Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,869
Here´s to a summer of endless
possibilities, then, eh?
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,369
I´ll drink to that.
3
00:00:05,370 --> 00:00:09,029
KATIE: I don´t think you´re
ready for someone new, George.
4
00:00:09,030 --> 00:00:10,629
You would never be
a huge mistake.
5
00:00:10,630 --> 00:00:12,199
But we might have made
the mistake
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,929
of screwing up
a great friendship.
7
00:00:13,930 --> 00:00:16,129
-[ Horn honks ]
-Oi! Get a room!
8
00:00:16,130 --> 00:00:17,470
[ Laughs ]
9
00:00:17,970 --> 00:00:19,729
ROBBIE:
I know you and I are history.
10
00:00:19,730 --> 00:00:22,269
I just hope that we can
reconnect on some level.
11
00:00:22,270 --> 00:00:23,729
Maybe even be friends.
12
00:00:23,730 --> 00:00:24,999
Yes!
13
00:00:25,000 --> 00:00:29,099
♫ I´m alive, oh, oh ♫
14
00:00:29,100 --> 00:00:30,770
I believe in you, Fiona.
15
00:00:32,930 --> 00:00:36,499
♫ Well, I´m alive ♫
16
00:00:36,500 --> 00:00:38,400
[ Crowd cheering ]
17
00:00:45,930 --> 00:00:48,330
TOM:
Get one. There we go.
18
00:00:49,600 --> 00:00:52,070
-Get one, Barry. You...
-[ Cellphone ringing ]
19
00:00:53,600 --> 00:00:55,330
Constable Tom.
20
00:00:56,070 --> 00:00:58,330
Sorry.
There´s a what?
21
00:00:59,000 --> 00:01:00,200
Where?
22
00:01:02,630 --> 00:01:04,870
[ Mid-tempo music plays ]
23
00:01:15,530 --> 00:01:16,970
GEORGE:
Wait.
24
00:01:17,770 --> 00:01:19,169
Stop.
25
00:01:19,170 --> 00:01:20,730
How on earth
did it come to this?
26
00:01:22,870 --> 00:01:24,970
Every story need a villain.
27
00:01:28,470 --> 00:01:29,930
Um...
28
00:01:30,570 --> 00:01:35,069
Once upon a time, there was
a good guy and a bad guy.
29
00:01:35,070 --> 00:01:36,070
No.
30
00:01:39,070 --> 00:01:40,969
[ Cellphone ringing ]
31
00:01:40,970 --> 00:01:43,399
[ Ciaran McMeeken´s "Hallelujah"
plays ]
32
00:01:43,400 --> 00:01:44,529
Hello.
33
00:01:44,530 --> 00:01:45,729
Good morning.
34
00:01:45,730 --> 00:01:46,899
Hi.
35
00:01:46,900 --> 00:01:48,169
How are you feeling today?
36
00:01:48,170 --> 00:01:50,729
A bit stiff.
Uh, the shoulder.
37
00:01:50,730 --> 00:01:53,369
Been a while
since I swung a bat.
38
00:01:53,370 --> 00:01:54,370
You?
39
00:01:55,070 --> 00:01:56,769
Well, no matter
how much sunscreen
40
00:01:56,770 --> 00:02:00,270
I smear all over myself,
I always manage to burn.
41
00:02:03,930 --> 00:02:04,930
I was wondering...
42
00:02:04,931 --> 00:02:07,399
Should we talk about last night?
43
00:02:07,400 --> 00:02:09,370
I´m... I´m sorry.
44
00:02:09,970 --> 00:02:11,999
Last night?
45
00:02:12,000 --> 00:02:14,170
What... What about it?
46
00:02:14,770 --> 00:02:16,870
♫ I sense the heat ♫
47
00:02:18,730 --> 00:02:20,299
Well, you know,
48
00:02:20,300 --> 00:02:23,070
I mean, it could be written off
as just a...
49
00:02:24,370 --> 00:02:25,769
just a kiss.
50
00:02:25,770 --> 00:02:28,400
Except it was more
than just one kiss.
51
00:02:29,730 --> 00:02:32,600
♫ Hallelujah ♫
52
00:02:33,800 --> 00:02:36,600
And this time,
I really am going.
53
00:02:38,730 --> 00:02:41,569
I can´t ignore that
54
00:02:41,570 --> 00:02:43,329
[ Horn honks ]
55
00:02:43,330 --> 00:02:44,969
♫ I´m falling for you ♫
56
00:02:44,970 --> 00:02:45,770
Yes. Okay.
57
00:02:45,771 --> 00:02:46,969
I haven´t stopped thinking
about it,
58
00:02:46,970 --> 00:02:48,799
and we have things
we should talk about.
59
00:02:48,800 --> 00:02:50,300
Yes, we do.
60
00:02:51,900 --> 00:02:53,899
Lunch?
You come to me?
61
00:02:53,900 --> 00:02:55,269
1:00?
62
00:02:55,270 --> 00:02:56,799
I´ll see you at 1:00.
63
00:02:56,800 --> 00:02:59,200
-Perfect.
-♫ Hallelujah ♫
64
00:03:01,600 --> 00:03:04,870
♫ I´m falling for you ♫
65
00:03:06,270 --> 00:03:08,830
♫ The room is light ♫
66
00:03:11,800 --> 00:03:12,600
Hey.
67
00:03:12,601 --> 00:03:14,269
Hey.
68
00:03:14,270 --> 00:03:16,569
Did Emma get away okay?
69
00:03:16,570 --> 00:03:18,729
Bus was on time.
She got on it.
70
00:03:18,730 --> 00:03:20,129
Oh, never mind, Arlo.
71
00:03:20,130 --> 00:03:22,729
You´ll get a new girlfriend
soon.
72
00:03:22,730 --> 00:03:24,529
I have a girlfriend... Emma.
73
00:03:24,530 --> 00:03:26,569
Out of sight, out of mind.
74
00:03:26,570 --> 00:03:28,970
Is that why you´re too scared
to let Ike go away to uni?
75
00:03:29,730 --> 00:03:31,069
I am not.
76
00:03:31,070 --> 00:03:33,769
You may not have faith in
your partner, but I do in mine.
77
00:03:33,770 --> 00:03:35,799
"Partner"?
What are you, 40?
78
00:03:35,800 --> 00:03:39,369
No. I´m very secure
in my relationship.
79
00:03:39,370 --> 00:03:43,529
Yeah, a-and nothing or no one
is gonna change that.
80
00:03:43,530 --> 00:03:46,800
[ Down-tempo music plays ]
81
00:03:49,130 --> 00:03:50,399
LINDSAY:
Hey, Arlo!
82
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
Still a spare bed going
at your place?
83
00:03:56,900 --> 00:03:58,000
SHAY:
Laters.
84
00:04:01,330 --> 00:04:03,129
You do know
she was just teasing.
85
00:04:03,130 --> 00:04:07,230
Yeah. I also know that Emma
and I are the real thing.
86
00:04:07,930 --> 00:04:09,669
[ Mid-tempo music plays ]
87
00:04:09,670 --> 00:04:11,269
GEORGE:
They say with anything,
88
00:04:11,270 --> 00:04:13,169
the beginning
is the hardest part.
89
00:04:13,170 --> 00:04:15,999
Every story has a beginning,
a middle, and an end.
90
00:04:16,000 --> 00:04:18,729
-And here is where the story...
-MONTY: George!
91
00:04:18,730 --> 00:04:20,900
-Hey.
- Begins.
92
00:04:23,070 --> 00:04:25,299
[ Music continues ]
93
00:04:25,300 --> 00:04:27,270
-Morning.
-George.
94
00:04:27,870 --> 00:04:29,129
George.
95
00:04:29,130 --> 00:04:30,270
Brenda.
96
00:04:37,130 --> 00:04:39,200
[ Music continues ]
97
00:04:40,500 --> 00:04:41,470
Hiya.
98
00:04:41,471 --> 00:04:42,800
George.
99
00:04:49,100 --> 00:04:51,499
Is it just me, or is everyone
a bit different today?
100
00:04:51,500 --> 00:04:52,569
How so?
101
00:04:52,570 --> 00:04:55,469
I don´t know.
Sort of smiley.
102
00:04:55,470 --> 00:04:57,169
Oh, it´ll just be
yesterday´s victory.
103
00:04:57,170 --> 00:04:58,599
Yeah, it will.
104
00:04:58,600 --> 00:05:02,170
The whole town on a high?
Long may it last.
105
00:05:07,400 --> 00:05:09,599
GLORIA:
Something wrong, George?
106
00:05:09,600 --> 00:05:11,570
W-Was there not another picture?
107
00:05:12,000 --> 00:05:14,199
I´m not sure
whether this is appropriate.
108
00:05:14,200 --> 00:05:17,169
Um, it just makes it look like
it´s all about me and Fiona.
109
00:05:17,170 --> 00:05:18,369
GLORIA:
Ah.
110
00:05:18,370 --> 00:05:20,529
Was there not a photo of Monty
and the trophy?
111
00:05:20,530 --> 00:05:22,170
Yep.
Page 2.
112
00:05:24,170 --> 00:05:25,769
GEORGE: Well, this should´ve
been the front page.
113
00:05:25,770 --> 00:05:26,730
Oh, no.
114
00:05:26,731 --> 00:05:28,729
This is an iconic image
115
00:05:28,730 --> 00:05:30,399
which encapsulates the moment
of victory.
116
00:05:30,400 --> 00:05:31,999
Like the flag at Iwo Jima.
117
00:05:32,000 --> 00:05:34,570
And Fiona does look very pretty.
118
00:05:37,100 --> 00:05:39,730
Well, I guess it´s too late now,
hey?
119
00:05:41,070 --> 00:05:42,329
Yeah.
120
00:05:42,330 --> 00:05:45,069
[ Down-tempo music plays ]
121
00:05:45,070 --> 00:05:46,969
[ Clears throat ]
122
00:05:46,970 --> 00:05:48,999
Customers don´t want to see
this "Twilight" carry-on.
123
00:05:49,000 --> 00:05:50,269
They want to see someone pretty.
124
00:05:50,270 --> 00:05:51,529
I don´t do pretty.
125
00:05:51,530 --> 00:05:53,469
If you didn´t put that muck on
your face, you´d be attractive.
126
00:05:53,470 --> 00:05:55,499
Okay. You need to make him stop
before I hurt him.
127
00:05:55,500 --> 00:05:57,299
This is a real estate agency,
not a freak show.
128
00:05:57,300 --> 00:05:58,270
That´s all I´m saying.
129
00:05:58,271 --> 00:05:59,869
Steady on, Robbie.
That´s a bit rough.
130
00:05:59,870 --> 00:06:00,929
Hey, who´s running this place?
