All language subtitles for 800.Words.S02E07.Episode.7.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,369 [ Down-tempo music plays ] 2 00:00:02,370 --> 00:00:05,399 GEORGE: Fact... People die. 3 00:00:05,400 --> 00:00:09,029 Fact... When someone dies, what makes them real, 4 00:00:09,030 --> 00:00:11,630 makes them human, goes with them. 5 00:00:12,330 --> 00:00:14,229 I know this to be true from the hours that I spent 6 00:00:14,230 --> 00:00:17,670 sitting with my wife in the days after she died. 7 00:00:18,270 --> 00:00:22,669 Her face, the one I´d loved for so many years, 8 00:00:22,670 --> 00:00:25,099 was the same face. 9 00:00:25,100 --> 00:00:27,600 But the person I loved was no longer in residence. 10 00:00:28,500 --> 00:00:31,330 Laura had left the building. 11 00:00:32,730 --> 00:00:35,469 Fact... Just because someone has left the building 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,399 doesn´t mean they can´t come back to be... 13 00:00:37,400 --> 00:00:41,169 A complete pain in the proverbial backside. 14 00:00:41,170 --> 00:00:43,229 -GEORGE: Hey there, you. -Hey there, you. 15 00:00:43,230 --> 00:00:44,499 I hope I´m not disturbing you. 16 00:00:44,500 --> 00:00:46,169 No, no. Same old, same old. 17 00:00:46,170 --> 00:00:48,290 Just thought you might like to know we´re coming over. 18 00:00:48,570 --> 00:00:50,099 -To here? -Yep. 19 00:00:50,100 --> 00:00:51,129 For the one-year. 20 00:00:51,130 --> 00:00:53,269 -Oh, my God. Has it been a year? -Almost. 21 00:00:53,270 --> 00:00:54,769 -Holy... -Exactly. 22 00:00:54,770 --> 00:00:57,399 Roger and Trish are very keen that we´re all there. 23 00:00:57,400 --> 00:00:58,499 They have something planned. 24 00:00:58,500 --> 00:01:00,199 -They do? What? -They won´t say. 25 00:01:00,200 --> 00:01:02,029 Oh, I don´t see this ending well. 26 00:01:02,030 --> 00:01:04,699 Yep. We´ll cross that bridge when we come to it. 27 00:01:04,700 --> 00:01:07,199 One year. Far out. 28 00:01:07,200 --> 00:01:08,569 Yeah. Exactly. 29 00:01:08,570 --> 00:01:10,229 How are you feeling? 30 00:01:10,230 --> 00:01:12,629 I think it´ll sneak up on me when I least expect it, 31 00:01:12,630 --> 00:01:16,200 which is why, I suspect, I will need you by my side. 32 00:01:16,730 --> 00:01:19,069 When is this thing they´ve got planned? 33 00:01:19,070 --> 00:01:21,369 We´re looking at heading over next week for a week or so. 34 00:01:21,370 --> 00:01:23,499 -Bugger. I´m not here. -You´re not? 35 00:01:23,500 --> 00:01:26,229 No. I´m away on a story in Perth. 36 00:01:26,230 --> 00:01:28,069 You´re the editor. You never leave the office. 37 00:01:28,070 --> 00:01:29,070 Times are tough, George. 38 00:01:29,071 --> 00:01:30,769 Even the editor has to go to the coalface. 39 00:01:30,770 --> 00:01:32,699 -Can´t a lackey do it? -No. 40 00:01:32,700 --> 00:01:34,769 Not next week, I´m afraid. Sorry. 41 00:01:34,770 --> 00:01:35,530 Bugger. 42 00:01:35,600 --> 00:01:37,129 Bugger. 43 00:01:37,130 --> 00:01:38,499 What do you think they´ve got planned? 44 00:01:38,500 --> 00:01:39,729 I mean, I-I know we should go, 45 00:01:39,730 --> 00:01:43,569 and we definitely need to do something for Mum, but... 46 00:01:43,570 --> 00:01:44,770 Oi. 47 00:01:45,370 --> 00:01:47,599 I-I was kind of hoping we could do something here. 48 00:01:47,600 --> 00:01:49,099 Why is that, Arlo? 49 00:01:49,100 --> 00:01:50,699 Because you´ve finally got a girlfriend? 50 00:01:50,700 --> 00:01:53,069 Yes, actually. 51 00:01:53,070 --> 00:01:56,030 And there is a clock ticking until she leaves. 52 00:01:56,630 --> 00:01:58,099 Maybe Emma can come with us. 53 00:01:58,100 --> 00:01:59,429 We´re not going to Sydney. 54 00:01:59,430 --> 00:02:00,999 Yes, we are. 55 00:02:01,000 --> 00:02:02,769 No, we´re not. 56 00:02:02,770 --> 00:02:03,799 Are we good? 57 00:02:03,800 --> 00:02:06,299 You and I? Yeah. Of course. 58 00:02:06,300 --> 00:02:07,729 -Just you seem a bit... -We´re fine, George. 59 00:02:07,730 --> 00:02:09,599 I´m just bummed I´m not gonna be here to hold your hand 60 00:02:09,600 --> 00:02:11,069 for the Roger and Trish show. 61 00:02:11,070 --> 00:02:12,429 Yeah. Looking forward to that. 62 00:02:12,430 --> 00:02:15,469 Well, just grit your teeth and remember it´s all about Laura. 63 00:02:15,470 --> 00:02:16,430 [ Computer chiming ] 64 00:02:16,431 --> 00:02:18,599 And speak of the devil. Roger and Trish. 65 00:02:18,600 --> 00:02:20,269 Probably with a dress code for the event. 66 00:02:20,270 --> 00:02:21,499 Yeah. You´d better take that. 67 00:02:21,500 --> 00:02:23,699 Absolutely. I must. 68 00:02:23,700 --> 00:02:24,999 George? 69 00:02:25,000 --> 00:02:26,599 Trish. It´s me. 70 00:02:26,600 --> 00:02:28,429 Did you put her up to it? 71 00:02:28,430 --> 00:02:30,799 ARLO: Seriously, why aren´t we going to Sydney? 72 00:02:30,800 --> 00:02:32,469 -GEORGE: Put who up to what? -Shay. 73 00:02:32,470 --> 00:02:34,529 But I agreed to pay you back for the ticket. 74 00:02:34,530 --> 00:02:36,729 -Not that. -What she took with her. 75 00:02:36,730 --> 00:02:37,730 Sorry? 76 00:02:37,731 --> 00:02:39,329 I´m not giving her back. 77 00:02:39,330 --> 00:02:40,529 Giving who back? 78 00:02:40,530 --> 00:02:41,400 She what? 79 00:02:41,401 --> 00:02:43,699 We went to check on Laura´s ashes in the urn 80 00:02:43,700 --> 00:02:45,329 when we were talking about the crypt, 81 00:02:45,330 --> 00:02:46,729 -and they weren´t there! -Sorry. The what? 82 00:02:46,730 --> 00:02:49,329 The crypt... though "mausoleum" is more accurate, 83 00:02:49,330 --> 00:02:51,269 -and "ornamental house" is... -The point is, George, 84 00:02:51,270 --> 00:02:53,129 Laura´s ashes were not in her urn. 85 00:02:53,130 --> 00:02:55,069 -And you think Shay took them? -Who else? 86 00:02:55,070 --> 00:02:57,569 Are you sure your cleaner didn´t put them up the vacuum cleaner? 87 00:02:57,570 --> 00:02:59,529 This is my daughter you´re talking about. 88 00:02:59,530 --> 00:03:00,729 And my wife. 89 00:03:00,730 --> 00:03:02,799 Ola was told, in no uncertain terms, 90 00:03:02,800 --> 00:03:04,269 never to touch the urn. 91 00:03:04,270 --> 00:03:07,500 We´re sure it was Shay, George. 92 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 Shay? 93 00:03:10,770 --> 00:03:11,730 Yeah. 94 00:03:11,731 --> 00:03:14,769 We´re definitely not going to Sydney. 95 00:03:14,770 --> 00:03:17,270 [ Up-tempo music plays ] 96 00:03:21,800 --> 00:03:23,599 GEORGE: Shay, what are they talking about? 97 00:03:23,600 --> 00:03:25,799 Grandpa was talking about building this thing for Mum. 98 00:03:25,800 --> 00:03:26,630 A crypt. 99 00:03:26,631 --> 00:03:28,369 Yeah, this monument where he and Grandma 100 00:03:28,370 --> 00:03:30,129 could show off dead Mum to their mates. 101 00:03:30,130 --> 00:03:32,999 And it freaked me out really bad. 102 00:03:33,000 --> 00:03:35,069 Mum would die... 103 00:03:35,070 --> 00:03:38,329 even more, being stuck in a place like that for eternity. 104 00:03:38,330 --> 00:03:40,129 -You get what I´m saying. -So you stole the ashes? 105 00:03:40,130 --> 00:03:42,499 -I defended Mum against... -You took Laura´s ashes 106 00:03:42,500 --> 00:03:44,369 -and brought them here, right? -Yes. 107 00:03:44,370 --> 00:03:46,369 You smuggled Mum into New Zealand? 108 00:03:46,370 --> 00:03:47,769 Yes. Didn´t I just say that? 109 00:03:47,770 --> 00:03:50,099 And no one noticed you had the remains of our mother 110 00:03:50,100 --> 00:03:51,499 -in your luggage? -Obviously not. 111 00:03:51,500 --> 00:03:53,399 New Zealand is, like, obsessed with biosecurity. 112 00:03:53,400 --> 00:03:56,029 Which part of "obviously not" wasn´t obvious enough for you? 113 00:03:56,030 --> 00:03:57,070 Where´s Laura now? 114 00:03:59,300 --> 00:04:01,370 [ Down-tempo music plays ] 115 00:04:12,700 --> 00:04:14,099 Well, that´s dignified. 116 00:04:14,100 --> 00:04:16,700 It´s more dignified than what they were planning. 117 00:04:19,330 --> 00:04:20,569 ARLO: Dubious. 118 00:04:20,570 --> 00:04:23,070 SHAY: No, Arlo. I saved her. 119 00:04:24,070 --> 00:04:26,470 I literally saved Mum from a fate worse than death. 120 00:04:27,600 --> 00:04:31,569 Yes, the ashes are here, a-and they´re intact. 121 00:04:31,570 --> 00:04:34,369 Then you need to bring them back when you come over. 122 00:04:34,370 --> 00:04:35,999 No. That´s not gonna happen. 123 00:04:36,000 --> 00:04:37,529 I told you he´d side with her. 124 00:04:37,530 --> 00:04:39,599 It´s not a question of me siding with Shay. 125 00:04:39,600 --> 00:04:42,129 It´s a question of me being weirded out by this whole thing. 126 00:04:42,130 --> 00:04:43,469 I´m not even sure what the laws are 127 00:04:43,470 --> 00:04:46,099 when it comes to transporting ashes between countries. 