All language subtitles for 800.Words.S02E05.Episode.5.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,569 [ Brooke Fraser´s "Something in the Water" plays ] 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,329 ♫ I wear a demeanor... ♫ 3 00:00:05,330 --> 00:00:08,429 GEORGE: The male bowerbird courts the female 4 00:00:08,430 --> 00:00:10,469 with brightly colored trinkets, 5 00:00:10,470 --> 00:00:12,629 while the emu turns slightly blue 6 00:00:12,630 --> 00:00:15,299 and tries to inflate his throat. 7 00:00:15,300 --> 00:00:18,329 ♫ How they sing, how they sing, how they sing ♫ 8 00:00:18,330 --> 00:00:21,229 Then there´s the good old Aussie galah, 9 00:00:21,230 --> 00:00:22,729 who proudly raises his crest, 10 00:00:22,730 --> 00:00:25,229 performing impressive acrobatics in the air 11 00:00:25,230 --> 00:00:27,670 to prove just how good a catch he is. 12 00:00:28,270 --> 00:00:30,169 To the rest of the animal kingdom, 13 00:00:30,170 --> 00:00:32,300 these courting rites come naturally. 14 00:00:32,770 --> 00:00:36,499 But for most humans, it´s just not that simple. 15 00:00:36,500 --> 00:00:39,169 We call it dating. 16 00:00:39,170 --> 00:00:41,399 And there is nothing natural about it. 17 00:00:41,400 --> 00:00:43,629 ♫ There´s something in the water ♫ 18 00:00:43,630 --> 00:00:45,369 ♫ Ah, ah, ah, ah, ah... ♫ 19 00:00:45,370 --> 00:00:46,600 So, a tie, do you think? 20 00:00:47,400 --> 00:00:50,729 Dad, have you seen anyone in Weld wear a tie... ever? 21 00:00:50,730 --> 00:00:52,129 SHAY: Yeah. It´s Katie, Dad. 22 00:00:52,130 --> 00:00:54,269 And you´re taking her to a movie. 23 00:00:54,270 --> 00:00:55,299 Dial it back. 24 00:00:55,300 --> 00:00:58,030 Okay. I´ll dial it back. 25 00:00:59,030 --> 00:01:00,399 If you and George get married, 26 00:01:00,400 --> 00:01:02,099 then me and Arlo will be like twin brothers. 27 00:01:02,100 --> 00:01:03,070 How awesome is that? 28 00:01:03,071 --> 00:01:05,629 Sweetheart, no. Uh, there is no awesome. 29 00:01:05,630 --> 00:01:07,699 It´s just a date, okay? 30 00:01:07,700 --> 00:01:09,369 Now, how do I look? 31 00:01:09,370 --> 00:01:10,630 Okay. 32 00:01:12,800 --> 00:01:13,630 Woody! 33 00:01:13,631 --> 00:01:15,499 Ease up. 34 00:01:15,500 --> 00:01:17,729 Hey! So tonight´s the big night, eh? 35 00:01:17,730 --> 00:01:18,700 Hey, Woody. 36 00:01:18,701 --> 00:01:20,229 -The movies, I hear. -Yep. 37 00:01:20,230 --> 00:01:21,769 And you´ve got the tick of approval 38 00:01:21,770 --> 00:01:23,429 from the young ones as well, I hear. 39 00:01:23,430 --> 00:01:24,569 It´s just a date, Woody. 40 00:01:24,570 --> 00:01:26,699 Why are you here, Woody? 41 00:01:26,700 --> 00:01:30,299 Uh, no reason. You know, just passing through. 42 00:01:30,300 --> 00:01:32,669 But, um, while I´m here, do you mind if I grab a quick shower? 43 00:01:32,670 --> 00:01:35,500 -Help yourself. -Yeah. Bonzer, mate. 44 00:01:36,370 --> 00:01:38,229 Does he seriously think we don´t know 45 00:01:38,230 --> 00:01:40,399 that he´s on his way to visit his lady up the road? 46 00:01:40,400 --> 00:01:41,769 Well, if it keeps him happy. 47 00:01:41,770 --> 00:01:43,369 How do I look? And don´t say dial it back. 48 00:01:43,370 --> 00:01:44,699 If I dial it back any more, I´ll be naked. 49 00:01:44,700 --> 00:01:46,999 Isn´t that the desired outcome of the date? 50 00:01:47,000 --> 00:01:49,399 ARLO: Oh. Tacky, Shay. 51 00:01:49,400 --> 00:01:51,999 Getting through it alive is the desired outcome. 52 00:01:52,000 --> 00:01:53,399 Okay. Going back to "How do I look?" 53 00:01:53,400 --> 00:01:54,669 You look fine. 54 00:01:54,670 --> 00:01:55,600 Yeah. Good to go. 55 00:01:55,601 --> 00:01:58,169 Okay. Well, I will... I will go, then. 56 00:01:58,170 --> 00:02:02,069 ♫ Red wine, just a glass or two ♫ 57 00:02:02,070 --> 00:02:03,229 ♫ Give me something fun... ♫ 58 00:02:03,230 --> 00:02:05,170 -Hey, George. -Billy. 59 00:02:10,200 --> 00:02:11,729 -♫ Ah, ah, ah... ♫ -Katie. 60 00:02:11,730 --> 00:02:13,529 George. 61 00:02:13,530 --> 00:02:16,269 ♫ There´s something in the water ♫ 62 00:02:16,270 --> 00:02:18,469 -Shall we go? -We should. 63 00:02:18,470 --> 00:02:21,499 -Yes. Please. -♫ Ah, ah, ah, ah, ah ♫ 64 00:02:21,500 --> 00:02:23,429 ♫ There´s something in the water ♫ 65 00:02:23,430 --> 00:02:26,399 ♫ That makes me love you like I do ♫ 66 00:02:26,400 --> 00:02:27,699 ♫ Do, do-do-do ♫ 67 00:02:27,700 --> 00:02:32,369 ♫ Do-do-do-do-do ♫ 68 00:02:32,370 --> 00:02:35,069 [ Mid-tempo music plays ] 69 00:02:35,070 --> 00:02:37,329 [ Indistinct conversations ] 70 00:02:37,330 --> 00:02:38,629 The big night. 71 00:02:38,630 --> 00:02:41,199 So, good on you, George, for putting yourself out there. 72 00:02:41,200 --> 00:02:42,730 You too, Katie. 73 00:02:44,230 --> 00:02:45,329 Did you actually book? 74 00:02:45,330 --> 00:02:46,770 Yeah. I thought it best. 75 00:02:47,670 --> 00:02:49,999 No one really books for the Weld cinema, 76 00:02:50,000 --> 00:02:52,269 because, uh, that way they know you´re coming. 77 00:02:52,270 --> 00:02:54,169 But by booking, we managed to reserve you 78 00:02:54,170 --> 00:02:55,469 the seats of your choice. 79 00:02:55,470 --> 00:02:58,399 Up the front for watching the movie. 80 00:02:58,400 --> 00:03:01,599 Up the back for... not watching the movie... 81 00:03:01,600 --> 00:03:02,629 If you know what I mean. 82 00:03:02,630 --> 00:03:04,099 -Up the front. -Up the front, please. 83 00:03:04,100 --> 00:03:05,129 Then away you go. 84 00:03:05,130 --> 00:03:09,399 You´ll find your complimentary popcorn and ice creams waiting. 85 00:03:09,400 --> 00:03:13,099 And you know what they say... Matches are made in heaven, 86 00:03:13,100 --> 00:03:16,999 couples are made at the Weld Summer Festival of Kiwi Cinema. 87 00:03:17,000 --> 00:03:18,499 No. No one says that, Sean. 88 00:03:18,500 --> 00:03:21,329 Unfortunately, the Weld Summer Festival of Kiwi Cinema 89 00:03:21,330 --> 00:03:23,499 has hit something of a snag 90 00:03:23,500 --> 00:03:26,099 since Brenda thinks that "Once Were Warriors," 91 00:03:26,100 --> 00:03:27,569 "Heavenly Creatures," and "The Piano" 92 00:03:27,570 --> 00:03:29,229 are all lousy first-date movies. 93 00:03:29,230 --> 00:03:31,299 What was wrong with "Whale Rider"? 94 00:03:31,300 --> 00:03:34,129 There´s nothing romantic about riding a whale, Brenda. 95 00:03:34,130 --> 00:03:36,629 So instead, we´ll be watching a favorite of mine, 96 00:03:36,630 --> 00:03:40,029 Nagisa Oshima´s Japanese erotic masterpiece, 97 00:03:40,030 --> 00:03:41,729 "In the Realm of the Senses." 98 00:03:41,730 --> 00:03:42,700 What, again? 99 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 Yes, Monty, again. 100 00:03:43,701 --> 00:03:45,769 I-I´m with you, Sean. 101 00:03:45,770 --> 00:03:47,029 Cheers, Bill. 102 00:03:47,030 --> 00:03:50,199 -[ Down-tempo music plays ] -Ooh. Enjoy. 103 00:03:50,200 --> 00:03:53,030 [ Woman speaking Japanese ] 104 00:03:58,570 --> 00:04:01,229 [ Dramatic music plays ] 105 00:04:01,230 --> 00:04:03,729 [ Man speaking Japanese ] 106 00:04:03,730 --> 00:04:06,469 [ Woman moans ] 107 00:04:06,470 --> 00:04:09,500 [ Man speaking Japanese, groaning ] 108 00:04:16,170 --> 00:04:19,299 [ Man shouts, woman screaming ] 109 00:04:19,300 --> 00:04:20,629 Can we... Can we leave? 110 00:04:20,630 --> 00:04:22,029 Yes. Please. 111 00:04:22,030 --> 00:04:25,099 [ Woman moaning, man grunting ] 112 00:04:25,100 --> 00:04:27,030 [ Alarm chirps ] 113 00:04:31,430 --> 00:04:33,229 -Well, that was, um... -Unexpected? 114 00:04:33,230 --> 00:04:34,569 I was gonna say confronting. 115 00:04:34,570 --> 00:04:35,669 Yeah. That too. 116 00:04:35,670 --> 00:04:37,600 [ Laughs ] 117 00:04:38,700 --> 00:04:40,229 Do you want to call it a night? 118 00:04:40,230 --> 00:04:42,199 No. Do you? 119 00:04:42,200 --> 00:04:43,370 No. 120 00:04:44,230 --> 00:04:45,599 A drink, something to eat? 121 00:04:45,600 --> 00:04:46,999 That sounds like a plan. 122 00:04:47,000 --> 00:04:48,129 But not at the Boat Club. 123 00:04:48,130 --> 00:04:49,529 I feel like we´re under a microscope already. 124 00:04:49,530 --> 00:04:50,799 I hear you. 125 00:04:50,800 --> 00:04:52,369 The pub has both food and drink. 126 00:04:52,370 --> 00:04:54,569 And away from the microscope. 127 00:04:54,570 --> 00:04:56,399 -HANNAH: Thank you. -[ Mid-tempo music playing ] 128 00:04:56,400 --> 00:04:58,469 Hey. Look who it is. 129 00:04:58,470 --> 00:05:00,399 How´s the hot date going? 