All language subtitles for 800.Words.S02E10.Episode.10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,499 SIOUXSIE: There are certain significant events 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,999 that are marker posts as a relationship takes shape. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,399 The first kiss, 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,099 the first time you do the nasty thing... 5 00:00:10,100 --> 00:00:12,770 No. That´s not what I said. 6 00:00:13,300 --> 00:00:14,329 But it´s what you meant. 7 00:00:14,330 --> 00:00:16,799 Just type what I say. 8 00:00:16,800 --> 00:00:22,499 "The first kiss, the first night spent together, 9 00:00:22,500 --> 00:00:25,799 the first foray into public as a couple." 10 00:00:25,800 --> 00:00:26,770 My version was better. 11 00:00:26,771 --> 00:00:31,229 "Then, taking things to a whole new level, 12 00:00:31,230 --> 00:00:35,300 the first time you buy furniture as a couple." 13 00:00:35,830 --> 00:00:37,799 SIOUXSIE: It would be a better story if it was a bed... 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,169 If you had to buy a new bed 15 00:00:39,170 --> 00:00:41,200 ´cause you, like, wrecked the old one. 16 00:00:41,970 --> 00:00:43,300 We bought a table. 17 00:00:44,900 --> 00:00:46,499 No. D-Don´t type that. 18 00:00:46,500 --> 00:00:48,899 Well, you need to be clearer on when you want me to type or not. 19 00:00:48,900 --> 00:00:50,000 "In... 20 00:00:50,830 --> 00:00:52,329 [ Keys clicking ] 21 00:00:52,330 --> 00:00:58,099 this case... it was a table." 22 00:00:58,100 --> 00:00:59,829 Because in this case, 23 00:00:59,830 --> 00:01:01,699 it wasn´t like we had a choice in the matter." 24 00:01:01,700 --> 00:01:05,629 So this dinner party is officially real, then. 25 00:01:05,630 --> 00:01:06,970 I guess it is. 26 00:01:08,830 --> 00:01:10,669 Oh, okay. That wasn´t here before. 27 00:01:10,670 --> 00:01:14,369 I wouldn´t read too much into it... as in actual work. 28 00:01:14,370 --> 00:01:16,599 Oh. Look at you two, eh? 29 00:01:16,600 --> 00:01:18,769 Out for your morning constitutional. 30 00:01:18,770 --> 00:01:20,769 You´re like an old married couple. 31 00:01:20,770 --> 00:01:22,599 Woody, I thought I might find you actually working. 32 00:01:22,600 --> 00:01:24,829 -But no. -Hey, now. Whoa, whoa, whoa. 33 00:01:24,830 --> 00:01:26,329 Okay. That... That was the old Woody. 34 00:01:26,330 --> 00:01:28,769 Unreliable Woody. He´s been replaced, mate. 35 00:01:28,770 --> 00:01:31,929 Tracey has got me so onto it. 36 00:01:31,930 --> 00:01:34,099 I´m... I´m dangerous, okay? 37 00:01:34,100 --> 00:01:36,299 Like this morning, when, as your site foreman, 38 00:01:36,300 --> 00:01:38,629 I got the call that this bad boy was on its way from Stafford. 39 00:01:38,630 --> 00:01:40,299 And that also wasn´t here when we left. 40 00:01:40,300 --> 00:01:41,569 No, it wasn´t. 41 00:01:41,570 --> 00:01:44,769 Tracey made me get out of bed, get over here, and make it so. 42 00:01:44,770 --> 00:01:46,929 So it´s Tracey who´s actually onto it. 43 00:01:46,930 --> 00:01:49,499 George, don´t look a working dishwasher in the mouth. 44 00:01:49,500 --> 00:01:53,369 Yeah. But he´s right. Tracey, she is so onto it. 45 00:01:53,370 --> 00:01:55,769 I mean day and night, flat out. 46 00:01:55,770 --> 00:01:58,969 Writing reports on other reports about other reports. 47 00:01:58,970 --> 00:02:00,829 She got time for dinner Saturday night, you reckon? 48 00:02:00,830 --> 00:02:03,970 Here, to celebrate the new dishwasher. 49 00:02:04,470 --> 00:02:08,399 What, you mean like a... like a couples´ dinner? 50 00:02:08,400 --> 00:02:10,229 [ Down-tempo music plays ] 51 00:02:10,230 --> 00:02:12,369 Yeah, I suppose. The four of us. 52 00:02:12,370 --> 00:02:13,629 Does that work for you? 53 00:02:13,630 --> 00:02:16,369 I´m my own boss. I can make anything work. 54 00:02:16,370 --> 00:02:18,329 Then round up Tracey and we´re on. 55 00:02:18,330 --> 00:02:19,769 I´m onto it. Catch youse later, eh? 56 00:02:19,770 --> 00:02:21,029 See you, Woody. 57 00:02:21,030 --> 00:02:22,370 -Yeah. -See you. 58 00:02:24,130 --> 00:02:26,570 Wow. An actual couples´ dinner. 59 00:02:27,930 --> 00:02:29,030 Are we ready for this? 60 00:02:30,130 --> 00:02:32,629 I feel ready. You? 61 00:02:32,630 --> 00:02:34,399 Yeah. 62 00:02:34,400 --> 00:02:36,570 Ready. 63 00:02:37,130 --> 00:02:39,830 [ Up-tempo music plays ] 64 00:02:43,570 --> 00:02:45,769 SIOUXSIE: Hosting a dinner party as a couple 65 00:02:45,770 --> 00:02:47,399 makes a statement to the world, 66 00:02:47,400 --> 00:02:48,999 especially when all the couples at the party 67 00:02:49,000 --> 00:02:50,029 start swapping partners. 68 00:02:50,030 --> 00:02:51,330 GEORGE: Siouxsie. 69 00:02:55,400 --> 00:02:58,370 "It makes a statement to the world that..." 70 00:02:59,970 --> 00:03:01,000 That what? 71 00:03:01,900 --> 00:03:03,300 That... 72 00:03:05,070 --> 00:03:07,569 That you are a couple. 73 00:03:07,570 --> 00:03:08,599 Wow. That´s profound. 74 00:03:08,600 --> 00:03:10,199 No. Don´t write that. 75 00:03:10,200 --> 00:03:15,099 "And as a couple, you realize that you have social obligations 76 00:03:15,100 --> 00:03:17,499 and are prepared to be judged as a couple 77 00:03:17,500 --> 00:03:20,999 by how well you live up to those obligations." 78 00:03:21,000 --> 00:03:23,400 Dude, it´s a dinner party, not "Game of Thrones." 79 00:03:23,930 --> 00:03:26,530 Oh, that´s where you are so very wrong. 80 00:03:27,230 --> 00:03:29,499 GEORGE: "Firewood stacking champion´s freak injury" 81 00:03:29,500 --> 00:03:32,369 or "Devil´s elbow corner reseal delayed?" 82 00:03:32,370 --> 00:03:34,299 Just pick one. 83 00:03:34,300 --> 00:03:36,230 Um... 84 00:03:36,770 --> 00:03:37,829 Firewood. 85 00:03:37,830 --> 00:03:39,429 Firewood it is. 86 00:03:39,430 --> 00:03:40,769 You´re not gonna fight me on that? 87 00:03:40,770 --> 00:03:42,599 No. I think coming into firewood season, 88 00:03:42,600 --> 00:03:43,999 many of our readers will be interested 89 00:03:44,000 --> 00:03:46,200 in the bark-up/bark-down debate. 90 00:03:49,570 --> 00:03:52,130 [ Down-tempo music plays ] 91 00:04:04,700 --> 00:04:06,669 George, would you and Fiona be interested 92 00:04:06,670 --> 00:04:09,429 in coming for dinner Saturday night? 93 00:04:09,430 --> 00:04:11,629 Tom thinks we should be more social as a couple 94 00:04:11,630 --> 00:04:13,570 with other couples. 95 00:04:14,770 --> 00:04:16,999 Well, that´s a... That´s a lovely offer, Gloria, 96 00:04:17,000 --> 00:04:21,170 but...we already have people coming over on Saturday night. 97 00:04:22,170 --> 00:04:23,830 Oh. Okay. 98 00:04:24,830 --> 00:04:26,300 Another time, then. 99 00:04:30,530 --> 00:04:33,170 But maybe you and Tom could come to ours. 100 00:04:33,770 --> 00:04:35,899 But Tom and Gloria hardly ever go anywhere. 101 00:04:35,900 --> 00:04:37,829 Well, they´re coming for dinner on Saturday night. 102 00:04:37,830 --> 00:04:38,800 Are you okay with that? 103 00:04:38,801 --> 00:04:40,529 Of course. Why wouldn´t I be? 104 00:04:40,530 --> 00:04:41,899 It´s just that I-I thought, you know, 105 00:04:41,900 --> 00:04:44,529 our thing has just become a-a bigger thing. 106 00:04:44,530 --> 00:04:46,129 By two people. 107 00:04:46,130 --> 00:04:48,769 Well, a slightly bigger thing. 108 00:04:48,770 --> 00:04:51,099 George, I´m fine with it if you´re fine with it. 109 00:04:51,100 --> 00:04:52,529 Yeah. I´m fine with it. 110 00:04:52,530 --> 00:04:55,399 Good. Dinner for six, then. 111 00:04:55,400 --> 00:04:57,169 SIOUXSIE: And the thing about social obligations 112 00:04:57,170 --> 00:05:00,099 is that where there is one, there are others, 113 00:05:00,100 --> 00:05:02,170 which can pile up like... 114 00:05:03,400 --> 00:05:04,969 Like? 115 00:05:04,970 --> 00:05:06,429 Um... 116 00:05:06,430 --> 00:05:07,629 You guys okay in here? 117 00:05:07,630 --> 00:05:09,599 George can´t finish sentences. 118 00:05:09,600 --> 00:05:11,769 We´re fine. How are things out there? 119 00:05:11,770 --> 00:05:13,799 Okay. Enough with the water. It´s time for dressing. 120 00:05:13,800 --> 00:05:15,500 Out of here. 121 00:05:22,100 --> 00:05:23,399 I can dress those. 122 00:05:23,400 --> 00:05:25,970 -We´re good here. -I´m a trained paramedic. 123 00:05:27,230 --> 00:05:29,629 SIOUXSIE: Don´t you have social obligations to attend to? 124 00:05:29,630 --> 00:05:31,300 They pile up. 125 00:05:33,130 --> 00:05:34,399 Right. 126 00:05:34,400 --> 00:05:36,969 So, how are things going with you and George? 127 00:05:36,970 --> 00:05:38,229 Fine. Thanks, Ollie. 128 00:05:38,230 --> 00:05:40,900 And, uh, how´s Shay feeling about having a new stepmum? 