128 00:04:46,100 --> 00:04:48,199 Well, that didn´t seem to worry Shay. 129 00:04:48,200 --> 00:04:50,329 Yeah. Well, young people don´t think about things like that. 130 00:04:50,330 --> 00:04:51,729 -I do. -So she wins? 131 00:04:51,730 --> 00:04:53,499 It´s not a question of winning, Trish. 132 00:04:53,500 --> 00:04:55,029 Why didn´t you tell me about the crypt? 133 00:04:55,030 --> 00:04:57,169 Well, we assumed, when you left her ashes with us, 134 00:04:57,170 --> 00:04:58,130 it was our call. 135 00:04:58,131 --> 00:05:00,600 No. No, it was... 136 00:05:02,070 --> 00:05:04,429 It was the best way to deal with things at the time. 137 00:05:04,430 --> 00:05:06,469 We agreed that we would talk about it after a year. 138 00:05:06,470 --> 00:05:08,999 And we thought you´d like the idea, so we went ahead. 139 00:05:09,000 --> 00:05:11,569 Well, I don´t, starting with the word "crypt." 140 00:05:11,570 --> 00:05:13,529 It freaks me out, like Laura´s gonna rise up, 141 00:05:13,530 --> 00:05:14,500 wrapped in bandages. 142 00:05:14,501 --> 00:05:15,729 Which is why you don´t dwell on... 143 00:05:15,730 --> 00:05:17,629 Look, if you´re not going to bring her back here, 144 00:05:17,630 --> 00:05:18,729 -send her back. -What? 145 00:05:18,730 --> 00:05:20,769 No, I´m not putting Laura in a box 146 00:05:20,770 --> 00:05:23,199 -and posting her back to you. -So you get to keep her? 147 00:05:23,200 --> 00:05:24,569 Only until we work something out. 148 00:05:24,570 --> 00:05:26,229 And it is not gonna be a crypt. 149 00:05:26,230 --> 00:05:28,329 Do you have a better suggestion? 150 00:05:28,330 --> 00:05:29,700 No. 151 00:05:32,300 --> 00:05:34,630 No, I...I don´t. 152 00:05:36,400 --> 00:05:37,499 We´ll come to you. 153 00:05:37,500 --> 00:05:40,099 Obviously we need to sort this out face-to-face, 154 00:05:40,100 --> 00:05:41,669 so it´s best we come to you... 155 00:05:41,670 --> 00:05:43,669 Unless you have a better suggestion. 156 00:05:43,670 --> 00:05:44,729 -No. -ROGER: No. 157 00:05:44,730 --> 00:05:46,629 -TRISH: No. -ROGER Good. And good night. 158 00:05:46,630 --> 00:05:47,600 TRISH: Night. 159 00:05:47,601 --> 00:05:49,529 [ Computer beeps ] 160 00:05:49,530 --> 00:05:50,729 Thank you. 161 00:05:50,730 --> 00:05:52,699 -For what? -Not giving in to them. 162 00:05:52,700 --> 00:05:54,469 -Don´t. -Don´t what? 163 00:05:54,470 --> 00:05:55,569 Don´t try and make me a hero 164 00:05:55,570 --> 00:05:57,269 when all I want to do is be furious with you. 165 00:05:57,270 --> 00:05:59,329 -I did what you would´ve done. -Not necessarily. 166 00:05:59,330 --> 00:06:00,569 Fine. Then I did what was right. 167 00:06:00,570 --> 00:06:04,569 And now the grandparents of the apocalypse are heading this way. 168 00:06:04,570 --> 00:06:08,030 Are they gonna stay here... with us? 169 00:06:09,430 --> 00:06:11,369 [ Printer whirring ] 170 00:06:11,370 --> 00:06:13,029 There must be something somewhere. 171 00:06:13,030 --> 00:06:15,329 You do grasp what time of year it is, don´t you, George? 172 00:06:15,330 --> 00:06:17,469 Yes, yes... when all the summer people flock into town. 173 00:06:17,470 --> 00:06:19,129 There is so little accommodation available 174 00:06:19,130 --> 00:06:21,269 that we don´t even run an accommodation-available section 175 00:06:21,270 --> 00:06:22,669 because it just gets people´s hopes up. 176 00:06:22,670 --> 00:06:24,429 TOM: What about the yurt place? 177 00:06:24,430 --> 00:06:25,770 The what place? 178 00:06:27,770 --> 00:06:28,730 The yurt place. 179 00:06:28,731 --> 00:06:31,199 I don´t think George´s in-laws sound like yurt people, honey. 180 00:06:31,200 --> 00:06:33,269 Well, that depends. What´s a yurt? 181 00:06:33,270 --> 00:06:35,669 It´s a portable structure the Mongol hordes carried with them 182 00:06:35,670 --> 00:06:36,699 as they swept across Asia. 183 00:06:36,700 --> 00:06:39,299 I didn´t think the Mongol hordes made it as far as Weld. 184 00:06:39,300 --> 00:06:40,699 They didn´t. But hippies did. 185 00:06:40,700 --> 00:06:44,299 And for a fee, they will erect a yurt in your backyard. 186 00:06:44,300 --> 00:06:47,129 Well, there are certain Mongol-horde similarities. 187 00:06:47,130 --> 00:06:49,029 But Gloria´s right... I don´t think they´re yurt people. 188 00:06:49,030 --> 00:06:50,669 I think all those yurts are being used 189 00:06:50,670 --> 00:06:53,429 up in the, uh, drum-and-bass festival near Stafford anyway. 190 00:06:53,430 --> 00:06:56,269 Could always try the motel. They get a lot of cancellations. 191 00:06:56,270 --> 00:06:57,270 I´ve stayed at that motel. 192 00:06:57,271 --> 00:06:59,069 I know why they get cancellations. 193 00:06:59,070 --> 00:07:00,130 That´s us out of options. 194 00:07:01,770 --> 00:07:03,400 Unless Monty has something empty. 195 00:07:04,730 --> 00:07:07,599 Sorry, George, but this time of year, 196 00:07:07,600 --> 00:07:10,629 even the least desirable property is desired in ways 197 00:07:10,630 --> 00:07:13,269 that bring joy to the heart of the agent renting them. 198 00:07:13,270 --> 00:07:15,099 There´s not something on the market standing empty? 199 00:07:15,100 --> 00:07:16,569 Those prize snapper 200 00:07:16,570 --> 00:07:20,029 have long since swum off to spawn many, many rental dollars. 201 00:07:20,030 --> 00:07:21,129 You could try the yurt place. 202 00:07:21,130 --> 00:07:22,529 Something about a drum-and-bass festival. 203 00:07:22,530 --> 00:07:24,029 Oh. Right. Yeah. 204 00:07:24,030 --> 00:07:26,029 They´re pretty big on yurts, the drum-and-basses. 205 00:07:26,030 --> 00:07:28,029 Hey, why don´t you try the motel? 206 00:07:28,030 --> 00:07:30,229 They´ve always got cancellations. 207 00:07:30,230 --> 00:07:32,269 At least if they stay at the motel, 208 00:07:32,270 --> 00:07:34,769 they´ll have some idea what it´s like to be stuck in a crypt. 209 00:07:34,770 --> 00:07:37,129 The best thing you can do for the foreseeable future, 210 00:07:37,130 --> 00:07:39,129 young lady, is remain very quiet. 211 00:07:39,130 --> 00:07:41,269 Did you seriously just use the phrase "young lady"? 212 00:07:41,270 --> 00:07:43,369 So I guess they´ll be staying with us, then. 213 00:07:43,370 --> 00:07:45,769 We can put them in my room and I´ll sleep on the couch. 214 00:07:45,770 --> 00:07:47,299 SHAY: Oh, yeah. They´re so gonna love that. 215 00:07:47,300 --> 00:07:48,799 Everything okay here? 216 00:07:48,800 --> 00:07:50,599 Yes, it´s excellent. Thanks, Emma. 217 00:07:50,600 --> 00:07:52,530 [ Chuckles ] 218 00:07:54,370 --> 00:07:56,469 She... She really does try her best. 219 00:07:56,470 --> 00:07:57,699 Yeah. Not that you´re biased. 220 00:07:57,700 --> 00:08:00,299 We need to get them in the best frame of mind possible. 221 00:08:00,300 --> 00:08:01,629 Staying at our place isn´t gonna help. 222 00:08:01,630 --> 00:08:02,729 They like to drink. 223 00:08:02,730 --> 00:08:04,799 Well, so we just keep them drunk all the time. 224 00:08:04,800 --> 00:08:05,630 Can´t hurt. 225 00:08:05,631 --> 00:08:08,699 Hey, Woody, you wouldn´t be able to whip up a brand-new bedroom 226 00:08:08,700 --> 00:08:10,329 with en suite by tomorrow, can you? 227 00:08:10,330 --> 00:08:11,599 With en suite. 228 00:08:11,600 --> 00:08:13,799 Uh, it´s a bit tricky, with all the plumbing. 229 00:08:13,800 --> 00:08:17,229 And, uh, no, I can´t because I promised Trace 230 00:08:17,230 --> 00:08:19,729 that I would fix her cupboard door that´s been sticking. 231 00:08:19,730 --> 00:08:20,769 Why? What´s the big rush? 232 00:08:20,770 --> 00:08:22,069 Laura´s parents are coming to visit. 233 00:08:22,070 --> 00:08:24,029 -Oh, the flash ones. -Yep. Them. 234 00:08:24,030 --> 00:08:26,529 -Coming to see the grandkids? -Aw, that´s nice. 235 00:08:26,530 --> 00:08:28,699 It´s not that straightforward. 236 00:08:28,700 --> 00:08:31,169 It´s been one year since Laura passed away. 237 00:08:31,170 --> 00:08:32,669 Oh, my God. 238 00:08:32,670 --> 00:08:33,999 Momentous. 239 00:08:34,000 --> 00:08:35,769 Well, you know if I could help, I would, mate. 240 00:08:35,770 --> 00:08:37,799 Woody, I didn´t really expect you to whip me up a room 241 00:08:37,800 --> 00:08:39,169 in 24 hours. 242 00:08:39,170 --> 00:08:41,799 We just need to find somewhere for them to stay... 243 00:08:41,800 --> 00:08:44,229 -somewhere nice. -You should try the motel. 244 00:08:44,230 --> 00:08:46,370 He said nice, Woody. 245 00:08:47,600 --> 00:08:49,229 I can sort something out for you. 246 00:08:49,230 --> 00:08:50,769 I thought everything was full up. 247 00:08:50,770 --> 00:08:53,170 It is, except this place. 