22,900 --> 00:15:26,169 Bit of a barbecue malfunction. Gas bottle must have had a leak. 384 00:15:26,170 --> 00:15:27,469 Don´t worry, though. 385 00:15:27,470 --> 00:15:28,470 Peak danger has passed, 386 00:15:28,471 --> 00:15:30,229 and I can hold it until the boys arrive. 387 00:15:30,230 --> 00:15:31,499 Hey, Shay. How´s it going? 388 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Wait. What boys? 389 00:15:32,501 --> 00:15:35,270 [ Siren wailing ] 390 00:15:36,700 --> 00:15:39,500 [ Cellphone ringing, buzzing ] 391 00:15:48,170 --> 00:15:49,170 Hello? 392 00:15:49,171 --> 00:15:50,269 MONTY: George. 393 00:15:50,270 --> 00:15:52,569 I´m happy to report it´s all under control. 394 00:15:52,570 --> 00:15:53,430 Monty? 395 00:15:53,431 --> 00:15:56,429 We managed to put the fire out before we damaged your house. 396 00:15:56,430 --> 00:15:57,300 Fire? 397 00:15:57,301 --> 00:15:59,469 Although because it´s a, uh, a gas fire, 398 00:15:59,470 --> 00:16:01,799 we´ve had to, uh, deploy the foam unit. 399 00:16:01,800 --> 00:16:04,099 Which I have to say was a total success. 400 00:16:04,100 --> 00:16:05,969 Uh, we don´t get to use the foam very much. 401 00:16:05,970 --> 00:16:08,369 But it really was, uh, really effective. 402 00:16:08,370 --> 00:16:09,969 -And fun. -[ Shutter clicks ] 403 00:16:09,970 --> 00:16:11,399 Monty? M-Monty? 404 00:16:11,400 --> 00:16:14,430 [ Cellphone ringing, buzzing ] 405 00:16:14,970 --> 00:16:16,929 -Hello? -TOM: Sorry to disturb you. 406 00:16:16,930 --> 00:16:19,529 But as Emma´s appointed guardian in Weld, 407 00:16:19,530 --> 00:16:20,699 I thought you should know. 408 00:16:20,700 --> 00:16:22,229 -Know what? -That she´s fine. 409 00:16:22,230 --> 00:16:23,929 Now. 410 00:16:23,930 --> 00:16:26,369 She was drunk bordering on disorderly 411 00:16:26,370 --> 00:16:27,499 and is now sleeping it off. 412 00:16:27,500 --> 00:16:30,529 Sorry. Did... Did you just say drunk? 413 00:16:30,530 --> 00:16:32,370 Oh, very much yes. 414 00:16:33,430 --> 00:16:35,070 I will kill her. 415 00:16:35,730 --> 00:16:38,030 I swear I will kill her. 416 00:16:40,700 --> 00:16:43,969 You, miss, are going home to face the music. 417 00:16:43,970 --> 00:16:45,469 I expected more. I really did. 418 00:16:45,470 --> 00:16:47,529 Okay. Yeah. I´m sorry, Dad. But we... 419 00:16:47,530 --> 00:16:48,769 N-No. Just... Just listen. 420 00:16:48,770 --> 00:16:50,369 I thought you two were old enough to leave alone 421 00:16:50,370 --> 00:16:52,929 and handle things responsibly, but you let me down. 422 00:16:52,930 --> 00:16:55,499 Fair enough, and I am sorry. But we were distracted. 423 00:16:55,500 --> 00:16:57,869 -By what? -Something quite distracting. 424 00:16:57,870 --> 00:16:59,499 Is that the best you´ve got? 425 00:16:59,500 --> 00:17:02,300 It is something quite big. 426 00:17:04,630 --> 00:17:07,399 And this is after she was weeping, 427 00:17:07,400 --> 00:17:09,830 apparently over your wave column. 428 00:17:11,730 --> 00:17:14,899 That...bump could be anything. 429 00:17:14,900 --> 00:17:17,469 ARLO: Dad, she was crying for no reason. 430 00:17:17,470 --> 00:17:19,229 And don´t say it was because of your column, 431 00:17:19,230 --> 00:17:20,929 because we all know that isn´t true. 432 00:17:20,930 --> 00:17:23,929 SHAY: I remember Mum telling me she cried a lot for no reason 433 00:17:23,930 --> 00:17:25,500 when she was pregnant with Arlo. 434 00:17:26,070 --> 00:17:27,969 -She hasn´t said anything? -Unh-unh. 435 00:17:27,970 --> 00:17:29,569 Well, maybe that´s why she was calling. 436 00:17:29,570 --> 00:17:32,929 Or maybe something´s happened that has got her upset. 437 00:17:32,930 --> 00:17:35,869 And also given her a fat belly. 438 00:17:35,870 --> 00:17:38,429 ARLO: Dad, if Jan is pregnant... 439 00:17:38,430 --> 00:17:39,829 -Which we don´t know she is. -Yeah. 440 00:17:39,830 --> 00:17:44,069 But if she is, then it´s yours. 441 00:17:44,070 --> 00:17:45,129 Best we find out. 442 00:17:45,130 --> 00:17:47,499 Oh, please say you´re gonna be careful how you word this. 443 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 ARLO: Oh, yeah, Dad. 444 00:17:48,501 --> 00:17:51,029 Asking a woman if she´s pregnant is very dangerous. 445 00:17:51,030 --> 00:17:52,569 -Or so I´ve heard. -Yeah, I´ve got that much. 446 00:17:52,570 --> 00:17:55,169 And this does not deflect from what happened here last night. 447 00:17:55,170 --> 00:17:57,299 So in the meantime, go out and clean up your mess. 448 00:17:57,300 --> 00:17:59,069 Your mess. 449 00:17:59,070 --> 00:18:00,770 Go on. 450 00:18:04,900 --> 00:18:06,970 [ Computer chiming ] 451 00:18:09,630 --> 00:18:10,969 Hi, George. 452 00:18:10,970 --> 00:18:13,199 Taylor-Rose. I-I was hoping for Jan. 453 00:18:13,200 --> 00:18:15,299 She´s out of the office... Again. 454 00:18:15,300 --> 00:18:16,230 Right. 455 00:18:16,231 --> 00:18:18,929 She´s at the doctor´s. 456 00:18:18,930 --> 00:18:20,229 I-Is she unwell? 457 00:18:20,230 --> 00:18:21,629 I don´t know how much I can say. 458 00:18:21,630 --> 00:18:22,430 Why not? 459 00:18:22,431 --> 00:18:24,029 Her last words before she left were, 460 00:18:24,030 --> 00:18:25,799 "If George calls, don´t say anything to him." 461 00:18:25,800 --> 00:18:27,129 She specifically said that? 462 00:18:27,130 --> 00:18:29,169 Something about trying to call you last night 463 00:18:29,170 --> 00:18:30,429 when she was a real mess. 464 00:18:30,430 --> 00:18:31,900 Her words, not mine. 465 00:18:32,900 --> 00:18:34,599 So does this mean it´s yours? 466 00:18:34,600 --> 00:18:36,129 [ Down-tempo music plays ] 467 00:18:36,130 --> 00:18:38,999 I mean, she´s pregnant, right? Everyone can tell. It´s obvious. 468 00:18:39,000 --> 00:18:40,999 And Dr. Chan... He´s a baby doctor. 469 00:18:41,000 --> 00:18:42,299 So is it yours? 