All language subtitles for 800.Words.S02E08.Episode.8.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:04,699 GEORGE: Whoever said time flies when you´re having fun 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,029 must´ve experienced a Kiwi summer. 3 00:00:07,030 --> 00:00:09,469 The sun, the surf, the blue skies... 4 00:00:09,470 --> 00:00:12,100 -[ Knock on door ] -Hello. 5 00:00:15,000 --> 00:00:15,670 Hello? 6 00:00:15,671 --> 00:00:17,529 Oh, mate [Chuckles] 7 00:00:17,530 --> 00:00:19,269 I can´t believe Monty sold you this place. 8 00:00:19,270 --> 00:00:20,529 I did crack up when I heard. 9 00:00:20,530 --> 00:00:22,299 When you were in prison. 10 00:00:22,300 --> 00:00:23,600 Well, I´m out now. 11 00:00:24,570 --> 00:00:26,529 George. Oh, good, you´re home. 12 00:00:26,530 --> 00:00:28,369 Hey, do you play cricket? 13 00:00:28,370 --> 00:00:30,699 ROBBIE: Bat-and-ball game, two teams of 11 players. 14 00:00:30,700 --> 00:00:32,369 -Yeah, I know what it is. -Close enough. 15 00:00:32,370 --> 00:00:33,599 -You´re in. -In what? 16 00:00:33,600 --> 00:00:34,699 The annual match against Stafford. 17 00:00:34,700 --> 00:00:36,229 Yeah, and there´s been an incident. 18 00:00:36,230 --> 00:00:38,070 Aah! 19 00:00:43,800 --> 00:00:44,999 Is he gonna be all right? 20 00:00:45,000 --> 00:00:47,629 Concussion. He´s in hospital for observation, but, you know. 21 00:00:47,630 --> 00:00:49,329 Yeah, the point is, we´re down a man. 22 00:00:49,330 --> 00:00:50,669 Well, I´d rather just come and watch. 23 00:00:50,670 --> 00:00:52,469 We don´t need spectators, George. I need a player. 24 00:00:52,470 --> 00:00:53,769 Well, hang on. Is cricket not your game, mate? 25 00:00:53,770 --> 00:00:55,699 He´s Australian. Of course cricket´s his game. 26 00:00:55,700 --> 00:00:57,769 -Yeah, I´ve played a bit, but... -Top notch. 27 00:00:57,770 --> 00:00:59,700 Practice is Saturday. See you in the nets. 28 00:01:06,470 --> 00:01:09,370 [ Up-tempo music plays ] 29 00:01:12,730 --> 00:01:14,729 You are not playing cricket. 30 00:01:14,730 --> 00:01:17,169 -It could be fun. -No, it will not be fun. 31 00:01:17,170 --> 00:01:19,429 Cricket is not for you, Dad. You know this. 32 00:01:19,430 --> 00:01:21,569 -Don´t take it out on me. -Take what? 33 00:01:21,570 --> 00:01:22,999 Well, Emma goes home on Monday, right? 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,069 And when does Ike go to Auckland? 35 00:01:25,070 --> 00:01:26,299 This has nothing to do with that. 36 00:01:26,300 --> 00:01:28,229 Well, you could always take your mind off your woes. 37 00:01:28,230 --> 00:01:29,729 Cricket team´s looking for players. 38 00:01:29,730 --> 00:01:31,669 Oh, my God. 39 00:01:31,670 --> 00:01:34,330 Just not you, Dad. For the love of the game. 40 00:01:38,600 --> 00:01:40,729 George. Welcome. 41 00:01:40,730 --> 00:01:42,529 Thanks. To what? 42 00:01:42,530 --> 00:01:44,099 The Weld Eleven, the cricket team. 43 00:01:44,100 --> 00:01:45,429 Oh, look, no, I don´t think that that´s gonna be... 44 00:01:45,430 --> 00:01:48,199 Did the boys explain the stakes? The honor of the town. 45 00:01:48,200 --> 00:01:50,029 Weld haven´t won against Stafford in a long time. 46 00:01:50,030 --> 00:01:51,129 Eight crushing defeats, all in a row. 47 00:01:51,130 --> 00:01:53,199 Seven. Seven defeats. 48 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 GLORIA: Okay, rained off two years ago 49 00:01:54,200 --> 00:01:55,170 with them needing one wicket. 50 00:01:55,171 --> 00:01:58,469 So not technically a defeat, but certainly not a triumph. 51 00:01:58,470 --> 00:02:01,069 That is going to change. This is going to be our year. 52 00:02:01,070 --> 00:02:03,569 -GLORIA: Ooh, that´d be nice. -We will walk away triumphant. 53 00:02:03,570 --> 00:02:06,330 And Rae... Rae will stick that in her pipe and smoke it. 54 00:02:08,770 --> 00:02:10,729 -See you at practice. -Yeah. 55 00:02:10,730 --> 00:02:12,299 [ Door closes ] 56 00:02:12,300 --> 00:02:15,099 Who´s Rae Rae? 57 00:02:15,100 --> 00:02:17,099 Oh, no, no, no, just... Just Rae. 58 00:02:17,100 --> 00:02:19,129 Stafford´s team manager. Rich, fingers in many pies. 59 00:02:19,130 --> 00:02:20,399 So, Stafford´s version of Big Mac? 60 00:02:20,400 --> 00:02:21,599 Yeah, except a woman. 61 00:02:21,600 --> 00:02:23,129 And, boy, does she rub his nose in it 62 00:02:23,130 --> 00:02:24,399 every time we get thrashed by her team. 63 00:02:24,400 --> 00:02:26,269 Oh, look, I don´t think this is gonna be for me. 64 00:02:26,270 --> 00:02:28,329 You know, if it was social, if it was fun... 65 00:02:28,330 --> 00:02:30,029 No, there´s nothing fun at being demeaned 66 00:02:30,030 --> 00:02:31,569 at the hands of Stafford year after year. 67 00:02:31,570 --> 00:02:33,630 Nothing fun at all, George. 68 00:02:34,170 --> 00:02:35,629 JAN: Well, this is a nice surprise. 69 00:02:35,630 --> 00:02:37,729 Yeah. How are you? 70 00:02:37,730 --> 00:02:38,730 JAN: Okay. 71 00:02:38,731 --> 00:02:40,369 Everything okay there? 72 00:02:40,370 --> 00:02:42,499 ARLO: Well, actually, I need some advice. 73 00:02:42,500 --> 00:02:44,099 I didn´t want to ask Dad and Shay, 74 00:02:44,100 --> 00:02:45,569 ´cause that would just be weird. 75 00:02:45,570 --> 00:02:47,199 Look, if this is about maths or science homework, 76 00:02:47,200 --> 00:02:48,729 -I have to warn you... -It´s sex. 77 00:02:48,730 --> 00:02:50,599 Oh. I see. 78 00:02:50,600 --> 00:02:54,369 Yeah, I have a girlfriend, Emma, and, um, it´s serious, 79 00:02:54,370 --> 00:02:59,399 and we want to consummate the relationship. 80 00:02:59,400 --> 00:03:01,599 Consummate. Right. 81 00:03:01,600 --> 00:03:04,529 You wrote an article in a magazine about your first time. 82 00:03:04,530 --> 00:03:06,229 Oh, God, you didn´t read that, did you? 83 00:03:06,230 --> 00:03:07,769 That was more of a "what not to do." 84 00:03:07,770 --> 00:03:10,369 Yeah, not on your parents´ couch just before they arrive home 85 00:03:10,370 --> 00:03:11,699 with a group of friends to watch the NRL. 86 00:03:11,700 --> 00:03:13,169 Yes, well, it was after writing that story 87 00:03:13,170 --> 00:03:15,129 that I realized that editing was the place to be. 88 00:03:15,130 --> 00:03:16,800 Let others pour out their embarrassing... 89 00:03:18,470 --> 00:03:19,470 But back to you. 90 00:03:19,471 --> 00:03:23,529 Okay, um, protection is very important. 91 00:03:23,530 --> 00:03:25,199 It´s on the list. 92 00:03:25,200 --> 00:03:28,269 Good. And just don´t be in a hurry... 93 00:03:28,270 --> 00:03:30,329 to do it...at all. 94 00:03:30,330 --> 00:03:34,029 You can have plenty of fun in a relationship without that. 95 00:03:34,030 --> 00:03:37,699 Well, Emma and I are quite interested in that. 96 00:03:37,700 --> 00:03:40,769 Yes, but it can complicate things. 97 00:03:40,770 --> 00:03:43,269 But then again, you know, if it... 98 00:03:43,270 --> 00:03:47,169 If it feels like the right thing to do, then go for it. 99 00:03:47,170 --> 00:03:47,800 Okay. 100 00:03:47,801 --> 00:03:49,699 But please don´t tell your dad I said, "Go for it." 101 00:03:49,700 --> 00:03:52,529 I won´t. Okay, what´s next? 102 00:03:52,530 --> 00:03:55,029 -ZAC: I want a word with you. -KATIE: Zac, go easy. 103 00:03:55,030 --> 00:03:56,399 You put him up to it, didn´t you? 104 00:03:56,400 --> 00:03:57,999 Who up to what? 105 00:03:58,000 --> 00:03:59,669 Ike´s not going to Fine Arts School. 106 00:03:59,670 --> 00:04:00,630 He´s turned them down. 107 00:04:00,631 --> 00:04:02,169 Don´t pretend like you don´t know. 108 00:04:02,170 --> 00:04:04,199 He hasn´t said a word to me, honest. 109 00:04:04,200 --> 00:04:05,469 When did he even decide this? 110 00:04:05,470 --> 00:04:06,729 See? She doesn´t know. 111 00:04:06,730 --> 00:04:09,099 It´s still her fault. He´s staying for her. 112 00:04:09,100 --> 00:04:10,000 He actually said that? 113 00:04:10,001 --> 00:04:11,129 In this town, if you get a chance 114 00:04:11,130 --> 00:04:13,169 to do something with your life, you take it. 115 00:04:13,170 --> 00:04:15,270 Ike isn´t getting stuck here. 116 00:04:16,400 --> 00:04:18,499 SHAY: And they´re acting like it´s my fault, Ike. 117 00:04:18,500 --> 00:04:20,669 IKE: Everyone is overreacting. 