248 00:08:53,630 --> 00:08:54,530 How come? 249 00:08:54,531 --> 00:08:56,699 Are you looking a gift horse in the mouth, George? 250 00:08:56,700 --> 00:09:00,469 Well, no offense, but these are very picky people. 251 00:09:00,470 --> 00:09:02,499 Well, how about you finish your lunch 252 00:09:02,500 --> 00:09:04,269 and then you and I can take a drive? 253 00:09:04,270 --> 00:09:06,629 And if it doesn´t meet your very high standards, 254 00:09:06,630 --> 00:09:08,800 you can carry on looking elsewhere. 255 00:09:10,500 --> 00:09:13,400 ARLO: It truly can´t be any worse than the motel. 256 00:09:14,470 --> 00:09:15,470 Yeah. 257 00:09:17,400 --> 00:09:20,429 [ Mid-tempo music plays ] 258 00:09:20,430 --> 00:09:21,730 Wow. 259 00:09:22,770 --> 00:09:25,469 GEORGE: Emotions can be managed up to a point. 260 00:09:25,470 --> 00:09:27,029 The right setting, the right ambience 261 00:09:27,030 --> 00:09:29,429 can go a long way towards the desired tone, 262 00:09:29,430 --> 00:09:30,799 the best in which... 263 00:09:30,800 --> 00:09:32,099 ideally... 264 00:09:32,100 --> 00:09:34,529 emotions can be massaged and molded. 265 00:09:34,530 --> 00:09:36,569 How is this place empty at this time of year? 266 00:09:36,570 --> 00:09:39,029 Longish story. 267 00:09:39,030 --> 00:09:40,169 Think it´ll do the trick? 268 00:09:40,170 --> 00:09:42,099 Oh, they´ll find fault in it, as they always do, 269 00:09:42,100 --> 00:09:45,030 but it´s light-years better than staying at my place. 270 00:09:47,030 --> 00:09:48,270 This is great. 271 00:09:49,000 --> 00:09:50,369 Suitable for your in-laws? 272 00:09:50,370 --> 00:09:52,329 Absolutely... And I´m not just saying that 273 00:09:52,330 --> 00:09:54,469 because the best alternative this far is a yurt. 274 00:09:54,470 --> 00:09:56,430 The yurts are all in Stafford. 275 00:09:57,000 --> 00:09:58,770 So, why is it empty? 276 00:09:59,570 --> 00:10:01,699 How long are they staying? 277 00:10:01,700 --> 00:10:04,329 Well, that very much depends on how the negotiations go. 278 00:10:04,330 --> 00:10:05,529 I´m sorry? 279 00:10:05,530 --> 00:10:07,069 It´s been a year since Laura died. 280 00:10:07,070 --> 00:10:08,699 [ Down-tempo music plays ] 281 00:10:08,700 --> 00:10:09,670 Oh, my God. 282 00:10:09,671 --> 00:10:11,269 We were meant to be going over there, 283 00:10:11,270 --> 00:10:14,370 but there´s a slight problem in that Shay... 284 00:10:15,070 --> 00:10:16,199 hijacked the ashes. 285 00:10:16,200 --> 00:10:17,469 Sh... Um, what? 286 00:10:17,470 --> 00:10:20,230 When Shay came back from Sydney, she brought Laura... 287 00:10:21,530 --> 00:10:25,729 or at least Laura´s ashes, with her. 288 00:10:25,730 --> 00:10:27,999 Oh. Okay. 289 00:10:28,000 --> 00:10:29,629 Let´s just say there´s an ongoing dispute 290 00:10:29,630 --> 00:10:31,630 over the final resting place. 291 00:10:34,100 --> 00:10:35,629 So I can rent this from whoever owns it 292 00:10:35,630 --> 00:10:36,729 for as long as they stay? 293 00:10:36,730 --> 00:10:40,429 Oh, it´s fine. I don´t want money. 294 00:10:40,430 --> 00:10:41,800 -This is your place? -Yeah. 295 00:10:42,400 --> 00:10:43,769 In a roundabout sort of way. 296 00:10:43,770 --> 00:10:46,330 -But what about where you live? -Also mine. 297 00:10:47,070 --> 00:10:49,730 I´m a lady of property. I´m quite a catch, actually. 298 00:10:50,530 --> 00:10:54,529 This house was given to Robbie and me on our wedding day. 299 00:10:54,530 --> 00:10:56,169 -Big Mac. -Got it in one. 300 00:10:56,170 --> 00:10:57,269 Generous man. 301 00:10:57,270 --> 00:11:00,730 Well, the catch was we were to fill it with grandchildren. 302 00:11:01,700 --> 00:11:05,269 But, of course, Robbie moved out by moving to prison, 303 00:11:05,270 --> 00:11:06,729 and I couldn´t stand being here anymore. 304 00:11:06,730 --> 00:11:09,529 So I moved back to my old place. 305 00:11:09,530 --> 00:11:11,399 It´s been empty ever since. 306 00:11:11,400 --> 00:11:14,529 Oh, actually, you should probably speak to Big Mac, 307 00:11:14,530 --> 00:11:17,599 even though, legally, it belongs to Robbie and me. 308 00:11:17,600 --> 00:11:19,269 You know what he´s like. 309 00:11:19,270 --> 00:11:20,729 In his head, it still belongs to him. 310 00:11:20,730 --> 00:11:22,270 You´re onto it. 311 00:11:25,800 --> 00:11:27,729 Are you okay? 312 00:11:27,730 --> 00:11:29,470 Yeah. Why? 313 00:11:30,430 --> 00:11:32,030 One year. 314 00:11:33,100 --> 00:11:35,570 You know, I haven´t really stopped to think about it yet. 315 00:11:36,130 --> 00:11:37,699 Events have kind of gotten in the way. 316 00:11:37,700 --> 00:11:41,570 Well, when you do, if you need a shoulder to cry on... 317 00:11:42,670 --> 00:11:43,670 Thank you. 318 00:11:45,700 --> 00:11:47,099 [ Exhales deeply ] 319 00:11:47,100 --> 00:11:49,300 How on earth did you get her through customs? 320 00:11:51,070 --> 00:11:51,730 In a boot. 321 00:11:51,731 --> 00:11:53,129 A boot? 322 00:11:53,130 --> 00:11:55,729 Yes, stuffed in my boot in my bag. 323 00:11:55,730 --> 00:11:59,499 And yes, I´m a terrible person, and it really wasn´t dignified. 324 00:11:59,500 --> 00:12:02,529 But I was in a hurry to get out of there, so I... 325 00:12:02,530 --> 00:12:04,669 I went with what worked at the time. 326 00:12:04,670 --> 00:12:06,530 No one´s saying you´re a terrible person. 327 00:12:08,670 --> 00:12:12,399 This thing that my grandparents were talking about building. 328 00:12:12,400 --> 00:12:14,470 -The crypt. -Yes. 329 00:12:15,270 --> 00:12:17,499 It sounded hideous. 330 00:12:17,500 --> 00:12:19,199 It was a monument to them, not her. 331 00:12:19,200 --> 00:12:21,429 Ooh. The crypt. 332 00:12:21,430 --> 00:12:23,129 -Will you stop saying that? -IKE: Sorry. 333 00:12:23,130 --> 00:12:24,569 Just... It´s a cool word. 334 00:12:24,570 --> 00:12:26,429 But my mum isn´t ending up in one 335 00:12:26,430 --> 00:12:28,269 if I have anything to do with it. 336 00:12:28,270 --> 00:12:31,369 So, where is she now, your mum... uh, her ashes? 337 00:12:31,370 --> 00:12:34,599 In a plastic bag in a bowl on the kitchen bench. 338 00:12:34,600 --> 00:12:36,129 Oh, no. 339 00:12:36,130 --> 00:12:38,700 No, that won´t do at all. 340 00:12:40,400 --> 00:12:41,400 Come with me. 341 00:12:42,630 --> 00:12:45,130 -Where? -You´ll see. Come with me. 342 00:12:45,800 --> 00:12:48,229 And she was actually at the house when she made this offer? 343 00:12:48,230 --> 00:12:50,269 -Yes. -Wow. 344 00:12:50,270 --> 00:12:52,199 After vowing she would never again set foot 345 00:12:52,200 --> 00:12:53,699 in my exceedingly generous gift. 346 00:12:53,700 --> 00:12:55,469 I think she was just trying to do me a favor. 347 00:12:55,470 --> 00:12:57,169 And it is a lovely house. 348 00:12:57,170 --> 00:12:58,530 [ Grunts ] 349 00:12:59,200 --> 00:13:00,999 -And these are Laura´s parents? -Yes. 350 00:13:01,000 --> 00:13:03,129 With all that that entails. 351 00:13:03,130 --> 00:13:04,030 Which is what? 352 00:13:04,031 --> 00:13:05,799 Well, they´re old-school, money, Sydney, 353 00:13:05,800 --> 00:13:07,329 with certain expectations... 354 00:13:07,330 --> 00:13:09,129 Certainly ones I´ve never been able to live up to. 355 00:13:09,130 --> 00:13:11,329 -They sound fascinating. -That´s another word for it. 356 00:13:11,330 --> 00:13:13,429 Yes, of course you can use the house, George. 357 00:13:13,430 --> 00:13:15,069 -Thanks. -On one condition. 358 00:13:15,070 --> 00:13:16,269 Which is? 359 00:13:16,270 --> 00:13:18,369 You let me host a party for them when they arrive. 360 00:13:18,370 --> 00:13:20,429 It can be a celebration of family. 361 00:13:20,430 --> 00:13:22,729 -Um... -[ Engine starts ] 362 00:13:22,730 --> 00:13:25,370 [ Mid-tempo music plays ] 363 00:13:26,470 --> 00:13:29,300 [ Cellphone ringing ] 364 00:13:30,170 --> 00:13:31,669 Accommodation issue sorted. 365 00:13:31,670 --> 00:13:32,729 SHAY: That´s good. 366 00:13:32,730 --> 00:13:35,199 You need to grab Arlo and come to Zac´s place. 367 00:13:35,200 --> 00:13:36,399 Why? What have you done now? 368 00:13:36,400 --> 00:13:38,269 I haven´t done anything. 369 00:13:38,270 --> 00:13:40,799 Get your arse up here, George. It´s all good. 370 00:13:40,800 --> 00:13:42,499 Why do Arlo and I need to go to Zac´s? 371 00:13:42,500 --> 00:13:43,470 I don´t know. 372 00:13:43,471 --> 00:13:45,270 They won´t tell me until you guys get here. 373 00:13:45,800 --> 00:13:48,169 They just keep smiling at me. 374 00:13:48,170 --> 00:13:50,030 Okay. On my way. 375 00:13:50,500 --> 00:13:52,299 -GEORGE: Hello? -Oh. Got it. 376 00:13:52,300 --> 00:13:54,299 I still can´t believe you smuggled your mum. 377 00:13:54,300 --> 00:13:56,129 That´s some balls right there. 