131
00:06:00,930 --> 00:06:02,369
-Neither of us at the moment.
-[ Telephone ringing ]
132
00:06:02,370 --> 00:06:03,969
Are you gonna get that,
Morticia?
133
00:06:03,970 --> 00:06:06,269
-Get it your bloody self.
-Oh. So you don´t want this job?
134
00:06:06,270 --> 00:06:07,929
No, I don´t, actually.
135
00:06:07,930 --> 00:06:09,569
I don´t want to listen
to your smarmy voice,
136
00:06:09,570 --> 00:06:10,999
fetch your stupid coffee,
137
00:06:11,000 --> 00:06:12,369
and I´m not gonna sit there
and watch
138
00:06:12,370 --> 00:06:13,729
while you treat my father
like a moron.
139
00:06:13,730 --> 00:06:16,169
-Okay now, Siouxsie.
-As for you, you are a moron.
140
00:06:16,170 --> 00:06:16,800
Eh?
141
00:06:16,801 --> 00:06:18,729
Letting this douchelord
walk all over you.
142
00:06:18,730 --> 00:06:20,929
He deliberately ran you out,
for God´s sake.
143
00:06:20,930 --> 00:06:22,999
It´s just embarrassing.
144
00:06:23,000 --> 00:06:24,299
I´ll see you at home, then.
145
00:06:24,300 --> 00:06:25,729
Where I´ll be packing.
146
00:06:25,730 --> 00:06:27,529
I´m moving to Stafford
to live with Mum.
147
00:06:27,530 --> 00:06:29,800
ROBBIE: Oh, great. Who´s gonna
answer the phones now?
148
00:06:31,930 --> 00:06:33,530
Have you seen the paper
this morning?
149
00:06:36,000 --> 00:06:37,969
The picture speaks
a thousand words.
150
00:06:37,970 --> 00:06:39,070
I only see one word.
151
00:06:39,570 --> 00:06:40,999
Read between the lines.
152
00:06:41,000 --> 00:06:42,470
There´s only one line.
153
00:06:44,000 --> 00:06:49,370
Where there are winners,
there´s always a loser, loser.
154
00:06:50,570 --> 00:06:51,729
Fiona out the back?
155
00:06:51,730 --> 00:06:53,129
Uh, she´s at home today.
156
00:06:53,130 --> 00:06:56,129
Didn´t say why.
Maybe she´s recovering.
157
00:06:56,130 --> 00:06:58,099
Yeah. I´m feeling
a bit sore today myself.
158
00:06:58,100 --> 00:07:00,230
Hmm. Then you must have been
doing something right.
159
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
From the cricket.
160
00:07:01,800 --> 00:07:02,600
Yeah.
161
00:07:02,601 --> 00:07:06,200
I´m sure that´s the same reason
Fiona´s not here... the cricket.
162
00:07:07,330 --> 00:07:09,000
Would there be any other reason?
163
00:07:09,830 --> 00:07:11,199
I don´t know.
164
00:07:11,200 --> 00:07:15,070
Maybe it looked to me like she
might have got busy all night.
165
00:07:16,730 --> 00:07:19,900
W-When you say "looked like"...
You haven´t seen her today.
166
00:07:20,470 --> 00:07:22,929
I´m not talking about today,
George.
167
00:07:22,930 --> 00:07:25,469
The car only fits five,
including the sober driver,
168
00:07:25,470 --> 00:07:27,270
and I´m not...
169
00:07:29,170 --> 00:07:30,269
[ Chuckles ]
170
00:07:30,270 --> 00:07:31,369
Don´t worry, George.
171
00:07:31,370 --> 00:07:33,729
Most of us thought
it was a beautiful thing.
172
00:07:33,730 --> 00:07:34,730
Most of you?
173
00:07:41,330 --> 00:07:43,499
-She said she was fine.
-Yeah. Of course.
174
00:07:43,500 --> 00:07:45,729
I mean, why wouldn´t she be?
It´s not like we were...
175
00:07:45,730 --> 00:07:48,369
You know, I just wish for once I
could have something to myself,
176
00:07:48,370 --> 00:07:50,569
that there wasn´t always
this conjecture.
177
00:07:50,570 --> 00:07:52,729
[ Down-tempo music plays ]
178
00:07:52,730 --> 00:07:54,169
G´day.
179
00:07:54,170 --> 00:07:55,770
Stay away from my wife.
180
00:08:00,470 --> 00:08:01,999
You know what?
181
00:08:02,000 --> 00:08:06,069
I´m not gonna do that, because
Fiona isn´t actually your wife.
182
00:08:06,070 --> 00:08:08,469
Well, we never got a divorce,
so she is.
183
00:08:08,470 --> 00:08:11,130
Not even gonna waste my breath.
184
00:08:12,870 --> 00:08:15,130
[ Music continues ]
185
00:08:17,130 --> 00:08:18,329
Hi.
186
00:08:18,330 --> 00:08:19,800
Hi.
187
00:08:21,600 --> 00:08:22,570
-Um...
-Oh.
188
00:08:22,571 --> 00:08:24,229
[ Both laugh ]
189
00:08:24,230 --> 00:08:25,829
Well, that was suave.
190
00:08:25,830 --> 00:08:27,269
Uh, yeah.
I´m sorry.
191
00:08:27,270 --> 00:08:30,199
I-I thought that you meant lunch
at the Boat Club.
192
00:08:30,200 --> 00:08:32,969
Oh, God. That´d start people
talking, wouldn´t it?
193
00:08:32,970 --> 00:08:35,530
Uh, it seems that people
are already talking.
194
00:08:36,070 --> 00:08:37,399
Actually, it doesn´t seem
that way.
195
00:08:37,400 --> 00:08:38,529
It is that way.
196
00:08:38,530 --> 00:08:40,330
They saw us.
197
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
They?
198
00:08:41,801 --> 00:08:43,800
Tom, Gloria, Hannah.
199
00:08:44,370 --> 00:08:46,199
Oh, okay.
Well, that´s okay.
200
00:08:46,200 --> 00:08:49,870
-Um, we can just...
-Sean, Brenda, Monty.
201
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
Katie.
202
00:08:53,470 --> 00:08:54,970
Okay.
203
00:08:55,800 --> 00:08:57,069
Welcome to Weld.
[ Chuckles ]
204
00:08:57,070 --> 00:08:58,629
Oh, a-and Robbie, actually.
205
00:08:58,630 --> 00:09:01,269
He, um, he shirt-fronted me
at the Boat Club
206
00:09:01,270 --> 00:09:04,329
with the whole "stay away
from my wife" routine.
207
00:09:04,330 --> 00:09:05,999
I´m not his wife.
208
00:09:06,000 --> 00:09:07,629
Well, legally I am.
209
00:09:07,630 --> 00:09:10,029
-Just ignore him.
-Yeah.
210
00:09:10,030 --> 00:09:11,129
I can do that.
211
00:09:11,130 --> 00:09:13,129
It´s actually... It´s Katie
that I´m more worried about.
212
00:09:13,130 --> 00:09:14,529
Should I...
Should I say something?
213
00:09:14,530 --> 00:09:16,330
Well, like what?
214
00:09:16,870 --> 00:09:18,629
I have no idea.
215
00:09:18,630 --> 00:09:19,999
Wow.
216
00:09:20,000 --> 00:09:22,329
All this drama before we´ve
even decided if we have a thing.
217
00:09:22,330 --> 00:09:23,669
-Yeah.
-[ Clears throat ]
218
00:09:23,670 --> 00:09:25,069
So, shall we?
219
00:09:25,070 --> 00:09:26,129
Sorry.
What?
220
00:09:26,130 --> 00:09:27,370
Decide.
221
00:09:28,000 --> 00:09:31,599
I´m sounding a bit cold
and clinical, aren´t I?
222
00:09:31,600 --> 00:09:34,400
Glass of wine or two,
bit of lunch...
223
00:09:34,970 --> 00:09:38,800
a little...questionnaire.
224
00:09:39,270 --> 00:09:41,029
Sorry.
Did you say "questionnaire"?
225
00:09:41,030 --> 00:09:42,669
I couldn´t sleep last night,
as I said,
226
00:09:42,670 --> 00:09:45,799
so I wrote a few things down...
Thoughts, really.
227
00:09:45,800 --> 00:09:47,929
And then the thoughts
turned into questions,
228
00:09:47,930 --> 00:09:50,329
and the questions turned into...
a questionnaire.
229
00:09:50,330 --> 00:09:52,669
For you.
230
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
Cards on the table...
231
00:09:53,671 --> 00:09:55,329
I don´t believe in love
at first sight.
232
00:09:55,330 --> 00:09:56,929
You know, getting lost
in the moment,
233
00:09:56,930 --> 00:09:58,929
falling head over heels,
giving in to chemistry...
234
00:09:58,930 --> 00:10:01,030
These things do not do it
for me.
235
00:10:03,370 --> 00:10:04,399
Okay.
All right.
236
00:10:04,400 --> 00:10:06,329
And yeah, someone can kiss you,
237
00:10:06,330 --> 00:10:09,529
and it can just knock you
for a six.
238
00:10:09,530 --> 00:10:10,799
Excuse the cricket pun.
239
00:10:10,800 --> 00:10:12,729
But maybe... You know,
maybe it´s appropriate,
240
00:10:12,730 --> 00:10:14,129
because it was
the heat of the moment.
241
00:10:14,130 --> 00:10:16,500
And the chemistry was...
242
00:10:19,730 --> 00:10:20,500
Wow.
243
00:10:20,501 --> 00:10:21,929
But that´s where
it gets confusing,
244
00:10:21,930 --> 00:10:24,200
and I don´t like
feeling confused.
245
00:10:28,800 --> 00:10:33,129
I´m sorry, but do you mind
if we...take a rain check?
246
00:10:33,130 --> 00:10:34,730
Oh, crap.
247
00:10:35,170 --> 00:10:37,599
I´ve scared you.
No, I´ve... I´ve terrified you.
248
00:10:37,600 --> 00:10:39,899
No, not at all. It´s just been
one of those mornings.
249
00:10:39,900 --> 00:10:42,729
And, uh, you´re right...
We shouldn´t rush in.
250
00:10:42,730 --> 00:10:44,729
But you´ve...
You´ve made your list...
251
00:10:44,730 --> 00:10:45,869
Questionnaire.
252
00:10:45,870 --> 00:10:48,769
And now I need to do mine,
so to speak.
253
00:10:48,770 --> 00:10:51,170
I mean, I-I won´t make a list,
but...
254
00:10:51,900 --> 00:10:53,170
I do need to think.
255
00:10:54,200 --> 00:10:55,500
Okay.
256
00:10:57,130 --> 00:10:59,770
[ Down-tempo music plays ]
257
00:11:00,870 --> 00:11:01,830
Okay.