130 00:05:00,400 --> 00:05:02,199 Fine, thank you. 131 00:05:02,200 --> 00:05:03,070 What about you? 132 00:05:03,071 --> 00:05:04,799 Oh. We´re not on a date. 133 00:05:04,800 --> 00:05:06,169 Or are we? 134 00:05:06,170 --> 00:05:09,329 No. We´re wondering why I haven´t got a date ever. 135 00:05:09,330 --> 00:05:11,599 I thought you gave all that up to focus on your career. 136 00:05:11,600 --> 00:05:13,329 It doesn´t mean I have to like it. 137 00:05:13,330 --> 00:05:16,399 So, what are you guys doing here? 138 00:05:16,400 --> 00:05:18,499 Mm. Aren´t you meant to be at the movies? 139 00:05:18,500 --> 00:05:20,299 Maybe we´re looking for some privacy. 140 00:05:20,300 --> 00:05:21,499 Hmm. Good luck with that. 141 00:05:21,500 --> 00:05:22,729 Isn´t that why you guys are here, 142 00:05:22,730 --> 00:05:24,129 to get away from the madding crowd? 143 00:05:24,130 --> 00:05:25,630 No. I´m dating the barman. 144 00:05:28,030 --> 00:05:30,199 Okay. Maybe not. 145 00:05:30,200 --> 00:05:32,269 But if things don´t work out for the two of you, George, 146 00:05:32,270 --> 00:05:34,299 just remember you´re definitely not too old for me. 147 00:05:34,300 --> 00:05:36,399 I´m going to the other side of the room now, Hannah. 148 00:05:36,400 --> 00:05:37,799 [ Laughs ] Oh. 149 00:05:37,800 --> 00:05:39,569 I think they make a lovely couple. 150 00:05:39,570 --> 00:05:42,699 We can hear you, Tracey. 151 00:05:42,700 --> 00:05:45,099 I wonder what dating´s like at Dad´s age. 152 00:05:45,100 --> 00:05:46,729 He´s hardly 100. 153 00:05:46,730 --> 00:05:50,169 No, but what practice has he had? 154 00:05:50,170 --> 00:05:52,599 And has Katie had any other boyfriends since Zac? 155 00:05:52,600 --> 00:05:54,069 How would I know? 156 00:05:54,070 --> 00:05:55,070 Dad had Jan, 157 00:05:55,071 --> 00:05:57,729 but it´s not like they ever actually went on a date. 158 00:05:57,730 --> 00:05:59,630 Can you please give it a rest? 159 00:06:00,270 --> 00:06:02,069 Don´t you wonder if he´ll know what to do? 160 00:06:02,070 --> 00:06:03,299 It´s Dad. 161 00:06:03,300 --> 00:06:04,800 Of course he won´t know what to do. 162 00:06:08,400 --> 00:06:11,999 Maybe you should focus more on your love life than Dad´s. 163 00:06:12,000 --> 00:06:13,330 I don´t have a love life. 164 00:06:14,200 --> 00:06:15,699 But you might... 165 00:06:15,700 --> 00:06:18,230 If you tried with that hottie at the Boat Club. 166 00:06:20,400 --> 00:06:22,199 Actually, the fish is good. 167 00:06:22,200 --> 00:06:23,270 So is the calamari. 168 00:06:24,230 --> 00:06:25,769 Except every time I look up from it, 169 00:06:25,770 --> 00:06:27,429 -one of them is looking at me. -Yeah. 170 00:06:27,430 --> 00:06:29,099 Curse Tracey and her useless love life. 171 00:06:29,100 --> 00:06:29,770 Mm. 172 00:06:29,771 --> 00:06:31,529 It´d be much simpler if she just got over herself 173 00:06:31,530 --> 00:06:32,799 and jumped Woody´s bones. 174 00:06:32,800 --> 00:06:34,069 Except Woody´s moved on. 175 00:06:34,070 --> 00:06:35,229 Really? 176 00:06:35,230 --> 00:06:36,269 To where? 177 00:06:36,270 --> 00:06:38,369 Becks Whitfield... Up from my place. 178 00:06:38,370 --> 00:06:41,499 Hey, do I know something other people don´t for a change? 179 00:06:41,500 --> 00:06:42,699 Does Tracey know? 180 00:06:42,700 --> 00:06:44,030 Pretty sure not. 181 00:06:45,130 --> 00:06:47,569 KATIE: Oh, no. This is terrible. 182 00:06:47,570 --> 00:06:48,570 Tracey made her choice. 183 00:06:48,571 --> 00:06:49,729 Woody seems pretty happy about it. 184 00:06:49,730 --> 00:06:50,999 No, for me. 185 00:06:51,000 --> 00:06:52,669 This is exactly why I hate gossip. 186 00:06:52,670 --> 00:06:54,999 How can I be in the same room as Tracey now? 187 00:06:55,000 --> 00:06:57,100 How can I look her in the eye? 188 00:06:59,570 --> 00:07:01,400 Yeah. We have to go. 189 00:07:02,030 --> 00:07:03,329 You´ve paid, right? 190 00:07:03,330 --> 00:07:04,370 Yeah. 191 00:07:04,800 --> 00:07:07,030 Thank you for dinner. 192 00:07:13,230 --> 00:07:14,999 So, do you want to go home now? 193 00:07:15,000 --> 00:07:16,529 No. Billy will still be awake. 194 00:07:16,530 --> 00:07:18,329 I´ll have to answer all those questions. 195 00:07:18,330 --> 00:07:20,570 -Why? Do you? -No. No, I don´t. 196 00:07:23,770 --> 00:07:26,229 Well, we could go for a walk on the beach. 197 00:07:26,230 --> 00:07:28,399 Yes. That would be lovely. 198 00:07:28,400 --> 00:07:30,399 [ Down-tempo music plays ] 199 00:07:30,400 --> 00:07:33,369 I suppose I´d say the last time I dated was Zac... 200 00:07:33,370 --> 00:07:36,229 But it was a loose interpretation of dating. 201 00:07:36,230 --> 00:07:38,269 -I probably don´t want to know. -No. [ Laughs ] 202 00:07:38,270 --> 00:07:40,069 You probably don´t. 203 00:07:40,070 --> 00:07:41,030 What about you? 204 00:07:41,031 --> 00:07:42,769 When was the last time you played this silly game? 205 00:07:42,770 --> 00:07:44,399 I honestly can´t remember. 206 00:07:44,400 --> 00:07:46,999 Um, school, maybe. 207 00:07:47,000 --> 00:07:48,129 What about Laura? 208 00:07:48,130 --> 00:07:49,229 Well, Laura and I skipped 209 00:07:49,230 --> 00:07:51,369 the traditional dating part of things. 210 00:07:51,370 --> 00:07:52,730 Oh, right. 211 00:07:55,430 --> 00:07:58,229 I can´t believe there hasn´t been someone since Zac. 212 00:07:58,230 --> 00:08:00,069 Well, after Zac, I had Billy, 213 00:08:00,070 --> 00:08:03,029 which kind of put a dent in my dating life. 214 00:08:03,030 --> 00:08:05,070 Are you fellas talking about me? 215 00:08:05,500 --> 00:08:08,169 You´re on your hot date and you´re talking about me. 216 00:08:08,170 --> 00:08:09,130 Sweet. 217 00:08:09,131 --> 00:08:10,699 Don´t flatter yourself. 218 00:08:10,700 --> 00:08:13,199 How´s it going, George, being on a date with my missus? 219 00:08:13,200 --> 00:08:15,369 I´m not your missus. 220 00:08:15,370 --> 00:08:16,499 The company´s good. 221 00:08:16,500 --> 00:08:19,329 ZAC: Nice, George. Nice comeback. 222 00:08:19,330 --> 00:08:20,530 Do you like flounder? 223 00:08:21,130 --> 00:08:23,569 Best cooked with, um, butter and lemon. 224 00:08:23,570 --> 00:08:24,999 -And capers. -Ooh. 225 00:08:25,000 --> 00:08:26,169 Yeah, I like flounder. 226 00:08:26,170 --> 00:08:28,069 Well, then tonight´s your lucky night. 227 00:08:28,070 --> 00:08:29,369 Maybe in more ways than one, eh? 228 00:08:29,370 --> 00:08:30,370 -IKE: [ Laughs ] -Shut up. 229 00:08:30,371 --> 00:08:31,999 And we don´t want your stinky fish. 230 00:08:32,000 --> 00:08:35,399 But, Katie, it´s rude not to accept the gift of kai 231 00:08:35,400 --> 00:08:37,200 from the moana. 232 00:08:37,630 --> 00:08:39,130 Thank you. 233 00:08:39,730 --> 00:08:42,599 Come on, boy. 234 00:08:42,600 --> 00:08:45,229 Hey, uh, if you want me to, like, come over and gut them 235 00:08:45,230 --> 00:08:46,629 and stuff like that, I can do that. 236 00:08:46,630 --> 00:08:48,299 That would be really romantic for Shay. 237 00:08:48,300 --> 00:08:49,769 No! [ Laughs ] No, no, no. 238 00:08:49,770 --> 00:08:52,799 Just, um, just offering. Nothing to do with her. Sweet. 239 00:08:52,800 --> 00:08:55,699 George, you have my permission to go full steam ahead, bro. 240 00:08:55,700 --> 00:08:57,569 He doesn´t need your permission! 241 00:08:57,570 --> 00:08:59,500 ZAC: [ Laughs ] 242 00:09:00,800 --> 00:09:03,529 Well, I certainly wasn´t expecting this. 243 00:09:03,530 --> 00:09:05,600 -Not on a first date. -[ Laughs ] 244 00:09:06,730 --> 00:09:08,800 [ Music continues ] 245 00:09:15,700 --> 00:09:17,499 I sort of feel we´ve run out of options. 246 00:09:17,500 --> 00:09:18,470 Do you? 247 00:09:18,471 --> 00:09:20,399 I´m sure even if we thought of someplace else, 248 00:09:20,400 --> 00:09:22,369 someone would be there. 249 00:09:22,370 --> 00:09:23,529 So home? 250 00:09:23,530 --> 00:09:25,100 Home, I think. 251 00:09:27,200 --> 00:09:30,630 I do have to say, despite everything... 252 00:09:31,230 --> 00:09:33,270 I have actually enjoyed myself. 253 00:09:34,470 --> 00:09:36,069 Me too. 254 00:09:36,070 --> 00:09:36,730 TOM: Evening. 255 00:09:36,731 --> 00:09:38,629 Oh, for the dear sweet love of... 256 00:09:38,630 --> 00:09:41,669 Oops. Sorry. Sorry. Sorry. 257 00:09:41,670 --> 00:09:43,200 Didn´t realize it was you two. 258 00:09:43,670 --> 00:09:45,099 Constable Tom. 259 00:09:45,100 --> 00:09:49,069 So, no need to ask how the first date is going. 260 00:09:49,070 --> 00:09:51,029 Obviously pretty well if you´re having a pash. 261 00:09:51,030 --> 00:09:53,229 [ Laughs ] 262 00:09:53,230 --> 00:09:54,599 We weren´t having a pash. 263 00:09:54,600 --> 00:09:56,229 Nothing to be ashamed of, George. 264 00:09:56,230 --> 00:09:57,230 Perfectly natural. 265 00:09:57,231 --> 00:09:59,269 What are you actually doing here, Tom? 266 00:09:59,270 --> 00:10:00,429 That time of year, Katie. 