All language subtitles for 800.Words.S02E09.Episode.9.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,869 Here´s to a summer of endless possibilities, then, eh? 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,369 I´ll drink to that. 3 00:00:05,370 --> 00:00:09,029 KATIE: I don´t think you´re ready for someone new, George. 4 00:00:09,030 --> 00:00:10,629 You would never be a huge mistake. 5 00:00:10,630 --> 00:00:12,199 But we might have made the mistake 6 00:00:12,200 --> 00:00:13,929 of screwing up a great friendship. 7 00:00:13,930 --> 00:00:16,129 -[ Horn honks ] -Oi! Get a room! 8 00:00:16,130 --> 00:00:17,470 [ Laughs ] 9 00:00:17,970 --> 00:00:19,729 ROBBIE: I know you and I are history. 10 00:00:19,730 --> 00:00:22,269 I just hope that we can reconnect on some level. 11 00:00:22,270 --> 00:00:23,729 Maybe even be friends. 12 00:00:23,730 --> 00:00:24,999 Yes! 13 00:00:25,000 --> 00:00:29,099 ♫ I´m alive, oh, oh ♫ 14 00:00:29,100 --> 00:00:30,770 I believe in you, Fiona. 15 00:00:32,930 --> 00:00:36,499 ♫ Well, I´m alive ♫ 16 00:00:36,500 --> 00:00:38,400 [ Crowd cheering ] 17 00:00:45,930 --> 00:00:48,330 TOM: Get one. There we go. 18 00:00:49,600 --> 00:00:52,070 -Get one, Barry. You... -[ Cellphone ringing ] 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,330 Constable Tom. 20 00:00:56,070 --> 00:00:58,330 Sorry. There´s a what? 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,200 Where? 22 00:01:02,630 --> 00:01:04,870 [ Mid-tempo music plays ] 23 00:01:15,530 --> 00:01:16,970 GEORGE: Wait. 24 00:01:17,770 --> 00:01:19,169 Stop. 25 00:01:19,170 --> 00:01:20,730 How on earth did it come to this? 26 00:01:22,870 --> 00:01:24,970 Every story need a villain. 27 00:01:28,470 --> 00:01:29,930 Um... 28 00:01:30,570 --> 00:01:35,069 Once upon a time, there was a good guy and a bad guy. 29 00:01:35,070 --> 00:01:36,070 No. 30 00:01:39,070 --> 00:01:40,969 [ Cellphone ringing ] 31 00:01:40,970 --> 00:01:43,399 [ Ciaran McMeeken´s "Hallelujah" plays ] 32 00:01:43,400 --> 00:01:44,529 Hello. 33 00:01:44,530 --> 00:01:45,729 Good morning. 34 00:01:45,730 --> 00:01:46,899 Hi. 35 00:01:46,900 --> 00:01:48,169 How are you feeling today? 36 00:01:48,170 --> 00:01:50,729 A bit stiff. Uh, the shoulder. 37 00:01:50,730 --> 00:01:53,369 Been a while since I swung a bat. 38 00:01:53,370 --> 00:01:54,370 You? 39 00:01:55,070 --> 00:01:56,769 Well, no matter how much sunscreen 40 00:01:56,770 --> 00:02:00,270 I smear all over myself, I always manage to burn. 41 00:02:03,930 --> 00:02:04,930 I was wondering... 42 00:02:04,931 --> 00:02:07,399 Should we talk about last night? 43 00:02:07,400 --> 00:02:09,370 I´m... I´m sorry. 44 00:02:09,970 --> 00:02:11,999 Last night? 45 00:02:12,000 --> 00:02:14,170 What... What about it? 46 00:02:14,770 --> 00:02:16,870 ♫ I sense the heat ♫ 47 00:02:18,730 --> 00:02:20,299 Well, you know, 48 00:02:20,300 --> 00:02:23,070 I mean, it could be written off as just a... 49 00:02:24,370 --> 00:02:25,769 just a kiss. 50 00:02:25,770 --> 00:02:28,400 Except it was more than just one kiss. 51 00:02:29,730 --> 00:02:32,600 ♫ Hallelujah ♫ 52 00:02:33,800 --> 00:02:36,600 And this time, I really am going. 53 00:02:38,730 --> 00:02:41,569 I can´t ignore that 54 00:02:41,570 --> 00:02:43,329 [ Horn honks ] 55 00:02:43,330 --> 00:02:44,969 ♫ I´m falling for you ♫ 56 00:02:44,970 --> 00:02:45,770 Yes. Okay. 57 00:02:45,771 --> 00:02:46,969 I haven´t stopped thinking about it, 58 00:02:46,970 --> 00:02:48,799 and we have things we should talk about. 59 00:02:48,800 --> 00:02:50,300 Yes, we do. 60 00:02:51,900 --> 00:02:53,899 Lunch? You come to me? 61 00:02:53,900 --> 00:02:55,269 1:00? 62 00:02:55,270 --> 00:02:56,799 I´ll see you at 1:00. 63 00:02:56,800 --> 00:02:59,200 -Perfect. -♫ Hallelujah ♫ 64 00:03:01,600 --> 00:03:04,870 ♫ I´m falling for you ♫ 65 00:03:06,270 --> 00:03:08,830 ♫ The room is light ♫ 66 00:03:11,800 --> 00:03:12,600 Hey. 67 00:03:12,601 --> 00:03:14,269 Hey. 68 00:03:14,270 --> 00:03:16,569 Did Emma get away okay? 69 00:03:16,570 --> 00:03:18,729 Bus was on time. She got on it. 70 00:03:18,730 --> 00:03:20,129 Oh, never mind, Arlo. 71 00:03:20,130 --> 00:03:22,729 You´ll get a new girlfriend soon. 72 00:03:22,730 --> 00:03:24,529 I have a girlfriend... Emma. 73 00:03:24,530 --> 00:03:26,569 Out of sight, out of mind. 74 00:03:26,570 --> 00:03:28,970 Is that why you´re too scared to let Ike go away to uni? 75 00:03:29,730 --> 00:03:31,069 I am not. 76 00:03:31,070 --> 00:03:33,769 You may not have faith in your partner, but I do in mine. 77 00:03:33,770 --> 00:03:35,799 "Partner"? What are you, 40? 78 00:03:35,800 --> 00:03:39,369 No. I´m very secure in my relationship. 79 00:03:39,370 --> 00:03:43,529 Yeah, a-and nothing or no one is gonna change that. 80 00:03:43,530 --> 00:03:46,800 [ Down-tempo music plays ] 81 00:03:49,130 --> 00:03:50,399 LINDSAY: Hey, Arlo! 82 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 Still a spare bed going at your place? 83 00:03:56,900 --> 00:03:58,000 SHAY: Laters. 84 00:04:01,330 --> 00:04:03,129 You do know she was just teasing. 85 00:04:03,130 --> 00:04:07,230 Yeah. I also know that Emma and I are the real thing. 86 00:04:07,930 --> 00:04:09,669 [ Mid-tempo music plays ] 87 00:04:09,670 --> 00:04:11,269 GEORGE: They say with anything, 88 00:04:11,270 --> 00:04:13,169 the beginning is the hardest part. 89 00:04:13,170 --> 00:04:15,999 Every story has a beginning, a middle, and an end. 90 00:04:16,000 --> 00:04:18,729 -And here is where the story... -MONTY: George! 91 00:04:18,730 --> 00:04:20,900 -Hey. - Begins. 92 00:04:23,070 --> 00:04:25,299 [ Music continues ] 93 00:04:25,300 --> 00:04:27,270 -Morning. -George. 94 00:04:27,870 --> 00:04:29,129 George. 95 00:04:29,130 --> 00:04:30,270 Brenda. 96 00:04:37,130 --> 00:04:39,200 [ Music continues ] 97 00:04:40,500 --> 00:04:41,470 Hiya. 98 00:04:41,471 --> 00:04:42,800 George. 99 00:04:49,100 --> 00:04:51,499 Is it just me, or is everyone a bit different today? 100 00:04:51,500 --> 00:04:52,569 How so? 101 00:04:52,570 --> 00:04:55,469 I don´t know. Sort of smiley. 102 00:04:55,470 --> 00:04:57,169 Oh, it´ll just be yesterday´s victory. 103 00:04:57,170 --> 00:04:58,599 Yeah, it will. 104 00:04:58,600 --> 00:05:02,170 The whole town on a high? Long may it last. 105 00:05:07,400 --> 00:05:09,599 GLORIA: Something wrong, George? 106 00:05:09,600 --> 00:05:11,570 W-Was there not another picture? 107 00:05:12,000 --> 00:05:14,199 I´m not sure whether this is appropriate. 108 00:05:14,200 --> 00:05:17,169 Um, it just makes it look like it´s all about me and Fiona. 109 00:05:17,170 --> 00:05:18,369 GLORIA: Ah. 110 00:05:18,370 --> 00:05:20,529 Was there not a photo of Monty and the trophy? 111 00:05:20,530 --> 00:05:22,170 Yep. Page 2. 112 00:05:24,170 --> 00:05:25,769 GEORGE: Well, this should´ve been the front page. 113 00:05:25,770 --> 00:05:26,730 Oh, no. 114 00:05:26,731 --> 00:05:28,729 This is an iconic image 115 00:05:28,730 --> 00:05:30,399 which encapsulates the moment of victory. 116 00:05:30,400 --> 00:05:31,999 Like the flag at Iwo Jima. 117 00:05:32,000 --> 00:05:34,570 And Fiona does look very pretty. 118 00:05:37,100 --> 00:05:39,730 Well, I guess it´s too late now, hey? 119 00:05:41,070 --> 00:05:42,329 Yeah. 120 00:05:42,330 --> 00:05:45,069 [ Down-tempo music plays ] 121 00:05:45,070 --> 00:05:46,969 [ Clears throat ] 122 00:05:46,970 --> 00:05:48,999 Customers don´t want to see this "Twilight" carry-on. 123 00:05:49,000 --> 00:05:50,269 They want to see someone pretty. 124 00:05:50,270 --> 00:05:51,529 I don´t do pretty. 125 00:05:51,530 --> 00:05:53,469 If you didn´t put that muck on your face, you´d be attractive. 126 00:05:53,470 --> 00:05:55,499 Okay. You need to make him stop before I hurt him. 127 00:05:55,500 --> 00:05:57,299 This is a real estate agency, not a freak show. 128 00:05:57,300 --> 00:05:58,270 That´s all I´m saying. 129 00:05:58,271 --> 00:05:59,869 Steady on, Robbie. That´s a bit rough. 130 00:05:59,870 --> 00:06:00,929 Hey, who´s running this place? 131 00:06:00,930 --> 00:06:02,369 -Neither of us at the moment. -[ Telephone ringing ] 132 00:06:02,370 --> 00:06:03,969 Are you gonna get that, Morticia? 133 00:06:03,970 --> 00:06:06,269 -Get it your bloody self. -Oh. So you don´t want this job? 134 00:06:06,270 --> 00:06:07,929 No, I don´t, actually. 