All language subtitles for 800.Words.S02E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,570 [ Bird hoots, insects chirping ] 2 00:00:16,770 --> 00:00:19,270 [ SJD´s "Beautiful Haze" plays ] 3 00:00:26,670 --> 00:00:30,029 ♫ It might be nice to smash the state... ♫ 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,399 [ Sighs ] 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,069 Oh! 6 00:00:33,070 --> 00:00:35,269 Can you hear that? 7 00:00:35,270 --> 00:00:36,769 It´s impossible not to. 8 00:00:36,770 --> 00:00:39,099 -It´s the same song. -Over and over. 9 00:00:39,100 --> 00:00:40,369 You know what this is, right? 10 00:00:40,370 --> 00:00:43,769 We were warned about this. 11 00:00:43,770 --> 00:00:45,769 The summer people. 12 00:00:45,770 --> 00:00:47,199 My only problem with the summer people is 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,499 that the beach gets a bit crowded. 14 00:00:48,500 --> 00:00:50,169 They´ll start rolling in soon. 15 00:00:50,170 --> 00:00:51,130 They´re good for business. 16 00:00:51,131 --> 00:00:52,199 I make more in one month 17 00:00:52,200 --> 00:00:53,629 than I do over the whole of winter. 18 00:00:53,630 --> 00:00:56,529 The girls are bitches. The guys are mainly jerks. 19 00:00:56,530 --> 00:00:57,729 Then there´s the noise. 20 00:00:57,730 --> 00:00:59,629 Parties every night. 21 00:00:59,630 --> 00:01:01,599 The summer people love to party. 22 00:01:01,600 --> 00:01:03,129 Well, it´s a very busy time for me. 23 00:01:03,130 --> 00:01:04,469 KATIE: They come, they spend. 24 00:01:04,470 --> 00:01:06,299 They´re all gone by the end of summer. 25 00:01:06,300 --> 00:01:07,699 [ Insects chirping ] 26 00:01:07,700 --> 00:01:09,069 You hear that? 27 00:01:09,070 --> 00:01:11,229 No. 28 00:01:11,230 --> 00:01:13,529 Exactly. 29 00:01:13,530 --> 00:01:14,669 I think we´re good. 30 00:01:14,670 --> 00:01:16,770 -Okay. Good night. -Good night. 31 00:01:17,730 --> 00:01:19,770 [ SJD´s "Beautiful Haze" plays ] 32 00:01:25,100 --> 00:01:27,629 Oh, what is with that song? 33 00:01:27,630 --> 00:01:29,469 SHAY: What´s going on? 34 00:01:29,470 --> 00:01:30,500 Oh, too much light! 35 00:01:32,730 --> 00:01:35,129 Um, Shay, go back to bed. 36 00:01:35,130 --> 00:01:38,569 Why are they playing that song over and over? 37 00:01:38,570 --> 00:01:40,369 I´m just gonna go and tell them to turn it down. 38 00:01:40,370 --> 00:01:43,129 Shay, go back to bed. Go on. Just put some... 39 00:01:43,130 --> 00:01:45,199 -[ Sighs ] -Go on. 40 00:01:45,200 --> 00:01:47,529 LINDSAY: I hate the summer people. 41 00:01:47,530 --> 00:01:52,329 ♫ ...to tell the boss that I don´t give a toss ♫ 42 00:01:52,330 --> 00:01:54,299 ♫ And to stick his lame-ass job ♫ 43 00:01:54,300 --> 00:01:59,070 ♫ But I´m not sure that I can ♫ 44 00:02:01,670 --> 00:02:04,499 SHAY: What are you doing? 45 00:02:04,500 --> 00:02:05,770 This. 46 00:02:07,170 --> 00:02:09,469 Mm, Dad´ll catch us. 47 00:02:09,470 --> 00:02:10,470 He´ll be ages. 48 00:02:10,471 --> 00:02:14,199 And when it goes quiet, we´ll know he´s on his way back. 49 00:02:14,200 --> 00:02:16,269 I told you, he´s really... 50 00:02:16,270 --> 00:02:18,269 Really, really old-fashioned, yeah. 51 00:02:18,270 --> 00:02:19,529 But he´s also not here. 52 00:02:19,530 --> 00:02:22,099 He´ll know if we do under his roof. 53 00:02:22,100 --> 00:02:24,100 -How? -He just will. 54 00:02:27,000 --> 00:02:28,099 You know, my folks said 55 00:02:28,100 --> 00:02:30,999 that George was really laid-back. 56 00:02:31,000 --> 00:02:32,629 He´s changed. 57 00:02:32,630 --> 00:02:37,769 ♫ Climb down from your beautiful tower ♫ 58 00:02:37,770 --> 00:02:42,599 ♫ You know you won´t make beautiful remains ♫ 59 00:02:42,600 --> 00:02:47,529 ♫ All that´s left is a beautiful hour ♫ 60 00:02:47,530 --> 00:02:50,699 ♫ And it´s ours, ours ♫ 61 00:02:50,700 --> 00:02:54,429 ♫ I sit here listening in 5.1 ♫ 62 00:02:54,430 --> 00:02:57,069 ♫ When the day is done ♫ 63 00:02:57,070 --> 00:02:59,399 ♫ I look around at everything... ♫ 64 00:02:59,400 --> 00:03:00,499 Morning, George. 65 00:03:00,500 --> 00:03:02,699 Nice head torch. 66 00:03:02,700 --> 00:03:03,530 Thanks. 67 00:03:03,531 --> 00:03:05,469 Just here to investigate a noise complaint. 68 00:03:05,470 --> 00:03:07,799 Yeah, me too. I´ve tried knocking, but there´s no answer. 69 00:03:07,800 --> 00:03:10,299 I´d ascertain the occupants can´t hear the knocking, 70 00:03:10,300 --> 00:03:11,629 what with the volume of the music. 71 00:03:11,630 --> 00:03:14,599 Good detective work, Constable. 72 00:03:14,600 --> 00:03:15,770 Here we go. 73 00:03:16,770 --> 00:03:17,730 -Evening. -Hi. 74 00:03:17,731 --> 00:03:19,799 Morning. 75 00:03:19,800 --> 00:03:22,299 Noise control. We´ve had a complaint. 76 00:03:22,300 --> 00:03:25,069 I live down the hill, and the music is very loud. 77 00:03:25,070 --> 00:03:27,329 Oh, so you call the cops on me? 78 00:03:27,330 --> 00:03:28,200 No. 79 00:03:28,201 --> 00:03:30,599 I´m not here in my capacity as police constable. 80 00:03:30,600 --> 00:03:32,769 I´m here in my capacity as noise control officer. 81 00:03:32,770 --> 00:03:34,529 WOMAN: You could have just knocked on my door 82 00:03:34,530 --> 00:03:35,629 and asked me to turn it down. 83 00:03:35,630 --> 00:03:37,029 That´s not what I was trying... 84 00:03:37,030 --> 00:03:38,569 It wasn´t me that called noise control. 85 00:03:38,570 --> 00:03:40,629 -Tell her. -TOM: I can´t do that. 86 00:03:40,630 --> 00:03:41,200 What? 87 00:03:41,201 --> 00:03:43,169 We can´t reveal the identity of the complainees. 88 00:03:43,170 --> 00:03:44,369 It could lead to tension. 89 00:03:44,370 --> 00:03:46,029 I can neither confirm nor deny 90 00:03:46,030 --> 00:03:47,799 that George called noise control on you. 91 00:03:47,800 --> 00:03:49,429 I´ll turn the music down. 92 00:03:49,430 --> 00:03:50,599 TOM: Cheers. 93 00:03:50,600 --> 00:03:53,169 Oh, you´re Janet´s granddaughter, right? 94 00:03:53,170 --> 00:03:54,299 -Yes. -How´s she doing? 95 00:03:54,300 --> 00:03:56,229 -Not well. -Damn. 96 00:03:56,230 --> 00:03:57,599 Tell her Tom sends his love. 97 00:03:57,600 --> 00:04:02,369 ♫ ...down from your beautiful tower ♫ 98 00:04:02,370 --> 00:04:04,469 You know this is the Whitfield place, right? 99 00:04:04,470 --> 00:04:06,329 I´m aware of that, thanks, Tom. 100 00:04:06,330 --> 00:04:08,429 The same house you thought you were buying. 101 00:04:08,430 --> 00:04:10,429 Also aware of that, thanks. 102 00:04:10,430 --> 00:04:12,369 I still love that story. 103 00:04:12,370 --> 00:04:14,229 [ Music stops ] 104 00:04:14,230 --> 00:04:16,269 Ooh. And job done. 105 00:04:16,270 --> 00:04:17,599 You could come back tomorrow 106 00:04:17,600 --> 00:04:21,529 and ask the young lady if you can have a look around. 107 00:04:21,530 --> 00:04:24,399 Although I don´t think she likes you very much. 108 00:04:24,400 --> 00:04:27,499 She thinks you called noise control on her. 109 00:04:27,500 --> 00:04:29,500 [ Up-tempo music plays ] 110 00:04:35,070 --> 00:04:36,299 GEORGE: Serendipity... 111 00:04:36,300 --> 00:04:40,069 A fortunate happenstance, an unexpected discovery. 112 00:04:40,070 --> 00:04:44,129 And as it turns out, a chance to right an old wrong. 113 00:04:44,130 --> 00:04:45,629 I was seeking silence 114 00:04:45,630 --> 00:04:49,199 because silence is a rare thing around my way. 115 00:04:49,200 --> 00:04:51,669 Oh, morning, George. I´m doing brekkie if you´re interested. 116 00:04:51,670 --> 00:04:52,729 Thanks, but no. 117 00:04:52,730 --> 00:04:54,329 Primal coffee? 118 00:04:54,330 --> 00:04:56,069 And what exactly is that? 119 00:04:56,070 --> 00:04:58,429 Double shot espresso, coconut oil, topped with cream. 120 00:04:58,430 --> 00:04:59,669 It´ll change your life. 121 00:04:59,670 --> 00:05:02,169 Thanks, but I´m fine. Thank you. 122 00:05:02,170 --> 00:05:03,370 Sweet. 