Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,569
[ Brooke Fraser´s
"Something in the Water" plays ]
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,329
♫ I wear a demeanor... ♫
3
00:00:05,330 --> 00:00:08,429
GEORGE: The male bowerbird
courts the female
4
00:00:08,430 --> 00:00:10,469
with brightly colored trinkets,
5
00:00:10,470 --> 00:00:12,629
while the emu turns
slightly blue
6
00:00:12,630 --> 00:00:15,299
and tries to inflate his throat.
7
00:00:15,300 --> 00:00:18,329
♫ How they sing, how they sing,
how they sing ♫
8
00:00:18,330 --> 00:00:21,229
Then there´s
the good old Aussie galah,
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,729
who proudly raises his crest,
10
00:00:22,730 --> 00:00:25,229
performing impressive
acrobatics in the air
11
00:00:25,230 --> 00:00:27,670
to prove just how good a catch
he is.
12
00:00:28,270 --> 00:00:30,169
To the rest
of the animal kingdom,
13
00:00:30,170 --> 00:00:32,300
these courting rites
come naturally.
14
00:00:32,770 --> 00:00:36,499
But for most humans,
it´s just not that simple.
15
00:00:36,500 --> 00:00:39,169
We call it dating.
16
00:00:39,170 --> 00:00:41,399
And there is nothing natural
about it.
17
00:00:41,400 --> 00:00:43,629
♫ There´s something
in the water ♫
18
00:00:43,630 --> 00:00:45,369
♫ Ah, ah, ah, ah, ah... ♫
19
00:00:45,370 --> 00:00:46,600
So, a tie, do you think?
20
00:00:47,400 --> 00:00:50,729
Dad, have you seen anyone
in Weld wear a tie... ever?
21
00:00:50,730 --> 00:00:52,129
SHAY:
Yeah. It´s Katie, Dad.
22
00:00:52,130 --> 00:00:54,269
And you´re taking her
to a movie.
23
00:00:54,270 --> 00:00:55,299
Dial it back.
24
00:00:55,300 --> 00:00:58,030
Okay.
I´ll dial it back.
25
00:00:59,030 --> 00:01:00,399
If you and George get married,
26
00:01:00,400 --> 00:01:02,099
then me and Arlo will be
like twin brothers.
27
00:01:02,100 --> 00:01:03,070
How awesome is that?
28
00:01:03,071 --> 00:01:05,629
Sweetheart, no.
Uh, there is no awesome.
29
00:01:05,630 --> 00:01:07,699
It´s just a date, okay?
30
00:01:07,700 --> 00:01:09,369
Now, how do I look?
31
00:01:09,370 --> 00:01:10,630
Okay.
32
00:01:12,800 --> 00:01:13,630
Woody!
33
00:01:13,631 --> 00:01:15,499
Ease up.
34
00:01:15,500 --> 00:01:17,729
Hey!
So tonight´s the big night, eh?
35
00:01:17,730 --> 00:01:18,700
Hey, Woody.
36
00:01:18,701 --> 00:01:20,229
-The movies, I hear.
-Yep.
37
00:01:20,230 --> 00:01:21,769
And you´ve got
the tick of approval
38
00:01:21,770 --> 00:01:23,429
from the young ones as well,
I hear.
39
00:01:23,430 --> 00:01:24,569
It´s just a date, Woody.
40
00:01:24,570 --> 00:01:26,699
Why are you here, Woody?
41
00:01:26,700 --> 00:01:30,299
Uh, no reason.
You know, just passing through.
42
00:01:30,300 --> 00:01:32,669
But, um, while I´m here, do you
mind if I grab a quick shower?
43
00:01:32,670 --> 00:01:35,500
-Help yourself.
-Yeah. Bonzer, mate.
44
00:01:36,370 --> 00:01:38,229
Does he seriously think
we don´t know
45
00:01:38,230 --> 00:01:40,399
that he´s on his way
to visit his lady up the road?
46
00:01:40,400 --> 00:01:41,769
Well, if it keeps him happy.
47
00:01:41,770 --> 00:01:43,369
How do I look?
And don´t say dial it back.
48
00:01:43,370 --> 00:01:44,699
If I dial it back any more,
I´ll be naked.
49
00:01:44,700 --> 00:01:46,999
Isn´t that the desired outcome
of the date?
50
00:01:47,000 --> 00:01:49,399
ARLO:
Oh. Tacky, Shay.
51
00:01:49,400 --> 00:01:51,999
Getting through it alive
is the desired outcome.
52
00:01:52,000 --> 00:01:53,399
Okay.
Going back to "How do I look?"
53
00:01:53,400 --> 00:01:54,669
You look fine.
54
00:01:54,670 --> 00:01:55,600
Yeah.
Good to go.
55
00:01:55,601 --> 00:01:58,169
Okay.
Well, I will... I will go, then.
56
00:01:58,170 --> 00:02:02,069
♫ Red wine,
just a glass or two ♫
57
00:02:02,070 --> 00:02:03,229
♫ Give me something fun... ♫
58
00:02:03,230 --> 00:02:05,170
-Hey, George.
-Billy.
59
00:02:10,200 --> 00:02:11,729
-♫ Ah, ah, ah... ♫
-Katie.
60
00:02:11,730 --> 00:02:13,529
George.
61
00:02:13,530 --> 00:02:16,269
♫ There´s something
in the water ♫
62
00:02:16,270 --> 00:02:18,469
-Shall we go?
-We should.
63
00:02:18,470 --> 00:02:21,499
-Yes. Please.
-♫ Ah, ah, ah, ah, ah ♫
64
00:02:21,500 --> 00:02:23,429
♫ There´s something
in the water ♫
65
00:02:23,430 --> 00:02:26,399
♫ That makes me love you
like I do ♫
66
00:02:26,400 --> 00:02:27,699
♫ Do, do-do-do ♫
67
00:02:27,700 --> 00:02:32,369
♫ Do-do-do-do-do ♫
68
00:02:32,370 --> 00:02:35,069
[ Mid-tempo music plays ]
69
00:02:35,070 --> 00:02:37,329
[ Indistinct conversations ]
70
00:02:37,330 --> 00:02:38,629
The big night.
71
00:02:38,630 --> 00:02:41,199
So, good on you, George,
for putting yourself out there.
72
00:02:41,200 --> 00:02:42,730
You too, Katie.
73
00:02:44,230 --> 00:02:45,329
Did you actually book?
74
00:02:45,330 --> 00:02:46,770
Yeah.
I thought it best.
75
00:02:47,670 --> 00:02:49,999
No one really books
for the Weld cinema,
76
00:02:50,000 --> 00:02:52,269
because, uh, that way they know
you´re coming.
77
00:02:52,270 --> 00:02:54,169
But by booking,
we managed to reserve you
78
00:02:54,170 --> 00:02:55,469
the seats of your choice.
79
00:02:55,470 --> 00:02:58,399
Up the front
for watching the movie.
80
00:02:58,400 --> 00:03:01,599
Up the back for...
not watching the movie...
81
00:03:01,600 --> 00:03:02,629
If you know what I mean.
82
00:03:02,630 --> 00:03:04,099
-Up the front.
-Up the front, please.
83
00:03:04,100 --> 00:03:05,129
Then away you go.
84
00:03:05,130 --> 00:03:09,399
You´ll find your complimentary
popcorn and ice creams waiting.
85
00:03:09,400 --> 00:03:13,099
And you know what they say...
Matches are made in heaven,
86
00:03:13,100 --> 00:03:16,999
couples are made at the Weld
Summer Festival of Kiwi Cinema.
87
00:03:17,000 --> 00:03:18,499
No.
No one says that, Sean.
88
00:03:18,500 --> 00:03:21,329
Unfortunately, the Weld
Summer Festival of Kiwi Cinema
89
00:03:21,330 --> 00:03:23,499
has hit something of a snag
90
00:03:23,500 --> 00:03:26,099
since Brenda thinks
that "Once Were Warriors,"
91
00:03:26,100 --> 00:03:27,569
"Heavenly Creatures,"
and "The Piano"
92
00:03:27,570 --> 00:03:29,229
are all lousy first-date movies.
93
00:03:29,230 --> 00:03:31,299
What was wrong
with "Whale Rider"?
94
00:03:31,300 --> 00:03:34,129
There´s nothing romantic
about riding a whale, Brenda.
95
00:03:34,130 --> 00:03:36,629
So instead, we´ll be watching
a favorite of mine,
96
00:03:36,630 --> 00:03:40,029
Nagisa Oshima´s
Japanese erotic masterpiece,
97
00:03:40,030 --> 00:03:41,729
"In the Realm of the Senses."
98
00:03:41,730 --> 00:03:42,700
What, again?
99
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
Yes, Monty, again.
100
00:03:43,701 --> 00:03:45,769
I-I´m with you, Sean.
101
00:03:45,770 --> 00:03:47,029
Cheers, Bill.
102
00:03:47,030 --> 00:03:50,199
-[ Down-tempo music plays ]
-Ooh. Enjoy.
103
00:03:50,200 --> 00:03:53,030
[ Woman speaking Japanese ]
104
00:03:58,570 --> 00:04:01,229
[ Dramatic music plays ]
105
00:04:01,230 --> 00:04:03,729
[ Man speaking Japanese ]
106
00:04:03,730 --> 00:04:06,469
[ Woman moans ]
107
00:04:06,470 --> 00:04:09,500
[ Man speaking Japanese,
groaning ]
108
00:04:16,170 --> 00:04:19,299
[ Man shouts, woman screaming ]
109
00:04:19,300 --> 00:04:20,629
Can we... Can we leave?
110
00:04:20,630 --> 00:04:22,029
Yes.
Please.
111
00:04:22,030 --> 00:04:25,099
[ Woman moaning, man grunting ]
112
00:04:25,100 --> 00:04:27,030
[ Alarm chirps ]
113
00:04:31,430 --> 00:04:33,229
-Well, that was, um...
-Unexpected?
114
00:04:33,230 --> 00:04:34,569
I was gonna say confronting.
115
00:04:34,570 --> 00:04:35,669
Yeah.
That too.
116
00:04:35,670 --> 00:04:37,600
[ Laughs ]
117
00:04:38,700 --> 00:04:40,229
Do you want to call it a night?
118
00:04:40,230 --> 00:04:42,199
No.
Do you?
119
00:04:42,200 --> 00:04:43,370
No.
120
00:04:44,230 --> 00:04:45,599
A drink, something to eat?
121
00:04:45,600 --> 00:04:46,999
That sounds like a plan.
122
00:04:47,000 --> 00:04:48,129
But not at the Boat Club.
123
00:04:48,130 --> 00:04:49,529
I feel like we´re under
a microscope already.
124
00:04:49,530 --> 00:04:50,799
I hear you.
125
00:04:50,800 --> 00:04:52,369
The pub has both food and drink.
126
00:04:52,370 --> 00:04:54,569
And away from the microscope.
127
00:04:54,570 --> 00:04:56,399
-HANNAH: Thank you.
-[ Mid-tempo music playing ]
128
00:04:56,400 --> 00:04:58,469
Hey.