135 00:06:07,930 --> 00:06:09,569 I don´t want to listen to your smarmy voice, 136 00:06:09,570 --> 00:06:10,999 fetch your stupid coffee, 137 00:06:11,000 --> 00:06:12,369 and I´m not gonna sit there and watch 138 00:06:12,370 --> 00:06:13,729 while you treat my father like a moron. 139 00:06:13,730 --> 00:06:16,169 -Okay now, Siouxsie. -As for you, you are a moron. 140 00:06:16,170 --> 00:06:16,800 Eh? 141 00:06:16,801 --> 00:06:18,729 Letting this douchelord walk all over you. 142 00:06:18,730 --> 00:06:20,929 He deliberately ran you out, for God´s sake. 143 00:06:20,930 --> 00:06:22,999 It´s just embarrassing. 144 00:06:23,000 --> 00:06:24,299 I´ll see you at home, then. 145 00:06:24,300 --> 00:06:25,729 Where I´ll be packing. 146 00:06:25,730 --> 00:06:27,529 I´m moving to Stafford to live with Mum. 147 00:06:27,530 --> 00:06:29,800 ROBBIE: Oh, great. Who´s gonna answer the phones now? 148 00:06:31,930 --> 00:06:33,530 Have you seen the paper this morning? 149 00:06:36,000 --> 00:06:37,969 The picture speaks a thousand words. 150 00:06:37,970 --> 00:06:39,070 I only see one word. 151 00:06:39,570 --> 00:06:40,999 Read between the lines. 152 00:06:41,000 --> 00:06:42,470 There´s only one line. 153 00:06:44,000 --> 00:06:49,370 Where there are winners, there´s always a loser, loser. 154 00:06:50,570 --> 00:06:51,729 Fiona out the back? 155 00:06:51,730 --> 00:06:53,129 Uh, she´s at home today. 156 00:06:53,130 --> 00:06:56,129 Didn´t say why. Maybe she´s recovering. 157 00:06:56,130 --> 00:06:58,099 Yeah. I´m feeling a bit sore today myself. 158 00:06:58,100 --> 00:07:00,230 Hmm. Then you must have been doing something right. 159 00:07:00,800 --> 00:07:01,800 From the cricket. 160 00:07:01,800 --> 00:07:02,600 Yeah. 161 00:07:02,601 --> 00:07:06,200 I´m sure that´s the same reason Fiona´s not here... the cricket. 162 00:07:07,330 --> 00:07:09,000 Would there be any other reason? 163 00:07:09,830 --> 00:07:11,199 I don´t know. 164 00:07:11,200 --> 00:07:15,070 Maybe it looked to me like she might have got busy all night. 165 00:07:16,730 --> 00:07:19,900 W-When you say "looked like"... You haven´t seen her today. 166 00:07:20,470 --> 00:07:22,929 I´m not talking about today, George. 167 00:07:22,930 --> 00:07:25,469 The car only fits five, including the sober driver, 168 00:07:25,470 --> 00:07:27,270 and I´m not... 169 00:07:29,170 --> 00:07:30,269 [ Chuckles ] 170 00:07:30,270 --> 00:07:31,369 Don´t worry, George. 171 00:07:31,370 --> 00:07:33,729 Most of us thought it was a beautiful thing. 172 00:07:33,730 --> 00:07:34,730 Most of you? 173 00:07:41,330 --> 00:07:43,499 -She said she was fine. -Yeah. Of course. 174 00:07:43,500 --> 00:07:45,729 I mean, why wouldn´t she be? It´s not like we were... 175 00:07:45,730 --> 00:07:48,369 You know, I just wish for once I could have something to myself, 176 00:07:48,370 --> 00:07:50,569 that there wasn´t always this conjecture. 177 00:07:50,570 --> 00:07:52,729 [ Down-tempo music plays ] 178 00:07:52,730 --> 00:07:54,169 G´day. 179 00:07:54,170 --> 00:07:55,770 Stay away from my wife. 180 00:08:00,470 --> 00:08:01,999 You know what? 181 00:08:02,000 --> 00:08:06,069 I´m not gonna do that, because Fiona isn´t actually your wife. 182 00:08:06,070 --> 00:08:08,469 Well, we never got a divorce, so she is. 183 00:08:08,470 --> 00:08:11,130 Not even gonna waste my breath. 184 00:08:12,870 --> 00:08:15,130 [ Music continues ] 185 00:08:17,130 --> 00:08:18,329 Hi. 186 00:08:18,330 --> 00:08:19,800 Hi. 187 00:08:21,600 --> 00:08:22,570 -Um... -Oh. 188 00:08:22,571 --> 00:08:24,229 [ Both laugh ] 189 00:08:24,230 --> 00:08:25,829 Well, that was suave. 190 00:08:25,830 --> 00:08:27,269 Uh, yeah. I´m sorry. 191 00:08:27,270 --> 00:08:30,199 I-I thought that you meant lunch at the Boat Club. 192 00:08:30,200 --> 00:08:32,969 Oh, God. That´d start people talking, wouldn´t it? 193 00:08:32,970 --> 00:08:35,530 Uh, it seems that people are already talking. 194 00:08:36,070 --> 00:08:37,399 Actually, it doesn´t seem that way. 195 00:08:37,400 --> 00:08:38,529 It is that way. 196 00:08:38,530 --> 00:08:40,330 They saw us. 197 00:08:40,800 --> 00:08:41,800 They? 198 00:08:41,801 --> 00:08:43,800 Tom, Gloria, Hannah. 199 00:08:44,370 --> 00:08:46,199 Oh, okay. Well, that´s okay. 200 00:08:46,200 --> 00:08:49,870 -Um, we can just... -Sean, Brenda, Monty. 201 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 Katie. 202 00:08:53,470 --> 00:08:54,970 Okay. 203 00:08:55,800 --> 00:08:57,069 Welcome to Weld. [ Chuckles ] 204 00:08:57,070 --> 00:08:58,629 Oh, a-and Robbie, actually. 205 00:08:58,630 --> 00:09:01,269 He, um, he shirt-fronted me at the Boat Club 206 00:09:01,270 --> 00:09:04,329 with the whole "stay away from my wife" routine. 207 00:09:04,330 --> 00:09:05,999 I´m not his wife. 208 00:09:06,000 --> 00:09:07,629 Well, legally I am. 209 00:09:07,630 --> 00:09:10,029 -Just ignore him. -Yeah. 210 00:09:10,030 --> 00:09:11,129 I can do that. 211 00:09:11,130 --> 00:09:13,129 It´s actually... It´s Katie that I´m more worried about. 212 00:09:13,130 --> 00:09:14,529 Should I... Should I say something? 213 00:09:14,530 --> 00:09:16,330 Well, like what? 214 00:09:16,870 --> 00:09:18,629 I have no idea. 215 00:09:18,630 --> 00:09:19,999 Wow. 216 00:09:20,000 --> 00:09:22,329 All this drama before we´ve even decided if we have a thing. 217 00:09:22,330 --> 00:09:23,669 -Yeah. -[ Clears throat ] 218 00:09:23,670 --> 00:09:25,069 So, shall we? 219 00:09:25,070 --> 00:09:26,129 Sorry. What? 220 00:09:26,130 --> 00:09:27,370 Decide. 221 00:09:28,000 --> 00:09:31,599 I´m sounding a bit cold and clinical, aren´t I? 222 00:09:31,600 --> 00:09:34,400 Glass of wine or two, bit of lunch... 223 00:09:34,970 --> 00:09:38,800 a little...questionnaire. 224 00:09:39,270 --> 00:09:41,029 Sorry. Did you say "questionnaire"? 225 00:09:41,030 --> 00:09:42,669 I couldn´t sleep last night, as I said, 226 00:09:42,670 --> 00:09:45,799 so I wrote a few things down... Thoughts, really. 227 00:09:45,800 --> 00:09:47,929 And then the thoughts turned into questions, 228 00:09:47,930 --> 00:09:50,329 and the questions turned into... a questionnaire. 229 00:09:50,330 --> 00:09:52,669 For you. 230 00:09:52,670 --> 00:09:53,670 Cards on the table... 231 00:09:53,671 --> 00:09:55,329 I don´t believe in love at first sight. 232 00:09:55,330 --> 00:09:56,929 You know, getting lost in the moment, 233 00:09:56,930 --> 00:09:58,929 falling head over heels, giving in to chemistry... 234 00:09:58,930 --> 00:10:01,030 These things do not do it for me. 235 00:10:03,370 --> 00:10:04,399 Okay. All right. 236 00:10:04,400 --> 00:10:06,329 And yeah, someone can kiss you, 237 00:10:06,330 --> 00:10:09,529 and it can just knock you for a six. 238 00:10:09,530 --> 00:10:10,799 Excuse the cricket pun. 239 00:10:10,800 --> 00:10:12,729 But maybe... You know, maybe it´s appropriate, 240 00:10:12,730 --> 00:10:14,129 because it was the heat of the moment. 241 00:10:14,130 --> 00:10:16,500 And the chemistry was... 242 00:10:19,730 --> 00:10:20,500 Wow. 243 00:10:20,501 --> 00:10:21,929 But that´s where it gets confusing, 244 00:10:21,930 --> 00:10:24,200 and I don´t like feeling confused. 245 00:10:28,800 --> 00:10:33,129 I´m sorry, but do you mind if we...take a rain check? 246 00:10:33,130 --> 00:10:34,730 Oh, crap. 247 00:10:35,170 --> 00:10:37,599 I´ve scared you. No, I´ve... I´ve terrified you. 248 00:10:37,600 --> 00:10:39,899 No, not at all. It´s just been one of those mornings. 249 00:10:39,900 --> 00:10:42,729 And, uh, you´re right... We shouldn´t rush in. 250 00:10:42,730 --> 00:10:44,729 But you´ve... You´ve made your list... 251 00:10:44,730 --> 00:10:45,869 Questionnaire. 252 00:10:45,870 --> 00:10:48,769 And now I need to do mine, so to speak. 253 00:10:48,770 --> 00:10:51,170 I mean, I-I won´t make a list, but... 254 00:10:51,900 --> 00:10:53,170 I do need to think. 255 00:10:54,200 --> 00:10:55,500 Okay. 256 00:10:57,130 --> 00:10:59,770 [ Down-tempo music plays ] 257 00:11:00,870 --> 00:11:01,830 Okay. 258 00:11:01,831 --> 00:11:04,000 Good...to think. 259 00:11:04,570 --> 00:11:05,800 Yeah. 260 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 [ Music continues ] 261 00:11:17,470 --> 00:11:19,399 -Good to be home? -EMMA: We just got here. 262 00:11:19,400 --> 00:11:21,769 Mum forgot to pick me up at the bus stop, so... 263 00:11:21,770 --> 00:11:22,730 Bummer. 