470 00:18:42,300 --> 00:18:44,830 Or did she meet someone when she was over there? 471 00:18:48,000 --> 00:18:49,129 Hello? 472 00:18:49,130 --> 00:18:53,329 Um, no. She hasn´t spoken to me. 473 00:18:53,330 --> 00:18:55,399 You´re not after an extension on your deadline, are you? 474 00:18:55,400 --> 00:18:57,429 Because she gets really cranky these days. 475 00:18:57,430 --> 00:19:00,470 No, I´m not. Thank you, Taylor-Rose. 476 00:19:02,700 --> 00:19:03,829 Oh. 477 00:19:03,830 --> 00:19:05,830 [ Music continues ] 478 00:19:08,900 --> 00:19:13,230 It appears that Jan may indeed be...pregnant. 479 00:19:13,800 --> 00:19:15,229 You spoke to her? 480 00:19:15,230 --> 00:19:17,100 No. But the evidence is there. 481 00:19:19,200 --> 00:19:23,829 So...the baby will be yours, then? 482 00:19:23,830 --> 00:19:26,530 I...I guess that is probably likely. 483 00:19:27,100 --> 00:19:29,499 Probably? Has she got a new boyfriend? 484 00:19:29,500 --> 00:19:30,569 Not that I know of. 485 00:19:30,570 --> 00:19:34,299 But she, uh, she was having an affair with her boss 486 00:19:34,300 --> 00:19:35,769 before she came to Weld, so... 487 00:19:35,770 --> 00:19:37,169 So it could be his, then? 488 00:19:37,170 --> 00:19:38,130 I don´t know. 489 00:19:38,131 --> 00:19:42,930 I know as much as you do, which is...not that much. 490 00:19:43,770 --> 00:19:46,929 JAN: Hi. You´ve called Jan. Please leave me a message. 491 00:19:46,930 --> 00:19:48,530 Voicemail. 492 00:19:49,030 --> 00:19:51,299 I think we should keep this to ourselves 493 00:19:51,300 --> 00:19:53,629 until I find out a bit more, all right? 494 00:19:53,630 --> 00:19:56,499 So I shouldn´t mention it at work, at the Boat Club, 495 00:19:56,500 --> 00:20:00,099 which is where I need to go soon, to Fiona? 496 00:20:00,100 --> 00:20:03,599 That might be best, yeah. 497 00:20:03,600 --> 00:20:05,330 Great. 498 00:20:08,800 --> 00:20:11,330 I´ll finish cleaning up. 499 00:20:11,970 --> 00:20:13,130 Yeah. 500 00:20:14,730 --> 00:20:17,869 [ Indistinct conversations ] 501 00:20:17,870 --> 00:20:19,769 [ Thud, keys clatter ] 502 00:20:19,770 --> 00:20:21,429 I give you credit for showing up. 503 00:20:21,430 --> 00:20:22,829 It is my job. 504 00:20:22,830 --> 00:20:23,830 For now. 505 00:20:23,831 --> 00:20:27,329 Meanwhile, guess what I´ve been doing. 506 00:20:27,330 --> 00:20:30,329 Well, you drove Emma back to Stafford. 507 00:20:30,330 --> 00:20:33,269 And then I cleaned the puke out of my car. 508 00:20:33,270 --> 00:20:35,329 She threw up three times. 509 00:20:35,330 --> 00:20:38,099 It had this strange, lemony, spicy smell. 510 00:20:38,100 --> 00:20:39,229 I couldn´t place it. 511 00:20:39,230 --> 00:20:41,930 And then I realized it was sumac. 512 00:20:43,100 --> 00:20:44,700 Thanks for that, by the way. 513 00:20:45,270 --> 00:20:48,299 And then I cleaned out my ears from the grief my sister gave me 514 00:20:48,300 --> 00:20:49,929 for delivering home a very grumpy 515 00:20:49,930 --> 00:20:51,699 and green-around-the-gills niece. 516 00:20:51,700 --> 00:20:55,499 Honestly, it was meant to be a-a quiet night at home, 517 00:20:55,500 --> 00:20:56,969 and we were gate-crashed by Lindsay. 518 00:20:56,970 --> 00:20:59,569 She just happened to know you were home and George was away. 519 00:20:59,570 --> 00:21:01,799 This is Weld. People find things out. 520 00:21:01,800 --> 00:21:04,529 You can try to hide stuff, but it never works. 521 00:21:04,530 --> 00:21:06,599 Yeah. Well, lesson learned. 522 00:21:06,600 --> 00:21:09,129 But you can kiss goodbye to any more secret meetings with Emma, 523 00:21:09,130 --> 00:21:11,099 because knowing my sister, she´s gonna be in lockdown 524 00:21:11,100 --> 00:21:12,299 from now till she´s 21. 525 00:21:12,300 --> 00:21:14,699 I take full responsibility for not shutting down the party, 526 00:21:14,700 --> 00:21:16,299 but I didn´t get Emma drunk. 527 00:21:16,300 --> 00:21:18,169 -I´m not into that. -Too late, Arlo. 528 00:21:18,170 --> 00:21:19,329 We were hijacked. 529 00:21:19,330 --> 00:21:21,870 Well, what´s done is done. 530 00:21:24,570 --> 00:21:27,929 I just hope you´re more onto it about other things. 531 00:21:27,930 --> 00:21:29,030 Like what? 532 00:21:30,300 --> 00:21:31,499 Taking precautions. 533 00:21:31,500 --> 00:21:33,269 Oh, no. Please. We´ve already had that lecture. 534 00:21:33,270 --> 00:21:36,699 Good, because my sister would put your head on a pike. 535 00:21:36,700 --> 00:21:39,930 And secondly, you´d probably break your father´s heart. 536 00:21:46,430 --> 00:21:48,929 I don´t recall receiving an application form for the permit. 537 00:21:48,930 --> 00:21:52,729 We filled it in right there and placed it exactly there. 538 00:21:52,730 --> 00:21:54,229 So how could you not have received it? 539 00:21:54,230 --> 00:21:55,699 -You put it in this tray here? -Yes. 540 00:21:55,700 --> 00:21:58,869 But that´s not the right tray to reach the permitting officer. 541 00:21:58,870 --> 00:22:01,399 That tray is the in-tray for intraoffice communication. 542 00:22:01,400 --> 00:22:04,129 In order to reach me for permitting issues, 543 00:22:04,130 --> 00:22:07,029 it would have to have been put in this tray, 544 00:22:07,030 --> 00:22:08,799 the external communication in-tray. 545 00:22:08,800 --> 00:22:10,429 -How were we to know that? -By asking me. 546 00:22:10,430 --> 00:22:12,699 There was no one here when we put it in the tray. 547 00:22:12,700 --> 00:22:15,329 Our understaffing issues aside, you´ll have to fill out another. 548 00:22:15,330 --> 00:22:16,729 This is deliberate obstruction. 549 00:22:16,730 --> 00:22:17,500 No. 550 00:22:17,501 --> 00:22:21,469 It´s offering you an opportunity to rectify your mistake. 551 00:22:21,470 --> 00:22:22,699 You should remember 552 00:22:22,700 --> 00:22:25,169 that we are the people you are paid to serve. 