129 00:05:42,100 --> 00:05:44,999 I´m not even remotely close to being anyone´s stepmum, Ollie. 130 00:05:45,000 --> 00:05:48,429 Sorry. I just think you guys are awesome for each other. 131 00:05:48,430 --> 00:05:49,900 Thank you. 132 00:05:51,800 --> 00:05:52,829 Hey. Hi. 133 00:05:52,830 --> 00:05:54,529 -Hey, Katie. -Hi, Ollie. 134 00:05:54,530 --> 00:05:56,029 Hey, can I just say I think it´s really cool 135 00:05:56,030 --> 00:05:58,099 that you guys are being so mature about it. 136 00:05:58,100 --> 00:05:59,569 Mature about what? 137 00:05:59,570 --> 00:06:01,469 Well, you went out with George, right? 138 00:06:01,470 --> 00:06:02,869 And now Fiona is shacked up with George, so... 139 00:06:02,870 --> 00:06:05,830 -We only went out once. -I´m not shacked up with George. 140 00:06:08,070 --> 00:06:09,400 Got it. 141 00:06:14,770 --> 00:06:17,129 Hey. Are you doing anything on Saturday night? 142 00:06:17,130 --> 00:06:18,329 [ Up-tempo music plays ] 143 00:06:18,330 --> 00:06:20,369 It just felt weird not asking her, you know? 144 00:06:20,370 --> 00:06:22,099 It´s weird for you, isn´t it? 145 00:06:22,100 --> 00:06:23,829 No, not at all. 146 00:06:23,830 --> 00:06:25,629 It´s just I have this thing around dinner parties. 147 00:06:25,630 --> 00:06:27,199 There should always be an even amount of people. 148 00:06:27,200 --> 00:06:29,199 -Couples. -Not necessarily. 149 00:06:29,200 --> 00:06:30,429 It´s a conversational thing... 150 00:06:30,430 --> 00:06:33,169 You know, so everyone has someone to talk to. 151 00:06:33,170 --> 00:06:34,799 Uh, look. I have... I have to go now. 152 00:06:34,800 --> 00:06:36,830 Can we talk about this later? 153 00:06:37,800 --> 00:06:39,769 Sorry about that. Where were we? 154 00:06:39,770 --> 00:06:42,029 Uh, you´re looking to do a fish thing 155 00:06:42,030 --> 00:06:43,799 for your flash dinner on Saturday. 156 00:06:43,800 --> 00:06:45,829 Not that flash, but yes. 157 00:06:45,830 --> 00:06:46,630 Sure. 158 00:06:46,631 --> 00:06:50,299 I can go out Saturday morning, deliver them to your door. 159 00:06:50,300 --> 00:06:52,999 What do you want? Crays? Snapper? 160 00:06:53,000 --> 00:06:53,800 Kina? 161 00:06:53,801 --> 00:06:55,770 [ Chuckles ] Maybe not kina. 162 00:06:57,770 --> 00:07:01,099 Actually, Zac, would you like to come to dinner? 163 00:07:01,100 --> 00:07:03,299 -Was that wise? -It evened up the numbers. 164 00:07:03,300 --> 00:07:04,969 Uh, Dad has a thing about even numbers. 165 00:07:04,970 --> 00:07:06,669 Fiona knows. I told her. 166 00:07:06,670 --> 00:07:08,429 But Katie and Zac have history. 167 00:07:08,430 --> 00:07:09,999 Oh, is that how they got Billy? 168 00:07:10,000 --> 00:07:10,970 They´ll be fine. 169 00:07:10,971 --> 00:07:12,229 They´re good in social situations. 170 00:07:12,230 --> 00:07:14,899 Mm. Sometimes too good, but what´s done is done. 171 00:07:14,900 --> 00:07:17,170 Well, you invited Katie. What... What was I meant to do? 172 00:07:18,400 --> 00:07:20,330 Where are we at with the numbers? 173 00:07:20,970 --> 00:07:21,970 Eight. 174 00:07:22,300 --> 00:07:23,769 Ten including these two. 175 00:07:23,770 --> 00:07:25,169 Oh, I´m out. 176 00:07:25,170 --> 00:07:27,529 -Literally I will be out. -And I´m rostered on here. 177 00:07:27,530 --> 00:07:28,999 I do have the power to change that. 178 00:07:29,000 --> 00:07:32,769 Uh, that´s fine. Dinner parties are your thing. 179 00:07:32,770 --> 00:07:34,229 FIONA: So eight, then. 180 00:07:34,230 --> 00:07:35,399 What are we gonna feed them? 181 00:07:35,400 --> 00:07:38,600 Well, I was thinking fish, but now I´m not so sure. 182 00:07:39,230 --> 00:07:40,770 I just can´t face it this year. 183 00:07:41,430 --> 00:07:42,499 Face what? 184 00:07:42,500 --> 00:07:45,970 The races. Stafford Cup. The family box. 185 00:07:46,600 --> 00:07:47,570 The horror. 186 00:07:47,571 --> 00:07:49,829 FIONA: Can´t help you there. I got out of that years ago. 187 00:07:49,830 --> 00:07:51,899 I know. One of the lucky few. 188 00:07:51,900 --> 00:07:54,099 I sent Robbie to jail, 189 00:07:54,100 --> 00:07:56,369 and your dad stopped inviting me. 190 00:07:56,370 --> 00:07:57,599 If only I had that option. 191 00:07:57,600 --> 00:07:59,769 FIONA: From memory, you love the races... 192 00:07:59,770 --> 00:08:01,569 Drinking too much, betting on all the wrong horses. 193 00:08:01,570 --> 00:08:02,969 It´s different this year. 194 00:08:02,970 --> 00:08:04,599 BIG MAC: [ Laughs ] Nice and naughty. 195 00:08:04,600 --> 00:08:06,199 ROBBIE: Hey, uh, champagne and crayfish, Fiona, 196 00:08:06,200 --> 00:08:07,299 and, uh, keep it coming. 197 00:08:07,300 --> 00:08:08,599 FIONA: I thought you weren´t drinking. 198 00:08:08,600 --> 00:08:10,029 ROBBIE: Not for me... It´s for my brothers, 199 00:08:10,030 --> 00:08:11,469 who will be toasting me, 200 00:08:11,470 --> 00:08:13,829 the one and only true real estate agent in town, 201 00:08:13,830 --> 00:08:14,999 who took the Whitfield property... 202 00:08:15,000 --> 00:08:17,099 I think you might know it... From first inquiry to sale 203 00:08:17,100 --> 00:08:18,199 in a single day. 204 00:08:18,200 --> 00:08:19,369 -Boom! -Boom! 205 00:08:19,370 --> 00:08:21,229 -Match that, Monty. -Yeah, Monty. 206 00:08:21,230 --> 00:08:22,200 -Boom. -Boom. 207 00:08:22,201 --> 00:08:25,469 [ Imitating machine-gun fire, explosions ] 208 00:08:25,470 --> 00:08:26,470 Boom! 209 00:08:26,471 --> 00:08:28,269 -[ Laughter ] -ROBBIE: Oh, I love my job. 210 00:08:28,270 --> 00:08:32,230 Imagine that, worse, all day Saturday. 211 00:08:32,830 --> 00:08:35,830 If only I had an excuse not to go this year. 212 00:08:40,200 --> 00:08:41,899 Have you heard about the dinner party, Monty? 213 00:08:41,900 --> 00:08:44,399 Word has reached my ears. 214 00:08:44,400 --> 00:08:46,829 FIONA: But the races, they´re a day thing. 215 00:08:46,830 --> 00:08:47,670 This is in the evening. 216 00:08:47,671 --> 00:08:49,970 Yeah, but I need to groom, to manscape. 217 00:08:52,000 --> 00:08:54,700 It can be a pity invite. I actually don´t care. 218 00:08:59,830 --> 00:09:02,099 Would you like to come to dinner, Monty? 219 00:09:02,100 --> 00:09:03,630 Yes. 220 00:09:04,330 --> 00:09:05,729 You won´t regret it, George. 221 00:09:05,730 --> 00:09:07,529 And we´re back to odd numbers. 222 00:09:07,530 --> 00:09:09,669 Hannah can come, even things up, if that´s an issue. 223 00:09:09,670 --> 00:09:10,929 It is, apparently. 224 00:09:10,930 --> 00:09:13,399 Well, I have been wondering why I wasn´t invited. 225 00:09:13,400 --> 00:09:15,499 Just because I need you to work here. 226 00:09:15,500 --> 00:09:17,569 Well, we have no bookings ´cause of the races, 227 00:09:17,570 --> 00:09:19,169 and Michaela can cover. 228 00:09:19,170 --> 00:09:20,829 -It´s a date. -Not a date, Monty. 229 00:09:20,830 --> 00:09:21,869 Like a date. 230 00:09:21,870 --> 00:09:22,870 No. 231 00:09:23,600 --> 00:09:25,269 Even numbers. Sorted. 232 00:09:25,270 --> 00:09:27,100 -See you Saturday. -Yeah. 233 00:09:29,600 --> 00:09:31,629 Wood stacker´s elbow. 234 00:09:31,630 --> 00:09:32,899 Who knew that was a condition? 235 00:09:32,900 --> 00:09:35,029 Slim pickings these days, I´m afraid. 236 00:09:35,030 --> 00:09:37,569 Still, it´s not all bad when the summer people go, George. 237 00:09:37,570 --> 00:09:39,469 Gives you and I a chance to do other things. 238 00:09:39,470 --> 00:09:41,829 Things that matter. 239 00:09:41,830 --> 00:09:42,670 Like? 240 00:09:42,671 --> 00:09:44,870 Like having a nice long chin-wag. 241 00:09:45,400 --> 00:09:48,970 Right some wrongs, try to make Weld a better place. 242 00:09:49,700 --> 00:09:51,469 -I´d like that. -Good. 243 00:09:51,470 --> 00:09:53,170 How about Saturday night? 244 00:09:55,500 --> 00:09:57,099 I´ve got people coming for dinner. 245 00:09:57,100 --> 00:09:58,629 I know. 246 00:09:58,630 --> 00:10:01,170 Dinner party at yours. 247 00:10:01,700 --> 00:10:03,629 Yeah. Won´t you be at the races in Stafford? 248 00:10:03,630 --> 00:10:06,400 Races in the afternoon, dinner party at night. 249 00:10:07,630 --> 00:10:09,899 The thing is, Big Mac, if I invite you, I have a problem. 250 00:10:09,900 --> 00:10:11,399 It´s a numbers thing. 251 00:10:11,400 --> 00:10:14,229 With you, it would be 11, an odd number. 252 00:10:14,230 --> 00:10:15,569 It´s a thing I have. 253 00:10:15,570 --> 00:10:19,099 Odd numbers and dinner parties, they don´t go together. 254 00:10:19,100 --> 00:10:21,329 I hear you, George. I´m a systems man myself. 255 00:10:21,330 --> 00:10:23,099 I appreciate the support. 256 00:10:23,100 --> 00:10:24,770 And a solution. 