264 00:11:22,731 --> 00:11:24,499 But this guy I met on the bus kept me company 265 00:11:24,500 --> 00:11:26,569 until she turned up, so... 266 00:11:26,570 --> 00:11:28,499 Oh. That´s good. 267 00:11:28,500 --> 00:11:29,599 What... What guy? 268 00:11:29,600 --> 00:11:32,329 Oh, he was super cute. 269 00:11:32,330 --> 00:11:33,799 You are joking, right? 270 00:11:33,800 --> 00:11:34,869 Duh. [ Laughs ] 271 00:11:34,870 --> 00:11:36,869 He was like 55 and bald 272 00:11:36,870 --> 00:11:39,270 and keen to tell me about Jesus Christ, our savior. 273 00:11:41,770 --> 00:11:42,970 Hey. 274 00:11:43,530 --> 00:11:44,530 Hey. 275 00:11:44,800 --> 00:11:46,869 I guess Arlo mentioned I´m back. 276 00:11:46,870 --> 00:11:47,929 -No. -Yeah. 277 00:11:47,930 --> 00:11:50,999 No offense, but Daniel turned out to be so boring. 278 00:11:51,000 --> 00:11:53,269 I ditched him after like a week 279 00:11:53,270 --> 00:11:56,599 and then just hitchhiked around doing whatever. 280 00:11:56,600 --> 00:11:57,969 I probably should´ve just let you have him 281 00:11:57,970 --> 00:11:59,369 now I think about it. 282 00:11:59,370 --> 00:12:00,469 Good to go? 283 00:12:00,470 --> 00:12:01,600 Yeah. 284 00:12:02,330 --> 00:12:04,070 Hey, Lindsay. 285 00:12:07,800 --> 00:12:09,829 Look at you all. You´re not focused. 286 00:12:09,830 --> 00:12:12,169 Well, you are, but you´re focused on the wrong things. 287 00:12:12,170 --> 00:12:13,929 How many houses have you sold this last month? 288 00:12:13,930 --> 00:12:16,069 -I don´t know. -No. Not you, obviously. 289 00:12:16,070 --> 00:12:17,599 We are McNamara Realty. 290 00:12:17,600 --> 00:12:20,169 We´re a family business, and we work together. 291 00:12:20,170 --> 00:12:21,729 Look. There´s a reason your daughter left. 292 00:12:21,730 --> 00:12:23,069 She came back this morning. 293 00:12:23,070 --> 00:12:25,099 I had to move my weights out of her room. 294 00:12:25,100 --> 00:12:26,729 Not Lindsay. Siouxsie. 295 00:12:26,730 --> 00:12:28,869 Holed up at my place, more of a mess than usual. 296 00:12:28,870 --> 00:12:30,269 She said she was going to Stafford. 297 00:12:30,270 --> 00:12:31,799 She remembered how much she hates her mother 298 00:12:31,800 --> 00:12:33,769 and decided to inflict herself on Grandpa. 299 00:12:33,770 --> 00:12:34,730 -Makes sense. -No. 300 00:12:34,731 --> 00:12:36,799 It´s annoying is what it is. 301 00:12:36,800 --> 00:12:37,929 Not that I blame the girl. 302 00:12:37,930 --> 00:12:39,199 How would you like to go to work 303 00:12:39,200 --> 00:12:41,399 and find your father and your uncle at each other´s throats? 304 00:12:41,400 --> 00:12:42,899 -It´s not my fault, you know. -It´s not my fault. He´s... 305 00:12:42,900 --> 00:12:43,800 Enough! 306 00:12:43,801 --> 00:12:46,569 You´re like a couple of preschoolers. 307 00:12:46,570 --> 00:12:48,569 -Hey, babe. What´s up? -I am not your babe. 308 00:12:48,570 --> 00:12:50,269 And where do you get off talking to George like that? 309 00:12:50,270 --> 00:12:52,799 I did it for your own good, Fi. People around here are talking. 310 00:12:52,800 --> 00:12:54,269 -What about? -About her and George. 311 00:12:54,270 --> 00:12:56,129 Just stay out of my life, Robbie. 312 00:12:56,130 --> 00:12:58,469 -What about her and George? -Getting it on after cricket. 313 00:12:58,470 --> 00:13:01,069 Pipe down, you little turd. Fiona, you´re still married. 314 00:13:01,070 --> 00:13:03,429 Oh, please. Don´t you dare try that with me. 315 00:13:03,430 --> 00:13:04,569 ROBBIE: Maybe you and that Aussie 316 00:13:04,570 --> 00:13:06,029 want to tone down the public displays. 317 00:13:06,030 --> 00:13:07,169 That´s all I´m saying. 318 00:13:07,170 --> 00:13:11,400 What I do is none of your business. 319 00:13:13,100 --> 00:13:14,899 Shoot. Arlo... 320 00:13:14,900 --> 00:13:16,399 Uh, I-I´ll deliver these. 321 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 Here you go. 322 00:13:24,270 --> 00:13:25,929 Fiona and "that Aussie"? 323 00:13:25,930 --> 00:13:27,199 Yeah. He means George. 324 00:13:27,200 --> 00:13:28,729 Yeah. I didn´t think he meant one of us. 325 00:13:28,730 --> 00:13:30,299 George, eh? 326 00:13:30,300 --> 00:13:32,329 Dark horse. 327 00:13:32,330 --> 00:13:34,730 I mean George, eh? 328 00:13:35,270 --> 00:13:37,299 Have you heard anything about Dad? 329 00:13:37,300 --> 00:13:38,729 Dad and Fiona? 330 00:13:38,730 --> 00:13:39,869 No. Why? 331 00:13:39,870 --> 00:13:42,469 Apparently, they were, like, doing something 332 00:13:42,470 --> 00:13:43,729 after the cricket. 333 00:13:43,730 --> 00:13:44,770 Doing what? 334 00:13:45,600 --> 00:13:46,869 I´ve got to go. 335 00:13:46,870 --> 00:13:47,570 Arlo. 336 00:13:47,571 --> 00:13:48,999 -Hi. -It doesn´t matter. 337 00:13:49,000 --> 00:13:50,399 -What doesn´t? -Anything. 338 00:13:50,400 --> 00:13:53,299 It´s your business, and we don´t have to converse about it. 339 00:13:53,300 --> 00:13:54,529 I don´t want things to be weird because... 340 00:13:54,530 --> 00:13:56,499 No, no. Nothing´s weird. It´s fine. 341 00:13:56,500 --> 00:13:58,129 It´s fine. 342 00:13:58,130 --> 00:14:01,130 [ Down-tempo music plays ] 343 00:14:02,070 --> 00:14:03,129 Hey. 344 00:14:03,130 --> 00:14:05,529 Oh. Hi. Uh, Shay´s on her lunch break. 345 00:14:05,530 --> 00:14:07,170 Actually, it´s you I came to see. 346 00:14:07,800 --> 00:14:09,399 Oh, really? 347 00:14:09,400 --> 00:14:11,370 Yeah. I, uh... 348 00:14:12,100 --> 00:14:14,500 I understand you saw something. 349 00:14:15,300 --> 00:14:16,969 And I suppose I thought I should explain. 350 00:14:16,970 --> 00:14:21,199 I mean...it... It wasn´t planned or anything. 351 00:14:21,200 --> 00:14:23,529 Uh...you know, we´d just won the match. 352 00:14:23,530 --> 00:14:25,769 Um, and it was in the heat of the moment. 353 00:14:25,770 --> 00:14:27,199 -It just... -George. 354 00:14:27,200 --> 00:14:28,800 I don´t need to know any of this. 355 00:14:29,900 --> 00:14:32,499 Well, yeah. It´s just that not so long ago, you and I... 356 00:14:32,500 --> 00:14:34,799 Yes. And we decided to be friends. 357 00:14:34,800 --> 00:14:37,399 We both decided that... Unless you remember differently. 358 00:14:37,400 --> 00:14:38,600 No. That sounds about right. 359 00:14:39,900 --> 00:14:41,070 So why are you here? 360 00:14:42,730 --> 00:14:46,369 Um...just to make sure you´re okay. 361 00:14:46,370 --> 00:14:48,329 I have my own life, and I do my own thing. 362 00:14:48,330 --> 00:14:51,099 So what you and Fiona or anyone else get up to... 363 00:14:51,100 --> 00:14:52,169 No one else. Just Fiona. 364 00:14:52,170 --> 00:14:56,199 Whatever you and whoever get up to, I don´t care. 365 00:14:56,200 --> 00:14:57,299 I´m sorry. 366 00:14:57,300 --> 00:14:58,399 I just want to make sure... 367 00:14:58,400 --> 00:15:01,470 I mean, you know, work out... where we all stood. 368 00:15:03,800 --> 00:15:06,529 Where we stand is where we´ve always been. 369 00:15:06,530 --> 00:15:08,229 In the friend zone. 370 00:15:08,230 --> 00:15:10,799 [ Down-tempo music plays ] 371 00:15:10,800 --> 00:15:13,299 GEORGE: Everyone is the hero in their own life story. 372 00:15:13,300 --> 00:15:16,729 No one ever deliberately casts themselves as the bad guy. 373 00:15:16,730 --> 00:15:18,569 But even heroes make dumb moves. 374 00:15:18,570 --> 00:15:20,869 [ Exhales deeply ] 375 00:15:20,870 --> 00:15:23,969 I don´t think George is the strutting type. 376 00:15:23,970 --> 00:15:25,899 Well, I didn´t think he was the man-ho type, but... 377 00:15:25,900 --> 00:15:28,799 Hey, hey. Come on. That´s... That´s a bit harsh. 378 00:15:28,800 --> 00:15:30,069 Okay. First Jan. 379 00:15:30,070 --> 00:15:32,499 And then he´s kissing Katie and then Fiona. 380 00:15:32,500 --> 00:15:34,869 I mean, he´s worse than the Year 10 kids. 381 00:15:34,870 --> 00:15:36,969 He´s single and he´s a grown-up. 382 00:15:36,970 --> 00:15:38,269 Things didn´t work out with Katie, 383 00:15:38,270 --> 00:15:40,469 so he´s not allowed to see anyone else? 384 00:15:40,470 --> 00:15:42,099 Well, he could´ve waited a bit longer. 