123 00:05:04,630 --> 00:05:06,430 [ Up-tempo pop music playing ] 124 00:05:10,400 --> 00:05:12,799 You do know there´s sunshine out there, right? 125 00:05:12,800 --> 00:05:14,229 Sunshine and the sea... 126 00:05:14,230 --> 00:05:16,729 And all the dicks that come to Weld and act like it´s theirs. 127 00:05:16,730 --> 00:05:18,429 Oh, just tell the ducks to go back to their pond. 128 00:05:18,430 --> 00:05:19,499 Dickhead. 129 00:05:19,500 --> 00:05:21,730 Duckhead! Quack, quack. [ Laughs ] 130 00:05:22,730 --> 00:05:25,169 Are you sure you don´t want any of my hotcakes, George? 131 00:05:25,170 --> 00:05:26,999 Quinoa and herb. It´ll change your life. 132 00:05:27,000 --> 00:05:28,799 You´re very keen to change my life this morning, 133 00:05:28,800 --> 00:05:29,630 aren´t you, Daniel? 134 00:05:29,631 --> 00:05:30,799 -What? -Nothing. 135 00:05:30,800 --> 00:05:32,229 Look, I´m going for a walk. 136 00:05:32,230 --> 00:05:34,499 Anyone who wants to join is very welcome. 137 00:05:34,500 --> 00:05:36,800 There´s no hot water again. 138 00:05:42,130 --> 00:05:43,269 Go and put some clothes on, will you? 139 00:05:43,270 --> 00:05:44,769 We need another bathroom, Dad. 140 00:05:44,770 --> 00:05:46,270 Yeah, all right. 141 00:05:47,500 --> 00:05:50,230 Don´t forget to keep that heart rate up, George. 142 00:05:56,370 --> 00:05:57,599 Are you planning on working today? 143 00:05:57,600 --> 00:05:59,129 -Yeah, that´s the plan. -Oh, good luck. 144 00:05:59,130 --> 00:06:00,369 There´s hardly room to move in there. 145 00:06:00,370 --> 00:06:01,469 Well, where are you headed? 146 00:06:01,470 --> 00:06:03,529 A walk. Clear the head, lose the noise. 147 00:06:03,530 --> 00:06:04,800 Oh, change of plans, then. 148 00:06:07,370 --> 00:06:10,469 I mean, the thing is, I´ve done her garden shed, 149 00:06:10,470 --> 00:06:12,229 I whipped her up a new back gate. 150 00:06:12,230 --> 00:06:13,469 And you know what I get out of it? 151 00:06:13,470 --> 00:06:14,300 Money? 152 00:06:14,301 --> 00:06:17,129 Well, yeah, that too. But mainly pain, mate. 153 00:06:17,130 --> 00:06:19,269 Look, if it hurts so much being around Tracey, 154 00:06:19,270 --> 00:06:20,499 just stop doing jobs for her. 155 00:06:20,500 --> 00:06:22,599 Yeah, but she´s asking me to do jobs for her. 156 00:06:22,600 --> 00:06:25,029 Well, just say you´re too busy doing, say, 157 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 the jobs that I need doing. 158 00:06:26,031 --> 00:06:28,399 No, ´cause that´s gonna threaten the relationship. 159 00:06:28,400 --> 00:06:30,329 Well, hers and mine. Not... Not ours. 160 00:06:30,330 --> 00:06:31,999 Yeah, yeah. Yeah, I get it. 161 00:06:32,000 --> 00:06:33,469 But isn´t the cause of the pain 162 00:06:33,470 --> 00:06:35,299 that she only sees you as a friend? 163 00:06:35,300 --> 00:06:36,999 You´ve got to move on. 164 00:06:37,000 --> 00:06:38,999 Not that there was ever anything to move on from. 165 00:06:39,000 --> 00:06:41,629 It´s not as easy as it sounds when you say it like that. 166 00:06:41,630 --> 00:06:42,999 -Probably is. -Hey? 167 00:06:43,000 --> 00:06:43,670 Nothing. 168 00:06:43,671 --> 00:06:46,299 No, I mean, what it´s gonna take for me to move on from Trace 169 00:06:46,300 --> 00:06:47,399 is, like, true love. 170 00:06:47,400 --> 00:06:49,099 You know, that kind that´s just so powerful, 171 00:06:49,100 --> 00:06:52,599 it just goes bang! Just hits you in the face. 172 00:06:52,600 --> 00:06:54,129 I reckon if I could get hit by that, 173 00:06:54,130 --> 00:06:56,599 then, yeah, I could probably move on. 174 00:06:56,600 --> 00:06:58,429 Sounds painful. 175 00:06:58,430 --> 00:06:59,799 It´s not painful, mate. 176 00:06:59,800 --> 00:07:02,100 Magical and rare. 177 00:07:03,170 --> 00:07:05,199 Oh, Whitfield place. 178 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Yeah. 179 00:07:14,600 --> 00:07:17,069 WOODY: [ Clears throat ] 180 00:07:17,070 --> 00:07:18,169 Hi, there. 181 00:07:18,170 --> 00:07:19,030 Noise control guy. 182 00:07:19,031 --> 00:07:20,229 No. No, that´s why I´m here. 183 00:07:20,230 --> 00:07:22,299 I just wanted to clarify that it wasn´t me... 184 00:07:22,300 --> 00:07:24,999 No, no. It was my bad. Too many G and T´s. 185 00:07:25,000 --> 00:07:27,729 And I was very rude, and it was very late and... 186 00:07:27,730 --> 00:07:29,569 -Well... - my music was very loud. 187 00:07:29,570 --> 00:07:31,399 Yes. And the same song. 188 00:07:31,400 --> 00:07:32,799 [ Laughs ] I love that song. 189 00:07:32,800 --> 00:07:36,229 Yeah, I quite liked it... First few times. 190 00:07:36,230 --> 00:07:37,699 -Hi. -Hi. 191 00:07:37,700 --> 00:07:39,169 -Oh, sorry... Woody. -Right. 192 00:07:39,170 --> 00:07:41,700 -Rebecca. Becks. -Becks. 193 00:07:44,070 --> 00:07:45,669 So are you, uh... You here for the summer? 194 00:07:45,670 --> 00:07:47,729 -Sorting out some family stuff. -Right. 195 00:07:47,730 --> 00:07:49,599 Are you a Whitfield? Is this your house? 196 00:07:49,600 --> 00:07:51,199 -My grandparents´. -Oh! 197 00:07:51,200 --> 00:07:52,499 Do you guys want to come in? 198 00:07:52,500 --> 00:07:55,369 -O-Only if it´s not... -Yeah, w-w-we´ll pop in. 199 00:07:55,370 --> 00:07:57,200 -We´ll pop in. -Great. This way. 200 00:08:05,730 --> 00:08:07,199 Seriously? 201 00:08:07,200 --> 00:08:09,199 Yes, it´s my family. 202 00:08:09,200 --> 00:08:11,299 I mean, I was far too young to remember any of this, 203 00:08:11,300 --> 00:08:13,469 but my grandparents did used to rent the house 204 00:08:13,470 --> 00:08:15,299 when they spent Christmas with us in England. 205 00:08:15,300 --> 00:08:16,499 Rented to my parents. 206 00:08:16,500 --> 00:08:18,029 Oh! Small world. 207 00:08:18,030 --> 00:08:19,399 WOODY: You don´t know the half of it. 208 00:08:19,400 --> 00:08:21,329 Hey, cheers. Ta. 209 00:08:21,330 --> 00:08:24,069 Ah, it´s a bit early in the day for me, thanks. 210 00:08:24,070 --> 00:08:26,229 Hey, it´s five o´clock somewhere in the world, right? 211 00:08:26,230 --> 00:08:30,029 Yes, it is. Ha ha ha! 212 00:08:30,030 --> 00:08:31,799 So, you boys are visiting from Oz? 213 00:08:31,800 --> 00:08:33,729 -No, we live here. -In Weld? 214 00:08:33,730 --> 00:08:36,499 -Yeah. -Yes. And it´s not, um... 215 00:08:36,500 --> 00:08:38,229 It´s not us boys, if you... 216 00:08:38,230 --> 00:08:39,499 Oh, God, I´m sorry. 217 00:08:39,500 --> 00:08:41,069 I just thought you must be a couple. 218 00:08:41,070 --> 00:08:43,299 No! No. Hell no. No... 219 00:08:43,300 --> 00:08:44,599 -No offense, mate. -None taken. 220 00:08:44,600 --> 00:08:47,769 No, he´s not really my type. ´Cause he´s a bloke, mainly. 221 00:08:47,770 --> 00:08:51,369 But, you know, I prefer chicks myself sort of thing. 222 00:08:51,370 --> 00:08:53,329 But if I did go for blokes, you know, I could... 223 00:08:53,330 --> 00:08:54,669 I could go for someone like George. 224 00:08:54,670 --> 00:08:56,199 -Thanks, Woody. -Yeah, no worries. 225 00:08:56,200 --> 00:08:57,469 Good to know. 226 00:08:57,470 --> 00:09:00,369 Yeah, so, um... so how are your grandparents now? 227 00:09:00,370 --> 00:09:02,129 Uh, one dead, one in a home. 228 00:09:02,130 --> 00:09:03,429 -I´m sorry to hear that. -No. 229 00:09:03,430 --> 00:09:05,029 Gran´s having a great time. 230 00:09:05,030 --> 00:09:06,999 She thinks it´s 1963, 231 00:09:07,000 --> 00:09:08,769 and that the male nurse is her brother Edward 232 00:09:08,770 --> 00:09:10,469 who died 20 years ago. 233 00:09:10,470 --> 00:09:12,329 Well, you know, the good thing about dementia 234 00:09:12,330 --> 00:09:14,429 is you get to catch up with people you haven´t seen in ages. 235 00:09:14,430 --> 00:09:15,270 Yeah? You get it? 236 00:09:15,271 --> 00:09:17,199 Yeah? You get it? 237 00:09:17,200 --> 00:09:19,029 MONTY: Cooee. Only me. 238 00:09:19,030 --> 00:09:21,029 Oh, shoot, I forgot about this guy. 239 00:09:21,030 --> 00:09:22,069 Come in. 240 00:09:22,070 --> 00:09:23,399 -Morning. -WOODY: Hey. 241 00:09:23,400 --> 00:09:24,699 -BECKS: Gin and tonic? -Monty. 