258
00:11:01,831 --> 00:11:04,000
Good...to think.
259
00:11:04,570 --> 00:11:05,800
Yeah.
260
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
[ Music continues ]
261
00:11:17,470 --> 00:11:19,399
-Good to be home?
-EMMA: We just got here.
262
00:11:19,400 --> 00:11:21,769
Mum forgot to pick me up
at the bus stop, so...
263
00:11:21,770 --> 00:11:22,730
Bummer.
264
00:11:22,731 --> 00:11:24,499
But this guy I met on the bus
kept me company
265
00:11:24,500 --> 00:11:26,569
until she turned up, so...
266
00:11:26,570 --> 00:11:28,499
Oh. That´s good.
267
00:11:28,500 --> 00:11:29,599
What... What guy?
268
00:11:29,600 --> 00:11:32,329
Oh, he was super cute.
269
00:11:32,330 --> 00:11:33,799
You are joking, right?
270
00:11:33,800 --> 00:11:34,869
Duh.
[ Laughs ]
271
00:11:34,870 --> 00:11:36,869
He was like 55 and bald
272
00:11:36,870 --> 00:11:39,270
and keen to tell me
about Jesus Christ, our savior.
273
00:11:41,770 --> 00:11:42,970
Hey.
274
00:11:43,530 --> 00:11:44,530
Hey.
275
00:11:44,800 --> 00:11:46,869
I guess Arlo mentioned I´m back.
276
00:11:46,870 --> 00:11:47,929
-No.
-Yeah.
277
00:11:47,930 --> 00:11:50,999
No offense, but Daniel
turned out to be so boring.
278
00:11:51,000 --> 00:11:53,269
I ditched him after like a week
279
00:11:53,270 --> 00:11:56,599
and then just hitchhiked around
doing whatever.
280
00:11:56,600 --> 00:11:57,969
I probably should´ve
just let you have him
281
00:11:57,970 --> 00:11:59,369
now I think about it.
282
00:11:59,370 --> 00:12:00,469
Good to go?
283
00:12:00,470 --> 00:12:01,600
Yeah.
284
00:12:02,330 --> 00:12:04,070
Hey, Lindsay.
285
00:12:07,800 --> 00:12:09,829
Look at you all.
You´re not focused.
286
00:12:09,830 --> 00:12:12,169
Well, you are, but you´re
focused on the wrong things.
287
00:12:12,170 --> 00:12:13,929
How many houses have you sold
this last month?
288
00:12:13,930 --> 00:12:16,069
-I don´t know.
-No. Not you, obviously.
289
00:12:16,070 --> 00:12:17,599
We are McNamara Realty.
290
00:12:17,600 --> 00:12:20,169
We´re a family business,
and we work together.
291
00:12:20,170 --> 00:12:21,729
Look. There´s a reason
your daughter left.
292
00:12:21,730 --> 00:12:23,069
She came back this morning.
293
00:12:23,070 --> 00:12:25,099
I had to move my weights
out of her room.
294
00:12:25,100 --> 00:12:26,729
Not Lindsay.
Siouxsie.
295
00:12:26,730 --> 00:12:28,869
Holed up at my place,
more of a mess than usual.
296
00:12:28,870 --> 00:12:30,269
She said she was going
to Stafford.
297
00:12:30,270 --> 00:12:31,799
She remembered
how much she hates her mother
298
00:12:31,800 --> 00:12:33,769
and decided to inflict herself
on Grandpa.
299
00:12:33,770 --> 00:12:34,730
-Makes sense.
-No.
300
00:12:34,731 --> 00:12:36,799
It´s annoying is what it is.
301
00:12:36,800 --> 00:12:37,929
Not that I blame the girl.
302
00:12:37,930 --> 00:12:39,199
How would you like to go to work
303
00:12:39,200 --> 00:12:41,399
and find your father and your
uncle at each other´s throats?
304
00:12:41,400 --> 00:12:42,899
-It´s not my fault, you know.
-It´s not my fault. He´s...
305
00:12:42,900 --> 00:12:43,800
Enough!
306
00:12:43,801 --> 00:12:46,569
You´re like a couple
of preschoolers.
307
00:12:46,570 --> 00:12:48,569
-Hey, babe. What´s up?
-I am not your babe.
308
00:12:48,570 --> 00:12:50,269
And where do you get off
talking to George like that?
309
00:12:50,270 --> 00:12:52,799
I did it for your own good, Fi.
People around here are talking.
310
00:12:52,800 --> 00:12:54,269
-What about?
-About her and George.
311
00:12:54,270 --> 00:12:56,129
Just stay out of my life,
Robbie.
312
00:12:56,130 --> 00:12:58,469
-What about her and George?
-Getting it on after cricket.
313
00:12:58,470 --> 00:13:01,069
Pipe down, you little turd.
Fiona, you´re still married.
314
00:13:01,070 --> 00:13:03,429
Oh, please.
Don´t you dare try that with me.
315
00:13:03,430 --> 00:13:04,569
ROBBIE:
Maybe you and that Aussie
316
00:13:04,570 --> 00:13:06,029
want to tone down
the public displays.
317
00:13:06,030 --> 00:13:07,169
That´s all I´m saying.
318
00:13:07,170 --> 00:13:11,400
What I do
is none of your business.
319
00:13:13,100 --> 00:13:14,899
Shoot.
Arlo...
320
00:13:14,900 --> 00:13:16,399
Uh, I-I´ll deliver these.
321
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
Here you go.
322
00:13:24,270 --> 00:13:25,929
Fiona and "that Aussie"?
323
00:13:25,930 --> 00:13:27,199
Yeah.
He means George.
324
00:13:27,200 --> 00:13:28,729
Yeah. I didn´t think
he meant one of us.
325
00:13:28,730 --> 00:13:30,299
George, eh?
326
00:13:30,300 --> 00:13:32,329
Dark horse.
327
00:13:32,330 --> 00:13:34,730
I mean George, eh?
328
00:13:35,270 --> 00:13:37,299
Have you heard anything
about Dad?
329
00:13:37,300 --> 00:13:38,729
Dad and Fiona?
330
00:13:38,730 --> 00:13:39,869
No.
Why?
331
00:13:39,870 --> 00:13:42,469
Apparently, they were, like,
doing something
332
00:13:42,470 --> 00:13:43,729
after the cricket.
333
00:13:43,730 --> 00:13:44,770
Doing what?
334
00:13:45,600 --> 00:13:46,869
I´ve got to go.
335
00:13:46,870 --> 00:13:47,570
Arlo.
336
00:13:47,571 --> 00:13:48,999
-Hi.
-It doesn´t matter.
337
00:13:49,000 --> 00:13:50,399
-What doesn´t?
-Anything.
338
00:13:50,400 --> 00:13:53,299
It´s your business, and we don´t
have to converse about it.
339
00:13:53,300 --> 00:13:54,529
I don´t want things
to be weird because...
340
00:13:54,530 --> 00:13:56,499
No, no. Nothing´s weird.
It´s fine.
341
00:13:56,500 --> 00:13:58,129
It´s fine.
342
00:13:58,130 --> 00:14:01,130
[ Down-tempo music plays ]
343
00:14:02,070 --> 00:14:03,129
Hey.
344
00:14:03,130 --> 00:14:05,529
Oh. Hi.
Uh, Shay´s on her lunch break.
345
00:14:05,530 --> 00:14:07,170
Actually, it´s you
I came to see.
346
00:14:07,800 --> 00:14:09,399
Oh, really?
347
00:14:09,400 --> 00:14:11,370
Yeah.
I, uh...
348
00:14:12,100 --> 00:14:14,500
I understand you saw something.
349
00:14:15,300 --> 00:14:16,969
And I suppose I thought
I should explain.
350
00:14:16,970 --> 00:14:21,199
I mean...it...
It wasn´t planned or anything.
351
00:14:21,200 --> 00:14:23,529
Uh...you know,
we´d just won the match.
352
00:14:23,530 --> 00:14:25,769
Um, and it was in the heat
of the moment.
353
00:14:25,770 --> 00:14:27,199
-It just...
-George.
354
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
I don´t need to know
any of this.
355
00:14:29,900 --> 00:14:32,499
Well, yeah. It´s just that
not so long ago, you and I...
356
00:14:32,500 --> 00:14:34,799
Yes.
And we decided to be friends.
357
00:14:34,800 --> 00:14:37,399
We both decided that...
Unless you remember differently.
358
00:14:37,400 --> 00:14:38,600
No.
That sounds about right.
359
00:14:39,900 --> 00:14:41,070
So why are you here?
360
00:14:42,730 --> 00:14:46,369
Um...just to make sure
you´re okay.
361
00:14:46,370 --> 00:14:48,329
I have my own life,
and I do my own thing.
362
00:14:48,330 --> 00:14:51,099
So what you and Fiona
or anyone else get up to...
363
00:14:51,100 --> 00:14:52,169
No one else.
Just Fiona.
364
00:14:52,170 --> 00:14:56,199
Whatever you and whoever
get up to, I don´t care.
365
00:14:56,200 --> 00:14:57,299
I´m sorry.
366
00:14:57,300 --> 00:14:58,399
I just want to make sure...
367
00:14:58,400 --> 00:15:01,470
I mean, you know, work out...
where we all stood.
368
00:15:03,800 --> 00:15:06,529
Where we stand
is where we´ve always been.
369
00:15:06,530 --> 00:15:08,229
In the friend zone.
370
00:15:08,230 --> 00:15:10,799
[ Down-tempo music plays ]
371
00:15:10,800 --> 00:15:13,299
GEORGE: Everyone is the hero
in their own life story.
372
00:15:13,300 --> 00:15:16,729
No one ever deliberately casts
themselves as the bad guy.
373
00:15:16,730 --> 00:15:18,569
But even heroes make dumb moves.
374
00:15:18,570 --> 00:15:20,869
[ Exhales deeply ]
375
00:15:20,870 --> 00:15:23,969
I don´t think George
is the strutting type.
376
00:15:23,970 --> 00:15:25,899
Well, I didn´t think
he was the man-ho type, but...
377
00:15:25,900 --> 00:15:28,799
Hey, hey. Come on.
That´s... That´s a bit harsh.
378
00:15:28,800 --> 00:15:30,069
Okay.
First Jan.
379
00:15:30,070 --> 00:15:32,499
And then he´s kissing Katie
and then Fiona.
380
00:15:32,500 --> 00:15:34,869
I mean, he´s worse
than the Year 10 kids.
381
00:15:34,870 --> 00:15:36,969
He´s single and he´s a grown-up.
382
00:15:36,970 --> 00:15:38,269
Things didn´t work out
with Katie,
383
00:15:38,270 --> 00:15:40,469
so he´s not allowed to see
anyone else?