Look who it is.
129
00:04:58,470 --> 00:05:00,399
How´s the hot date going?
130
00:05:00,400 --> 00:05:02,199
Fine, thank you.
131
00:05:02,200 --> 00:05:03,070
What about you?
132
00:05:03,071 --> 00:05:04,799
Oh.
We´re not on a date.
133
00:05:04,800 --> 00:05:06,169
Or are we?
134
00:05:06,170 --> 00:05:09,329
No. We´re wondering
why I haven´t got a date ever.
135
00:05:09,330 --> 00:05:11,599
I thought you gave all that up
to focus on your career.
136
00:05:11,600 --> 00:05:13,329
It doesn´t mean
I have to like it.
137
00:05:13,330 --> 00:05:16,399
So, what are you guys doing
here?
138
00:05:16,400 --> 00:05:18,499
Mm. Aren´t you meant to be
at the movies?
139
00:05:18,500 --> 00:05:20,299
Maybe we´re looking for
some privacy.
140
00:05:20,300 --> 00:05:21,499
Hmm.
Good luck with that.
141
00:05:21,500 --> 00:05:22,729
Isn´t that why you guys
are here,
142
00:05:22,730 --> 00:05:24,129
to get away
from the madding crowd?
143
00:05:24,130 --> 00:05:25,630
No.
I´m dating the barman.
144
00:05:28,030 --> 00:05:30,199
Okay.
Maybe not.
145
00:05:30,200 --> 00:05:32,269
But if things don´t work out
for the two of you, George,
146
00:05:32,270 --> 00:05:34,299
just remember you´re definitely
not too old for me.
147
00:05:34,300 --> 00:05:36,399
I´m going to the other side
of the room now, Hannah.
148
00:05:36,400 --> 00:05:37,799
[ Laughs ]
Oh.
149
00:05:37,800 --> 00:05:39,569
I think they make
a lovely couple.
150
00:05:39,570 --> 00:05:42,699
We can hear you, Tracey.
151
00:05:42,700 --> 00:05:45,099
I wonder what dating´s like
at Dad´s age.
152
00:05:45,100 --> 00:05:46,729
He´s hardly 100.
153
00:05:46,730 --> 00:05:50,169
No, but what practice
has he had?
154
00:05:50,170 --> 00:05:52,599
And has Katie had
any other boyfriends since Zac?
155
00:05:52,600 --> 00:05:54,069
How would I know?
156
00:05:54,070 --> 00:05:55,070
Dad had Jan,
157
00:05:55,071 --> 00:05:57,729
but it´s not like they ever
actually went on a date.
158
00:05:57,730 --> 00:05:59,630
Can you please give it a rest?
159
00:06:00,270 --> 00:06:02,069
Don´t you wonder if he´ll know
what to do?
160
00:06:02,070 --> 00:06:03,299
It´s Dad.
161
00:06:03,300 --> 00:06:04,800
Of course he won´t know
what to do.
162
00:06:08,400 --> 00:06:11,999
Maybe you should focus more
on your love life than Dad´s.
163
00:06:12,000 --> 00:06:13,330
I don´t have a love life.
164
00:06:14,200 --> 00:06:15,699
But you might...
165
00:06:15,700 --> 00:06:18,230
If you tried with that hottie
at the Boat Club.
166
00:06:20,400 --> 00:06:22,199
Actually, the fish is good.
167
00:06:22,200 --> 00:06:23,270
So is the calamari.
168
00:06:24,230 --> 00:06:25,769
Except every time I look up
from it,
169
00:06:25,770 --> 00:06:27,429
-one of them is looking at me.
-Yeah.
170
00:06:27,430 --> 00:06:29,099
Curse Tracey
and her useless love life.
171
00:06:29,100 --> 00:06:29,770
Mm.
172
00:06:29,771 --> 00:06:31,529
It´d be much simpler
if she just got over herself
173
00:06:31,530 --> 00:06:32,799
and jumped Woody´s bones.
174
00:06:32,800 --> 00:06:34,069
Except Woody´s moved on.
175
00:06:34,070 --> 00:06:35,229
Really?
176
00:06:35,230 --> 00:06:36,269
To where?
177
00:06:36,270 --> 00:06:38,369
Becks Whitfield...
Up from my place.
178
00:06:38,370 --> 00:06:41,499
Hey, do I know something
other people don´t for a change?
179
00:06:41,500 --> 00:06:42,699
Does Tracey know?
180
00:06:42,700 --> 00:06:44,030
Pretty sure not.
181
00:06:45,130 --> 00:06:47,569
KATIE:
Oh, no. This is terrible.
182
00:06:47,570 --> 00:06:48,570
Tracey made her choice.
183
00:06:48,571 --> 00:06:49,729
Woody seems pretty happy
about it.
184
00:06:49,730 --> 00:06:50,999
No, for me.
185
00:06:51,000 --> 00:06:52,669
This is exactly
why I hate gossip.
186
00:06:52,670 --> 00:06:54,999
How can I be in the same room
as Tracey now?
187
00:06:55,000 --> 00:06:57,100
How can I look her in the eye?
188
00:06:59,570 --> 00:07:01,400
Yeah.
We have to go.
189
00:07:02,030 --> 00:07:03,329
You´ve paid, right?
190
00:07:03,330 --> 00:07:04,370
Yeah.
191
00:07:04,800 --> 00:07:07,030
Thank you for dinner.
192
00:07:13,230 --> 00:07:14,999
So, do you want to go home now?
193
00:07:15,000 --> 00:07:16,529
No.
Billy will still be awake.
194
00:07:16,530 --> 00:07:18,329
I´ll have to answer
all those questions.
195
00:07:18,330 --> 00:07:20,570
-Why? Do you?
-No. No, I don´t.
196
00:07:23,770 --> 00:07:26,229
Well, we could go for a walk
on the beach.
197
00:07:26,230 --> 00:07:28,399
Yes.
That would be lovely.
198
00:07:28,400 --> 00:07:30,399
[ Down-tempo music plays ]
199
00:07:30,400 --> 00:07:33,369
I suppose I´d say
the last time I dated was Zac...
200
00:07:33,370 --> 00:07:36,229
But it was a loose
interpretation of dating.
201
00:07:36,230 --> 00:07:38,269
-I probably don´t want to know.
-No. [ Laughs ]
202
00:07:38,270 --> 00:07:40,069
You probably don´t.
203
00:07:40,070 --> 00:07:41,030
What about you?
204
00:07:41,031 --> 00:07:42,769
When was the last time
you played this silly game?
205
00:07:42,770 --> 00:07:44,399
I honestly can´t remember.
206
00:07:44,400 --> 00:07:46,999
Um, school, maybe.
207
00:07:47,000 --> 00:07:48,129
What about Laura?
208
00:07:48,130 --> 00:07:49,229
Well, Laura and I skipped
209
00:07:49,230 --> 00:07:51,369
the traditional dating part
of things.
210
00:07:51,370 --> 00:07:52,730
Oh, right.
211
00:07:55,430 --> 00:07:58,229
I can´t believe there hasn´t
been someone since Zac.
212
00:07:58,230 --> 00:08:00,069
Well, after Zac, I had Billy,
213
00:08:00,070 --> 00:08:03,029
which kind of put a dent
in my dating life.
214
00:08:03,030 --> 00:08:05,070
Are you fellas talking about me?
215
00:08:05,500 --> 00:08:08,169
You´re on your hot date
and you´re talking about me.
216
00:08:08,170 --> 00:08:09,130
Sweet.
217
00:08:09,131 --> 00:08:10,699
Don´t flatter yourself.
218
00:08:10,700 --> 00:08:13,199
How´s it going, George,
being on a date with my missus?
219
00:08:13,200 --> 00:08:15,369
I´m not your missus.
220
00:08:15,370 --> 00:08:16,499
The company´s good.
221
00:08:16,500 --> 00:08:19,329
ZAC:
Nice, George. Nice comeback.
222
00:08:19,330 --> 00:08:20,530
Do you like flounder?
223
00:08:21,130 --> 00:08:23,569
Best cooked with, um, butter
and lemon.
224
00:08:23,570 --> 00:08:24,999
-And capers.
-Ooh.
225
00:08:25,000 --> 00:08:26,169
Yeah, I like flounder.
226
00:08:26,170 --> 00:08:28,069
Well, then tonight´s
your lucky night.
227
00:08:28,070 --> 00:08:29,369
Maybe in more ways than one, eh?
228
00:08:29,370 --> 00:08:30,370
-IKE: [ Laughs ]
-Shut up.
229
00:08:30,371 --> 00:08:31,999
And we don´t want
your stinky fish.
230
00:08:32,000 --> 00:08:35,399
But, Katie, it´s rude
not to accept the gift of kai
231
00:08:35,400 --> 00:08:37,200
from the moana.
232
00:08:37,630 --> 00:08:39,130
Thank you.
233
00:08:39,730 --> 00:08:42,599
Come on, boy.
234
00:08:42,600 --> 00:08:45,229
Hey, uh, if you want me to,
like, come over and gut them
235
00:08:45,230 --> 00:08:46,629
and stuff like that,
I can do that.
236
00:08:46,630 --> 00:08:48,299
That would be really romantic
for Shay.
237
00:08:48,300 --> 00:08:49,769
No! [ Laughs ]
No, no, no.
238
00:08:49,770 --> 00:08:52,799
Just, um, just offering.
Nothing to do with her. Sweet.
239
00:08:52,800 --> 00:08:55,699
George, you have my permission
to go full steam ahead, bro.
240
00:08:55,700 --> 00:08:57,569
He doesn´t need your permission!
241
00:08:57,570 --> 00:08:59,500
ZAC:
[ Laughs ]
242
00:09:00,800 --> 00:09:03,529
Well, I certainly wasn´t
expecting this.
243
00:09:03,530 --> 00:09:05,600
-Not on a first date.
-[ Laughs ]
244
00:09:06,730 --> 00:09:08,800
[ Music continues ]
245
00:09:15,700 --> 00:09:17,499
I sort of feel we´ve run out
of options.
246
00:09:17,500 --> 00:09:18,470
Do you?
247
00:09:18,471 --> 00:09:20,399
I´m sure even if we thought of
someplace else,
248
00:09:20,400 --> 00:09:22,369
someone would be there.
249
00:09:22,370 --> 00:09:23,529
So home?
250
00:09:23,530 --> 00:09:25,100
Home, I think.
251
00:09:27,200 --> 00:09:30,630
I do have to say,
despite everything...
252
00:09:31,230 --> 00:09:33,270
I have actually enjoyed myself.
253
00:09:34,470 --> 00:09:36,069
Me too.
254
00:09:36,070 --> 00:09:36,730
TOM:
Evening.
255
00:09:36,731 --> 00:09:38,629
Oh, for the dear sweet love
of...
256
00:09:38,630 --> 00:09:41,669
Oops.
Sorry. Sorry. Sorry.
257
00:09:41,670 --> 00:09:43,200
Didn´t realize it was you two.
258
00:09:43,670 --> 00:09:45,099
Constable Tom.