553 00:22:25,170 --> 00:22:26,369 We pay your wages. 554 00:22:26,370 --> 00:22:28,699 Unlikely unless you´re ratepayers. 555 00:22:28,700 --> 00:22:30,130 Are you a ratepayer? 556 00:22:30,700 --> 00:22:32,699 You? You a ratepayer? 557 00:22:32,700 --> 00:22:34,730 -Our parents are. -Not quite the same, is it? 558 00:22:35,930 --> 00:22:37,369 You´ll have to fill this out. 559 00:22:37,370 --> 00:22:39,929 Can´t you just find the one that we already filled in? 560 00:22:39,930 --> 00:22:42,529 That would mean going through all the in-trays. 561 00:22:42,530 --> 00:22:43,830 I don´t have time for that. 562 00:22:44,730 --> 00:22:46,900 This time put it where I can see it. 563 00:22:48,730 --> 00:22:50,700 Where you can see it? 564 00:22:51,100 --> 00:22:52,100 Yes. 565 00:22:53,230 --> 00:22:55,929 JAN: Hi. You´ve called Jan. Please leave me a message. 566 00:22:55,930 --> 00:22:57,129 Damn. 567 00:22:57,130 --> 00:22:58,699 Only me. Hey. 568 00:22:58,700 --> 00:22:59,969 -Woody. -Heard about the fire. 569 00:22:59,970 --> 00:23:01,629 Thought I´d scope out the damage. 570 00:23:01,630 --> 00:23:02,899 Yeah. Don´t worry about it. 571 00:23:02,900 --> 00:23:05,369 Honestly, I´m happy to do a builder´s report for insurance. 572 00:23:05,370 --> 00:23:06,429 It´s fine. 573 00:23:06,430 --> 00:23:08,369 But I had a bit of a gander on the way in. 574 00:23:08,370 --> 00:23:09,599 It does not look good. 575 00:23:09,600 --> 00:23:11,770 Woody, we´re all good, okay? 576 00:23:13,270 --> 00:23:14,869 Got ya. Stressful time. 577 00:23:14,870 --> 00:23:16,129 Maybe I´ll come back later. 578 00:23:16,130 --> 00:23:17,729 Sure. 579 00:23:17,730 --> 00:23:19,729 -FIONA: Oh, Woody. -Hey. How was the concert? 580 00:23:19,730 --> 00:23:21,769 James Reyne. What an icon. 581 00:23:21,770 --> 00:23:23,329 FIONA: The concert was great. 582 00:23:23,330 --> 00:23:25,229 Shame you had to come back early, but. 583 00:23:25,230 --> 00:23:26,429 Oh. Teenage antics. 584 00:23:26,430 --> 00:23:29,029 Well, we were all teenagers once. 585 00:23:29,030 --> 00:23:30,899 Sometimes I still feel like I am. 586 00:23:30,900 --> 00:23:32,769 A teenager. 587 00:23:32,770 --> 00:23:35,699 [ Cellphone ringing ] 588 00:23:35,700 --> 00:23:36,730 You gonna get that? 589 00:23:37,730 --> 00:23:39,129 Oh, that will just be work stuff. 590 00:23:39,130 --> 00:23:40,570 -I´ll call them back. -Jan? 591 00:23:41,100 --> 00:23:42,869 Uh, yeah. Probably. 592 00:23:42,870 --> 00:23:44,699 [ Ringing continues ] 593 00:23:44,700 --> 00:23:46,169 Woody´s here to assess the damage. 594 00:23:46,170 --> 00:23:47,170 What? 595 00:23:48,300 --> 00:23:49,769 Yeah. Yeah. 596 00:23:49,770 --> 00:23:51,970 -Should we go take a look? -Yeah. 597 00:24:00,370 --> 00:24:01,330 Kids, eh? 598 00:24:01,331 --> 00:24:03,769 That could have been a whole lot worse, I´m telling you. 599 00:24:03,770 --> 00:24:05,169 If the flames had got hold of the house... 600 00:24:05,170 --> 00:24:06,130 Yeah, I know. I know. 601 00:24:06,131 --> 00:24:07,769 Be thankful for small mercies, I guess. 602 00:24:07,770 --> 00:24:09,799 [ Cellphone ringing ] 603 00:24:09,800 --> 00:24:11,329 You don´t want to get that? 604 00:24:11,330 --> 00:24:13,729 She´s probably just chasing up the column. It can wait. 605 00:24:13,730 --> 00:24:16,169 Well, I better love youse and leave youse. 606 00:24:16,170 --> 00:24:18,699 I´ll see if I can track down a new barbie for you, mate. 607 00:24:18,700 --> 00:24:19,829 -Don´t worry about that. -What? 608 00:24:19,830 --> 00:24:22,569 A man without a barbie is like... 609 00:24:22,570 --> 00:24:24,570 a pram without a baby. 610 00:24:25,100 --> 00:24:27,069 -Yeah. Thanks, Woody. -No worries. 611 00:24:27,070 --> 00:24:27,870 So... 612 00:24:27,871 --> 00:24:29,969 Okay. I think we need to have a bit of a talk. 613 00:24:29,970 --> 00:24:30,970 Uh-huh? 614 00:24:30,971 --> 00:24:33,899 I gave Arlo a bit of a lecture about what happened, 615 00:24:33,900 --> 00:24:35,469 and I may have overstepped the mark. 616 00:24:35,470 --> 00:24:37,699 Oh. I´m... I´m sure it´ll fine. 617 00:24:37,700 --> 00:24:39,899 No, I mean I may have come over as slightly parental, 618 00:24:39,900 --> 00:24:41,329 which I know is not my role. 619 00:24:41,330 --> 00:24:42,699 Arlo will see it for what it was. 620 00:24:42,700 --> 00:24:44,699 I didn´t mean to blur the lines of the relationship. 621 00:24:44,700 --> 00:24:45,929 Don´t worry yourself. 622 00:24:45,930 --> 00:24:48,499 George, I reprimanded your child. 623 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 It´s not my place. 624 00:24:49,501 --> 00:24:51,169 You were affected by his actions. 625 00:24:51,170 --> 00:24:53,229 You´re entitled to express that. 626 00:24:53,230 --> 00:24:54,569 Oh. 627 00:24:54,570 --> 00:24:56,069 Okay. 628 00:24:56,070 --> 00:24:57,099 Are you sure? 629 00:24:57,100 --> 00:24:59,269 Yeah. Come for dinner tonight. We can talk about it more. 630 00:24:59,270 --> 00:25:01,169 -You don´t want to talk now? -I´ve got to get back. 631 00:25:01,170 --> 00:25:02,299 Oh. Jan. Right. 632 00:25:02,300 --> 00:25:04,129 -Deadlines. -Tonight, then. 633 00:25:04,130 --> 00:25:05,100 It´s a date. 634 00:25:05,101 --> 00:25:07,630 [ Mid-tempo music plays ] 635 00:25:11,000 --> 00:25:13,270 [ Door closes, engine starts ] 636 00:25:22,330 --> 00:25:24,899 JAN: Hi. You´ve called Jan. Please leave me a message. 637 00:25:24,900 --> 00:25:26,330 [ Groans ] 638 00:25:28,100 --> 00:25:29,299 Hi. 639 00:25:29,300 --> 00:25:30,329 What do you want? 640 00:25:30,330 --> 00:25:31,699 Things got a bit out of hand, eh? 641 00:25:31,700 --> 00:25:32,969 Yeah. Thanks for that. 642 00:25:32,970 --> 00:25:35,329 I was making sure your social standing in Weld was good. 643 00:25:35,330 --> 00:25:37,769 And after that, it is officially solid. 