385 00:15:42,100 --> 00:15:43,070 Well, how long? 386 00:15:43,071 --> 00:15:44,969 I went straight from Becks to you. 387 00:15:44,970 --> 00:15:46,329 Uh, no. Hang on a sec. 388 00:15:46,330 --> 00:15:48,929 ´Cause, uh, that... That came out wrong. 389 00:15:48,930 --> 00:15:51,000 What I meant to say was... 390 00:15:52,470 --> 00:15:54,199 Well, it´s not like you don´t have a past. 391 00:15:54,200 --> 00:15:55,729 What about Bevan? 392 00:15:55,730 --> 00:15:56,769 What about Bevan? 393 00:15:56,770 --> 00:15:58,269 I thought I was in love with him. 394 00:15:58,270 --> 00:15:59,369 I thought he was the one. 395 00:15:59,370 --> 00:16:01,169 Yeah, but you were wrong, weren´t you? 396 00:16:01,170 --> 00:16:03,229 Because there isn´t any "the one." 397 00:16:03,230 --> 00:16:04,230 What? 398 00:16:04,231 --> 00:16:05,829 Well, there´s not just one person out there 399 00:16:05,830 --> 00:16:07,429 who´s our perfect fit. 400 00:16:07,430 --> 00:16:09,669 If there was, what are the chances we´d even meet them, 401 00:16:09,670 --> 00:16:11,899 with 7.4 billion people in the world? 402 00:16:11,900 --> 00:16:14,569 -So I´m not your soul mate? -Yes, you are. 403 00:16:14,570 --> 00:16:15,769 Babe. Of course. 404 00:16:15,770 --> 00:16:19,200 You are...my soul mate. 405 00:16:19,770 --> 00:16:22,529 But if you left me... 406 00:16:22,530 --> 00:16:25,570 eventually, hopefully, one day I´d find... 407 00:16:26,270 --> 00:16:27,369 another soul mate. 408 00:16:27,370 --> 00:16:28,929 The whole point of a soul mate 409 00:16:28,930 --> 00:16:30,269 is that there´s only one of them. 410 00:16:30,270 --> 00:16:32,329 But that doesn´t make any sense. Think about it. 411 00:16:32,330 --> 00:16:34,999 You don´t just have one favorite singer, do you? 412 00:16:35,000 --> 00:16:36,930 There´s quite a few singers that you like. 413 00:16:38,130 --> 00:16:40,369 Oh, come on, Trace. You´re doing this on purpose. 414 00:16:40,370 --> 00:16:41,300 Doing what? 415 00:16:41,301 --> 00:16:42,869 You´re making me out to be the bad guy. 416 00:16:42,870 --> 00:16:46,269 Oh, no, Woody. You´re doing just fine all by yourself. 417 00:16:46,270 --> 00:16:48,970 [ Mid-tempo music plays ] 418 00:17:07,800 --> 00:17:09,469 [ Door opens ] 419 00:17:09,470 --> 00:17:11,429 Your dad came to visit while you were out. 420 00:17:11,430 --> 00:17:12,729 Oh. To see me? 421 00:17:12,730 --> 00:17:14,929 No. Me, actually. 422 00:17:14,930 --> 00:17:16,529 It´s not that I didn´t appreciate 423 00:17:16,530 --> 00:17:18,069 what he was trying to do. 424 00:17:18,070 --> 00:17:19,499 Which was what? 425 00:17:19,500 --> 00:17:22,569 Uh, to make sure I wasn´t heartbroken. 426 00:17:22,570 --> 00:17:25,099 Oh, Dad. No. 427 00:17:25,100 --> 00:17:26,729 Well, at least that´s what he said. 428 00:17:26,730 --> 00:17:27,769 And then I thought about it, 429 00:17:27,770 --> 00:17:31,069 and maybe he was just coming ´round to get the all-clear. 430 00:17:31,070 --> 00:17:33,929 I mean, I don´t care. 431 00:17:33,930 --> 00:17:38,169 Sometimes these nice guys are actually worse than the bad boy 432 00:17:38,170 --> 00:17:40,329 because they´re just the bad boy in disguise. 433 00:17:40,330 --> 00:17:42,529 A bad boy that thinks that if he apologizes 434 00:17:42,530 --> 00:17:45,800 and says the right thing, then that makes him a nice guy. 435 00:17:48,470 --> 00:17:50,069 I´m sorry. 436 00:17:50,070 --> 00:17:51,570 He´s your dad. 437 00:17:52,200 --> 00:17:54,399 In his defense, can I say that generally, 438 00:17:54,400 --> 00:17:57,199 he is trying to do the right thing, 439 00:17:57,200 --> 00:17:59,199 even when he´s messing it up. 440 00:17:59,200 --> 00:18:00,999 I know. 441 00:18:01,000 --> 00:18:03,799 And it´s not all his fault. It´s me. 442 00:18:03,800 --> 00:18:06,229 I´m so crap with men. 443 00:18:06,230 --> 00:18:07,929 So, so crap. 444 00:18:07,930 --> 00:18:10,630 No way. You´re awesome. 445 00:18:15,170 --> 00:18:16,800 You´re so great. 446 00:18:17,370 --> 00:18:20,400 Which is what makes this so hard. 447 00:18:20,870 --> 00:18:22,170 This? 448 00:18:24,230 --> 00:18:27,200 We need to talk about your job. 449 00:18:27,800 --> 00:18:29,970 [ Up-tempo music plays ] 450 00:18:32,800 --> 00:18:35,130 Did you have to go and do that to Katie? 451 00:18:35,630 --> 00:18:36,600 What? 452 00:18:36,601 --> 00:18:40,069 Go and pat her on the head, like "poor, heartbroken you." 453 00:18:40,070 --> 00:18:41,129 It was nothing like that. 454 00:18:41,130 --> 00:18:42,629 There was no patting, for a start. 455 00:18:42,630 --> 00:18:44,070 You know what I mean. 456 00:18:44,600 --> 00:18:46,469 Actually, no, I don´t. 457 00:18:46,470 --> 00:18:50,329 Because what I did was... Was something sensitive... 458 00:18:50,330 --> 00:18:52,469 Me trying to be a good person. 459 00:18:52,470 --> 00:18:54,929 Was I supposed to forget the whole Katie thing ever happened, 460 00:18:54,930 --> 00:18:56,069 move on without a care? 461 00:18:56,070 --> 00:18:58,169 So you do have a care? 462 00:18:58,170 --> 00:18:59,599 About Katie. 463 00:18:59,600 --> 00:19:00,470 Sorry? 464 00:19:00,471 --> 00:19:02,869 Are you torn between two women? 465 00:19:02,870 --> 00:19:06,099 No. He´s just overthinking everything, as usual. 466 00:19:06,100 --> 00:19:09,099 [ Cellphone ringing ] 467 00:19:09,100 --> 00:19:10,229 George Turner. 468 00:19:10,230 --> 00:19:12,199 -FIONA: Hey. -Hi. 469 00:19:12,200 --> 00:19:13,170 How are you? 470 00:19:13,171 --> 00:19:14,399 I´m good, 471 00:19:14,400 --> 00:19:17,130 thanks to the lovely surprise on my doorstep this afternoon. 472 00:19:17,830 --> 00:19:18,800 What surprise? 473 00:19:18,801 --> 00:19:20,399 The flowers. 474 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Uh... 475 00:19:21,970 --> 00:19:23,799 You didn´t send them. 476 00:19:23,800 --> 00:19:25,230 Uh, no. I´m sorry. I didn´t. 477 00:19:25,800 --> 00:19:26,829 Oh. 478 00:19:26,830 --> 00:19:27,800 But I would... 479 00:19:27,801 --> 00:19:30,529 If... if an occasion ever called for flowers to be left. 480 00:19:30,530 --> 00:19:31,969 It´s fine. It´s fine, George. 481 00:19:31,970 --> 00:19:33,399 You don´t sound fine. 482 00:19:33,400 --> 00:19:35,329 [ Chuckles ] Don´t worry. It´s not you. 483 00:19:35,330 --> 00:19:36,669 Shall I see you tomorrow? 484 00:19:36,670 --> 00:19:38,370 Yeah. Yep. That´d be good. 485 00:19:41,400 --> 00:19:45,199 GEORGE: You´re born, you live, then you die. 486 00:19:45,200 --> 00:19:47,129 That´s the bones of the story. 487 00:19:47,130 --> 00:19:48,870 But the details... 488 00:19:51,830 --> 00:19:53,930 [ Computer ringing ] 489 00:19:55,400 --> 00:19:56,999 -Hi. -Hey there, you. 490 00:19:57,000 --> 00:19:59,929 Still basking in your after-cricket glow? 491 00:19:59,930 --> 00:20:01,829 I´m not really basking in anything right now. 492 00:20:01,830 --> 00:20:03,399 Oh, that doesn´t sound very good. 493 00:20:03,400 --> 00:20:05,269 I-I just keep getting myself into trouble 494 00:20:05,270 --> 00:20:06,329 without even trying to. 495 00:20:06,330 --> 00:20:07,929 Oh. The sledging. 496 00:20:07,930 --> 00:20:09,470 No. Worse. 497 00:20:18,730 --> 00:20:20,929 Fiona. This is a pleasant surprise. 498 00:20:20,930 --> 00:20:22,129 Is he here? 499 00:20:22,130 --> 00:20:23,600 -Who? -Hey, Fi. 500 00:20:28,930 --> 00:20:30,470 Okay, Dad. I´ll, uh, handle this. 501 00:20:34,270 --> 00:20:37,129 Uh...they were to say sorry. 502 00:20:37,130 --> 00:20:39,199 I don´t care what they were for. I don´t want them. 503 00:20:39,200 --> 00:20:40,329 You don´t want a peace offering? 504 00:20:40,330 --> 00:20:43,999 I want you out of my life... A divorce and to sell the house. 505 00:20:44,000 --> 00:20:47,099 And when you can promise me that, then we´ll talk. 506 00:20:47,100 --> 00:20:48,500 All right. 507 00:20:49,770 --> 00:20:52,999 First the house, then a divorce. If that´s what you want. 508 00:20:53,000 --> 00:20:54,570 You know it is. 509 00:20:55,100 --> 00:20:56,729 Well, meet me at the office tomorrow. 510 00:20:56,730 --> 00:20:58,299 We´ll get the paperwork under way. 511 00:20:58,300 --> 00:20:59,730 Good. 512 00:21:00,570 --> 00:21:02,969 I´ve only ever wanted what´s best for you, Fi. 513 00:21:02,970 --> 00:21:05,469 Yeah. Let´s do it. Be free to move on. 514 00:21:05,470 --> 00:21:07,969 I just want to do the right thing, you know? 515 00:21:07,970 --> 00:21:10,329 But it seems that every move I make, I´m doing something wrong. 