384
00:15:40,470 --> 00:15:42,099
Well, he could´ve waited
a bit longer.
385
00:15:42,100 --> 00:15:43,070
Well, how long?
386
00:15:43,071 --> 00:15:44,969
I went straight from Becks
to you.
387
00:15:44,970 --> 00:15:46,329
Uh, no.
Hang on a sec.
388
00:15:46,330 --> 00:15:48,929
´Cause, uh, that...
That came out wrong.
389
00:15:48,930 --> 00:15:51,000
What I meant to say was...
390
00:15:52,470 --> 00:15:54,199
Well, it´s not like
you don´t have a past.
391
00:15:54,200 --> 00:15:55,729
What about Bevan?
392
00:15:55,730 --> 00:15:56,769
What about Bevan?
393
00:15:56,770 --> 00:15:58,269
I thought I was in love
with him.
394
00:15:58,270 --> 00:15:59,369
I thought he was the one.
395
00:15:59,370 --> 00:16:01,169
Yeah, but you were wrong,
weren´t you?
396
00:16:01,170 --> 00:16:03,229
Because there isn´t
any "the one."
397
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
What?
398
00:16:04,231 --> 00:16:05,829
Well, there´s not
just one person out there
399
00:16:05,830 --> 00:16:07,429
who´s our perfect fit.
400
00:16:07,430 --> 00:16:09,669
If there was, what are
the chances we´d even meet them,
401
00:16:09,670 --> 00:16:11,899
with 7.4 billion people
in the world?
402
00:16:11,900 --> 00:16:14,569
-So I´m not your soul mate?
-Yes, you are.
403
00:16:14,570 --> 00:16:15,769
Babe.
Of course.
404
00:16:15,770 --> 00:16:19,200
You are...my soul mate.
405
00:16:19,770 --> 00:16:22,529
But if you left me...
406
00:16:22,530 --> 00:16:25,570
eventually, hopefully,
one day I´d find...
407
00:16:26,270 --> 00:16:27,369
another soul mate.
408
00:16:27,370 --> 00:16:28,929
The whole point of a soul mate
409
00:16:28,930 --> 00:16:30,269
is that there´s only one
of them.
410
00:16:30,270 --> 00:16:32,329
But that doesn´t make any sense.
Think about it.
411
00:16:32,330 --> 00:16:34,999
You don´t just have
one favorite singer, do you?
412
00:16:35,000 --> 00:16:36,930
There´s quite a few singers
that you like.
413
00:16:38,130 --> 00:16:40,369
Oh, come on, Trace.
You´re doing this on purpose.
414
00:16:40,370 --> 00:16:41,300
Doing what?
415
00:16:41,301 --> 00:16:42,869
You´re making me out
to be the bad guy.
416
00:16:42,870 --> 00:16:46,269
Oh, no, Woody. You´re doing
just fine all by yourself.
417
00:16:46,270 --> 00:16:48,970
[ Mid-tempo music plays ]
418
00:17:07,800 --> 00:17:09,469
[ Door opens ]
419
00:17:09,470 --> 00:17:11,429
Your dad came to visit
while you were out.
420
00:17:11,430 --> 00:17:12,729
Oh.
To see me?
421
00:17:12,730 --> 00:17:14,929
No.
Me, actually.
422
00:17:14,930 --> 00:17:16,529
It´s not that I didn´t
appreciate
423
00:17:16,530 --> 00:17:18,069
what he was trying to do.
424
00:17:18,070 --> 00:17:19,499
Which was what?
425
00:17:19,500 --> 00:17:22,569
Uh, to make sure
I wasn´t heartbroken.
426
00:17:22,570 --> 00:17:25,099
Oh, Dad.
No.
427
00:17:25,100 --> 00:17:26,729
Well, at least
that´s what he said.
428
00:17:26,730 --> 00:17:27,769
And then I thought about it,
429
00:17:27,770 --> 00:17:31,069
and maybe he was just coming
´round to get the all-clear.
430
00:17:31,070 --> 00:17:33,929
I mean, I don´t care.
431
00:17:33,930 --> 00:17:38,169
Sometimes these nice guys are
actually worse than the bad boy
432
00:17:38,170 --> 00:17:40,329
because they´re just the bad boy
in disguise.
433
00:17:40,330 --> 00:17:42,529
A bad boy that thinks
that if he apologizes
434
00:17:42,530 --> 00:17:45,800
and says the right thing,
then that makes him a nice guy.
435
00:17:48,470 --> 00:17:50,069
I´m sorry.
436
00:17:50,070 --> 00:17:51,570
He´s your dad.
437
00:17:52,200 --> 00:17:54,399
In his defense,
can I say that generally,
438
00:17:54,400 --> 00:17:57,199
he is trying to do
the right thing,
439
00:17:57,200 --> 00:17:59,199
even when he´s messing it up.
440
00:17:59,200 --> 00:18:00,999
I know.
441
00:18:01,000 --> 00:18:03,799
And it´s not all his fault.
It´s me.
442
00:18:03,800 --> 00:18:06,229
I´m so crap with men.
443
00:18:06,230 --> 00:18:07,929
So, so crap.
444
00:18:07,930 --> 00:18:10,630
No way.
You´re awesome.
445
00:18:15,170 --> 00:18:16,800
You´re so great.
446
00:18:17,370 --> 00:18:20,400
Which is what makes this
so hard.
447
00:18:20,870 --> 00:18:22,170
This?
448
00:18:24,230 --> 00:18:27,200
We need to talk about your job.
449
00:18:27,800 --> 00:18:29,970
[ Up-tempo music plays ]
450
00:18:32,800 --> 00:18:35,130
Did you have to go and do that
to Katie?
451
00:18:35,630 --> 00:18:36,600
What?
452
00:18:36,601 --> 00:18:40,069
Go and pat her on the head,
like "poor, heartbroken you."
453
00:18:40,070 --> 00:18:41,129
It was nothing like that.
454
00:18:41,130 --> 00:18:42,629
There was no patting,
for a start.
455
00:18:42,630 --> 00:18:44,070
You know what I mean.
456
00:18:44,600 --> 00:18:46,469
Actually, no, I don´t.
457
00:18:46,470 --> 00:18:50,329
Because what I did was...
Was something sensitive...
458
00:18:50,330 --> 00:18:52,469
Me trying to be a good person.
459
00:18:52,470 --> 00:18:54,929
Was I supposed to forget the
whole Katie thing ever happened,
460
00:18:54,930 --> 00:18:56,069
move on without a care?
461
00:18:56,070 --> 00:18:58,169
So you do have a care?
462
00:18:58,170 --> 00:18:59,599
About Katie.
463
00:18:59,600 --> 00:19:00,470
Sorry?
464
00:19:00,471 --> 00:19:02,869
Are you torn between two women?
465
00:19:02,870 --> 00:19:06,099
No. He´s just overthinking
everything, as usual.
466
00:19:06,100 --> 00:19:09,099
[ Cellphone ringing ]
467
00:19:09,100 --> 00:19:10,229
George Turner.
468
00:19:10,230 --> 00:19:12,199
-FIONA: Hey.
-Hi.
469
00:19:12,200 --> 00:19:13,170
How are you?
470
00:19:13,171 --> 00:19:14,399
I´m good,
471
00:19:14,400 --> 00:19:17,130
thanks to the lovely surprise
on my doorstep this afternoon.
472
00:19:17,830 --> 00:19:18,800
What surprise?
473
00:19:18,801 --> 00:19:20,399
The flowers.
474
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Uh...
475
00:19:21,970 --> 00:19:23,799
You didn´t send them.
476
00:19:23,800 --> 00:19:25,230
Uh, no. I´m sorry.
I didn´t.
477
00:19:25,800 --> 00:19:26,829
Oh.
478
00:19:26,830 --> 00:19:27,800
But I would...
479
00:19:27,801 --> 00:19:30,529
If... if an occasion ever called
for flowers to be left.
480
00:19:30,530 --> 00:19:31,969
It´s fine.
It´s fine, George.
481
00:19:31,970 --> 00:19:33,399
You don´t sound fine.
482
00:19:33,400 --> 00:19:35,329
[ Chuckles ]
Don´t worry. It´s not you.
483
00:19:35,330 --> 00:19:36,669
Shall I see you tomorrow?
484
00:19:36,670 --> 00:19:38,370
Yeah. Yep.
That´d be good.
485
00:19:41,400 --> 00:19:45,199
GEORGE: You´re born, you live,
then you die.
486
00:19:45,200 --> 00:19:47,129
That´s the bones of the story.
487
00:19:47,130 --> 00:19:48,870
But the details...
488
00:19:51,830 --> 00:19:53,930
[ Computer ringing ]
489
00:19:55,400 --> 00:19:56,999
-Hi.
-Hey there, you.
490
00:19:57,000 --> 00:19:59,929
Still basking
in your after-cricket glow?
491
00:19:59,930 --> 00:20:01,829
I´m not really basking
in anything right now.
492
00:20:01,830 --> 00:20:03,399
Oh, that doesn´t sound
very good.
493
00:20:03,400 --> 00:20:05,269
I-I just keep getting myself
into trouble
494
00:20:05,270 --> 00:20:06,329
without even trying to.
495
00:20:06,330 --> 00:20:07,929
Oh.
The sledging.
496
00:20:07,930 --> 00:20:09,470
No.
Worse.
497
00:20:18,730 --> 00:20:20,929
Fiona.
This is a pleasant surprise.
498
00:20:20,930 --> 00:20:22,129
Is he here?
499
00:20:22,130 --> 00:20:23,600
-Who?
-Hey, Fi.
500
00:20:28,930 --> 00:20:30,470
Okay, Dad.
I´ll, uh, handle this.
501
00:20:34,270 --> 00:20:37,129
Uh...they were to say sorry.
502
00:20:37,130 --> 00:20:39,199
I don´t care what they were for.
I don´t want them.
503
00:20:39,200 --> 00:20:40,329
You don´t want a peace offering?
504
00:20:40,330 --> 00:20:43,999
I want you out of my life...
A divorce and to sell the house.
505
00:20:44,000 --> 00:20:47,099
And when you can promise me
that, then we´ll talk.
506
00:20:47,100 --> 00:20:48,500
All right.
507
00:20:49,770 --> 00:20:52,999
First the house, then a divorce.
If that´s what you want.
508
00:20:53,000 --> 00:20:54,570
You know it is.
509
00:20:55,100 --> 00:20:56,729
Well, meet me at the office
tomorrow.
510
00:20:56,730 --> 00:20:58,299
We´ll get the paperwork
under way.
511
00:20:58,300 --> 00:20:59,730
Good.
512
00:21:00,570 --> 00:21:02,969
I´ve only ever wanted
what´s best for you, Fi.