242 00:09:24,700 --> 00:09:28,630 Bit early, isn´t it? However, the client is always right. 243 00:09:29,770 --> 00:09:31,399 Is your family selling? 244 00:09:31,400 --> 00:09:33,229 Well, I am. 245 00:09:33,230 --> 00:09:36,369 My parents are both dead, and I´m Gran´s executor, 246 00:09:36,370 --> 00:09:39,169 and she´s never coming back here. 247 00:09:39,170 --> 00:09:40,329 Why, do you want to buy it? 248 00:09:40,330 --> 00:09:42,799 Why not? He´s already bought it once. 249 00:09:42,800 --> 00:09:44,729 Oh, my God. You´re that guy. 250 00:09:44,730 --> 00:09:46,799 The guy that bought the wrong house over the Internet. 251 00:09:46,800 --> 00:09:47,999 Yeah, that´s George. 252 00:09:48,000 --> 00:09:49,629 Oh, Monty was telling me all about it. 253 00:09:49,630 --> 00:09:52,269 As an example of how sought-after the house is. 254 00:09:52,270 --> 00:09:54,269 And the fact that you´ve sorted yourself out 255 00:09:54,270 --> 00:09:55,270 is the important thing. 256 00:09:55,271 --> 00:09:57,199 I mean, you love where you are now, right, George? 257 00:09:57,200 --> 00:09:58,299 Yeah, well, apart from the fact 258 00:09:58,300 --> 00:09:59,799 that it´s in perpetual need of rebuilding, 259 00:09:59,800 --> 00:10:01,069 it has no sea views, 260 00:10:01,070 --> 00:10:03,469 and currently I can barely move for teenagers, 261 00:10:03,470 --> 00:10:05,329 it´s... it´s perfect. 262 00:10:05,330 --> 00:10:08,069 Whoops. Maybe I don´t need a real estate agent after all. 263 00:10:08,070 --> 00:10:09,369 Hey, George, what´s that thing called 264 00:10:09,370 --> 00:10:13,729 when everything comes together at exactly the right time? 265 00:10:13,730 --> 00:10:15,630 Serendipity, Woody. 266 00:10:17,470 --> 00:10:19,500 Serendipity. 267 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Yeah. 268 00:10:28,400 --> 00:10:30,099 GEORGE: Serendipity is a word 269 00:10:30,100 --> 00:10:31,999 coined over 250 years ago 270 00:10:32,000 --> 00:10:34,429 by the English author Horace Walpole 271 00:10:34,430 --> 00:10:36,029 from the title of a fairy tale 272 00:10:36,030 --> 00:10:41,199 in which the heroes were always making discoveries by accident. 273 00:10:41,200 --> 00:10:42,569 Knock, knock. 274 00:10:42,570 --> 00:10:44,199 Sorry, interrupting your work. 275 00:10:44,200 --> 00:10:46,029 Oh, it´s okay. I´m used to it by now. 276 00:10:46,030 --> 00:10:48,299 -Full house, huh? -Full house, no sleep. 277 00:10:48,300 --> 00:10:49,399 Tom said. 278 00:10:49,400 --> 00:10:51,399 Someone at the Whitfield house having a party last night? 279 00:10:51,400 --> 00:10:53,069 -Becks Whitfield. -The granddaughter. 280 00:10:53,070 --> 00:10:54,030 What´s she like? 281 00:10:54,031 --> 00:10:56,029 She´s very friendly. 282 00:10:56,030 --> 00:10:58,069 And she´s thinking of selling the place. 283 00:10:58,070 --> 00:11:00,029 I went up there to complain about the noise, 284 00:11:00,030 --> 00:11:01,999 and suddenly possibilities arise. 285 00:11:02,000 --> 00:11:04,430 Very serendipitous. 286 00:11:05,400 --> 00:11:08,000 Yeah, exactly. I´ve j-just been... 287 00:11:10,600 --> 00:11:12,699 You know, there´s a quote. 288 00:11:12,700 --> 00:11:17,469 "You don´t reach Serendib by plotting a course for it. 289 00:11:17,470 --> 00:11:20,469 You need to set out in good faith and lose your bearings." 290 00:11:20,470 --> 00:11:23,269 And you´ll end up where you´re meant to be? 291 00:11:23,270 --> 00:11:25,429 Yeah, maybe. 292 00:11:25,430 --> 00:11:27,399 Just maybe. 293 00:11:27,400 --> 00:11:28,370 [ Chuckles ] 294 00:11:28,371 --> 00:11:30,599 -Ready. -Okay, cool. Let´s go. 295 00:11:30,600 --> 00:11:34,269 Um, are you going to work? 296 00:11:34,270 --> 00:11:35,799 Yeah. I have a job. 297 00:11:35,800 --> 00:11:37,999 KATIE: I said I´m cool if you want to take the day off. 298 00:11:38,000 --> 00:11:39,369 SHAY: No, I have responsibilities, 299 00:11:39,370 --> 00:11:41,469 and I can´t just work whenever I feel like it. 300 00:11:41,470 --> 00:11:43,269 What about our... our guest? 301 00:11:43,270 --> 00:11:44,699 Daniel said he´s okay 302 00:11:44,700 --> 00:11:46,469 to just chill here for the day, didn´t you? 303 00:11:46,470 --> 00:11:48,399 Yeah. I need to work out. 304 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 SHAY: See? 305 00:11:50,330 --> 00:11:52,130 Uh, wonderful. 306 00:11:54,200 --> 00:11:55,429 [ Vehicle door closes ] 307 00:11:55,430 --> 00:11:57,129 You know you can have the afternoon off 308 00:11:57,130 --> 00:11:58,999 if you want to spend time with your boyfriend. 309 00:11:59,000 --> 00:12:00,669 No, I´m all good. 310 00:12:00,670 --> 00:12:03,169 So he´s more of a friend than a boyfriend? 311 00:12:03,170 --> 00:12:04,769 No, I-I really like Daniel. 312 00:12:04,770 --> 00:12:06,769 He´s a great guy. 313 00:12:06,770 --> 00:12:09,999 In Sydney, he would drive me around and hang out, 314 00:12:10,000 --> 00:12:11,699 help me to escape my grandparents. 315 00:12:11,700 --> 00:12:14,469 -Now he´s here. -Yeah. 316 00:12:14,470 --> 00:12:17,069 I said he might want to come over, and he did. 317 00:12:17,070 --> 00:12:19,429 -Just like that? -Just like that. 318 00:12:19,430 --> 00:12:21,329 Have you shown him off to Ike yet? 319 00:12:21,330 --> 00:12:22,399 It´s not like that. 320 00:12:22,400 --> 00:12:24,129 Yeah, but if you wanted Ike to back off, 321 00:12:24,130 --> 00:12:27,099 it´s a pretty good way of sending that message. 322 00:12:27,100 --> 00:12:30,029 Or you could just be honest with everyone. 323 00:12:30,030 --> 00:12:31,269 Just saying. 324 00:12:31,270 --> 00:12:33,000 [ Engine starts ] 325 00:12:38,670 --> 00:12:40,700 [ Up-tempo music thumping ] 326 00:12:42,030 --> 00:12:43,229 [ Sighs ] 327 00:12:43,230 --> 00:12:45,330 [ Singing in foreign language ] 328 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 Daniel. 329 00:12:59,170 --> 00:13:00,469 -Daniel! -Oh. 330 00:13:00,470 --> 00:13:01,430 [ Music stops ] 331 00:13:01,431 --> 00:13:03,769 Sorry, Mr. Turner. Just getting my burpees in. 332 00:13:03,770 --> 00:13:05,169 Yeah, he does burpees. 333 00:13:05,170 --> 00:13:06,729 -Every day. -Just who he is. 334 00:13:06,730 --> 00:13:08,769 Look, Daniel, I know it´s unfortunate that Shay´s working, 335 00:13:08,770 --> 00:13:10,429 but you really should get out there anyway. 336 00:13:10,430 --> 00:13:12,369 You know, see what Weld has to offer, 337 00:13:12,370 --> 00:13:14,169 visit some of Weld´s attractions. 338 00:13:14,170 --> 00:13:15,529 ARLO: Weld has attractions? 339 00:13:15,530 --> 00:13:17,329 Yes, Arlo, it does. 340 00:13:17,330 --> 00:13:18,429 You know it does, 341 00:13:18,430 --> 00:13:20,530 and I´m sure you would like to show them to Daniel. 342 00:13:24,670 --> 00:13:26,769 -Hey, neighbor. -Hey. 343 00:13:26,770 --> 00:13:28,499 Essential ingredients, eh? 344 00:13:28,500 --> 00:13:30,399 BECKS: You said it. 345 00:13:30,400 --> 00:13:32,769 We should be careful about being seen together, though. 346 00:13:32,770 --> 00:13:34,529 Oh, you heard all about the kumara vine? 347 00:13:34,530 --> 00:13:35,370 The what? 348 00:13:35,371 --> 00:13:37,769 The small-town web of gossip... They call it the kumara vine. 349 00:13:37,770 --> 00:13:39,269 Kumara don´t grow on vines. 350 00:13:39,270 --> 00:13:40,299 Yeah, I know. 351 00:13:40,300 --> 00:13:42,599 And why would anyone gossip just ´cause I´m talking to you? 352 00:13:42,600 --> 00:13:45,169 Well, no reason to, I suppose. 353 00:13:45,170 --> 00:13:46,469 I meant him. 354 00:13:46,470 --> 00:13:48,599 He´ll think we´re doing deals behind his back. 355 00:13:48,600 --> 00:13:49,629 Ah, yes. 356 00:13:49,630 --> 00:13:52,669 Speaking of which, if you were serious this morning, 357 00:13:52,670 --> 00:13:54,699 I could be tempted into a private sale. 358 00:13:54,700 --> 00:13:58,569 I mean, who can be bothered with all that real estate stuff? 359 00:13:58,570 --> 00:14:01,370 All those real estate agents. 