516 00:21:10,330 --> 00:21:12,129 Shay says I´m overthinking it. 517 00:21:12,130 --> 00:21:13,729 George, do we have to do this? 518 00:21:13,730 --> 00:21:14,769 Sorry? 519 00:21:14,770 --> 00:21:16,729 I don´t know if it´s appropriate, 520 00:21:16,730 --> 00:21:20,869 all your kissing and telling... Telling me specifically. 521 00:21:20,870 --> 00:21:22,269 I mean, do you not stop to think? 522 00:21:22,270 --> 00:21:23,729 Apparently I do too much of that. 523 00:21:23,730 --> 00:21:24,769 That´s what I´m saying. 524 00:21:24,770 --> 00:21:26,269 Really? ´Cause right now, you´re not thinking at all. 525 00:21:26,270 --> 00:21:27,799 You´re not thinking about how I might feel, 526 00:21:27,800 --> 00:21:29,129 how we were together and now we´re not and... 527 00:21:29,130 --> 00:21:30,869 I-I thought we agreed that was a mistake. 528 00:21:30,870 --> 00:21:33,569 I´m sorry, but you´re on your own with this one. 529 00:21:33,570 --> 00:21:36,169 I-I...cannot be your wise auntie, too. 530 00:21:36,170 --> 00:21:39,869 That is... That is not who I am to you. 531 00:21:39,870 --> 00:21:40,800 Goodbye, George. 532 00:21:40,801 --> 00:21:44,499 I´ll, um... I´ll talk to you later. 533 00:21:44,500 --> 00:21:47,199 [ Dial tone ] 534 00:21:47,200 --> 00:21:50,100 [ Down-tempo music plays ] 535 00:21:59,500 --> 00:22:00,869 Morning. 536 00:22:00,870 --> 00:22:02,469 Messy as. 537 00:22:02,470 --> 00:22:04,069 Messy as what? 538 00:22:04,070 --> 00:22:04,800 What? 539 00:22:04,801 --> 00:22:05,930 What? 540 00:22:06,470 --> 00:22:07,400 Oh, I don´t know. 541 00:22:07,401 --> 00:22:09,799 That´s just a Kiwi-ism. I picked it up. 542 00:22:09,800 --> 00:22:12,499 It´s like they just expect you to know the "as" bit. 543 00:22:12,500 --> 00:22:13,930 It´s weird, eh? 544 00:22:14,770 --> 00:22:15,730 Oh, sorry, mate. 545 00:22:15,731 --> 00:22:18,569 I had a long sleepless night on the couch, 546 00:22:18,570 --> 00:22:21,369 on account of other things rubbing off on me, actually. 547 00:22:21,370 --> 00:22:23,399 So yeah. Cheers for that. 548 00:22:23,400 --> 00:22:24,999 -I´m sorry, Woody... -Apology accepted. 549 00:22:25,000 --> 00:22:25,970 I hadn´t finished. 550 00:22:25,970 --> 00:22:26,930 I´m sorry, 551 00:22:26,931 --> 00:22:29,269 but I haven´t the slightest idea what you´re talking about. 552 00:22:29,270 --> 00:22:31,199 Well, you mate, and your bad behavior. 553 00:22:31,200 --> 00:22:33,329 Me and Tracey had a barney about it last night. 554 00:22:33,330 --> 00:22:35,869 Then all of a sudden it was about my bad behavior, 555 00:22:35,870 --> 00:22:37,969 when I´ve done nothing except worship her. 556 00:22:37,970 --> 00:22:39,269 No. This... This isn´t right. 557 00:22:39,270 --> 00:22:41,599 Yeah. You´re telling me. A bloke could feel hard done by. 558 00:22:41,600 --> 00:22:43,569 I kissed one woman... Just a kiss, just once. 559 00:22:43,570 --> 00:22:45,529 And that was after taking her out. 560 00:22:45,530 --> 00:22:46,999 And then there was Fiona. 561 00:22:47,000 --> 00:22:49,199 It´s not like I´ve leapt into bed with anyone. 562 00:22:49,200 --> 00:22:51,199 You know, apart from Jan. 563 00:22:51,200 --> 00:22:52,170 Jan. Yeah. 564 00:22:52,171 --> 00:22:54,899 But all parties concerned agreed that was a mistake. 565 00:22:54,900 --> 00:22:57,769 But I have not lied or cheated or deceived anyone, 566 00:22:57,770 --> 00:22:59,869 but I´m being made to feel like this villain. 567 00:22:59,870 --> 00:23:01,329 Now other people are getting involved, 568 00:23:01,330 --> 00:23:02,569 and you´re sleeping on the couch. 569 00:23:02,570 --> 00:23:03,799 It´s okay. It´s all right. 570 00:23:03,800 --> 00:23:07,369 ´Cause...there´s gonna be some making up happening tonight, 571 00:23:07,370 --> 00:23:09,029 so it´s not all bad. 572 00:23:09,030 --> 00:23:11,430 [ Down-tempo music plays ] 573 00:23:21,730 --> 00:23:22,929 Don´t say anything. 574 00:23:22,930 --> 00:23:25,929 It´s a family business. Everyone´s got to do their bit. 575 00:23:25,930 --> 00:23:28,199 ROBBIE: Where´s that coffee, Maureen? 576 00:23:28,200 --> 00:23:30,569 He thinks it´s hilarious calling me Maureen, 577 00:23:30,570 --> 00:23:33,799 because he´s too scared to do a "girl´s" job. 578 00:23:33,800 --> 00:23:35,499 Oh. How modern of him. 579 00:23:35,500 --> 00:23:37,269 Not to mention witty and clever. 580 00:23:37,270 --> 00:23:39,729 Forget those coffees, Maureen. We´ll get them on the road. 581 00:23:39,730 --> 00:23:40,730 Babe. Shall we? 582 00:23:40,731 --> 00:23:42,069 Shall we what? 583 00:23:42,070 --> 00:23:43,869 I thought we were talking about selling the house. 584 00:23:43,870 --> 00:23:45,799 We´re doing more than that. We´re listing the property. 585 00:23:45,800 --> 00:23:47,999 We´ll get up there, get some photos. 586 00:23:48,000 --> 00:23:49,900 You want me to go up to the house with you? 587 00:23:50,870 --> 00:23:53,600 I made a promise to you last night, and I meant it. 588 00:23:54,100 --> 00:23:56,370 You want to cut all ties? That´s what we´re gonna do. 589 00:23:58,400 --> 00:24:00,399 And she doesn´t trust me. 590 00:24:00,400 --> 00:24:01,529 All right, Monty. 591 00:24:01,530 --> 00:24:02,829 Gonna need you to chaperone, darling. 592 00:24:02,830 --> 00:24:04,970 Grab the camera. We´ll get some shots up there. 593 00:24:06,830 --> 00:24:08,799 Of course, you don´t have to come if you don´t want to, 594 00:24:08,800 --> 00:24:11,469 but I just thought we could get everything sorted, 595 00:24:11,470 --> 00:24:13,770 you know, in the proper adult fashion. 596 00:24:18,730 --> 00:24:20,729 Morning. 597 00:24:20,730 --> 00:24:21,969 Shouldn´t you be at work? 598 00:24:21,970 --> 00:24:23,869 Nope. No more work anymore. 599 00:24:23,870 --> 00:24:25,800 Katie doesn´t need me. 600 00:24:26,730 --> 00:24:28,929 [ Door closes ] 601 00:24:28,930 --> 00:24:32,329 [ Up-tempo music plays ] 602 00:24:32,330 --> 00:24:33,730 Bugger. 603 00:24:48,600 --> 00:24:50,929 [ Door closes ] 604 00:24:50,930 --> 00:24:51,999 Hello. 605 00:24:52,000 --> 00:24:53,200 Hi. 606 00:24:54,170 --> 00:24:56,129 Look, I don´t want to be confrontational. 607 00:24:56,130 --> 00:24:58,099 Oh. That´s never a great start to a conversation. 608 00:24:58,100 --> 00:24:59,199 I thought we were all right. 609 00:24:59,200 --> 00:25:01,029 That´s what we said yesterday... That we were friends. 610 00:25:01,030 --> 00:25:02,629 -Everything was good. -Yes. 611 00:25:02,630 --> 00:25:04,000 So what about Shay? 612 00:25:04,570 --> 00:25:06,599 -What about her? -Letting her go. 613 00:25:06,600 --> 00:25:08,530 Are you gonna tell me that´s just coincidence? 614 00:25:09,030 --> 00:25:10,829 Oh, my God. 615 00:25:10,830 --> 00:25:13,400 Do you think... Do you actually think... 616 00:25:16,200 --> 00:25:19,499 No, it´s not just a coincidence. It´s common sense. 617 00:25:19,500 --> 00:25:20,929 Because the summer people have gone, 618 00:25:20,930 --> 00:25:21,900 the peak season´s over, 619 00:25:21,901 --> 00:25:24,169 and there´s not enough work for one person, let alone two. 620 00:25:24,170 --> 00:25:25,729 -Oh. Okay. -And Shay knew that going in. 621 00:25:25,730 --> 00:25:27,999 She had no problem with it yesterday. 622 00:25:28,000 --> 00:25:30,330 -Have you spoken to her? -No. No. 623 00:25:30,900 --> 00:25:33,899 How dare you think that I would do something so horrible, 624 00:25:33,900 --> 00:25:35,729 that I´d be so vindictive and mean? 625 00:25:35,730 --> 00:25:37,769 I´m sorry, Katie. I´ve got the wrong end of the stick. 626 00:25:37,770 --> 00:25:40,729 You need to get over yourself, ´cause you´re not that special! 627 00:25:40,730 --> 00:25:43,200 Yeah, I know I´m not. I´m just a bumbling... 628 00:25:46,570 --> 00:25:48,270 Oh, God. 629 00:25:49,730 --> 00:25:51,999 You know, I wasn´t always like this. 630 00:25:52,000 --> 00:25:53,729 I was married for 20 years, 631 00:25:53,730 --> 00:25:54,899 and I knew that woman back to front. 632 00:25:54,900 --> 00:25:56,069 I knew everything. 