513
00:21:02,970 --> 00:21:05,469
Yeah. Let´s do it.
Be free to move on.
514
00:21:05,470 --> 00:21:07,969
I just want to do
the right thing, you know?
515
00:21:07,970 --> 00:21:10,329
But it seems that every move I
make, I´m doing something wrong.
516
00:21:10,330 --> 00:21:12,129
Shay says I´m overthinking it.
517
00:21:12,130 --> 00:21:13,729
George, do we have to do this?
518
00:21:13,730 --> 00:21:14,769
Sorry?
519
00:21:14,770 --> 00:21:16,729
I don´t know
if it´s appropriate,
520
00:21:16,730 --> 00:21:20,869
all your kissing and telling...
Telling me specifically.
521
00:21:20,870 --> 00:21:22,269
I mean,
do you not stop to think?
522
00:21:22,270 --> 00:21:23,729
Apparently I do too much
of that.
523
00:21:23,730 --> 00:21:24,769
That´s what I´m saying.
524
00:21:24,770 --> 00:21:26,269
Really? ´Cause right now,
you´re not thinking at all.
525
00:21:26,270 --> 00:21:27,799
You´re not thinking about
how I might feel,
526
00:21:27,800 --> 00:21:29,129
how we were together
and now we´re not and...
527
00:21:29,130 --> 00:21:30,869
I-I thought we agreed
that was a mistake.
528
00:21:30,870 --> 00:21:33,569
I´m sorry, but you´re
on your own with this one.
529
00:21:33,570 --> 00:21:36,169
I-I...cannot be
your wise auntie, too.
530
00:21:36,170 --> 00:21:39,869
That is...
That is not who I am to you.
531
00:21:39,870 --> 00:21:40,800
Goodbye, George.
532
00:21:40,801 --> 00:21:44,499
I´ll, um...
I´ll talk to you later.
533
00:21:44,500 --> 00:21:47,199
[ Dial tone ]
534
00:21:47,200 --> 00:21:50,100
[ Down-tempo music plays ]
535
00:21:59,500 --> 00:22:00,869
Morning.
536
00:22:00,870 --> 00:22:02,469
Messy as.
537
00:22:02,470 --> 00:22:04,069
Messy as what?
538
00:22:04,070 --> 00:22:04,800
What?
539
00:22:04,801 --> 00:22:05,930
What?
540
00:22:06,470 --> 00:22:07,400
Oh, I don´t know.
541
00:22:07,401 --> 00:22:09,799
That´s just a Kiwi-ism.
I picked it up.
542
00:22:09,800 --> 00:22:12,499
It´s like they just expect you
to know the "as" bit.
543
00:22:12,500 --> 00:22:13,930
It´s weird, eh?
544
00:22:14,770 --> 00:22:15,730
Oh, sorry, mate.
545
00:22:15,731 --> 00:22:18,569
I had a long sleepless night
on the couch,
546
00:22:18,570 --> 00:22:21,369
on account of other things
rubbing off on me, actually.
547
00:22:21,370 --> 00:22:23,399
So yeah.
Cheers for that.
548
00:22:23,400 --> 00:22:24,999
-I´m sorry, Woody...
-Apology accepted.
549
00:22:25,000 --> 00:22:25,970
I hadn´t finished.
550
00:22:25,970 --> 00:22:26,930
I´m sorry,
551
00:22:26,931 --> 00:22:29,269
but I haven´t the slightest idea
what you´re talking about.
552
00:22:29,270 --> 00:22:31,199
Well, you mate,
and your bad behavior.
553
00:22:31,200 --> 00:22:33,329
Me and Tracey had a barney
about it last night.
554
00:22:33,330 --> 00:22:35,869
Then all of a sudden
it was about my bad behavior,
555
00:22:35,870 --> 00:22:37,969
when I´ve done nothing
except worship her.
556
00:22:37,970 --> 00:22:39,269
No. This... This isn´t right.
557
00:22:39,270 --> 00:22:41,599
Yeah. You´re telling me.
A bloke could feel hard done by.
558
00:22:41,600 --> 00:22:43,569
I kissed one woman...
Just a kiss, just once.
559
00:22:43,570 --> 00:22:45,529
And that was after
taking her out.
560
00:22:45,530 --> 00:22:46,999
And then there was Fiona.
561
00:22:47,000 --> 00:22:49,199
It´s not like I´ve leapt
into bed with anyone.
562
00:22:49,200 --> 00:22:51,199
You know, apart from Jan.
563
00:22:51,200 --> 00:22:52,170
Jan. Yeah.
564
00:22:52,171 --> 00:22:54,899
But all parties concerned agreed
that was a mistake.
565
00:22:54,900 --> 00:22:57,769
But I have not lied
or cheated or deceived anyone,
566
00:22:57,770 --> 00:22:59,869
but I´m being made to feel
like this villain.
567
00:22:59,870 --> 00:23:01,329
Now other people
are getting involved,
568
00:23:01,330 --> 00:23:02,569
and you´re sleeping
on the couch.
569
00:23:02,570 --> 00:23:03,799
It´s okay.
It´s all right.
570
00:23:03,800 --> 00:23:07,369
´Cause...there´s gonna be some
making up happening tonight,
571
00:23:07,370 --> 00:23:09,029
so it´s not all bad.
572
00:23:09,030 --> 00:23:11,430
[ Down-tempo music plays ]
573
00:23:21,730 --> 00:23:22,929
Don´t say anything.
574
00:23:22,930 --> 00:23:25,929
It´s a family business.
Everyone´s got to do their bit.
575
00:23:25,930 --> 00:23:28,199
ROBBIE:
Where´s that coffee, Maureen?
576
00:23:28,200 --> 00:23:30,569
He thinks it´s hilarious
calling me Maureen,
577
00:23:30,570 --> 00:23:33,799
because he´s too scared
to do a "girl´s" job.
578
00:23:33,800 --> 00:23:35,499
Oh.
How modern of him.
579
00:23:35,500 --> 00:23:37,269
Not to mention witty and clever.
580
00:23:37,270 --> 00:23:39,729
Forget those coffees, Maureen.
We´ll get them on the road.
581
00:23:39,730 --> 00:23:40,730
Babe.
Shall we?
582
00:23:40,731 --> 00:23:42,069
Shall we what?
583
00:23:42,070 --> 00:23:43,869
I thought we were talking
about selling the house.
584
00:23:43,870 --> 00:23:45,799
We´re doing more than that.
We´re listing the property.
585
00:23:45,800 --> 00:23:47,999
We´ll get up there,
get some photos.
586
00:23:48,000 --> 00:23:49,900
You want me to go
up to the house with you?
587
00:23:50,870 --> 00:23:53,600
I made a promise to you
last night, and I meant it.
588
00:23:54,100 --> 00:23:56,370
You want to cut all ties?
That´s what we´re gonna do.
589
00:23:58,400 --> 00:24:00,399
And she doesn´t trust me.
590
00:24:00,400 --> 00:24:01,529
All right, Monty.
591
00:24:01,530 --> 00:24:02,829
Gonna need you to chaperone,
darling.
592
00:24:02,830 --> 00:24:04,970
Grab the camera.
We´ll get some shots up there.
593
00:24:06,830 --> 00:24:08,799
Of course, you don´t have to
come if you don´t want to,
594
00:24:08,800 --> 00:24:11,469
but I just thought we could
get everything sorted,
595
00:24:11,470 --> 00:24:13,770
you know,
in the proper adult fashion.
596
00:24:18,730 --> 00:24:20,729
Morning.
597
00:24:20,730 --> 00:24:21,969
Shouldn´t you be at work?
598
00:24:21,970 --> 00:24:23,869
Nope.
No more work anymore.
599
00:24:23,870 --> 00:24:25,800
Katie doesn´t need me.
600
00:24:26,730 --> 00:24:28,929
[ Door closes ]
601
00:24:28,930 --> 00:24:32,329
[ Up-tempo music plays ]
602
00:24:32,330 --> 00:24:33,730
Bugger.
603
00:24:48,600 --> 00:24:50,929
[ Door closes ]
604
00:24:50,930 --> 00:24:51,999
Hello.
605
00:24:52,000 --> 00:24:53,200
Hi.
606
00:24:54,170 --> 00:24:56,129
Look, I don´t want
to be confrontational.
607
00:24:56,130 --> 00:24:58,099
Oh. That´s never a great start
to a conversation.
608
00:24:58,100 --> 00:24:59,199
I thought we were all right.
609
00:24:59,200 --> 00:25:01,029
That´s what we said yesterday...
That we were friends.
610
00:25:01,030 --> 00:25:02,629
-Everything was good.
-Yes.
611
00:25:02,630 --> 00:25:04,000
So what about Shay?
612
00:25:04,570 --> 00:25:06,599
-What about her?
-Letting her go.
613
00:25:06,600 --> 00:25:08,530
Are you gonna tell me
that´s just coincidence?
614
00:25:09,030 --> 00:25:10,829
Oh, my God.
615
00:25:10,830 --> 00:25:13,400
Do you think...
Do you actually think...
616
00:25:16,200 --> 00:25:19,499
No, it´s not just a coincidence.
It´s common sense.
617
00:25:19,500 --> 00:25:20,929
Because the summer people
have gone,
618
00:25:20,930 --> 00:25:21,900
the peak season´s over,
619
00:25:21,901 --> 00:25:24,169
and there´s not enough work
for one person, let alone two.
620
00:25:24,170 --> 00:25:25,729
-Oh. Okay.
-And Shay knew that going in.
621
00:25:25,730 --> 00:25:27,999
She had no problem with it
yesterday.
622
00:25:28,000 --> 00:25:30,330
-Have you spoken to her?
-No. No.
623
00:25:30,900 --> 00:25:33,899
How dare you think that I would
do something so horrible,
624
00:25:33,900 --> 00:25:35,729
that I´d be so vindictive
and mean?
625
00:25:35,730 --> 00:25:37,769
I´m sorry, Katie. I´ve got
the wrong end of the stick.
626
00:25:37,770 --> 00:25:40,729
You need to get over yourself,
´cause you´re not that special!
627
00:25:40,730 --> 00:25:43,200
Yeah, I know I´m not.
I´m just a bumbling...
628
00:25:46,570 --> 00:25:48,270
Oh, God.
629
00:25:49,730 --> 00:25:51,999
You know,
I wasn´t always like this.
630
00:25:52,000 --> 00:25:53,729
I was married for 20 years,
631
00:25:53,730 --> 00:25:54,899
and I knew that woman
back to front.
632
00:25:54,900 --> 00:25:56,069
I knew everything.