360 00:14:02,430 --> 00:14:05,599 I mean, if I sell to you, it´s done. 361 00:14:05,600 --> 00:14:07,430 It´s like it was meant to be. 362 00:14:12,200 --> 00:14:14,169 Check this out. 363 00:14:14,170 --> 00:14:16,699 Looking pretty cozy. 364 00:14:16,700 --> 00:14:17,999 FIONA: So? 365 00:14:18,000 --> 00:14:19,369 So? 366 00:14:19,370 --> 00:14:20,729 You know what summer people are like. 367 00:14:20,730 --> 00:14:22,069 Not all of them. 368 00:14:22,070 --> 00:14:24,099 Yes, the guys that you hook up with, 369 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 but some people... 370 00:14:26,670 --> 00:14:31,529 Some people are here with their spouses or their families. 371 00:14:31,530 --> 00:14:34,099 Look at him. 372 00:14:34,100 --> 00:14:36,329 Sneaky so-and-so. 373 00:14:36,330 --> 00:14:37,729 What´s George done? 374 00:14:37,730 --> 00:14:40,629 What´s he done? He´s cutting my lunch is what he´s doing. 375 00:14:40,630 --> 00:14:42,299 God, I had her in the palm of my hand. 376 00:14:42,300 --> 00:14:44,429 -Um, ew. -And I turn up and he´s there. 377 00:14:44,430 --> 00:14:46,429 Monty, I think you´re punching well above your weight. 378 00:14:46,430 --> 00:14:48,169 -TRACEY: Hey! -Shh. 379 00:14:48,170 --> 00:14:49,699 -Intrigue. -Ooh! Where? 380 00:14:49,700 --> 00:14:51,329 HANNAH: George mowing Monty´s lawn. 381 00:14:51,330 --> 00:14:52,769 Oh, my God, what is it with this town 382 00:14:52,770 --> 00:14:54,129 and the lawn-mowing metaphor 383 00:14:54,130 --> 00:14:56,099 when it comes to guys stealing other guys´ girlfriends? 384 00:14:56,100 --> 00:14:58,129 It´s pretty bloody demeaning if you think about it. 385 00:14:58,130 --> 00:14:59,669 What the hell are you talking about? 386 00:14:59,670 --> 00:15:01,199 Yes, the Whitfield place has a lawn, 387 00:15:01,200 --> 00:15:02,529 but I certainly don´t mow it. 388 00:15:02,530 --> 00:15:05,169 And I certainly don´t have secret liaisons 389 00:15:05,170 --> 00:15:06,299 with prospective clients, 390 00:15:06,300 --> 00:15:08,370 if that´s what you´re insinuating! 391 00:15:11,400 --> 00:15:12,230 HANNAH: Is it true? 392 00:15:12,231 --> 00:15:13,469 TRACEY: You´re buying the Whitfield house 393 00:15:13,470 --> 00:15:14,569 from under Monty´s nose? 394 00:15:14,570 --> 00:15:16,429 It really shouldn´t surprise me by now. 395 00:15:16,430 --> 00:15:18,569 The view must be spectacular from up there. 396 00:15:18,570 --> 00:15:20,369 But is it the right house for you, George? 397 00:15:20,370 --> 00:15:22,029 Well, surely it´s better than where he is now. 398 00:15:22,030 --> 00:15:23,569 That wouldn´t be hard, but you´ve got to wonder 399 00:15:23,570 --> 00:15:25,469 why she wants to flick it off so quickly. 400 00:15:25,470 --> 00:15:27,669 True. If she´s keen not to even put it on the market? 401 00:15:27,670 --> 00:15:31,570 Exactly. If something seems too good to be true, usually is. 402 00:15:33,300 --> 00:15:36,399 It´s early days. I´ve only been there once. 403 00:15:36,400 --> 00:15:38,069 Well, you can´t buy it after only one visit. 404 00:15:38,070 --> 00:15:39,529 He bought the last one after no visits. 405 00:15:39,530 --> 00:15:40,769 Yeah, but look what happened there. 406 00:15:40,770 --> 00:15:42,769 I wasn´t intending on buying it after only one... 407 00:15:42,770 --> 00:15:44,599 You need a female perspective, George. 408 00:15:44,600 --> 00:15:45,470 TRACEY: That´s true. 409 00:15:45,471 --> 00:15:47,329 They say women know real estate better than men. 410 00:15:47,330 --> 00:15:49,169 And when you tried to buy a house by yourself... 411 00:15:49,170 --> 00:15:50,770 You bought the wrong house. 412 00:15:53,070 --> 00:15:54,529 -SHAY: Oh, hey. -DANIEL: Hey, babe. 413 00:15:54,530 --> 00:15:57,469 Just been checking out the local attractions, as ordered. 414 00:15:57,470 --> 00:15:58,999 And, surprise, there are none. 415 00:15:59,000 --> 00:16:00,370 DANIEL: I wouldn´t say that now. 416 00:16:02,000 --> 00:16:04,229 Barf. You can buy me food now. 417 00:16:04,230 --> 00:16:05,230 ARLO: Why me? 418 00:16:05,231 --> 00:16:07,730 For your dad making me walk around for hours. 419 00:16:09,470 --> 00:16:11,769 Man, she totally leads him on, and he just lets her. 420 00:16:11,770 --> 00:16:13,769 Yeah, it´s shocking. 421 00:16:13,770 --> 00:16:15,469 Any chance you could shut up shop 422 00:16:15,470 --> 00:16:16,769 and we could get out of here? 423 00:16:16,770 --> 00:16:18,369 Um, I´m writing an e-mail to Dennis, 424 00:16:18,370 --> 00:16:19,729 one of our artists from overseas. 425 00:16:19,730 --> 00:16:21,400 He freaks out a lot. 426 00:16:24,630 --> 00:16:25,999 I like this one. 427 00:16:26,000 --> 00:16:29,199 I mean, it´s pretty generic, but there´s something naive, 428 00:16:29,200 --> 00:16:31,129 but charming in how basic it is. 429 00:16:31,130 --> 00:16:32,370 Is that so? 430 00:16:33,730 --> 00:16:35,569 Uh... 431 00:16:35,570 --> 00:16:37,070 I meant basic in a good way. 432 00:16:38,200 --> 00:16:40,470 Like it´s not pretending to be something it´s not. 433 00:16:42,000 --> 00:16:43,760 Like that pretentious sculpture, for example. 434 00:16:47,700 --> 00:16:49,469 All right, well, I´ll come pick you up at 4:00. 435 00:16:49,470 --> 00:16:52,170 -We can hit the beach. -Sounds like a plan. 436 00:16:54,200 --> 00:16:55,799 I´m so sorry. 437 00:16:55,800 --> 00:16:58,399 You know before when I... I gently suggested 438 00:16:58,400 --> 00:16:59,799 you might want to be honest with Daniel? 439 00:16:59,800 --> 00:17:01,329 Wasn´t entirely that... 440 00:17:01,330 --> 00:17:03,670 Man up and do it. He´s got to go. 441 00:17:06,170 --> 00:17:08,199 GEORGE: Yeah, it´s an amazing spot. 442 00:17:08,200 --> 00:17:10,229 Is there a LIM report available? 443 00:17:10,230 --> 00:17:13,200 Is that something you get from the council? 444 00:17:14,430 --> 00:17:16,399 I´ll take care of that for you. 445 00:17:16,400 --> 00:17:18,200 Thank you, Fiona. 446 00:17:18,700 --> 00:17:21,429 This place is amazing. 447 00:17:21,430 --> 00:17:23,169 The view is to die for! 448 00:17:23,170 --> 00:17:24,130 Shh! 449 00:17:24,131 --> 00:17:26,169 Not so much enthusiasm in front of the vendor. 450 00:17:26,170 --> 00:17:28,030 -[ Door closes ] -Cards close to chest. 451 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 Cooee. 452 00:17:33,330 --> 00:17:34,399 What´s all this, then? 453 00:17:34,400 --> 00:17:36,069 Nothing. We just dropped in. 454 00:17:36,070 --> 00:17:37,099 Well, it looks like something to me. 455 00:17:37,100 --> 00:17:40,199 Looks a little bit like a, uh, open home to me. 456 00:17:40,200 --> 00:17:41,599 It´s not an open home, Monty. 457 00:17:41,600 --> 00:17:43,529 Present. It´s for you. 458 00:17:43,530 --> 00:17:45,000 BECKS: Hey, wow. Thank you. 459 00:17:45,630 --> 00:17:48,999 I´m a professional. You do know that, right? 460 00:17:49,000 --> 00:17:50,130 Professional. 461 00:17:52,270 --> 00:17:53,399 -BECKS: A ship. -Yeah. 462 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 BECKS: In a bottle. 463 00:17:55,370 --> 00:17:56,200 Wicked. 464 00:17:56,201 --> 00:17:59,669 I got it from the Weld summer farmer´s market as a gesture. 465 00:17:59,670 --> 00:18:01,600 Because at McNamara Realty, we care. 466 00:18:15,400 --> 00:18:18,229 You know you can´t just move house 467 00:18:18,230 --> 00:18:20,069 to escape your problems. 468 00:18:20,070 --> 00:18:22,029 Problems follow you ´round. 469 00:18:22,030 --> 00:18:23,399 I don´t have any problems. 470 00:18:23,400 --> 00:18:26,599 Apart from my house being too small. 471 00:18:26,600 --> 00:18:30,029 -This would solve that. -It would. 472 00:18:30,030 --> 00:18:33,070 I can sit up here and stare at the sea for hours. 