644 00:25:37,770 --> 00:25:39,329 I really don´t care. 645 00:25:39,330 --> 00:25:40,369 Come on. 646 00:25:40,370 --> 00:25:41,699 With the barbecue exploding, 647 00:25:41,700 --> 00:25:43,329 the fire brigade coming and the police, 648 00:25:43,330 --> 00:25:44,729 it´s been rated a 10-out-of-10 party. 649 00:25:44,730 --> 00:25:46,529 Lindsay, I really don´t care. 650 00:25:46,530 --> 00:25:48,129 You ruined my weekend. 651 00:25:48,130 --> 00:25:50,699 I really wanted to have fun with Emma, and you screwed that up. 652 00:25:50,700 --> 00:25:52,469 But Emma had fun. She´s cool. 653 00:25:52,470 --> 00:25:54,869 Yeah, she is, and now she´s under house arrest. 654 00:25:54,870 --> 00:25:57,099 And I really don´t want or need your social approval. 655 00:25:57,100 --> 00:25:58,229 Maybe not. 656 00:25:58,230 --> 00:26:00,369 Remember, though, that Emma isn´t around much of the time. 657 00:26:00,370 --> 00:26:02,129 But I am. And I´m fun, right? 658 00:26:02,130 --> 00:26:03,399 No, no, no. 659 00:26:03,400 --> 00:26:05,769 No, I´m not playing your games anymore, Lindsay, 660 00:26:05,770 --> 00:26:07,569 ´cause I´m not interested in following you around 661 00:26:07,570 --> 00:26:10,200 like the stupid puppy dog I used to be. 662 00:26:10,770 --> 00:26:12,829 You know, you´re cute when you speak your mind. 663 00:26:12,830 --> 00:26:15,229 You have no idea what is on my mind. 664 00:26:15,230 --> 00:26:16,699 Uh-huh. Well, I´m sorry. 665 00:26:16,700 --> 00:26:17,729 No, you´re not. 666 00:26:17,730 --> 00:26:21,099 You know, my whole world is totally messed up right now. 667 00:26:21,100 --> 00:26:23,170 So you can just back off. 668 00:26:24,930 --> 00:26:26,369 I get that this is a great idea. 669 00:26:26,370 --> 00:26:27,499 It is. 670 00:26:27,500 --> 00:26:29,829 But it may be too great. 671 00:26:29,830 --> 00:26:32,130 Art can never be too great. 672 00:26:34,530 --> 00:26:35,699 You all right? 673 00:26:35,700 --> 00:26:36,829 Yeah. Sorry. It´s just... 674 00:26:36,830 --> 00:26:40,300 All we´re doing is filling in the form like we were told to. 675 00:26:40,770 --> 00:26:42,370 What could be so wrong with that? 676 00:26:43,430 --> 00:26:46,470 [ Crane whirring, beeping ] 677 00:26:51,830 --> 00:26:54,929 Hi, Jan. It´s me... again. 678 00:26:54,930 --> 00:26:57,429 It would be really, really good if you gave me a call. 679 00:26:57,430 --> 00:26:59,970 [ Computer chiming ] 680 00:27:03,600 --> 00:27:06,100 [ Exhales deeply ] 681 00:27:07,100 --> 00:27:09,499 This is not how I wanted you to find out. I promise. 682 00:27:09,500 --> 00:27:11,729 [ Down-tempo music plays ] 683 00:27:11,730 --> 00:27:13,100 So it´s true, then? 684 00:27:13,700 --> 00:27:16,029 Yes, George. It´s true. 685 00:27:16,030 --> 00:27:17,330 I´m pregnant. 686 00:27:19,100 --> 00:27:20,529 Were you planning on telling me? 687 00:27:20,530 --> 00:27:22,299 Of course I was gonna tell you. 688 00:27:22,300 --> 00:27:24,429 To be fair, I didn´t find out for weeks. 689 00:27:24,430 --> 00:27:26,329 And then there was a period of getting used to the idea, 690 00:27:26,330 --> 00:27:27,429 and then there was... 691 00:27:27,430 --> 00:27:29,900 There was a period of summoning the courage. 692 00:27:31,700 --> 00:27:35,699 So...how far along are you? 693 00:27:35,700 --> 00:27:37,169 You mean are you the father? 694 00:27:37,170 --> 00:27:38,870 It´s a fair question, isn´t it? 695 00:27:39,370 --> 00:27:41,429 Yes, George. 696 00:27:41,430 --> 00:27:42,569 You could be. 697 00:27:42,570 --> 00:27:43,370 Could? 698 00:27:43,371 --> 00:27:45,329 Oh, God. This is awkward. 699 00:27:45,330 --> 00:27:46,300 Okay. 700 00:27:46,301 --> 00:27:50,929 So, um...I kind of had breakup sex with Steve 701 00:27:50,930 --> 00:27:52,929 the night before I came to Weld. 702 00:27:52,930 --> 00:27:54,699 So he could also be the one. 703 00:27:54,700 --> 00:27:55,500 I see. 704 00:27:55,501 --> 00:27:56,899 Ironically, his wife is pregnant, 705 00:27:56,900 --> 00:27:58,699 that being the main reason we called it off. 706 00:27:58,700 --> 00:28:00,530 -Wow. -Yeah. 707 00:28:02,100 --> 00:28:05,229 Then again, on the other hand, it could... 708 00:28:05,230 --> 00:28:07,099 -There´s someone else? -Oh, my goodness. 709 00:28:07,100 --> 00:28:09,099 I sound like such a hussy, but I swear I´m not. 710 00:28:09,100 --> 00:28:12,369 There is a third possible father? 711 00:28:12,370 --> 00:28:14,229 You remember Guy Fawkes Night after we broke up? 712 00:28:14,230 --> 00:28:18,629 Well, um, I was feeling kind of lonely and rejected. 713 00:28:18,630 --> 00:28:19,769 And, well... 714 00:28:19,770 --> 00:28:22,769 [ Wagner´s "Ride of the Valkyries" plays ] 715 00:28:22,770 --> 00:28:24,200 TOM: Get out of the way! 716 00:28:27,770 --> 00:28:30,400 [ Music, explosions continues ] 717 00:28:31,970 --> 00:28:35,000 So, I hear you´re single again. 718 00:28:37,170 --> 00:28:39,299 You slept with Zac? 719 00:28:39,300 --> 00:28:41,399 It was more like five seconds in the sand dunes. 720 00:28:41,400 --> 00:28:42,769 -But... -We´d broken up. 721 00:28:42,770 --> 00:28:43,630 That afternoon. 722 00:28:43,631 --> 00:28:45,570 Oh, my God. Maybe I am a hussy. 723 00:28:46,770 --> 00:28:48,899 This is starting to feel surreal. 724 00:28:48,900 --> 00:28:50,229 You know what? I blame Weld. I do. 725 00:28:50,230 --> 00:28:52,400 There is something in the water there. 726 00:28:53,200 --> 00:28:56,029 Is there any way we can find out who the father is for sure? 727 00:28:56,030 --> 00:28:58,099 The father? No, no, no. 728 00:28:58,100 --> 00:28:59,769 I´m not having one of those invasive procedures 729 00:28:59,770 --> 00:29:01,899 where they stick a giant needle into where my babies are growing 730 00:29:01,900 --> 00:29:03,469 just so you guys can sleep easier. 731 00:29:03,470 --> 00:29:06,970 I will find out who the father is after they´re born. 732 00:29:07,830 --> 00:29:09,170 "They"? 