633 00:25:56,070 --> 00:25:57,929 She had this little crease here, 634 00:25:57,930 --> 00:26:00,929 and that meant she was annoyed, but just low-level annoyed, 635 00:26:00,930 --> 00:26:02,929 like I hadn´t put the rubbish out or something like that. 636 00:26:02,930 --> 00:26:05,229 The high-level annoyed, that was just silence, 637 00:26:05,230 --> 00:26:07,170 and her mouth just set. 638 00:26:07,630 --> 00:26:09,369 And then I knew I had some work to do. 639 00:26:09,370 --> 00:26:10,599 And when she was trying not to laugh 640 00:26:10,600 --> 00:26:12,529 because someone had said something stupid 641 00:26:12,530 --> 00:26:16,929 and we had these private jokes, her eyes, they just danced. 642 00:26:16,930 --> 00:26:19,729 And I just had to look at her, just for a second, 643 00:26:19,730 --> 00:26:22,870 and I knew exactly what she was feeling or thinking. 644 00:26:23,370 --> 00:26:25,869 And now I´m starting again, and I´m feeling my way. 645 00:26:25,870 --> 00:26:28,929 And I-I´m trying to work out what people want. 646 00:26:28,930 --> 00:26:30,469 And I don´t want to get it wrong, 647 00:26:30,470 --> 00:26:34,469 but that´s what I keep doing, over and over. 648 00:26:34,470 --> 00:26:36,500 -So... -George. 649 00:26:41,470 --> 00:26:43,729 -Do you want to know my advice? -Yes. 650 00:26:43,730 --> 00:26:45,599 And you can take this advice with a grain of salt, 651 00:26:45,600 --> 00:26:47,729 because I´m crap with men. 652 00:26:47,730 --> 00:26:49,299 Well, we have something in common. 653 00:26:49,300 --> 00:26:51,969 With women. I´m... I´m crap with women. 654 00:26:51,970 --> 00:26:53,169 I know. 655 00:26:53,170 --> 00:26:54,729 Yeah. Sorry. 656 00:26:54,730 --> 00:26:56,729 One, you need to stop apologizing. 657 00:26:56,730 --> 00:26:57,300 Okay. 658 00:26:57,301 --> 00:27:00,069 Two, you need to stop second-guessing yourself, 659 00:27:00,070 --> 00:27:02,630 trying to work out what people think. 660 00:27:03,170 --> 00:27:05,599 I bet you couldn´t read Laura´s mind right away. 661 00:27:05,600 --> 00:27:07,430 Took you 20 years to perfect that skill. 662 00:27:08,270 --> 00:27:10,330 Well, this is good advice so far. 663 00:27:12,000 --> 00:27:17,330 Enjoy the adventure of getting to know someone new. 664 00:27:17,800 --> 00:27:19,199 Let your heart take charge. 665 00:27:19,200 --> 00:27:23,799 And if it´s pointing you to Fiona, follow it. 666 00:27:23,800 --> 00:27:25,269 [ Cat meowing ] 667 00:27:25,270 --> 00:27:26,770 Mm. 668 00:27:27,500 --> 00:27:29,599 What does "mm" mean? 669 00:27:29,600 --> 00:27:33,330 She, uh, she made a questionnaire. 670 00:27:33,800 --> 00:27:34,800 Say what? 671 00:27:34,801 --> 00:27:36,729 [ Chuckles ] She... 672 00:27:36,730 --> 00:27:40,129 She wants me to answer a questionnaire. 673 00:27:40,130 --> 00:27:42,569 That is so Fiona. [ Chuckles ] 674 00:27:42,570 --> 00:27:44,869 She likes to be in control, to be organized. 675 00:27:44,870 --> 00:27:46,869 What happened to adventure, let your heart decide? 676 00:27:46,870 --> 00:27:48,769 -That was advice for you. -All right. 677 00:27:48,770 --> 00:27:50,599 For her, that kind of thing has landed her 678 00:27:50,600 --> 00:27:52,169 in a world of trouble. 679 00:27:52,170 --> 00:27:55,000 The amount of times Robbie has lured her back. 680 00:27:56,300 --> 00:27:58,870 Everyone has their own story, you know? 681 00:28:00,170 --> 00:28:01,669 Robbie. 682 00:28:01,670 --> 00:28:04,230 [ Down-tempo music plays ] 683 00:28:06,800 --> 00:28:09,630 Make sure you don´t get your reflection in the glass. 684 00:28:10,800 --> 00:28:12,569 I´m not a complete imbecile. 685 00:28:12,570 --> 00:28:14,369 Well, it was Siouxsie who had the photography skills. 686 00:28:14,370 --> 00:28:16,599 -Let´s be honest. -Leave him alone. 687 00:28:16,600 --> 00:28:18,470 MONTY: I´ll go do the bedrooms. 688 00:28:21,000 --> 00:28:23,399 What do you think? Auction? PBN? 689 00:28:23,400 --> 00:28:24,829 I don´t know. That´s your department. 690 00:28:24,830 --> 00:28:26,799 This is our love nest, babe. You could have a part... 691 00:28:26,800 --> 00:28:28,799 "Love nest." Listen to it. 692 00:28:28,800 --> 00:28:29,800 [ Shutter clicks ] 693 00:28:29,801 --> 00:28:32,121 Are you telling me you don´t remember our first night here? 694 00:28:32,800 --> 00:28:35,169 When the furniture truck was delayed? 695 00:28:35,170 --> 00:28:36,869 All we had was an air bed. 696 00:28:36,870 --> 00:28:40,199 I remember thinking that night, "This is it, man. 697 00:28:40,200 --> 00:28:42,129 All my dreams have come true. 698 00:28:42,130 --> 00:28:44,029 I got my castle. 699 00:28:44,030 --> 00:28:45,800 Got my princess." 700 00:28:46,970 --> 00:28:48,600 Then what happened, Robbie? 701 00:28:50,470 --> 00:28:51,930 I know, Fi. 702 00:28:52,800 --> 00:28:54,129 I had everything I ever wanted, 703 00:28:54,130 --> 00:28:56,399 and I let it slip through my hands. 704 00:28:56,400 --> 00:28:58,169 [ Shutter clicks ] 705 00:28:58,170 --> 00:28:59,070 So? 706 00:28:59,071 --> 00:29:01,270 So give me another chance... 707 00:29:02,470 --> 00:29:04,899 and I´ll make damn sure every day 708 00:29:04,900 --> 00:29:07,030 you know just how much you mean to me. 709 00:29:09,000 --> 00:29:10,500 You mean everything to me. 710 00:29:12,230 --> 00:29:14,200 It´s too late. 711 00:29:15,930 --> 00:29:18,799 Light´s not the best in the en suite, but I got some good ones. 712 00:29:18,800 --> 00:29:21,029 Um, shall we do the garden? 713 00:29:21,030 --> 00:29:21,670 Yep. 714 00:29:21,671 --> 00:29:23,429 It´s only the house´s biggest selling point, 715 00:29:23,430 --> 00:29:25,199 but how about we leave it out, eh, Monty? 716 00:29:25,200 --> 00:29:27,129 Wouldn´t want to attract buyers or anything, would we? 717 00:29:27,130 --> 00:29:30,669 I´m gonna wait in the car. 718 00:29:30,670 --> 00:29:32,400 Good one, dipstick. 719 00:29:33,200 --> 00:29:35,129 You have no idea, do you? 720 00:29:35,130 --> 00:29:37,830 [ Down-tempo music plays ] 721 00:29:39,470 --> 00:29:41,400 [ Shutter clicks ] 722 00:29:43,430 --> 00:29:45,969 You know ice cream´s not the answer, though. 723 00:29:45,970 --> 00:29:47,799 Uh, the answer to what question? 724 00:29:47,800 --> 00:29:49,029 A broken heart. 725 00:29:49,030 --> 00:29:51,269 You know that cliché of a girl eating a tub of ice cream to... 726 00:29:51,270 --> 00:29:54,329 Whoa. For starters, I´m not a girl. 727 00:29:54,330 --> 00:29:56,329 And second, my heart isn´t broken. 728 00:29:56,330 --> 00:29:57,799 I just happen to like ice cream. 729 00:29:57,800 --> 00:29:59,599 Uh-huh. 730 00:29:59,600 --> 00:30:01,829 You know, being unemployed is having an effect on you. 731 00:30:01,830 --> 00:30:03,569 It´s making you even more irritating. 732 00:30:03,570 --> 00:30:05,269 -Oh, whoa. -Hey, hey. 733 00:30:05,270 --> 00:30:07,529 Tell your dad we´re all good, all right? 734 00:30:07,530 --> 00:30:09,469 Will he know what that means? 735 00:30:09,470 --> 00:30:10,629 Yeah, because we don´t. 736 00:30:10,630 --> 00:30:13,199 It means making up, done and dusted. 737 00:30:13,200 --> 00:30:15,999 And tell him that it was some good making up. 738 00:30:16,000 --> 00:30:17,729 TRACEY: Woody, I am the school principal. 739 00:30:17,730 --> 00:30:19,529 You can´t go sharing details of our... 740 00:30:19,530 --> 00:30:21,729 George, he needed to know, all right? 741 00:30:21,730 --> 00:30:23,769 He felt responsible. 742 00:30:23,770 --> 00:30:25,070 Tell him. 743 00:30:25,930 --> 00:30:28,169 TRACEY: I haven´t taught them that yet. They don´t... 744 00:30:28,170 --> 00:30:30,099 Did you comprehend any of that? 745 00:30:30,100 --> 00:30:31,199 I never do. 746 00:30:31,200 --> 00:30:32,869 GEORGE: I guess any good story 747 00:30:32,870 --> 00:30:35,599 needs to have bumps along the way to make it interesting. 748 00:30:35,600 --> 00:30:37,369 Like getting on a roller coaster, 749 00:30:37,370 --> 00:30:40,329 as someone very wisely recently told me. 750 00:30:40,330 --> 00:30:42,729 The plunging lows and the soaring highs, 751 00:30:42,730 --> 00:30:44,769 the thrill of it. 752 00:30:44,770 --> 00:30:45,730 [ Door closes ] 753 00:30:45,731 --> 00:30:47,929 George. Not interrupting, I hope. 754 00:30:47,930 --> 00:30:49,529 Actually, I was finally on a bit of a roll... 755 00:30:49,530 --> 00:30:51,869 I won´t keep you too long from your work. 756 00:30:51,870 --> 00:30:54,269 Uh, now, this might be a little bit awkward, 757 00:30:54,270 --> 00:31:00,569 but, um, man to man or family man to family man... 758 00:31:00,570 --> 00:31:03,569 My son has been through a hell of a lot in recent years. 