473 00:18:36,300 --> 00:18:38,070 Lucky old you. 474 00:18:51,270 --> 00:18:53,199 WOODY: It´s a nice spot, the Whitfield house, eh? 475 00:18:53,200 --> 00:18:54,070 GEORGE: Yeah, it is. 476 00:18:54,071 --> 00:18:57,499 It´s funny, I-I wanted a bigger house and there is one. 477 00:18:57,500 --> 00:18:59,029 Not just one... the one. 478 00:18:59,030 --> 00:19:00,399 The one you wanted the first time ´round 479 00:19:00,400 --> 00:19:01,599 before you messed it all up. 480 00:19:01,600 --> 00:19:03,129 -Yes, Woody. -It´s perfect. 481 00:19:03,130 --> 00:19:05,269 Nothing´s perfect. 482 00:19:05,270 --> 00:19:06,569 Exactly. 483 00:19:06,570 --> 00:19:09,469 So you know what you need? You need a building inspection. 484 00:19:09,470 --> 00:19:10,729 -Oh, no. -Yeah, I´m on it. 485 00:19:10,730 --> 00:19:12,499 -Woody... -I´m on it! 486 00:19:12,500 --> 00:19:14,529 G´day. How you going? 487 00:19:14,530 --> 00:19:15,699 G´day. 488 00:19:15,700 --> 00:19:17,730 It´s Woody. Yeah, you remember me, yeah. 489 00:19:19,230 --> 00:19:20,369 [ Sighs ] 490 00:19:20,370 --> 00:19:22,999 G´day. Becky! Beckster. 491 00:19:23,000 --> 00:19:25,669 Becks, how are you today? 492 00:19:25,670 --> 00:19:27,029 Woody! Hi. 493 00:19:27,030 --> 00:19:29,369 G´day. 494 00:19:29,370 --> 00:19:30,429 What can I do for you? 495 00:19:30,430 --> 00:19:32,229 Oh, uh, building inspection. 496 00:19:32,230 --> 00:19:36,329 I mean, I´m gonna do the building inspection, not you. 497 00:19:36,330 --> 00:19:38,699 Um, although we can do it together, if you want. 498 00:19:38,700 --> 00:19:40,729 Why do I want my building inspected? 499 00:19:40,730 --> 00:19:43,429 Yeah, should have explained that... idiot. 500 00:19:43,430 --> 00:19:45,529 Uh, for George, in case he wants to buy the house. 501 00:19:45,530 --> 00:19:46,500 Oh, right. 502 00:19:46,501 --> 00:19:49,399 Well, you better come in, then, hadn´t you? 503 00:19:49,400 --> 00:19:50,800 Yeah. 504 00:19:56,800 --> 00:19:58,469 I don´t know about the black sands. 505 00:19:58,470 --> 00:20:01,199 Looks kind of dirty. 506 00:20:01,200 --> 00:20:03,520 The rest of the scenery, though, just keeps getting better. 507 00:20:05,330 --> 00:20:08,500 Sorry, that was as lame as it was true. 508 00:20:09,570 --> 00:20:11,369 We should go for a swim. 509 00:20:11,370 --> 00:20:14,299 Yeah, okay. 510 00:20:14,300 --> 00:20:16,070 [ Indistinct shouting ] 511 00:20:21,070 --> 00:20:23,400 Hey, um... 512 00:20:24,230 --> 00:20:26,699 I just wanted to say that I´m sorry 513 00:20:26,700 --> 00:20:28,499 things haven´t turned out like you wanted. 514 00:20:28,500 --> 00:20:30,500 Hey, who´s that guy? 515 00:20:32,730 --> 00:20:34,700 Oh, man, that guy looks like a real tool. 516 00:20:38,030 --> 00:20:39,030 Yes? 517 00:20:39,031 --> 00:20:40,129 So, ballpark, 518 00:20:40,130 --> 00:20:42,029 what would someone expect to pay for the Whitfield place? 519 00:20:42,030 --> 00:20:43,799 I´ve appraised that property 520 00:20:43,800 --> 00:20:45,429 at approximately none of your business. 521 00:20:45,430 --> 00:20:46,699 Oh, come on, Monty. 522 00:20:46,700 --> 00:20:48,369 Why should I tell you? What´s in it for me? 523 00:20:48,370 --> 00:20:50,569 Well, if I buy, I´ll need someone to sell my house. 524 00:20:50,570 --> 00:20:52,229 Mate, it took me forever to flick that property off. 525 00:20:52,230 --> 00:20:53,299 -No one wants it. -Well, I did. 526 00:20:53,300 --> 00:20:55,499 Yeah, and you thought you were buying the Whitfield place. 527 00:20:55,500 --> 00:20:58,400 Which would have set you back around... 528 00:21:00,000 --> 00:21:02,069 There. That´s the CV. 529 00:21:02,070 --> 00:21:04,799 You´ll need a bit more than that these days. 530 00:21:04,800 --> 00:21:06,029 Bit out of your price range, George? 531 00:21:06,030 --> 00:21:07,569 Well, if I get a good price for mine... 532 00:21:07,570 --> 00:21:11,029 Which I doubt, what with the TLC required and the lack of a view. 533 00:21:11,030 --> 00:21:12,330 And the stigma. 534 00:21:14,200 --> 00:21:16,229 -What stigma? -It´s a real estate lingo. 535 00:21:16,230 --> 00:21:18,299 Used when the house has a sinister history 536 00:21:18,300 --> 00:21:20,399 due to the gruesome events that took place there. 537 00:21:20,400 --> 00:21:23,069 The real estate agent is obliged to disclose this information, 538 00:21:23,070 --> 00:21:24,269 and it usually puts people off. 539 00:21:24,270 --> 00:21:26,329 There is no stigma attached to your house, George. 540 00:21:26,330 --> 00:21:27,369 Do we know that for sure? 541 00:21:27,370 --> 00:21:29,469 There could have been a murder somewhere along the line. 542 00:21:29,470 --> 00:21:30,529 Well, there wasn´t. There wasn´t. 543 00:21:30,530 --> 00:21:31,799 SIOUXSIE: Wouldn´t mind living with a ghost. 544 00:21:31,800 --> 00:21:33,469 We´d probably get on well. 545 00:21:33,470 --> 00:21:36,069 Look, there are no ghosts or ghouls at your house, George. 546 00:21:36,070 --> 00:21:38,569 It is a perfectly good property, and you should stay put. 547 00:21:38,570 --> 00:21:41,069 Maybe the Whitfield place has got a ghost, eh? 548 00:21:41,070 --> 00:21:43,270 It might have. Might have several. 549 00:21:46,670 --> 00:21:48,570 [ Up-tempo hip-hop music playing ] 550 00:21:54,430 --> 00:21:57,099 Hey, Dad, guess what. Daniel is making dinner. 551 00:21:57,100 --> 00:21:57,770 DANIEL: Yeah. 552 00:21:57,771 --> 00:22:00,099 It´s like this Asian fusion-style curry 553 00:22:00,100 --> 00:22:01,329 I had in a restaurant back home. 554 00:22:01,330 --> 00:22:04,169 It was so good that I went into the kitchen afterwards 555 00:22:04,170 --> 00:22:06,299 and made the chef write down the recipe. 556 00:22:06,300 --> 00:22:07,569 I´ve cooked it loads of times, 557 00:22:07,570 --> 00:22:09,429 just making little improvements along the way. 558 00:22:09,430 --> 00:22:10,699 Will it change my life? 559 00:22:10,700 --> 00:22:12,030 Oh, mate, like you won´t believe. 560 00:22:13,030 --> 00:22:15,629 Hey, you have an amazingly well-stocked kitchen, 561 00:22:15,630 --> 00:22:17,099 by the way. 562 00:22:17,100 --> 00:22:18,329 Because I like to cook. 563 00:22:18,330 --> 00:22:19,570 So do I! 564 00:22:24,630 --> 00:22:27,769 GEORGE: When everything lines up, perfectly synced, 565 00:22:27,770 --> 00:22:30,629 it would be rude not to take notice. 566 00:22:30,630 --> 00:22:33,599 When fate is pointing you in a certain direction, 567 00:22:33,600 --> 00:22:35,799 when everything adds up... 568 00:22:35,800 --> 00:22:40,369 Even, miraculously, the numbers. 569 00:22:40,370 --> 00:22:43,569 So this particular sauce, it´s a slow burner, right? 570 00:22:43,570 --> 00:22:44,629 So you´re doing okay. 571 00:22:44,630 --> 00:22:46,999 You´re thinking, "What´s the big deal?" right? 572 00:22:47,000 --> 00:22:49,199 Suddenly it starts to creep up on you. 573 00:22:49,200 --> 00:22:51,069 Mouth on fire. 574 00:22:51,070 --> 00:22:52,629 I wanted to rip me bloody head off. 575 00:22:52,630 --> 00:22:55,369 FYI, I´m not very good with hot food. 576 00:22:55,370 --> 00:22:57,999 No, no. No worries. You can only get this stuff in Mexico. 577 00:22:58,000 --> 00:22:59,629 DANIEL: You know, last time I was in Mexico, 578 00:22:59,630 --> 00:23:01,999 I bailed from the resorts where my parents like to stay. 579 00:23:02,000 --> 00:23:03,529 And I went out looking, 580 00:23:03,530 --> 00:23:05,029 you know, searching for the authentic, 581 00:23:05,030 --> 00:23:08,199 the little hole-in-the-wall places, the real food. 582 00:23:08,200 --> 00:23:10,669 When I travel, I want to live like a local, 583 00:23:10,670 --> 00:23:11,799 eat the local cuisine. 584 00:23:11,800 --> 00:23:12,770 Right. 585 00:23:12,771 --> 00:23:14,569 Well, the local cuisine here is fish and chips. 586 00:23:14,570 --> 00:23:16,629 -Fish and chips. Tartar sauce. -GEORGE: Hey. 587 00:23:16,630 --> 00:23:20,099 Hey, here he is! The main man! Man of the hour! 588 00:23:20,100 --> 00:23:23,369 Hey, I been up at the Whitfield house, like you asked. 