267 00:10:00,430 --> 00:10:02,329 The summer people are here. 268 00:10:02,330 --> 00:10:05,599 And with them come the freedom campers in their hordes. 269 00:10:05,600 --> 00:10:07,129 I won´t spend another summer 270 00:10:07,130 --> 00:10:10,199 following a trail of used dunny paper to Gunther in his Maui. 271 00:10:10,200 --> 00:10:12,000 I won´t have it. 272 00:10:12,600 --> 00:10:15,729 Freedom campers are too cheap to use the actual camping ground... 273 00:10:15,730 --> 00:10:17,769 Not that we have one of those anymore. 274 00:10:17,770 --> 00:10:20,729 And Maui... a sacred Maori god, 275 00:10:20,730 --> 00:10:24,530 but also a camper van favored by German tourists. 276 00:10:25,100 --> 00:10:26,729 Where do you expect them to go, Tom? 277 00:10:26,730 --> 00:10:29,730 Oh. I have a plan. 278 00:10:30,730 --> 00:10:33,530 [ Down-tempo music plays ] 279 00:10:46,200 --> 00:10:48,470 Please. Allow me. 280 00:10:52,200 --> 00:10:53,569 [ Chuckles ] 281 00:10:53,570 --> 00:10:54,400 Chivalry. 282 00:10:54,401 --> 00:10:56,399 That´s a bit dangerous these days, isn´t it? 283 00:10:56,400 --> 00:10:58,729 What if I´m offended you think I can´t open my own door? 284 00:10:58,730 --> 00:11:00,029 Well, you can get back in 285 00:11:00,030 --> 00:11:01,369 and open the door yourself if you like. 286 00:11:01,370 --> 00:11:03,430 [ Laughs ] I´m good. 287 00:11:05,270 --> 00:11:07,169 Well, thank you. 288 00:11:07,170 --> 00:11:09,099 For a series of unmitigated disasters? 289 00:11:09,100 --> 00:11:11,199 Yeah, but they were an entertaining series 290 00:11:11,200 --> 00:11:12,429 of unmitigated disasters. 291 00:11:12,430 --> 00:11:14,100 They were that. 292 00:11:15,130 --> 00:11:17,669 Now all we have to do is get our stories straight. 293 00:11:17,670 --> 00:11:19,129 For the inquisition. 294 00:11:19,130 --> 00:11:20,700 Exactly. 295 00:11:23,230 --> 00:11:26,200 Well, if it ended with a kiss, would that keep them at bay? 296 00:11:27,170 --> 00:11:28,400 No. 297 00:11:28,800 --> 00:11:30,569 But I don´t think it should stop us. 298 00:11:30,570 --> 00:11:32,430 [ Music continues ] 299 00:11:49,300 --> 00:11:50,600 Well, thank you for the date. 300 00:11:51,430 --> 00:11:52,800 And thank you. 301 00:11:55,270 --> 00:11:57,069 You´d better get that fish into the fridge 302 00:11:57,070 --> 00:11:59,029 or your car will never smell the same again. 303 00:11:59,030 --> 00:12:01,169 I might just chuck some butter and capers into the boot 304 00:12:01,170 --> 00:12:02,670 and leave it in the sun. 305 00:12:05,130 --> 00:12:06,270 Good night. 306 00:12:19,270 --> 00:12:21,369 GEORGE: That first kiss... 307 00:12:21,370 --> 00:12:23,699 The ritual fraught with so many conflicting emotions 308 00:12:23,700 --> 00:12:26,069 at the end of a first date. 309 00:12:26,070 --> 00:12:29,229 Will it be withheld in favor of a polite "good night"? 310 00:12:29,230 --> 00:12:32,129 Or, if offered, what promise will it hold? 311 00:12:32,130 --> 00:12:35,129 Will it open doors or close doors? 312 00:12:35,130 --> 00:12:36,669 For a meeting of two sets of lips, 313 00:12:36,670 --> 00:12:38,199 there´s a hell of a lot riding... 314 00:12:38,200 --> 00:12:40,270 on one simple kiss. 315 00:12:41,400 --> 00:12:43,229 Hey, are you home for dinner tonight? 316 00:12:43,230 --> 00:12:45,269 Since when am I not home for dinner? 317 00:12:45,270 --> 00:12:47,470 There was that night a week ago. 318 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 Your point being? 319 00:12:49,101 --> 00:12:50,199 Well, I´m no expert, 320 00:12:50,200 --> 00:12:51,799 but you said you had a lovely time, right? 321 00:12:51,800 --> 00:12:53,700 Yes. We had a lovely time. 322 00:12:54,700 --> 00:12:58,769 So would the obvious next step be to ask Katie on a second date 323 00:12:58,770 --> 00:13:00,369 soonish after the first date? 324 00:13:00,370 --> 00:13:01,529 Thanks for your interest, Arlo, 325 00:13:01,530 --> 00:13:03,270 but maybe I haven´t seen Katie since then. 326 00:13:03,700 --> 00:13:05,199 In a week? 327 00:13:05,200 --> 00:13:06,229 In... In Weld? 328 00:13:06,230 --> 00:13:08,229 Amazing as it seems. 329 00:13:08,230 --> 00:13:09,729 If only we had electronic devices 330 00:13:09,730 --> 00:13:11,729 so people could talk to one another. 331 00:13:11,730 --> 00:13:13,269 [ Door opens ] 332 00:13:13,270 --> 00:13:14,999 Dad, can I get a ride to the gallery? 333 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 GEORGE: I´m leaving now, 334 00:13:16,001 --> 00:13:17,999 and you´ve got at least an hour blow-drying your hair. 335 00:13:18,000 --> 00:13:19,399 So I´ll see you two tonight. 336 00:13:19,400 --> 00:13:21,769 If you wait, then you can see Katie at the gallery. 337 00:13:21,770 --> 00:13:23,700 I have to go. 338 00:13:25,230 --> 00:13:26,300 Still no change? 339 00:13:26,800 --> 00:13:28,770 Still no change. 340 00:13:30,330 --> 00:13:32,269 WOODY: Hey! G´day, Georgie! How you going, mate? 341 00:13:32,270 --> 00:13:33,529 Yeah. All right. You? 342 00:13:33,530 --> 00:13:35,469 Well, customs in Tauranga, 343 00:13:35,470 --> 00:13:37,399 they´re holding their solar panels ransom. 344 00:13:37,400 --> 00:13:39,169 All the sun´s gonna be used up at this rate. 345 00:13:39,170 --> 00:13:40,269 I´m not sure what I can do about that. 346 00:13:40,270 --> 00:13:43,229 Could you write a column about the inefficiency of the gonks 347 00:13:43,230 --> 00:13:44,799 at the Ministry for Primary Industries? 348 00:13:44,800 --> 00:13:46,229 That would help. 349 00:13:46,230 --> 00:13:47,529 Yeah. No. Never mind. 350 00:13:47,530 --> 00:13:49,199 Hey, what´s the story with you and Katie? 351 00:13:49,200 --> 00:13:52,430 You going on that second date any time soon or what? 352 00:13:54,330 --> 00:13:56,400 [ Mid-tempo music plays ] 353 00:14:10,670 --> 00:14:14,029 You cannot just create the problem and then hide from it. 354 00:14:14,030 --> 00:14:15,599 TOM: I did not create the problem. 355 00:14:15,600 --> 00:14:16,699 I think you did. 356 00:14:16,700 --> 00:14:18,199 I solved the problem. 357 00:14:18,200 --> 00:14:20,399 -And created a new one. -Which is not my problem. 358 00:14:20,400 --> 00:14:22,729 Then why are you hiding from it?! 359 00:14:22,730 --> 00:14:24,530 Everything all right? 360 00:14:25,530 --> 00:14:28,329 So someone suggested to the freedom campers 361 00:14:28,330 --> 00:14:29,729 they might want to storm the barricades 362 00:14:29,730 --> 00:14:31,630 and start camping in the old campground. 363 00:14:34,230 --> 00:14:37,699 If they´re all in the one place, it´s much easier to police them. 364 00:14:37,700 --> 00:14:39,429 Plus there are toilet facilities. 365 00:14:39,430 --> 00:14:41,199 But Big Mac owns that land now. 366 00:14:41,200 --> 00:14:42,699 Exactly. 367 00:14:42,700 --> 00:14:46,729 The land is sitting there, empty, not a sod turned, 368 00:14:46,730 --> 00:14:49,099 mocking me every time I drive past 369 00:14:49,100 --> 00:14:51,329 chasing one of the Gunthers to clean up their mess. 370 00:14:51,330 --> 00:14:53,569 This way, all the mess is in the one place. 371 00:14:53,570 --> 00:14:55,699 Property magnate comes down on local constable 372 00:14:55,700 --> 00:14:57,069 like ton of bricks. 373 00:14:57,070 --> 00:14:59,670 It´s very annoying when you speak in headlines. 374 00:15:01,200 --> 00:15:03,029 Why is the old camping ground still a camping ground? 375 00:15:03,030 --> 00:15:04,529 It´s supposed to be a retirement village. 376 00:15:04,530 --> 00:15:06,399 That´s a very good question... One a real journalist 377 00:15:06,400 --> 00:15:08,429 -might actually follow up on. -Are you mocking me again? 378 00:15:08,430 --> 00:15:10,029 Not at all. 379 00:15:10,030 --> 00:15:12,299 If I were gonna mock you, I´d say something more like, 380 00:15:12,300 --> 00:15:14,469 "Mind you, a man that takes a whole week 381 00:15:14,470 --> 00:15:16,269 to ask a woman on a second date 382 00:15:16,270 --> 00:15:18,600 might not know so much about following up." 383 00:15:20,000 --> 00:15:22,299 So, what has happened to the retirement village? 384 00:15:22,300 --> 00:15:24,129 Stop the presses. 385 00:15:24,130 --> 00:15:26,299 Newspaper editor recognizes story. 386 00:15:26,300 --> 00:15:28,799 [ Up-tempo music plays ] 387 00:15:28,800 --> 00:15:31,099 So what actually happened on this date? 388 00:15:31,100 --> 00:15:33,629 Dad went all dark and mysterious on it. 389 00:15:33,630 --> 00:15:35,770 -How´d it go? -Lovely. 390 00:15:37,570 --> 00:15:40,229 We´re having fish for dinner. 