257 00:10:25,800 --> 00:10:27,370 I can bring Rae. 258 00:10:28,530 --> 00:10:29,829 Stafford Rae? 259 00:10:29,830 --> 00:10:32,169 Ever since our glorious cricket victory, 260 00:10:32,170 --> 00:10:33,769 we´ve been mixing a little business 261 00:10:33,770 --> 00:10:35,600 with rather a lot of pleasure. 262 00:10:36,170 --> 00:10:37,130 [ Chuckles ] 263 00:10:37,131 --> 00:10:39,999 And what better time to make it public, go out as a couple, 264 00:10:40,000 --> 00:10:42,899 as you and the lovely Fiona test your newfound love 265 00:10:42,900 --> 00:10:45,030 in the crucible of fire. 266 00:10:48,770 --> 00:10:50,370 It´s a dinner party, Big Mac. 267 00:10:51,100 --> 00:10:52,769 Is it, George? 268 00:10:52,770 --> 00:10:54,129 [ Laughs ] 269 00:10:54,130 --> 00:10:55,569 See you Saturday night. 270 00:10:55,570 --> 00:10:58,130 [ Down-tempo music plays ] 271 00:11:00,470 --> 00:11:02,269 SIOUXSIE: These social obligations, 272 00:11:02,270 --> 00:11:04,169 by which the community will judge you, 273 00:11:04,170 --> 00:11:06,169 as the hosts, by the end of the night, 274 00:11:06,170 --> 00:11:07,599 begin with the guest list. 275 00:11:07,600 --> 00:11:08,999 Once the numbers are sorted, 276 00:11:09,000 --> 00:11:12,029 it becomes all about the execution. 277 00:11:12,030 --> 00:11:14,099 Oh, I like the word "execution." 278 00:11:14,100 --> 00:11:16,140 ´Cause it´s kind of like what is actually happening. 279 00:11:16,630 --> 00:11:18,630 Then... Then strike that. 280 00:11:19,200 --> 00:11:21,029 "It all becomes about the planning..." 281 00:11:21,030 --> 00:11:21,970 Wimp. 282 00:11:21,971 --> 00:11:23,769 "and managing the expectations..." 283 00:11:23,770 --> 00:11:26,769 "Of the mob, baying for blood." 284 00:11:26,770 --> 00:11:28,900 "of everyone involved." 285 00:11:31,770 --> 00:11:33,829 Twelve people are never gonna fit around that. 286 00:11:33,830 --> 00:11:35,629 They could sit on each other´s laps. 287 00:11:35,630 --> 00:11:38,429 Monty would certainly be in favor of that. 288 00:11:38,430 --> 00:11:40,570 -What are you gonna cook? -I haven´t decided yet. 289 00:11:42,230 --> 00:11:44,029 Well, we could always have it at the Boat Club. 290 00:11:44,030 --> 00:11:45,329 Seating problem solved. 291 00:11:45,330 --> 00:11:46,829 Well, then it wouldn´t be a dinner party, 292 00:11:46,830 --> 00:11:48,429 which is the whole point of the exercise. 293 00:11:48,430 --> 00:11:50,099 ARLO: I thought the point was to get to Sunday morning 294 00:11:50,100 --> 00:11:51,769 -in one piece. -Yeah, that too. 295 00:11:51,770 --> 00:11:53,629 -You could do the corn thing. -GEORGE: [ Laughs ] 296 00:11:53,630 --> 00:11:54,769 That was brilliant. 297 00:11:54,770 --> 00:11:57,099 I am not gonna do the corn thing. 298 00:11:57,100 --> 00:11:59,429 At one party, Laura decided she wanted to do the veggies, 299 00:11:59,430 --> 00:12:01,829 so she did this whole cooked-corn-in-the-husk thing. 300 00:12:01,830 --> 00:12:04,829 And the smoke billowing from our oven set off the alarm. 301 00:12:04,830 --> 00:12:07,469 We had to go around and open up all the windows in the place. 302 00:12:07,470 --> 00:12:09,569 The house stunk of smoke for weeks. 303 00:12:09,570 --> 00:12:11,769 Yet once you got past the charred outside, 304 00:12:11,770 --> 00:12:13,200 the corn was good. 305 00:12:13,800 --> 00:12:16,330 Yeah. The way I see it, we have no choice. 306 00:12:16,970 --> 00:12:18,429 You fancy a trip to Stafford? 307 00:12:18,430 --> 00:12:20,129 Furniture shopping together? 308 00:12:20,130 --> 00:12:23,030 Now, that´s a milestone, isn´t it? 309 00:12:23,930 --> 00:12:26,569 Well, we could all go together, make it a CFO. 310 00:12:26,570 --> 00:12:27,599 CFO? 311 00:12:27,600 --> 00:12:29,499 A compulsory family outing. 312 00:12:29,500 --> 00:12:30,430 And I´ll pass. 313 00:12:30,431 --> 00:12:32,369 I have to go pick up my stationery pack from school. 314 00:12:32,370 --> 00:12:34,130 SHAY: Ooh. Exciting. 315 00:12:35,500 --> 00:12:37,499 So, you up for it? 316 00:12:37,500 --> 00:12:40,099 Sure. Glad to be of help. 317 00:12:40,100 --> 00:12:41,769 [ Down-tempo music plays ] 318 00:12:41,770 --> 00:12:43,100 Great. 319 00:12:50,230 --> 00:12:51,399 Arlo. 320 00:12:51,400 --> 00:12:53,799 -Hi, Principal Dennis. -Oh, crikey. Don´t call me that. 321 00:12:53,800 --> 00:12:55,299 Actually, do. I quite like it. 322 00:12:55,300 --> 00:12:57,369 Hey, um, what should we bring on Saturday night? 323 00:12:57,370 --> 00:12:59,499 Uh, you have to ask Dad. It´s not my department. 324 00:12:59,500 --> 00:13:00,430 Fair point. 325 00:13:00,431 --> 00:13:01,969 You looking forward to getting back to school? 326 00:13:01,970 --> 00:13:03,629 Can´t wait. 327 00:13:03,630 --> 00:13:04,969 What a suck-up. 328 00:13:04,970 --> 00:13:06,499 Inviting the principal ´round for dinner. 329 00:13:06,500 --> 00:13:07,470 Lame. 330 00:13:07,471 --> 00:13:09,599 Okay. Dad invited Woody. She´s with Woody. 331 00:13:09,600 --> 00:13:10,869 And I´m not actually gonna be there. 332 00:13:10,870 --> 00:13:11,770 I´ll be at work. 333 00:13:11,771 --> 00:13:13,129 But don´t let the facts get in the way. 334 00:13:13,130 --> 00:13:15,229 I never do. 335 00:13:15,230 --> 00:13:17,169 IKE: Yeah. Dad´s kind of thrown. 336 00:13:17,170 --> 00:13:20,169 Never been to a dinner party before. 337 00:13:20,170 --> 00:13:21,130 You´re kidding. 338 00:13:21,131 --> 00:13:24,229 Well, like, here people go over to someone´s house for a feed, 339 00:13:24,230 --> 00:13:26,799 but we don´t call it a dinner party. 340 00:13:26,800 --> 00:13:28,900 Just sounds too posh. 341 00:13:29,400 --> 00:13:31,169 -Hi, Katie. -KATIE: Hi, Ike. 342 00:13:31,170 --> 00:13:34,599 Hey, Dad wants to know if you wanted a lift on Saturday night. 343 00:13:34,600 --> 00:13:36,100 -With him? -Uh-huh. 344 00:13:36,630 --> 00:13:38,830 He hasn´t got any ideas, has he? 345 00:13:39,330 --> 00:13:41,999 I think he just wants to know if you wanted a lift. 346 00:13:42,000 --> 00:13:45,169 Are you okay with the whole Saturday thing? 347 00:13:45,170 --> 00:13:47,899 Why wouldn´t I be okay? It´s just a dinner party. 348 00:13:47,900 --> 00:13:49,799 Recent history? 349 00:13:49,800 --> 00:13:52,829 It might be recent, but it is most definitely history. 350 00:13:52,830 --> 00:13:55,029 I´m very much looking forward to Saturday night. 351 00:13:55,030 --> 00:13:56,769 It should be fun. 352 00:13:56,770 --> 00:13:59,529 Tell your dad I´ll make my own way to the party... 353 00:13:59,530 --> 00:14:01,269 And my own way home. 354 00:14:01,270 --> 00:14:02,870 Okay. 355 00:14:04,030 --> 00:14:05,629 Do you think this is big enough for 12? 356 00:14:05,630 --> 00:14:07,169 If everyone gets cozy. 357 00:14:07,170 --> 00:14:08,829 I suppose I could do finger food. 358 00:14:08,830 --> 00:14:11,099 But that rather takes away the whole point of a dinner party, 359 00:14:11,100 --> 00:14:12,970 which is to sit and dine. 360 00:14:13,770 --> 00:14:16,769 The table is big enough, George. It´ll do the job. 361 00:14:16,770 --> 00:14:18,569 Of course, you do know what this means. 362 00:14:18,570 --> 00:14:19,899 I´m gonna have to buy some chairs. 363 00:14:19,900 --> 00:14:20,999 For one dinner party? 364 00:14:21,000 --> 00:14:22,999 There aren´t 12 chairs in my house. 365 00:14:23,000 --> 00:14:24,829 George, I have a restaurant full of chairs. 366 00:14:24,830 --> 00:14:26,599 Of course. Genius. 367 00:14:26,600 --> 00:14:28,099 Problem solved. 368 00:14:28,100 --> 00:14:29,630 Glad I could be of some use. 369 00:14:31,370 --> 00:14:33,600 Sorry. Is there a problem somewhere I´m not aware of? 370 00:14:34,900 --> 00:14:37,329 Whose dinner party is this, George? 371 00:14:37,330 --> 00:14:38,200 Ours. Why? 372 00:14:38,201 --> 00:14:39,399 Is it? 373 00:14:39,400 --> 00:14:41,499 Are you sure about that? 374 00:14:41,500 --> 00:14:43,629 Because so far, everything that´s come out of your mouth 375 00:14:43,630 --> 00:14:45,929 has been "I" or "me." 376 00:14:45,930 --> 00:14:47,999 And yes, it is at your house, so I do get it... 377 00:14:48,000 --> 00:14:50,430 But only up to a point. 378 00:14:51,900 --> 00:14:53,799 Sorry. Um, this is coming out wrong. 379 00:14:53,800 --> 00:14:55,769 We shouldn´t have this conversation here and now. 380 00:14:55,770 --> 00:14:58,900 Up to what point do you get it? 381 00:14:59,570 --> 00:15:02,499 This dinner party that we are having... 382 00:15:02,500 --> 00:15:03,600 Who´s doing the cooking? 383 00:15:04,230 --> 00:15:05,399 I assumed me. 384 00:15:05,400 --> 00:15:07,429 Yeah, you did. You do. 385 00:15:07,430 --> 00:15:09,069 You´ll cook, and I´ll entertain the guests. 386 00:15:09,070 --> 00:15:10,499 That´s what you´ve assumed, right? 