633
00:25:56,070 --> 00:25:57,929
She had this little crease here,
634
00:25:57,930 --> 00:26:00,929
and that meant she was annoyed,
but just low-level annoyed,
635
00:26:00,930 --> 00:26:02,929
like I hadn´t put the rubbish
out or something like that.
636
00:26:02,930 --> 00:26:05,229
The high-level annoyed,
that was just silence,
637
00:26:05,230 --> 00:26:07,170
and her mouth just set.
638
00:26:07,630 --> 00:26:09,369
And then I knew
I had some work to do.
639
00:26:09,370 --> 00:26:10,599
And when she was trying
not to laugh
640
00:26:10,600 --> 00:26:12,529
because someone had said
something stupid
641
00:26:12,530 --> 00:26:16,929
and we had these private jokes,
her eyes, they just danced.
642
00:26:16,930 --> 00:26:19,729
And I just had to look at her,
just for a second,
643
00:26:19,730 --> 00:26:22,870
and I knew exactly what she was
feeling or thinking.
644
00:26:23,370 --> 00:26:25,869
And now I´m starting again,
and I´m feeling my way.
645
00:26:25,870 --> 00:26:28,929
And I-I´m trying to work out
what people want.
646
00:26:28,930 --> 00:26:30,469
And I don´t want to get it
wrong,
647
00:26:30,470 --> 00:26:34,469
but that´s what I keep doing,
over and over.
648
00:26:34,470 --> 00:26:36,500
-So...
-George.
649
00:26:41,470 --> 00:26:43,729
-Do you want to know my advice?
-Yes.
650
00:26:43,730 --> 00:26:45,599
And you can take this advice
with a grain of salt,
651
00:26:45,600 --> 00:26:47,729
because I´m crap with men.
652
00:26:47,730 --> 00:26:49,299
Well, we have something
in common.
653
00:26:49,300 --> 00:26:51,969
With women.
I´m... I´m crap with women.
654
00:26:51,970 --> 00:26:53,169
I know.
655
00:26:53,170 --> 00:26:54,729
Yeah.
Sorry.
656
00:26:54,730 --> 00:26:56,729
One, you need to stop
apologizing.
657
00:26:56,730 --> 00:26:57,300
Okay.
658
00:26:57,301 --> 00:27:00,069
Two, you need to stop
second-guessing yourself,
659
00:27:00,070 --> 00:27:02,630
trying to work out
what people think.
660
00:27:03,170 --> 00:27:05,599
I bet you couldn´t read
Laura´s mind right away.
661
00:27:05,600 --> 00:27:07,430
Took you 20 years
to perfect that skill.
662
00:27:08,270 --> 00:27:10,330
Well, this is good advice
so far.
663
00:27:12,000 --> 00:27:17,330
Enjoy the adventure
of getting to know someone new.
664
00:27:17,800 --> 00:27:19,199
Let your heart take charge.
665
00:27:19,200 --> 00:27:23,799
And if it´s pointing you
to Fiona, follow it.
666
00:27:23,800 --> 00:27:25,269
[ Cat meowing ]
667
00:27:25,270 --> 00:27:26,770
Mm.
668
00:27:27,500 --> 00:27:29,599
What does "mm" mean?
669
00:27:29,600 --> 00:27:33,330
She, uh,
she made a questionnaire.
670
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
Say what?
671
00:27:34,801 --> 00:27:36,729
[ Chuckles ]
She...
672
00:27:36,730 --> 00:27:40,129
She wants me to answer
a questionnaire.
673
00:27:40,130 --> 00:27:42,569
That is so Fiona.
[ Chuckles ]
674
00:27:42,570 --> 00:27:44,869
She likes to be in control,
to be organized.
675
00:27:44,870 --> 00:27:46,869
What happened to adventure,
let your heart decide?
676
00:27:46,870 --> 00:27:48,769
-That was advice for you.
-All right.
677
00:27:48,770 --> 00:27:50,599
For her, that kind of thing
has landed her
678
00:27:50,600 --> 00:27:52,169
in a world of trouble.
679
00:27:52,170 --> 00:27:55,000
The amount of times
Robbie has lured her back.
680
00:27:56,300 --> 00:27:58,870
Everyone has their own story,
you know?
681
00:28:00,170 --> 00:28:01,669
Robbie.
682
00:28:01,670 --> 00:28:04,230
[ Down-tempo music plays ]
683
00:28:06,800 --> 00:28:09,630
Make sure you don´t get
your reflection in the glass.
684
00:28:10,800 --> 00:28:12,569
I´m not a complete imbecile.
685
00:28:12,570 --> 00:28:14,369
Well, it was Siouxsie who had
the photography skills.
686
00:28:14,370 --> 00:28:16,599
-Let´s be honest.
-Leave him alone.
687
00:28:16,600 --> 00:28:18,470
MONTY:
I´ll go do the bedrooms.
688
00:28:21,000 --> 00:28:23,399
What do you think?
Auction? PBN?
689
00:28:23,400 --> 00:28:24,829
I don´t know.
That´s your department.
690
00:28:24,830 --> 00:28:26,799
This is our love nest, babe.
You could have a part...
691
00:28:26,800 --> 00:28:28,799
"Love nest."
Listen to it.
692
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
[ Shutter clicks ]
693
00:28:29,801 --> 00:28:32,121
Are you telling me you don´t
remember our first night here?
694
00:28:32,800 --> 00:28:35,169
When the furniture truck
was delayed?
695
00:28:35,170 --> 00:28:36,869
All we had was an air bed.
696
00:28:36,870 --> 00:28:40,199
I remember thinking that night,
"This is it, man.
697
00:28:40,200 --> 00:28:42,129
All my dreams have come true.
698
00:28:42,130 --> 00:28:44,029
I got my castle.
699
00:28:44,030 --> 00:28:45,800
Got my princess."
700
00:28:46,970 --> 00:28:48,600
Then what happened, Robbie?
701
00:28:50,470 --> 00:28:51,930
I know, Fi.
702
00:28:52,800 --> 00:28:54,129
I had everything I ever wanted,
703
00:28:54,130 --> 00:28:56,399
and I let it slip through
my hands.
704
00:28:56,400 --> 00:28:58,169
[ Shutter clicks ]
705
00:28:58,170 --> 00:28:59,070
So?
706
00:28:59,071 --> 00:29:01,270
So give me another chance...
707
00:29:02,470 --> 00:29:04,899
and I´ll make damn sure
every day
708
00:29:04,900 --> 00:29:07,030
you know just how much you mean
to me.
709
00:29:09,000 --> 00:29:10,500
You mean everything to me.
710
00:29:12,230 --> 00:29:14,200
It´s too late.
711
00:29:15,930 --> 00:29:18,799
Light´s not the best in the en
suite, but I got some good ones.
712
00:29:18,800 --> 00:29:21,029
Um, shall we do the garden?
713
00:29:21,030 --> 00:29:21,670
Yep.
714
00:29:21,671 --> 00:29:23,429
It´s only the house´s
biggest selling point,
715
00:29:23,430 --> 00:29:25,199
but how about we leave it out,
eh, Monty?
716
00:29:25,200 --> 00:29:27,129
Wouldn´t want to attract buyers
or anything, would we?
717
00:29:27,130 --> 00:29:30,669
I´m gonna wait in the car.
718
00:29:30,670 --> 00:29:32,400
Good one, dipstick.
719
00:29:33,200 --> 00:29:35,129
You have no idea, do you?
720
00:29:35,130 --> 00:29:37,830
[ Down-tempo music plays ]
721
00:29:39,470 --> 00:29:41,400
[ Shutter clicks ]
722
00:29:43,430 --> 00:29:45,969
You know ice cream´s
not the answer, though.
723
00:29:45,970 --> 00:29:47,799
Uh, the answer to what question?
724
00:29:47,800 --> 00:29:49,029
A broken heart.
725
00:29:49,030 --> 00:29:51,269
You know that cliché of a girl
eating a tub of ice cream to...
726
00:29:51,270 --> 00:29:54,329
Whoa.
For starters, I´m not a girl.
727
00:29:54,330 --> 00:29:56,329
And second,
my heart isn´t broken.
728
00:29:56,330 --> 00:29:57,799
I just happen to like ice cream.
729
00:29:57,800 --> 00:29:59,599
Uh-huh.
730
00:29:59,600 --> 00:30:01,829
You know, being unemployed
is having an effect on you.
731
00:30:01,830 --> 00:30:03,569
It´s making you
even more irritating.
732
00:30:03,570 --> 00:30:05,269
-Oh, whoa.
-Hey, hey.
733
00:30:05,270 --> 00:30:07,529
Tell your dad we´re all good,
all right?
734
00:30:07,530 --> 00:30:09,469
Will he know what that means?
735
00:30:09,470 --> 00:30:10,629
Yeah, because we don´t.
736
00:30:10,630 --> 00:30:13,199
It means making up,
done and dusted.
737
00:30:13,200 --> 00:30:15,999
And tell him that it was
some good making up.
738
00:30:16,000 --> 00:30:17,729
TRACEY: Woody, I am
the school principal.
739
00:30:17,730 --> 00:30:19,529
You can´t go sharing
details of our...
740
00:30:19,530 --> 00:30:21,729
George, he needed to know,
all right?
741
00:30:21,730 --> 00:30:23,769
He felt responsible.
742
00:30:23,770 --> 00:30:25,070
Tell him.
743
00:30:25,930 --> 00:30:28,169
TRACEY: I haven´t taught them
that yet. They don´t...
744
00:30:28,170 --> 00:30:30,099
Did you comprehend any of that?
745
00:30:30,100 --> 00:30:31,199
I never do.
746
00:30:31,200 --> 00:30:32,869
GEORGE:
I guess any good story
747
00:30:32,870 --> 00:30:35,599
needs to have bumps along
the way to make it interesting.
748
00:30:35,600 --> 00:30:37,369
Like getting on
a roller coaster,
749
00:30:37,370 --> 00:30:40,329
as someone very wisely
recently told me.
750
00:30:40,330 --> 00:30:42,729
The plunging lows
and the soaring highs,
751
00:30:42,730 --> 00:30:44,769
the thrill of it.
752
00:30:44,770 --> 00:30:45,730
[ Door closes ]
753
00:30:45,731 --> 00:30:47,929
George.
Not interrupting, I hope.
754
00:30:47,930 --> 00:30:49,529
Actually, I was finally
on a bit of a roll...
755
00:30:49,530 --> 00:30:51,869
I won´t keep you too long
from your work.
756
00:30:51,870 --> 00:30:54,269
Uh, now, this might be
a little bit awkward,
757
00:30:54,270 --> 00:31:00,569
but, um, man to man
or family man to family man...
758
00:31:00,570 --> 00:31:03,569
My son has been through a hell
of a lot in recent years.
759
00:31:03,570 --> 00:31:06,230
Yeah, I know. I feel for him.