391 00:15:40,230 --> 00:15:42,670 We had a good time. It was... 392 00:15:43,400 --> 00:15:44,669 Yes. 393 00:15:44,670 --> 00:15:46,269 "Yes"? 394 00:15:46,270 --> 00:15:48,200 What does that even mean? 395 00:15:49,200 --> 00:15:51,330 It´s complicated. 396 00:15:54,330 --> 00:15:56,499 There are people camping on your land, Big Mac. 397 00:15:56,500 --> 00:15:59,569 Freeloaders, leeching off my land, 398 00:15:59,570 --> 00:16:00,799 while the man who should be evicting them 399 00:16:00,800 --> 00:16:03,030 is strangely missing in action. 400 00:16:04,000 --> 00:16:06,369 That digger´s been sitting there for a while doing not very much. 401 00:16:06,370 --> 00:16:08,699 All things take time, George. 402 00:16:08,700 --> 00:16:11,169 You should be writing about the evils of unlawful occupation, 403 00:16:11,170 --> 00:16:12,229 not worrying about diggers. 404 00:16:12,230 --> 00:16:13,769 Just a bit of a mystery. That´s all. 405 00:16:13,770 --> 00:16:15,569 You mean like how come you haven´t asked Katie out 406 00:16:15,570 --> 00:16:17,230 on a second date? 407 00:16:20,800 --> 00:16:23,799 I absolutely cannot impart, accidentally or otherwise, 408 00:16:23,800 --> 00:16:26,199 any information, uh, about the camping ground, 409 00:16:26,200 --> 00:16:30,030 hereafter to be referred to as... 410 00:16:34,270 --> 00:16:36,499 The ground formerly known as camping? 411 00:16:36,500 --> 00:16:38,429 Nice. Like Prince. 412 00:16:38,430 --> 00:16:40,169 But I want to know about the retirement village 413 00:16:40,170 --> 00:16:41,299 that´s supposed to be there. 414 00:16:41,300 --> 00:16:43,699 I particularly can´t utter even a syllable about that. 415 00:16:43,700 --> 00:16:45,369 I´ll be in the ring even if I whisper the phrase 416 00:16:45,370 --> 00:16:46,569 "Chinese economy." 417 00:16:46,570 --> 00:16:48,169 So there´s a problem with the Chinese economy? 418 00:16:48,170 --> 00:16:49,400 I never said that. 419 00:16:52,800 --> 00:16:54,069 [ Door closes ] 420 00:16:54,070 --> 00:16:57,299 Unfortunately, I have sworn a blood oath to my hideous family, 421 00:16:57,300 --> 00:16:59,129 so I also cannot impart anything 422 00:16:59,130 --> 00:17:00,999 about why the home for the old crumblies 423 00:17:01,000 --> 00:17:02,569 has been indefinitely delayed. 424 00:17:02,570 --> 00:17:04,170 Indefinitely delayed? Why? 425 00:17:05,230 --> 00:17:06,469 Don´t ask me. 426 00:17:06,470 --> 00:17:07,569 So you´re telling me 427 00:17:07,570 --> 00:17:12,129 that the editor of Weld´s hard-hitting newspaper of record 428 00:17:12,130 --> 00:17:14,469 has no idea how to break an actual story? 429 00:17:14,470 --> 00:17:15,999 This comes as a surprise to you? 430 00:17:16,000 --> 00:17:18,099 No, but you don´t need to confront Big Mac in the ballroom 431 00:17:18,100 --> 00:17:19,329 with a revolver. 432 00:17:19,330 --> 00:17:20,469 Follow the paper trail... 433 00:17:20,470 --> 00:17:22,269 Titles, contracts, ownership deeds. 434 00:17:22,270 --> 00:17:23,670 Find out who else is involved. 435 00:17:24,530 --> 00:17:27,129 Meanwhile, how´s it going with Katie? 436 00:17:27,130 --> 00:17:29,070 Oh, not you too. 437 00:17:29,470 --> 00:17:31,129 It hasn´t happened yet, all right? 438 00:17:31,130 --> 00:17:33,629 Really? Because I heard the first date went well. 439 00:17:33,630 --> 00:17:35,430 So what´s the holdup, George? 440 00:17:36,400 --> 00:17:38,430 Sorry, Jan. I have to go. 441 00:17:39,300 --> 00:17:40,799 -Hi. -Hi. 442 00:17:40,800 --> 00:17:42,329 I was just thinking about you. 443 00:17:42,330 --> 00:17:43,699 Great. 444 00:17:43,700 --> 00:17:45,099 But it´s okay if you weren´t. 445 00:17:45,100 --> 00:17:46,370 No, I was, honestly. 446 00:17:47,670 --> 00:17:49,369 Good. 447 00:17:49,370 --> 00:17:51,569 Uh, yeah. Sorry it´s been such a long time. 448 00:17:51,570 --> 00:17:53,129 I just assumed we would run into each other. 449 00:17:53,130 --> 00:17:56,000 Me too. Weld´s a big place. 450 00:18:01,430 --> 00:18:02,469 I should´ve called. 451 00:18:02,470 --> 00:18:04,200 So should I. 452 00:18:05,600 --> 00:18:07,269 So, how is everything? 453 00:18:07,270 --> 00:18:08,100 Interesting. 454 00:18:08,101 --> 00:18:09,669 Have you seen what´s happening at the campground? 455 00:18:09,670 --> 00:18:10,470 No. 456 00:18:10,471 --> 00:18:12,399 It´s been reclaimed by the campers. 457 00:18:12,400 --> 00:18:14,199 Wow. Big Mac will not be happy. 458 00:18:14,200 --> 00:18:16,399 The thing is, he seems almost powerless to stop it. 459 00:18:16,400 --> 00:18:18,599 He was standing there just watching it unfold. 460 00:18:18,600 --> 00:18:20,099 That´s very unlike him. 461 00:18:20,100 --> 00:18:21,729 Well, according to a source that I cannot name, 462 00:18:21,730 --> 00:18:24,229 it has something to do with the Chinese economy. 463 00:18:24,230 --> 00:18:25,200 You have a source. 464 00:18:25,201 --> 00:18:26,469 [ Chuckles ] Yeah. 465 00:18:26,470 --> 00:18:27,430 Well, it´s Monty. 466 00:18:27,431 --> 00:18:29,629 [ Laughs ] 467 00:18:29,630 --> 00:18:31,669 But does this mean you´re writing a story about it 468 00:18:31,670 --> 00:18:33,799 and therefore biting the hand that feeds? 469 00:18:33,800 --> 00:18:36,169 If there´s a story there, it should be told, right? 470 00:18:36,170 --> 00:18:37,700 Absolutely. You know me. 471 00:18:40,070 --> 00:18:43,099 I mean, in terms of my beliefs about Big Mac 472 00:18:43,100 --> 00:18:45,069 and everything that´s gone on with that land. 473 00:18:45,070 --> 00:18:46,769 Absolutely. 474 00:18:46,770 --> 00:18:48,399 So I think you should write the story 475 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 and to hell with the consequences. 476 00:18:51,030 --> 00:18:53,070 Thank you. I will. 477 00:18:55,300 --> 00:18:57,369 And we should have a catch-up at some stage. 478 00:18:57,370 --> 00:18:59,030 Yes, we should. 479 00:19:01,400 --> 00:19:03,330 I have to go and get Billy. 480 00:19:10,700 --> 00:19:12,499 KATIE: Just the woman I´m looking for. 481 00:19:12,500 --> 00:19:15,699 I need to ask you what´s going on with the old camping ground. 482 00:19:15,700 --> 00:19:17,499 People are camping on it, I hear. 483 00:19:17,500 --> 00:19:19,530 Shouldn´t it be a building site? 484 00:19:20,430 --> 00:19:21,799 That´s council business. 485 00:19:21,800 --> 00:19:23,499 I can´t talk to you about council business. 486 00:19:23,500 --> 00:19:24,569 Why not? I´m a ratepayer. 487 00:19:24,570 --> 00:19:25,669 Well, not this business. 488 00:19:25,670 --> 00:19:27,700 But there is something to talk about? 489 00:19:29,230 --> 00:19:30,369 So, when´s the second date? 490 00:19:30,370 --> 00:19:31,669 Please don´t change the subject. 491 00:19:31,670 --> 00:19:34,129 -What went wrong? -Nothing went wrong. 492 00:19:34,130 --> 00:19:36,130 What does the Chinese economy have to do with this? 493 00:19:41,170 --> 00:19:43,299 Last time I saw Big Mac down at the campground, 494 00:19:43,300 --> 00:19:46,129 he was with a bunch of big, tall blond people. 495 00:19:46,130 --> 00:19:48,529 And they looked Swedish, not Chinese. 496 00:19:48,530 --> 00:19:51,700 And I would recommend an outside table for that second date. 497 00:19:56,200 --> 00:19:57,769 Was it "In the Realm of the Senses"? 498 00:19:57,770 --> 00:19:59,699 It can be a bit much for the more sensitive types. 499 00:19:59,700 --> 00:20:02,299 Look, Sean, what Katie and I do or don´t do 500 00:20:02,300 --> 00:20:05,199 is none of yours or anyone else´s business. 501 00:20:05,200 --> 00:20:07,169 Just like any sensitive documents 502 00:20:07,170 --> 00:20:09,729 pertaining to legal ownership of the campground is none of yours. 503 00:20:09,730 --> 00:20:11,269 But I live here. I pay my rates. 504 00:20:11,270 --> 00:20:13,229 Surely that makes it my business. 505 00:20:13,230 --> 00:20:15,169 -You´d think so, wouldn´t you? -Okay. Okay. 506 00:20:15,170 --> 00:20:17,399 What about I am the editor of the local paper 507 00:20:17,400 --> 00:20:19,599 and people have a right to know. 508 00:20:19,600 --> 00:20:21,199 We do not respond to threats here, Mr. Turner. 509 00:20:21,200 --> 00:20:22,329 That wasn´t a threat. 510 00:20:22,330 --> 00:20:24,629 That was me pointing out that people have a right to know. 511 00:20:24,630 --> 00:20:25,670 That is very true. 512 00:20:26,300 --> 00:20:29,469 So do you or do you not intend to ask Katie out 513 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 on another date? 514 00:20:33,700 --> 00:20:34,730 Look, I-I don´t know. 515 00:20:37,500 --> 00:20:41,269 I´m... I´m out of my depth with this whole dating thing. 516 00:20:41,270 --> 00:20:42,230 And it doesn´t help 517 00:20:42,231 --> 00:20:45,600 that everyone keeps pestering me about it, all right? 