378 00:13:56,130 --> 00:13:57,569 Didn´t really think of it like that. 379 00:13:57,570 --> 00:13:59,999 -ZAC: Oh. -In terms of balls. 380 00:14:00,000 --> 00:14:02,400 I like that you did what you thought was right. 381 00:14:03,100 --> 00:14:05,169 Hey. Welcome. 382 00:14:05,170 --> 00:14:06,570 Have a seat. 383 00:14:07,500 --> 00:14:08,729 As requested, here we are. 384 00:14:08,730 --> 00:14:10,200 Go and get the thing. 385 00:14:12,470 --> 00:14:13,500 Why are we here? 386 00:14:14,500 --> 00:14:17,499 When families argue over things like this, 387 00:14:17,500 --> 00:14:19,499 usually the one who gets forgotten 388 00:14:19,500 --> 00:14:21,770 is the most important person in the room. 389 00:14:22,630 --> 00:14:24,569 Which is why, luckily, 390 00:14:24,570 --> 00:14:28,470 Zac has one or two skills beyond fathering children. 391 00:14:29,370 --> 00:14:31,729 The thing is, we get 392 00:14:31,730 --> 00:14:35,399 how families will always argue about what happens to loved ones 393 00:14:35,400 --> 00:14:38,729 long after the loved one shuffles off. 394 00:14:38,730 --> 00:14:42,369 And that´s why we have hura kohatu. 395 00:14:42,370 --> 00:14:45,569 A year after the passing and the tangi, 396 00:14:45,570 --> 00:14:49,629 everyone gets together again, and the headstone is unveiled. 397 00:14:49,630 --> 00:14:51,729 And all the arguments that happened the year before 398 00:14:51,730 --> 00:14:53,370 are meant to be put to rest. 399 00:14:54,070 --> 00:14:57,770 Sometimes they are, sometimes not so much. 400 00:14:58,370 --> 00:15:02,229 But we figure even if you guys are still arguing over Laura 401 00:15:02,230 --> 00:15:04,399 a year later... 402 00:15:04,400 --> 00:15:06,669 she may as well be resting in something made with aroha 403 00:15:06,670 --> 00:15:09,100 while you do it. 404 00:15:11,600 --> 00:15:13,500 Aroha means "love." 405 00:15:14,200 --> 00:15:16,029 Yeah. I got the context. Thanks, Billy. 406 00:15:16,030 --> 00:15:19,030 It´s got to be better than a plastic bag, right? 407 00:15:19,670 --> 00:15:20,670 GEORGE: Yeah. 408 00:15:20,671 --> 00:15:25,669 Or some well-manicured version of the ever-after 409 00:15:25,670 --> 00:15:28,130 Laura would´ve hated with a passion. 410 00:15:31,330 --> 00:15:34,270 SHAY: [ Sniffs, sobs ] 411 00:15:35,400 --> 00:15:36,429 Thank you, Zac. 412 00:15:36,430 --> 00:15:39,029 Just looking after the loved ones. 413 00:15:39,030 --> 00:15:41,169 That´s what it´s all about. 414 00:15:41,170 --> 00:15:43,500 [ Down-tempo music plays ] 415 00:16:00,400 --> 00:16:03,500 Okay. Bring it on. 416 00:16:05,800 --> 00:16:08,170 [ Mid-tempo music plays ] 417 00:16:11,330 --> 00:16:13,369 -Did you scrub the toilet? -Yes. 418 00:16:13,370 --> 00:16:15,069 -Properly? -Yes. It sparkles. 419 00:16:15,070 --> 00:16:16,329 You could eat lunch off the bowl. 420 00:16:16,330 --> 00:16:18,629 -Did you vacuum everywhere? -Dad, it doesn´t matter. 421 00:16:18,630 --> 00:16:20,169 Nothing we do will be good enough. 422 00:16:20,170 --> 00:16:22,199 -[ Cellphone ringing ] -True. But it´s good to know. 423 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 Then yes. 424 00:16:24,270 --> 00:16:25,270 Hello, Trish. 425 00:16:25,271 --> 00:16:27,469 The address you gave us... Are you sure that´s right? 426 00:16:27,470 --> 00:16:28,569 Yes. Why? 427 00:16:28,570 --> 00:16:31,399 We´re outside that address. Frankly, the place is a dump. 428 00:16:31,400 --> 00:16:33,269 Shay said you were having work done, 429 00:16:33,270 --> 00:16:35,269 but this places looks half finished at best 430 00:16:35,270 --> 00:16:38,000 and like it´s been thrown together... 431 00:16:41,000 --> 00:16:42,099 Yeah. Hi. 432 00:16:42,100 --> 00:16:43,299 GEORGE: So, how was your flight? 433 00:16:43,300 --> 00:16:46,469 It took off, landed. Everything you want in a flight. 434 00:16:46,470 --> 00:16:47,699 Good. 435 00:16:47,700 --> 00:16:50,369 -And the drive down? -Not much traffic. 436 00:16:50,370 --> 00:16:52,199 A little bit off the beaten path here. 437 00:16:52,200 --> 00:16:53,030 It is. 438 00:16:53,031 --> 00:16:55,129 We like Weld. It suits us. 439 00:16:55,130 --> 00:16:57,269 We had to cancel everything, you know. 440 00:16:57,270 --> 00:16:59,599 -Cancel what? -A lot of our friends. 441 00:16:59,600 --> 00:17:02,229 Most of the partners from Laura´s firm. 442 00:17:02,230 --> 00:17:04,029 It was very embarrassing. 443 00:17:04,030 --> 00:17:06,499 Well, I´m sorry about that. 444 00:17:06,500 --> 00:17:08,300 Where is she? 445 00:17:09,470 --> 00:17:10,730 Shay? 446 00:17:14,200 --> 00:17:16,399 We had no idea you had such a big deal planned. 447 00:17:16,400 --> 00:17:19,030 It was meant to be a surprise. 448 00:17:23,570 --> 00:17:26,470 GEORGE: This is by a local craftsman. 449 00:17:28,600 --> 00:17:31,199 This is your plan for her final resting place? 450 00:17:31,200 --> 00:17:32,999 No. We don´t actually have a plan. 451 00:17:33,000 --> 00:17:34,769 Then you won´t mind if we take Laura home with us. 452 00:17:34,770 --> 00:17:37,269 We do, actually, and that is what we´re here to talk about. 453 00:17:37,270 --> 00:17:39,570 -So let us talk. -No. Not now. 454 00:17:40,530 --> 00:17:42,069 There´s a party in your honor tonight. 455 00:17:42,070 --> 00:17:44,329 -In our honor? -Yes. You´ll see. 456 00:17:44,330 --> 00:17:45,799 And I need to get you to your accommodation. 457 00:17:45,800 --> 00:17:47,169 We´re not staying here? 458 00:17:47,170 --> 00:17:49,069 No. We don´t actually have a spare room. 459 00:17:49,070 --> 00:17:50,699 So I arranged a house. 460 00:17:50,700 --> 00:17:52,730 Well, that´s a pity. 461 00:17:53,370 --> 00:17:54,730 Yes, it is. 462 00:17:59,270 --> 00:18:00,630 Shall we go now? 463 00:18:02,730 --> 00:18:04,999 Big Mac will send a car for you. 464 00:18:05,000 --> 00:18:07,069 Big Mac? As in the hamburger? 465 00:18:07,070 --> 00:18:09,999 No, as in Bill McNamara. It´s just what people call him. 466 00:18:10,000 --> 00:18:11,129 Uh, is it formal? 467 00:18:11,130 --> 00:18:12,499 Because we haven´t exactly packed... 468 00:18:12,500 --> 00:18:14,399 Whatever you wear will be fine. 469 00:18:14,400 --> 00:18:17,029 You entrusted her to us. 470 00:18:17,030 --> 00:18:18,669 I had many other things on my mind. 471 00:18:18,670 --> 00:18:20,329 Going mad? 472 00:18:20,330 --> 00:18:23,469 Shifting our only grandchildren to another country? 473 00:18:23,470 --> 00:18:25,769 This would never have happened if you´d stayed in Sydney. 474 00:18:25,770 --> 00:18:27,369 We´d still have to have this conversation. 475 00:18:27,370 --> 00:18:29,269 Or you quite simply could´ve accepted 476 00:18:29,270 --> 00:18:30,799 our very generous offer. 477 00:18:30,800 --> 00:18:33,699 No. I´m with Shay on this one. This whole crypt idea... 478 00:18:33,700 --> 00:18:35,569 It helps if you don´t think of it as a crypt. 479 00:18:35,570 --> 00:18:37,529 Whatever you call it, it doesn´t sound right to me. 480 00:18:37,530 --> 00:18:38,669 It doesn´t sound like Laura. 481 00:18:38,670 --> 00:18:40,730 And do you have a better idea, George? 482 00:18:41,430 --> 00:18:44,029 That´s what we´ll talk about. 483 00:18:44,030 --> 00:18:46,200 The car will be here at 5:00. 484 00:18:47,470 --> 00:18:49,699 -Dad, do we have to go? -Yes! 485 00:18:49,700 --> 00:18:51,369 SHAY: So Grandma can have a go at me 486 00:18:51,370 --> 00:18:53,399 in front of Big Mac´s rich mates? 487 00:18:53,400 --> 00:18:54,100 Yay. 488 00:18:54,101 --> 00:18:56,299 Trish knows how to play nice in social situations. 489 00:18:56,300 --> 00:18:58,229 Until she gets half a dozen wines into her. 490 00:18:58,230 --> 00:18:59,699 Okay. Here´s the thing. 491 00:18:59,700 --> 00:19:02,399 Yes, Trish is angry with Shay, with all of us. 492 00:19:02,400 --> 00:19:03,469 Mainly with Shay. 493 00:19:03,470 --> 00:19:05,569 So, what we have to do is get ´round that 494 00:19:05,570 --> 00:19:09,029 so we can knock this whole crypt idea on the head. 495 00:19:09,030 --> 00:19:12,170 And that job starts tonight, and we all have to play our part. 496 00:19:12,570 --> 00:19:13,800 You got that? 497 00:19:14,700 --> 00:19:17,129 Which is why we are going to Big Mac´s party 498 00:19:17,130 --> 00:19:22,629 and we are going to enjoy it... no matter how much we hate it. 499 00:19:22,630 --> 00:19:24,030 All right? 500 00:19:27,070 --> 00:19:29,169 -[ Bell chimes ] -ROGER: Ah. Here´s our driver. 501 00:19:29,170 --> 00:19:31,329 Uh, hello. 502 00:19:31,330 --> 00:19:32,800 Kia ora, tena korua. 503 00:19:34,670 --> 00:19:35,699 What´s that mean? 504 00:19:35,700 --> 00:19:37,399 It means, uh, hello to the two of you. 505 00:19:37,400 --> 00:19:40,069 Ah. Is, uh, is that Maori? 