He´s a... He´s a good guy.
760
00:31:07,170 --> 00:31:09,369
Well, I´m glad you feel
that way.
761
00:31:09,370 --> 00:31:12,729
But why, if you feel that way,
are you moving in on his wife?
762
00:31:12,730 --> 00:31:13,969
Oh, you´re talking about Robbie?
763
00:31:13,970 --> 00:31:15,529
Who´d you think
I was talking about?
764
00:31:15,530 --> 00:31:17,729
-Monty, actually.
-Monty? No. [ Laughs ]
765
00:31:17,730 --> 00:31:19,969
And Fiona and Robbie have been
split for a long time,
766
00:31:19,970 --> 00:31:21,399
and she´s not going back to him.
767
00:31:21,400 --> 00:31:23,399
It has nothing to do with me.
768
00:31:23,400 --> 00:31:26,899
Well, it does, actually,
because you are in the picture.
769
00:31:26,900 --> 00:31:28,169
But if you remove yourself
from...
770
00:31:28,170 --> 00:31:29,299
No.
No, Big Mac.
771
00:31:29,300 --> 00:31:33,600
You... You remove yourself
from this office right now.
772
00:31:36,570 --> 00:31:39,330
You´re asking me to leave
my own business premises?
773
00:31:40,500 --> 00:31:42,169
Or not.
774
00:31:42,170 --> 00:31:44,729
I´ll go...
And get some peace and quiet.
775
00:31:44,730 --> 00:31:47,729
All I´m saying is that Robbie
is turning his life around,
776
00:31:47,730 --> 00:31:48,969
and Fiona is key to that.
777
00:31:48,970 --> 00:31:50,529
Absolutely key.
778
00:31:50,530 --> 00:31:52,500
Now, can you say the same?
779
00:31:53,800 --> 00:31:56,600
Is Fiona important to you,
George?
780
00:31:58,270 --> 00:32:02,370
Done...and done.
781
00:32:02,970 --> 00:32:05,669
No backing out now...
Unless we change our minds
782
00:32:05,670 --> 00:32:07,169
and pull the property
from the market,
783
00:32:07,170 --> 00:32:08,199
move back in together, and...
784
00:32:08,200 --> 00:32:10,800
-See you on auction day.
-Or if not before.
785
00:32:11,430 --> 00:32:13,169
I mean, if we get
a pre-auction offer.
786
00:32:13,170 --> 00:32:14,130
Which could happen,
787
00:32:14,131 --> 00:32:17,329
now there´s a real
real estate agent in town.
788
00:32:17,330 --> 00:32:20,269
See you, Monty.
Thanks for today.
789
00:32:20,270 --> 00:32:21,369
You´re welcome.
790
00:32:21,370 --> 00:32:24,869
[ Down-tempo music plays ]
791
00:32:24,870 --> 00:32:26,729
Hang on.
Hang on.
792
00:32:26,730 --> 00:32:28,129
You haven´t initialed
every page.
793
00:32:28,130 --> 00:32:30,099
She hasn´t initialed every page.
794
00:32:30,100 --> 00:32:31,799
I would´ve thought
a real real estate agent
795
00:32:31,800 --> 00:32:33,399
would´ve known
that that´s a requirement.
796
00:32:33,400 --> 00:32:34,970
Get your hand off it, Monty.
797
00:32:35,530 --> 00:32:37,769
Unless it´s a stalling tactic.
798
00:32:37,770 --> 00:32:40,130
You can´t sell a property
if the paperwork´s not in order.
799
00:32:42,400 --> 00:32:44,469
You know what, Maureen?
800
00:32:44,470 --> 00:32:45,969
Why don´t you go back
to your reception desk
801
00:32:45,970 --> 00:32:47,569
and stop making things up?
802
00:32:47,570 --> 00:32:49,169
My name is Monty.
803
00:32:49,170 --> 00:32:51,199
And I don´t appreciate
being talked to like that.
804
00:32:51,200 --> 00:32:53,929
Whatever, mate.
I´m talking to my wife... Hey.
805
00:32:53,930 --> 00:32:55,500
What the hell was that?
806
00:32:56,800 --> 00:32:58,269
MONTY:
I´ve had enough.
807
00:32:58,270 --> 00:33:00,669
I´ve had e-bloody-nough.
808
00:33:00,670 --> 00:33:01,869
Did you just shove me?
809
00:33:01,870 --> 00:33:04,199
There´s three things
in this life I was good at...
810
00:33:04,200 --> 00:33:06,799
Selling real estate,
playing cricket,
811
00:33:06,800 --> 00:33:07,800
and being a father.
812
00:33:07,801 --> 00:33:10,800
And you... you took them
all away from me.
813
00:33:11,970 --> 00:33:14,170
You´d better stop doing that.
814
00:33:18,170 --> 00:33:20,129
Oh, cool.
A fight.
815
00:33:20,130 --> 00:33:23,329
[ Music continues ]
816
00:33:23,330 --> 00:33:25,370
[ Grunting ]
817
00:33:31,200 --> 00:33:32,870
-Smack him, Monty!
-Shut up, Billy.
818
00:33:36,370 --> 00:33:38,929
Oh, for God´s sake.
Stop it, you two.
819
00:33:38,930 --> 00:33:41,800
[ Music continues ]
820
00:33:43,570 --> 00:33:45,130
[ Grunts ]
821
00:33:53,000 --> 00:33:55,369
Stop it... Aah!
822
00:33:55,370 --> 00:33:58,100
[ Music continues ]
823
00:34:15,170 --> 00:34:17,870
[ Music continues ]
824
00:34:38,130 --> 00:34:40,930
[ Music continues ]
825
00:34:56,870 --> 00:35:00,369
GEORGE: And here we are...
The climax of the story.
826
00:35:00,370 --> 00:35:03,129
The bit where the hero defeats
the villain.
827
00:35:03,130 --> 00:35:05,999
Except it´s not always
that straightforward.
828
00:35:06,000 --> 00:35:08,669
[ Music continues ]
829
00:35:08,670 --> 00:35:10,429
Ha.
Nice one.
830
00:35:10,430 --> 00:35:12,800
[ Grunts ]
831
00:35:13,330 --> 00:35:14,999
Really, Fi?
Really?
832
00:35:15,000 --> 00:35:18,199
Aah!
833
00:35:18,200 --> 00:35:20,930
-[ Grunts ]
-Enough! Enough!
834
00:35:22,900 --> 00:35:24,970
All right!
835
00:35:25,930 --> 00:35:29,970
What´s...going on...here?
836
00:35:30,970 --> 00:35:33,730
I had a report of a...
street brawl.
837
00:35:35,370 --> 00:35:38,770
I´d assumed...
it was out-of-towners.
838
00:35:39,330 --> 00:35:42,599
"It won´t be locals,"
I thought to myself.
839
00:35:42,600 --> 00:35:47,369
"Locals don´t scuffle
in my streets, do they?"
840
00:35:47,370 --> 00:35:48,499
Do they?!
841
00:35:48,500 --> 00:35:50,329
-No.
-No.
842
00:35:50,330 --> 00:35:51,330
Good!
843
00:35:52,130 --> 00:35:56,530
Then everyone can just...
get on with their business.
844
00:35:57,000 --> 00:35:58,130
Am I right?
845
00:35:59,070 --> 00:35:59,870
Yeah.
846
00:35:59,871 --> 00:36:01,330
ROBBIE:
Yeah.
847
00:36:05,030 --> 00:36:07,129
Like how I had
your dad´s back there?
848
00:36:07,130 --> 00:36:09,800
Oh, yeah.
You´re a real hero.
849
00:36:10,430 --> 00:36:12,299
ZAC: Junior.
[ Snaps fingers ]
850
00:36:12,300 --> 00:36:14,929
-Yeah.
-We got work to do.
851
00:36:14,930 --> 00:36:16,270
Yeah.
852
00:36:16,800 --> 00:36:17,770
I´ll see you later.
853
00:36:17,771 --> 00:36:19,099
WOODY: Probably best Fiona
got in first.
854
00:36:19,100 --> 00:36:21,299
Otherwise you might have broke
your hand again.
855
00:36:21,300 --> 00:36:22,369
[ Laughs ]
856
00:36:22,370 --> 00:36:23,899
Yeah.
Thanks, Woody.
857
00:36:23,900 --> 00:36:26,269
You know you don´t have to
pretend to be macho for me.
858
00:36:26,270 --> 00:36:28,099
Pretend? There´s nothing
pretend about that.
859
00:36:28,100 --> 00:36:30,199
That was pure macho energy.
860
00:36:30,200 --> 00:36:33,100
-Uh-huh. [ Laughs ]
-It was! Did you not see me?
861
00:36:33,900 --> 00:36:36,329
This was not good parenting
by example.
862
00:36:36,330 --> 00:36:38,729
No.
No, it was not.
863
00:36:38,730 --> 00:36:41,129
But it was funny.
[ Laughs ]
864
00:36:41,130 --> 00:36:42,269
You can move along now.
865
00:36:42,270 --> 00:36:44,170
[ Laughs ]
Okay.
866
00:36:49,000 --> 00:36:50,269
Nice punch.
867
00:36:50,270 --> 00:36:52,799
It felt good till it connected.
868
00:36:52,800 --> 00:36:54,270
Now it just bloody hurts.
869
00:36:55,900 --> 00:36:57,929
-We need to talk.
-Yeah, we do.
870
00:36:57,930 --> 00:37:01,799
Right now might not be ideal,
so want to catch up later?
871
00:37:01,800 --> 00:37:03,000
Yeah.
872
00:37:06,430 --> 00:37:08,630
-Okay?
-Yeah. Yeah.
873
00:37:10,870 --> 00:37:12,899
Right.
874
00:37:12,900 --> 00:37:14,730
That´s that sorted.
875
00:37:24,970 --> 00:37:26,399
You´ll be wanting
your desk back.
876
00:37:26,400 --> 00:37:28,300
No, no.
You just sit down.
877
00:37:32,370 --> 00:37:34,470
[ Exhales deeply ]
878
00:37:36,900 --> 00:37:39,170
It´s like a refuge, this place,
isn´t it?
879
00:37:41,370 --> 00:37:44,130
I used to use it like a refuge
when I was editor.
880
00:37:45,600 --> 00:37:47,470
Life was good back then.
881
00:37:49,930 --> 00:37:51,599
Uh, not that I begrudge you.
882
00:37:51,600 --> 00:37:53,599
I mean, you´re...
You´re a good editor.
883
00:37:53,600 --> 00:37:56,499
I was a useless one.
884
00:37:56,500 --> 00:37:59,530
See, at least I know
that I´m bad at this job.
885
00:38:00,570 --> 00:38:03,469
I just thought I was good
at my others.