518 00:20:48,130 --> 00:20:49,269 I hear you, George. 519 00:20:49,270 --> 00:20:51,630 [ Down-tempo music plays ] 520 00:21:02,470 --> 00:21:03,670 Oops. 521 00:21:07,700 --> 00:21:09,600 You did not get that from me. 522 00:21:10,230 --> 00:21:11,770 You were never here. 523 00:21:17,230 --> 00:21:19,330 [ Cellphone ringing ] 524 00:21:20,800 --> 00:21:21,630 Hello? 525 00:21:21,631 --> 00:21:22,769 Hey, Dad. 526 00:21:22,770 --> 00:21:25,099 Hey, Shay and I thought we might get an early dinner 527 00:21:25,100 --> 00:21:26,070 at the Boat Club. 528 00:21:26,071 --> 00:21:28,129 -You in? -Sure. Sounds like a plan. 529 00:21:28,130 --> 00:21:30,069 Okay. Well, we may as well meet you there. 530 00:21:30,070 --> 00:21:31,000 Fine. 531 00:21:31,001 --> 00:21:32,370 All right. Bye. 532 00:21:33,600 --> 00:21:35,169 Hey, uh, Dad called. 533 00:21:35,170 --> 00:21:37,529 He wants to meet us for dinner at the Boat Club. 534 00:21:37,530 --> 00:21:39,299 Fine. Whatever. 535 00:21:39,300 --> 00:21:40,529 Okay. 536 00:21:40,530 --> 00:21:43,199 [ Mid-tempo music plays ] 537 00:21:43,200 --> 00:21:45,329 [ Cellphone rings ] 538 00:21:45,330 --> 00:21:46,429 Change of plan already? 539 00:21:46,430 --> 00:21:48,030 I didn´t know we had a plan. 540 00:21:49,070 --> 00:21:49,730 Katie. 541 00:21:49,731 --> 00:21:50,999 Yes. 542 00:21:51,000 --> 00:21:52,599 How can I help? 543 00:21:52,600 --> 00:21:55,429 Actually, it´s me trying to be of some use. 544 00:21:55,430 --> 00:21:57,199 I spoke to Fiona, 545 00:21:57,200 --> 00:22:00,469 who said something about Big Mac talking to some Swedes... 546 00:22:00,470 --> 00:22:02,469 The country, not the vegetable. 547 00:22:02,470 --> 00:22:03,699 Does that fit with what you know? 548 00:22:03,700 --> 00:22:05,630 I´m sorry. I have to go. 549 00:22:09,370 --> 00:22:10,469 Big Mac. 550 00:22:10,470 --> 00:22:12,529 Just wondering if our staff photographer 551 00:22:12,530 --> 00:22:14,529 who sometimes moonlights as law enforcement 552 00:22:14,530 --> 00:22:15,670 has come out of hiding yet. 553 00:22:16,400 --> 00:22:18,599 Tom got called through to Stafford. 554 00:22:18,600 --> 00:22:20,299 Oh, let the crime spree begin. 555 00:22:20,300 --> 00:22:22,069 I´m sure he can deal with it when he gets back. 556 00:22:22,070 --> 00:22:24,129 Well, he can start with the big party going on 557 00:22:24,130 --> 00:22:26,469 down at the campground, the United Nations of fun. 558 00:22:26,470 --> 00:22:27,600 Any Swedes? 559 00:22:28,370 --> 00:22:29,399 Sorry, George? 560 00:22:29,400 --> 00:22:34,170 Are there any Swedish people among this United Nations? 561 00:22:35,430 --> 00:22:36,499 Why would there be? 562 00:22:36,500 --> 00:22:38,099 Weren´t you down there the other week 563 00:22:38,100 --> 00:22:40,529 with some people from...Sweden? 564 00:22:40,530 --> 00:22:43,369 I talk to many people from all over the world, George. 565 00:22:43,370 --> 00:22:45,230 Even Australians from time to time. 566 00:22:46,070 --> 00:22:47,429 Ask Tom to do his job, will you? 567 00:22:47,430 --> 00:22:48,270 Why? 568 00:22:48,271 --> 00:22:49,729 It´s not like the campers are getting in the way 569 00:22:49,730 --> 00:22:51,700 of any construction work, are they? 570 00:22:54,330 --> 00:22:57,629 [ Door opens, closes ] 571 00:22:57,630 --> 00:23:01,099 Editor surprises skeptic by knowing what a journalist does. 572 00:23:01,100 --> 00:23:02,200 Well done, George. 573 00:23:04,800 --> 00:23:07,300 [ Mid-tempo music playing ] 574 00:23:10,600 --> 00:23:12,030 Hi. 575 00:23:12,100 --> 00:23:13,129 Hi. 576 00:23:13,130 --> 00:23:14,729 Uh, do you want a table? 577 00:23:14,730 --> 00:23:16,399 Yes, please. 578 00:23:16,400 --> 00:23:18,069 Just the two of you? 579 00:23:18,070 --> 00:23:19,299 Uh, and our dad. 580 00:23:19,300 --> 00:23:20,529 Let me show you. 581 00:23:20,530 --> 00:23:22,229 It´s okay. We can grab one ourselves. 582 00:23:22,230 --> 00:23:24,129 No. It´s my job. 583 00:23:24,130 --> 00:23:26,499 Auntie Fiona says I need to interact more with customers 584 00:23:26,500 --> 00:23:28,499 instead of being afraid of them. 585 00:23:28,500 --> 00:23:30,470 You can interact with me whenever you want. 586 00:23:31,200 --> 00:23:33,270 That´d be great. Here you go. 587 00:23:34,170 --> 00:23:35,729 Would you like menus and stuff? 588 00:23:35,730 --> 00:23:37,300 Menus and stuff sounds awesome. 589 00:23:38,030 --> 00:23:39,469 Emma. 590 00:23:39,470 --> 00:23:41,269 Oh, shoot. 591 00:23:41,270 --> 00:23:43,569 Oh, she is not a good waitress. 592 00:23:43,570 --> 00:23:46,769 I´m not here for the food or the service. 593 00:23:46,770 --> 00:23:49,099 Go, little bro. 594 00:23:49,100 --> 00:23:50,729 Out to slay the lady. 595 00:23:50,730 --> 00:23:52,029 Dad should be taking tips. 596 00:23:52,030 --> 00:23:53,330 ARLO: He needs help from someone. 597 00:23:54,270 --> 00:23:57,229 SHAY: Maybe our family is destined to be single forever. 598 00:23:57,230 --> 00:23:59,000 Speak for yourself. 599 00:24:00,270 --> 00:24:01,429 Family. 600 00:24:01,430 --> 00:24:03,569 -You ordered yet? -Mnh-mnh. 601 00:24:03,570 --> 00:24:05,499 Good call, this. I´m famished. 602 00:24:05,500 --> 00:24:06,729 I thought this was your idea. 603 00:24:06,730 --> 00:24:08,770 Arlo said it was you guys. 604 00:24:09,630 --> 00:24:11,329 Are you ready to order? 605 00:24:11,330 --> 00:24:12,669 I know what Arlo wants. 606 00:24:12,670 --> 00:24:14,730 Okay. What? 607 00:24:18,770 --> 00:24:20,599 Um... 608 00:24:20,600 --> 00:24:23,469 Uh, I-I might... I might need a few more minutes, actually. 609 00:24:23,470 --> 00:24:25,600 I-I´ll come back. 610 00:24:26,470 --> 00:24:29,729 [ Sighs ] Slick, Arlo. Real slick. 611 00:24:29,730 --> 00:24:33,369 Y-You backed me into a corner, and I´m not good in a corner. 612 00:24:33,370 --> 00:24:37,099 Arlo is building up the courage to make his move. 613 00:24:37,100 --> 00:24:39,299 Personally, I´m wondering if there´s a genetic problem 614 00:24:39,300 --> 00:24:42,299 with the men in this family when it comes to women. 615 00:24:42,300 --> 00:24:43,000 Please. 616 00:24:43,001 --> 00:24:45,199 Can I have one conversation today that is not about Katie? 617 00:24:45,200 --> 00:24:46,769 Nope. You spoken to her? 618 00:24:46,770 --> 00:24:47,700 Yes. 619 00:24:47,701 --> 00:24:49,030 Really? 620 00:24:49,770 --> 00:24:51,599 And? 621 00:24:51,600 --> 00:24:53,400 And we spoke. 622 00:24:56,270 --> 00:24:58,069 -It´s complicated. -Try us. 623 00:24:58,070 --> 00:24:59,429 No. It´d be weird discussing it with you. 624 00:24:59,430 --> 00:25:01,099 Does Katie know what the problem is? 625 00:25:01,100 --> 00:25:02,329 No. 626 00:25:02,330 --> 00:25:04,169 Probably not. 627 00:25:04,170 --> 00:25:05,229 No idea. 628 00:25:05,230 --> 00:25:08,199 Because you haven´t discussed it. 629 00:25:08,200 --> 00:25:09,100 No. 630 00:25:09,101 --> 00:25:11,529 -Then maybe... -I know what I have to do. 631 00:25:11,530 --> 00:25:13,669 Shall we order? 632 00:25:13,670 --> 00:25:16,029 [ Down-tempo music plays ] 633 00:25:16,030 --> 00:25:19,329 So you saw him today and he didn´t ask you out again? 634 00:25:19,330 --> 00:25:20,300 No, he didn´t. 635 00:25:20,301 --> 00:25:21,769 Why? What´s his problem? 636 00:25:21,770 --> 00:25:23,429 Like I´m gonna talk to you lot about this. 637 00:25:23,430 --> 00:25:24,669 Can we just talk about the book? 638 00:25:24,670 --> 00:25:26,229 [ Door opens ] 639 00:25:26,230 --> 00:25:28,629 Sorry. Hey, sorry I´m late. 640 00:25:28,630 --> 00:25:29,769 Oh. Trace. 641 00:25:29,770 --> 00:25:32,669 I thought, uh, you weren´t coming to book club anymore 642 00:25:32,670 --> 00:25:34,999 on account of all the busyness. 643 00:25:35,000 --> 00:25:36,099 TRACEY: No. 644 00:25:36,100 --> 00:25:38,399 I missed a couple of weeks, but I came tonight. 645 00:25:38,400 --> 00:25:39,999 Hi. Tracey. 646 00:25:40,000 --> 00:25:43,269 Oh. Rebecca. Everyone calls me Becks. 647 00:25:43,270 --> 00:25:45,199 Yeah, uh, Becks is new in town, so, you know, 648 00:25:45,200 --> 00:25:47,069 I thought book club would be a nice place 649 00:25:47,070 --> 00:25:48,769 for a stranger to make a friend or two. 650 00:25:48,770 --> 00:25:49,999 I brought wine, if that helps. 651 00:25:50,000 --> 00:25:51,569 Always, in my opinion. 652 00:25:51,570 --> 00:25:53,429 We were just about to talk about "The Luminaries." 653 00:25:53,430 --> 00:25:56,529 -Have you read it? -I´ve been meaning to, I swear. 