589 00:23:23,370 --> 00:23:24,769 You okay, Woody? Yeah, yeah. 590 00:23:24,770 --> 00:23:27,169 I mean, I may have had one or two gins. 591 00:23:27,170 --> 00:23:29,029 -Or four. [ Laughs ] -[ Laughs ] 592 00:23:29,030 --> 00:23:31,299 I don´t actually drink gin, as a rule. 593 00:23:31,300 --> 00:23:33,069 I thought you were up there to do a building inspection. 594 00:23:33,070 --> 00:23:36,269 Yeah, I did. And I did. I´m a professional, George. 595 00:23:36,270 --> 00:23:38,030 [ Up-tempo instrumental music plays ] 596 00:23:51,800 --> 00:23:54,430 And here is the written report. 597 00:23:57,770 --> 00:24:00,069 So, guess there´s nothing standing in my way, then, eh? 598 00:24:00,070 --> 00:24:01,169 Not a thing. 599 00:24:01,170 --> 00:24:02,800 Standing in the way of what, Dad? 600 00:24:04,030 --> 00:24:05,199 GEORGE: Um... 601 00:24:05,200 --> 00:24:06,370 Hi. 602 00:24:06,430 --> 00:24:07,669 Hi. 603 00:24:07,670 --> 00:24:10,129 Gosh, something smells delicious. 604 00:24:10,130 --> 00:24:12,299 Oh, that would be Daniel´s cooking. 605 00:24:12,300 --> 00:24:15,629 Wow. An art connoisseur and a chef. 606 00:24:15,630 --> 00:24:17,069 What a renaissance bloke. 607 00:24:17,070 --> 00:24:18,699 Look, I think you and I got off on the wrong foot. 608 00:24:18,700 --> 00:24:20,629 Why don´t you stay for dinner? I´ll make it up to you. 609 00:24:20,630 --> 00:24:22,469 Oh, Billy and I were just gonna have fish and chips. 610 00:24:22,470 --> 00:24:23,799 -I like fish and chips. -Please stay. 611 00:24:23,800 --> 00:24:25,729 -There´s plenty. -I´ll set another two places. 612 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 Three! 613 00:24:29,230 --> 00:24:30,569 He´s in your kitchen. 614 00:24:30,570 --> 00:24:32,770 Yes. He is. 615 00:24:35,670 --> 00:24:38,329 WOODY: Oh, yeah, beautiful! 616 00:24:38,330 --> 00:24:41,299 Nothing like a curry on a hot summer night. 617 00:24:41,300 --> 00:24:43,129 -ARLO: [ Clears throat ] -Get a grip. 618 00:24:43,130 --> 00:24:44,369 It´s not that hot. 619 00:24:44,370 --> 00:24:45,469 KATIE: Bit of a kick, though. 620 00:24:45,470 --> 00:24:47,399 Yeah, well, the original recipe 621 00:24:47,400 --> 00:24:49,469 is what you´d call more flavorful. 622 00:24:49,470 --> 00:24:50,669 But I decided it needed to be bolder. 623 00:24:50,670 --> 00:24:52,269 ARLO: What restaurant did you say this was from? 624 00:24:52,270 --> 00:24:54,029 -Satan´s Butthole? -WOODY: [ Laughs ] 625 00:24:54,030 --> 00:24:55,529 It´s actually from a pretty high-end joint. 626 00:24:55,530 --> 00:24:58,199 I doubt you´ve heard of it. It´s called Karma Police. 627 00:24:58,200 --> 00:24:59,769 Isn´t that one of Uncle Terry´s? 628 00:24:59,770 --> 00:25:01,729 Wait, you´re related to Terry Turner? 629 00:25:01,730 --> 00:25:03,629 -Brother. -Never would have picked that. 630 00:25:03,630 --> 00:25:05,269 What, the name wasn´t a giveaway? 631 00:25:05,270 --> 00:25:06,429 DANIEL: It´s a pretty common name. 632 00:25:06,430 --> 00:25:08,469 Man, you´re full of secrets. 633 00:25:08,470 --> 00:25:10,729 Yes, she is. 634 00:25:10,730 --> 00:25:13,299 Ice cream. Ice cream. That´ll cure the problem. 635 00:25:13,300 --> 00:25:14,569 -BILLY: Yes. -SHAY: [ Laughs ] 636 00:25:14,570 --> 00:25:16,629 So, you staying long, Daniel? 637 00:25:16,630 --> 00:25:18,399 Mm, no plans, you know? 638 00:25:18,400 --> 00:25:20,629 Keen to check out the South Island, 639 00:25:20,630 --> 00:25:22,629 see those mountains people always rave about. 640 00:25:22,630 --> 00:25:24,369 Yeah, you should. It´s beautiful down there. 641 00:25:24,370 --> 00:25:27,129 What do you say, babe? Road trip, me and you? 642 00:25:27,130 --> 00:25:28,499 Except I´ve got work. 643 00:25:28,500 --> 00:25:29,769 Oh, your boss is pretty cool. 644 00:25:29,770 --> 00:25:31,499 I´m sure she could give you some time off. 645 00:25:31,500 --> 00:25:33,469 No, it´s summer, and it´s one of our busiest times. 646 00:25:33,470 --> 00:25:36,270 And I really need the money and I really like my work, so... 647 00:25:41,430 --> 00:25:43,499 If I sell the house for what I paid for it, get a mortgage, 648 00:25:43,500 --> 00:25:44,470 I think it can work. 649 00:25:44,471 --> 00:25:46,299 -Do you really want a mortgage? -Well, not really. 650 00:25:46,300 --> 00:25:49,029 But if I finally get the house I want... 651 00:25:49,030 --> 00:25:51,069 What do the kids think? 652 00:25:51,070 --> 00:25:53,669 Um, I haven´t actually spoken to them about it yet. 653 00:25:53,670 --> 00:25:56,229 [ Chuckles ] Haven´t you already made that mistake once? 654 00:25:56,230 --> 00:25:57,799 Well, I didn´t want to get their hopes up 655 00:25:57,800 --> 00:25:59,029 in case it came to nothing. 656 00:25:59,030 --> 00:26:01,599 Still, it´s always good to talk things through with people. 657 00:26:01,600 --> 00:26:03,799 Well, isn´t that what we´re doing now? 658 00:26:03,800 --> 00:26:05,329 I mean with your kids. 659 00:26:05,330 --> 00:26:08,199 Yeah, I know. And I will. 660 00:26:08,200 --> 00:26:11,229 But I value your opinion. 661 00:26:11,230 --> 00:26:12,370 So, what do you think? 662 00:26:15,000 --> 00:26:18,370 I think you should ask yourself why you want to do it. 663 00:26:21,330 --> 00:26:23,529 It´s there. 664 00:26:23,530 --> 00:26:25,170 It´s better. 665 00:26:26,800 --> 00:26:28,470 Serendipity. 666 00:26:29,430 --> 00:26:30,569 Take your pick. 667 00:26:30,570 --> 00:26:33,629 I mean why you want to change your life again. 668 00:26:33,630 --> 00:26:35,399 It´s just a house just up a hill. 669 00:26:35,400 --> 00:26:37,629 -Yeah, exactly. -WOODY: Hey, there he is. 670 00:26:37,630 --> 00:26:38,999 Hey, Georgie. 671 00:26:39,000 --> 00:26:41,269 Thanks for the hospitality, George. 672 00:26:41,270 --> 00:26:42,429 Yeah, night, Woody. 673 00:26:42,430 --> 00:26:44,429 Hey, tell Shay to keep that kid on. 674 00:26:44,430 --> 00:26:46,699 He does a mean curry. [ Laughs ] 675 00:26:46,700 --> 00:26:48,769 See ya. 676 00:26:48,770 --> 00:26:50,499 -And on that subject... -Yeah, I know. 677 00:26:50,500 --> 00:26:51,470 You know what? 678 00:26:51,471 --> 00:26:54,469 Yeah, she´s not really into him. I´m not entirely blind. 679 00:26:54,470 --> 00:26:56,329 She´s using you as the old-fashioned dad 680 00:26:56,330 --> 00:26:57,469 to keep him at bay. 681 00:26:57,470 --> 00:26:59,099 You think he´s fallen for it? 682 00:26:59,100 --> 00:27:00,799 For now. 683 00:27:00,800 --> 00:27:04,629 Mum? Can we go home now? I don´t feel very well. 684 00:27:04,630 --> 00:27:06,730 KATIE: Yeah, sure thing. You hop in the car. 685 00:27:08,100 --> 00:27:09,729 Just talk to her, George. 686 00:27:09,730 --> 00:27:11,129 Yeah. 687 00:27:11,130 --> 00:27:14,370 -More talking, less... -Faffing about. 688 00:27:15,500 --> 00:27:16,500 I don´t faff. 689 00:27:16,501 --> 00:27:18,470 [ Laughs ] You faff. 690 00:27:20,100 --> 00:27:24,130 As for the Whitfield place, if it feels right, it´s right. 691 00:27:42,600 --> 00:27:45,199 [ Whispering ] Arlo. Arlo. 692 00:27:45,200 --> 00:27:47,000 -Huh? -Shh. 693 00:27:57,000 --> 00:27:58,299 Wakey wakey. 694 00:27:58,300 --> 00:28:01,499 SHAY: Why am I awake? 695 00:28:01,500 --> 00:28:02,769 ARLO: I do not feel good. 696 00:28:02,770 --> 00:28:04,400 GEORGE: Here we are. 697 00:28:05,700 --> 00:28:08,529 The house I thought I was buying. 698 00:28:08,530 --> 00:28:11,229 What if I told you we can buy it? 699 00:28:11,230 --> 00:28:13,429 For real this time. 700 00:28:13,430 --> 00:28:15,129 I mean, it´s amazing how things fall... 701 00:28:15,130 --> 00:28:18,129 -We´re moving again? -We could, but only up the hill. 702 00:28:18,130 --> 00:28:21,229 It´s bigger, it´s better, there´s more rooms. 703 00:28:21,230 --> 00:28:23,430 It´s the house I stayed when I was a kid. 704 00:28:24,400 --> 00:28:28,570 The one I was meant to buy, and now we can. 705 00:28:30,330 --> 00:28:32,369 Did I mention it has an incredible view? 706 00:28:32,370 --> 00:28:33,999 And can we actually afford it? 707 00:28:34,000 --> 00:28:35,999 We´d have to shift things around a bit, get a mortgage. 