759 00:31:03,570 --> 00:31:06,230 Yeah, I know. I feel for him. He´s a... He´s a good guy. 760 00:31:07,170 --> 00:31:09,369 Well, I´m glad you feel that way. 761 00:31:09,370 --> 00:31:12,729 But why, if you feel that way, are you moving in on his wife? 762 00:31:12,730 --> 00:31:13,969 Oh, you´re talking about Robbie? 763 00:31:13,970 --> 00:31:15,529 Who´d you think I was talking about? 764 00:31:15,530 --> 00:31:17,729 -Monty, actually. -Monty? No. [ Laughs ] 765 00:31:17,730 --> 00:31:19,969 And Fiona and Robbie have been split for a long time, 766 00:31:19,970 --> 00:31:21,399 and she´s not going back to him. 767 00:31:21,400 --> 00:31:23,399 It has nothing to do with me. 768 00:31:23,400 --> 00:31:26,899 Well, it does, actually, because you are in the picture. 769 00:31:26,900 --> 00:31:28,169 But if you remove yourself from... 770 00:31:28,170 --> 00:31:29,299 No. No, Big Mac. 771 00:31:29,300 --> 00:31:33,600 You... You remove yourself from this office right now. 772 00:31:36,570 --> 00:31:39,330 You´re asking me to leave my own business premises? 773 00:31:40,500 --> 00:31:42,169 Or not. 774 00:31:42,170 --> 00:31:44,729 I´ll go... And get some peace and quiet. 775 00:31:44,730 --> 00:31:47,729 All I´m saying is that Robbie is turning his life around, 776 00:31:47,730 --> 00:31:48,969 and Fiona is key to that. 777 00:31:48,970 --> 00:31:50,529 Absolutely key. 778 00:31:50,530 --> 00:31:52,500 Now, can you say the same? 779 00:31:53,800 --> 00:31:56,600 Is Fiona important to you, George? 780 00:31:58,270 --> 00:32:02,370 Done...and done. 781 00:32:02,970 --> 00:32:05,669 No backing out now... Unless we change our minds 782 00:32:05,670 --> 00:32:07,169 and pull the property from the market, 783 00:32:07,170 --> 00:32:08,199 move back in together, and... 784 00:32:08,200 --> 00:32:10,800 -See you on auction day. -Or if not before. 785 00:32:11,430 --> 00:32:13,169 I mean, if we get a pre-auction offer. 786 00:32:13,170 --> 00:32:14,130 Which could happen, 787 00:32:14,131 --> 00:32:17,329 now there´s a real real estate agent in town. 788 00:32:17,330 --> 00:32:20,269 See you, Monty. Thanks for today. 789 00:32:20,270 --> 00:32:21,369 You´re welcome. 790 00:32:21,370 --> 00:32:24,869 [ Down-tempo music plays ] 791 00:32:24,870 --> 00:32:26,729 Hang on. Hang on. 792 00:32:26,730 --> 00:32:28,129 You haven´t initialed every page. 793 00:32:28,130 --> 00:32:30,099 She hasn´t initialed every page. 794 00:32:30,100 --> 00:32:31,799 I would´ve thought a real real estate agent 795 00:32:31,800 --> 00:32:33,399 would´ve known that that´s a requirement. 796 00:32:33,400 --> 00:32:34,970 Get your hand off it, Monty. 797 00:32:35,530 --> 00:32:37,769 Unless it´s a stalling tactic. 798 00:32:37,770 --> 00:32:40,130 You can´t sell a property if the paperwork´s not in order. 799 00:32:42,400 --> 00:32:44,469 You know what, Maureen? 800 00:32:44,470 --> 00:32:45,969 Why don´t you go back to your reception desk 801 00:32:45,970 --> 00:32:47,569 and stop making things up? 802 00:32:47,570 --> 00:32:49,169 My name is Monty. 803 00:32:49,170 --> 00:32:51,199 And I don´t appreciate being talked to like that. 804 00:32:51,200 --> 00:32:53,929 Whatever, mate. I´m talking to my wife... Hey. 805 00:32:53,930 --> 00:32:55,500 What the hell was that? 806 00:32:56,800 --> 00:32:58,269 MONTY: I´ve had enough. 807 00:32:58,270 --> 00:33:00,669 I´ve had e-bloody-nough. 808 00:33:00,670 --> 00:33:01,869 Did you just shove me? 809 00:33:01,870 --> 00:33:04,199 There´s three things in this life I was good at... 810 00:33:04,200 --> 00:33:06,799 Selling real estate, playing cricket, 811 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 and being a father. 812 00:33:07,801 --> 00:33:10,800 And you... you took them all away from me. 813 00:33:11,970 --> 00:33:14,170 You´d better stop doing that. 814 00:33:18,170 --> 00:33:20,129 Oh, cool. A fight. 815 00:33:20,130 --> 00:33:23,329 [ Music continues ] 816 00:33:23,330 --> 00:33:25,370 [ Grunting ] 817 00:33:31,200 --> 00:33:32,870 -Smack him, Monty! -Shut up, Billy. 818 00:33:36,370 --> 00:33:38,929 Oh, for God´s sake. Stop it, you two. 819 00:33:38,930 --> 00:33:41,800 [ Music continues ] 820 00:33:43,570 --> 00:33:45,130 [ Grunts ] 821 00:33:53,000 --> 00:33:55,369 Stop it... Aah! 822 00:33:55,370 --> 00:33:58,100 [ Music continues ] 823 00:34:15,170 --> 00:34:17,870 [ Music continues ] 824 00:34:38,130 --> 00:34:40,930 [ Music continues ] 825 00:34:56,870 --> 00:35:00,369 GEORGE: And here we are... The climax of the story. 826 00:35:00,370 --> 00:35:03,129 The bit where the hero defeats the villain. 827 00:35:03,130 --> 00:35:05,999 Except it´s not always that straightforward. 828 00:35:06,000 --> 00:35:08,669 [ Music continues ] 829 00:35:08,670 --> 00:35:10,429 Ha. Nice one. 830 00:35:10,430 --> 00:35:12,800 [ Grunts ] 831 00:35:13,330 --> 00:35:14,999 Really, Fi? Really? 832 00:35:15,000 --> 00:35:18,199 Aah! 833 00:35:18,200 --> 00:35:20,930 -[ Grunts ] -Enough! Enough! 834 00:35:22,900 --> 00:35:24,970 All right! 835 00:35:25,930 --> 00:35:29,970 What´s...going on...here? 836 00:35:30,970 --> 00:35:33,730 I had a report of a... street brawl. 837 00:35:35,370 --> 00:35:38,770 I´d assumed... it was out-of-towners. 838 00:35:39,330 --> 00:35:42,599 "It won´t be locals," I thought to myself. 839 00:35:42,600 --> 00:35:47,369 "Locals don´t scuffle in my streets, do they?" 840 00:35:47,370 --> 00:35:48,499 Do they?! 841 00:35:48,500 --> 00:35:50,329 -No. -No. 842 00:35:50,330 --> 00:35:51,330 Good! 843 00:35:52,130 --> 00:35:56,530 Then everyone can just... get on with their business. 844 00:35:57,000 --> 00:35:58,130 Am I right? 845 00:35:59,070 --> 00:35:59,870 Yeah. 846 00:35:59,871 --> 00:36:01,330 ROBBIE: Yeah. 847 00:36:05,030 --> 00:36:07,129 Like how I had your dad´s back there? 848 00:36:07,130 --> 00:36:09,800 Oh, yeah. You´re a real hero. 849 00:36:10,430 --> 00:36:12,299 ZAC: Junior. [ Snaps fingers ] 850 00:36:12,300 --> 00:36:14,929 -Yeah. -We got work to do. 851 00:36:14,930 --> 00:36:16,270 Yeah. 852 00:36:16,800 --> 00:36:17,770 I´ll see you later. 853 00:36:17,771 --> 00:36:19,099 WOODY: Probably best Fiona got in first. 854 00:36:19,100 --> 00:36:21,299 Otherwise you might have broke your hand again. 855 00:36:21,300 --> 00:36:22,369 [ Laughs ] 856 00:36:22,370 --> 00:36:23,899 Yeah. Thanks, Woody. 857 00:36:23,900 --> 00:36:26,269 You know you don´t have to pretend to be macho for me. 858 00:36:26,270 --> 00:36:28,099 Pretend? There´s nothing pretend about that. 859 00:36:28,100 --> 00:36:30,199 That was pure macho energy. 860 00:36:30,200 --> 00:36:33,100 -Uh-huh. [ Laughs ] -It was! Did you not see me? 861 00:36:33,900 --> 00:36:36,329 This was not good parenting by example. 862 00:36:36,330 --> 00:36:38,729 No. No, it was not. 863 00:36:38,730 --> 00:36:41,129 But it was funny. [ Laughs ] 864 00:36:41,130 --> 00:36:42,269 You can move along now. 865 00:36:42,270 --> 00:36:44,170 [ Laughs ] Okay. 866 00:36:49,000 --> 00:36:50,269 Nice punch. 867 00:36:50,270 --> 00:36:52,799 It felt good till it connected. 868 00:36:52,800 --> 00:36:54,270 Now it just bloody hurts. 869 00:36:55,900 --> 00:36:57,929 -We need to talk. -Yeah, we do. 870 00:36:57,930 --> 00:37:01,799 Right now might not be ideal, so want to catch up later? 871 00:37:01,800 --> 00:37:03,000 Yeah. 872 00:37:06,430 --> 00:37:08,630 -Okay? -Yeah. Yeah. 873 00:37:10,870 --> 00:37:12,899 Right. 874 00:37:12,900 --> 00:37:14,730 That´s that sorted. 875 00:37:24,970 --> 00:37:26,399 You´ll be wanting your desk back. 876 00:37:26,400 --> 00:37:28,300 No, no. You just sit down. 877 00:37:32,370 --> 00:37:34,470 [ Exhales deeply ] 878 00:37:36,900 --> 00:37:39,170 It´s like a refuge, this place, isn´t it? 879 00:37:41,370 --> 00:37:44,130 I used to use it like a refuge when I was editor. 880 00:37:45,600 --> 00:37:47,470 Life was good back then. 881 00:37:49,930 --> 00:37:51,599 Uh, not that I begrudge you. 882 00:37:51,600 --> 00:37:53,599 I mean, you´re... You´re a good editor. 883 00:37:53,600 --> 00:37:56,499 I was a useless one. 884 00:37:56,500 --> 00:37:59,530 See, at least I know that I´m bad at this job. 885 00:38:00,570 --> 00:38:03,469 I just thought I was good at my others. 886 00:38:03,470 --> 00:38:08,400 Real estate agent, father, captain of the cricket team. 887 00:38:09,830 --> 00:38:11,629 -But now... -No. I´m sorry, Monty. 