654 00:25:56,530 --> 00:25:57,629 Smiler did, 655 00:25:57,630 --> 00:26:00,629 but then he used it to prop up the Hollings house, so no. 656 00:26:00,630 --> 00:26:02,229 SIOUXSIE: What we were really talking about 657 00:26:02,230 --> 00:26:05,129 was how come George still hasn´t asked Katie on a second date. 658 00:26:05,130 --> 00:26:06,469 BRENDA: Or she him. 659 00:26:06,470 --> 00:26:08,529 I know George. He seems nice. 660 00:26:08,530 --> 00:26:10,729 Yes. He is. That´s not the problem. 661 00:26:10,730 --> 00:26:12,269 Was he lousy in the sack? 662 00:26:12,270 --> 00:26:15,029 No! We didn´t get anywhere near that bit. 663 00:26:15,030 --> 00:26:16,769 Oh, it doesn´t sound like much of a date. 664 00:26:16,770 --> 00:26:18,730 Did you at least get a snog? 665 00:26:20,270 --> 00:26:21,629 There was a kiss. Yes. 666 00:26:21,630 --> 00:26:24,029 -WOODY: Yes. -Mm. 667 00:26:24,030 --> 00:26:25,399 So, is he a lousy kisser? 668 00:26:25,400 --> 00:26:26,429 No. 669 00:26:26,430 --> 00:26:27,999 No, he certainly isn´t. 670 00:26:28,000 --> 00:26:30,229 Oh, it was too good, then. 671 00:26:30,230 --> 00:26:32,999 [ Down-tempo music plays ] 672 00:26:33,000 --> 00:26:35,299 I need to talk to him about this, not you guys. 673 00:26:35,300 --> 00:26:36,470 So why haven´t you? 674 00:26:37,530 --> 00:26:39,070 It´s... 675 00:26:40,000 --> 00:26:41,630 complicated. 676 00:26:42,200 --> 00:26:44,799 GEORGE: As far as I can make out, this whole dating thing 677 00:26:44,800 --> 00:26:47,499 is about getting to know the other person. 678 00:26:47,500 --> 00:26:50,199 But what if, instead of learning about them, 679 00:26:50,200 --> 00:26:52,269 you learned things about yourself, 680 00:26:52,270 --> 00:26:54,199 things that you´d rather not talk about... 681 00:26:54,200 --> 00:26:57,170 things you´d much rather avoid than confront? 682 00:26:59,030 --> 00:27:04,129 Things, however, that ultimately you can´t hide from, 683 00:27:04,130 --> 00:27:06,670 that you must confront. 684 00:27:08,530 --> 00:27:10,229 WOODY: Only me. 685 00:27:10,230 --> 00:27:11,429 Morning, Woody. 686 00:27:11,430 --> 00:27:13,069 Hey. Happened to be passing through. 687 00:27:13,070 --> 00:27:15,699 Thought I´d pop in, let you know it turns out 688 00:27:15,700 --> 00:27:17,769 Smiler´s cousin works on border security, 689 00:27:17,770 --> 00:27:19,569 so we´re all sweet with the solar panels. 690 00:27:19,570 --> 00:27:20,629 That´s good to know. 691 00:27:20,630 --> 00:27:21,799 Okay. Fair cop, mate. 692 00:27:21,800 --> 00:27:23,599 I wasn´t just passing, all right? 693 00:27:23,600 --> 00:27:24,700 The thing is... 694 00:27:26,200 --> 00:27:28,399 I´ve been having a bit of a thing with Becks... 695 00:27:28,400 --> 00:27:30,199 You know, from up the road... 696 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 And, uh... I´ve just come from there. 697 00:27:34,470 --> 00:27:36,269 Really? [ Exhales deeply ] 698 00:27:36,270 --> 00:27:37,299 -Gosh. -I know. 699 00:27:37,300 --> 00:27:40,029 I-It came out of left field for me too. 700 00:27:40,030 --> 00:27:42,170 And, uh, it´s good, George. 701 00:27:42,600 --> 00:27:44,799 I wouldn´t normally trouble you, because I know you´ve got 702 00:27:44,800 --> 00:27:47,599 your own troubles with the whole Katie disaster. 703 00:27:47,600 --> 00:27:49,069 It´s not a disaster. 704 00:27:49,070 --> 00:27:50,429 Yeah, but the thing about the thing is, 705 00:27:50,430 --> 00:27:52,529 after book club last night, 706 00:27:52,530 --> 00:27:56,669 Tracey might have an inkling about me and Becks. 707 00:27:56,670 --> 00:27:59,069 So? I thought you and Tracey had sorted all that out. 708 00:27:59,070 --> 00:28:00,269 Yeah. Well, we have. 709 00:28:00,270 --> 00:28:02,599 But, you know, there are levels to sorting things out. 710 00:28:02,600 --> 00:28:04,999 Then you need to talk to Tracey. She´s an adult. She´ll get it. 711 00:28:05,000 --> 00:28:06,599 Right. Like you need to talk to Katie. 712 00:28:06,600 --> 00:28:08,669 Which I´m gonna do... right now. 713 00:28:08,670 --> 00:28:10,729 -Good. -[ Door closes ] 714 00:28:10,730 --> 00:28:12,730 [ Mid-tempo music plays ] 715 00:28:14,730 --> 00:28:15,770 Zac. 716 00:28:16,570 --> 00:28:18,999 George. Woody. 717 00:28:19,000 --> 00:28:20,270 Hey, Zac. 718 00:28:23,200 --> 00:28:25,529 You need to come with me. 719 00:28:25,530 --> 00:28:26,600 Now. 720 00:28:33,370 --> 00:28:36,270 [ Mid-tempo music plays ] 721 00:28:38,100 --> 00:28:39,429 Hi, Gloria. 722 00:28:39,430 --> 00:28:41,629 -Is George in? -Oh I haven´t seen him. 723 00:28:41,630 --> 00:28:43,629 But neither have you, from what I´ve heard. 724 00:28:43,630 --> 00:28:45,099 That´s why I´m looking for him. 725 00:28:45,100 --> 00:28:46,200 Tom! 726 00:28:48,130 --> 00:28:50,329 Oh. Sorry. Haven´t seen him. 727 00:28:50,330 --> 00:28:51,170 Phone? 728 00:28:51,171 --> 00:28:52,529 No answer. 729 00:28:52,530 --> 00:28:54,729 Maybe he´s hiding... Like you, Tom! 730 00:28:54,730 --> 00:28:55,999 I´m not hiding. 731 00:28:56,000 --> 00:28:59,130 I´m...staging a tactical disappearance. 732 00:29:01,630 --> 00:29:03,430 Leave you to that, then. 733 00:29:07,230 --> 00:29:09,429 You know the Internet is working perfectly, right? 734 00:29:09,430 --> 00:29:10,730 Uh-huh. 735 00:29:11,300 --> 00:29:12,620 Doesn´t mean it can´t work better. 736 00:29:13,230 --> 00:29:14,369 Better than perfect? 737 00:29:14,370 --> 00:29:16,400 Hey, I got skills. 738 00:29:25,230 --> 00:29:27,699 "Whale Rider" is on at Weld Cinema. 739 00:29:27,700 --> 00:29:29,369 Have you seen it? 740 00:29:29,370 --> 00:29:31,699 I am not going to the movies with you, Ike. 741 00:29:31,700 --> 00:29:34,729 I was just... just... Just saying it´s on. 742 00:29:34,730 --> 00:29:36,030 It´s a Kiwi classic. 743 00:29:36,630 --> 00:29:37,769 Still no. 744 00:29:37,770 --> 00:29:39,299 Okay. 745 00:29:39,300 --> 00:29:40,670 [ Door opens ] 746 00:29:42,100 --> 00:29:43,070 SHAY: Hey. 747 00:29:43,071 --> 00:29:45,529 Apparently Ike can make the Internet work 748 00:29:45,530 --> 00:29:46,699 better than perfect. 749 00:29:46,700 --> 00:29:48,799 Ike, leave the girl alone. 750 00:29:48,800 --> 00:29:51,130 -I´m not doing anything. -Yeah. Right. 751 00:29:51,530 --> 00:29:53,569 Do you know where your dad is? 752 00:29:53,570 --> 00:29:55,330 Sorry. No. 753 00:29:55,800 --> 00:29:57,430 He´s with Zac. 754 00:29:58,600 --> 00:30:01,369 Please tell me there´s no boat involved. 755 00:30:01,370 --> 00:30:03,129 There´s a boat involved. 756 00:30:03,130 --> 00:30:05,199 [ Down-tempo music plays ] 757 00:30:05,200 --> 00:30:07,000 [ Birds chirping ] 758 00:30:12,000 --> 00:30:15,069 Zac, I need to be at work now. 759 00:30:15,070 --> 00:30:17,000 Now we have kina... 760 00:30:17,530 --> 00:30:19,670 we can talk. 761 00:30:24,400 --> 00:30:27,169 Talk about what? And why out here? 762 00:30:27,170 --> 00:30:29,270 Katie and your intentions. 763 00:30:29,770 --> 00:30:32,229 -My what? -Your intentions, George. 764 00:30:32,230 --> 00:30:33,529 Are you gonna do right by her? 765 00:30:33,530 --> 00:30:36,099 Because Katie might be spiky on the outside, 766 00:30:36,100 --> 00:30:39,299 but she´s all soft and squishy on the inside, 767 00:30:39,300 --> 00:30:41,099 just like the kina. 768 00:30:41,100 --> 00:30:43,800 Katie´s not at all spiky on the outside. 769 00:30:44,370 --> 00:30:46,429 And you and she have been over for years, as I understand it. 770 00:30:46,430 --> 00:30:48,270 Doesn´t mean I still don´t care about her. 771 00:30:48,700 --> 00:30:53,470 Then yes, I intend to do the right thing by her... 772 00:30:54,030 --> 00:30:55,729 as soon as I get back to dry land. 773 00:30:55,730 --> 00:30:57,499 I need you to prove that, George. 774 00:30:57,500 --> 00:30:58,500 How? 775 00:30:59,300 --> 00:31:01,030 By eating the kina. 776 00:31:04,070 --> 00:31:05,070 Really? 777 00:31:12,070 --> 00:31:13,230 Okay. 778 00:31:16,500 --> 00:31:18,030 [ Slurping ] 779 00:31:20,730 --> 00:31:22,670 [ Cellphone ringing ] 780 00:31:27,330 --> 00:31:29,569 How come when I´m somewhere where there´s no reception, 781 00:31:29,570 --> 00:31:31,469 you always find a way through? 782 00:31:31,470 --> 00:31:32,529 Because I´m a witch. 783 00:31:32,530 --> 00:31:33,500 Yeah, I believe that. 784 00:31:33,501 --> 00:31:35,169 Bring him back to land... now. 785 00:31:35,170 --> 00:31:36,329 He ate the kina. 786 00:31:36,330 --> 00:31:37,629 So? 787 00:31:37,630 --> 00:31:40,599 Well, normally when you give a Pakeha the kina challenge, 788 00:31:40,600 --> 00:31:41,799 they kak themselves. 789 00:31:41,800 --> 00:31:44,129 But George was like straight down the hatch. 790 00:31:44,130 --> 00:31:45,499 Just put him on the phone. 