708 00:28:36,000 --> 00:28:37,469 I-I thought you guys would be over the moon. 709 00:28:37,470 --> 00:28:40,069 It´s early, Dad. Give me a chance to wake up. 710 00:28:40,070 --> 00:28:41,229 Arlo? 711 00:28:41,230 --> 00:28:42,700 I´m sorry. I need a bathroom. 712 00:28:45,200 --> 00:28:47,170 What kind of teenager doesn´t want a better house? 713 00:28:54,470 --> 00:28:57,569 I´ve only just got used to the one we´re in. 714 00:28:57,570 --> 00:28:59,699 -BECKS: Hi. -GEORGE: Hi. 715 00:28:59,700 --> 00:29:02,569 Sorry. Me again. This is my daughter, Shay. 716 00:29:02,570 --> 00:29:05,400 Hi. Becks. Did you want to show her around? 717 00:29:12,270 --> 00:29:14,029 So? 718 00:29:14,030 --> 00:29:16,429 It´s nice. 719 00:29:16,430 --> 00:29:17,569 And? 720 00:29:17,570 --> 00:29:20,069 And it´s heaps better than the one you actually bought. 721 00:29:20,070 --> 00:29:21,030 It is, isn´t it? 722 00:29:21,031 --> 00:29:23,169 But we have a chance to make it right. 723 00:29:23,170 --> 00:29:26,299 Then you should do it, if that´s what feels right. 724 00:29:26,300 --> 00:29:27,699 That´s what everyone says. 725 00:29:27,700 --> 00:29:30,029 Then everyone can´t be wrong. 726 00:29:30,030 --> 00:29:31,399 I´ve got to get ready for work. 727 00:29:31,400 --> 00:29:33,300 Shay... 728 00:29:35,030 --> 00:29:36,000 I vaguely remember 729 00:29:36,001 --> 00:29:38,129 Daniel´s always had a bit of a crush on you. 730 00:29:38,130 --> 00:29:39,799 I do not want to have this conversation, Dad. 731 00:29:39,800 --> 00:29:42,529 Too bad. I do. 732 00:29:42,530 --> 00:29:45,530 What´s the story? The real story. 733 00:29:47,530 --> 00:29:50,229 Things were different in Sydney. 734 00:29:50,230 --> 00:29:53,799 I felt kind of crappy and he was fun. 735 00:29:53,800 --> 00:29:56,329 -Fun enough to invite him here? -Yeah. 736 00:29:56,330 --> 00:30:00,770 But sometimes the moment has passed, you know? 737 00:30:03,100 --> 00:30:05,099 Look, I´ve never been a teenage girl before. 738 00:30:05,100 --> 00:30:08,429 -Good to know. -But I have been a teenage boy. 739 00:30:08,430 --> 00:30:09,469 And there´s nothing worse 740 00:30:09,470 --> 00:30:11,229 than a girl you like stringing you along. 741 00:30:11,230 --> 00:30:13,069 Going back to not wanting this conversation, Dad. 742 00:30:13,070 --> 00:30:15,229 I think he´ll appreciate it more if you´re honest with him. 743 00:30:15,230 --> 00:30:17,499 -Maybe not at first... -He´ll hate me, you mean. 744 00:30:17,500 --> 00:30:19,799 He came all the way from Sydney. 745 00:30:19,800 --> 00:30:24,229 Maybe if I just do nothing, things will... 746 00:30:24,230 --> 00:30:25,329 What? 747 00:30:25,330 --> 00:30:27,529 Just fall into place? 748 00:30:27,530 --> 00:30:30,299 You said yourself they often do. 749 00:30:30,300 --> 00:30:33,469 Shay, you can´t just sit around 750 00:30:33,470 --> 00:30:35,630 and wait for the universe to take care of everything. 751 00:30:37,330 --> 00:30:38,770 You take charge. 752 00:31:03,000 --> 00:31:06,029 Arlo´s in there. Has been for a while. 753 00:31:06,030 --> 00:31:07,429 SHAY: Gross. 754 00:31:07,430 --> 00:31:09,469 And Daniel´s in the shower. 755 00:31:09,470 --> 00:31:12,629 Probably conditioning his hair. 756 00:31:12,630 --> 00:31:14,629 There´s two bathrooms in the house up the hill. 757 00:31:14,630 --> 00:31:16,499 Yeah, that would be good. 758 00:31:16,500 --> 00:31:18,670 But there´s a whole ocean out there. 759 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 Hiya. 760 00:31:23,500 --> 00:31:25,099 Picked up that LIM report for you. 761 00:31:25,100 --> 00:31:26,669 -Oh, thanks. -Looks okay. 762 00:31:26,670 --> 00:31:28,500 No hidden nasties. 763 00:31:30,030 --> 00:31:31,529 So that´s it, then. 764 00:31:31,530 --> 00:31:35,099 No reason why I shouldn´t make an offer. 765 00:31:35,100 --> 00:31:38,269 -Serendipity, eh? -Oh, please. 766 00:31:38,270 --> 00:31:39,329 You don´t believe in all that 767 00:31:39,330 --> 00:31:40,629 "happy accident" rubbish, do you? 768 00:31:40,630 --> 00:31:41,799 Serendipity´s different. 769 00:31:41,800 --> 00:31:44,099 It´s when you head off in one direction, 770 00:31:44,100 --> 00:31:45,469 make a mistake, and end up somewhere better. 771 00:31:45,470 --> 00:31:48,769 It´s a mistake with better consequences. 772 00:31:48,770 --> 00:31:51,799 By that logic, shouldn´t you stay here, then? 773 00:31:51,800 --> 00:31:54,400 This house is the mistake. 774 00:31:57,370 --> 00:31:59,630 -Are you not happy, George? -Yeah. 775 00:32:00,800 --> 00:32:01,770 Yeah, I´m happy. 776 00:32:01,771 --> 00:32:04,799 There you have it. Your happy accident. 777 00:32:04,800 --> 00:32:08,229 If you believe in that sort of thing, which... which I don´t. 778 00:32:08,230 --> 00:32:11,729 But I could be happier. I think. 779 00:32:11,730 --> 00:32:13,369 I feel. 780 00:32:13,370 --> 00:32:17,099 You know, I´m happy, but I could be happier. 781 00:32:17,100 --> 00:32:20,499 Sitting by yourself on a hill, staring at the sea? 782 00:32:20,500 --> 00:32:23,429 Trust me, it´s overrated. 783 00:32:23,430 --> 00:32:27,000 But if it feels right, go for it. 784 00:32:28,100 --> 00:32:30,999 That´s pretty much what Katie said. 785 00:32:31,000 --> 00:32:32,769 Oh, well... 786 00:32:32,770 --> 00:32:34,800 She is a wise woman, George. 787 00:32:46,430 --> 00:32:50,299 Hey. Feeling better? 788 00:32:50,300 --> 00:32:52,369 Physically, yes. 789 00:32:52,370 --> 00:32:54,070 Emotionally... 790 00:32:55,570 --> 00:32:58,769 Lindsay just heard me violently expelling last night´s... 791 00:32:58,770 --> 00:33:00,529 Okay, TMI, thanks. 792 00:33:00,530 --> 00:33:01,470 It´s humiliating. 793 00:33:01,471 --> 00:33:03,669 Arlo, I hate to say it, 794 00:33:03,670 --> 00:33:06,699 but squirts or not, 795 00:33:06,700 --> 00:33:09,100 Lindsay´s never gonna go there with you. 796 00:33:10,630 --> 00:33:12,329 It´s... It´s not like that. 797 00:33:12,330 --> 00:33:13,399 Stop kidding yourself. 798 00:33:13,400 --> 00:33:16,469 You´re too much of a... Of a doormat. 799 00:33:16,470 --> 00:33:19,429 Girls don´t go for doormats. 800 00:33:19,430 --> 00:33:22,070 Right. Like you don´t go for Daniel? 801 00:33:26,430 --> 00:33:30,329 Daniel´s not so much of a doormat. 802 00:33:30,330 --> 00:33:32,400 He´s... He´s more of a... 803 00:33:33,370 --> 00:33:34,370 rug. 804 00:33:36,570 --> 00:33:38,100 Yeah, whatever you say. 805 00:33:40,400 --> 00:33:43,269 -SHAY: And it´s time. -For what? 806 00:33:43,270 --> 00:33:45,029 Lindsay has to go home. 807 00:33:45,030 --> 00:33:47,399 And Daniel has to go back to Sydney. 808 00:33:47,400 --> 00:33:49,070 We have to tell them. 809 00:33:51,000 --> 00:33:53,099 GEORGE: I´m sorry for intruding again. 810 00:33:53,100 --> 00:33:54,070 Intrude away. 811 00:33:54,071 --> 00:33:55,269 I just need to take one more look. 812 00:33:55,270 --> 00:33:57,129 BECKS: No, it´s a big decision. 813 00:33:57,130 --> 00:33:59,099 And it´s nice to see other humans. 814 00:33:59,100 --> 00:34:04,099 It can get lonely up here in my tower, beautiful as it is. 815 00:34:04,100 --> 00:34:05,429 That´s from your song. 816 00:34:05,430 --> 00:34:07,999 "Climb down from your beautiful tower." 817 00:34:08,000 --> 00:34:10,399 You see, you played it so many times, I know the words. 818 00:34:10,400 --> 00:34:11,799 [ Laughing ] I´m sorry. 819 00:34:11,800 --> 00:34:14,069 It´s, um... It´s a bit of a fave. 820 00:34:14,070 --> 00:34:15,599 Lifts me up when I´m feeling lousy. 821 00:34:15,600 --> 00:34:17,470 Yeah, music can do that. 822 00:34:20,800 --> 00:34:24,669 You know, when Dad died and I realized it was just me, 823 00:34:24,670 --> 00:34:26,569 I was like... 824 00:34:26,570 --> 00:34:28,629 This house, everything in it. 825 00:34:28,630 --> 00:34:30,699 What am I gonna do with stuff? 826 00:34:30,700 --> 00:34:33,769 Stuff that´s only gonna remind me of how sad I feel. 827 00:34:33,770 --> 00:34:35,799 My stuff ended up at the bottom of the ocean. 