118 00:04:20,670 --> 00:04:22,499 And blaming me. 119 00:04:22,500 --> 00:04:24,769 Like I´m some tragic hussy who doesn´t want to see her man... 120 00:04:24,770 --> 00:04:27,269 -[ Chuckling ] What? -It´s not funny. 121 00:04:27,270 --> 00:04:30,099 Look, I´ll get to uni. Next year. 122 00:04:30,100 --> 00:04:31,399 I just want to take a gap year, 123 00:04:31,400 --> 00:04:34,029 hang out, muck around, and just have fun. 124 00:04:34,030 --> 00:04:35,399 You´re giving up your scholarship 125 00:04:35,400 --> 00:04:37,369 to muck around and have fun? 126 00:04:37,370 --> 00:04:39,500 The scholarship will still be there. 127 00:04:40,500 --> 00:04:44,330 But right now, I am with this incredible woman. 128 00:04:46,430 --> 00:04:47,570 And I love her. 129 00:04:50,030 --> 00:04:52,670 And I want to hang out with her. Is that so wrong? 130 00:04:55,130 --> 00:04:57,070 [ Laughs ] 131 00:05:16,030 --> 00:05:17,429 Morning, Arlo. 132 00:05:17,430 --> 00:05:18,430 ARLO: Hello. 133 00:05:20,370 --> 00:05:21,799 -Oh, hi! -[ Scanner beeping ] 134 00:05:21,800 --> 00:05:23,000 Hi. 135 00:05:28,770 --> 00:05:30,329 [ Keys beeping ] 136 00:05:30,330 --> 00:05:31,330 [ Clears throat ] 137 00:05:33,330 --> 00:05:34,730 [ Beeping ] 138 00:05:40,400 --> 00:05:41,699 Stupid machine. 139 00:05:41,700 --> 00:05:44,099 Oh. It always happens the one time 140 00:05:44,100 --> 00:05:46,129 you really need the machine to work. 141 00:05:46,130 --> 00:05:47,369 BRENDA: Leave him alone. 142 00:05:47,370 --> 00:05:48,629 No need to be embarrassed, love. 143 00:05:48,630 --> 00:05:50,429 Nothing embarrassing about population control. 144 00:05:50,430 --> 00:05:53,029 So you and Emma are doing the deed, eh? 145 00:05:53,030 --> 00:05:54,329 Too adorable. 146 00:05:54,330 --> 00:05:56,130 No. No, it´s, um... 147 00:05:57,200 --> 00:05:58,170 They´re not for me. 148 00:05:58,170 --> 00:05:59,170 They were on Dad´s shopping list. 149 00:05:59,171 --> 00:06:00,669 Were they just? 150 00:06:00,670 --> 00:06:01,630 Does George know the rule 151 00:06:01,631 --> 00:06:03,299 about abstaining the night before the game? 152 00:06:03,300 --> 00:06:05,199 Who is he abstaining from? 153 00:06:05,200 --> 00:06:06,599 $17.75, love. 154 00:06:06,600 --> 00:06:08,070 Thank you. 155 00:06:08,800 --> 00:06:11,470 BRENDA: Arlo, don´t you want your change? 156 00:06:12,130 --> 00:06:13,569 ZAC: So, how´d we go? We good? 157 00:06:13,570 --> 00:06:15,799 She supports his decision. 158 00:06:15,800 --> 00:06:17,329 You were meant to talk him out of it. 159 00:06:17,330 --> 00:06:18,499 I never said that. 160 00:06:18,500 --> 00:06:21,099 And Ike can make his own choices. 161 00:06:21,100 --> 00:06:22,129 Not if it´s a dumb choice. 162 00:06:22,130 --> 00:06:24,229 He´s has the rest of his life to go to uni. 163 00:06:24,230 --> 00:06:25,299 He´s meant to go now. 164 00:06:25,300 --> 00:06:28,499 Everyone expected him to go away and do amazing stuff. 165 00:06:28,500 --> 00:06:30,999 So he should do something he doesn´t want to do 166 00:06:31,000 --> 00:06:32,469 just because other people expect it? 167 00:06:32,470 --> 00:06:35,269 Do you want him to always be the big fish in the small pond? 168 00:06:35,270 --> 00:06:36,769 The guy that could´ve been something but... 169 00:06:36,770 --> 00:06:38,399 But chose to be... 170 00:06:38,400 --> 00:06:39,799 easy? 171 00:06:39,800 --> 00:06:41,469 KATIE: Zac, you´re not easy. 172 00:06:41,470 --> 00:06:44,099 Well, you are, but you´re not nothing. 173 00:06:44,100 --> 00:06:46,469 Look, I´m his girlfriend, not his mother. 174 00:06:46,470 --> 00:06:48,629 I want what he wants. 175 00:06:48,630 --> 00:06:50,069 Hello? 176 00:06:50,070 --> 00:06:51,669 ROBBIE: Hey, George. 177 00:06:51,670 --> 00:06:53,600 Oh, hi. 178 00:06:54,270 --> 00:06:56,129 -GEORGE: Hi. -How´s it going? 179 00:06:56,130 --> 00:06:58,999 Come to sell your house, have you? 180 00:06:59,000 --> 00:07:00,229 I´m after Monty, actually. 181 00:07:00,230 --> 00:07:01,729 Oh, he´s at the nets, mate. 182 00:07:01,730 --> 00:07:04,670 Cricket nets, not fishing nets. 183 00:07:06,730 --> 00:07:08,229 I thought cricket practice was on Saturday. 184 00:07:08,230 --> 00:07:09,699 Dad likes to practice on his own 185 00:07:09,700 --> 00:07:11,399 to visualize his shot selection. 186 00:07:11,400 --> 00:07:12,769 Right. 187 00:07:12,770 --> 00:07:15,399 I thought Monty was the estate agent of the family. 188 00:07:15,400 --> 00:07:17,769 Dad took over when Robbie went away. 189 00:07:17,770 --> 00:07:20,269 Now Grandpa has them competing for the job. 190 00:07:20,270 --> 00:07:23,530 He´s a big believer in people fighting for what they want. 191 00:07:24,570 --> 00:07:26,799 Oh, you know the rule 192 00:07:26,800 --> 00:07:29,469 about abstaining the night before the game, right? 193 00:07:29,470 --> 00:07:31,400 I don´t think that´s going to be a problem. 194 00:07:39,400 --> 00:07:40,330 MONTY: George. 195 00:07:40,331 --> 00:07:42,400 Trundle a few down. 196 00:07:46,700 --> 00:07:48,769 I hear you and your brother are job-sharing. 197 00:07:48,770 --> 00:07:50,199 Yeah. It´s Dad´s idea. 198 00:07:50,200 --> 00:07:52,499 -You okay with that? -MONTY: It´s okay. 199 00:07:52,500 --> 00:07:53,699 Got the face for real estate, 200 00:07:53,700 --> 00:07:55,530 the gift of the gab and all of that. 201 00:07:56,630 --> 00:07:57,670 Come on, don´t be shy. 202 00:08:01,270 --> 00:08:02,399 Nice. 203 00:08:02,400 --> 00:08:03,669 You´ll be a good asset to the team. 204 00:08:03,670 --> 00:08:06,569 -Uh, about that. I´m not sure... -Don´t say it, don´t say it. 205 00:08:06,570 --> 00:08:08,229 -No, look... -No. No, I´m not listening. 206 00:08:08,230 --> 00:08:10,569 -No, the thing is, I have... -No, yes, yes, it bothers me, 207 00:08:10,570 --> 00:08:13,429 quite a lot, to answer your question. 208 00:08:13,430 --> 00:08:16,099 The process of being shoved out of my job by a better brother 209 00:08:16,100 --> 00:08:18,029 -bothers me quite a lot. -Robbie´s not a better brother. 210 00:08:18,030 --> 00:08:21,029 He´s better than me at everything, except one thing. 211 00:08:21,030 --> 00:08:22,529 What do you reckon that one thing might be, George? 212 00:08:22,530 --> 00:08:24,369 -Not ending up in prison? -Good point. Two things. 213 00:08:24,370 --> 00:08:26,230 -What´s the other one? -Cricket. 214 00:08:27,400 --> 00:08:29,029 It´s all I´ve got to live for. 215 00:08:29,030 --> 00:08:32,499 The thought of leading Weld to our first-ever victory in years. 216 00:08:32,500 --> 00:08:34,169 Well, I´m not sure I´m can help you with that, Monty. 217 00:08:34,170 --> 00:08:36,269 Nonsense. You´re Australian. 218 00:08:36,270 --> 00:08:38,169 Cricket runs in your veins. You can bowl. 219 00:08:38,170 --> 00:08:40,170 -I bowled one ball. -I know talent when I see it. 220 00:08:42,800 --> 00:08:45,120 Don´t let me down, George. I know you can help me win this. 221 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 Okay. 222 00:08:50,130 --> 00:08:51,399 Thank you. 223 00:08:51,400 --> 00:08:52,530 Bowl it again. 224 00:09:01,530 --> 00:09:04,329 Hey, Dad. How was your day? 225 00:09:04,330 --> 00:09:05,770 A little difficult. 226 00:09:06,600 --> 00:09:08,099 Did someone say something? 227 00:09:08,100 --> 00:09:11,230 Monty emotionally blackmailed me into being in the cricket team. 228 00:09:11,800 --> 00:09:13,999 Great. Great. 229 00:09:14,000 --> 00:09:15,129 Great? 230 00:09:15,130 --> 00:09:17,069 So now it´s okay for me to be in the cricket team? 231 00:09:17,070 --> 00:09:19,999 No. Y... Sure. Well, whatever you want. 232 00:09:20,000 --> 00:09:21,629 -Arlo, what´s happened? -Happened? 