733 00:29:10,500 --> 00:29:11,969 "Babies"? 734 00:29:11,970 --> 00:29:13,629 Twins, George. 735 00:29:13,630 --> 00:29:17,000 Yeah. I´m having twins. 736 00:29:17,500 --> 00:29:20,000 Twins for my sins. 737 00:29:24,300 --> 00:29:25,499 Have you told Zac? 738 00:29:25,500 --> 00:29:26,300 No. 739 00:29:26,301 --> 00:29:28,369 But now the cat´s out of the bag, yeah, 740 00:29:28,370 --> 00:29:30,599 I suppose I should call him. 741 00:29:30,600 --> 00:29:32,529 But here´s the thing, George. 742 00:29:32,530 --> 00:29:36,769 No matter what happens, I´m doing the kids thing on my own. 743 00:29:36,770 --> 00:29:39,129 So who the father is, it´s important, but not significant. 744 00:29:39,130 --> 00:29:40,829 It doesn´t really matter right now. 745 00:29:40,830 --> 00:29:42,569 What? 746 00:29:42,570 --> 00:29:45,370 No. It does matter. 747 00:29:46,100 --> 00:29:48,369 Whatever happens, 748 00:29:48,370 --> 00:29:51,330 those kids need to know who their father is. 749 00:29:52,030 --> 00:29:54,799 A-And besides that, surely you can´t hide this from Steve. 750 00:29:54,800 --> 00:29:56,599 I told him they´re not his. 751 00:29:56,600 --> 00:29:57,969 So you know that much? 752 00:29:57,970 --> 00:30:00,329 No, but it´s best he thinks that. 753 00:30:00,330 --> 00:30:01,900 He´s got more to lose than I do. 754 00:30:02,800 --> 00:30:03,899 I have to go. 755 00:30:03,900 --> 00:30:05,029 What? No. No. 756 00:30:05,030 --> 00:30:06,929 We´ve got way more to discuss here. 757 00:30:06,930 --> 00:30:09,429 No. I have to go. 758 00:30:09,430 --> 00:30:11,769 I have two babies pressing down on my bladder. 759 00:30:11,770 --> 00:30:13,829 This is the stuff they don´t tell you about. 760 00:30:13,830 --> 00:30:16,430 [ Chuckles ] Take care, George. 761 00:30:17,230 --> 00:30:20,469 This is a big mess, I know. 762 00:30:20,470 --> 00:30:22,530 [ Exhales deeply ] 763 00:30:27,430 --> 00:30:29,829 [ Down-tempo music plays ] 764 00:30:29,830 --> 00:30:32,230 [ Birds crying ] 765 00:30:35,170 --> 00:30:37,099 WOODY: Thought I´d find you down here. 766 00:30:37,100 --> 00:30:40,299 Went up to the house. The car was gone and your board. 767 00:30:40,300 --> 00:30:44,830 And I thought, "I bet George has gone for a surf." 768 00:30:45,300 --> 00:30:46,499 Very perceptive. 769 00:30:46,500 --> 00:30:48,829 And I thought, "That´s a bit weird," 770 00:30:48,830 --> 00:30:50,869 ´cause the surf forecast was crapola. 771 00:30:50,870 --> 00:30:53,129 But...here you are. 772 00:30:53,130 --> 00:30:54,229 I am. 773 00:30:54,230 --> 00:30:57,299 Hey. Found you a new barbie, mate. 774 00:30:57,300 --> 00:30:58,270 Oh, thanks, Woody. 775 00:30:58,271 --> 00:31:00,599 It´s nothing much, but it´ll work. 776 00:31:00,600 --> 00:31:03,229 -Probably won´t explode. -Well, that´s good. 777 00:31:03,230 --> 00:31:04,999 Last thing I need is another explosion. 778 00:31:05,000 --> 00:31:06,769 [ Chuckles ] 779 00:31:06,770 --> 00:31:10,500 Gee. That surf is really crap. 780 00:31:11,100 --> 00:31:12,030 Yep. 781 00:31:12,031 --> 00:31:14,529 But I admire your optimism, mate. 782 00:31:14,530 --> 00:31:15,969 I came here to think. 783 00:31:15,970 --> 00:31:18,269 Ah. Thinking time. 784 00:31:18,270 --> 00:31:20,029 Bit of me time. 785 00:31:20,030 --> 00:31:21,729 -I get that. -Jan´s pregnant. 786 00:31:21,730 --> 00:31:23,829 Jan´s pregnant... What? 787 00:31:23,830 --> 00:31:24,870 Jan´s pregnant? 788 00:31:26,700 --> 00:31:28,700 I can see how that could take some thinking. 789 00:31:30,370 --> 00:31:32,929 This is an illegal act. 790 00:31:32,930 --> 00:31:35,029 How is it illegal? 791 00:31:35,030 --> 00:31:36,299 He hasn´t filled in the form. 792 00:31:36,300 --> 00:31:38,899 Uh, I am filling it in. 793 00:31:38,900 --> 00:31:41,729 You told me put it where you can see it, 794 00:31:41,730 --> 00:31:44,699 and, uh... yeah, you´re seeing it. 795 00:31:44,700 --> 00:31:46,699 No. It isn´t the form. 796 00:31:46,700 --> 00:31:47,700 Tell him. 797 00:31:48,700 --> 00:31:50,699 -Well, it looks like a form. -No. 798 00:31:50,700 --> 00:31:53,229 It´s an artistic expression of a form, 799 00:31:53,230 --> 00:31:57,299 which can´t be allowed until the nonartistic version of the form 800 00:31:57,300 --> 00:31:58,529 has been correctly filed. 801 00:31:58,530 --> 00:31:59,829 TOM: Right. 802 00:31:59,830 --> 00:32:01,169 Now, if you´ll excuse me, 803 00:32:01,170 --> 00:32:03,530 I have some actual police work to do. 804 00:32:04,200 --> 00:32:05,629 You´re on your way to buy a pie. 805 00:32:05,630 --> 00:32:06,769 Important police work. 806 00:32:06,770 --> 00:32:07,829 That´s my boy. 807 00:32:07,830 --> 00:32:09,969 Rattling the cage and pushing through the barricades. 808 00:32:09,970 --> 00:32:12,469 He´s making sure you don´t lose it, like the last one. 809 00:32:12,470 --> 00:32:13,969 It doesn´t work like that. 810 00:32:13,970 --> 00:32:15,829 Oh, back off, Sean. 811 00:32:15,830 --> 00:32:17,469 He´s just doing what he was told to do. 812 00:32:17,470 --> 00:32:19,699 -But not correctly. -A form´s a form, Sean. 813 00:32:19,700 --> 00:32:22,369 -Not if it´s on a wall, Brenda. -It´s my wall, and I like it. 814 00:32:22,370 --> 00:32:24,730 [ Cellphone ringing ] 815 00:32:25,700 --> 00:32:27,100 Kia ora, Jan. 816 00:32:27,730 --> 00:32:28,929 How´s it going? 817 00:32:28,930 --> 00:32:31,069 Three guys? 818 00:32:31,070 --> 00:32:31,830 Wow! 819 00:32:31,831 --> 00:32:34,069 -Who knew Jan was so... -They´re mine. 820 00:32:34,070 --> 00:32:35,869 -Well, you sound sure. -Because I am. 821 00:32:35,870 --> 00:32:38,129 But if there´s three candidates, what makes you the one? 822 00:32:38,130 --> 00:32:39,899 -Because they´re twins. -And? 823 00:32:39,900 --> 00:32:42,169 Twins run in my family on my mother´s side. 824 00:32:42,170 --> 00:32:44,299 Oh, I can see how that might be a sign. 825 00:32:44,300 --> 00:32:47,229 The weird thing is, kids have been a highlight of my life. 826 00:32:47,230 --> 00:32:48,170 I love my kids. 827 00:32:48,171 --> 00:32:50,469 But... But mine are almost ready to spread their wings. 