387 00:15:10,500 --> 00:15:12,199 Well, you work in a restaurant all week. 388 00:15:12,200 --> 00:15:15,769 Where I entertain the guests while someone else cooks. 389 00:15:15,770 --> 00:15:17,969 True. Sorry. 390 00:15:17,970 --> 00:15:19,769 I-I just assumed that you wouldn´t want to cook. 391 00:15:19,770 --> 00:15:20,899 No, no. It´s fair enough. 392 00:15:20,900 --> 00:15:22,999 It´s a fair enough assumption to make, 393 00:15:23,000 --> 00:15:25,770 even if that´s not the reason that you´re making it. 394 00:15:27,900 --> 00:15:30,229 That´s the way you and Laura did it... 395 00:15:30,230 --> 00:15:31,829 You being a rock star in the kitchen 396 00:15:31,830 --> 00:15:33,900 while she charmed the guests. 397 00:15:34,430 --> 00:15:36,000 That sound about right? 398 00:15:38,600 --> 00:15:42,199 Yeah. That...pretty much covers it. 399 00:15:42,200 --> 00:15:44,029 Here´s a news flash for you, George. 400 00:15:44,030 --> 00:15:46,429 Sometimes I´m not very charming. 401 00:15:46,430 --> 00:15:48,199 Sometimes I can be rude and snippy 402 00:15:48,200 --> 00:15:51,769 and it´s best to keep me far away from the guests... 403 00:15:51,770 --> 00:15:53,930 Like in the kitchen, for example. 404 00:15:54,430 --> 00:15:56,569 -So you want to do the cooking? -No! 405 00:15:56,570 --> 00:15:58,599 -I want us to do the cooking. -Oh. 406 00:15:58,600 --> 00:16:00,829 I want us to take turns charming the guests. 407 00:16:00,830 --> 00:16:04,099 I want us to do this together, our way, 408 00:16:04,100 --> 00:16:06,469 whatever way that turns out to be. 409 00:16:06,470 --> 00:16:08,400 Do you think we can manage that? 410 00:16:09,600 --> 00:16:12,629 Well, there´s only one way to find out, I guess. 411 00:16:12,630 --> 00:16:14,969 ♫ We´ve got a long way to go ♫ 412 00:16:14,970 --> 00:16:17,369 ♫ But we´ve got the energy ♫ 413 00:16:17,370 --> 00:16:22,169 ♫ It took a little while to find reality ♫ 414 00:16:22,170 --> 00:16:24,569 ♫ We´ve come a long way, you know ♫ 415 00:16:24,570 --> 00:16:26,969 ♫ Living inside a dream ♫ 416 00:16:26,970 --> 00:16:31,199 ♫ If we can just find that we are kings and queens ♫ 417 00:16:31,200 --> 00:16:33,769 ♫ We´ve got a long way to go ♫ 418 00:16:33,770 --> 00:16:36,529 ♫ But we´ve got the energy ♫ 419 00:16:36,530 --> 00:16:40,770 ♫ It took a little while to find reality ♫ 420 00:16:42,770 --> 00:16:45,829 Do not make eye contact. Do not make eye contact. 421 00:16:45,830 --> 00:16:48,770 [ The Phoenix Foundation´s "Damn the River" plays ] 422 00:16:57,370 --> 00:16:59,929 Someone´s having a gathering. 423 00:16:59,930 --> 00:17:03,829 ♫ Took my love and it ran away ♫ 424 00:17:03,830 --> 00:17:06,969 ♫ And I, I followed through this thought for days ♫ 425 00:17:06,970 --> 00:17:08,899 ♫ But I never found a thing ♫ 426 00:17:08,900 --> 00:17:11,000 I do love a good dinner party. 427 00:17:13,370 --> 00:17:15,129 I was just saying to Sean the other night 428 00:17:15,130 --> 00:17:16,229 how much I enjoy them. 429 00:17:16,230 --> 00:17:19,129 ♫ Resting my head ♫ 430 00:17:19,130 --> 00:17:20,999 -♫ And sleeping in a riverbed ♫ -Okay. 431 00:17:21,000 --> 00:17:23,429 Number´s steady at 12. Good work. 432 00:17:23,430 --> 00:17:25,569 You go do what you need. I´ll go do what I need. 433 00:17:25,570 --> 00:17:27,769 Meet back at your place and let the preparations begin. 434 00:17:27,770 --> 00:17:28,970 Sounds like a plan. 435 00:17:31,570 --> 00:17:34,299 A bit tricky getting leave for a Saturday night, 436 00:17:34,300 --> 00:17:36,499 but Stafford HQ have approved it. 437 00:17:36,500 --> 00:17:37,969 Pleased to hear it. 438 00:17:37,970 --> 00:17:39,799 It was a bit of an issue because it´s Stafford´s race day. 439 00:17:39,800 --> 00:17:41,499 Yeah. I´m sure. 440 00:17:41,500 --> 00:17:45,769 So, dinner, George. Time? 441 00:17:45,770 --> 00:17:47,899 -7:30-ish. -Ish? 442 00:17:47,900 --> 00:17:50,200 Yeah, from 7:30. 443 00:17:51,100 --> 00:17:52,599 Anything we should bring? 444 00:17:52,600 --> 00:17:54,129 Just your good selves. 445 00:17:54,130 --> 00:17:56,129 Taken as read. Anything else? 446 00:17:56,130 --> 00:17:58,629 Well, a bottle of wine is traditional in Australia. 447 00:17:58,630 --> 00:17:59,829 As it is here. 448 00:17:59,830 --> 00:18:02,269 I won´t consume, as I will be driving. 449 00:18:02,270 --> 00:18:04,599 -But Gloria certainly will. -Yeah. Good to hear. 450 00:18:04,600 --> 00:18:07,169 Is, uh, Gloria coming into the office today? 451 00:18:07,170 --> 00:18:07,970 Nope. 452 00:18:07,971 --> 00:18:10,999 She´s devoting today to making herself beautiful. 453 00:18:11,000 --> 00:18:12,829 She doesn´t need to do that. 454 00:18:12,830 --> 00:18:13,970 Try telling her that. 455 00:18:15,000 --> 00:18:17,230 There´s something you should know. 456 00:18:21,630 --> 00:18:27,069 With Gloria, when it comes to small talk, sometimes... 457 00:18:27,070 --> 00:18:29,600 well, it just isn´t small enough. 458 00:18:30,400 --> 00:18:35,500 Just if it happens... go with the flow, okay? 459 00:18:36,000 --> 00:18:37,070 I will. 460 00:18:38,470 --> 00:18:40,829 -Babe. -Not your babe. 461 00:18:40,830 --> 00:18:42,499 Fi, hold up. 462 00:18:42,500 --> 00:18:44,069 Fi. 463 00:18:44,070 --> 00:18:45,369 What do you want, Robbie? 464 00:18:45,370 --> 00:18:46,700 Come to the races with me. 465 00:18:47,270 --> 00:18:48,899 Why are you even asking me that? 466 00:18:48,900 --> 00:18:50,229 You know what the answer will be. 467 00:18:50,230 --> 00:18:51,699 Yeah. Dinner party. Blah, blah, blah. 468 00:18:51,700 --> 00:18:53,499 You´re not a dinner-party person, Fi. 469 00:18:53,500 --> 00:18:55,099 It´s nothing to do with any dinner party, 470 00:18:55,100 --> 00:18:56,599 everything to do with you. 471 00:18:56,600 --> 00:18:58,029 Oh, come on. We had fun at the races. 472 00:18:58,030 --> 00:18:58,830 Remember that year 473 00:18:58,831 --> 00:19:00,469 you piggybacked that jockey around the birdcage 474 00:19:00,470 --> 00:19:02,329 and ran into that cop and you all fell in the garden? 475 00:19:02,330 --> 00:19:03,369 Thanks for bringing that up 476 00:19:03,370 --> 00:19:04,899 just when I was starting to get over the shame. 477 00:19:04,900 --> 00:19:06,670 Oh, come on. That was hilarious. 478 00:19:07,300 --> 00:19:10,070 Give it up, Robbie. It´s never gonna happen. 479 00:19:10,700 --> 00:19:11,899 He´s not right for you. 480 00:19:11,900 --> 00:19:13,669 [ Down-tempo music plays ] 481 00:19:13,670 --> 00:19:16,300 He doesn´t want the things you want. 482 00:19:17,100 --> 00:19:19,969 And you´re an expert, are you, in the things I want? 483 00:19:19,970 --> 00:19:23,429 Flag this dinner-party nonsense and come to the races. 484 00:19:23,430 --> 00:19:25,300 You egg. 485 00:19:28,430 --> 00:19:30,200 [ Music continues ] 486 00:19:31,070 --> 00:19:32,499 Got what you need? 487 00:19:32,500 --> 00:19:34,430 Yep. You? 488 00:19:34,900 --> 00:19:35,969 Yep. 489 00:19:35,970 --> 00:19:38,469 So, where shall we start? 490 00:19:38,470 --> 00:19:41,200 How about out with the old? 491 00:19:42,870 --> 00:19:44,469 [ Indistinct conversations ] 492 00:19:44,470 --> 00:19:46,169 SIOUXSIE: Seriously, if you want to go, 493 00:19:46,170 --> 00:19:47,829 I am happy to finish it for you. 494 00:19:47,830 --> 00:19:49,829 No, no. It´s all good. 495 00:19:49,830 --> 00:19:52,099 What, that you´re in here and everyone else is out there 496 00:19:52,100 --> 00:19:54,969 trying to breathe life into the corpse? 497 00:19:54,970 --> 00:19:58,029 All I´m saying is you´ve got a weird definition of "good." 498 00:19:58,030 --> 00:20:00,830 "Disaster" is more the word I´d go for. 499 00:20:05,870 --> 00:20:07,999 "And then it is the day of the dinner party, 500 00:20:08,000 --> 00:20:11,299 which, if you are the hosts, is a day which speeds by, 501 00:20:11,300 --> 00:20:14,929 almost like you are witnesses to the events going on around you." 502 00:20:14,930 --> 00:20:16,529 It can be a thing of beauty... 503 00:20:16,530 --> 00:20:18,999 Two people concocting and conjuring 504 00:20:19,000 --> 00:20:22,099 everything needed to pull off a successful dinner party. 505 00:20:22,100 --> 00:20:24,629 As a couple, if you can pull off this trick, 506 00:20:24,630 --> 00:20:28,999 your relationship can survive almost anything." 507 00:20:29,000 --> 00:20:31,829 ♫ We´ve got a long way to go ♫ 508 00:20:31,830 --> 00:20:34,169 ♫ But we´ve got the energy ♫ 509 00:20:34,170 --> 00:20:38,530 ♫ It took a little while to find reality ♫ 510 00:20:40,030 --> 00:20:41,100 Where were we? 511 00:20:41,970 --> 00:20:43,929 "As a couple, if you can pull off this trick, 512 00:20:43,930 --> 00:20:46,229 your relationship can survive almost anything." 513 00:20:46,230 --> 00:20:48,099 Ah. Even the guests. 