886
00:38:03,470 --> 00:38:08,400
Real estate agent, father,
captain of the cricket team.
887
00:38:09,830 --> 00:38:11,629
-But now...
-No. I´m sorry, Monty.
888
00:38:11,630 --> 00:38:14,199
I´m not gonna let you do this.
889
00:38:14,200 --> 00:38:15,329
What, unburden?
890
00:38:15,330 --> 00:38:16,800
Run yourself down.
891
00:38:17,470 --> 00:38:21,929
You are an excellent cricketer.
892
00:38:21,930 --> 00:38:23,069
And when I... when I moved here
893
00:38:23,070 --> 00:38:25,199
and I thought
I´d bought the wrong house,
894
00:38:25,200 --> 00:38:26,170
who talked me ´round?
895
00:38:26,171 --> 00:38:28,229
Who convinced me to stay?
You did, Monty.
896
00:38:28,230 --> 00:38:29,230
You.
897
00:38:29,231 --> 00:38:30,970
The gift of the gab.
898
00:38:31,630 --> 00:38:34,170
You went above and beyond your
duty as a real estate agent.
899
00:38:37,200 --> 00:38:38,869
I suppose I did in a way.
900
00:38:38,870 --> 00:38:40,799
And the dad stuff?
Hey, it´s... it´s a tough job.
901
00:38:40,800 --> 00:38:43,570
But from what I know
of Siouxsie, you´re doing okay.
902
00:38:44,370 --> 00:38:46,030
She´s thinks I´m a moron.
903
00:38:47,130 --> 00:38:47,800
Yeah.
904
00:38:47,801 --> 00:38:49,799
Well, you know,
maybe all daughters think that
905
00:38:49,800 --> 00:38:50,829
of their fathers.
906
00:38:50,830 --> 00:38:52,829
It´s up to you to prove to her
that you´re not.
907
00:38:52,830 --> 00:38:55,400
Make her see the top bloke
that you really are.
908
00:38:56,670 --> 00:38:59,129
Yeah. I suppose I got to
just work out how, eh?
909
00:38:59,130 --> 00:39:00,899
No.
Don´t just think about it.
910
00:39:00,900 --> 00:39:03,069
Don´t procrastinate.
None of that counts.
911
00:39:03,070 --> 00:39:07,900
Nothing means anything
until you actually take action.
912
00:39:09,870 --> 00:39:13,929
And I´m not saying it´s
a guaranteed happily ever after.
913
00:39:13,930 --> 00:39:16,670
But you´ll never know
until you at least try.
914
00:39:18,970 --> 00:39:21,000
So do it, Monty.
915
00:39:22,570 --> 00:39:27,269
And while you´re at it,
you tell your brother to go...
916
00:39:27,270 --> 00:39:29,530
[ Down-tempo music plays ]
917
00:39:30,200 --> 00:39:31,970
You stand up to him.
918
00:39:36,070 --> 00:39:38,170
[ Footsteps approaching ]
919
00:39:39,430 --> 00:39:40,829
GEORGE:
Okay. About this afternoon.
920
00:39:40,830 --> 00:39:42,929
I have to reiterate,
as a parent,
921
00:39:42,930 --> 00:39:44,999
that violence is never okay.
922
00:39:45,000 --> 00:39:46,269
What violence?
923
00:39:46,270 --> 00:39:48,629
You guys were all like, "Unh.
Ah!"
924
00:39:48,630 --> 00:39:50,329
No.
It was a serious brawl.
925
00:39:50,330 --> 00:39:52,969
There was actual danger
of physical harm.
926
00:39:52,970 --> 00:39:54,969
The only person
who threw a proper punch
927
00:39:54,970 --> 00:39:56,199
was your new girlfriend.
928
00:39:56,200 --> 00:39:58,170
Fiona´s not my girlfriend.
929
00:39:59,570 --> 00:40:00,999
Yet.
930
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Ooh.
"Yet."
931
00:40:05,670 --> 00:40:07,470
If she were,
how would you feel about that?
932
00:40:09,670 --> 00:40:10,630
Does it matter?
933
00:40:10,631 --> 00:40:12,000
It does to me, yes.
934
00:40:12,730 --> 00:40:16,400
So if we said don´t do it,
you wouldn´t do it?
935
00:40:17,400 --> 00:40:19,869
Well, we´d certainly have
something to talk about.
936
00:40:19,870 --> 00:40:21,729
So it would just be adding
another layer
937
00:40:21,730 --> 00:40:22,730
to the overthinking thing.
938
00:40:22,731 --> 00:40:25,169
This overthinking thing
is overrated.
939
00:40:25,170 --> 00:40:27,170
Oh, you think so, do you?
940
00:40:28,070 --> 00:40:31,099
Look, I´ve got a boyfriend.
Even Arlo had a girlfriend.
941
00:40:31,100 --> 00:40:32,499
Has.
Has a girlfriend.
942
00:40:32,500 --> 00:40:34,270
Who are we to say
that you have to miss out?
943
00:40:35,530 --> 00:40:39,070
Yeah, I think you´re ready...
Sort of.
944
00:40:39,600 --> 00:40:40,400
Thanks.
945
00:40:40,401 --> 00:40:41,729
Unless she says no, of course.
946
00:40:41,730 --> 00:40:43,799
Which, after the tragic events
of today,
947
00:40:43,800 --> 00:40:45,769
is definitely a possibility.
948
00:40:45,770 --> 00:40:47,300
You can go now.
949
00:40:48,330 --> 00:40:50,269
[ Chuckles ]
950
00:40:50,270 --> 00:40:52,730
[ Down-tempo music plays ]
951
00:40:54,270 --> 00:40:58,299
Siouxsie, you´re not going
anywhere except home with me.
952
00:40:58,300 --> 00:41:00,229
So pack your suitcase.
953
00:41:00,230 --> 00:41:01,999
It isn´t unpacked yet.
954
00:41:02,000 --> 00:41:03,429
Good.
955
00:41:03,430 --> 00:41:06,799
´Cause you´re staying...
At home and at work.
956
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
With a pay rise.
957
00:41:07,801 --> 00:41:09,799
ROBBIE: Hold on.
Who is running this business?
958
00:41:09,800 --> 00:41:11,730
Certainly not you, Robert.
959
00:41:12,470 --> 00:41:15,369
You talk yourself up, but ever
since you´ve been back in Weld,
960
00:41:15,370 --> 00:41:16,969
you haven´t sold
a single property.
961
00:41:16,970 --> 00:41:18,970
-Yeah, ´cause I need time.
-No one trusts you!
962
00:41:21,970 --> 00:41:23,900
It´s true, actually, Robbie.
963
00:41:24,800 --> 00:41:26,469
MONTY:
You´ve ripped people off.
964
00:41:26,470 --> 00:41:28,529
You´ve showed no remorse.
965
00:41:28,530 --> 00:41:30,869
How is anyone supposed to trust
you with their biggest asset?
966
00:41:30,870 --> 00:41:33,099
Are you hearing this, Dad?
967
00:41:33,100 --> 00:41:34,800
He makes some fair points.
968
00:41:36,070 --> 00:41:39,929
As of tomorrow, I´m taking back
the helm of McNamara Realty.
969
00:41:39,930 --> 00:41:42,800
Robert can have a secondary role
if he so chooses.
970
00:41:45,470 --> 00:41:49,169
And if you ever mock
my daughter again,
971
00:41:49,170 --> 00:41:50,399
I´ll fire you.
972
00:41:50,400 --> 00:41:53,400
[ Greg Johnson´s
"Anyone Can Say Goodbye" plays ]
973
00:41:55,770 --> 00:41:58,269
GEORGE: We´re all the hero
of our own story,
974
00:41:58,270 --> 00:42:01,330
the star of our very own biopic.
975
00:42:02,200 --> 00:42:03,629
Do you have that questionnaire?
976
00:42:03,630 --> 00:42:09,070
♫ Everywhere someone is pleading
to get someone back ♫
977
00:42:11,270 --> 00:42:16,870
Why can´t we move on, baby,
just leave it at that?
978
00:42:18,730 --> 00:42:21,870
♫ What´s the change in you? ♫
979
00:42:22,570 --> 00:42:24,499
♫ There´s always someone new ♫
980
00:42:24,500 --> 00:42:26,869
-[ Laughs ]
-What?
981
00:42:26,870 --> 00:42:29,130
-♫ Come on, just be strong ♫
-Let me see it.
982
00:42:29,730 --> 00:42:30,869
Voilà.
983
00:42:30,870 --> 00:42:32,930
And everyone´s story
has its happy moments...
984
00:42:34,070 --> 00:42:35,499
I miss you.
985
00:42:35,500 --> 00:42:37,270
EMMA:
Miss you, too.
986
00:42:38,370 --> 00:42:40,729
And the parts
that are exquisitely sad.
987
00:42:40,730 --> 00:42:43,399
♫ Just as true ♫
988
00:42:43,400 --> 00:42:46,099
♫ I can´t live without you ♫
989
00:42:46,100 --> 00:42:48,899
But we need those moments
like we need the rain...
990
00:42:48,900 --> 00:42:51,069
♫ So sleep tight ♫
991
00:42:51,070 --> 00:42:53,769
♫ The long night ♫
992
00:42:53,770 --> 00:42:57,300
so that we can appreciate it
when the sun comes out.
993
00:42:58,070 --> 00:43:00,229
Hero or bad guy,
994
00:43:00,230 --> 00:43:03,169
you´re not only the star
of your own story.
995
00:43:03,170 --> 00:43:04,800
You´re also the author of it.
996
00:43:05,870 --> 00:43:08,569
FIONA: I´m just saying that I
put a lot of time and effort
997
00:43:08,570 --> 00:43:09,969
into that questionnaire.
998
00:43:09,970 --> 00:43:11,729
GEORGE: But isn´t part
of the thrill of a relationship
999
00:43:11,730 --> 00:43:13,129
making discoveries
as you go along?
1000
00:43:13,130 --> 00:43:14,869
Well, I don´t want to discover
that you snore.
1001
00:43:14,870 --> 00:43:16,399
Well, I don´t mind if you do.
1002
00:43:16,400 --> 00:43:19,099
Uh, ladies don´t snore, George.
1003
00:43:19,100 --> 00:43:21,599
"Makes generalizations
based on gender."
1004
00:43:21,600 --> 00:43:23,530
-Noted.
-[ Laughs ]
1005
00:43:27,400 --> 00:43:29,500
[ Music continues ]
1006
00:43:32,370 --> 00:43:36,500
And they lived
happily ever after.
1007
00:43:40,970 --> 00:43:42,370
We´ll see.
1008
00:43:43,730 --> 00:43:46,470
[ Up-tempo music plays ]
72358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.