259
00:09:45,100 --> 00:09:49,069
So, no need to ask
how the first date is going.
260
00:09:49,070 --> 00:09:51,029
Obviously pretty well
if you´re having a pash.
261
00:09:51,030 --> 00:09:53,229
[ Laughs ]
262
00:09:53,230 --> 00:09:54,599
We weren´t having a pash.
263
00:09:54,600 --> 00:09:56,229
Nothing to be ashamed of,
George.
264
00:09:56,230 --> 00:09:57,230
Perfectly natural.
265
00:09:57,231 --> 00:09:59,269
What are you actually doing
here, Tom?
266
00:09:59,270 --> 00:10:00,429
That time of year, Katie.
267
00:10:00,430 --> 00:10:02,329
The summer people are here.
268
00:10:02,330 --> 00:10:05,599
And with them come the
freedom campers in their hordes.
269
00:10:05,600 --> 00:10:07,129
I won´t spend another summer
270
00:10:07,130 --> 00:10:10,199
following a trail of used dunny
paper to Gunther in his Maui.
271
00:10:10,200 --> 00:10:12,000
I won´t have it.
272
00:10:12,600 --> 00:10:15,729
Freedom campers are too cheap to
use the actual camping ground...
273
00:10:15,730 --> 00:10:17,769
Not that we have one of those
anymore.
274
00:10:17,770 --> 00:10:20,729
And Maui... a sacred Maori god,
275
00:10:20,730 --> 00:10:24,530
but also a camper van
favored by German tourists.
276
00:10:25,100 --> 00:10:26,729
Where do you expect them to go,
Tom?
277
00:10:26,730 --> 00:10:29,730
Oh.
I have a plan.
278
00:10:30,730 --> 00:10:33,530
[ Down-tempo music plays ]
279
00:10:46,200 --> 00:10:48,470
Please.
Allow me.
280
00:10:52,200 --> 00:10:53,569
[ Chuckles ]
281
00:10:53,570 --> 00:10:54,400
Chivalry.
282
00:10:54,401 --> 00:10:56,399
That´s a bit dangerous
these days, isn´t it?
283
00:10:56,400 --> 00:10:58,729
What if I´m offended you think
I can´t open my own door?
284
00:10:58,730 --> 00:11:00,029
Well, you can get back in
285
00:11:00,030 --> 00:11:01,369
and open the door yourself
if you like.
286
00:11:01,370 --> 00:11:03,430
[ Laughs ]
I´m good.
287
00:11:05,270 --> 00:11:07,169
Well, thank you.
288
00:11:07,170 --> 00:11:09,099
For a series
of unmitigated disasters?
289
00:11:09,100 --> 00:11:11,199
Yeah, but they were
an entertaining series
290
00:11:11,200 --> 00:11:12,429
of unmitigated disasters.
291
00:11:12,430 --> 00:11:14,100
They were that.
292
00:11:15,130 --> 00:11:17,669
Now all we have to do
is get our stories straight.
293
00:11:17,670 --> 00:11:19,129
For the inquisition.
294
00:11:19,130 --> 00:11:20,700
Exactly.
295
00:11:23,230 --> 00:11:26,200
Well, if it ended with a kiss,
would that keep them at bay?
296
00:11:27,170 --> 00:11:28,400
No.
297
00:11:28,800 --> 00:11:30,569
But I don´t think
it should stop us.
298
00:11:30,570 --> 00:11:32,430
[ Music continues ]
299
00:11:49,300 --> 00:11:50,600
Well, thank you for the date.
300
00:11:51,430 --> 00:11:52,800
And thank you.
301
00:11:55,270 --> 00:11:57,069
You´d better get that fish
into the fridge
302
00:11:57,070 --> 00:11:59,029
or your car will never smell
the same again.
303
00:11:59,030 --> 00:12:01,169
I might just chuck some butter
and capers into the boot
304
00:12:01,170 --> 00:12:02,670
and leave it in the sun.
305
00:12:05,130 --> 00:12:06,270
Good night.
306
00:12:19,270 --> 00:12:21,369
GEORGE:
That first kiss...
307
00:12:21,370 --> 00:12:23,699
The ritual fraught with
so many conflicting emotions
308
00:12:23,700 --> 00:12:26,069
at the end of a first date.
309
00:12:26,070 --> 00:12:29,229
Will it be withheld in favor
of a polite "good night"?
310
00:12:29,230 --> 00:12:32,129
Or, if offered,
what promise will it hold?
311
00:12:32,130 --> 00:12:35,129
Will it open doors
or close doors?
312
00:12:35,130 --> 00:12:36,669
For a meeting
of two sets of lips,
313
00:12:36,670 --> 00:12:38,199
there´s a hell of a lot
riding...
314
00:12:38,200 --> 00:12:40,270
on one simple kiss.
315
00:12:41,400 --> 00:12:43,229
Hey, are you home
for dinner tonight?
316
00:12:43,230 --> 00:12:45,269
Since when am I not home
for dinner?
317
00:12:45,270 --> 00:12:47,470
There was that night a week ago.
318
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
Your point being?
319
00:12:49,101 --> 00:12:50,199
Well, I´m no expert,
320
00:12:50,200 --> 00:12:51,799
but you said you had
a lovely time, right?
321
00:12:51,800 --> 00:12:53,700
Yes.
We had a lovely time.
322
00:12:54,700 --> 00:12:58,769
So would the obvious next step
be to ask Katie on a second date
323
00:12:58,770 --> 00:13:00,369
soonish after the first date?
324
00:13:00,370 --> 00:13:01,529
Thanks for your interest, Arlo,
325
00:13:01,530 --> 00:13:03,270
but maybe I haven´t seen Katie
since then.
326
00:13:03,700 --> 00:13:05,199
In a week?
327
00:13:05,200 --> 00:13:06,229
In... In Weld?
328
00:13:06,230 --> 00:13:08,229
Amazing as it seems.
329
00:13:08,230 --> 00:13:09,729
If only we had
electronic devices
330
00:13:09,730 --> 00:13:11,729
so people could talk
to one another.
331
00:13:11,730 --> 00:13:13,269
[ Door opens ]
332
00:13:13,270 --> 00:13:14,999
Dad, can I get a ride
to the gallery?
333
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
GEORGE:
I´m leaving now,
334
00:13:16,001 --> 00:13:17,999
and you´ve got at least an hour
blow-drying your hair.
335
00:13:18,000 --> 00:13:19,399
So I´ll see you two tonight.
336
00:13:19,400 --> 00:13:21,769
If you wait, then you can see
Katie at the gallery.
337
00:13:21,770 --> 00:13:23,700
I have to go.
338
00:13:25,230 --> 00:13:26,300
Still no change?
339
00:13:26,800 --> 00:13:28,770
Still no change.
340
00:13:30,330 --> 00:13:32,269
WOODY: Hey! G´day, Georgie!
How you going, mate?
341
00:13:32,270 --> 00:13:33,529
Yeah. All right.
You?
342
00:13:33,530 --> 00:13:35,469
Well, customs in Tauranga,
343
00:13:35,470 --> 00:13:37,399
they´re holding
their solar panels ransom.
344
00:13:37,400 --> 00:13:39,169
All the sun´s gonna be used up
at this rate.
345
00:13:39,170 --> 00:13:40,269
I´m not sure what I can do
about that.
346
00:13:40,270 --> 00:13:43,229
Could you write a column about
the inefficiency of the gonks
347
00:13:43,230 --> 00:13:44,799
at the Ministry
for Primary Industries?
348
00:13:44,800 --> 00:13:46,229
That would help.
349
00:13:46,230 --> 00:13:47,529
Yeah. No.
Never mind.
350
00:13:47,530 --> 00:13:49,199
Hey, what´s the story
with you and Katie?
351
00:13:49,200 --> 00:13:52,430
You going on that second date
any time soon or what?
352
00:13:54,330 --> 00:13:56,400
[ Mid-tempo music plays ]
353
00:14:10,670 --> 00:14:14,029
You cannot just create the
problem and then hide from it.
354
00:14:14,030 --> 00:14:15,599
TOM:
I did not create the problem.
355
00:14:15,600 --> 00:14:16,699
I think you did.
356
00:14:16,700 --> 00:14:18,199
I solved the problem.
357
00:14:18,200 --> 00:14:20,399
-And created a new one.
-Which is not my problem.
358
00:14:20,400 --> 00:14:22,729
Then why are you hiding
from it?!
359
00:14:22,730 --> 00:14:24,530
Everything all right?
360
00:14:25,530 --> 00:14:28,329
So someone suggested
to the freedom campers
361
00:14:28,330 --> 00:14:29,729
they might want to storm
the barricades
362
00:14:29,730 --> 00:14:31,630
and start camping
in the old campground.
363
00:14:34,230 --> 00:14:37,699
If they´re all in the one place,
it´s much easier to police them.
364
00:14:37,700 --> 00:14:39,429
Plus there are
toilet facilities.
365
00:14:39,430 --> 00:14:41,199
But Big Mac owns that land now.
366
00:14:41,200 --> 00:14:42,699
Exactly.
367
00:14:42,700 --> 00:14:46,729
The land is sitting there,
empty, not a sod turned,
368
00:14:46,730 --> 00:14:49,099
mocking me
every time I drive past
369
00:14:49,100 --> 00:14:51,329
chasing one of the Gunthers
to clean up their mess.
370
00:14:51,330 --> 00:14:53,569
This way, all the mess
is in the one place.
371
00:14:53,570 --> 00:14:55,699
Property magnate comes down
on local constable
372
00:14:55,700 --> 00:14:57,069
like ton of bricks.
373
00:14:57,070 --> 00:14:59,670
It´s very annoying
when you speak in headlines.
374
00:15:01,200 --> 00:15:03,029
Why is the old camping ground
still a camping ground?
375
00:15:03,030 --> 00:15:04,529
It´s supposed to be
a retirement village.
376
00:15:04,530 --> 00:15:06,399
That´s a very good question...
One a real journalist
377
00:15:06,400 --> 00:15:08,429
-might actually follow up on.
-Are you mocking me again?
378
00:15:08,430 --> 00:15:10,029
Not at all.
379
00:15:10,030 --> 00:15:12,299
If I were gonna mock you,
I´d say something more like,
380
00:15:12,300 --> 00:15:14,469
"Mind you,
a man that takes a whole week
381
00:15:14,470 --> 00:15:16,269
to ask a woman on a second date
382
00:15:16,270 --> 00:15:18,600
might not know so much
about following up."
383
00:15:20,000 --> 00:15:22,299
So, what has happened
to the retirement village?
384
00:15:22,300 --> 00:15:24,129
Stop the presses.
385
00:15:24,130 --> 00:15:26,299
Newspaper editor
recognizes story.
386
00:15:26,300 --> 00:15:28,799
[ Up-tempo music plays ]
387
00:15:28,800 --> 00:15:31,099
So what actually happened
on this date?
388
00:15:31,100 --> 00:15:33,629
Dad went all dark and mysterious
on it.
389
00:15:33,630 --> 00:15:35,770
-How´d it go?
-Lovely.
390
00:15:37,570 --> 00:15:40,229
We´re having fish for dinner.