233 00:09:21,630 --> 00:09:23,529 You´re doing that thing you do when you´re hiding something. 234 00:09:23,530 --> 00:09:24,629 W-What thing I always do? 235 00:09:24,630 --> 00:09:26,169 Well, I´m not gonna tell you, because then you won´t do it 236 00:09:26,170 --> 00:09:27,369 and I won´t know when you´re hiding stuff. 237 00:09:27,370 --> 00:09:28,499 -I-I do a thing? -Yeah. 238 00:09:28,500 --> 00:09:30,699 Your mother pointed it out when you were 3 years old 239 00:09:30,700 --> 00:09:33,069 and you put your toast in the DVD player 240 00:09:33,070 --> 00:09:34,169 and blamed it on the postman. 241 00:09:34,170 --> 00:09:35,669 Right, and if I hadn´t done this thing, 242 00:09:35,670 --> 00:09:37,329 you would´ve believed it was the postman? 243 00:09:37,330 --> 00:09:39,300 Come on, Arlo. Tell me. 244 00:09:42,130 --> 00:09:47,030 There was a...misunderstanding at the Superstore. 245 00:09:50,170 --> 00:09:51,669 What kind of misunderstanding? 246 00:09:51,670 --> 00:09:55,170 Well, um, so, Emma´s leaving on Monday. 247 00:09:55,770 --> 00:09:56,500 Yeah. 248 00:09:56,501 --> 00:10:00,329 And, you know, we want our last day and night together 249 00:10:00,330 --> 00:10:01,730 to be special. 250 00:10:03,370 --> 00:10:05,499 But also safe. 251 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 Mm-hmm. 252 00:10:10,470 --> 00:10:13,429 -Oh. -So, I was making a purchase 253 00:10:13,430 --> 00:10:15,129 at the Superstore. 254 00:10:15,130 --> 00:10:16,629 A-And people saw. 255 00:10:16,630 --> 00:10:18,799 And so now people think the purchase was for you. 256 00:10:18,800 --> 00:10:19,770 Well, why would they think that? 257 00:10:19,771 --> 00:10:21,999 It just kind of played out that way. 258 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Right. 259 00:10:24,330 --> 00:10:26,129 Are you sure you want to do this? 260 00:10:26,130 --> 00:10:28,700 Oh, yeah. W-We both do. 261 00:10:29,470 --> 00:10:31,799 Yeah, of course you do. 262 00:10:31,800 --> 00:10:34,299 We´re both legal, and we´ve talked about it. 263 00:10:34,300 --> 00:10:38,299 We have protection, as the Superstore incident proved. 264 00:10:38,300 --> 00:10:43,029 Yeah. Okay. Um, do we need to have... 265 00:10:43,030 --> 00:10:44,000 the talk? 266 00:10:44,001 --> 00:10:46,270 No, I-I´m good. I had the talk with Jan. 267 00:10:47,430 --> 00:10:48,769 Oh. 268 00:10:48,770 --> 00:10:49,730 Right. 269 00:10:49,731 --> 00:10:52,569 Yes, I´m all good, Dad. 270 00:10:52,570 --> 00:10:54,499 And thanks. 271 00:10:54,500 --> 00:10:55,669 For what? 272 00:10:55,670 --> 00:10:57,169 I mean, apart from being the fall guy 273 00:10:57,170 --> 00:10:58,269 for the Superstore incident. 274 00:10:58,270 --> 00:11:00,399 Well, for not being one of those parents 275 00:11:00,400 --> 00:11:03,769 that tells us what to do and what not to do. 276 00:11:03,770 --> 00:11:06,300 You´re cooler than that. 277 00:11:09,730 --> 00:11:11,669 GEORGE: Hey, Arlo. 278 00:11:11,670 --> 00:11:13,729 You know there´s no rush for any of this? 279 00:11:13,730 --> 00:11:15,199 Yeah, I know. 280 00:11:15,200 --> 00:11:18,200 But Emma, she´s... 281 00:11:20,100 --> 00:11:21,570 I-I love her, you know? 282 00:11:27,070 --> 00:11:28,070 [ Knock on door ] 283 00:11:28,500 --> 00:11:30,399 -Hi. -GEORGE: Hi. 284 00:11:30,400 --> 00:11:31,699 We have a problem. 285 00:11:31,700 --> 00:11:35,399 Ike has an opportunity, and so, in Zac´s mind, 286 00:11:35,400 --> 00:11:37,599 if he doesn´t take it now, he´ll still be here 287 00:11:37,600 --> 00:11:39,769 this time next year, with Shay, pushing a pram. 288 00:11:39,770 --> 00:11:41,499 Well, there´s no way on earth that´s what Shay wants. 289 00:11:41,500 --> 00:11:44,099 -You know it´s not. -George, have you not noticed? 290 00:11:44,100 --> 00:11:46,369 I don´t know if it´s something in the water here in Weld, 291 00:11:46,370 --> 00:11:51,269 but people form bonds that are almost impossible to break. 292 00:11:51,270 --> 00:11:53,029 And they hardly ever leave. 293 00:11:53,030 --> 00:11:55,769 There´s a whole wide world out there, and Ike should see it. 294 00:11:55,770 --> 00:11:57,170 Before the pram. 295 00:11:58,370 --> 00:12:01,029 They say youth is wasted on the young, 296 00:12:01,030 --> 00:12:02,499 and it´s true that when you´re young, 297 00:12:02,500 --> 00:12:05,529 you can´t believe that time won´t always be on your side, 298 00:12:05,530 --> 00:12:08,170 that the fun can run out. 299 00:12:09,800 --> 00:12:13,069 Hey, Dad, is it okay if Ike stays over tonight? 300 00:12:13,070 --> 00:12:15,299 He´s, uh, having some family issues. 301 00:12:15,300 --> 00:12:17,070 Yeah, I heard. 302 00:12:18,300 --> 00:12:20,629 And maybe Zac has a point. If the opportunity is there... 303 00:12:20,630 --> 00:12:22,299 Oh, no, Dad. Not you, too. 304 00:12:22,300 --> 00:12:23,329 Well, you can still be together, 305 00:12:23,330 --> 00:12:25,069 just one of you here, one in Auckland. 306 00:12:25,070 --> 00:12:26,569 Yeah, I hear what you´re saying. 307 00:12:26,570 --> 00:12:28,599 But we talked about it, and we don´t want an LDR. 308 00:12:28,600 --> 00:12:30,669 -An LDR? -Long-distance relationship. 309 00:12:30,670 --> 00:12:31,699 IKE: Look, we´re having fun. 310 00:12:31,700 --> 00:12:33,769 So what´s wrong with spending a year hanging out 311 00:12:33,770 --> 00:12:36,799 and working, making money, and just enjoying it? 312 00:12:36,800 --> 00:12:41,229 Yes, but what if, in the course of having that fun, 313 00:12:41,230 --> 00:12:47,099 a consequence of the fun is an accidental...responsibility? 314 00:12:47,100 --> 00:12:49,069 Do you mean if I get pregnant, Dad? 315 00:12:49,070 --> 00:12:51,129 -Well, it happens. -Not when you´re on the pill. 316 00:12:51,130 --> 00:12:55,000 Which I am. My body, my decision. 317 00:12:55,530 --> 00:12:57,769 Exactly, so can this conversation please, 318 00:12:57,770 --> 00:13:00,770 please be over now? 319 00:13:02,700 --> 00:13:07,430 Hey, I´m guessing that´s a no? No to me, like, staying over? 320 00:13:08,770 --> 00:13:09,600 [ Door closes ] 321 00:13:09,601 --> 00:13:12,569 Once you´re an adult, you´re an adult forever. 322 00:13:12,570 --> 00:13:15,599 But, you know, being a grown-up has its own advantages. 323 00:13:15,600 --> 00:13:17,199 Making your own decisions. 324 00:13:17,200 --> 00:13:19,799 Finding fun in the simple things. 325 00:13:19,800 --> 00:13:23,129 Being able to say, "Bugger it, it´s only 3:00, 326 00:13:23,130 --> 00:13:26,300 but I´m having a beer because I´m an adult and I can." 327 00:13:28,100 --> 00:13:30,699 Look! I can carry three plates. [ Chuckles ] 328 00:13:30,700 --> 00:13:32,299 You´re a legend. 329 00:13:32,300 --> 00:13:36,099 Oh, I finally get the waitressing thing down, 330 00:13:36,100 --> 00:13:37,729 and I have to go home. 331 00:13:37,730 --> 00:13:39,629 Oh. Yeah. 332 00:13:39,630 --> 00:13:42,269 It´s okay. We still have tomorrow. 333 00:13:42,270 --> 00:13:44,000 All of it. [ Chuckles ] 334 00:13:46,770 --> 00:13:48,400 -[ Towel snaps ] -[ Laughs ] 335 00:13:52,400 --> 00:13:53,370 GEORGE: It´s beer o´clock. 336 00:13:53,371 --> 00:13:54,999 FIONA: Fair enough. 337 00:13:55,000 --> 00:13:57,199 So, George. Anyone we know? 338 00:13:57,200 --> 00:13:58,299 GEORGE: Ah, right, that. 339 00:13:58,300 --> 00:14:00,330 Arlo made a purchase today. 340 00:14:01,770 --> 00:14:03,399 Of a protective nature. 341 00:14:03,400 --> 00:14:04,599 FIONA: Yeah, Hannah said. 342 00:14:04,600 --> 00:14:06,029 For you, apparently. 343 00:14:06,030 --> 00:14:07,529 But they´re not. 344 00:14:07,530 --> 00:14:09,299 Oh, really? Damn. 345 00:14:09,300 --> 00:14:11,399 We were just speculating about the lucky lady. 346 00:14:11,400 --> 00:14:12,429 Is there anything in this town 347 00:14:12,430 --> 00:14:14,129 that doesn´t get publicly discussed? 348 00:14:14,130 --> 00:14:16,729 Would you like to know what brand of toilet paper I use? 349 00:14:16,730 --> 00:14:18,470 No, that would be gross. 