791 00:31:45,500 --> 00:31:48,400 [ Sighs ] She wants to speak to you. 792 00:31:49,330 --> 00:31:50,030 Hi. 793 00:31:50,031 --> 00:31:52,669 Hi. I´m sorry about Zac. 794 00:31:52,670 --> 00:31:55,029 He...He feels like he has to protect me. 795 00:31:55,030 --> 00:31:56,669 That´s okay. 796 00:31:56,670 --> 00:31:59,299 I was on my way to see you, and then I got press-ganged. 797 00:31:59,300 --> 00:32:01,629 Good, because I need to see you. 798 00:32:01,630 --> 00:32:04,700 [ Mid-tempo music plays ] 799 00:32:07,170 --> 00:32:08,399 Sorry, George. 800 00:32:08,400 --> 00:32:10,299 I´m gonna have to ask you to come with me. 801 00:32:10,300 --> 00:32:11,529 What? 802 00:32:11,530 --> 00:32:12,530 Where? 803 00:32:12,531 --> 00:32:14,169 -You´ll see. -You´re kidding me, right? 804 00:32:14,170 --> 00:32:15,569 Do the people of Weld have nothing better to do 805 00:32:15,570 --> 00:32:17,329 than kidnap me all day long? 806 00:32:17,330 --> 00:32:18,599 Not really. 807 00:32:18,600 --> 00:32:19,699 I´ve been told to tell you 808 00:32:19,700 --> 00:32:21,499 that all your questions will be answered... 809 00:32:21,500 --> 00:32:23,299 If you get in the car. 810 00:32:23,300 --> 00:32:25,600 [ Engine idling ] 811 00:32:27,430 --> 00:32:29,670 [ Down-tempo music plays ] 812 00:32:42,300 --> 00:32:45,629 Just do as you´re told and no one gets hurt, okay? 813 00:32:45,630 --> 00:32:47,670 Except me, maybe. 814 00:32:52,270 --> 00:32:55,170 [ Mid-tempo music plays ] 815 00:33:01,700 --> 00:33:03,169 Do you spar, George? 816 00:33:03,170 --> 00:33:04,130 [ Chuckles ] 817 00:33:04,131 --> 00:33:07,570 I´ve swung one punch in Weld, and it only hurt me, so...so no. 818 00:33:08,530 --> 00:33:10,999 Resistance is futile. 819 00:33:11,000 --> 00:33:12,199 What are we doing here? 820 00:33:12,200 --> 00:33:15,199 We´re working out our issues the McNamara way. 821 00:33:15,200 --> 00:33:16,369 I´m not fighting you, Big Mac. 822 00:33:16,370 --> 00:33:18,769 Step into the ring, George. 823 00:33:18,770 --> 00:33:20,669 I´ve... I´ve just eaten kina for the first time. 824 00:33:20,670 --> 00:33:22,169 Hitting me is not a good idea. 825 00:33:22,170 --> 00:33:23,700 I´m not gonna hit you, George. 826 00:33:24,300 --> 00:33:26,729 I´m gonna hit Monty. We both are. 827 00:33:26,730 --> 00:33:28,399 Just not in the face, all right? 828 00:33:28,400 --> 00:33:29,629 Or the jewels. 829 00:33:29,630 --> 00:33:31,270 [ Laughs ] 830 00:33:33,200 --> 00:33:35,269 George, do you want to get to the bottom of this business 831 00:33:35,270 --> 00:33:36,369 or not? 832 00:33:36,370 --> 00:33:37,669 -Well... -Hit him! 833 00:33:37,670 --> 00:33:39,029 What if I already know? 834 00:33:39,030 --> 00:33:40,670 Hit him and I´ll tell you if you´re right. 835 00:33:45,770 --> 00:33:47,729 [ Sighs ] 836 00:33:47,730 --> 00:33:51,169 You signed the deal to buy the land off the council, 837 00:33:51,170 --> 00:33:52,799 but on settlement date, the money never went through. 838 00:33:52,800 --> 00:33:55,169 That is, unfortunately, correct. 839 00:33:55,170 --> 00:33:56,499 -You don´t have the money. -No! 840 00:33:56,500 --> 00:33:57,769 I have plenty of money, George. 841 00:33:57,770 --> 00:33:59,169 But the first rule of business 842 00:33:59,170 --> 00:34:01,499 is you always use somebody else´s money. 843 00:34:01,500 --> 00:34:03,999 And sadly, due to a downturn in the Chinese economy, 844 00:34:04,000 --> 00:34:07,329 my primary investors don´t...have...any...money. 845 00:34:07,330 --> 00:34:08,370 Hence the Swedes. 846 00:34:09,330 --> 00:34:11,299 I went fishing for alternatives, 847 00:34:11,300 --> 00:34:13,369 and there was some Swedish interest. 848 00:34:13,370 --> 00:34:14,729 I like Swedes. Handsome men. 849 00:34:14,730 --> 00:34:17,499 But they didn´t have any...money...either! 850 00:34:17,500 --> 00:34:18,999 So what now for the land? 851 00:34:19,000 --> 00:34:21,199 Beyond it becoming a parking lot for Euro-hippies 852 00:34:21,200 --> 00:34:22,569 looking for a free holiday? 853 00:34:22,570 --> 00:34:24,470 I wish I knew. 854 00:34:27,100 --> 00:34:29,769 I wasn´t trying to do a bad thing, George, 855 00:34:29,770 --> 00:34:31,429 just bring a little prosperity to Weld. 856 00:34:31,430 --> 00:34:32,669 And I´m not stupid. 857 00:34:32,670 --> 00:34:34,999 I knew that sooner or later somebody would blow the whistle. 858 00:34:35,000 --> 00:34:36,669 I just didn´t think you´d be the one blowing it. 859 00:34:36,670 --> 00:34:38,369 I´m doing the job you gave me. 860 00:34:38,370 --> 00:34:39,399 And I´m doing mine. 861 00:34:39,400 --> 00:34:42,629 But I´m just not used to this... What´s the word? 862 00:34:42,630 --> 00:34:44,129 Failure. 863 00:34:44,130 --> 00:34:45,399 [ Grunts ] 864 00:34:45,400 --> 00:34:46,570 That was a big one, Dad. 865 00:34:47,270 --> 00:34:49,629 Setbacks like this. 866 00:34:49,630 --> 00:34:53,099 Do you know what it feels like, George, 867 00:34:53,100 --> 00:34:56,370 when people think you´re poor and you´re not? 868 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Not really. 869 00:34:58,570 --> 00:35:00,329 It stings, George. 870 00:35:00,330 --> 00:35:01,470 Stings. 871 00:35:03,430 --> 00:35:06,369 What if I was to change the angle of the story? 872 00:35:06,370 --> 00:35:07,569 Keep talking. 873 00:35:07,570 --> 00:35:08,730 Talk all you want, George. 874 00:35:09,370 --> 00:35:10,599 What if it was more 875 00:35:10,600 --> 00:35:15,299 of "Big Mac Saves the Summer Holidays" kind of thing, 876 00:35:15,300 --> 00:35:18,670 about you giving the land back to the people? 877 00:35:19,470 --> 00:35:21,500 -For the time being. -For the summer. 878 00:35:22,100 --> 00:35:23,529 Now, that´s a story. 879 00:35:23,530 --> 00:35:25,400 Not the true story but, uh... 880 00:35:27,070 --> 00:35:29,429 I think we´ve got ourselves a result, George. 881 00:35:29,430 --> 00:35:30,599 [ Chuckles ] 882 00:35:30,600 --> 00:35:31,669 Now let´s hit the showers 883 00:35:31,670 --> 00:35:33,629 while we sort out what´s going on with Katie. 884 00:35:33,630 --> 00:35:36,269 [ Water running ] 885 00:35:36,270 --> 00:35:41,169 It´s not easy for men our age to navigate this dating business, 886 00:35:41,170 --> 00:35:44,069 especially when we´ve already had the loves of our lives. 887 00:35:44,070 --> 00:35:45,770 Oh. Thanks, mate. 888 00:35:46,370 --> 00:35:48,570 It´s so much more complicated now. 889 00:35:50,070 --> 00:35:51,770 Have you dated anyone since Norma? 890 00:35:52,400 --> 00:35:54,799 By crikey, she left a void, George. 891 00:35:54,800 --> 00:35:57,069 I don´t have to tell you about that. 892 00:35:57,070 --> 00:35:58,169 Hmm. 893 00:35:58,170 --> 00:36:00,229 But there is a lady friend 894 00:36:00,230 --> 00:36:03,169 with whom I believe there might be some romantic potential. 895 00:36:03,170 --> 00:36:04,399 And how long since Norma died? 896 00:36:04,400 --> 00:36:06,199 Oh, coming up 10 years. 897 00:36:06,200 --> 00:36:08,569 And only now you´re thinking about getting back in the game? 898 00:36:08,570 --> 00:36:09,530 Timing, George. 899 00:36:09,531 --> 00:36:11,669 As my Chinese investors have reminded me, 900 00:36:11,670 --> 00:36:13,469 timing is everything. 901 00:36:13,470 --> 00:36:15,429 If your ducks aren´t in a row when you´re locked and loaded, 902 00:36:15,430 --> 00:36:17,229 then there´s mayhem in the maimai. 903 00:36:17,230 --> 00:36:18,170 A maimai. 904 00:36:18,171 --> 00:36:20,629 Is that like a... Like a Maui, a camper? 905 00:36:20,630 --> 00:36:22,669 That´s a hut for duck shooters, George. 906 00:36:22,670 --> 00:36:24,669 No, my point is that you may be ready 907 00:36:24,670 --> 00:36:26,599 for another love like Laura, 908 00:36:26,600 --> 00:36:29,530 but are you ready for another loss like Laura? 909 00:36:30,470 --> 00:36:32,670 [ Down-tempo music plays ] 910 00:36:36,600 --> 00:36:38,470 You´re a wise man, Big Mac. 911 00:36:42,330 --> 00:36:43,700 Hello? 912 00:36:44,630 --> 00:36:46,269 Hey, Billy. Is your mother here? 913 00:36:46,270 --> 00:36:47,530 No. 914 00:36:50,400 --> 00:36:52,730 Can I just see what it might have been like? 915 00:36:55,030 --> 00:36:56,430 She´s at the movies. 916 00:36:57,730 --> 00:36:58,730 Thanks, Billy. 917 00:37:00,300 --> 00:37:02,569 And I come from a long line of chiefs, 918 00:37:02,570 --> 00:37:04,529 stretching all the way back to Hawaiki, 919 00:37:04,530 --> 00:37:06,429 where our ancient ones are, 920 00:37:06,430 --> 00:37:09,469 the ones that first heard the land crying and sent a man. 921 00:37:09,470 --> 00:37:12,369 His name was also Paikea. 922 00:37:12,370 --> 00:37:14,269 And I am his most... Most recent descendant. 923 00:37:14,270 --> 00:37:15,429 [ Whispering ] I love this movie. 