391
00:15:40,230 --> 00:15:42,670
We had a good time.
It was...
392
00:15:43,400 --> 00:15:44,669
Yes.
393
00:15:44,670 --> 00:15:46,269
"Yes"?
394
00:15:46,270 --> 00:15:48,200
What does that even mean?
395
00:15:49,200 --> 00:15:51,330
It´s complicated.
396
00:15:54,330 --> 00:15:56,499
There are people camping
on your land, Big Mac.
397
00:15:56,500 --> 00:15:59,569
Freeloaders,
leeching off my land,
398
00:15:59,570 --> 00:16:00,799
while the man
who should be evicting them
399
00:16:00,800 --> 00:16:03,030
is strangely missing in action.
400
00:16:04,000 --> 00:16:06,369
That digger´s been sitting there
for a while doing not very much.
401
00:16:06,370 --> 00:16:08,699
All things take time, George.
402
00:16:08,700 --> 00:16:11,169
You should be writing about the
evils of unlawful occupation,
403
00:16:11,170 --> 00:16:12,229
not worrying about diggers.
404
00:16:12,230 --> 00:16:13,769
Just a bit of a mystery.
That´s all.
405
00:16:13,770 --> 00:16:15,569
You mean like how come
you haven´t asked Katie out
406
00:16:15,570 --> 00:16:17,230
on a second date?
407
00:16:20,800 --> 00:16:23,799
I absolutely cannot impart,
accidentally or otherwise,
408
00:16:23,800 --> 00:16:26,199
any information, uh,
about the camping ground,
409
00:16:26,200 --> 00:16:30,030
hereafter to be referred to
as...
410
00:16:34,270 --> 00:16:36,499
The ground formerly known
as camping?
411
00:16:36,500 --> 00:16:38,429
Nice.
Like Prince.
412
00:16:38,430 --> 00:16:40,169
But I want to know
about the retirement village
413
00:16:40,170 --> 00:16:41,299
that´s supposed to be there.
414
00:16:41,300 --> 00:16:43,699
I particularly can´t utter
even a syllable about that.
415
00:16:43,700 --> 00:16:45,369
I´ll be in the ring
even if I whisper the phrase
416
00:16:45,370 --> 00:16:46,569
"Chinese economy."
417
00:16:46,570 --> 00:16:48,169
So there´s a problem
with the Chinese economy?
418
00:16:48,170 --> 00:16:49,400
I never said that.
419
00:16:52,800 --> 00:16:54,069
[ Door closes ]
420
00:16:54,070 --> 00:16:57,299
Unfortunately, I have sworn a
blood oath to my hideous family,
421
00:16:57,300 --> 00:16:59,129
so I also cannot impart anything
422
00:16:59,130 --> 00:17:00,999
about why the home
for the old crumblies
423
00:17:01,000 --> 00:17:02,569
has been indefinitely delayed.
424
00:17:02,570 --> 00:17:04,170
Indefinitely delayed?
Why?
425
00:17:05,230 --> 00:17:06,469
Don´t ask me.
426
00:17:06,470 --> 00:17:07,569
So you´re telling me
427
00:17:07,570 --> 00:17:12,129
that the editor of Weld´s
hard-hitting newspaper of record
428
00:17:12,130 --> 00:17:14,469
has no idea how to break
an actual story?
429
00:17:14,470 --> 00:17:15,999
This comes as a surprise to you?
430
00:17:16,000 --> 00:17:18,099
No, but you don´t need to
confront Big Mac in the ballroom
431
00:17:18,100 --> 00:17:19,329
with a revolver.
432
00:17:19,330 --> 00:17:20,469
Follow the paper trail...
433
00:17:20,470 --> 00:17:22,269
Titles, contracts,
ownership deeds.
434
00:17:22,270 --> 00:17:23,670
Find out who else is involved.
435
00:17:24,530 --> 00:17:27,129
Meanwhile,
how´s it going with Katie?
436
00:17:27,130 --> 00:17:29,070
Oh, not you too.
437
00:17:29,470 --> 00:17:31,129
It hasn´t happened yet,
all right?
438
00:17:31,130 --> 00:17:33,629
Really? Because I heard
the first date went well.
439
00:17:33,630 --> 00:17:35,430
So what´s the holdup, George?
440
00:17:36,400 --> 00:17:38,430
Sorry, Jan.
I have to go.
441
00:17:39,300 --> 00:17:40,799
-Hi.
-Hi.
442
00:17:40,800 --> 00:17:42,329
I was just thinking about you.
443
00:17:42,330 --> 00:17:43,699
Great.
444
00:17:43,700 --> 00:17:45,099
But it´s okay if you weren´t.
445
00:17:45,100 --> 00:17:46,370
No, I was, honestly.
446
00:17:47,670 --> 00:17:49,369
Good.
447
00:17:49,370 --> 00:17:51,569
Uh, yeah. Sorry it´s been
such a long time.
448
00:17:51,570 --> 00:17:53,129
I just assumed we would
run into each other.
449
00:17:53,130 --> 00:17:56,000
Me too.
Weld´s a big place.
450
00:18:01,430 --> 00:18:02,469
I should´ve called.
451
00:18:02,470 --> 00:18:04,200
So should I.
452
00:18:05,600 --> 00:18:07,269
So, how is everything?
453
00:18:07,270 --> 00:18:08,100
Interesting.
454
00:18:08,101 --> 00:18:09,669
Have you seen what´s happening
at the campground?
455
00:18:09,670 --> 00:18:10,470
No.
456
00:18:10,471 --> 00:18:12,399
It´s been reclaimed
by the campers.
457
00:18:12,400 --> 00:18:14,199
Wow.
Big Mac will not be happy.
458
00:18:14,200 --> 00:18:16,399
The thing is, he seems
almost powerless to stop it.
459
00:18:16,400 --> 00:18:18,599
He was standing there
just watching it unfold.
460
00:18:18,600 --> 00:18:20,099
That´s very unlike him.
461
00:18:20,100 --> 00:18:21,729
Well, according to a source
that I cannot name,
462
00:18:21,730 --> 00:18:24,229
it has something to do
with the Chinese economy.
463
00:18:24,230 --> 00:18:25,200
You have a source.
464
00:18:25,201 --> 00:18:26,469
[ Chuckles ]
Yeah.
465
00:18:26,470 --> 00:18:27,430
Well, it´s Monty.
466
00:18:27,431 --> 00:18:29,629
[ Laughs ]
467
00:18:29,630 --> 00:18:31,669
But does this mean
you´re writing a story about it
468
00:18:31,670 --> 00:18:33,799
and therefore biting the hand
that feeds?
469
00:18:33,800 --> 00:18:36,169
If there´s a story there,
it should be told, right?
470
00:18:36,170 --> 00:18:37,700
Absolutely.
You know me.
471
00:18:40,070 --> 00:18:43,099
I mean, in terms of my beliefs
about Big Mac
472
00:18:43,100 --> 00:18:45,069
and everything that´s gone on
with that land.
473
00:18:45,070 --> 00:18:46,769
Absolutely.
474
00:18:46,770 --> 00:18:48,399
So I think you should write
the story
475
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
and to hell
with the consequences.
476
00:18:51,030 --> 00:18:53,070
Thank you.
I will.
477
00:18:55,300 --> 00:18:57,369
And we should have a catch-up
at some stage.
478
00:18:57,370 --> 00:18:59,030
Yes, we should.
479
00:19:01,400 --> 00:19:03,330
I have to go and get Billy.
480
00:19:10,700 --> 00:19:12,499
KATIE:
Just the woman I´m looking for.
481
00:19:12,500 --> 00:19:15,699
I need to ask you what´s going
on with the old camping ground.
482
00:19:15,700 --> 00:19:17,499
People are camping on it,
I hear.
483
00:19:17,500 --> 00:19:19,530
Shouldn´t it be a building site?
484
00:19:20,430 --> 00:19:21,799
That´s council business.
485
00:19:21,800 --> 00:19:23,499
I can´t talk to you
about council business.
486
00:19:23,500 --> 00:19:24,569
Why not?
I´m a ratepayer.
487
00:19:24,570 --> 00:19:25,669
Well, not this business.
488
00:19:25,670 --> 00:19:27,700
But there is something
to talk about?
489
00:19:29,230 --> 00:19:30,369
So, when´s the second date?
490
00:19:30,370 --> 00:19:31,669
Please don´t change the subject.
491
00:19:31,670 --> 00:19:34,129
-What went wrong?
-Nothing went wrong.
492
00:19:34,130 --> 00:19:36,130
What does the Chinese economy
have to do with this?
493
00:19:41,170 --> 00:19:43,299
Last time I saw Big Mac
down at the campground,
494
00:19:43,300 --> 00:19:46,129
he was with a bunch of big, tall
blond people.
495
00:19:46,130 --> 00:19:48,529
And they looked Swedish,
not Chinese.
496
00:19:48,530 --> 00:19:51,700
And I would recommend an outside
table for that second date.
497
00:19:56,200 --> 00:19:57,769
Was it "In the Realm
of the Senses"?
498
00:19:57,770 --> 00:19:59,699
It can be a bit much
for the more sensitive types.
499
00:19:59,700 --> 00:20:02,299
Look, Sean, what Katie and I do
or don´t do
500
00:20:02,300 --> 00:20:05,199
is none of yours
or anyone else´s business.
501
00:20:05,200 --> 00:20:07,169
Just like
any sensitive documents
502
00:20:07,170 --> 00:20:09,729
pertaining to legal ownership of
the campground is none of yours.
503
00:20:09,730 --> 00:20:11,269
But I live here.
I pay my rates.
504
00:20:11,270 --> 00:20:13,229
Surely that makes it
my business.
505
00:20:13,230 --> 00:20:15,169
-You´d think so, wouldn´t you?
-Okay. Okay.
506
00:20:15,170 --> 00:20:17,399
What about I am the editor
of the local paper
507
00:20:17,400 --> 00:20:19,599
and people have a right to know.
508
00:20:19,600 --> 00:20:21,199
We do not respond to threats
here, Mr. Turner.
509
00:20:21,200 --> 00:20:22,329
That wasn´t a threat.
510
00:20:22,330 --> 00:20:24,629
That was me pointing out that
people have a right to know.
511
00:20:24,630 --> 00:20:25,670
That is very true.
512
00:20:26,300 --> 00:20:29,469
So do you or do you not intend
to ask Katie out
513
00:20:29,470 --> 00:20:30,470
on another date?
514
00:20:33,700 --> 00:20:34,730
Look, I-I don´t know.
515
00:20:37,500 --> 00:20:41,269
I´m... I´m out of my depth
with this whole dating thing.
516
00:20:41,270 --> 00:20:42,230
And it doesn´t help
517
00:20:42,231 --> 00:20:45,600
that everyone keeps pestering me
about it, all right?
518
00:20:48,130 --> 00:20:49,269
I hear you, George.
519
00:20:49,270 --> 00:20:51,630
[ Down-tempo music plays ]
520
00:21:02,470 --> 00:21:03,670
Oops.