828 00:32:50,470 --> 00:32:52,129 And if Jan´s kids are mine, then... 829 00:32:52,130 --> 00:32:53,699 It kind of throws you back to the beginning. 830 00:32:53,700 --> 00:32:55,529 I´ll be starting all over again. 831 00:32:55,530 --> 00:32:58,569 Yeah, but it´s a bit late to be thinking about that. 832 00:32:58,570 --> 00:33:01,899 On a fundamental level, sex equals babies, mate. 833 00:33:01,900 --> 00:33:03,229 If you don´t want to be having babies, 834 00:33:03,230 --> 00:33:04,829 you´ve got to put a tarp on it. 835 00:33:04,830 --> 00:33:07,770 Otherwise, it´s just a bit... reckless. 836 00:33:08,370 --> 00:33:09,499 Did you not put a tarp on? 837 00:33:09,500 --> 00:33:10,430 -I did! -Good. 838 00:33:10,431 --> 00:33:11,699 -Except for the first time. -Oh, George! 839 00:33:11,700 --> 00:33:12,929 It was unexpected. 840 00:33:12,930 --> 00:33:14,969 Yeah, but that´s all it takes, mate, is one time. 841 00:33:14,970 --> 00:33:16,099 Yeah. Well, thank you, Woody. 842 00:33:16,100 --> 00:33:18,700 Right now I am keenly aware of that. 843 00:33:19,830 --> 00:33:22,699 BRENDA: Why do I need a permit to paint my own wall? 844 00:33:22,700 --> 00:33:25,299 Because otherwise, Brenda, there will be visual anarchy. 845 00:33:25,300 --> 00:33:27,829 Well, that´s not a phone call you get every day. 846 00:33:27,830 --> 00:33:30,869 In fact, it´s only the fourth time I´ve ever had it. 847 00:33:30,870 --> 00:33:32,029 What? 848 00:33:32,030 --> 00:33:33,769 I´m gonna be a father again. 849 00:33:33,770 --> 00:33:35,229 Jan´s pregnant. 850 00:33:35,230 --> 00:33:36,699 -To you? -Twice, really. 851 00:33:36,700 --> 00:33:38,369 She´s having twins. 852 00:33:38,370 --> 00:33:39,569 Hey, son. 853 00:33:39,570 --> 00:33:41,429 You´re gonna have little brothers or sisters 854 00:33:41,430 --> 00:33:42,769 or, um, one of each. 855 00:33:42,770 --> 00:33:43,899 What?! 856 00:33:43,900 --> 00:33:45,769 Wait. You slept with Jan? 857 00:33:45,770 --> 00:33:47,299 -Only once. -But she was with my dad. 858 00:33:47,300 --> 00:33:48,929 No. They´d called it off by then. 859 00:33:48,930 --> 00:33:50,069 [ Crane whirring ] 860 00:33:50,070 --> 00:33:51,070 Twins? 861 00:33:51,071 --> 00:33:53,469 Nothing wrong with twins. I´ve never had them before. 862 00:33:53,470 --> 00:33:56,069 Although I do wonder what the child-support implications are. 863 00:33:56,070 --> 00:33:57,169 And you had the nerve 864 00:33:57,170 --> 00:33:58,929 to lecture me about getting pregnant and trapping Ike. 865 00:33:58,930 --> 00:34:00,769 -That was completely different. -How? 866 00:34:00,770 --> 00:34:01,969 -It just is. -How? 867 00:34:01,970 --> 00:34:05,029 For starters, I´m part of a possible trifecta of fathers... 868 00:34:05,030 --> 00:34:07,329 Me, Steve, and your dad. 869 00:34:07,330 --> 00:34:08,929 Steve the barman from the RSA? 870 00:34:08,930 --> 00:34:11,399 No, Steve her married boss she was having an affair with 871 00:34:11,400 --> 00:34:12,130 in Sydney. 872 00:34:12,131 --> 00:34:14,499 -Told you Jan had a wild side. -You did. 873 00:34:14,500 --> 00:34:16,869 But it´ll be me. My swimmers are very strong. 874 00:34:16,870 --> 00:34:20,929 It was Guy Fawkes Night, and on the GFN, you shoot and... 875 00:34:20,930 --> 00:34:21,900 you score. 876 00:34:21,901 --> 00:34:23,329 -Twins. -Yeah. 877 00:34:23,330 --> 00:34:24,470 Cool, huh? 878 00:34:25,170 --> 00:34:26,369 -Um... -Uh... 879 00:34:26,370 --> 00:34:28,229 BRENDA: Well... 880 00:34:28,230 --> 00:34:31,969 If the little tykes are yours, will Jan move back here 881 00:34:31,970 --> 00:34:33,769 or will you have to go back to Sydney? 882 00:34:33,770 --> 00:34:34,730 Currently neither. 883 00:34:34,731 --> 00:34:35,969 Jan doesn´t want the father involved. 884 00:34:35,970 --> 00:34:37,699 What? No, no, no. 885 00:34:37,700 --> 00:34:39,329 -That won´t do. -That´s what she wants. 886 00:34:39,330 --> 00:34:41,099 And how do you feel about that? 887 00:34:41,100 --> 00:34:43,029 Woody, I feel a lot of things at the moment. 888 00:34:43,030 --> 00:34:45,429 Most would be best labeled as overwhelmed. 889 00:34:45,430 --> 00:34:48,969 But the thought of having kids I didn´t contemplate is just... 890 00:34:48,970 --> 00:34:49,970 Weird, eh? 891 00:34:49,971 --> 00:34:52,229 It may not be up to me is all I´m saying. 892 00:34:52,230 --> 00:34:54,369 Yeah, but you should have some say, George. 893 00:34:54,370 --> 00:34:56,469 Until there´s some certainty, how can I have a say? 894 00:34:56,470 --> 00:34:59,169 Well, for what it´s worth, I reckon she should move here. 895 00:34:59,170 --> 00:35:01,929 Weld is a great place to raise kids. 896 00:35:01,930 --> 00:35:05,169 And I am more than happy to whack another room on the house. 897 00:35:05,170 --> 00:35:06,230 Or two. 898 00:35:08,530 --> 00:35:09,500 SEAN: All I´m saying 899 00:35:09,501 --> 00:35:11,769 is that if everyone painted what they wanted to on their walls, 900 00:35:11,770 --> 00:35:13,829 Weld would be an ocular fiasco. 901 00:35:13,830 --> 00:35:16,700 It´s still my wall. Sean, customer. 902 00:35:17,900 --> 00:35:19,499 Hi. Ta. 903 00:35:19,500 --> 00:35:21,570 Katie. 904 00:35:24,330 --> 00:35:25,969 Your ex is something, isn´t he? 905 00:35:25,970 --> 00:35:26,930 Sorry? 