924 00:37:15,430 --> 00:37:17,629 I must have seen it 20 times. 925 00:37:17,630 --> 00:37:19,299 Shh! 926 00:37:19,300 --> 00:37:22,029 PAI: But I was not the leader my grandfather was expecting. 927 00:37:22,030 --> 00:37:23,429 Can we get out of here? 928 00:37:23,430 --> 00:37:24,469 Yeah. 929 00:37:24,470 --> 00:37:27,669 PAI: I broke the line back to the ancient ones. 930 00:37:27,670 --> 00:37:30,770 It wasn´t anybody´s fault. It just happened. 931 00:37:32,300 --> 00:37:34,569 No, this is not a second date. 932 00:37:34,570 --> 00:37:37,499 Oh. Disappointing. 933 00:37:37,500 --> 00:37:40,099 -But a table, definitely. -FIONA: For two? 934 00:37:40,100 --> 00:37:42,370 Yes, but not a... Not a date two. 935 00:37:44,000 --> 00:37:45,130 Go for your life. 936 00:37:57,230 --> 00:37:58,599 So. [ Chuckles ] 937 00:37:58,600 --> 00:38:00,330 Yes indeed. 938 00:38:01,100 --> 00:38:02,569 And before we get to that comedy moment 939 00:38:02,570 --> 00:38:04,269 where we both start talking at the same time, 940 00:38:04,270 --> 00:38:08,029 can I just get in first and say that this is all my fault? 941 00:38:08,030 --> 00:38:10,299 Yes, you can, because it is. 942 00:38:10,300 --> 00:38:11,130 Really? 943 00:38:11,131 --> 00:38:13,329 But in a good way, not a bad way... 944 00:38:13,330 --> 00:38:15,470 Or at least not a bad bad way. 945 00:38:16,100 --> 00:38:17,430 Okay. 946 00:38:18,730 --> 00:38:20,400 For me, it was the kiss that did it. 947 00:38:21,330 --> 00:38:22,500 Yeah. Me too. 948 00:38:23,170 --> 00:38:24,469 Don´t get me wrong. 949 00:38:24,470 --> 00:38:28,300 The kiss was...amazing. 950 00:38:29,430 --> 00:38:31,500 Which is what was wrong with it. 951 00:38:32,270 --> 00:38:33,999 Sorry. You said you wanted to go first. 952 00:38:34,000 --> 00:38:36,030 N-No. No. Please. Carry on. 953 00:38:38,330 --> 00:38:42,269 It went on for longer than I had expected, 954 00:38:42,270 --> 00:38:47,230 which gave me time to think... To think that I could be next. 955 00:38:47,700 --> 00:38:48,799 Next? 956 00:38:48,800 --> 00:38:50,669 The next Laura. 957 00:38:50,670 --> 00:38:53,499 I mean, I got way ahead of myself. 958 00:38:53,500 --> 00:38:54,999 And it scared me. 959 00:38:55,000 --> 00:38:59,069 It scared me because if that happened... 960 00:38:59,070 --> 00:39:01,669 I don´t know whether I´m ready to be that person, 961 00:39:01,670 --> 00:39:03,570 to face that pressure. 962 00:39:04,130 --> 00:39:06,529 I would never place any pressure on you to be like Laura. 963 00:39:06,530 --> 00:39:09,529 I know. You´d be so careful about all that sort of thing. 964 00:39:09,530 --> 00:39:11,699 Which is why I told myself to stop being silly. 965 00:39:11,700 --> 00:39:13,369 There´s nothing wrong with being next. 966 00:39:13,370 --> 00:39:14,330 Someone should be. 967 00:39:14,331 --> 00:39:16,399 You deserve someone to share your life with. 968 00:39:16,400 --> 00:39:18,800 And this is all while we were still kissing? 969 00:39:19,500 --> 00:39:20,799 I can think very fast. 970 00:39:20,800 --> 00:39:23,030 Because then, still in the kiss... 971 00:39:23,500 --> 00:39:28,670 I realized that what was really scaring me was... 972 00:39:30,200 --> 00:39:34,500 that I don´t think you´re ready for someone new, George. 973 00:39:35,300 --> 00:39:37,330 It hasn´t even been a year. 974 00:39:38,200 --> 00:39:42,669 And I didn´t want to be there the day you realized that 975 00:39:42,670 --> 00:39:47,069 and you looked at me knowing that I wasn´t her 976 00:39:47,070 --> 00:39:50,030 and you wondered if you´d made a huge mistake. 977 00:39:51,430 --> 00:39:53,430 And then we stopped kissing. 978 00:39:57,400 --> 00:39:59,630 You would never be a huge mistake. 979 00:40:00,800 --> 00:40:02,529 But we might have made the mistake 980 00:40:02,530 --> 00:40:04,470 of screwing up a great friendship. 981 00:40:08,270 --> 00:40:11,570 So...that´s me. 982 00:40:12,130 --> 00:40:13,999 How was it for you? 983 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Good. 984 00:40:16,800 --> 00:40:19,100 -Just good? -Far too good. 985 00:40:21,030 --> 00:40:23,129 But then I started thinking 986 00:40:23,130 --> 00:40:25,169 about how different your lips felt. 987 00:40:25,170 --> 00:40:27,129 -From Laura´s? -Yep. 988 00:40:27,130 --> 00:40:29,199 And I couldn´t believe how two sets of lips 989 00:40:29,200 --> 00:40:32,670 could feel so unlike... 990 00:40:34,330 --> 00:40:36,530 yet still so lovely. 991 00:40:37,530 --> 00:40:41,469 And then I realized that I was kissing you and thinking of her. 992 00:40:41,470 --> 00:40:45,669 It felt like I was cheating on you and her 993 00:40:45,670 --> 00:40:46,700 all at the same time. 994 00:40:48,430 --> 00:40:52,430 I became confused... as is my way. 995 00:40:53,030 --> 00:40:54,630 As is your sweet, lovely way. 996 00:40:56,270 --> 00:40:57,770 My head... 997 00:40:59,170 --> 00:41:00,700 is still a problem, I´m afraid. 998 00:41:03,470 --> 00:41:04,430 I´m so sorry. 999 00:41:04,431 --> 00:41:05,799 What for? 1000 00:41:05,800 --> 00:41:08,029 We had a date. We gave it a shot. 1001 00:41:08,030 --> 00:41:10,229 We came out relatively unscathed, didn´t we? 1002 00:41:10,230 --> 00:41:11,669 Relatively unscathed. 1003 00:41:11,670 --> 00:41:13,270 [ Chuckles ] 1004 00:41:14,400 --> 00:41:15,469 All that remains now 1005 00:41:15,470 --> 00:41:17,070 is to disappoint the rest of the village. 1006 00:41:17,500 --> 00:41:19,699 Yes. Really. 1007 00:41:19,700 --> 00:41:21,070 Shall we? 1008 00:41:25,470 --> 00:41:27,069 Sorry to let you know, but... 1009 00:41:27,070 --> 00:41:28,500 There´ll be no second date. 1010 00:41:29,700 --> 00:41:32,529 George, if you´re looking to rebound, I´m here for you. 1011 00:41:32,530 --> 00:41:34,069 FIONA: Hannah! 1012 00:41:34,070 --> 00:41:36,799 [ Up-tempo music plays ] 1013 00:41:36,800 --> 00:41:39,499 GEORGE: It turns out the female kiwi, 1014 00:41:39,500 --> 00:41:42,130 in her own natural habitat, calls most of the shots. 1015 00:41:43,470 --> 00:41:45,369 The hapless male can try all he likes, 1016 00:41:45,370 --> 00:41:47,999 but if it isn´t the right time or place, 1017 00:41:48,000 --> 00:41:49,499 they must go their separate ways, 1018 00:41:49,500 --> 00:41:51,169 back into their natural habitat. 1019 00:41:51,170 --> 00:41:54,469 In the McNamara family spirit of giving to this community, 1020 00:41:54,470 --> 00:41:57,599 I´m happy to announce that New Weld Property Developments 1021 00:41:57,600 --> 00:42:01,399 is officially gifting, for the foreseeable future, 1022 00:42:01,400 --> 00:42:04,529 this campground back to the people of Weld. 1023 00:42:04,530 --> 00:42:06,069 [ Cheers and applause ] 1024 00:42:06,070 --> 00:42:08,700 It´s all true. Every last word. 1025 00:42:09,400 --> 00:42:11,269 In the wacky world of dating, 1026 00:42:11,270 --> 00:42:13,399 there are those who can seize the day... 1027 00:42:13,400 --> 00:42:14,429 Are you working now? 1028 00:42:14,430 --> 00:42:16,029 Yeah. 1029 00:42:16,030 --> 00:42:18,330 Can I walk you to the Boat Club? 1030 00:42:19,570 --> 00:42:21,200 Auntie Fi? 1031 00:42:21,630 --> 00:42:22,729 I´m walking with Arlo. 1032 00:42:22,730 --> 00:42:24,629 FIONA: Okay. 1033 00:42:24,630 --> 00:42:26,399 There are those who play the game 1034 00:42:26,400 --> 00:42:27,699 with a whole different rule book, 1035 00:42:27,700 --> 00:42:32,299 No. Sorry. The Maori-boy nod doesn´t work here anymore. 1036 00:42:32,300 --> 00:42:34,770 Am I not even at like stage one? 1037 00:42:35,400 --> 00:42:37,099 Not even close. 1038 00:42:37,100 --> 00:42:39,299 Wow. Brutal! 1039 00:42:39,300 --> 00:42:41,599 And then there are those who play by a rule book 1040 00:42:41,600 --> 00:42:42,729 they don´t really understand. 1041 00:42:42,730 --> 00:42:44,429 Yeah, that´d be nice, 1042 00:42:44,430 --> 00:42:46,329 us all having a drink together sometime. 1043 00:42:46,330 --> 00:42:47,529 Yeah. Sounds great. 1044 00:42:47,530 --> 00:42:49,099 We... We should definitely do that. 1045 00:42:49,100 --> 00:42:50,669 Yeah. Sometime soon, for sure. 1046 00:42:50,670 --> 00:42:52,569 -Cool. -WOODY: Yeah. 1047 00:42:52,570 --> 00:42:54,229 And then there´s me, 1048 00:42:54,230 --> 00:42:57,369 seemingly incapable of getting into the game at all. 1049 00:42:57,370 --> 00:43:00,429 But maybe one day maybe that will change. 1050 00:43:00,430 --> 00:43:01,669 [ Keys clicking ] 1051 00:43:01,670 --> 00:43:05,170 I mean, a rooster never knows his luck, right? 1052 00:43:12,370 --> 00:43:15,100 [ Up-tempo music plays ] 75124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.