350 00:14:19,270 --> 00:14:21,729 George, we know they´re not for you. 351 00:14:21,730 --> 00:14:23,499 I do have Emma living with me, right? 352 00:14:23,500 --> 00:14:25,599 And we do have girly chats from time to time. 353 00:14:25,600 --> 00:14:27,369 And you´re all right with what they´re planning? 354 00:14:27,370 --> 00:14:28,499 Well, at least they´re actually planning it 355 00:14:28,500 --> 00:14:30,299 instead of, "Oops, what just happened?" 356 00:14:30,300 --> 00:14:32,769 I mean, yeah, maybe I should be more concerned than I am. 357 00:14:32,770 --> 00:14:35,669 But then I think they´re young and they´re in love. 358 00:14:35,670 --> 00:14:38,229 Well, that´s the thing. They´re young. 359 00:14:38,230 --> 00:14:39,669 FIONA: They´re not going to be breaking any laws. 360 00:14:39,670 --> 00:14:41,699 Don´t you remember what it was like? 361 00:14:41,700 --> 00:14:44,729 That waiting for the phone call 362 00:14:44,730 --> 00:14:47,799 and the heart flutters when somebody holds your hand. 363 00:14:47,800 --> 00:14:50,369 You know, that real, unshakable belief 364 00:14:50,370 --> 00:14:52,770 that it´s possible to live happily ever after. 365 00:14:56,630 --> 00:14:57,670 And then you grow up. 366 00:14:59,800 --> 00:15:01,199 George. 367 00:15:01,200 --> 00:15:02,669 -GEORGE: Robbie. -ROBBIE: Ready, Fi? 368 00:15:02,670 --> 00:15:03,670 Yeah. 369 00:15:08,370 --> 00:15:11,130 Just let them be young, George. 370 00:15:18,430 --> 00:15:20,229 -Gloria. -Hmm? 371 00:15:20,230 --> 00:15:21,729 You know all there is to know, right? 372 00:15:21,730 --> 00:15:22,799 Correct. 373 00:15:22,800 --> 00:15:25,070 Tell me about Robbie McNamara. 374 00:15:33,070 --> 00:15:34,700 -Morning. -Morning. 375 00:15:35,630 --> 00:15:37,099 How was work last night? 376 00:15:37,100 --> 00:15:38,070 It was okay. 377 00:15:38,071 --> 00:15:40,229 Yeah, well, Fiona and I had a talk about you and Emma, 378 00:15:40,230 --> 00:15:41,299 -and we´re okay with it. -Dad, seriously... 379 00:15:41,300 --> 00:15:42,669 No, no, no, listen, it´s good to talk, 380 00:15:42,670 --> 00:15:44,269 especially where sex is concerned, 381 00:15:44,270 --> 00:15:45,569 ´cause sex is a big deal. 382 00:15:45,570 --> 00:15:47,269 -No, no, seriously. -It´s just a word. 383 00:15:47,270 --> 00:15:48,629 And if you´re mature enough to do it... 384 00:15:48,630 --> 00:15:51,329 Don´t mind me, don´t mind me. I did not hear a thing. 385 00:15:51,330 --> 00:15:52,499 No, I did. 386 00:15:52,500 --> 00:15:53,599 How shameful is it 387 00:15:53,600 --> 00:15:56,599 talking to the old man about that stuff, sex? 388 00:15:56,600 --> 00:15:58,399 Hey, if you´ve got any questions, 389 00:15:58,400 --> 00:15:59,569 just come to the Woodster, mate. 390 00:15:59,570 --> 00:16:00,729 I´m going now. 391 00:16:00,730 --> 00:16:02,999 Well, hey, you got to take care with women, Arlo. 392 00:16:03,000 --> 00:16:05,329 And watch what you say, mate! 393 00:16:05,330 --> 00:16:06,569 Especially when they´re waiting for news 394 00:16:06,570 --> 00:16:07,769 about a job they´ve applied for 395 00:16:07,770 --> 00:16:09,599 and when they haven´t heard, they bite your head off 396 00:16:09,600 --> 00:16:11,160 every time you tell them it´ll be sweet. 397 00:16:14,030 --> 00:16:15,269 Righto. Uh, see ya. 398 00:16:15,270 --> 00:16:17,029 Hey, Woody! 399 00:16:17,030 --> 00:16:18,030 Woody! 400 00:16:18,730 --> 00:16:21,999 Hey, I´ve been hearing about Robbie McNamara. 401 00:16:22,000 --> 00:16:24,069 -The music festival. -Oh, yeah, what about it? 402 00:16:24,070 --> 00:16:26,029 Well, Gloria said the bands were good, the crowds came, 403 00:16:26,030 --> 00:16:27,629 but people still didn´t get paid. 404 00:16:27,630 --> 00:16:29,669 Yeah, you mean like, for example, 405 00:16:29,670 --> 00:16:31,529 the builder who constructed all the stages, 406 00:16:31,530 --> 00:16:33,999 among many other things he did, on a promise? 407 00:16:34,000 --> 00:16:35,429 Well, you still give Robbie the time of day. 408 00:16:35,430 --> 00:16:36,400 Well, what are you gonna do? 409 00:16:36,401 --> 00:16:39,399 I mean, the dude was high as a kite. 410 00:16:39,400 --> 00:16:40,629 And then he got arrested. 411 00:16:40,630 --> 00:16:43,129 At the festival, dealing drugs to the punters. 412 00:16:43,130 --> 00:16:44,999 After using the ticket money to buy the drugs, 413 00:16:45,000 --> 00:16:45,630 as I understand it. 414 00:16:45,631 --> 00:16:47,799 Guess he was kind of trying to maximize his profits. 415 00:16:47,800 --> 00:16:48,400 GEORGE: Yeah. 416 00:16:48,401 --> 00:16:50,599 But, you know, everyone deserves a second chance. 417 00:16:50,600 --> 00:16:52,629 Even in a town where he hurt so many people? 418 00:16:52,630 --> 00:16:54,799 He´s clean now. Doesn´t even drink. 419 00:16:54,800 --> 00:16:56,769 Guess he´s a different guy. 420 00:16:56,770 --> 00:16:58,729 Anyway, I´ll see you there, eh? 421 00:16:58,730 --> 00:17:00,070 -[ Engine starts ] -Where? 422 00:17:00,670 --> 00:17:01,670 Cricket practice, mate. 423 00:17:03,330 --> 00:17:04,430 Oh. 424 00:17:06,070 --> 00:17:07,399 MONTY: George, you´re here. 425 00:17:07,400 --> 00:17:08,629 Monty. 426 00:17:08,630 --> 00:17:09,729 Good. 427 00:17:09,730 --> 00:17:11,669 Right, everyone, come in, please. 428 00:17:11,670 --> 00:17:13,099 Team huddle. 429 00:17:13,100 --> 00:17:16,369 Now, warm-ups... Very important, okay? 430 00:17:16,370 --> 00:17:18,599 We don´t want any more silly injuries like we had last year, 431 00:17:18,600 --> 00:17:19,669 do we, Sean and Sean´s groin? 432 00:17:19,670 --> 00:17:21,199 -[ Laughs ] Sucky! -Ow. 433 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Hang on. Who´s missing? 434 00:17:22,201 --> 00:17:24,199 -SEAN: Robbie. -And Fiona. 435 00:17:24,200 --> 00:17:26,299 MONTY: Okay, well, we´re not going to stand around here 436 00:17:26,300 --> 00:17:27,769 and gossip and speculate, okay? 437 00:17:27,770 --> 00:17:29,369 We´re simply observing 438 00:17:29,370 --> 00:17:31,269 that Robbie and Fiona are missing at the same time. 439 00:17:31,270 --> 00:17:32,769 SEAN: Takes us back a few years. 440 00:17:32,770 --> 00:17:34,569 No, no, look, here they come now. 441 00:17:34,570 --> 00:17:36,099 [ Vehicle doors close ] 442 00:17:36,100 --> 00:17:37,670 -Sorry! Sorry! -You´re late! 443 00:17:39,670 --> 00:17:41,569 Sorry. 444 00:17:41,570 --> 00:17:43,170 Just like old times. 445 00:17:44,230 --> 00:17:47,230 MONTY: Okay, so hydration, team song. 446 00:17:51,430 --> 00:17:52,799 Damn it. 447 00:17:52,800 --> 00:17:54,399 We have our number 11 again. 448 00:17:54,400 --> 00:17:56,799 Come on, Monty, why am I always the last one in? 449 00:17:56,800 --> 00:17:58,299 MONTY: Someone has to be. 450 00:17:58,300 --> 00:17:59,529 George, you´re up. 451 00:17:59,530 --> 00:18:01,199 I´m happy to bat at 11. 452 00:18:01,200 --> 00:18:02,669 I´ll decide who bats where, thanks. 453 00:18:02,670 --> 00:18:03,670 In you go. 454 00:18:04,270 --> 00:18:05,499 I thought you were doing really well. 455 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Thank you, George. 456 00:18:21,770 --> 00:18:23,129 That´s how you Aussies play, isn´t it? 457 00:18:23,130 --> 00:18:25,469 Some of us have moved on since the ´80s, Robbie. 458 00:18:25,470 --> 00:18:26,800 I´m just messing with you, mate. 459 00:18:27,800 --> 00:18:30,029 I´m having a good day today, actually. 460 00:18:30,030 --> 00:18:32,329 I was just up at the old place with Fi this morning. 461 00:18:32,330 --> 00:18:34,699 You know how it is, mate, when you start reminiscing. 462 00:18:34,700 --> 00:18:37,129 Things can lead to other things. 463 00:18:37,130 --> 00:18:39,270 -Lot of memories. -Mm. 464 00:18:40,600 --> 00:18:42,300 Not all of them bad, eh? 465 00:18:43,030 --> 00:18:44,230 Guess not. 466 00:18:46,230 --> 00:18:47,699 And you´re telling me this because... 