888 00:38:11,630 --> 00:38:14,199 I´m not gonna let you do this. 889 00:38:14,200 --> 00:38:15,329 What, unburden? 890 00:38:15,330 --> 00:38:16,800 Run yourself down. 891 00:38:17,470 --> 00:38:21,929 You are an excellent cricketer. 892 00:38:21,930 --> 00:38:23,069 And when I... when I moved here 893 00:38:23,070 --> 00:38:25,199 and I thought I´d bought the wrong house, 894 00:38:25,200 --> 00:38:26,170 who talked me ´round? 895 00:38:26,171 --> 00:38:28,229 Who convinced me to stay? You did, Monty. 896 00:38:28,230 --> 00:38:29,230 You. 897 00:38:29,231 --> 00:38:30,970 The gift of the gab. 898 00:38:31,630 --> 00:38:34,170 You went above and beyond your duty as a real estate agent. 899 00:38:37,200 --> 00:38:38,869 I suppose I did in a way. 900 00:38:38,870 --> 00:38:40,799 And the dad stuff? Hey, it´s... it´s a tough job. 901 00:38:40,800 --> 00:38:43,570 But from what I know of Siouxsie, you´re doing okay. 902 00:38:44,370 --> 00:38:46,030 She´s thinks I´m a moron. 903 00:38:47,130 --> 00:38:47,800 Yeah. 904 00:38:47,801 --> 00:38:49,799 Well, you know, maybe all daughters think that 905 00:38:49,800 --> 00:38:50,829 of their fathers. 906 00:38:50,830 --> 00:38:52,829 It´s up to you to prove to her that you´re not. 907 00:38:52,830 --> 00:38:55,400 Make her see the top bloke that you really are. 908 00:38:56,670 --> 00:38:59,129 Yeah. I suppose I got to just work out how, eh? 909 00:38:59,130 --> 00:39:00,899 No. Don´t just think about it. 910 00:39:00,900 --> 00:39:03,069 Don´t procrastinate. None of that counts. 911 00:39:03,070 --> 00:39:07,900 Nothing means anything until you actually take action. 912 00:39:09,870 --> 00:39:13,929 And I´m not saying it´s a guaranteed happily ever after. 913 00:39:13,930 --> 00:39:16,670 But you´ll never know until you at least try. 914 00:39:18,970 --> 00:39:21,000 So do it, Monty. 915 00:39:22,570 --> 00:39:27,269 And while you´re at it, you tell your brother to go... 916 00:39:27,270 --> 00:39:29,530 [ Down-tempo music plays ] 917 00:39:30,200 --> 00:39:31,970 You stand up to him. 918 00:39:36,070 --> 00:39:38,170 [ Footsteps approaching ] 919 00:39:39,430 --> 00:39:40,829 GEORGE: Okay. About this afternoon. 920 00:39:40,830 --> 00:39:42,929 I have to reiterate, as a parent, 921 00:39:42,930 --> 00:39:44,999 that violence is never okay. 922 00:39:45,000 --> 00:39:46,269 What violence? 923 00:39:46,270 --> 00:39:48,629 You guys were all like, "Unh. Ah!" 924 00:39:48,630 --> 00:39:50,329 No. It was a serious brawl. 925 00:39:50,330 --> 00:39:52,969 There was actual danger of physical harm. 926 00:39:52,970 --> 00:39:54,969 The only person who threw a proper punch 927 00:39:54,970 --> 00:39:56,199 was your new girlfriend. 928 00:39:56,200 --> 00:39:58,170 Fiona´s not my girlfriend. 929 00:39:59,570 --> 00:40:00,999 Yet. 930 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Ooh. "Yet." 931 00:40:05,670 --> 00:40:07,470 If she were, how would you feel about that? 932 00:40:09,670 --> 00:40:10,630 Does it matter? 933 00:40:10,631 --> 00:40:12,000 It does to me, yes. 934 00:40:12,730 --> 00:40:16,400 So if we said don´t do it, you wouldn´t do it? 935 00:40:17,400 --> 00:40:19,869 Well, we´d certainly have something to talk about. 936 00:40:19,870 --> 00:40:21,729 So it would just be adding another layer 937 00:40:21,730 --> 00:40:22,730 to the overthinking thing. 938 00:40:22,731 --> 00:40:25,169 This overthinking thing is overrated. 939 00:40:25,170 --> 00:40:27,170 Oh, you think so, do you? 940 00:40:28,070 --> 00:40:31,099 Look, I´ve got a boyfriend. Even Arlo had a girlfriend. 941 00:40:31,100 --> 00:40:32,499 Has. Has a girlfriend. 942 00:40:32,500 --> 00:40:34,270 Who are we to say that you have to miss out? 943 00:40:35,530 --> 00:40:39,070 Yeah, I think you´re ready... Sort of. 944 00:40:39,600 --> 00:40:40,400 Thanks. 945 00:40:40,401 --> 00:40:41,729 Unless she says no, of course. 946 00:40:41,730 --> 00:40:43,799 Which, after the tragic events of today, 947 00:40:43,800 --> 00:40:45,769 is definitely a possibility. 948 00:40:45,770 --> 00:40:47,300 You can go now. 949 00:40:48,330 --> 00:40:50,269 [ Chuckles ] 950 00:40:50,270 --> 00:40:52,730 [ Down-tempo music plays ] 951 00:40:54,270 --> 00:40:58,299 Siouxsie, you´re not going anywhere except home with me. 952 00:40:58,300 --> 00:41:00,229 So pack your suitcase. 953 00:41:00,230 --> 00:41:01,999 It isn´t unpacked yet. 954 00:41:02,000 --> 00:41:03,429 Good. 955 00:41:03,430 --> 00:41:06,799 ´Cause you´re staying... At home and at work. 956 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 With a pay rise. 957 00:41:07,801 --> 00:41:09,799 ROBBIE: Hold on. Who is running this business? 958 00:41:09,800 --> 00:41:11,730 Certainly not you, Robert. 959 00:41:12,470 --> 00:41:15,369 You talk yourself up, but ever since you´ve been back in Weld, 960 00:41:15,370 --> 00:41:16,969 you haven´t sold a single property. 961 00:41:16,970 --> 00:41:18,970 -Yeah, ´cause I need time. -No one trusts you! 962 00:41:21,970 --> 00:41:23,900 It´s true, actually, Robbie. 963 00:41:24,800 --> 00:41:26,469 MONTY: You´ve ripped people off. 964 00:41:26,470 --> 00:41:28,529 You´ve showed no remorse. 965 00:41:28,530 --> 00:41:30,869 How is anyone supposed to trust you with their biggest asset? 966 00:41:30,870 --> 00:41:33,099 Are you hearing this, Dad? 967 00:41:33,100 --> 00:41:34,800 He makes some fair points. 968 00:41:36,070 --> 00:41:39,929 As of tomorrow, I´m taking back the helm of McNamara Realty. 969 00:41:39,930 --> 00:41:42,800 Robert can have a secondary role if he so chooses. 970 00:41:45,470 --> 00:41:49,169 And if you ever mock my daughter again, 971 00:41:49,170 --> 00:41:50,399 I´ll fire you. 972 00:41:50,400 --> 00:41:53,400 [ Greg Johnson´s "Anyone Can Say Goodbye" plays ] 973 00:41:55,770 --> 00:41:58,269 GEORGE: We´re all the hero of our own story, 974 00:41:58,270 --> 00:42:01,330 the star of our very own biopic. 975 00:42:02,200 --> 00:42:03,629 Do you have that questionnaire? 976 00:42:03,630 --> 00:42:09,070 ♫ Everywhere someone is pleading to get someone back ♫ 977 00:42:11,270 --> 00:42:16,870 Why can´t we move on, baby, just leave it at that? 978 00:42:18,730 --> 00:42:21,870 ♫ What´s the change in you? ♫ 979 00:42:22,570 --> 00:42:24,499 ♫ There´s always someone new ♫ 980 00:42:24,500 --> 00:42:26,869 -[ Laughs ] -What? 981 00:42:26,870 --> 00:42:29,130 -♫ Come on, just be strong ♫ -Let me see it. 982 00:42:29,730 --> 00:42:30,869 Voilà. 983 00:42:30,870 --> 00:42:32,930 And everyone´s story has its happy moments... 984 00:42:34,070 --> 00:42:35,499 I miss you. 985 00:42:35,500 --> 00:42:37,270 EMMA: Miss you, too. 986 00:42:38,370 --> 00:42:40,729 And the parts that are exquisitely sad. 987 00:42:40,730 --> 00:42:43,399 ♫ Just as true ♫ 988 00:42:43,400 --> 00:42:46,099 ♫ I can´t live without you ♫ 989 00:42:46,100 --> 00:42:48,899 But we need those moments like we need the rain... 990 00:42:48,900 --> 00:42:51,069 ♫ So sleep tight ♫ 991 00:42:51,070 --> 00:42:53,769 ♫ The long night ♫ 992 00:42:53,770 --> 00:42:57,300 so that we can appreciate it when the sun comes out. 993 00:42:58,070 --> 00:43:00,229 Hero or bad guy, 994 00:43:00,230 --> 00:43:03,169 you´re not only the star of your own story. 995 00:43:03,170 --> 00:43:04,800 You´re also the author of it. 996 00:43:05,870 --> 00:43:08,569 FIONA: I´m just saying that I put a lot of time and effort 997 00:43:08,570 --> 00:43:09,969 into that questionnaire. 998 00:43:09,970 --> 00:43:11,729 GEORGE: But isn´t part of the thrill of a relationship 999 00:43:11,730 --> 00:43:13,129 making discoveries as you go along? 1000 00:43:13,130 --> 00:43:14,869 Well, I don´t want to discover that you snore. 1001 00:43:14,870 --> 00:43:16,399 Well, I don´t mind if you do. 1002 00:43:16,400 --> 00:43:19,099 Uh, ladies don´t snore, George. 1003 00:43:19,100 --> 00:43:21,599 "Makes generalizations based on gender." 1004 00:43:21,600 --> 00:43:23,530 -Noted. -[ Laughs ] 1005 00:43:27,400 --> 00:43:29,500 [ Music continues ] 1006 00:43:32,370 --> 00:43:36,500 And they lived happily ever after. 1007 00:43:40,970 --> 00:43:42,370 We´ll see. 1008 00:43:43,730 --> 00:43:46,470 [ Up-tempo music plays ] 72358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.