906 00:35:26,931 --> 00:35:29,029 -Zac. -What about him? 907 00:35:29,030 --> 00:35:30,699 -It´s just the one time too. -The one time what? 908 00:35:30,700 --> 00:35:32,699 -Brenda, that is gossip. -No, it´s not. 909 00:35:32,700 --> 00:35:34,329 It´s out in the open now, so it´s fact. 910 00:35:34,330 --> 00:35:36,569 It´s also partially gossip in that Jan cannot say 911 00:35:36,570 --> 00:35:38,099 with any certainty that Zac is the one. 912 00:35:38,100 --> 00:35:39,070 The one what? 913 00:35:39,071 --> 00:35:40,699 He seemed pretty sure. And it is Zac. 914 00:35:40,700 --> 00:35:42,699 Yes, he has form, but that doesn´t mean 915 00:35:42,700 --> 00:35:44,699 we can discount George and Steve in Sydney. 916 00:35:44,700 --> 00:35:47,430 What on earth are you two talking about? 917 00:35:48,030 --> 00:35:49,899 -Twins? -Yeah. Cool, eh? 918 00:35:49,900 --> 00:35:52,169 HANNAH: So are you actually gonna be around this time? 919 00:35:52,170 --> 00:35:53,729 That´s not entirely fair. 920 00:35:53,730 --> 00:35:56,769 Oh, have you heard? Mr. Fertile has struck again. 921 00:35:56,770 --> 00:35:58,429 Yeah. I just heard. 922 00:35:58,430 --> 00:35:59,969 But I heard there were other contenders. 923 00:35:59,970 --> 00:36:02,369 But they´ll be mine. It was Guy Fawkes Night. 924 00:36:02,370 --> 00:36:03,629 What other contenders? 925 00:36:03,630 --> 00:36:05,969 George and some other guy from Aussie. 926 00:36:05,970 --> 00:36:07,629 But it´ll be me. 927 00:36:07,630 --> 00:36:09,399 And for the record, I´m an awesome father. 928 00:36:09,400 --> 00:36:11,969 Except for at the beginning, for all the hands-on stuff. 929 00:36:11,970 --> 00:36:13,699 -Am I right? -That is true. 930 00:36:13,700 --> 00:36:16,699 Luckily, this time Jan wants to do all that stuff herself. 931 00:36:16,700 --> 00:36:20,470 So I´ll just swoop on in when they need a male role model. 932 00:36:23,330 --> 00:36:25,029 What? It´s what she wants. 933 00:36:25,030 --> 00:36:27,029 I can´t even believe you went there. 934 00:36:27,030 --> 00:36:29,429 George and Jan were over for like five minutes, 935 00:36:29,430 --> 00:36:30,699 and you were in like Flynn. 936 00:36:30,700 --> 00:36:32,299 It was Guy Fawkes Night. 937 00:36:32,300 --> 00:36:33,899 Ugh. 938 00:36:33,900 --> 00:36:38,229 Of course, on top of all this, how am I gonna tell Fiona? 939 00:36:38,230 --> 00:36:40,069 Yeah. That is a tricky one. 940 00:36:40,070 --> 00:36:41,429 I mean, I really like her. 941 00:36:41,430 --> 00:36:43,699 There´s... There´s something special there. 942 00:36:43,700 --> 00:36:45,699 -Right. -And now this. 943 00:36:45,700 --> 00:36:46,769 This can´t help that. 944 00:36:46,770 --> 00:36:48,699 Having kids to an old relationship 945 00:36:48,700 --> 00:36:51,169 when you´re in a new relationship? 946 00:36:51,170 --> 00:36:52,829 I´m guessing that´s a bit of a minefield. 947 00:36:52,830 --> 00:36:56,069 So in the interests of courtesy, 948 00:36:56,070 --> 00:36:57,929 I´d really appreciate you keeping this quiet, 949 00:36:57,930 --> 00:36:59,699 at least till I´ve had a chance to speak to Fiona. 950 00:36:59,700 --> 00:37:02,429 Look. I´m not a big fan of secrets. 951 00:37:02,430 --> 00:37:05,799 But sometimes a secret is just a piece of information 952 00:37:05,800 --> 00:37:07,299 waiting to find its place in the world. 953 00:37:07,300 --> 00:37:08,529 -Yeah. -And until then, 954 00:37:08,530 --> 00:37:10,499 it needs to just stay hidden. 955 00:37:10,500 --> 00:37:13,899 And if you need a guardian to look after that information, 956 00:37:13,900 --> 00:37:15,899 then yeah, I´ll take that on for you. 957 00:37:15,900 --> 00:37:18,069 No questions asked. 958 00:37:18,070 --> 00:37:19,829 You mean the secret´s safe with you? 959 00:37:19,830 --> 00:37:22,429 I couldn´t have put that better myself, mate. 960 00:37:22,430 --> 00:37:24,470 Come on. Bring it in. 961 00:37:25,070 --> 00:37:27,029 Don´t stress out. 962 00:37:27,030 --> 00:37:28,369 Thanks, Woody. 963 00:37:28,370 --> 00:37:30,890 Let me know when you want me to get started on those extensions. 964 00:37:32,330 --> 00:37:33,469 See ya. 965 00:37:33,470 --> 00:37:36,829 [ Down-tempo music plays ] 966 00:37:36,830 --> 00:37:39,370 [ Indistinct conversations ] 967 00:37:40,770 --> 00:37:41,870 How´s things? 968 00:37:42,470 --> 00:37:45,469 Fine. I´m almost done. 969 00:37:45,470 --> 00:37:47,369 And at home? 970 00:37:47,370 --> 00:37:50,169 Home´s fine. Why? 971 00:37:50,170 --> 00:37:51,930 Good. Cool. 972 00:37:52,470 --> 00:37:54,229 But it must be pretty intense, 973 00:37:54,230 --> 00:37:57,099 finding out about the, you know... 974 00:37:57,100 --> 00:37:58,369 The "you know"? 975 00:37:58,370 --> 00:38:00,829 You know. The Jan thing. 976 00:38:00,830 --> 00:38:02,929 Oh. How do you... 977 00:38:02,930 --> 00:38:04,500 It must be pretty weird, right? 978 00:38:05,500 --> 00:38:08,629 Like, um, everything I´ve ever known as normal 979 00:38:08,630 --> 00:38:10,399 is about to be rewritten. 980 00:38:10,400 --> 00:38:12,370 -Hm. -How did you hear about it? 981 00:38:13,170 --> 00:38:14,999 Arlo, this is Weld. 982 00:38:15,000 --> 00:38:16,299 Do I need to say more? 983 00:38:16,300 --> 00:38:18,229 Everyone knows about the Jan thing. 984 00:38:18,230 --> 00:38:19,230 What Jan thing? 985 00:38:27,100 --> 00:38:29,500 [ Down-tempo music plays ] 986 00:38:33,930 --> 00:38:35,569 -Hey. -Dad. 987 00:38:35,570 --> 00:38:36,769 Hi. 988 00:38:36,770 --> 00:38:38,430 What do you think? 989 00:38:39,000 --> 00:38:41,169 Uh, it´s set for two people. 990 00:38:41,170 --> 00:38:42,769 Yes. 991 00:38:42,770 --> 00:38:45,829 So would you prefer it if we were somewhere else? 992 00:38:45,830 --> 00:38:47,129 Thanks. 993 00:38:47,130 --> 00:38:48,570 Yes. 994 00:38:49,630 --> 00:38:53,930 Fiona´s coming over. I need to break the...news. 995 00:38:56,130 --> 00:38:57,799 Where have you been all day? 996 00:38:57,800 --> 00:38:59,629 I went to the beach to do some thinking. 997 00:38:59,630 --> 00:39:00,999 That makes sense. 998 00:39:01,000 --> 00:39:03,170 Dad, you don´t need to tell Fiona. 