514 00:20:48,100 --> 00:20:49,430 No. D-Don´t write that. 515 00:20:50,370 --> 00:20:52,299 Um... 516 00:20:52,300 --> 00:20:55,129 "It almost seems a shame that inevitably, 517 00:20:55,130 --> 00:20:59,129 these moments will be lost as the guests arrive, 518 00:20:59,130 --> 00:21:02,829 which, inevitably, guests will do." 519 00:21:02,830 --> 00:21:04,469 -Only me. -Monty. 520 00:21:04,470 --> 00:21:07,029 Correct. Sorry. A bit early. 521 00:21:07,030 --> 00:21:08,629 -Yeah. Three hours. -Yeah. 522 00:21:08,630 --> 00:21:10,069 Well, it was either this or stay at home 523 00:21:10,070 --> 00:21:12,529 and help Siouxsie clean the limescale off the shower. 524 00:21:12,530 --> 00:21:14,569 She didn´t go to the races with the rest of the family? 525 00:21:14,570 --> 00:21:16,769 No. They won´t let her. Says she scares the horses. 526 00:21:16,770 --> 00:21:19,199 There was an incident a few years ago. 527 00:21:19,200 --> 00:21:22,399 Wasn´t it the year that you played giddyup with the jockey? 528 00:21:22,400 --> 00:21:23,400 Can´t remember. 529 00:21:24,430 --> 00:21:25,599 And you brought wine. 530 00:21:25,600 --> 00:21:27,369 Yeah. I wasn´t exactly sure of the menu. 531 00:21:27,370 --> 00:21:29,369 -So, um, covered all the bases. -I see that. 532 00:21:29,370 --> 00:21:32,529 This is a lovely feijoa dessert wine. 533 00:21:32,530 --> 00:21:34,169 -Yum. -Made that myself. 534 00:21:34,170 --> 00:21:35,930 Made all these myself. Bit of a hobby. 535 00:21:36,500 --> 00:21:39,899 And that rhubarb, that´s got a real... real zing to it. 536 00:21:39,900 --> 00:21:41,399 Here. Let me take care of these. 537 00:21:41,400 --> 00:21:44,099 Can I get you a drink, Monty? Would you like one of these? 538 00:21:44,100 --> 00:21:45,400 God, no. Beer´s fine. 539 00:21:49,330 --> 00:21:50,769 Hannah here? 540 00:21:50,770 --> 00:21:52,599 No. She´s at work. 541 00:21:52,600 --> 00:21:53,799 It´s not a date. 542 00:21:53,800 --> 00:21:56,329 At first it´s not a date. 543 00:21:56,330 --> 00:21:58,430 If you need any help with anything, sing out. 544 00:21:59,570 --> 00:22:01,370 Something smells nice. 545 00:22:03,170 --> 00:22:05,069 BILLY: I think Mum is on the verge of something. 546 00:22:05,070 --> 00:22:07,269 Last night, she tried on all these outfits, 547 00:22:07,270 --> 00:22:09,069 then, this morning, drove to Stafford 548 00:22:09,070 --> 00:22:10,829 to get a whole new outfit. 549 00:22:10,830 --> 00:22:13,169 So? She wants to look good for the party. 550 00:22:13,170 --> 00:22:15,599 Mum hardly ever gets obsessed with clothes like this. 551 00:22:15,600 --> 00:22:17,369 The last time she did was... 552 00:22:17,370 --> 00:22:18,799 when she was on that date with your dad. 553 00:22:18,800 --> 00:22:20,029 It´s just a dinner party. 554 00:22:20,030 --> 00:22:21,569 But we´re not used to dinner parties in Weld. 555 00:22:21,570 --> 00:22:24,369 So are George and Fiona at each other´s throats yet? 556 00:22:24,370 --> 00:22:26,299 Not that I saw. Should they be? 557 00:22:26,300 --> 00:22:28,499 Cooking for 12? Hm. Give it time. 558 00:22:28,500 --> 00:22:30,299 Right. Michaela will be here soon. 559 00:22:30,300 --> 00:22:31,769 And I´m off to make myself beautiful 560 00:22:31,770 --> 00:22:33,029 for my date with Monty. 561 00:22:33,030 --> 00:22:34,429 With Monty? 562 00:22:34,430 --> 00:22:37,629 Oh. Didn´t you know about me and the Montster? 563 00:22:37,630 --> 00:22:39,770 Oh, it´s on, big-time. 564 00:22:40,330 --> 00:22:41,829 Have fun, kiddies. 565 00:22:41,830 --> 00:22:43,999 -Hey! -There he is. G´day, mate. 566 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 -Hello. -Oh. 567 00:22:45,001 --> 00:22:46,599 I´m loving the new table, mate. 568 00:22:46,600 --> 00:22:49,129 This... This is the kind of table you sit around, 569 00:22:49,130 --> 00:22:50,599 solve the problems of the world. 570 00:22:50,600 --> 00:22:52,369 -Not all of them, surely. -No, no, no, no. 571 00:22:52,370 --> 00:22:54,329 Never underestimate the power of a good table. 572 00:22:54,330 --> 00:22:56,929 This table is all your fault for getting this ball rolling. 573 00:22:56,930 --> 00:22:59,799 Oh? Well, we´re gonna have to christen her in style, eh? 574 00:22:59,800 --> 00:23:01,300 How´s it going with you two? 575 00:23:02,070 --> 00:23:03,499 Okay. 576 00:23:03,500 --> 00:23:05,999 I´m surprised George actually let you in the kitchen. 577 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 Mm. He´s getting his head around it. 578 00:23:12,370 --> 00:23:15,030 [ Down-tempo music plays ] 579 00:23:19,000 --> 00:23:22,330 It just flew out. I´m so sorry. 580 00:23:26,630 --> 00:23:28,230 That´s okay. 581 00:23:28,770 --> 00:23:29,770 My fault. 582 00:23:29,771 --> 00:23:32,229 I, uh, mustn´t have put it in properly. 583 00:23:32,230 --> 00:23:34,970 I guess this lucky crayfish is now on the menu. 584 00:23:37,970 --> 00:23:39,829 IKE: Wow. Check you out. 585 00:23:39,830 --> 00:23:41,829 You look hot. Is that new? 586 00:23:41,830 --> 00:23:43,169 No. No, not at all. 587 00:23:43,170 --> 00:23:44,969 You show that George what he´s missing out on, eh? 588 00:23:44,970 --> 00:23:45,930 Ike. 589 00:23:45,931 --> 00:23:47,569 KATIE: It´s not like that. 590 00:23:47,570 --> 00:23:49,369 I just felt like dressing up. That´s all. 591 00:23:49,370 --> 00:23:50,929 And you look beautiful. 592 00:23:50,930 --> 00:23:53,529 So go, have a good time, and enjoy sitting at our new table 593 00:23:53,530 --> 00:23:54,629 with all the grown-ups. 594 00:23:54,630 --> 00:23:55,829 New table? 595 00:23:55,830 --> 00:23:58,229 Yeah. Dad and Fiona got it from Stafford. 596 00:23:58,230 --> 00:23:59,770 Oh. 597 00:24:00,470 --> 00:24:02,569 That´s very adult. 598 00:24:02,570 --> 00:24:03,829 [ Chuckles ] 599 00:24:03,830 --> 00:24:05,199 What are you guys up to tonight? 600 00:24:05,200 --> 00:24:06,830 We... We... We´ve got a plan. 601 00:24:07,400 --> 00:24:09,399 Okay. Well, you guys have fun. 602 00:24:09,400 --> 00:24:10,600 You too. 603 00:24:11,400 --> 00:24:13,429 We have plans, do we? 604 00:24:13,430 --> 00:24:15,369 You threw George´s entrée on the floor? 605 00:24:15,370 --> 00:24:17,769 -It threw itself on the floor. -How´d he take that? 606 00:24:17,770 --> 00:24:18,899 MONTY: Come here often? 607 00:24:18,900 --> 00:24:21,099 You can do better than that, Monty. 608 00:24:21,100 --> 00:24:22,769 Out of practice. 609 00:24:22,770 --> 00:24:24,029 He took it remarkably well. 610 00:24:24,030 --> 00:24:25,569 And I have alternatives, okay? 611 00:24:25,570 --> 00:24:28,829 I am putting plans in place as we speak. 612 00:24:28,830 --> 00:24:30,599 Why you? It´s his thing that got trashed. 613 00:24:30,600 --> 00:24:32,629 Well, George is greeting guests at the moment. 614 00:24:32,630 --> 00:24:33,970 -Hey. -Hi. 615 00:24:35,570 --> 00:24:37,799 Wow. Thank you. It´s, uh, it´s beautiful. 616 00:24:37,800 --> 00:24:39,569 I thought I should bring something. 617 00:24:39,570 --> 00:24:40,829 Yeah. 618 00:24:40,830 --> 00:24:42,599 And you look amazing. 619 00:24:42,600 --> 00:24:43,570 Oh. 620 00:24:43,571 --> 00:24:46,370 It´s... It´s just old. It´s nothing. 621 00:24:48,000 --> 00:24:51,229 Oh, I see Fiona´s doing some of the cooking. 622 00:24:51,230 --> 00:24:52,969 Uh, yes. 623 00:24:52,970 --> 00:24:54,300 Isn´t that your department? 624 00:24:54,830 --> 00:24:56,999 Well, tonight we´re doing it together. 625 00:24:57,000 --> 00:24:58,899 Oh! Hide the drugs, everyone! 626 00:24:58,900 --> 00:24:59,900 The law´s here! 627 00:24:59,901 --> 00:25:01,899 [ Laughs ] ´Cause he´s a cop! 628 00:25:01,900 --> 00:25:04,829 -I don´t have any drugs. -And I am off duty. 629 00:25:04,830 --> 00:25:07,669 Although were I to see crime, I would still fight it. 630 00:25:07,670 --> 00:25:10,029 -Sorry we´re late. -GEORGE: Are you? 631 00:25:10,030 --> 00:25:11,769 -[ Cellphone buzzing ] -TOM: A few minutes. 632 00:25:11,770 --> 00:25:15,770 Time may wait for no man, but all men must wait for beauty. 633 00:25:16,330 --> 00:25:17,000 Absolutely. 634 00:25:17,001 --> 00:25:20,099 And... And, Gloria, you look beautiful. 635 00:25:20,100 --> 00:25:21,499 Thank you, George. 636 00:25:21,500 --> 00:25:23,629 See? I told you he wouldn´t mind. 637 00:25:23,630 --> 00:25:24,799 Lovely arrangement. 638 00:25:24,800 --> 00:25:26,429 Yes. Uh, yes. 639 00:25:26,430 --> 00:25:28,169 And a lovely new table too. 640 00:25:28,170 --> 00:25:30,399 Tom and I were thinking of getting a new table. 