506 00:19:40,070 --> 00:19:41,499 Yes, it is. Yes, it is. 507 00:19:41,500 --> 00:19:42,729 Are you a Maori? 508 00:19:42,730 --> 00:19:43,999 No. 509 00:19:44,000 --> 00:19:46,069 Maybe... Maybe a teeny bit, somewhere in the past. 510 00:19:46,070 --> 00:19:47,269 You never know. [ Chuckles ] 511 00:19:47,270 --> 00:19:49,129 But fun... fundamentally, no. 512 00:19:49,130 --> 00:19:50,799 Then why are you speaking Maori? 513 00:19:50,800 --> 00:19:53,629 Oh, I´m just trying to show you a little bit of local culture. 514 00:19:53,630 --> 00:19:56,999 And you´re this, uh, Big Mac fellow´s driver? 515 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 No. I´m his son. 516 00:20:00,430 --> 00:20:02,270 But also, yes. 517 00:20:04,170 --> 00:20:05,529 [ Indistinct conversations ] 518 00:20:05,530 --> 00:20:07,500 SHAY: Who are these people? 519 00:20:08,300 --> 00:20:10,369 ARLO: I think this is Weld´s version of Downton Abbey... 520 00:20:10,370 --> 00:20:11,769 The rich bit. 521 00:20:11,770 --> 00:20:13,099 We may be the plebs here, 522 00:20:13,100 --> 00:20:15,299 but we are definitely at the right party. 523 00:20:15,300 --> 00:20:16,529 Wee tipple, George? 524 00:20:16,530 --> 00:20:18,129 Something nonalcoholic, please. 525 00:20:18,130 --> 00:20:19,529 I might need to keep my wits about me. 526 00:20:19,530 --> 00:20:22,370 Yeah. They´re interesting, your in-laws, aren´t they? 527 00:20:22,800 --> 00:20:24,499 Special. 528 00:20:24,500 --> 00:20:26,270 Yeah. Very. 529 00:20:26,770 --> 00:20:28,529 Best of luck for your one-year thing, eh? 530 00:20:28,530 --> 00:20:29,730 Thanks, Monty. 531 00:20:30,630 --> 00:20:32,229 Need a friendly face? 532 00:20:32,230 --> 00:20:33,569 Yes, please. 533 00:20:33,570 --> 00:20:35,729 Welcome to the social elite. 534 00:20:35,730 --> 00:20:37,229 A whole new world to me. 535 00:20:37,230 --> 00:20:38,669 Mm. Old world to me. 536 00:20:38,670 --> 00:20:40,999 You still have enough standing to make the invite list. 537 00:20:41,000 --> 00:20:42,699 I seriously doubt that, 538 00:20:42,700 --> 00:20:45,800 although he was very insistent that I be here. 539 00:20:46,400 --> 00:20:48,529 Maybe he knew I´d need some moral support. 540 00:20:48,530 --> 00:20:50,570 Maybe he did. 541 00:20:51,700 --> 00:20:54,469 We could spread Mum in the garden around the house. 542 00:20:54,470 --> 00:20:56,429 As in fertilizer? 543 00:20:56,430 --> 00:20:57,630 Okay. Maybe not. 544 00:20:58,370 --> 00:20:59,569 Hey, grave robber. 545 00:20:59,570 --> 00:21:00,599 Don´t call me that. 546 00:21:00,600 --> 00:21:02,699 But that thing you did with the ash smuggling... 547 00:21:02,700 --> 00:21:04,299 Totally on my bucket list. 548 00:21:04,300 --> 00:21:05,270 Don´t tell Dad. 549 00:21:05,271 --> 00:21:08,029 What about at the bottom of the property, overlooking the sea? 550 00:21:08,030 --> 00:21:09,269 Where Woody built the long drop? 551 00:21:09,270 --> 00:21:12,069 Well, no one ever used it, and the view is great. 552 00:21:12,070 --> 00:21:14,629 My dad has a secret supply of sky rockets. 553 00:21:14,630 --> 00:21:16,169 We could blast your mum into orbit. 554 00:21:16,170 --> 00:21:17,170 No. 555 00:21:17,171 --> 00:21:18,369 SIOUXSIE: Why not? It´d be awesome. 556 00:21:18,370 --> 00:21:20,570 [ Imitates explosion ] 557 00:21:21,530 --> 00:21:22,530 No. 558 00:21:24,000 --> 00:21:26,369 We´re trying to figure out how to dispose of Laura´s body. 559 00:21:26,370 --> 00:21:27,699 Uh, ashes, not body. 560 00:21:27,700 --> 00:21:29,499 -Same diff. -Yeah, but not a crypt. 561 00:21:29,500 --> 00:21:30,699 I´d hate to end up in one of those. 562 00:21:30,700 --> 00:21:32,199 -They are creepy. -Exactly. 563 00:21:32,200 --> 00:21:33,299 SIOUXSIE: It´s okay, Dad. 564 00:21:33,300 --> 00:21:34,769 When you die, I´m gonna have you stuffed 565 00:21:34,770 --> 00:21:36,529 and mounted on the wall like this. 566 00:21:36,530 --> 00:21:37,500 [ Laughs ] 567 00:21:37,501 --> 00:21:40,469 You can wheel me out to scare the kids at Halloween. 568 00:21:40,470 --> 00:21:42,430 You´re onto it. 569 00:21:43,330 --> 00:21:46,229 BIG MAC: My dearly departed Norma has a lovely headstone... 570 00:21:46,230 --> 00:21:48,299 Nothing like what Roger says you´re planning, 571 00:21:48,300 --> 00:21:51,469 but it´s so comforting to go there to remember. 572 00:21:51,470 --> 00:21:53,569 A place, just for her. 573 00:21:53,570 --> 00:21:54,500 Exactly. 574 00:21:54,501 --> 00:21:56,999 Been a few years since we´ve been up to visit her, mind you. 575 00:21:57,000 --> 00:21:58,099 That´s not the point, Bill. 576 00:21:58,100 --> 00:22:00,999 Knowing there´s a place... That´s the important thing. 577 00:22:01,000 --> 00:22:03,030 -Entirely. -It´s because Dad´s off the rum. 578 00:22:03,600 --> 00:22:06,369 Dad here gets a bit emotional when he gets a few rums in him. 579 00:22:06,370 --> 00:22:08,470 The rum demon, we call it. 580 00:22:10,030 --> 00:22:12,230 Shouldn´t you be attending to the barbecue? 581 00:22:12,630 --> 00:22:15,469 The word "crypt" is inaccurate in this case 582 00:22:15,470 --> 00:22:18,329 because a crypt is typically underground. 583 00:22:18,330 --> 00:22:21,369 What we´re looking at is better termed a mausoleum. 584 00:22:21,370 --> 00:22:23,229 It doesn´t matter what it´s called, Grandpa. 585 00:22:23,230 --> 00:22:24,200 It´s still wrong. 586 00:22:24,201 --> 00:22:27,729 Well, if you´d stayed around long enough to see the plans, 587 00:22:27,730 --> 00:22:29,469 you´d think differently. 588 00:22:29,470 --> 00:22:30,729 I wouldn´t bet on that. 589 00:22:30,730 --> 00:22:33,799 The people at the cemetery call it an ornamental house. 590 00:22:33,800 --> 00:22:36,030 Trish and I will both end up there, too. 591 00:22:36,430 --> 00:22:38,170 And you two, if you want. 592 00:22:39,530 --> 00:22:44,400 It costs an absolute fortune, but they´re very peaceful. 593 00:22:46,400 --> 00:22:48,369 [ Glass clanking ] 594 00:22:48,370 --> 00:22:49,800 BIG MAC: Thank you. Thank you. 595 00:22:50,470 --> 00:22:52,029 I won´t take up too much of your time. 596 00:22:52,030 --> 00:22:53,399 Heard that one before. 597 00:22:53,400 --> 00:22:56,729 I just want to thank you all for coming at such short notice 598 00:22:56,730 --> 00:22:59,229 and especially to welcome Roger and Trish, 599 00:22:59,230 --> 00:23:01,229 our guests of honor, here to Weld. 600 00:23:01,230 --> 00:23:02,200 -Thank you. -Thank you. 601 00:23:02,200 --> 00:23:03,170 -MAN: Hear, hear. -Hear, hear. 602 00:23:03,171 --> 00:23:05,399 We wholeheartedly acknowledge that the reasons they´re here 603 00:23:05,400 --> 00:23:07,129 aren´t exactly ideal. 604 00:23:07,130 --> 00:23:09,399 But we hope that they find the healing they seek 605 00:23:09,400 --> 00:23:11,069 in our little town. 606 00:23:11,070 --> 00:23:12,070 Family. 607 00:23:13,430 --> 00:23:16,069 There´s nothing more important. 608 00:23:16,070 --> 00:23:17,529 But it isn´t easy, 609 00:23:17,530 --> 00:23:21,399 and sometimes the lessons we learn aren´t exactly palatable. 610 00:23:21,400 --> 00:23:25,799 As most of you know, my family has been through a hard time 611 00:23:25,800 --> 00:23:27,430 over the last little while. 612 00:23:28,030 --> 00:23:29,499 My son Robbie strayed from the path 613 00:23:29,500 --> 00:23:31,100 and ended up leaving us. 614 00:23:31,570 --> 00:23:33,730 But just today I´ve had some wonderful news. 615 00:23:34,730 --> 00:23:36,469 My lawyers have done what lawyers do... 616 00:23:36,470 --> 00:23:38,369 And I´m sure I´ll be getting the bill for it... 617 00:23:38,370 --> 00:23:40,299 [ Laughter ] 618 00:23:40,300 --> 00:23:46,099 but the point is that my son is coming home very soon. 619 00:23:46,100 --> 00:23:48,429 There´s still a lot of healing to be done, 620 00:23:48,430 --> 00:23:51,329 but I live in hope that we can put the past behind us... 621 00:23:51,330 --> 00:23:54,229 [ Down-tempo music plays ] 622 00:23:54,230 --> 00:23:57,399 and, like Roger and Trish here, we can move forward 623 00:23:57,400 --> 00:24:01,270 knowing that family is the most important thing. 624 00:24:04,470 --> 00:24:06,099 To family. Cheers. 625 00:24:06,100 --> 00:24:07,170 BILL JR.: To family. 626 00:24:10,400 --> 00:24:11,499 GEORGE: Fiona? 627 00:24:11,500 --> 00:24:13,699 -Fiona, hold on. -[ Alarm chirps ] 628 00:24:13,700 --> 00:24:15,169 My guess is you knew none of that. 629 00:24:15,170 --> 00:24:16,300 Good guess, George. 630 00:24:17,030 --> 00:24:18,000 You okay? 631 00:24:18,001 --> 00:24:20,529 [ Voice breaking ] No, I´m not okay. 632 00:24:20,530 --> 00:24:21,799 Sorry. 