521
00:21:07,700 --> 00:21:09,600
You did not get that from me.
522
00:21:10,230 --> 00:21:11,770
You were never here.
523
00:21:17,230 --> 00:21:19,330
[ Cellphone ringing ]
524
00:21:20,800 --> 00:21:21,630
Hello?
525
00:21:21,631 --> 00:21:22,769
Hey, Dad.
526
00:21:22,770 --> 00:21:25,099
Hey, Shay and I thought
we might get an early dinner
527
00:21:25,100 --> 00:21:26,070
at the Boat Club.
528
00:21:26,071 --> 00:21:28,129
-You in?
-Sure. Sounds like a plan.
529
00:21:28,130 --> 00:21:30,069
Okay. Well, we may as well
meet you there.
530
00:21:30,070 --> 00:21:31,000
Fine.
531
00:21:31,001 --> 00:21:32,370
All right.
Bye.
532
00:21:33,600 --> 00:21:35,169
Hey, uh, Dad called.
533
00:21:35,170 --> 00:21:37,529
He wants to meet us for dinner
at the Boat Club.
534
00:21:37,530 --> 00:21:39,299
Fine.
Whatever.
535
00:21:39,300 --> 00:21:40,529
Okay.
536
00:21:40,530 --> 00:21:43,199
[ Mid-tempo music plays ]
537
00:21:43,200 --> 00:21:45,329
[ Cellphone rings ]
538
00:21:45,330 --> 00:21:46,429
Change of plan already?
539
00:21:46,430 --> 00:21:48,030
I didn´t know we had a plan.
540
00:21:49,070 --> 00:21:49,730
Katie.
541
00:21:49,731 --> 00:21:50,999
Yes.
542
00:21:51,000 --> 00:21:52,599
How can I help?
543
00:21:52,600 --> 00:21:55,429
Actually, it´s me
trying to be of some use.
544
00:21:55,430 --> 00:21:57,199
I spoke to Fiona,
545
00:21:57,200 --> 00:22:00,469
who said something about Big Mac
talking to some Swedes...
546
00:22:00,470 --> 00:22:02,469
The country, not the vegetable.
547
00:22:02,470 --> 00:22:03,699
Does that fit
with what you know?
548
00:22:03,700 --> 00:22:05,630
I´m sorry.
I have to go.
549
00:22:09,370 --> 00:22:10,469
Big Mac.
550
00:22:10,470 --> 00:22:12,529
Just wondering
if our staff photographer
551
00:22:12,530 --> 00:22:14,529
who sometimes moonlights
as law enforcement
552
00:22:14,530 --> 00:22:15,670
has come out of hiding yet.
553
00:22:16,400 --> 00:22:18,599
Tom got called through
to Stafford.
554
00:22:18,600 --> 00:22:20,299
Oh, let the crime spree begin.
555
00:22:20,300 --> 00:22:22,069
I´m sure he can deal with it
when he gets back.
556
00:22:22,070 --> 00:22:24,129
Well, he can start
with the big party going on
557
00:22:24,130 --> 00:22:26,469
down at the campground,
the United Nations of fun.
558
00:22:26,470 --> 00:22:27,600
Any Swedes?
559
00:22:28,370 --> 00:22:29,399
Sorry, George?
560
00:22:29,400 --> 00:22:34,170
Are there any Swedish people
among this United Nations?
561
00:22:35,430 --> 00:22:36,499
Why would there be?
562
00:22:36,500 --> 00:22:38,099
Weren´t you down there
the other week
563
00:22:38,100 --> 00:22:40,529
with some people from...Sweden?
564
00:22:40,530 --> 00:22:43,369
I talk to many people
from all over the world, George.
565
00:22:43,370 --> 00:22:45,230
Even Australians
from time to time.
566
00:22:46,070 --> 00:22:47,429
Ask Tom to do his job, will you?
567
00:22:47,430 --> 00:22:48,270
Why?
568
00:22:48,271 --> 00:22:49,729
It´s not like the campers
are getting in the way
569
00:22:49,730 --> 00:22:51,700
of any construction work,
are they?
570
00:22:54,330 --> 00:22:57,629
[ Door opens, closes ]
571
00:22:57,630 --> 00:23:01,099
Editor surprises skeptic by
knowing what a journalist does.
572
00:23:01,100 --> 00:23:02,200
Well done, George.
573
00:23:04,800 --> 00:23:07,300
[ Mid-tempo music playing ]
574
00:23:10,600 --> 00:23:12,030
Hi.
575
00:23:12,100 --> 00:23:13,129
Hi.
576
00:23:13,130 --> 00:23:14,729
Uh, do you want a table?
577
00:23:14,730 --> 00:23:16,399
Yes, please.
578
00:23:16,400 --> 00:23:18,069
Just the two of you?
579
00:23:18,070 --> 00:23:19,299
Uh, and our dad.
580
00:23:19,300 --> 00:23:20,529
Let me show you.
581
00:23:20,530 --> 00:23:22,229
It´s okay.
We can grab one ourselves.
582
00:23:22,230 --> 00:23:24,129
No.
It´s my job.
583
00:23:24,130 --> 00:23:26,499
Auntie Fiona says I need to
interact more with customers
584
00:23:26,500 --> 00:23:28,499
instead of being afraid of them.
585
00:23:28,500 --> 00:23:30,470
You can interact with me
whenever you want.
586
00:23:31,200 --> 00:23:33,270
That´d be great.
Here you go.
587
00:23:34,170 --> 00:23:35,729
Would you like menus and stuff?
588
00:23:35,730 --> 00:23:37,300
Menus and stuff sounds awesome.
589
00:23:38,030 --> 00:23:39,469
Emma.
590
00:23:39,470 --> 00:23:41,269
Oh, shoot.
591
00:23:41,270 --> 00:23:43,569
Oh, she is not a good waitress.
592
00:23:43,570 --> 00:23:46,769
I´m not here for the food
or the service.
593
00:23:46,770 --> 00:23:49,099
Go, little bro.
594
00:23:49,100 --> 00:23:50,729
Out to slay the lady.
595
00:23:50,730 --> 00:23:52,029
Dad should be taking tips.
596
00:23:52,030 --> 00:23:53,330
ARLO:
He needs help from someone.
597
00:23:54,270 --> 00:23:57,229
SHAY: Maybe our family is
destined to be single forever.
598
00:23:57,230 --> 00:23:59,000
Speak for yourself.
599
00:24:00,270 --> 00:24:01,429
Family.
600
00:24:01,430 --> 00:24:03,569
-You ordered yet?
-Mnh-mnh.
601
00:24:03,570 --> 00:24:05,499
Good call, this.
I´m famished.
602
00:24:05,500 --> 00:24:06,729
I thought this was your idea.
603
00:24:06,730 --> 00:24:08,770
Arlo said it was you guys.
604
00:24:09,630 --> 00:24:11,329
Are you ready to order?
605
00:24:11,330 --> 00:24:12,669
I know what Arlo wants.
606
00:24:12,670 --> 00:24:14,730
Okay.
What?
607
00:24:18,770 --> 00:24:20,599
Um...
608
00:24:20,600 --> 00:24:23,469
Uh, I-I might... I might need
a few more minutes, actually.
609
00:24:23,470 --> 00:24:25,600
I-I´ll come back.
610
00:24:26,470 --> 00:24:29,729
[ Sighs ]
Slick, Arlo. Real slick.
611
00:24:29,730 --> 00:24:33,369
Y-You backed me into a corner,
and I´m not good in a corner.
612
00:24:33,370 --> 00:24:37,099
Arlo is building up the courage
to make his move.
613
00:24:37,100 --> 00:24:39,299
Personally, I´m wondering
if there´s a genetic problem
614
00:24:39,300 --> 00:24:42,299
with the men in this family
when it comes to women.
615
00:24:42,300 --> 00:24:43,000
Please.
616
00:24:43,001 --> 00:24:45,199
Can I have one conversation
today that is not about Katie?
617
00:24:45,200 --> 00:24:46,769
Nope.
You spoken to her?
618
00:24:46,770 --> 00:24:47,700
Yes.
619
00:24:47,701 --> 00:24:49,030
Really?
620
00:24:49,770 --> 00:24:51,599
And?
621
00:24:51,600 --> 00:24:53,400
And we spoke.
622
00:24:56,270 --> 00:24:58,069
-It´s complicated.
-Try us.
623
00:24:58,070 --> 00:24:59,429
No. It´d be weird
discussing it with you.
624
00:24:59,430 --> 00:25:01,099
Does Katie know
what the problem is?
625
00:25:01,100 --> 00:25:02,329
No.
626
00:25:02,330 --> 00:25:04,169
Probably not.
627
00:25:04,170 --> 00:25:05,229
No idea.
628
00:25:05,230 --> 00:25:08,199
Because you haven´t
discussed it.
629
00:25:08,200 --> 00:25:09,100
No.
630
00:25:09,101 --> 00:25:11,529
-Then maybe...
-I know what I have to do.
631
00:25:11,530 --> 00:25:13,669
Shall we order?
632
00:25:13,670 --> 00:25:16,029
[ Down-tempo music plays ]
633
00:25:16,030 --> 00:25:19,329
So you saw him today
and he didn´t ask you out again?
634
00:25:19,330 --> 00:25:20,300
No, he didn´t.
635
00:25:20,301 --> 00:25:21,769
Why?
What´s his problem?
636
00:25:21,770 --> 00:25:23,429
Like I´m gonna talk to you lot
about this.
637
00:25:23,430 --> 00:25:24,669
Can we just talk about the book?
638
00:25:24,670 --> 00:25:26,229
[ Door opens ]
639
00:25:26,230 --> 00:25:28,629
Sorry.
Hey, sorry I´m late.
640
00:25:28,630 --> 00:25:29,769
Oh. Trace.
641
00:25:29,770 --> 00:25:32,669
I thought, uh, you weren´t
coming to book club anymore
642
00:25:32,670 --> 00:25:34,999
on account of all the busyness.
643
00:25:35,000 --> 00:25:36,099
TRACEY:
No.
644
00:25:36,100 --> 00:25:38,399
I missed a couple of weeks,
but I came tonight.
645
00:25:38,400 --> 00:25:39,999
Hi.
Tracey.
646
00:25:40,000 --> 00:25:43,269
Oh. Rebecca.
Everyone calls me Becks.
647
00:25:43,270 --> 00:25:45,199
Yeah, uh, Becks is new in town,
so, you know,
648
00:25:45,200 --> 00:25:47,069
I thought book club would be
a nice place
649
00:25:47,070 --> 00:25:48,769
for a stranger
to make a friend or two.
650
00:25:48,770 --> 00:25:49,999
I brought wine, if that helps.
651
00:25:50,000 --> 00:25:51,569
Always, in my opinion.
652
00:25:51,570 --> 00:25:53,429
We were just about to talk about
"The Luminaries."
653
00:25:53,430 --> 00:25:56,529
-Have you read it?
-I´ve been meaning to, I swear.
654
00:25:56,530 --> 00:25:57,629
Smiler did,
655
00:25:57,630 --> 00:26:00,629
but then he used it to prop up
the Hollings house, so no.