467 00:18:47,700 --> 00:18:49,500 Like I said, mate, just having a good day. 468 00:18:58,470 --> 00:19:01,199 -Ah! -Whoo! 469 00:19:01,200 --> 00:19:03,129 George, you, my friend, 470 00:19:03,130 --> 00:19:05,499 are exactly what our middle order needs. 471 00:19:05,500 --> 00:19:07,100 SEAN: Can I wear a helmet when I bowl? 472 00:19:09,200 --> 00:19:11,170 MONTY: Okay, come in. Team talk, please. 473 00:19:11,700 --> 00:19:13,329 Okay, listen up. 474 00:19:13,330 --> 00:19:15,529 Let´s get back to basics, okay? 475 00:19:15,530 --> 00:19:16,729 Keep your eye on the ball. 476 00:19:16,730 --> 00:19:18,799 And remember that cricket´s a gentleman´s game. 477 00:19:18,800 --> 00:19:19,670 Sexist! 478 00:19:19,671 --> 00:19:24,469 I think what Monty´s trying to say is defeat them. 479 00:19:24,470 --> 00:19:27,099 -Defeat them and show no mercy. -MONTY: Thanks, Dad. 480 00:19:27,100 --> 00:19:29,599 So, go home, good dinner, good sleep, 481 00:19:29,600 --> 00:19:31,599 and remember the rule about abstaining. 482 00:19:31,600 --> 00:19:33,199 That´s an easy one for you, bro. 483 00:19:33,200 --> 00:19:35,499 MONTY: So, uh, see you tomorrow. Yeah! 484 00:19:35,500 --> 00:19:37,299 -Okay, Monty. -Bye. 485 00:19:37,300 --> 00:19:38,399 -Yeah. -Thanks, Monty. 486 00:19:38,400 --> 00:19:39,999 Hey, you can play a bit. 487 00:19:40,000 --> 00:19:41,269 Oh, not for a long time. 488 00:19:41,270 --> 00:19:43,129 Well, you´re still better than the rest of us. 489 00:19:43,130 --> 00:19:45,770 Ready, Fi? Your chariot awaits. 490 00:19:46,500 --> 00:19:48,500 Actually, I´ve already got a chariot. 491 00:19:49,470 --> 00:19:51,399 Could I get a lift with you? 492 00:19:51,400 --> 00:19:53,370 -Yeah, of course. -Thanks. 493 00:19:57,170 --> 00:19:59,669 Robbie thinks all he has to do is dial up the old charm 494 00:19:59,670 --> 00:20:01,399 and I´ll fall back into his arms. 495 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 GEORGE: And will you? 496 00:20:03,800 --> 00:20:05,329 No. 497 00:20:05,330 --> 00:20:06,300 Never. 498 00:20:06,301 --> 00:20:08,469 It´s none of my business, but that´s not what he told me. 499 00:20:08,470 --> 00:20:10,429 He told you? What? 500 00:20:10,430 --> 00:20:12,499 Well, he said that when you were up at the house, you and he... 501 00:20:12,500 --> 00:20:14,169 -He kissed me. -You kissed. 502 00:20:14,170 --> 00:20:17,199 No, no, no, no, no, no, he kissed me, 503 00:20:17,200 --> 00:20:19,500 and I bet he didn´t tell you what happened after that. 504 00:20:20,230 --> 00:20:21,270 Are you kidding me? 505 00:20:23,600 --> 00:20:26,129 -Dramatic. -Yeah, well, I don´t like drama. 506 00:20:26,130 --> 00:20:27,329 I´m too old for it. 507 00:20:27,330 --> 00:20:31,429 Where I am now, it´s got to be fun or nothing at all. 508 00:20:31,430 --> 00:20:32,430 Hey, check this out. 509 00:20:33,630 --> 00:20:36,469 -[ Horn honks ] -Oi! Get a room! 510 00:20:36,470 --> 00:20:38,270 [ Laughs ] 511 00:20:39,330 --> 00:20:41,499 -That´s my boy. -Their faces, though. 512 00:20:41,500 --> 00:20:42,670 Bless them. 513 00:20:44,370 --> 00:20:46,299 Thanks for the ride. 514 00:20:46,300 --> 00:20:48,769 JAN: Do the people of Weld know about your problem? 515 00:20:48,770 --> 00:20:49,730 I don´t have a problem. 516 00:20:49,731 --> 00:20:53,269 On behalf of the magazine´s social team, I beg to differ. 517 00:20:53,270 --> 00:20:55,469 I hear you had a chat to Arlo. 518 00:20:55,470 --> 00:20:58,569 I´m sorry. He cornered me. 519 00:20:58,570 --> 00:21:00,629 No, I think it´s nice that he´s got a wise auntie he can go to. 520 00:21:00,630 --> 00:21:02,029 Maybe not that wise. 521 00:21:02,030 --> 00:21:03,499 I should get you to talk to Shay. 522 00:21:03,500 --> 00:21:04,529 JAN: Why, what´s up? 523 00:21:04,530 --> 00:21:07,529 Apparently she´s in danger of getting stuck in Weld forever, 524 00:21:07,530 --> 00:21:09,769 -pushing a pram. -[ Inhales sharply ] Oh. 525 00:21:09,770 --> 00:21:10,730 GEORGE: Katie and Zac say 526 00:21:10,731 --> 00:21:12,069 there´s something in the water here. 527 00:21:12,070 --> 00:21:13,329 Anyway, I should go. 528 00:21:13,330 --> 00:21:16,029 Team captain Monty instructed us all to get a good night´s sleep. 529 00:21:16,030 --> 00:21:17,799 Okay. And, George? 530 00:21:17,800 --> 00:21:20,229 Remember, it´s only a game. 531 00:21:20,230 --> 00:21:22,500 I know, I know. 532 00:21:32,230 --> 00:21:33,329 Emma´s a lucky girl. 533 00:21:33,330 --> 00:21:34,999 -Are you making fun of me? -No. 534 00:21:35,000 --> 00:21:37,399 To have someone who cares this much about her 535 00:21:37,400 --> 00:21:39,570 when most guys your age are primates. 536 00:21:42,300 --> 00:21:45,029 GEORGE: So, who´s going to come and cheer their father on? 537 00:21:45,030 --> 00:21:45,730 -No. -No. 538 00:21:45,731 --> 00:21:48,099 I´ll be there cheering my boyfriend on 539 00:21:48,100 --> 00:21:50,169 and hoping my father doesn´t embarrass me. 540 00:21:50,170 --> 00:21:51,269 Why would you think that I would... 541 00:21:51,270 --> 00:21:55,199 Parents versus teachers at my primary school Family Fun Day. 542 00:21:55,200 --> 00:21:56,430 Oh, yeah. 543 00:21:57,170 --> 00:21:58,170 [ Door closes ] 544 00:21:58,171 --> 00:22:01,599 I have...other plans. 545 00:22:01,600 --> 00:22:03,730 Ah, yes. 546 00:22:07,770 --> 00:22:09,299 You have a good... 547 00:22:09,300 --> 00:22:11,499 Oh, no, this really isn´t an occasion 548 00:22:11,500 --> 00:22:12,470 that requires a pep talk. 549 00:22:12,471 --> 00:22:13,530 I absolutely agree. 550 00:22:25,030 --> 00:22:28,169 Hannah, what have I said about appropriate cricket regalia? 551 00:22:28,170 --> 00:22:29,770 Did you abstain last night? 552 00:22:32,000 --> 00:22:33,199 [ Clapping ] 553 00:22:33,200 --> 00:22:37,170 ♫ Come in close to the fire now ♫ 554 00:22:38,130 --> 00:22:42,170 ♫ I want to see you a little brighter now ♫ 555 00:22:43,170 --> 00:22:44,499 ♫ So take my hand ♫ 556 00:22:44,500 --> 00:22:46,570 -Rae. -Mac. 557 00:22:47,270 --> 00:22:49,069 Ready to have your ass handed to you on a plate 558 00:22:49,070 --> 00:22:51,099 for the ninth year in a row? 559 00:22:51,100 --> 00:22:52,129 Eighth. 560 00:22:52,130 --> 00:22:54,729 And actually, our star player´s back. 561 00:22:54,730 --> 00:22:57,800 RAE: Oh, the golden boy´s out of the clink. 562 00:22:58,530 --> 00:23:00,099 Not that it´ll change a thing. 563 00:23:00,100 --> 00:23:03,169 ♫ ...the journey, love ♫ 564 00:23:03,170 --> 00:23:04,270 [ Blows ] 565 00:23:05,070 --> 00:23:06,799 -Come and sit. -Hey! 566 00:23:06,800 --> 00:23:09,329 -Hi! -Relax. 567 00:23:09,330 --> 00:23:12,230 I´m not going to nag you...much. 568 00:23:13,470 --> 00:23:14,799 You okay, Billy? 569 00:23:14,800 --> 00:23:17,530 -You got all the numbers... -Yep, I´m all over it, Mum. 570 00:23:18,170 --> 00:23:19,170 Heads. 571 00:23:19,530 --> 00:23:20,599 TOM: Heads it is. 572 00:23:20,600 --> 00:23:21,729 MONTY: Yes! 573 00:23:21,730 --> 00:23:24,169 Well, we won the toss. That´s something. 574 00:23:24,170 --> 00:23:25,170 Maybe it´s an omen. 575 00:23:25,171 --> 00:23:27,169 Mm. That we should quit while we´re ahead? 576 00:23:27,170 --> 00:23:28,199 We´re fielding. 577 00:23:28,200 --> 00:23:30,269 -Eh? -You win the toss, you bat. 578 00:23:30,270 --> 00:23:31,769 I´ve told you that a hundred times. 579 00:23:31,770 --> 00:23:33,890 I think I´ve got the pitch conditions right this year. 580 00:23:34,500 --> 00:23:36,229 It´s cute how he always gets so excited 581 00:23:36,230 --> 00:23:39,199 before the inevitable crushing defeat of the game. 582 00:23:39,200 --> 00:23:41,129 Didn´t you miss the last few games? 583 00:23:41,130 --> 00:23:42,670 Yeah, but I´m out now, George. 584 00:23:52,400 --> 00:23:53,300 Hey. 585 00:23:53,370 --> 00:23:54,430 Hey. 586 00:23:55,570 --> 00:23:57,769 Uh, so, I thought we could go on a picnic first. 587 00:23:57,770 --> 00:24:00,069 Well, is everyone at the cricket? 588 00:24:00,070 --> 00:24:01,570 Yep. 589 00:24:07,070 --> 00:24:08,430 Picnic after. 