633 00:24:21,800 --> 00:24:24,129 [ Sobs ] It´s not your fault. I just... 634 00:24:24,130 --> 00:24:26,069 He´s such a bastard. 635 00:24:26,070 --> 00:24:27,499 You know, and it´s so typical. 636 00:24:27,500 --> 00:24:30,129 He didn´t even have the balls to call me and tell me in person. 637 00:24:30,130 --> 00:24:32,699 He had to bring me here so he could tell all of his mates 638 00:24:32,700 --> 00:24:34,469 so they could all just take a good, long look 639 00:24:34,470 --> 00:24:35,729 at the woman that put his son in prison, 640 00:24:35,730 --> 00:24:38,369 just to remind everyone who the bad person is here. 641 00:24:38,370 --> 00:24:40,670 That´s not remotely true, Fiona. 642 00:24:41,670 --> 00:24:45,199 You were invited because you´re important to Weld... and to me. 643 00:24:45,200 --> 00:24:47,099 And I only found out about Robbie 20 minutes ago. 644 00:24:47,100 --> 00:24:49,529 You could have taken me aside, have a quiet word. 645 00:24:49,530 --> 00:24:51,599 I think you gave up that right when you went to the police 646 00:24:51,600 --> 00:24:52,570 instead of coming to me. 647 00:24:52,571 --> 00:24:54,269 So you can sweep it all under the rug. 648 00:24:54,270 --> 00:24:56,430 Sort it out in a family way. 649 00:24:57,270 --> 00:24:58,529 He still loves you, you know. 650 00:24:58,530 --> 00:25:00,130 Good for him. 651 00:25:08,600 --> 00:25:11,729 You should write an editorial about prodigal sons 652 00:25:11,730 --> 00:25:13,270 and forgiveness. 653 00:25:14,130 --> 00:25:16,429 -I´ll leave that to you. -Oh, come on, George. 654 00:25:16,430 --> 00:25:18,629 Even you must realize there are certain parallels 655 00:25:18,630 --> 00:25:20,999 to our family situations... 656 00:25:21,000 --> 00:25:23,069 Forgiveness required, decisions to be made. 657 00:25:23,070 --> 00:25:25,529 You don´t have to worry about the house, though. 658 00:25:25,530 --> 00:25:29,629 One of the rules is that Robbie has to stay with me. 659 00:25:29,630 --> 00:25:32,230 So Roger and Trish can stay as long as they like. 660 00:25:33,100 --> 00:25:34,770 They´re delightful people. 661 00:25:43,470 --> 00:25:45,699 Basically, Uncle Robbie was the golden child. 662 00:25:45,700 --> 00:25:48,429 He was everything my dad never was and could never be. 663 00:25:48,430 --> 00:25:50,499 -ARLO: But ended up in prison. -SIOUXSIE: Yeah. 664 00:25:50,500 --> 00:25:52,369 He was also a drug-dealing scumbag 665 00:25:52,370 --> 00:25:54,569 who ripped off a whole lot of people. 666 00:25:54,570 --> 00:25:56,169 And you think your family sucks. 667 00:25:56,170 --> 00:25:57,369 GEORGE: All I´m saying, Roger, 668 00:25:57,370 --> 00:25:59,329 is putting what Shay did to one side, 669 00:25:59,330 --> 00:26:01,269 we all need to agree on this. 670 00:26:01,270 --> 00:26:03,599 And what I´m saying, George, is I hear you. 671 00:26:03,600 --> 00:26:06,730 But you´re only speaking to the checkbook. 672 00:26:07,500 --> 00:26:09,129 How many has she had? 673 00:26:09,130 --> 00:26:10,529 -Enough. -You need to know... 674 00:26:10,530 --> 00:26:12,069 Sure, but does it have to be now? 675 00:26:12,070 --> 00:26:13,599 We took you in. We gave you every opportunity... 676 00:26:13,600 --> 00:26:15,129 Honey, maybe we can save this conversation... 677 00:26:15,130 --> 00:26:16,429 She needs to know she took what we gave her 678 00:26:16,430 --> 00:26:18,769 - for another time. -and threw it back in our faces. 679 00:26:18,770 --> 00:26:21,269 And we can talk about all that sort of stuff tomorrow. 680 00:26:21,270 --> 00:26:23,299 Arlo, go and tell Big Mac that Roger and Trish are leaving now. 681 00:26:23,300 --> 00:26:24,699 You are an ungrateful little cow! 682 00:26:24,700 --> 00:26:26,630 Enough, Trish! 683 00:26:38,500 --> 00:26:39,670 You want to talk? 684 00:26:40,300 --> 00:26:42,599 Isn´t that what we´re doing tomorrow? 685 00:26:42,600 --> 00:26:43,629 You know what I meant. 686 00:26:43,630 --> 00:26:45,569 Thank you, but no. 687 00:26:45,570 --> 00:26:47,300 I just want to sleep. 688 00:26:49,400 --> 00:26:51,069 [ Door closes ] 689 00:26:51,070 --> 00:26:53,369 I´m not tired. I might stay up for a bit. 690 00:26:53,370 --> 00:26:55,129 Sure. 691 00:26:55,130 --> 00:26:56,200 Night. 692 00:26:56,270 --> 00:26:57,470 Night. 693 00:26:58,630 --> 00:27:01,130 [ Mid-tempo music plays ] 694 00:27:04,700 --> 00:27:06,499 GEORGE: Where emotion and politics 695 00:27:06,500 --> 00:27:09,769 and history cloud things, what you need is that person... 696 00:27:09,770 --> 00:27:11,269 that special person... 697 00:27:11,270 --> 00:27:15,169 who can cut through the fog to shine a light of clarity 698 00:27:15,170 --> 00:27:18,330 on the big mess happening before your eyes. 699 00:27:19,100 --> 00:27:21,769 EMMA: Auntie Fiona came home and slammed ´round the kitchen, 700 00:27:21,770 --> 00:27:23,599 opening wine... 701 00:27:23,600 --> 00:27:25,529 then turned up the old music she always plays 702 00:27:25,530 --> 00:27:27,699 when she´s sad or angry. 703 00:27:27,700 --> 00:27:29,699 When I left, the music was still playing, 704 00:27:29,700 --> 00:27:32,299 but she was snoring on the couch. 705 00:27:32,300 --> 00:27:34,199 That´s got something to do with... 706 00:27:34,200 --> 00:27:35,629 someone getting out of jail. 707 00:27:35,630 --> 00:27:38,770 Mm. Uncle Robbie, the... The drug dealer. 708 00:27:40,270 --> 00:27:41,700 Okay. 709 00:27:44,300 --> 00:27:47,069 Meanwhile, all I have to worry about 710 00:27:47,070 --> 00:27:51,070 is everyone arguing over some ashes. 711 00:27:51,470 --> 00:27:54,629 That and Shay being a huge disappointment. 712 00:27:54,630 --> 00:27:56,300 I don´t get that. 713 00:27:57,130 --> 00:28:00,199 Well, Grandma wanted Shay to be just like Mum, so... 714 00:28:00,200 --> 00:28:02,069 No, I mean about the ashes. 715 00:28:02,070 --> 00:28:04,630 It´s not like the actual person is... 716 00:28:05,600 --> 00:28:08,569 here anymore, so what does it matter? 717 00:28:08,570 --> 00:28:10,769 [ Mid-tempo music plays ] 718 00:28:10,770 --> 00:28:12,430 Tell my grandparents that. 719 00:28:13,030 --> 00:28:15,000 Sorry. That´s your job. 720 00:28:25,130 --> 00:28:27,330 [ Music continues ] 721 00:28:34,130 --> 00:28:37,269 Oh. I wondered when you´d get here. 722 00:28:37,270 --> 00:28:38,400 Are you psychic, Woody? 723 00:28:39,170 --> 00:28:40,530 I knew you were gonna say that. 724 00:28:41,130 --> 00:28:42,769 Nah! I didn´t really. [ Laughs ] 725 00:28:42,770 --> 00:28:46,099 I just figured you´d probably want to see a friendly face, 726 00:28:46,100 --> 00:28:48,169 you know, today of all days. 727 00:28:48,170 --> 00:28:49,569 It is today, isn´t it? 728 00:28:49,570 --> 00:28:51,729 Yes, it is. 729 00:28:51,730 --> 00:28:53,630 The one-year day. 730 00:28:55,370 --> 00:28:56,599 You all right? 731 00:28:56,600 --> 00:28:59,170 I´d like to say I´m fine, but... 732 00:28:59,800 --> 00:29:01,069 I suspect I´m not. 733 00:29:01,070 --> 00:29:03,469 Mm. As I suspected. 734 00:29:03,470 --> 00:29:04,569 You´re very perceptive. 735 00:29:04,570 --> 00:29:06,270 I am, George. 736 00:29:06,730 --> 00:29:09,999 Which is why I figured you´d need a surf today. 737 00:29:10,000 --> 00:29:11,629 You know, despite it being the, uh... 738 00:29:11,630 --> 00:29:13,269 -Non-surfing period for locals? -Yeah. 739 00:29:13,270 --> 00:29:15,599 But I think today we can make an exception, eh? 740 00:29:15,600 --> 00:29:17,999 Well, are you sure that´s wise after your... 741 00:29:18,000 --> 00:29:19,769 George, there is nothing wrong with my noggin 742 00:29:19,770 --> 00:29:21,169 that wasn´t already wrong with it. 743 00:29:21,170 --> 00:29:23,469 -Are they doing follow-up tests? -Enough about me. 744 00:29:23,470 --> 00:29:26,200 Today is about you, my friend. 745 00:29:26,730 --> 00:29:27,700 And Laura. 746 00:29:27,701 --> 00:29:29,569 Yes. Laura as well. 747 00:29:29,570 --> 00:29:31,599 And Roger and Trish and Shay and Arlo. 748 00:29:31,600 --> 00:29:35,129 Yeah, all of them, all of them, but right here, right now, 749 00:29:35,130 --> 00:29:38,669 you and me are gonna go and rip the living daylights out of her. 750 00:29:38,670 --> 00:29:39,630 [ Laughs ] 751 00:29:39,631 --> 00:29:42,069 Seriously, are they doing brain tests on you? 752 00:29:42,070 --> 00:29:44,400 [ Up-tempo introduction plays ] 753 00:29:50,230 --> 00:29:55,070 ♫ Everything you ever love is everything you´ll ever own ♫ 754 00:29:56,800 --> 00:29:58,999 ♫ Victoria and Elton ♫ 755 00:29:59,000 --> 00:30:02,229 ♫ Raining from a curious stone ♫ 756 00:30:02,230 --> 00:30:04,669 ♫ No one makes it alone ♫ 757 00:30:04,670 --> 00:30:06,670 -♫ No one ♫ -♫ No one ♫ 758 00:30:06,730 --> 00:30:09,269 -♫ No one ♫ -♫ No one ♫ 759 00:30:09,270 --> 00:30:11,699 ♫ No one makes it alone ♫ 760 00:30:11,700 --> 00:30:13,530 ♫ No one ♫ 761 00:30:13,600 --> 00:30:15,469 ♫ No one ♫ 762 00:30:15,470 --> 00:30:19,199 ♫ No one, no one makes it alone ♫ 763 00:30:19,200 --> 00:30:21,099 GEORGE: Oh, you guys are up early. 