656
00:26:00,630 --> 00:26:02,229
SIOUXSIE: What we were
really talking about
657
00:26:02,230 --> 00:26:05,129
was how come George still hasn´t
asked Katie on a second date.
658
00:26:05,130 --> 00:26:06,469
BRENDA:
Or she him.
659
00:26:06,470 --> 00:26:08,529
I know George.
He seems nice.
660
00:26:08,530 --> 00:26:10,729
Yes. He is.
That´s not the problem.
661
00:26:10,730 --> 00:26:12,269
Was he lousy in the sack?
662
00:26:12,270 --> 00:26:15,029
No! We didn´t get anywhere near
that bit.
663
00:26:15,030 --> 00:26:16,769
Oh, it doesn´t sound like
much of a date.
664
00:26:16,770 --> 00:26:18,730
Did you at least get a snog?
665
00:26:20,270 --> 00:26:21,629
There was a kiss.
Yes.
666
00:26:21,630 --> 00:26:24,029
-WOODY: Yes.
-Mm.
667
00:26:24,030 --> 00:26:25,399
So, is he a lousy kisser?
668
00:26:25,400 --> 00:26:26,429
No.
669
00:26:26,430 --> 00:26:27,999
No, he certainly isn´t.
670
00:26:28,000 --> 00:26:30,229
Oh, it was too good, then.
671
00:26:30,230 --> 00:26:32,999
[ Down-tempo music plays ]
672
00:26:33,000 --> 00:26:35,299
I need to talk to him
about this, not you guys.
673
00:26:35,300 --> 00:26:36,470
So why haven´t you?
674
00:26:37,530 --> 00:26:39,070
It´s...
675
00:26:40,000 --> 00:26:41,630
complicated.
676
00:26:42,200 --> 00:26:44,799
GEORGE: As far as I can make
out, this whole dating thing
677
00:26:44,800 --> 00:26:47,499
is about getting to know
the other person.
678
00:26:47,500 --> 00:26:50,199
But what if,
instead of learning about them,
679
00:26:50,200 --> 00:26:52,269
you learned things
about yourself,
680
00:26:52,270 --> 00:26:54,199
things that you´d rather not
talk about...
681
00:26:54,200 --> 00:26:57,170
things you´d much rather avoid
than confront?
682
00:26:59,030 --> 00:27:04,129
Things, however, that
ultimately you can´t hide from,
683
00:27:04,130 --> 00:27:06,670
that you must confront.
684
00:27:08,530 --> 00:27:10,229
WOODY:
Only me.
685
00:27:10,230 --> 00:27:11,429
Morning, Woody.
686
00:27:11,430 --> 00:27:13,069
Hey.
Happened to be passing through.
687
00:27:13,070 --> 00:27:15,699
Thought I´d pop in,
let you know it turns out
688
00:27:15,700 --> 00:27:17,769
Smiler´s cousin works
on border security,
689
00:27:17,770 --> 00:27:19,569
so we´re all sweet
with the solar panels.
690
00:27:19,570 --> 00:27:20,629
That´s good to know.
691
00:27:20,630 --> 00:27:21,799
Okay.
Fair cop, mate.
692
00:27:21,800 --> 00:27:23,599
I wasn´t just passing,
all right?
693
00:27:23,600 --> 00:27:24,700
The thing is...
694
00:27:26,200 --> 00:27:28,399
I´ve been having
a bit of a thing with Becks...
695
00:27:28,400 --> 00:27:30,199
You know, from up the road...
696
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
And, uh...
I´ve just come from there.
697
00:27:34,470 --> 00:27:36,269
Really?
[ Exhales deeply ]
698
00:27:36,270 --> 00:27:37,299
-Gosh.
-I know.
699
00:27:37,300 --> 00:27:40,029
I-It came out of left field
for me too.
700
00:27:40,030 --> 00:27:42,170
And, uh, it´s good, George.
701
00:27:42,600 --> 00:27:44,799
I wouldn´t normally trouble you,
because I know you´ve got
702
00:27:44,800 --> 00:27:47,599
your own troubles
with the whole Katie disaster.
703
00:27:47,600 --> 00:27:49,069
It´s not a disaster.
704
00:27:49,070 --> 00:27:50,429
Yeah, but the thing
about the thing is,
705
00:27:50,430 --> 00:27:52,529
after book club last night,
706
00:27:52,530 --> 00:27:56,669
Tracey might have an inkling
about me and Becks.
707
00:27:56,670 --> 00:27:59,069
So? I thought you and Tracey
had sorted all that out.
708
00:27:59,070 --> 00:28:00,269
Yeah.
Well, we have.
709
00:28:00,270 --> 00:28:02,599
But, you know, there are levels
to sorting things out.
710
00:28:02,600 --> 00:28:04,999
Then you need to talk to Tracey.
She´s an adult. She´ll get it.
711
00:28:05,000 --> 00:28:06,599
Right.
Like you need to talk to Katie.
712
00:28:06,600 --> 00:28:08,669
Which I´m gonna do... right now.
713
00:28:08,670 --> 00:28:10,729
-Good.
-[ Door closes ]
714
00:28:10,730 --> 00:28:12,730
[ Mid-tempo music plays ]
715
00:28:14,730 --> 00:28:15,770
Zac.
716
00:28:16,570 --> 00:28:18,999
George.
Woody.
717
00:28:19,000 --> 00:28:20,270
Hey, Zac.
718
00:28:23,200 --> 00:28:25,529
You need to come with me.
719
00:28:25,530 --> 00:28:26,600
Now.
720
00:28:33,370 --> 00:28:36,270
[ Mid-tempo music plays ]
721
00:28:38,100 --> 00:28:39,429
Hi, Gloria.
722
00:28:39,430 --> 00:28:41,629
-Is George in?
-Oh I haven´t seen him.
723
00:28:41,630 --> 00:28:43,629
But neither have you,
from what I´ve heard.
724
00:28:43,630 --> 00:28:45,099
That´s why I´m looking for him.
725
00:28:45,100 --> 00:28:46,200
Tom!
726
00:28:48,130 --> 00:28:50,329
Oh. Sorry.
Haven´t seen him.
727
00:28:50,330 --> 00:28:51,170
Phone?
728
00:28:51,171 --> 00:28:52,529
No answer.
729
00:28:52,530 --> 00:28:54,729
Maybe he´s hiding...
Like you, Tom!
730
00:28:54,730 --> 00:28:55,999
I´m not hiding.
731
00:28:56,000 --> 00:28:59,130
I´m...staging
a tactical disappearance.
732
00:29:01,630 --> 00:29:03,430
Leave you to that, then.
733
00:29:07,230 --> 00:29:09,429
You know the Internet
is working perfectly, right?
734
00:29:09,430 --> 00:29:10,730
Uh-huh.
735
00:29:11,300 --> 00:29:12,620
Doesn´t mean
it can´t work better.
736
00:29:13,230 --> 00:29:14,369
Better than perfect?
737
00:29:14,370 --> 00:29:16,400
Hey, I got skills.
738
00:29:25,230 --> 00:29:27,699
"Whale Rider" is on
at Weld Cinema.
739
00:29:27,700 --> 00:29:29,369
Have you seen it?
740
00:29:29,370 --> 00:29:31,699
I am not going to the movies
with you, Ike.
741
00:29:31,700 --> 00:29:34,729
I was just... just...
Just saying it´s on.
742
00:29:34,730 --> 00:29:36,030
It´s a Kiwi classic.
743
00:29:36,630 --> 00:29:37,769
Still no.
744
00:29:37,770 --> 00:29:39,299
Okay.
745
00:29:39,300 --> 00:29:40,670
[ Door opens ]
746
00:29:42,100 --> 00:29:43,070
SHAY:
Hey.
747
00:29:43,071 --> 00:29:45,529
Apparently Ike
can make the Internet work
748
00:29:45,530 --> 00:29:46,699
better than perfect.
749
00:29:46,700 --> 00:29:48,799
Ike, leave the girl alone.
750
00:29:48,800 --> 00:29:51,130
-I´m not doing anything.
-Yeah. Right.
751
00:29:51,530 --> 00:29:53,569
Do you know where your dad is?
752
00:29:53,570 --> 00:29:55,330
Sorry.
No.
753
00:29:55,800 --> 00:29:57,430
He´s with Zac.
754
00:29:58,600 --> 00:30:01,369
Please tell me
there´s no boat involved.
755
00:30:01,370 --> 00:30:03,129
There´s a boat involved.
756
00:30:03,130 --> 00:30:05,199
[ Down-tempo music plays ]
757
00:30:05,200 --> 00:30:07,000
[ Birds chirping ]
758
00:30:12,000 --> 00:30:15,069
Zac, I need to be at work now.
759
00:30:15,070 --> 00:30:17,000
Now we have kina...
760
00:30:17,530 --> 00:30:19,670
we can talk.
761
00:30:24,400 --> 00:30:27,169
Talk about what?
And why out here?
762
00:30:27,170 --> 00:30:29,270
Katie and your intentions.
763
00:30:29,770 --> 00:30:32,229
-My what?
-Your intentions, George.
764
00:30:32,230 --> 00:30:33,529
Are you gonna do right by her?
765
00:30:33,530 --> 00:30:36,099
Because Katie might be spiky
on the outside,
766
00:30:36,100 --> 00:30:39,299
but she´s all soft and squishy
on the inside,
767
00:30:39,300 --> 00:30:41,099
just like the kina.
768
00:30:41,100 --> 00:30:43,800
Katie´s not at all spiky
on the outside.
769
00:30:44,370 --> 00:30:46,429
And you and she have been over
for years, as I understand it.
770
00:30:46,430 --> 00:30:48,270
Doesn´t mean I still don´t care
about her.
771
00:30:48,700 --> 00:30:53,470
Then yes, I intend to do
the right thing by her...
772
00:30:54,030 --> 00:30:55,729
as soon as I get back
to dry land.
773
00:30:55,730 --> 00:30:57,499
I need you to prove that,
George.
774
00:30:57,500 --> 00:30:58,500
How?
775
00:30:59,300 --> 00:31:01,030
By eating the kina.
776
00:31:04,070 --> 00:31:05,070
Really?
777
00:31:12,070 --> 00:31:13,230
Okay.
778
00:31:16,500 --> 00:31:18,030
[ Slurping ]
779
00:31:20,730 --> 00:31:22,670
[ Cellphone ringing ]
780
00:31:27,330 --> 00:31:29,569
How come when I´m somewhere
where there´s no reception,
781
00:31:29,570 --> 00:31:31,469
you always find a way through?
782
00:31:31,470 --> 00:31:32,529
Because I´m a witch.
783
00:31:32,530 --> 00:31:33,500
Yeah, I believe that.
784
00:31:33,501 --> 00:31:35,169
Bring him back to land... now.
785
00:31:35,170 --> 00:31:36,329
He ate the kina.
786
00:31:36,330 --> 00:31:37,629
So?
787
00:31:37,630 --> 00:31:40,599
Well, normally when you give
a Pakeha the kina challenge,
788
00:31:40,600 --> 00:31:41,799
they kak themselves.