999 00:39:05,200 --> 00:39:06,829 -You didn´t. -No, I didn´t. 1000 00:39:06,830 --> 00:39:08,269 SHAY: Dad, we live in Weld. 1001 00:39:08,270 --> 00:39:10,500 The whole town´s already talking about it. 1002 00:39:12,200 --> 00:39:13,969 Oh. 1003 00:39:13,970 --> 00:39:16,899 -Who´s paying for this? -I believe this round is on Zac. 1004 00:39:16,900 --> 00:39:17,830 Says who? 1005 00:39:17,831 --> 00:39:19,199 I think it´d be a manly gesture 1006 00:39:19,200 --> 00:39:21,169 in keeping with your unquestionable virility. 1007 00:39:21,170 --> 00:39:23,329 A round of drinks says a lot about a man. 1008 00:39:23,330 --> 00:39:25,569 That he just got paid? [ Laughs ] 1009 00:39:25,570 --> 00:39:26,829 MONTY: It´d be a statement 1010 00:39:26,830 --> 00:39:29,899 that you are still Weld´s king of impregnation. 1011 00:39:29,900 --> 00:39:31,799 Well, that´s never been in doubt. 1012 00:39:31,800 --> 00:39:34,769 Or not... now you´ve got a challenger in George Turner. 1013 00:39:34,770 --> 00:39:36,529 SIOUXSIE: Or this Aussie Steve bloke. 1014 00:39:36,530 --> 00:39:38,169 No. It´s mine. My shout. 1015 00:39:38,170 --> 00:39:40,129 Hang on. Where´d you get that crap from? 1016 00:39:40,130 --> 00:39:43,099 I mean whatever crap it is that youse are talking about. 1017 00:39:43,100 --> 00:39:45,169 Two more kids. Imagine the horror. 1018 00:39:45,170 --> 00:39:46,329 Woody, where have you been all day? 1019 00:39:46,330 --> 00:39:49,499 I´ve been finding a new, unexploding barbie for George. 1020 00:39:49,500 --> 00:39:50,569 So you´ve spoken to him? 1021 00:39:50,570 --> 00:39:53,169 Well, yeah... About barbecues and stuff. 1022 00:39:53,170 --> 00:39:55,899 Four kids in total. Living hell. 1023 00:39:55,900 --> 00:39:57,329 They´re not his, Bill. 1024 00:39:57,330 --> 00:39:59,299 -So he didn´t mention this? -Mention what? 1025 00:39:59,300 --> 00:40:01,769 -About Jan being pregnant. -Utter living hell. 1026 00:40:01,770 --> 00:40:04,629 How do we know that this isn´t just idle speculation? 1027 00:40:04,630 --> 00:40:06,199 Who even says that Jan´s pregnant? 1028 00:40:06,200 --> 00:40:08,769 -Well, Siouxsie told me. -Oh. Yeah. Gossip. 1029 00:40:08,770 --> 00:40:10,429 I heard it from Billy, who heard it from Ike. 1030 00:40:10,430 --> 00:40:12,129 Absolute rubbish. 1031 00:40:12,130 --> 00:40:15,170 -Zac told me. -And I heard it from Jan, so... 1032 00:40:17,430 --> 00:40:18,729 I´ve got to take a slash. 1033 00:40:18,730 --> 00:40:20,299 Well, I think it´s a great thing. 1034 00:40:20,300 --> 00:40:22,729 A couple little additions to the metropolis of Weld. 1035 00:40:22,730 --> 00:40:23,969 How can that be a bad thing? 1036 00:40:23,970 --> 00:40:26,069 Be good for the school roll, eh, Tracey? 1037 00:40:26,070 --> 00:40:27,229 -Eventually. -MONTY: Yeah. 1038 00:40:27,230 --> 00:40:30,269 And real estate prices always go up when demand exceeds supply. 1039 00:40:30,270 --> 00:40:32,129 Excellent long-term view, Dad. 1040 00:40:32,130 --> 00:40:33,829 I´m here for the long haul, sweetie. 1041 00:40:33,830 --> 00:40:37,029 And like Zac, kids keep you young when you´re growing old. 1042 00:40:37,030 --> 00:40:38,830 Here´s to population growth. 1043 00:40:39,330 --> 00:40:40,830 Thank you, Zac. 1044 00:40:41,330 --> 00:40:44,699 Or George... or that Steve guy from Sydney. 1045 00:40:44,700 --> 00:40:45,700 They´re mine. 1046 00:40:46,100 --> 00:40:47,769 Does Fiona know? 1047 00:40:47,770 --> 00:40:49,699 -Yep. -Ouch. 1048 00:40:49,700 --> 00:40:52,300 -HANNAH: Yeah. -Does Fiona know what? 1049 00:40:55,330 --> 00:40:57,269 [ Down-tempo music plays ] 1050 00:40:57,270 --> 00:40:59,329 At my age, when you´re the youngest, 1051 00:40:59,330 --> 00:41:01,799 you think you will always be the youngest. 1052 00:41:01,800 --> 00:41:04,529 It´s kind of programmed into my brain. 1053 00:41:04,530 --> 00:41:07,769 Well, get unprogramming, not-so-little bro. 1054 00:41:07,770 --> 00:41:11,100 Once we were two, soon to be four. 1055 00:41:11,700 --> 00:41:16,330 Unless it´s Zac´s... or Steve whoever. 1056 00:41:17,430 --> 00:41:19,970 God. Imagine if Mum was here. 1057 00:41:21,830 --> 00:41:23,969 If Mum was here, this wouldn´t have happened. 1058 00:41:23,970 --> 00:41:25,270 True that. 1059 00:41:27,330 --> 00:41:28,969 You know what´s really, really weird? 1060 00:41:28,970 --> 00:41:32,100 What can be weirder than our dad starting a new family? 1061 00:41:32,700 --> 00:41:37,299 Well, that he, uh, he´s seemed happier just recently, 1062 00:41:37,300 --> 00:41:40,230 more than at any time since Mum died. 1063 00:41:41,430 --> 00:41:42,770 Don´t you think? 1064 00:41:46,070 --> 00:41:48,030 And now this. 1065 00:41:49,500 --> 00:41:50,969 And now this. 1066 00:41:50,970 --> 00:41:54,429 [ James Reyne´s "Reckless" plays ] 1067 00:41:54,430 --> 00:41:59,870 ♫ Meet me down by the jetty landing ♫ 1068 00:42:00,800 --> 00:42:05,400 ♫ Where the pontoons bump and spray ♫ 1069 00:42:07,770 --> 00:42:13,970 ♫ All the others reading, standing ♫ 1070 00:42:14,770 --> 00:42:18,699 GEORGE: They say that what you don´t know can´t hurt you, 1071 00:42:18,700 --> 00:42:20,930 that ignorance is bliss. 1072 00:42:22,570 --> 00:42:25,029 But ignorance is also a hand grenade 1073 00:42:25,030 --> 00:42:27,430 with the pin waiting to be pulled. 1074 00:42:28,700 --> 00:42:30,869 And when it´s pulled... 1075 00:42:30,870 --> 00:42:32,829 There will be a heap of pain. 1076 00:42:32,830 --> 00:42:39,529 ♫ She don´t like that kind of behavior ♫ 1077 00:42:39,530 --> 00:42:41,699 ♫ She don´t like... ♫ 1078 00:42:41,700 --> 00:42:45,900 So...what are you gonna do? 1079 00:42:47,330 --> 00:42:51,029 ♫ Throw down your guns ♫ 1080 00:42:51,030 --> 00:42:54,429 ♫ Don´t be so reckless ♫ 1081 00:42:54,430 --> 00:42:57,170 [ Up-tempo music plays ] 77967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.