764 00:30:21,100 --> 00:30:22,500 We´re early risers. 765 00:30:23,130 --> 00:30:24,669 Well, I thought maybe after last night... 766 00:30:24,670 --> 00:30:26,299 The place was open, so we let ourselves in. 767 00:30:26,300 --> 00:30:27,769 I´m sure that´s how it works around here. 768 00:30:27,770 --> 00:30:29,129 Yes. Absolutely. 769 00:30:29,130 --> 00:30:30,529 The kids are sound sleepers. 770 00:30:30,530 --> 00:30:31,769 They´ll be up soon. 771 00:30:31,770 --> 00:30:33,699 [ Clears throat ] Breakfast? 772 00:30:33,700 --> 00:30:35,229 Why don´t I get breakfast started? 773 00:30:35,230 --> 00:30:36,269 That usually gets them up. 774 00:30:36,270 --> 00:30:39,500 [ Up-tempo introduction plays ] 775 00:30:49,130 --> 00:30:52,069 ♫ Well, this is no ordinary day ♫ 776 00:30:52,070 --> 00:30:53,099 Good morning. 777 00:30:53,100 --> 00:30:54,730 TRISH: Morning, Arlo. 778 00:30:59,730 --> 00:31:02,100 [ Cellphone buzzing ] 779 00:31:06,500 --> 00:31:08,799 Hey. It´s George here. Just checking. 780 00:31:08,800 --> 00:31:10,569 Hope you´re okay after last night. 781 00:31:10,570 --> 00:31:12,100 Can you call me when you get this? 782 00:31:13,270 --> 00:31:14,369 You´re not hungry, Trish? 783 00:31:14,370 --> 00:31:16,700 I´m fine. Thank you, George. 784 00:31:17,400 --> 00:31:19,999 So, how´d the exams go? 785 00:31:20,000 --> 00:31:20,730 Good. 786 00:31:20,731 --> 00:31:22,999 Excellence endorsements across the board. 787 00:31:23,000 --> 00:31:25,569 -And that´s good, eh? -Can´t really get much better. 788 00:31:25,570 --> 00:31:27,469 ROGER: These are these New Zealand exams, right? 789 00:31:27,470 --> 00:31:28,569 ARLO: NCEA. Yes. 790 00:31:28,570 --> 00:31:31,729 ROGER: Do they hold any weight in the real world? 791 00:31:31,730 --> 00:31:33,669 Uh, I have no idea. 792 00:31:33,670 --> 00:31:36,329 But, you know, "excellence." Sounds good. Well done. 793 00:31:36,330 --> 00:31:38,199 It´s good that someone´s doing well at school. 794 00:31:38,200 --> 00:31:39,999 Oh, and away we go. 795 00:31:40,000 --> 00:31:41,200 We took you in! 796 00:31:42,430 --> 00:31:44,569 And we gave you every opportunity, 797 00:31:44,570 --> 00:31:46,229 and how did you repay us? 798 00:31:46,230 --> 00:31:49,069 Well, I´m gonna be paying for it forever, Grandma. 799 00:31:49,070 --> 00:31:50,169 I´m well aware of that. 800 00:31:50,170 --> 00:31:52,030 Today is the day. 801 00:31:53,170 --> 00:31:55,730 One year...to the day. 802 00:31:58,330 --> 00:32:00,099 Now, however it happened, she´s here now, 803 00:32:00,100 --> 00:32:02,629 so shouldn´t we be talking about what we´re gonna do with Laura? 804 00:32:02,630 --> 00:32:05,299 We have made our position very clear on that matter. 805 00:32:05,300 --> 00:32:08,069 That is true, and we have made our position equally as clear. 806 00:32:08,070 --> 00:32:09,399 Without offering any alternative. 807 00:32:09,400 --> 00:32:11,700 Well, that is what we are here to discuss. 808 00:32:13,370 --> 00:32:15,730 I suppose... 809 00:32:16,600 --> 00:32:18,129 we could take half each. 810 00:32:18,130 --> 00:32:20,699 We are not dividing Mum in half! 811 00:32:20,700 --> 00:32:26,369 We have a place for her to rest where we can visit her. 812 00:32:26,370 --> 00:32:27,629 And... And what´s the alternative? 813 00:32:27,630 --> 00:32:29,529 What alternative have you got? 814 00:32:29,530 --> 00:32:33,629 That she stays here, a place that she has never been, 815 00:32:33,630 --> 00:32:36,429 a place that you would never have come to if she hadn´t died? 816 00:32:36,430 --> 00:32:40,199 Better than spending eternity in some monstrosity 817 00:32:40,200 --> 00:32:42,329 just so you can show off to your rich mates! 818 00:32:42,330 --> 00:32:43,330 That´s unfair. 819 00:32:43,331 --> 00:32:44,469 SHAY: Is it? 820 00:32:44,470 --> 00:32:45,769 Mum would hate your idea. 821 00:32:45,770 --> 00:32:48,129 -You don´t know that. -Yes, I do! 822 00:32:48,130 --> 00:32:50,199 It goes against everything she believed in! 823 00:32:50,200 --> 00:32:51,100 Nonsense! 824 00:32:51,101 --> 00:32:52,999 This is my mother we´re talking about. I think... 825 00:32:53,000 --> 00:32:55,170 And my daughter! 826 00:32:58,600 --> 00:33:00,129 Mine. 827 00:33:00,130 --> 00:33:01,530 My only girl. 828 00:33:03,330 --> 00:33:05,229 My beautiful, beautiful girl 829 00:33:05,230 --> 00:33:07,129 who I miss every second of every day. 830 00:33:07,130 --> 00:33:08,229 And you think I don´t? 831 00:33:08,230 --> 00:33:10,129 It´s different for you. You´re young. 832 00:33:10,130 --> 00:33:12,269 Children should never die before their parents. 833 00:33:12,270 --> 00:33:14,500 It´s just wrong. 834 00:33:19,300 --> 00:33:20,800 Can I say something here? 835 00:33:22,630 --> 00:33:23,670 Yeah. Of course. 836 00:33:25,270 --> 00:33:26,230 Mum´s dead. 837 00:33:26,231 --> 00:33:27,329 Oh, duh, genius. 838 00:33:27,330 --> 00:33:28,729 No. Listen to me. 839 00:33:28,730 --> 00:33:30,799 Mum´s dead. 840 00:33:30,800 --> 00:33:33,299 She´s gone. 841 00:33:33,300 --> 00:33:37,130 You know, w-whatever is in that box, that isn´t her. 842 00:33:38,100 --> 00:33:41,000 Mum lives in here now. 843 00:33:42,230 --> 00:33:43,569 And here. 844 00:33:43,570 --> 00:33:47,329 So, to me, anyway, arguing over a handful of ashes 845 00:33:47,330 --> 00:33:49,569 on the day when we´re supposed to be remembering her, 846 00:33:49,570 --> 00:33:53,729 laughing at stories of her and crying if we want to... 847 00:33:53,730 --> 00:33:58,100 I think Mum would be really pissed if she heard us. 848 00:33:58,800 --> 00:34:02,270 If she were here to hear us. 849 00:34:04,270 --> 00:34:05,700 That´s all. 850 00:34:08,100 --> 00:34:09,130 Okay. Come with me. 851 00:34:10,230 --> 00:34:12,470 [ Down-tempo music plays ] 852 00:34:13,130 --> 00:34:14,369 -Come on. -[ Keys jingling ] 853 00:34:14,370 --> 00:34:15,370 Where? 854 00:34:15,371 --> 00:34:17,000 You´ll see. 855 00:34:18,100 --> 00:34:21,470 Shay...bring Laura. 856 00:34:34,630 --> 00:34:36,499 GEORGE: There is an innocence to youth, 857 00:34:36,500 --> 00:34:38,229 a worldview unclouded by history 858 00:34:38,230 --> 00:34:40,499 and the politics of everyday life. 859 00:34:40,500 --> 00:34:42,499 One of the great things about innocence 860 00:34:42,500 --> 00:34:45,029 is that it is an excellent aid to clarity. 861 00:34:45,030 --> 00:34:46,729 As it turns out. 862 00:34:46,730 --> 00:34:48,800 [ Birds chirping ] 863 00:34:52,770 --> 00:34:54,199 Hey, run up ahead 864 00:34:54,200 --> 00:34:56,169 and check there´s no locals doing local things. 865 00:34:56,170 --> 00:34:59,000 -Well, there are no cars here. -Better to be safe than sorry. 866 00:35:00,770 --> 00:35:02,069 Where´s he off to? 867 00:35:02,070 --> 00:35:03,530 Call of nature. 868 00:35:04,270 --> 00:35:05,399 This way. 869 00:35:05,400 --> 00:35:07,730 [ Down-tempo music plays ] 870 00:35:10,700 --> 00:35:13,629 [ Indistinct conversations, laughter ] 871 00:35:13,630 --> 00:35:15,469 WOODY: Yes. Come on. Get in! 872 00:35:15,470 --> 00:35:18,269 -TRACEY: [ Laughs ] -WOODY: No. No. Don´t push me! 873 00:35:18,270 --> 00:35:20,769 Hey. G´day, Arlo. You coming in for a swim, mate? 874 00:35:20,770 --> 00:35:21,770 Hey, don´t mind us. 875 00:35:21,771 --> 00:35:24,529 We´ve just been hiking before we jump in and... 876 00:35:24,530 --> 00:35:25,629 -No, no, no, no. -What are you doing? 877 00:35:25,630 --> 00:35:27,799 -Just not now. Please. Just go. -What? 878 00:35:27,800 --> 00:35:29,029 -Hike. -Righto. 879 00:35:29,030 --> 00:35:30,069 -All right. Come on. -Okay. 880 00:35:30,070 --> 00:35:32,000 [ Birds chirping ] 881 00:35:33,430 --> 00:35:35,730 -You okay? -Yep. All good. 882 00:35:49,400 --> 00:35:50,800 So, what do you think? 883 00:35:52,070 --> 00:35:53,099 About what? 884 00:35:53,100 --> 00:35:54,129 Here. 885 00:35:54,130 --> 00:35:55,299 ROGER: It´s very pretty. 886 00:35:55,300 --> 00:35:58,669 Are you suggesting we scatter her ashes here? 887 00:35:58,670 --> 00:35:59,600 Why not? 888 00:35:59,601 --> 00:36:02,099 A place that means nothing to Laura. 889 00:36:02,100 --> 00:36:03,699 Well, isn´t that always gonna be the case? 890 00:36:03,700 --> 00:36:05,529 Laura´s never been to this ornamental thing 891 00:36:05,530 --> 00:36:06,500 that you´re building. 892 00:36:06,501 --> 00:36:08,229 -Yeah. Well, that´s different. -Is it? 893 00:36:08,230 --> 00:36:09,499 -Yeah. -Why? 894 00:36:09,500 --> 00:36:12,800 ´Cause it´s purpose-built as a place to house the remains. 