789
00:31:41,800 --> 00:31:44,129
But George was like
straight down the hatch.
790
00:31:44,130 --> 00:31:45,499
Just put him on the phone.
791
00:31:45,500 --> 00:31:48,400
[ Sighs ]
She wants to speak to you.
792
00:31:49,330 --> 00:31:50,030
Hi.
793
00:31:50,031 --> 00:31:52,669
Hi.
I´m sorry about Zac.
794
00:31:52,670 --> 00:31:55,029
He...He feels like
he has to protect me.
795
00:31:55,030 --> 00:31:56,669
That´s okay.
796
00:31:56,670 --> 00:31:59,299
I was on my way to see you,
and then I got press-ganged.
797
00:31:59,300 --> 00:32:01,629
Good, because I need to see you.
798
00:32:01,630 --> 00:32:04,700
[ Mid-tempo music plays ]
799
00:32:07,170 --> 00:32:08,399
Sorry, George.
800
00:32:08,400 --> 00:32:10,299
I´m gonna have to ask you
to come with me.
801
00:32:10,300 --> 00:32:11,529
What?
802
00:32:11,530 --> 00:32:12,530
Where?
803
00:32:12,531 --> 00:32:14,169
-You´ll see.
-You´re kidding me, right?
804
00:32:14,170 --> 00:32:15,569
Do the people of Weld
have nothing better to do
805
00:32:15,570 --> 00:32:17,329
than kidnap me all day long?
806
00:32:17,330 --> 00:32:18,599
Not really.
807
00:32:18,600 --> 00:32:19,699
I´ve been told to tell you
808
00:32:19,700 --> 00:32:21,499
that all your questions
will be answered...
809
00:32:21,500 --> 00:32:23,299
If you get in the car.
810
00:32:23,300 --> 00:32:25,600
[ Engine idling ]
811
00:32:27,430 --> 00:32:29,670
[ Down-tempo music plays ]
812
00:32:42,300 --> 00:32:45,629
Just do as you´re told
and no one gets hurt, okay?
813
00:32:45,630 --> 00:32:47,670
Except me, maybe.
814
00:32:52,270 --> 00:32:55,170
[ Mid-tempo music plays ]
815
00:33:01,700 --> 00:33:03,169
Do you spar, George?
816
00:33:03,170 --> 00:33:04,130
[ Chuckles ]
817
00:33:04,131 --> 00:33:07,570
I´ve swung one punch in Weld,
and it only hurt me, so...so no.
818
00:33:08,530 --> 00:33:10,999
Resistance is futile.
819
00:33:11,000 --> 00:33:12,199
What are we doing here?
820
00:33:12,200 --> 00:33:15,199
We´re working out our issues
the McNamara way.
821
00:33:15,200 --> 00:33:16,369
I´m not fighting you, Big Mac.
822
00:33:16,370 --> 00:33:18,769
Step into the ring, George.
823
00:33:18,770 --> 00:33:20,669
I´ve... I´ve just eaten kina
for the first time.
824
00:33:20,670 --> 00:33:22,169
Hitting me is not a good idea.
825
00:33:22,170 --> 00:33:23,700
I´m not gonna hit you, George.
826
00:33:24,300 --> 00:33:26,729
I´m gonna hit Monty.
We both are.
827
00:33:26,730 --> 00:33:28,399
Just not in the face, all right?
828
00:33:28,400 --> 00:33:29,629
Or the jewels.
829
00:33:29,630 --> 00:33:31,270
[ Laughs ]
830
00:33:33,200 --> 00:33:35,269
George, do you want to get
to the bottom of this business
831
00:33:35,270 --> 00:33:36,369
or not?
832
00:33:36,370 --> 00:33:37,669
-Well...
-Hit him!
833
00:33:37,670 --> 00:33:39,029
What if I already know?
834
00:33:39,030 --> 00:33:40,670
Hit him and I´ll tell you
if you´re right.
835
00:33:45,770 --> 00:33:47,729
[ Sighs ]
836
00:33:47,730 --> 00:33:51,169
You signed the deal
to buy the land off the council,
837
00:33:51,170 --> 00:33:52,799
but on settlement date,
the money never went through.
838
00:33:52,800 --> 00:33:55,169
That is, unfortunately, correct.
839
00:33:55,170 --> 00:33:56,499
-You don´t have the money.
-No!
840
00:33:56,500 --> 00:33:57,769
I have plenty of money, George.
841
00:33:57,770 --> 00:33:59,169
But the first rule of business
842
00:33:59,170 --> 00:34:01,499
is you always use
somebody else´s money.
843
00:34:01,500 --> 00:34:03,999
And sadly, due to a downturn
in the Chinese economy,
844
00:34:04,000 --> 00:34:07,329
my primary investors
don´t...have...any...money.
845
00:34:07,330 --> 00:34:08,370
Hence the Swedes.
846
00:34:09,330 --> 00:34:11,299
I went fishing for alternatives,
847
00:34:11,300 --> 00:34:13,369
and there was
some Swedish interest.
848
00:34:13,370 --> 00:34:14,729
I like Swedes.
Handsome men.
849
00:34:14,730 --> 00:34:17,499
But they didn´t have
any...money...either!
850
00:34:17,500 --> 00:34:18,999
So what now for the land?
851
00:34:19,000 --> 00:34:21,199
Beyond it becoming a parking lot
for Euro-hippies
852
00:34:21,200 --> 00:34:22,569
looking for a free holiday?
853
00:34:22,570 --> 00:34:24,470
I wish I knew.
854
00:34:27,100 --> 00:34:29,769
I wasn´t trying to do
a bad thing, George,
855
00:34:29,770 --> 00:34:31,429
just bring a little prosperity
to Weld.
856
00:34:31,430 --> 00:34:32,669
And I´m not stupid.
857
00:34:32,670 --> 00:34:34,999
I knew that sooner or later
somebody would blow the whistle.
858
00:34:35,000 --> 00:34:36,669
I just didn´t think you´d be
the one blowing it.
859
00:34:36,670 --> 00:34:38,369
I´m doing the job you gave me.
860
00:34:38,370 --> 00:34:39,399
And I´m doing mine.
861
00:34:39,400 --> 00:34:42,629
But I´m just not used to this...
What´s the word?
862
00:34:42,630 --> 00:34:44,129
Failure.
863
00:34:44,130 --> 00:34:45,399
[ Grunts ]
864
00:34:45,400 --> 00:34:46,570
That was a big one, Dad.
865
00:34:47,270 --> 00:34:49,629
Setbacks like this.
866
00:34:49,630 --> 00:34:53,099
Do you know what it feels like,
George,
867
00:34:53,100 --> 00:34:56,370
when people think you´re poor
and you´re not?
868
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
Not really.
869
00:34:58,570 --> 00:35:00,329
It stings, George.
870
00:35:00,330 --> 00:35:01,470
Stings.
871
00:35:03,430 --> 00:35:06,369
What if I was to change
the angle of the story?
872
00:35:06,370 --> 00:35:07,569
Keep talking.
873
00:35:07,570 --> 00:35:08,730
Talk all you want, George.
874
00:35:09,370 --> 00:35:10,599
What if it was more
875
00:35:10,600 --> 00:35:15,299
of "Big Mac Saves the
Summer Holidays" kind of thing,
876
00:35:15,300 --> 00:35:18,670
about you giving the land back
to the people?
877
00:35:19,470 --> 00:35:21,500
-For the time being.
-For the summer.
878
00:35:22,100 --> 00:35:23,529
Now, that´s a story.
879
00:35:23,530 --> 00:35:25,400
Not the true story but, uh...
880
00:35:27,070 --> 00:35:29,429
I think we´ve got ourselves
a result, George.
881
00:35:29,430 --> 00:35:30,599
[ Chuckles ]
882
00:35:30,600 --> 00:35:31,669
Now let´s hit the showers
883
00:35:31,670 --> 00:35:33,629
while we sort out
what´s going on with Katie.
884
00:35:33,630 --> 00:35:36,269
[ Water running ]
885
00:35:36,270 --> 00:35:41,169
It´s not easy for men our age to
navigate this dating business,
886
00:35:41,170 --> 00:35:44,069
especially when we´ve already
had the loves of our lives.
887
00:35:44,070 --> 00:35:45,770
Oh.
Thanks, mate.
888
00:35:46,370 --> 00:35:48,570
It´s so much more complicated
now.
889
00:35:50,070 --> 00:35:51,770
Have you dated anyone
since Norma?
890
00:35:52,400 --> 00:35:54,799
By crikey, she left a void,
George.
891
00:35:54,800 --> 00:35:57,069
I don´t have to tell you
about that.
892
00:35:57,070 --> 00:35:58,169
Hmm.
893
00:35:58,170 --> 00:36:00,229
But there is a lady friend
894
00:36:00,230 --> 00:36:03,169
with whom I believe there might
be some romantic potential.
895
00:36:03,170 --> 00:36:04,399
And how long since Norma died?
896
00:36:04,400 --> 00:36:06,199
Oh, coming up 10 years.
897
00:36:06,200 --> 00:36:08,569
And only now you´re thinking
about getting back in the game?
898
00:36:08,570 --> 00:36:09,530
Timing, George.
899
00:36:09,531 --> 00:36:11,669
As my Chinese investors
have reminded me,
900
00:36:11,670 --> 00:36:13,469
timing is everything.
901
00:36:13,470 --> 00:36:15,429
If your ducks aren´t in a row
when you´re locked and loaded,
902
00:36:15,430 --> 00:36:17,229
then there´s mayhem
in the maimai.
903
00:36:17,230 --> 00:36:18,170
A maimai.
904
00:36:18,171 --> 00:36:20,629
Is that like a...
Like a Maui, a camper?
905
00:36:20,630 --> 00:36:22,669
That´s a hut
for duck shooters, George.
906
00:36:22,670 --> 00:36:24,669
No, my point is
that you may be ready
907
00:36:24,670 --> 00:36:26,599
for another love like Laura,
908
00:36:26,600 --> 00:36:29,530
but are you ready
for another loss like Laura?
909
00:36:30,470 --> 00:36:32,670
[ Down-tempo music plays ]
910
00:36:36,600 --> 00:36:38,470
You´re a wise man, Big Mac.
911
00:36:42,330 --> 00:36:43,700
Hello?
912
00:36:44,630 --> 00:36:46,269
Hey, Billy.
Is your mother here?
913
00:36:46,270 --> 00:36:47,530
No.
914
00:36:50,400 --> 00:36:52,730
Can I just see
what it might have been like?
915
00:36:55,030 --> 00:36:56,430
She´s at the movies.
916
00:36:57,730 --> 00:36:58,730
Thanks, Billy.
917
00:37:00,300 --> 00:37:02,569
And I come from a long line
of chiefs,
918
00:37:02,570 --> 00:37:04,529
stretching all the way back
to Hawaiki,
919
00:37:04,530 --> 00:37:06,429
where our ancient ones are,
920
00:37:06,430 --> 00:37:09,469
the ones that first heard
the land crying and sent a man.