641 00:25:30,400 --> 00:25:32,769 -Oh. -But then we decided not to. 642 00:25:32,770 --> 00:25:34,130 Mm. 643 00:25:34,800 --> 00:25:36,170 Good. 644 00:25:36,800 --> 00:25:38,369 -Good, good. -[ Clears throat ] 645 00:25:38,370 --> 00:25:41,369 Well, help yourself to a drink, and I´ll be back soon. 646 00:25:41,370 --> 00:25:43,299 [ Mid-tempo music playing ] 647 00:25:43,300 --> 00:25:45,199 Was that appropriately small for small talk? 648 00:25:45,200 --> 00:25:46,770 Perfect, pookie. 649 00:25:48,830 --> 00:25:50,499 Handsome couple, aren´t they? 650 00:25:50,500 --> 00:25:52,900 I always felt she was the one for him. 651 00:25:53,900 --> 00:25:55,900 Oh. Katie. 652 00:25:56,400 --> 00:25:57,930 Nice frock. 653 00:25:58,600 --> 00:25:59,900 Oop. 654 00:26:00,830 --> 00:26:01,700 [ Chuckles ] 655 00:26:01,701 --> 00:26:04,429 I figured if your dad´s gonna introduce 656 00:26:04,430 --> 00:26:07,469 such flash concepts as dinner parties to Weld, 657 00:26:07,470 --> 00:26:11,469 then why should the old people get all the fun? 658 00:26:11,470 --> 00:26:12,899 I like your thinking so far. 659 00:26:12,900 --> 00:26:14,129 Thank you. 660 00:26:14,130 --> 00:26:16,369 So, what´s on the menu, Mr. Chef? 661 00:26:16,370 --> 00:26:19,899 Nothing but the finest local delicacies. 662 00:26:19,900 --> 00:26:22,429 [ Both laugh ] 663 00:26:22,430 --> 00:26:24,930 Hi, Michaela. Uh, Arlo here. 664 00:26:25,600 --> 00:26:28,370 You´re rostered on to be the duty manager tonight. 665 00:26:29,500 --> 00:26:31,099 Uh, o... okay. 666 00:26:31,100 --> 00:26:33,570 Uh, have fun. 667 00:26:34,600 --> 00:26:36,769 So Michaela isn´t here because she´s in Stafford, 668 00:26:36,770 --> 00:26:38,399 at the races, in the Member´s Bar, 669 00:26:38,400 --> 00:26:40,199 and she´s not leaving any time soon. 670 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 So you need to call Fiona. 671 00:26:46,130 --> 00:26:47,769 Nah. 672 00:26:47,770 --> 00:26:49,529 I don´t want to ruin their dinner. 673 00:26:49,530 --> 00:26:51,769 But you´re not qualified or even old enough. 674 00:26:51,770 --> 00:26:53,330 Tonight I am. 675 00:26:54,630 --> 00:26:57,799 And I know for a fact that the law is at my place eating. 676 00:26:57,800 --> 00:27:00,869 I can be your assistant. I study food tech. 677 00:27:00,870 --> 00:27:02,699 I can whip up a sauce for the crayfish... 678 00:27:02,700 --> 00:27:03,899 Unless you want to, of course. 679 00:27:03,900 --> 00:27:05,569 No, no, no. No. You be the sauce guy. 680 00:27:05,570 --> 00:27:06,999 -I´ve done enough damage. -Don´t. 681 00:27:07,000 --> 00:27:08,469 Don´t do that. It was an accident. 682 00:27:08,470 --> 00:27:10,399 We can adjust. We can deal with it. 683 00:27:10,400 --> 00:27:11,899 We just don´t need any more surprises. 684 00:27:11,900 --> 00:27:14,830 -That´s all. -SMILER: Talofa, my friend! 685 00:27:15,400 --> 00:27:18,499 Did you invite them? 686 00:27:18,500 --> 00:27:19,600 No. 687 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 Smiler. 688 00:27:24,100 --> 00:27:26,369 You seem surprised to see us. 689 00:27:26,370 --> 00:27:27,769 Oh. Yeah. Right. 690 00:27:27,770 --> 00:27:29,329 Sorry, mate. Forgot to mention. 691 00:27:29,330 --> 00:27:32,130 Uh, I invited Smiler and his lady friend. 692 00:27:33,130 --> 00:27:34,130 Alice. 693 00:27:34,131 --> 00:27:37,929 This is Alice, my lady friend. 694 00:27:37,930 --> 00:27:38,770 Hello. 695 00:27:38,771 --> 00:27:40,429 Uh, Woody wasn´t too clear 696 00:27:40,430 --> 00:27:43,399 on whether it´s a, uh, potluck dinner, so... 697 00:27:43,400 --> 00:27:45,769 palusami, a traditional Samoan dish. 698 00:27:45,770 --> 00:27:46,969 Tastes better than it looks. 699 00:27:46,970 --> 00:27:49,799 And pavlova, traditional New Zealand dish. 700 00:27:49,800 --> 00:27:51,099 Thank you. 701 00:27:51,100 --> 00:27:53,099 Great. Fantastic. 702 00:27:53,100 --> 00:27:54,300 Um, welcome. 703 00:27:56,370 --> 00:27:57,829 You drive the ambulance, right? 704 00:27:57,830 --> 00:27:58,899 Yes. 705 00:27:58,900 --> 00:28:00,599 She´s the one I told you about. 706 00:28:00,600 --> 00:28:03,499 You know... The one that drives too fast. 707 00:28:03,500 --> 00:28:05,229 I don´t drive too fast. 708 00:28:05,230 --> 00:28:07,830 Well, traumatized patients you deliver would beg to differ. 709 00:28:08,270 --> 00:28:10,829 But the whole point of an ambulance is to drive fast. 710 00:28:10,830 --> 00:28:12,269 GEORGE: Why don´t you make yourself at home? 711 00:28:12,270 --> 00:28:13,369 Dinner will be soon. 712 00:28:13,370 --> 00:28:15,970 Great. [ Chuckles ] 713 00:28:17,030 --> 00:28:19,499 It´s not my fault the roads aren´t built for speed. 714 00:28:19,500 --> 00:28:20,899 I think we have enough to go around, 715 00:28:20,900 --> 00:28:22,229 and there´s more chairs in the kids´ rooms. 716 00:28:22,230 --> 00:28:23,630 Shoot. 717 00:28:27,500 --> 00:28:30,499 It might be a bit of a tight fit around the table, but... 718 00:28:30,500 --> 00:28:32,169 [ Cellphone buzzing ] 719 00:28:32,170 --> 00:28:34,900 Oh, yeah. She... She called before, actually. 720 00:28:36,870 --> 00:28:38,200 Jan. 721 00:28:39,100 --> 00:28:41,229 You have to write another column. 722 00:28:41,230 --> 00:28:42,030 Why? 723 00:28:42,031 --> 00:28:45,399 You wrote about how much you love freshly baked bread. 724 00:28:45,400 --> 00:28:50,499 The feature article for this issue is "The Joy of Bread." 725 00:28:50,500 --> 00:28:53,069 Like we´re a pro-carbohydrate propaganda sheet. 726 00:28:53,070 --> 00:28:55,469 -We can´t have both. -Why didn´t you tell me earlier? 727 00:28:55,470 --> 00:28:57,399 I didn´t know you were gonna write about stupid bread 728 00:28:57,400 --> 00:28:58,699 until you delivered this morning, did I? 729 00:28:58,700 --> 00:29:00,269 So dump the article. 730 00:29:00,270 --> 00:29:01,899 I´m not dumping a feature for you. 731 00:29:01,900 --> 00:29:03,769 You need to give me another column... tonight. 732 00:29:03,770 --> 00:29:04,969 -Tonight? -Yes. 733 00:29:04,970 --> 00:29:06,769 This issue has gone to hell already, 734 00:29:06,770 --> 00:29:08,329 so we´re doing an all-nighter here. 735 00:29:08,330 --> 00:29:10,899 I need it by 2:00 a.m. your time. 736 00:29:10,900 --> 00:29:12,169 But I´m having a dinner party. 737 00:29:12,170 --> 00:29:15,500 Then write about that. Just don´t write about bread. 738 00:29:16,400 --> 00:29:17,670 Are you still mad at me? 739 00:29:18,200 --> 00:29:19,969 No. 740 00:29:19,970 --> 00:29:21,630 I´m mad at the universe. 741 00:29:22,500 --> 00:29:23,829 Bloody Jan. 742 00:29:23,830 --> 00:29:26,029 She says I have to write another column... tonight. 743 00:29:26,030 --> 00:29:28,099 -What? Why? -Something about bread. 744 00:29:28,100 --> 00:29:29,569 -No! Don´t! -Aah! 745 00:29:29,570 --> 00:29:31,099 -Aah! -Aah! Aah! 746 00:29:31,100 --> 00:29:34,299 -Holy hell! -Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 747 00:29:34,300 --> 00:29:35,829 Sorry we´re late. Have we missed anything? 748 00:29:35,830 --> 00:29:37,269 Aah! Aah! 749 00:29:37,270 --> 00:29:39,230 -You all right? -Aah. 750 00:29:42,870 --> 00:29:44,299 Not your best move. 751 00:29:44,300 --> 00:29:45,869 No, it wasn´t, but I have to get back to cooking. 752 00:29:45,870 --> 00:29:48,269 -Hey! Hands under the water! -I have dinner to make. 753 00:29:48,270 --> 00:29:49,270 Water! 754 00:29:50,970 --> 00:29:52,869 It´s fine. It hardly hurts. 755 00:29:52,870 --> 00:29:55,029 [ Inhales sharply ] 756 00:29:55,030 --> 00:29:56,299 GEORGE: You don´t have to do that. 757 00:29:56,300 --> 00:29:57,100 It´s fine. 758 00:29:57,101 --> 00:29:59,199 Actually, we do, George, before someone slips in it 759 00:29:59,200 --> 00:30:00,470 and really hurts themselves. 760 00:30:01,230 --> 00:30:02,230 Okay, George. 761 00:30:02,231 --> 00:30:05,399 The way we see it, we´ve come to a crossroads of the evening. 762 00:30:05,400 --> 00:30:06,829 Clearly you´re out of commission cookingwise. 763 00:30:06,830 --> 00:30:09,029 -Just give me a few minutes... -We don´t think so, George. 764 00:30:09,030 --> 00:30:10,999 Also, everything you´ve cooked has ended up on the floor. 765 00:30:11,000 --> 00:30:12,769 You need to quit while you´re behind, mate. 766 00:30:12,770 --> 00:30:15,129 And that goes for your beautiful one-legged offsider as well. 767 00:30:15,130 --> 00:30:16,969 So we reckon we can either pack it in for the night... 768 00:30:16,970 --> 00:30:19,169 or we do a Weld-style dinner party, 769 00:30:19,170 --> 00:30:21,369 where we do things a little bit different 770 00:30:21,370 --> 00:30:22,969 to the rest of the world. 771 00:30:22,970 --> 00:30:24,369 Which is what? 772 00:30:24,370 --> 00:30:26,099 Where the guests cook for the hosts. 