895 00:36:13,570 --> 00:36:15,230 The remains. 896 00:36:16,430 --> 00:36:18,269 Is that why you´re gonna go there 897 00:36:18,270 --> 00:36:20,499 every anniversary of Laura´s death... 898 00:36:20,500 --> 00:36:23,230 Because her remains are there? 899 00:36:24,500 --> 00:36:27,699 It´s a place to go and remember, and that´s all it will ever be. 900 00:36:27,700 --> 00:36:30,570 If you´re going there and thinking about her remains... 901 00:36:31,730 --> 00:36:34,530 then I reckon you´re thinking about all the wrong things. 902 00:36:40,570 --> 00:36:42,000 This place. 903 00:36:46,230 --> 00:36:48,430 I know Laura never came here. 904 00:36:51,530 --> 00:36:53,270 But, if she had... 905 00:36:55,730 --> 00:36:57,670 I reckon she would´ve loved it. 906 00:37:00,500 --> 00:37:02,300 And what´s important to me... 907 00:37:03,200 --> 00:37:06,769 is that if we were to scatter her ashes here... 908 00:37:06,770 --> 00:37:10,029 that every time we came here, we would remember her, 909 00:37:10,030 --> 00:37:12,699 and Laura would... Would always live on. 910 00:37:12,700 --> 00:37:14,769 And in Sydney, you build whatever you need to build, 911 00:37:14,770 --> 00:37:16,770 and whenever you go there... 912 00:37:17,400 --> 00:37:20,600 you will remember Laura, and in that way, she lives on. 913 00:37:21,270 --> 00:37:25,570 You don´t need the remains... to build a shrine, right? 914 00:37:26,430 --> 00:37:28,130 So, what do you think? 915 00:37:34,630 --> 00:37:36,230 Yeah, I can live with that. 916 00:37:37,330 --> 00:37:39,799 I like it, love. I-I really like it as an idea. 917 00:37:39,800 --> 00:37:41,470 George is right. 918 00:37:42,030 --> 00:37:43,999 I mean, we can have our Laura place, 919 00:37:44,000 --> 00:37:48,299 and George and Shay and Arlo can have theirs. 920 00:37:48,300 --> 00:37:49,300 It... 921 00:37:51,730 --> 00:37:53,670 It makes sense. 922 00:37:55,800 --> 00:37:57,729 And I think... 923 00:37:57,730 --> 00:38:01,270 I think our girl would be really happy here. 924 00:38:02,100 --> 00:38:06,300 Grandma, I know this isn´t what you planned. 925 00:38:06,700 --> 00:38:08,730 And I know that´s my fault. 926 00:38:10,530 --> 00:38:14,500 But here...this place... 927 00:38:15,570 --> 00:38:18,300 this is totally Mum. 928 00:38:19,400 --> 00:38:21,170 Don´t you agree? 929 00:38:23,670 --> 00:38:25,330 I do. 930 00:38:27,330 --> 00:38:30,500 I can see that. Mm. 931 00:38:38,370 --> 00:38:40,700 [ Music continues ] 932 00:39:06,130 --> 00:39:08,199 -WOODY: [ Sobs ] -TRACEY: Woody! Shh! 933 00:39:08,200 --> 00:39:11,729 It´s so sa... [ Clears throat ] 934 00:39:11,730 --> 00:39:14,329 Woody and Tracey were kind of here. 935 00:39:14,330 --> 00:39:16,399 You can come out now, Woody. 936 00:39:16,400 --> 00:39:17,370 Oh. Yep. 937 00:39:17,371 --> 00:39:20,300 [ Sighs ] Sorry, mate. 938 00:39:21,430 --> 00:39:23,330 It´s just that when you said the, uh... 939 00:39:26,600 --> 00:39:27,600 When I go, George, 940 00:39:27,601 --> 00:39:30,399 I want you to be the one that gives the speech, okay? 941 00:39:30,400 --> 00:39:32,099 And I´d like for it to be here, 942 00:39:32,100 --> 00:39:36,770 if that´s not treading on Laura´s toes, uh, so to speak. 943 00:39:37,800 --> 00:39:39,600 G´day, mate. I´m Woody. 944 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Hi. 945 00:39:41,801 --> 00:39:43,730 Tracey. Hi. 946 00:39:45,700 --> 00:39:48,300 It´s Weld. You get used to it. 947 00:39:50,000 --> 00:39:53,669 So, how would you say New Zealand academic standards 948 00:39:53,670 --> 00:39:55,100 compares to Australia? 949 00:39:55,630 --> 00:39:58,299 The good Australia schools, I´m talking about. 950 00:39:58,300 --> 00:39:59,729 Right up there, I´d say. 951 00:39:59,730 --> 00:40:02,599 Because if he´s got promise... I mean real promise... 952 00:40:02,600 --> 00:40:07,499 It would be a tragedy if the boy is, uh, stuck in a backwater. 953 00:40:07,500 --> 00:40:08,470 You get my drift? 954 00:40:08,471 --> 00:40:11,469 Drift well and truly got. And there´s no danger of that. 955 00:40:11,470 --> 00:40:14,429 As far as I´m concerned, Arlo can have any future he chooses. 956 00:40:14,430 --> 00:40:15,469 [ Chuckles ] 957 00:40:15,470 --> 00:40:17,129 EMMA: Here you go. 958 00:40:17,130 --> 00:40:19,330 The rest will be right out. 959 00:40:21,800 --> 00:40:23,430 I think she quite likes you. 960 00:40:24,570 --> 00:40:26,099 [ Laughs ] 961 00:40:26,100 --> 00:40:28,799 Uh, this isn´t what I ordered. 962 00:40:28,800 --> 00:40:29,770 Oh, yeah. 963 00:40:29,771 --> 00:40:31,199 Oh, it´s a Weld thing. 964 00:40:31,200 --> 00:40:32,999 -Thanks. -ROGER: Oh. 965 00:40:33,000 --> 00:40:34,369 Can I tell you something? 966 00:40:34,370 --> 00:40:35,800 Certainly, dear. 967 00:40:36,430 --> 00:40:40,030 One of the reasons that I couldn´t stay in Sydney... 968 00:40:40,670 --> 00:40:43,129 is I realized I would never be like Mum. 969 00:40:43,130 --> 00:40:45,499 And I-I... 970 00:40:45,500 --> 00:40:47,429 I didn´t want to disappoint you. 971 00:40:47,430 --> 00:40:51,069 Shay, I would never want you to be your mother. 972 00:40:51,070 --> 00:40:56,299 All I will ever want is for you to be the best you you can be. 973 00:40:56,300 --> 00:40:57,569 Whatever that is. 974 00:40:57,570 --> 00:41:00,669 Well, what are your plans for when you leave here? 975 00:41:00,670 --> 00:41:04,169 I-I mean, this is a beautiful place now, in summer, 976 00:41:04,170 --> 00:41:06,229 and it´s perfect for George to write his columns, 977 00:41:06,230 --> 00:41:09,999 but it´s not a place for young people, is it? 978 00:41:10,000 --> 00:41:11,469 Not in the long term. 979 00:41:11,470 --> 00:41:14,000 It´s a pretty cage but... 980 00:41:14,770 --> 00:41:16,469 it´s still a cage. 981 00:41:16,470 --> 00:41:18,699 [ Up-tempo music plays ] 982 00:41:18,700 --> 00:41:20,099 GEORGE: When you strip away 983 00:41:20,100 --> 00:41:22,499 the emotional baggage the dead bring with them, 984 00:41:22,500 --> 00:41:25,269 they exist in the past... Gone... 985 00:41:25,270 --> 00:41:27,029 but not forgotten. 986 00:41:27,030 --> 00:41:30,199 The future, meanwhile, will always be lying in wait... 987 00:41:30,200 --> 00:41:32,699 ready to trip you up at every turn. 988 00:41:32,700 --> 00:41:34,800 [ Music continues ] 989 00:41:37,630 --> 00:41:38,730 Excuse me. 990 00:41:39,600 --> 00:41:41,399 Hey there. 991 00:41:41,400 --> 00:41:43,529 -Oh, George. Hi. -Hi. 992 00:41:43,530 --> 00:41:46,099 I got your message. Thank you. 993 00:41:46,100 --> 00:41:48,169 I-I was gonna call you back, but then I-I thought 994 00:41:48,170 --> 00:41:50,129 you probably had more important things to think about. 995 00:41:50,130 --> 00:41:52,669 That´s all sorted. Done and dusted. 996 00:41:52,670 --> 00:41:55,569 -What a terrible thing to say. -Probably. 997 00:41:55,570 --> 00:41:57,669 But good on you. 998 00:41:57,670 --> 00:41:59,599 A-Anyway, enough about that. 999 00:41:59,600 --> 00:42:01,400 How are you doing? 1000 00:42:05,770 --> 00:42:06,730 Hey, Fi. 1001 00:42:06,731 --> 00:42:07,769 Before you kick me out... 1002 00:42:07,770 --> 00:42:09,769 ´cause I know that´s what you´re gonna do... 1003 00:42:09,770 --> 00:42:12,530 I just want to say one thing, okay? 1004 00:42:13,130 --> 00:42:15,530 You were right to do what you did. 1005 00:42:16,170 --> 00:42:18,500 I mean, I´m not gonna lie. It, uh, hurt at the time. 1006 00:42:19,100 --> 00:42:20,599 Hurt like hell, in fact. 1007 00:42:20,600 --> 00:42:22,229 But now I realize it was what I needed 1008 00:42:22,230 --> 00:42:24,570 to get my life back on track and make things right. 1009 00:42:25,670 --> 00:42:27,600 And I know you and I are history... 1010 00:42:28,300 --> 00:42:30,069 and that hurts more than anything else. 1011 00:42:30,070 --> 00:42:33,330 I just hope that at least we can reconnect on some level. 1012 00:42:34,030 --> 00:42:35,300 Maybe even be friends. 1013 00:42:37,500 --> 00:42:39,330 Don´t get your hopes up. 1014 00:42:40,430 --> 00:42:41,630 That´s the one I love. 1015 00:42:43,330 --> 00:42:45,230 Can you just, um... 1016 00:42:46,470 --> 00:42:47,769 Hey, mate. 1017 00:42:47,770 --> 00:42:49,030 Robert McNamara. 1018 00:42:49,500 --> 00:42:51,329 People call me Robbie. 1019 00:42:51,330 --> 00:42:53,199 George Turner. 1020 00:42:53,200 --> 00:42:54,100 George. 1021 00:42:54,101 --> 00:42:56,030 Good to meet you, George. 1022 00:42:58,600 --> 00:43:00,670 All right. Who´s buying me a drink? 1023 00:43:02,400 --> 00:43:05,170 [ Up-tempo music plays ] 75471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.