921
00:37:09,470 --> 00:37:12,369
His name was also Paikea.
922
00:37:12,370 --> 00:37:14,269
And I am his most...
Most recent descendant.
923
00:37:14,270 --> 00:37:15,429
[ Whispering ]
I love this movie.
924
00:37:15,430 --> 00:37:17,629
I must have seen it 20 times.
925
00:37:17,630 --> 00:37:19,299
Shh!
926
00:37:19,300 --> 00:37:22,029
PAI: But I was not the leader
my grandfather was expecting.
927
00:37:22,030 --> 00:37:23,429
Can we get out of here?
928
00:37:23,430 --> 00:37:24,469
Yeah.
929
00:37:24,470 --> 00:37:27,669
PAI: I broke the line
back to the ancient ones.
930
00:37:27,670 --> 00:37:30,770
It wasn´t anybody´s fault.
It just happened.
931
00:37:32,300 --> 00:37:34,569
No, this is not a second date.
932
00:37:34,570 --> 00:37:37,499
Oh.
Disappointing.
933
00:37:37,500 --> 00:37:40,099
-But a table, definitely.
-FIONA: For two?
934
00:37:40,100 --> 00:37:42,370
Yes, but not a...
Not a date two.
935
00:37:44,000 --> 00:37:45,130
Go for your life.
936
00:37:57,230 --> 00:37:58,599
So.
[ Chuckles ]
937
00:37:58,600 --> 00:38:00,330
Yes indeed.
938
00:38:01,100 --> 00:38:02,569
And before we get
to that comedy moment
939
00:38:02,570 --> 00:38:04,269
where we both start talking
at the same time,
940
00:38:04,270 --> 00:38:08,029
can I just get in first and say
that this is all my fault?
941
00:38:08,030 --> 00:38:10,299
Yes, you can, because it is.
942
00:38:10,300 --> 00:38:11,130
Really?
943
00:38:11,131 --> 00:38:13,329
But in a good way,
not a bad way...
944
00:38:13,330 --> 00:38:15,470
Or at least not a bad bad way.
945
00:38:16,100 --> 00:38:17,430
Okay.
946
00:38:18,730 --> 00:38:20,400
For me,
it was the kiss that did it.
947
00:38:21,330 --> 00:38:22,500
Yeah.
Me too.
948
00:38:23,170 --> 00:38:24,469
Don´t get me wrong.
949
00:38:24,470 --> 00:38:28,300
The kiss was...amazing.
950
00:38:29,430 --> 00:38:31,500
Which is what was wrong with it.
951
00:38:32,270 --> 00:38:33,999
Sorry.
You said you wanted to go first.
952
00:38:34,000 --> 00:38:36,030
N-No. No. Please.
Carry on.
953
00:38:38,330 --> 00:38:42,269
It went on for longer
than I had expected,
954
00:38:42,270 --> 00:38:47,230
which gave me time to think...
To think that I could be next.
955
00:38:47,700 --> 00:38:48,799
Next?
956
00:38:48,800 --> 00:38:50,669
The next Laura.
957
00:38:50,670 --> 00:38:53,499
I mean,
I got way ahead of myself.
958
00:38:53,500 --> 00:38:54,999
And it scared me.
959
00:38:55,000 --> 00:38:59,069
It scared me
because if that happened...
960
00:38:59,070 --> 00:39:01,669
I don´t know whether I´m ready
to be that person,
961
00:39:01,670 --> 00:39:03,570
to face that pressure.
962
00:39:04,130 --> 00:39:06,529
I would never place any pressure
on you to be like Laura.
963
00:39:06,530 --> 00:39:09,529
I know. You´d be so careful
about all that sort of thing.
964
00:39:09,530 --> 00:39:11,699
Which is why I told myself
to stop being silly.
965
00:39:11,700 --> 00:39:13,369
There´s nothing wrong
with being next.
966
00:39:13,370 --> 00:39:14,330
Someone should be.
967
00:39:14,331 --> 00:39:16,399
You deserve someone
to share your life with.
968
00:39:16,400 --> 00:39:18,800
And this is all
while we were still kissing?
969
00:39:19,500 --> 00:39:20,799
I can think very fast.
970
00:39:20,800 --> 00:39:23,030
Because then,
still in the kiss...
971
00:39:23,500 --> 00:39:28,670
I realized that what was
really scaring me was...
972
00:39:30,200 --> 00:39:34,500
that I don´t think you´re
ready for someone new, George.
973
00:39:35,300 --> 00:39:37,330
It hasn´t even been a year.
974
00:39:38,200 --> 00:39:42,669
And I didn´t want to be there
the day you realized that
975
00:39:42,670 --> 00:39:47,069
and you looked at me
knowing that I wasn´t her
976
00:39:47,070 --> 00:39:50,030
and you wondered if you´d made
a huge mistake.
977
00:39:51,430 --> 00:39:53,430
And then we stopped kissing.
978
00:39:57,400 --> 00:39:59,630
You would never be
a huge mistake.
979
00:40:00,800 --> 00:40:02,529
But we might have made
the mistake
980
00:40:02,530 --> 00:40:04,470
of screwing up
a great friendship.
981
00:40:08,270 --> 00:40:11,570
So...that´s me.
982
00:40:12,130 --> 00:40:13,999
How was it for you?
983
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Good.
984
00:40:16,800 --> 00:40:19,100
-Just good?
-Far too good.
985
00:40:21,030 --> 00:40:23,129
But then I started thinking
986
00:40:23,130 --> 00:40:25,169
about how different
your lips felt.
987
00:40:25,170 --> 00:40:27,129
-From Laura´s?
-Yep.
988
00:40:27,130 --> 00:40:29,199
And I couldn´t believe
how two sets of lips
989
00:40:29,200 --> 00:40:32,670
could feel so unlike...
990
00:40:34,330 --> 00:40:36,530
yet still so lovely.
991
00:40:37,530 --> 00:40:41,469
And then I realized that I was
kissing you and thinking of her.
992
00:40:41,470 --> 00:40:45,669
It felt like I was cheating
on you and her
993
00:40:45,670 --> 00:40:46,700
all at the same time.
994
00:40:48,430 --> 00:40:52,430
I became confused...
as is my way.
995
00:40:53,030 --> 00:40:54,630
As is your sweet, lovely way.
996
00:40:56,270 --> 00:40:57,770
My head...
997
00:40:59,170 --> 00:41:00,700
is still a problem, I´m afraid.
998
00:41:03,470 --> 00:41:04,430
I´m so sorry.
999
00:41:04,431 --> 00:41:05,799
What for?
1000
00:41:05,800 --> 00:41:08,029
We had a date.
We gave it a shot.
1001
00:41:08,030 --> 00:41:10,229
We came out
relatively unscathed, didn´t we?
1002
00:41:10,230 --> 00:41:11,669
Relatively unscathed.
1003
00:41:11,670 --> 00:41:13,270
[ Chuckles ]
1004
00:41:14,400 --> 00:41:15,469
All that remains now
1005
00:41:15,470 --> 00:41:17,070
is to disappoint
the rest of the village.
1006
00:41:17,500 --> 00:41:19,699
Yes.
Really.
1007
00:41:19,700 --> 00:41:21,070
Shall we?
1008
00:41:25,470 --> 00:41:27,069
Sorry to let you know, but...
1009
00:41:27,070 --> 00:41:28,500
There´ll be no second date.
1010
00:41:29,700 --> 00:41:32,529
George, if you´re looking
to rebound, I´m here for you.
1011
00:41:32,530 --> 00:41:34,069
FIONA:
Hannah!
1012
00:41:34,070 --> 00:41:36,799
[ Up-tempo music plays ]
1013
00:41:36,800 --> 00:41:39,499
GEORGE:
It turns out the female kiwi,
1014
00:41:39,500 --> 00:41:42,130
in her own natural habitat,
calls most of the shots.
1015
00:41:43,470 --> 00:41:45,369
The hapless male can try
all he likes,
1016
00:41:45,370 --> 00:41:47,999
but if it isn´t the right time
or place,
1017
00:41:48,000 --> 00:41:49,499
they must go
their separate ways,
1018
00:41:49,500 --> 00:41:51,169
back into their natural habitat.
1019
00:41:51,170 --> 00:41:54,469
In the McNamara family spirit
of giving to this community,
1020
00:41:54,470 --> 00:41:57,599
I´m happy to announce that
New Weld Property Developments
1021
00:41:57,600 --> 00:42:01,399
is officially gifting,
for the foreseeable future,
1022
00:42:01,400 --> 00:42:04,529
this campground
back to the people of Weld.
1023
00:42:04,530 --> 00:42:06,069
[ Cheers and applause ]
1024
00:42:06,070 --> 00:42:08,700
It´s all true.
Every last word.
1025
00:42:09,400 --> 00:42:11,269
In the wacky world of dating,
1026
00:42:11,270 --> 00:42:13,399
there are those who can seize
the day...
1027
00:42:13,400 --> 00:42:14,429
Are you working now?
1028
00:42:14,430 --> 00:42:16,029
Yeah.
1029
00:42:16,030 --> 00:42:18,330
Can I walk you to the Boat Club?
1030
00:42:19,570 --> 00:42:21,200
Auntie Fi?
1031
00:42:21,630 --> 00:42:22,729
I´m walking with Arlo.
1032
00:42:22,730 --> 00:42:24,629
FIONA:
Okay.
1033
00:42:24,630 --> 00:42:26,399
There are those
who play the game
1034
00:42:26,400 --> 00:42:27,699
with a whole different
rule book,
1035
00:42:27,700 --> 00:42:32,299
No. Sorry. The Maori-boy nod
doesn´t work here anymore.
1036
00:42:32,300 --> 00:42:34,770
Am I not even at like stage one?
1037
00:42:35,400 --> 00:42:37,099
Not even close.
1038
00:42:37,100 --> 00:42:39,299
Wow.
Brutal!
1039
00:42:39,300 --> 00:42:41,599
And then there are those
who play by a rule book
1040
00:42:41,600 --> 00:42:42,729
they don´t really understand.
1041
00:42:42,730 --> 00:42:44,429
Yeah, that´d be nice,
1042
00:42:44,430 --> 00:42:46,329
us all having a drink together
sometime.
1043
00:42:46,330 --> 00:42:47,529
Yeah.
Sounds great.
1044
00:42:47,530 --> 00:42:49,099
We...
We should definitely do that.
1045
00:42:49,100 --> 00:42:50,669
Yeah.
Sometime soon, for sure.
1046
00:42:50,670 --> 00:42:52,569
-Cool.
-WOODY: Yeah.
1047
00:42:52,570 --> 00:42:54,229
And then there´s me,
1048
00:42:54,230 --> 00:42:57,369
seemingly incapable of getting
into the game at all.
1049
00:42:57,370 --> 00:43:00,429
But maybe one day
maybe that will change.
1050
00:43:00,430 --> 00:43:01,669
[ Keys clicking ]
1051
00:43:01,670 --> 00:43:05,170
I mean, a rooster never knows
his luck, right?
1052
00:43:12,370 --> 00:43:15,100
[ Up-tempo music plays ]
75124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.