590 00:24:11,230 --> 00:24:13,129 -Hey, you all right, mate? -Yeah, yeah, yeah. 591 00:24:13,130 --> 00:24:13,800 -Really? -Mm-hmm. 592 00:24:13,801 --> 00:24:16,370 Come on, guys! Let´s start as we mean to go on! 593 00:24:17,400 --> 00:24:19,200 -TOM: Play. -Go, Ike! 594 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 [ Crowd groans ] 595 00:24:36,770 --> 00:24:38,370 We´re up and running. 596 00:24:40,130 --> 00:24:41,130 Bugger. 597 00:24:45,200 --> 00:24:47,799 -Are you okay? -Yeah. 598 00:24:47,800 --> 00:24:50,529 ´Cause I´m so okay. 599 00:24:50,530 --> 00:24:51,670 [ Chuckles ] 600 00:24:54,500 --> 00:24:57,800 Except it´s our last day together. 601 00:25:00,300 --> 00:25:02,569 Tomorrow is still hours away. 602 00:25:02,570 --> 00:25:04,769 And we can spend every minute 603 00:25:04,770 --> 00:25:06,570 of every one of those hours together. 604 00:25:07,700 --> 00:25:11,300 I kind of have to say goodbye to Fiona and everyone. 605 00:25:13,770 --> 00:25:15,000 Okay. 606 00:25:18,600 --> 00:25:23,269 But there is something else we could do first. 607 00:25:23,270 --> 00:25:25,470 Except this time, not on the couch. 608 00:25:29,230 --> 00:25:31,630 [ Cheering ] 609 00:25:37,130 --> 00:25:39,070 ♫ I see you talking ♫ 610 00:25:41,330 --> 00:25:44,630 ♫ I see you holding the room alive ♫ 611 00:25:45,570 --> 00:25:49,100 ♫ All eyes in the room are on you ♫ 612 00:25:54,130 --> 00:25:56,730 ♫ I´m not at your party ♫ 613 00:25:57,600 --> 00:26:00,069 -Are they always this useless? -Yes. 614 00:26:00,070 --> 00:26:01,070 You´re up, George. 615 00:26:01,071 --> 00:26:02,569 ♫ ...across your street ♫ 616 00:26:02,570 --> 00:26:03,699 Are you sure there isn´t someone else? 617 00:26:03,700 --> 00:26:04,800 No, there isn´t. 618 00:26:06,270 --> 00:26:07,299 Oh, dear. 619 00:26:07,300 --> 00:26:08,469 Well, he can´t be worse than everyone else. 620 00:26:08,470 --> 00:26:11,069 No, Dad can actually play a bit. 621 00:26:11,070 --> 00:26:12,229 Then what´s the problem? 622 00:26:12,230 --> 00:26:14,399 I thought you were supportive of the men in your life. 623 00:26:14,400 --> 00:26:15,370 I get it, Katie. 624 00:26:15,371 --> 00:26:17,329 You and Zac have made it pretty clear I´m the devil. 625 00:26:17,330 --> 00:26:18,369 I wasn´t referring to that. 626 00:26:18,370 --> 00:26:20,429 He´s taking a gap year, that´s all. 627 00:26:20,430 --> 00:26:22,399 He´s stalling because he´s scared. 628 00:26:22,400 --> 00:26:24,099 Because moving away from the only place you ever lived 629 00:26:24,100 --> 00:26:24,730 is frightening. 630 00:26:24,731 --> 00:26:26,629 You should know that more than anyone. 631 00:26:26,630 --> 00:26:30,329 If staying in Weld is so wrong, why are you still here? 632 00:26:30,330 --> 00:26:33,729 Because you get stuck. It´s what happens. 633 00:26:33,730 --> 00:26:35,669 If you care about Ike, don´t let it happen to him. 634 00:26:35,670 --> 00:26:37,199 TRACEY: Come on, George! 635 00:26:37,200 --> 00:26:38,570 -Whoo! -Come on. 636 00:26:39,100 --> 00:26:40,380 Before Easter would be good, bro. 637 00:26:46,570 --> 00:26:48,099 [ Grunts ] 638 00:26:48,100 --> 00:26:49,630 [ Crowd groans ] 639 00:26:51,130 --> 00:26:52,669 [ Applause ] 640 00:26:52,670 --> 00:26:54,570 ROBBIE: It´s a good start there, George. 641 00:26:57,470 --> 00:27:01,000 Come on, princess! [ Chuckles ] 642 00:27:03,400 --> 00:27:05,630 Oh, don´t, don´t, don´t, don´t. Just let it go. 643 00:27:08,230 --> 00:27:09,230 [ Grunts ] 644 00:27:09,470 --> 00:27:10,529 Ohh! 645 00:27:10,530 --> 00:27:11,430 Oh! 646 00:27:11,431 --> 00:27:13,499 You´re not [bleep] smiling, are you, now, mate? 647 00:27:13,500 --> 00:27:15,069 You try that smiling [bleep] again, 648 00:27:15,070 --> 00:27:17,029 and I´ll ram that [bleep] ball right up your [bleep] 649 00:27:17,030 --> 00:27:18,169 [ Groaning ] 650 00:27:18,170 --> 00:27:20,069 Whoo-hoo! 651 00:27:20,070 --> 00:27:21,370 Yow! 652 00:27:22,770 --> 00:27:24,769 Uh, I´m... I´m sorry. Are you all right? 653 00:27:24,770 --> 00:27:26,530 Are you okay there? 654 00:27:27,530 --> 00:27:28,729 Sorry, sorry, everyone. 655 00:27:28,730 --> 00:27:31,429 Okay, that was unlike George. 656 00:27:31,430 --> 00:27:32,400 SHAY: Not really. 657 00:27:32,401 --> 00:27:34,429 Cricket is the thing that brings out his Jekyll. 658 00:27:34,430 --> 00:27:35,400 Or his Hyde. 659 00:27:35,401 --> 00:27:37,199 -I can never remember which one. -Hyde. 660 00:27:37,200 --> 00:27:39,329 You might want to tone down the language a bit there, mate. 661 00:27:39,330 --> 00:27:40,369 GEORGE: Got it. Thanks, Tom. 662 00:27:40,370 --> 00:27:43,629 Basically Dad is banned from cricket in Australia. 663 00:27:43,630 --> 00:27:44,769 But that was awesome. 664 00:27:44,770 --> 00:27:45,999 Sorry about that. 665 00:27:46,000 --> 00:27:48,500 Are you kidding? That was priceless. 666 00:27:52,100 --> 00:27:53,100 [ Grunts ] 667 00:27:54,000 --> 00:27:55,299 Yes! 668 00:27:55,300 --> 00:27:56,330 [ Cheering ] 669 00:27:57,500 --> 00:27:58,470 If you turn the bat over, 670 00:27:58,471 --> 00:28:00,629 you might find the instructions on the other side. 671 00:28:00,630 --> 00:28:04,129 I mean... I mean, what I meant to say was, nice batting, mate. 672 00:28:04,130 --> 00:28:05,629 Hello? 673 00:28:05,630 --> 00:28:07,670 Yes. Yes, hello. Sorry. Yes, this is she. 674 00:28:09,330 --> 00:28:10,300 Yeah! 675 00:28:10,301 --> 00:28:12,130 [ Cheering ] 676 00:28:22,430 --> 00:28:23,430 Yes! 677 00:28:24,370 --> 00:28:25,470 [ Cheering ] 678 00:28:26,670 --> 00:28:28,469 What´d I miss? Three? 679 00:28:28,470 --> 00:28:30,199 -We never get three wickets. -WOODY: Hey, babe. 680 00:28:30,200 --> 00:28:32,629 We´re doing pretty good, eh? Apart from all the runs. 681 00:28:32,630 --> 00:28:34,169 -I´m it. -You´re what? 682 00:28:34,170 --> 00:28:36,129 I´m the new principal of Weld District High School! 683 00:28:36,130 --> 00:28:37,199 I got the job! 684 00:28:37,200 --> 00:28:38,200 WOODY: No! 685 00:28:38,201 --> 00:28:41,730 -I got the job, Woody. -You beauty! 686 00:28:42,700 --> 00:28:44,769 MONTY: Go! Woody! Woody! 687 00:28:44,770 --> 00:28:46,199 I´m so proud of you. 688 00:28:46,200 --> 00:28:47,300 -Woody! -Woody! 689 00:28:47,370 --> 00:28:49,370 -Woody! -Woody! 690 00:28:54,170 --> 00:28:55,800 Oh, it´s okay, you fellas. We´re good. 691 00:28:59,170 --> 00:29:03,269 Oi, I think you´ll find it´s 167, young Billy. 692 00:29:03,270 --> 00:29:05,069 Really? Sorry. My bad. 693 00:29:05,070 --> 00:29:07,130 The team doesn´t need your pity, mate. 694 00:29:07,670 --> 00:29:10,999 Looking good. 20 less than what we had to chase last year. 695 00:29:11,000 --> 00:29:12,169 When we lost by a hundred. 696 00:29:12,170 --> 00:29:14,469 New year, new attitude, Sean. 697 00:29:14,470 --> 00:29:17,599 Some backbone shown out there, I thought, particularly by George. 698 00:29:17,600 --> 00:29:20,199 Can I just apologize here and now for a lot of that? 699 00:29:20,200 --> 00:29:21,299 [ Laughs ] 700 00:29:21,300 --> 00:29:23,099 At least some of us have our demons under control. 701 00:29:23,100 --> 00:29:24,569 Hey, what´s done is done. 702 00:29:24,570 --> 00:29:27,499 What´s important is a solid, sensible start to the innings. 703 00:29:27,500 --> 00:29:29,099 -Eh, Sean? -I hear you, skipper. 704 00:29:29,100 --> 00:29:30,569 -Right, let´s go. -What, now? 705 00:29:30,570 --> 00:29:31,800 Yes, come on. 706 00:29:32,600 --> 00:29:34,130 -Go, team! -[ Cheering ] 707 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Come on, Sean. 708 00:29:42,030 --> 00:29:45,199 Probably not the best idea to charge the bowler first ball. 709 00:29:45,200 --> 00:29:46,329 Loser! 710 00:29:46,330 --> 00:29:47,530 Thank you, dearest. 