773 00:30:26,100 --> 00:30:28,000 [ Water running ] 774 00:30:30,630 --> 00:30:32,799 A-Are you serious? I-I couldn´t let you do that. 775 00:30:32,800 --> 00:30:35,769 But you´re not exactly in the position to stop us, are you? 776 00:30:35,770 --> 00:30:37,769 So what, I´m just meant to sit around and watch you cook? 777 00:30:37,770 --> 00:30:39,200 Don´t you have a column to write? 778 00:30:39,830 --> 00:30:42,329 Well, yeah. But it´s not like I can type, is it? 779 00:30:42,330 --> 00:30:45,599 Give me five minutes. I can fix that. 780 00:30:45,600 --> 00:30:47,099 Her typing speed is freakish. 781 00:30:47,100 --> 00:30:48,529 You could rap like Kendrick Lamar. 782 00:30:48,530 --> 00:30:49,969 She´ll keep pace, no problem. 783 00:30:49,970 --> 00:30:52,200 Try me. I dare you. 784 00:30:52,830 --> 00:30:54,599 I´ll leave you two to it. 785 00:30:54,600 --> 00:30:56,029 [ Door closes ] 786 00:30:56,030 --> 00:30:57,799 So, what´s it about this week, George? 787 00:30:57,800 --> 00:30:59,169 Please say the cannibal clans 788 00:30:59,170 --> 00:31:01,229 who live in the hills high above Weld. 789 00:31:01,230 --> 00:31:03,030 Dinner parties. 790 00:31:04,900 --> 00:31:06,029 WOODY: Okay, everybody. Listen up. 791 00:31:06,030 --> 00:31:07,299 Everybody knows what they´re doing, 792 00:31:07,300 --> 00:31:10,499 but I want everyone to remember why they´re doing it. 793 00:31:10,500 --> 00:31:12,229 For our good friends George and Fiona. 794 00:31:12,230 --> 00:31:13,969 No, because otherwise we don´t get a feed. 795 00:31:13,970 --> 00:31:16,030 So come on. [ Claps hands ] Let´s go. 796 00:31:16,770 --> 00:31:20,099 Would you say this is typical of a dinner party around here? 797 00:31:20,100 --> 00:31:21,369 No. 798 00:31:21,370 --> 00:31:23,200 Got yourself a good man there. 799 00:31:24,170 --> 00:31:26,129 I never really considered myself one of those women 800 00:31:26,130 --> 00:31:27,769 that need to get a man. 801 00:31:27,770 --> 00:31:31,229 And if I were, I don´t think Woody would´ve been on my radar. 802 00:31:31,230 --> 00:31:33,500 But yeah, I have. 803 00:31:33,970 --> 00:31:35,769 So do you. 804 00:31:35,770 --> 00:31:36,969 Really? 805 00:31:36,970 --> 00:31:40,900 First thing we do as a couple... Complete disaster. 806 00:31:41,630 --> 00:31:42,929 Is it? 807 00:31:42,930 --> 00:31:46,769 I mean, apart from the injuries and the tragic waste of food, 808 00:31:46,770 --> 00:31:48,969 it doesn´t look like much of a disaster to me. 809 00:31:48,970 --> 00:31:51,529 "So what are the keys to a good dinner party?" 810 00:31:51,530 --> 00:31:52,969 Not dropping the food on the floor 811 00:31:52,970 --> 00:31:54,629 and/or injuring your hands 812 00:31:54,630 --> 00:31:56,930 and the woman you apparently love in the process. 813 00:31:57,500 --> 00:31:59,130 Well, not "apparently." I do love her. 814 00:31:59,770 --> 00:32:00,899 Do you? 815 00:32:00,900 --> 00:32:02,370 That´s nice, George. 816 00:32:02,870 --> 00:32:04,430 It´s an evolving situation. 817 00:32:04,970 --> 00:32:06,499 Should I be typing this? 818 00:32:06,500 --> 00:32:08,030 "People. 819 00:32:09,830 --> 00:32:13,169 Good people are required for a great dinner party. 820 00:32:13,170 --> 00:32:16,770 Interesting people with interesting stories to tell. 821 00:32:17,330 --> 00:32:18,600 People... 822 00:32:20,770 --> 00:32:22,170 you care about." 823 00:32:22,970 --> 00:32:24,099 [ Keys clicking ] 824 00:32:24,100 --> 00:32:25,799 Must be very strange for you. 825 00:32:25,800 --> 00:32:28,369 It would be difficult for it to get any stranger. 826 00:32:28,370 --> 00:32:31,299 GLORIA: Well, this is a jolly evening, isn´t it? 827 00:32:31,300 --> 00:32:32,599 I was just saying to Tom 828 00:32:32,600 --> 00:32:34,229 that we should go to more dinner parties. 829 00:32:34,230 --> 00:32:36,029 Hopefully they´re not all like this one. 830 00:32:36,030 --> 00:32:37,329 What are you talking about, Fiona? 831 00:32:37,330 --> 00:32:39,029 This has been great. 832 00:32:39,030 --> 00:32:41,169 Apart from the casualty list. 833 00:32:41,170 --> 00:32:42,769 It´s good to see you two out. 834 00:32:42,770 --> 00:32:43,899 As far as couples go, 835 00:32:43,900 --> 00:32:45,929 you´re a bit of a mystery in this town. 836 00:32:45,930 --> 00:32:47,899 Now, that´s because we met 837 00:32:47,900 --> 00:32:50,169 after I buried my husband in the backyard. 838 00:32:50,170 --> 00:32:53,629 [ Whispering ] But Tom doesn´t really like to talk about it. 839 00:32:53,630 --> 00:32:56,229 [ Laughs ] 840 00:32:56,230 --> 00:33:01,699 Uh...technically, what Gloria has said is true, 841 00:33:01,700 --> 00:33:04,400 but we need context. 842 00:33:04,900 --> 00:33:07,569 The autopsy revealed that her husband, 843 00:33:07,570 --> 00:33:10,499 who was not a nice man... 844 00:33:10,500 --> 00:33:11,370 Awful. 845 00:33:11,371 --> 00:33:13,099 TOM: actually died of a heart attack, 846 00:33:13,100 --> 00:33:16,569 not the injuries sustained from the vacuum-cleaner hose. 847 00:33:16,570 --> 00:33:18,929 So the charge was downgraded 848 00:33:18,930 --> 00:33:21,199 because it is still illegal in New Zealand 849 00:33:21,200 --> 00:33:25,799 to bury a body in your backyard unless there is no cemetery 850 00:33:25,800 --> 00:33:28,369 -or burial ground within... - 32 kilometers of the place 851 00:33:28,370 --> 00:33:30,769 where the person died or the body was buried. 852 00:33:30,770 --> 00:33:34,599 So yeah, that´s how Tom and I met... when I was in prison. 853 00:33:34,600 --> 00:33:35,829 [ Chuckles ] 854 00:33:35,830 --> 00:33:38,969 I ran a police-initiated photography workshop 855 00:33:38,970 --> 00:33:41,329 -for prisoners called Photo-Cop. -Photo-Cop. 856 00:33:41,330 --> 00:33:42,969 [ Laughs ] 857 00:33:42,970 --> 00:33:46,530 Gloria had a very good eye for detail and composition. 858 00:33:47,100 --> 00:33:49,969 And, well, to cut a long story short, 859 00:33:49,970 --> 00:33:51,399 we struck up a friendship, 860 00:33:51,400 --> 00:33:54,899 and the relationship developed in the darkroom. 861 00:33:54,900 --> 00:33:55,999 [ Laughs ] 862 00:33:56,000 --> 00:34:01,269 And upon her release, the rest, as they say, is history. 863 00:34:01,270 --> 00:34:03,999 Well, it´s not exactly hitting the winning runs 864 00:34:04,000 --> 00:34:06,029 in the cricket match and then away we go, 865 00:34:06,030 --> 00:34:07,829 but to each their own. 866 00:34:07,830 --> 00:34:09,299 [ Laughs ] Cheers. 867 00:34:09,300 --> 00:34:10,499 TOM: Cheers. 868 00:34:10,500 --> 00:34:11,769 Excuse me. 869 00:34:11,770 --> 00:34:13,899 GLORIA: Mm. Mm. 870 00:34:13,900 --> 00:34:16,369 [ Down-tempo music plays ] 871 00:34:16,370 --> 00:34:18,430 [ Insects chirping ] 872 00:34:23,230 --> 00:34:25,530 Thank you. Have a good night. 873 00:34:27,330 --> 00:34:29,829 [ Exhales deeply ] Piece of cake. 874 00:34:29,830 --> 00:34:30,899 Easy as. 875 00:34:30,900 --> 00:34:32,629 No. I mean we should have a piece of cake. 876 00:34:32,630 --> 00:34:35,229 ROBBIE: Two dapper men in lovely suits 877 00:34:35,230 --> 00:34:36,829 making a late charge for the bar. 878 00:34:36,830 --> 00:34:38,569 -[ Laughter ] -Holy smoke. 879 00:34:38,570 --> 00:34:40,969 We´ve got the midgets on duty tonight. 880 00:34:40,970 --> 00:34:43,399 Espresso for me, brandy for my big bro, 881 00:34:43,400 --> 00:34:44,829 and whatever the next generation wants. 882 00:34:44,830 --> 00:34:45,969 Chips. I´ll have chips. 883 00:34:45,970 --> 00:34:47,929 Uh, kitchen´s closed, I´m afraid. 884 00:34:47,930 --> 00:34:49,599 Are you two the only ones here? 885 00:34:49,600 --> 00:34:51,530 No. You´re here too. 886 00:34:52,030 --> 00:34:53,769 Are you, like, in charge? 887 00:34:53,770 --> 00:34:55,229 Yes, I am. 888 00:34:55,230 --> 00:34:58,929 So if I wanted a vodka and soda, you could get that for me. 889 00:34:58,930 --> 00:35:00,169 Not gonna happen, I´m afraid. 890 00:35:00,170 --> 00:35:01,669 JARED: I´ll have a rum if I can´t have chips. 891 00:35:01,670 --> 00:35:02,969 Definitely not gonna happen. 892 00:35:02,970 --> 00:35:04,699 Give my boy a rum. 893 00:35:04,700 --> 00:35:06,300 No one will know. 894 00:35:07,100 --> 00:35:09,030 Soda water it is. 895 00:35:10,000 --> 00:35:11,769 Well, this is a bit of a shambles. 896 00:35:11,770 --> 00:35:13,999 [ Chuckles ] 897 00:35:14,000 --> 00:35:16,900 Well, Rae doesn´t seem to mind. 898 00:35:17,430 --> 00:35:19,569 Careful or Zac will disappear into the night with her 899 00:35:19,570 --> 00:35:22,800 and get her knocked up, given his track record. 900 00:35:23,330 --> 00:35:25,569 That is very much up to her. 901 00:35:25,570 --> 00:35:31,399 Rae and I have a, um... friendly relationship. 902 00:35:31,400 --> 00:35:32,769 With benefits. 903 00:35:32,770 --> 00:35:34,129 Wherever possible. 904 00:35:34,130 --> 00:35:36,029 [ Both chuckle ] 905 00:35:36,030 --> 00:35:37,929 We missed you today. 