711 00:29:54,300 --> 00:29:57,169 Four! Monty, you cricket god! 712 00:29:57,170 --> 00:29:58,170 [ Exhales sharply ] 713 00:30:00,300 --> 00:30:01,170 Yes! 714 00:30:01,170 --> 00:30:02,170 Shot, Dad! 715 00:30:02,171 --> 00:30:03,270 Nice. 716 00:30:06,800 --> 00:30:08,669 Wonder how it went. 717 00:30:08,670 --> 00:30:12,070 Look at them, George. How do you think it went? 718 00:30:13,570 --> 00:30:15,269 [ Cheering ] 719 00:30:15,270 --> 00:30:18,129 Your mob´s showing a bit more ticker than last year. 720 00:30:18,130 --> 00:30:19,800 I´m quietly confident. 721 00:30:21,270 --> 00:30:22,800 You care to up the bet? 722 00:30:26,070 --> 00:30:28,170 This one´s for you, baby! 723 00:30:29,730 --> 00:30:31,499 Oh, dear. 724 00:30:31,500 --> 00:30:33,029 Sorry, babe! 725 00:30:33,030 --> 00:30:34,769 It´s okay. I still love you. 726 00:30:34,770 --> 00:30:35,770 Thanks! 727 00:30:37,330 --> 00:30:39,230 [ Cheering ] 728 00:30:42,130 --> 00:30:43,130 Go, Monty! 729 00:30:47,270 --> 00:30:49,599 -What´s he on now? -49. 730 00:30:49,600 --> 00:30:50,799 [ Cheering ] 731 00:30:50,800 --> 00:30:52,469 -Yes! -Show ´em, man! 732 00:30:52,470 --> 00:30:55,270 [ Chanting "Monty!" ] 733 00:30:56,800 --> 00:30:58,399 Ooh, you´re on fire, bro. 734 00:30:58,400 --> 00:31:01,069 We can do this. You and me, let´s take it home. 735 00:31:01,070 --> 00:31:02,030 For sure. 736 00:31:02,031 --> 00:31:03,530 [ Chanting continues ] 737 00:31:06,670 --> 00:31:09,729 ♫ And later on ♫ 738 00:31:09,730 --> 00:31:14,170 ♫ We found each other in our favorite song ♫ 739 00:31:15,370 --> 00:31:19,429 ♫ One where the hard rain falls on the ♫ 740 00:31:19,430 --> 00:31:20,629 Yes! 741 00:31:20,630 --> 00:31:23,130 ♫ Blue-eyed sun ♫ 742 00:31:25,630 --> 00:31:31,529 ♫ You know, some people, they don´t give a damn about you ♫ 743 00:31:31,530 --> 00:31:33,469 ♫ Like I do ♫ 744 00:31:33,470 --> 00:31:35,999 ♫ Oh, no ♫ 745 00:31:36,000 --> 00:31:40,299 ♫ And I could tell you a million reasons why ♫ 746 00:31:40,300 --> 00:31:43,529 ♫ That I don´t try to ♫ 747 00:31:43,530 --> 00:31:45,669 ♫ No more ♫ 748 00:31:45,670 --> 00:31:48,669 ♫ Because it´s more than love ♫ 749 00:31:48,670 --> 00:31:52,300 ♫ More than anything I could understand ♫ 750 00:31:54,770 --> 00:31:57,199 He bloody did that on purpose. 751 00:31:57,200 --> 00:31:59,799 Brother stuff. One of them never quite grew up. 752 00:31:59,800 --> 00:32:02,099 -Yeah, Monty. -Good on ya, mate! 753 00:32:02,100 --> 00:32:03,070 -Well done. -Good effort! 754 00:32:03,071 --> 00:32:04,100 Well done. 755 00:32:06,470 --> 00:32:07,630 You´re in, George. 756 00:32:11,400 --> 00:32:13,600 -Go, George! -Go, Georgie! 757 00:32:18,300 --> 00:32:20,400 Hand on heart, mate, I didn´t hear him call. 758 00:32:31,300 --> 00:32:32,500 [ Cheering ] 759 00:32:33,530 --> 00:32:35,799 It hit my bat, mate! Are you deaf? 760 00:32:35,800 --> 00:32:38,800 Hand on heart, I did not hear it hit your bat. 761 00:32:52,000 --> 00:32:53,329 -Overs left? -Four. 762 00:32:53,330 --> 00:32:55,029 -BIG MAC: Run rate required? -Five. 763 00:32:55,030 --> 00:32:57,069 No. No, wait. My maths isn´t the best. 764 00:32:57,070 --> 00:32:58,499 Six and a bit. 765 00:32:58,500 --> 00:33:00,399 -A run, a ball. -Thanks, Billy, got that. 766 00:33:00,400 --> 00:33:01,799 BILLY: And a bit. 767 00:33:01,800 --> 00:33:03,529 They only need three more wickets. 768 00:33:03,530 --> 00:33:04,630 Yeah, thank you. 769 00:33:18,600 --> 00:33:19,470 Hey, George. 770 00:33:19,471 --> 00:33:21,229 Okay, you know what we need to do? 771 00:33:21,230 --> 00:33:22,399 Yeah, no sweat. 772 00:33:22,400 --> 00:33:24,269 Hey, Tracey´s really amped ´cause she got the school job. 773 00:33:24,270 --> 00:33:25,070 Yeah, nice. 774 00:33:25,071 --> 00:33:27,529 Aw, don´t Emma and Arlo make a cute couple? 775 00:33:27,530 --> 00:33:30,029 Look, maybe we ought to stick to the task at hand? 776 00:33:30,030 --> 00:33:31,000 Yeah, yeah, yeah. 777 00:33:31,001 --> 00:33:33,799 Hey, you should know, the bowler really hates me 778 00:33:33,800 --> 00:33:36,100 ´cause I never called him back after last year. 779 00:33:37,130 --> 00:33:39,630 -Yeah, that´s good to know. -Yeah, okay. 780 00:33:51,000 --> 00:33:52,230 [ Cheering ] 781 00:33:57,300 --> 00:33:59,130 MAN: You´re up. 782 00:34:00,500 --> 00:34:01,600 Oh, God. 783 00:34:02,570 --> 00:34:05,629 -It´s me. -Oh, Lord, give me strength. 784 00:34:05,630 --> 00:34:07,669 It´s me! Excuse me. 785 00:34:07,670 --> 00:34:09,030 Good luck, Fi. 786 00:34:10,030 --> 00:34:11,630 Can I give you that? Thank you. 787 00:34:14,370 --> 00:34:15,729 We are so doomed. 788 00:34:15,730 --> 00:34:17,369 Still, you got to take your entertainment 789 00:34:17,370 --> 00:34:20,369 where and when you can in this town, right, Ike? 790 00:34:20,370 --> 00:34:22,000 Yeah, I´m not complaining. 791 00:34:25,800 --> 00:34:28,629 Okay, we just push it ´round. 792 00:34:28,630 --> 00:34:30,529 Look for ones and twos, all right? 793 00:34:30,530 --> 00:34:32,599 Bugger that. Where´s Aussie George when we need him? 794 00:34:32,600 --> 00:34:34,499 -Aussie George? -Yeah, sweary, angry guy. 795 00:34:34,500 --> 00:34:35,769 I liked him. He was fun. 796 00:34:35,770 --> 00:34:37,129 -Fun? -Yes. 797 00:34:37,130 --> 00:34:38,429 So let´s get Aussie George back 798 00:34:38,430 --> 00:34:40,799 and get the [bleep] on with winning this [bleep] thing. 799 00:34:40,800 --> 00:34:42,200 [ Chuckles ] 800 00:34:50,570 --> 00:34:51,570 Come on, Georgie. 801 00:34:57,030 --> 00:34:58,070 Oh, you... 802 00:35:03,400 --> 00:35:05,500 [ Cheering ] 803 00:35:10,530 --> 00:35:12,629 [ Cheering ] 804 00:35:12,630 --> 00:35:14,700 Georgie! Whoo! 805 00:35:20,700 --> 00:35:23,030 [ Crowd cheering ] 806 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 807 00:35:34,700 --> 00:35:37,199 MAN: Nice. Good stuff. 808 00:35:37,200 --> 00:35:39,729 Five runs, Dad. Five. 809 00:35:39,730 --> 00:35:41,099 Three balls to go. 810 00:35:41,100 --> 00:35:42,500 Yeah, but look who we´ve got facing. 811 00:35:45,230 --> 00:35:48,269 Just hit it for one, and I´ll try and get the rest, all right? 812 00:35:48,270 --> 00:35:49,270 I can do that. 813 00:35:49,271 --> 00:35:53,229 Just remember, at the end of the day, it is just a game. 814 00:35:53,230 --> 00:35:54,270 ´Kay. 815 00:35:55,300 --> 00:35:56,569 -Come on, Fiona! -Come on, Fi! 816 00:35:56,570 --> 00:35:58,300 -Come on, Fiona! -Come on. 817 00:36:03,500 --> 00:36:04,770 [ All groan ] 818 00:36:06,730 --> 00:36:08,599 -That´s all right. -You´re all right. 819 00:36:08,600 --> 00:36:09,799 Two balls. 820 00:36:09,800 --> 00:36:11,729 Where there´s life, there´s hope, eh, Dad? 821 00:36:11,730 --> 00:36:15,399 Just watch the ball the whole way, all right? 822 00:36:15,400 --> 00:36:16,430 ´Kay. 823 00:36:22,100 --> 00:36:23,569 -Yes! -Go! 824 00:36:23,570 --> 00:36:25,700 Go, Fiona! Run! 825 00:36:28,130 --> 00:36:29,329 -Again, again! -No! 826 00:36:29,330 --> 00:36:31,270 [ All shouting ] 827 00:36:35,370 --> 00:36:37,029 TOM: Not out. 828 00:36:37,030 --> 00:36:39,129 Oh, no. I... 829 00:36:39,130 --> 00:36:41,529 I got carried away. Sorry! 830 00:36:41,530 --> 00:36:42,599 GEORGE: It´s okay. 831 00:36:42,600 --> 00:36:45,430 You´ve got this, Fiona. Just three runs. 832 00:36:46,170 --> 00:36:47,269 It´s not a problem. 833 00:36:47,270 --> 00:36:49,329 Just hit it... 834 00:36:49,330 --> 00:36:50,700 as hard as you can. 835 00:36:54,730 --> 00:36:56,569 I believe in you, Fiona. 836 00:36:56,570 --> 00:36:58,299 Bloody hell. 837 00:36:58,300 --> 00:37:00,129 ♫ ...got some news ♫ 838 00:37:00,130 --> 00:37:01,100 ♫ I didn´t... ♫ 839 00:37:01,101 --> 00:37:02,730 -The last ball. -I know. 840 00:37:04,370 --> 00:37:07,329 ♫ You know I told you that I wasn´t scared ♫ 841 00:37:07,330 --> 00:37:09,300 ♫ Well, I lied ♫ 842 00:37:12,400 --> 00:37:15,699 ♫ You told me, "Babe, I only think of you" ♫ 843 00:37:15,700 --> 00:37:19,999 ♫ And I said, "All I´ve got is a bunch of sad stories" ♫ 844 00:37:20,000 --> 00:37:23,269 ♫ And I told them all before the night was through ♫ 845 00:37:23,270 --> 00:37:26,029 ♫ And we cried ♫ 846 00:37:26,030 --> 00:37:28,499 ♫ But we´re here now ♫ 847 00:37:28,500 --> 00:37:30,569 It doesn´t matter if you win or lose. 848 00:37:30,570 --> 00:37:34,029 It´s whether you have fun playing the game that counts. 849 00:37:34,030 --> 00:37:36,069 What a crock. 850 00:37:36,070 --> 00:37:37,769 Winning is so much more fun. 851 00:37:37,770 --> 00:37:39,229 -Aah! -Aah! 852 00:37:39,230 --> 00:37:40,130 Six! 853 00:37:40,131 --> 00:37:41,470 [ Cheering ] 854 00:37:42,570 --> 00:37:43,729 ♫ But we´re here now ♫ 855 00:37:43,730 --> 00:37:47,169 ♫ Those four walls now ♫ 856 00:37:47,170 --> 00:37:51,529 ♫ Are the only place that I can breathe out ♫ 857 00:37:51,530 --> 00:37:55,399 ♫ And those four walls now are home ♫ 858 00:37:55,400 --> 00:37:57,600 We won! I won! Everyone won! 859 00:37:58,770 --> 00:38:00,169 Whoo! 860 00:38:00,170 --> 00:38:01,370 You beauty! 861 00:38:04,470 --> 00:38:07,270 Well, wonders will never cease. 862 00:38:08,470 --> 00:38:10,200 Eat my shorts. 863 00:38:10,770 --> 00:38:12,530 ♫ ...are home ♫ 864 00:38:16,230 --> 00:38:18,669 ♫ I wanna make you feel how I feel ♫ 865 00:38:18,670 --> 00:38:22,070 ♫ When I´m listening to love songs ♫ 866 00:38:24,370 --> 00:38:28,500 ♫ I wanna take you to the peak of everything that you are ♫ 867 00:38:29,730 --> 00:38:33,129 ♫ You´re everything I need tonight ♫ 868 00:38:33,130 --> 00:38:35,200 [ Cheers and applause ] 869 00:38:40,700 --> 00:38:42,029 I´m the principal. 870 00:38:42,030 --> 00:38:43,699 Yes, you are, my dear. 871 00:38:43,700 --> 00:38:45,370 Cheers. 872 00:38:47,130 --> 00:38:48,629 It´s quite a responsible job, isn´t it? 873 00:38:48,630 --> 00:38:50,169 -You´ll be just fine. -Yeah. 874 00:38:50,170 --> 00:38:51,499 What if I´m not? 875 00:38:51,500 --> 00:38:53,429 Well, then I will be there to catch you 876 00:38:53,430 --> 00:38:55,469 as you go out in a blaze of glory. 877 00:38:55,470 --> 00:38:57,230 -KATIE: Aw. -[ Laughs ] 878 00:38:59,700 --> 00:39:00,700 What´s up? 879 00:39:02,070 --> 00:39:03,499 Go to university this year. 880 00:39:03,500 --> 00:39:05,529 No. Not leaving my girl. 881 00:39:05,530 --> 00:39:08,029 What if... 882 00:39:08,030 --> 00:39:09,470 I wasn´t your girl? 883 00:39:10,730 --> 00:39:12,499 I can´t be responsible for keeping you in a town 884 00:39:12,500 --> 00:39:14,569 where the most exciting thing to happen all year 885 00:39:14,570 --> 00:39:16,229 is a game of social cricket. 886 00:39:16,230 --> 00:39:18,029 Hey, there was a lot riding on that game. 887 00:39:18,030 --> 00:39:20,769 See? You´re already becoming one of them. 888 00:39:20,770 --> 00:39:22,499 You need to dream bigger. 889 00:39:22,500 --> 00:39:25,269 I´m sorry, but it´s over. 890 00:39:25,270 --> 00:39:27,000 I´m breaking up with you. 891 00:39:29,070 --> 00:39:32,729 Look, I do dream big. 892 00:39:32,730 --> 00:39:35,369 And you´re not leaving me. 893 00:39:35,370 --> 00:39:37,229 Because I love you. 894 00:39:37,230 --> 00:39:39,530 Oh, crap. 895 00:39:40,800 --> 00:39:44,229 At a primary school parents versus teachers cricket match? 896 00:39:44,230 --> 00:39:46,429 Yeah, I was restrained today in comparison. 897 00:39:46,430 --> 00:39:47,529 [ Both laugh ] 898 00:39:47,530 --> 00:39:49,299 And you were brilliant. 899 00:39:49,300 --> 00:39:50,669 So, I´m going to buy you another beer. 900 00:39:50,670 --> 00:39:52,030 Well, thank you. 901 00:39:53,370 --> 00:39:54,699 Another two, thanks. 902 00:39:54,700 --> 00:39:55,770 Hey. 903 00:39:57,630 --> 00:39:58,769 Did you see that? 904 00:39:58,770 --> 00:39:59,999 HANNAH: Big Mac and Rae? 905 00:40:00,000 --> 00:40:01,269 GEORGE: Am I missing something again? 906 00:40:01,270 --> 00:40:04,299 Big Mac and Rae have a bet on the cricket every year. 907 00:40:04,300 --> 00:40:05,529 Loser pays for the hotel. 908 00:40:05,530 --> 00:40:07,469 [ Laughs ] 909 00:40:07,470 --> 00:40:09,429 Yep, even Big Mac 910 00:40:09,430 --> 00:40:12,229 deserves a bit of harmless fun every now and then. 911 00:40:12,230 --> 00:40:13,800 Nice work today. 912 00:40:15,400 --> 00:40:17,069 Thanks. 913 00:40:17,070 --> 00:40:18,769 I was really proud of you. 914 00:40:18,770 --> 00:40:21,530 Until I remembered you weren´t mine to be proud of anymore. 915 00:40:26,700 --> 00:40:27,700 I miss you, Fi. 916 00:40:29,100 --> 00:40:32,229 Hm. Sorry about that LBW decision. 917 00:40:32,230 --> 00:40:34,699 -It was kind of dodgy. -Oh, it was totally dodgy. 918 00:40:34,700 --> 00:40:36,400 But I did deserve it. 919 00:40:37,500 --> 00:40:38,799 Amazing. 920 00:40:38,800 --> 00:40:40,529 Robbie McNamara admitting fault. 921 00:40:40,530 --> 00:40:42,470 What can I say? I´ve changed. 922 00:40:44,630 --> 00:40:46,000 Good night. 923 00:40:52,630 --> 00:40:54,699 Maybe life is just a game. 924 00:40:54,700 --> 00:40:57,600 But if it is, it has some messed up rules. 925 00:40:58,470 --> 00:41:01,399 You do the right thing. You don´t cheat or lie. 926 00:41:01,400 --> 00:41:03,729 And still you don´t get your happy ending. 927 00:41:03,730 --> 00:41:06,569 ♫ Seems like such a shadow ♫ 928 00:41:06,570 --> 00:41:10,530 ♫ Of what used to burn so bright ♫ 929 00:41:13,430 --> 00:41:14,770 I have to go. 930 00:41:15,670 --> 00:41:19,069 ♫ It don´t seem right ♫ 931 00:41:19,070 --> 00:41:22,629 ♫ Yeah, sometimes life´s a battle ♫ 932 00:41:22,630 --> 00:41:27,129 ♫ But you´re not alone in the fight ♫ 933 00:41:27,130 --> 00:41:29,429 ♫ Yeah ♫ 934 00:41:29,430 --> 00:41:31,430 ♫ Hey, my love ♫ 935 00:41:31,500 --> 00:41:33,529 ♫ Hey, my love ♫ 936 00:41:33,530 --> 00:41:34,699 LINDSAY: Hey, Arlo. 937 00:41:34,700 --> 00:41:37,329 Still a spare bed going at your place? 938 00:41:37,330 --> 00:41:39,170 ♫ Hey, my love ♫ 939 00:41:39,230 --> 00:41:41,369 ♫ Hey, my love ♫ 940 00:41:41,370 --> 00:41:42,370 We won. 941 00:41:42,371 --> 00:41:44,469 And you got through without any... 942 00:41:44,470 --> 00:41:46,099 Well, I apologized afterwards. 943 00:41:46,100 --> 00:41:48,199 Oh, George, it´s meant to be fun. 944 00:41:48,200 --> 00:41:50,330 And it was. Fun, that is. 945 00:41:51,170 --> 00:41:58,799 ♫ There´s no need to despair ♫ 946 00:41:58,800 --> 00:42:00,529 ♫ Yeah, yeah, hey, hey ♫ 947 00:42:00,530 --> 00:42:01,630 Thanks, partner. 948 00:42:02,770 --> 00:42:04,129 Any time, partner. 949 00:42:04,130 --> 00:42:05,169 -[ Glasses clink ] -[ Chuckles ] 950 00:42:05,170 --> 00:42:07,499 To be honest, I had my eyes shut. 951 00:42:07,500 --> 00:42:09,299 -GEORGE: You what? -Yeah, when I hit the six. 952 00:42:09,300 --> 00:42:11,999 I just shut my eyes and hoped for the best. 953 00:42:12,000 --> 00:42:13,499 GEORGE: Here´s me thinking you were a skilled, 954 00:42:13,500 --> 00:42:14,769 experienced batsman. 955 00:42:14,770 --> 00:42:16,130 No. 956 00:42:24,200 --> 00:42:25,400 Wow. 957 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Yeah. 958 00:42:29,470 --> 00:42:31,369 I think yesterday was one of the best days I´ve had 959 00:42:31,370 --> 00:42:32,769 since I got here. 960 00:42:32,770 --> 00:42:35,670 Must´ve been a bloody good game of cricket. 961 00:42:36,530 --> 00:42:39,029 Just letting go of the stress. Not thinking about anything. 962 00:42:39,030 --> 00:42:40,769 Just having fun. 963 00:42:40,770 --> 00:42:42,169 JAN: I´m glad. 964 00:42:42,170 --> 00:42:45,599 You sound, uh, really good. 965 00:42:45,600 --> 00:42:47,429 I am. 966 00:42:47,430 --> 00:42:48,729 Life is good. 967 00:42:48,730 --> 00:42:52,169 Great. Talk again soon, huh? 968 00:42:52,170 --> 00:42:53,430 Yeah. 969 00:42:57,500 --> 00:42:59,599 Of course, then there is the school of thought 970 00:42:59,600 --> 00:43:05,070 that says there are no endings, happy or otherwise. 971 00:43:06,000 --> 00:43:09,329 That what we perceive as an end is, in fact, just the cue 972 00:43:09,330 --> 00:43:14,200 for other stories ready and waiting to be told. 973 00:43:19,230 --> 00:43:22,130 [ Up-tempo music plays ] 69337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.