906 00:35:37,930 --> 00:35:40,929 The races are always much more fun when you´re there. 907 00:35:40,930 --> 00:35:42,600 Don´t go there. 908 00:35:44,000 --> 00:35:46,200 He´s a different boy now. 909 00:35:48,230 --> 00:35:50,499 Seriously? 910 00:35:50,500 --> 00:35:51,999 You´re sitting in George´s house, 911 00:35:52,000 --> 00:35:53,630 telling me to get back with Robbie? 912 00:35:54,830 --> 00:35:57,630 I´m just letting you know you have other friends. 913 00:35:59,770 --> 00:36:01,970 If things don´t work out here. 914 00:36:04,630 --> 00:36:06,399 GEORGE: "Mostly, you want to surround yourself 915 00:36:06,400 --> 00:36:09,299 with the people you love and who love you 916 00:36:09,300 --> 00:36:11,069 [ Keys clicking ] 917 00:36:11,070 --> 00:36:13,799 the ones who will have your back 918 00:36:13,800 --> 00:36:18,200 in case all of your food ends up on the floor." 919 00:36:22,930 --> 00:36:23,770 Everybody! 920 00:36:23,771 --> 00:36:27,399 Hey, we are doing an outstanding job here. 921 00:36:27,400 --> 00:36:29,629 This is gonna be a feast for the ages. 922 00:36:29,630 --> 00:36:33,029 I´m telling you, we´re gonna be talking about this for years. 923 00:36:33,030 --> 00:36:34,399 -SMILER: Woody. -Smiler? 924 00:36:34,400 --> 00:36:36,029 -I´ve got one question. -Yeah? 925 00:36:36,030 --> 00:36:38,599 While you´re saying the fine words, 926 00:36:38,600 --> 00:36:40,099 why are you standing in a puddle? 927 00:36:40,100 --> 00:36:41,000 Eh? 928 00:36:41,001 --> 00:36:42,599 -BIG MAC: Oh. -TRACEY: Mm. 929 00:36:42,600 --> 00:36:43,899 ROBBIE: Another brandy, thanks. 930 00:36:43,900 --> 00:36:45,429 I´m sorry. I can´t serve you. 931 00:36:45,430 --> 00:36:46,430 Say what? 932 00:36:46,431 --> 00:36:48,000 I can´t serve an intoxicated person. 933 00:36:48,530 --> 00:36:49,900 I´m stone-cold sober. 934 00:36:51,100 --> 00:36:54,399 But the drink is for your brother, who is not. 935 00:36:54,400 --> 00:36:56,770 [ Down-tempo music plays ] 936 00:36:59,570 --> 00:37:01,830 You´re not even an actual bar manager, mate. 937 00:37:03,170 --> 00:37:05,230 I still know the law. 938 00:37:08,970 --> 00:37:11,370 [ Cellphone ringing ] 939 00:37:13,530 --> 00:37:14,430 What? 940 00:37:14,431 --> 00:37:15,929 How drunk is your brother? 941 00:37:15,930 --> 00:37:17,629 Oh, he´s about a 7.5. Why? 942 00:37:17,630 --> 00:37:19,229 So he can still do basic plumbing? 943 00:37:19,230 --> 00:37:20,329 Yeah. Easy. Why? 944 00:37:20,330 --> 00:37:23,030 Get him and his gear to the Turner place... now. 945 00:37:24,630 --> 00:37:26,299 [ Music continues ] 946 00:37:26,300 --> 00:37:28,429 -All right. We´re leaving. -I want my brandy. 947 00:37:28,430 --> 00:37:29,499 No, you don´t. 948 00:37:29,500 --> 00:37:31,569 We´re out of here. Come on. Chop-chop. 949 00:37:31,570 --> 00:37:33,300 Keep the change. 950 00:37:40,900 --> 00:37:44,570 What you just did was the most awesome thing I´ve ever seen. 951 00:37:48,530 --> 00:37:49,929 What´s the word count now? 952 00:37:49,930 --> 00:37:51,970 784. 953 00:37:53,400 --> 00:37:54,030 Okay. 954 00:37:54,031 --> 00:37:56,829 Uh, slight delay on the dinner front 955 00:37:56,830 --> 00:37:58,769 in that the person who installed the dishwasher... 956 00:37:58,770 --> 00:38:01,229 Who some, unfairly, are calling an idiot, 957 00:38:01,230 --> 00:38:03,230 because he´s not an actual plumber... 958 00:38:03,830 --> 00:38:04,899 he kind of did it wrong. 959 00:38:04,900 --> 00:38:06,369 But there´s an actual plumber here now, 960 00:38:06,370 --> 00:38:08,029 so it´s gonna be all sweet. 961 00:38:08,030 --> 00:38:09,229 ROBBIE: Geez, George. 962 00:38:09,230 --> 00:38:11,190 Sounds like a cock-up from beginning to end, mate. 963 00:38:11,970 --> 00:38:13,830 Just as well I´m here to save the day, eh? 964 00:38:19,600 --> 00:38:22,830 [ Mid-tempo music playing, indistinct conversations ] 965 00:38:25,830 --> 00:38:29,869 Just 16 more words, George, for the magic 800. 966 00:38:29,870 --> 00:38:31,500 Just 16 more. 967 00:38:35,630 --> 00:38:37,700 [ Music continues ] 968 00:38:51,370 --> 00:38:53,270 [ Woman laughing ] 969 00:38:58,500 --> 00:39:00,899 Uh, how´s the column coming, George? 970 00:39:00,900 --> 00:39:03,029 -Yeah. Almost there. -[ Laughs ] 971 00:39:03,030 --> 00:39:05,729 Good to, um...good to know. 972 00:39:05,730 --> 00:39:07,970 [ Laughs ] 973 00:39:11,830 --> 00:39:13,199 Okay. Stop being so bloody nice. 974 00:39:13,200 --> 00:39:15,900 Just go out there and tell Robbie that he has to go. 975 00:39:17,600 --> 00:39:19,700 [ Music continues ] 976 00:39:21,970 --> 00:39:24,400 You can thank us later for saving the day there, George. 977 00:39:34,670 --> 00:39:36,599 I thought you might have wanted him to stay for dinner. 978 00:39:36,600 --> 00:39:39,370 God, no. Why would I want that? 979 00:39:42,230 --> 00:39:44,029 He´s the past. 980 00:39:44,030 --> 00:39:46,400 You and I are the couple now. 981 00:39:47,670 --> 00:39:52,269 "The people you love... Surround yourself with them 982 00:39:52,270 --> 00:39:54,199 and they will see you right... 983 00:39:54,200 --> 00:39:58,069 -[ Keys clicking ] - every...time." 984 00:39:58,070 --> 00:40:00,469 Acceptably nauseating, I guess. 985 00:40:00,470 --> 00:40:01,829 WOODY: Ah. 986 00:40:01,830 --> 00:40:04,629 And dinner, as they say, is served. 987 00:40:04,630 --> 00:40:06,699 [ Eden Mulholland´s "Four to the Floor" plays ] 988 00:40:06,700 --> 00:40:09,069 ♫ Oh, oh ♫ 989 00:40:09,070 --> 00:40:11,929 ♫ 24-hour party people ♫ 990 00:40:11,930 --> 00:40:13,999 ♫ Oh, oh ♫ 991 00:40:14,000 --> 00:40:17,099 ♫ And the beat goes four to the floor ♫ 992 00:40:17,100 --> 00:40:19,569 ♫ Oh, oh ♫ 993 00:40:19,570 --> 00:40:22,299 ♫ 24-hour crazy mental ♫ 994 00:40:22,300 --> 00:40:24,629 ♫ Oh, oh ♫ 995 00:40:24,630 --> 00:40:27,770 ♫ And the beat goes four to the floor ♫ 996 00:40:30,770 --> 00:40:32,769 ♫ Oh, oh ♫ 997 00:40:32,770 --> 00:40:34,930 [ Both laughing ] 998 00:40:36,000 --> 00:40:38,429 [ Indistinct conversations, laughter ] 999 00:40:38,430 --> 00:40:40,199 Don´t touch her, Monty. 1000 00:40:40,200 --> 00:40:41,829 Monty, now, go. 1001 00:40:41,830 --> 00:40:42,999 There you go. There you are. 1002 00:40:43,000 --> 00:40:44,769 Thank you very much for having me. 1003 00:40:44,770 --> 00:40:46,099 -Is he giving you a ride? -No. 1004 00:40:46,100 --> 00:40:48,369 -I´m driving myself. -Yes. Yes. May... Maybe. 1005 00:40:48,370 --> 00:40:50,330 -[ Laughs ] -WOODY: Hey! 1006 00:40:51,770 --> 00:40:52,370 Bye! 1007 00:40:52,371 --> 00:40:54,929 I broke, uh, I broke a couple plates. 1008 00:40:54,930 --> 00:40:56,829 -That´s all right. -See ya. 1009 00:40:56,830 --> 00:40:59,769 ♫ And the beat goes four to the floor ♫ 1010 00:40:59,770 --> 00:41:01,829 I can´t believe they tidied up. 1011 00:41:01,830 --> 00:41:03,569 None of the dinner parties in Sydney... 1012 00:41:03,570 --> 00:41:05,399 No one ever tidied up. 1013 00:41:05,400 --> 00:41:08,599 [ Straitjacket Fits´ "Down In Splendour" plays ] 1014 00:41:08,600 --> 00:41:09,869 Dance with me? 1015 00:41:09,870 --> 00:41:11,770 Is that even possible? 1016 00:41:12,200 --> 00:41:13,230 I´ll figure it out. 1017 00:41:16,000 --> 00:41:18,100 [ Music continues ] 1018 00:41:23,430 --> 00:41:25,530 Well, that was a bloody disaster. 1019 00:41:26,800 --> 00:41:30,000 Complete and utter bloody disaster. 1020 00:41:32,200 --> 00:41:35,399 And also possibly the best dinner party ever. 1021 00:41:35,400 --> 00:41:37,629 Possibly? 1022 00:41:37,630 --> 00:41:38,930 Definitely. 1023 00:41:40,770 --> 00:41:41,969 You know what else? 1024 00:41:41,970 --> 00:41:43,100 What? 1025 00:41:43,570 --> 00:41:46,830 It´s Sunday morning, which means... 1026 00:41:47,400 --> 00:41:48,930 We survived. 1027 00:41:50,770 --> 00:41:51,800 As a couple. 1028 00:41:52,370 --> 00:41:53,599 That we did. 1029 00:41:53,600 --> 00:41:56,529 ♫ Comes rolling through your mind ♫ 1030 00:41:56,530 --> 00:42:00,299 ♫ You´ve got no one to know ♫ 1031 00:42:00,300 --> 00:42:03,169 ♫ Hey, down in splendor ♫ 1032 00:42:03,170 --> 00:42:05,300 ♫ Take a bow ♫ 1033 00:42:06,870 --> 00:42:12,600 ♫ Blinded in the white light and the crowd ♫ 1034 00:42:13,170 --> 00:42:16,899 ♫ Die slowly in your arms ♫ 1035 00:42:16,900 --> 00:42:20,100 ♫ You´re left to lie alone ♫ 1036 00:42:25,500 --> 00:42:29,599 ♫ And save your face of changing color ♫ 1037 00:42:29,600 --> 00:42:33,029 ♫ And your smile of fading color ♫ 1038 00:42:33,030 --> 00:42:36,369 ♫ ´Cause you´ll never know another ♫ 1039 00:42:36,370 --> 00:42:39,999 ♫ Who will give you ever after ♫ 1040 00:42:40,000 --> 00:42:42,770 [ Up-tempo music plays ] 75774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.