828 00:34:35,800 --> 00:34:37,599 Container ship sank. 829 00:34:37,600 --> 00:34:40,269 I arrived here with nothing. 830 00:34:40,270 --> 00:34:43,099 And then you finally bought the wrong house. 831 00:34:43,100 --> 00:34:45,599 You must have been tempted to see it all as a horrible mistake 832 00:34:45,600 --> 00:34:47,799 and go back to Australia. 833 00:34:47,800 --> 00:34:50,999 I wasn´t actually. 834 00:34:51,000 --> 00:34:53,030 Even after everything that happened... 835 00:34:54,230 --> 00:34:55,200 it felt right. 836 00:34:55,201 --> 00:34:57,499 You know, I might have been grieving, 837 00:34:57,500 --> 00:34:59,669 I might have been crazy with it, 838 00:34:59,670 --> 00:35:02,030 but I was sure. 839 00:35:03,370 --> 00:35:04,769 It felt right. 840 00:35:04,770 --> 00:35:06,029 WOODY: Knock knock! 841 00:35:06,030 --> 00:35:08,169 -BECKS: Hi. -G´day, George. 842 00:35:08,170 --> 00:35:09,629 Woody picked up on a couple little things 843 00:35:09,630 --> 00:35:11,130 when he did the building inspection. 844 00:35:12,200 --> 00:35:15,469 Yeah, yeah, yeah. I said I´d, uh, sort them out for her. 845 00:35:15,470 --> 00:35:18,000 -Nice. -I´ll get to it. 846 00:35:21,030 --> 00:35:24,629 Well, I´ll leave you to it... To your beautiful tower. 847 00:35:24,630 --> 00:35:28,129 Cheers. Let me know when you´ve made a decision. 848 00:35:28,130 --> 00:35:30,599 But, you know, um, take your time. 849 00:35:30,600 --> 00:35:33,529 Don´t worry. My head´s much clearer this time around. 850 00:35:33,530 --> 00:35:34,530 Trust me. 851 00:35:36,770 --> 00:35:38,699 You okay? 852 00:35:38,700 --> 00:35:41,669 Yeah. All good. You? 853 00:35:41,670 --> 00:35:43,430 I can let him down gently. 854 00:35:49,600 --> 00:35:50,729 Oh, hey. 855 00:35:50,730 --> 00:35:52,399 You going somewhere? 856 00:35:52,400 --> 00:35:53,729 I left you a note. 857 00:35:53,730 --> 00:35:55,299 Saying what? 858 00:35:55,300 --> 00:35:58,230 The, uh, road trip I was talking about. 859 00:35:59,200 --> 00:36:00,429 -You´re leaving? -Sorry, babe. 860 00:36:00,430 --> 00:36:03,269 But it just wasn´t how I thought it´d be. 861 00:36:03,270 --> 00:36:06,070 Oh. Hi. 862 00:36:10,400 --> 00:36:12,199 Well, this is awkward. 863 00:36:12,200 --> 00:36:13,130 Lindsay? 864 00:36:13,131 --> 00:36:15,029 Yeah, Weld sucks this time of year. 865 00:36:15,030 --> 00:36:18,029 And I hate the summer people. 866 00:36:18,030 --> 00:36:20,229 See you guys later. 867 00:36:20,230 --> 00:36:22,300 [ Door closes ] 868 00:36:23,470 --> 00:36:24,629 Oh ho. 869 00:36:24,630 --> 00:36:27,069 You have got to be kidding me. 870 00:36:27,070 --> 00:36:28,300 It´s been wicked. 871 00:36:34,500 --> 00:36:35,800 [ Horn honks ] 872 00:36:38,400 --> 00:36:40,629 Arlo, listen to me. 873 00:36:40,630 --> 00:36:44,329 We never tell anyone about this. 874 00:36:44,330 --> 00:36:46,199 Yeah, okay. 875 00:36:46,200 --> 00:36:49,730 You kicked her out, I kicked him out, okay? 876 00:36:58,170 --> 00:37:01,299 Well, this is novel. 877 00:37:01,300 --> 00:37:02,399 It´s bliss. 878 00:37:02,400 --> 00:37:04,529 Yeah, I get my room back. 879 00:37:04,530 --> 00:37:06,729 And are we all okay, then? 880 00:37:06,730 --> 00:37:09,729 We´re fine. We´re really good. 881 00:37:09,730 --> 00:37:12,029 Yeah. Yeah, and we don´t really want to talk about it. 882 00:37:12,030 --> 00:37:14,629 Got it, got it. As long as you´re okay. 883 00:37:14,630 --> 00:37:16,229 So very okay. 884 00:37:16,230 --> 00:37:18,599 No more houseguests. What´s not to love about that? 885 00:37:18,600 --> 00:37:20,699 And we don´t have to move, for starters. 886 00:37:20,700 --> 00:37:22,799 I thought you hated this place. 887 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 It´s grown on me. 888 00:37:23,801 --> 00:37:25,429 Yeah, me too. 889 00:37:25,430 --> 00:37:28,329 Okay, a list of pros and cons, 890 00:37:28,330 --> 00:37:29,599 using the head not the heart. 891 00:37:29,600 --> 00:37:31,999 The Whitfield place... pros. 892 00:37:32,000 --> 00:37:34,699 It has an incredible view, lots of space, 893 00:37:34,700 --> 00:37:36,199 two bathrooms, 894 00:37:36,200 --> 00:37:39,199 my childhood memories, 895 00:37:39,200 --> 00:37:41,099 and it was the place that we were meant to live in. 896 00:37:41,100 --> 00:37:42,369 Cons. 897 00:37:42,370 --> 00:37:43,600 We´ll be broke. 898 00:37:45,130 --> 00:37:46,430 And... 899 00:37:48,100 --> 00:37:51,070 it just... just doesn´t feel right. 900 00:37:51,800 --> 00:37:53,069 You know, in here. 901 00:37:53,070 --> 00:37:56,669 That certainty that it´s the right thing. 902 00:37:56,670 --> 00:37:59,230 The right place to be. 903 00:38:00,230 --> 00:38:02,069 What happened to head not heart? 904 00:38:02,070 --> 00:38:04,329 [ Knock on door ] 905 00:38:04,330 --> 00:38:06,429 BECKS: Hi. 906 00:38:06,430 --> 00:38:08,129 GEORGE: Hi. 907 00:38:08,130 --> 00:38:11,569 Come in. Our humble abode. 908 00:38:11,570 --> 00:38:13,069 Cute. 909 00:38:13,070 --> 00:38:15,430 What can I... What can I do for you? 910 00:38:17,070 --> 00:38:18,799 You´re gonna hate me, George. 911 00:38:18,800 --> 00:38:20,799 You´ve changed your mind about selling? 912 00:38:20,800 --> 00:38:22,569 In a manner of speaking. 913 00:38:22,570 --> 00:38:24,629 I´m actually not selling at all. 914 00:38:24,630 --> 00:38:27,129 I´ve been thinking about what you said, 915 00:38:27,130 --> 00:38:30,170 about knowing if something´s right, and... 916 00:38:31,530 --> 00:38:33,669 I´d like to stick around here for a bit. 917 00:38:33,670 --> 00:38:35,029 [ Chuckles ] 918 00:38:35,030 --> 00:38:36,769 That´s not the reaction I was expecting. 919 00:38:36,770 --> 00:38:38,999 I´m just relieved not to have to tell you 920 00:38:39,000 --> 00:38:41,569 that... that I´ve changed my mind too. 921 00:38:41,570 --> 00:38:43,569 [ Laughs ] Turns out that we´re happy here. 922 00:38:43,570 --> 00:38:45,470 -Oh, thank God. -Yeah. 923 00:38:46,800 --> 00:38:48,229 Well, I´ll see you ´round. 924 00:38:48,230 --> 00:38:50,470 -Yeah. Neighbor. -[ Laughs ] 925 00:38:53,300 --> 00:38:56,000 [ Bird hoots, insects chirping ] 926 00:38:56,430 --> 00:38:58,300 [ SJD´s "Beautiful Haze" plays ] 927 00:38:59,400 --> 00:39:00,800 [ Groans ] 928 00:39:03,100 --> 00:39:04,230 [ Sighs ] 929 00:39:06,300 --> 00:39:10,069 ♫ It might be nice to smash the state ♫ 930 00:39:10,070 --> 00:39:12,669 ♫ But it´s getting late ♫ 931 00:39:12,670 --> 00:39:17,230 ♫ And mostly I´m just working for the man ♫ 932 00:39:18,170 --> 00:39:19,400 Becks? 933 00:39:24,400 --> 00:39:28,129 ♫ It might be cool to tell the boss ♫ 934 00:39:28,130 --> 00:39:30,569 ♫ That I don´t give a toss ♫ 935 00:39:30,570 --> 00:39:32,999 ♫ And to stick his lame-ass job ♫ 936 00:39:33,000 --> 00:39:36,630 ♫ But I´m not sure that I can ♫ 937 00:39:43,570 --> 00:39:44,669 ♫ The universe... ♫ 938 00:39:44,670 --> 00:39:47,200 GEORGE: A blinding moment of clarity. 939 00:39:48,370 --> 00:39:50,669 And when it happens, you´ve got to take charge 940 00:39:50,670 --> 00:39:52,430 instead of faffing about. 941 00:39:53,500 --> 00:39:54,669 The moment you realize 942 00:39:54,670 --> 00:39:57,269 that you´ve been going in the wrong direction... 943 00:39:57,270 --> 00:39:58,630 Can I help? 944 00:40:00,230 --> 00:40:02,199 Um... 945 00:40:02,200 --> 00:40:03,529 Uh, uh, yeah. 946 00:40:03,530 --> 00:40:05,469 Arlo, have you met my niece, Emma? 947 00:40:05,470 --> 00:40:08,229 She´s down here for the holidays helping me out. 948 00:40:08,230 --> 00:40:10,429 -Well, sort of. -[ Laughs ] 949 00:40:10,430 --> 00:40:12,799 the moment you realize 950 00:40:12,800 --> 00:40:15,129 that maybe serendipity has got your back after all... 951 00:40:15,130 --> 00:40:16,130 Um... 952 00:40:16,131 --> 00:40:18,069 I like your hair. [ Giggles ] 953 00:40:18,070 --> 00:40:19,370 Uh, thanks. 954 00:40:22,170 --> 00:40:25,299 Sometimes destiny is right there in your face. 955 00:40:25,300 --> 00:40:27,400 Hey. 956 00:40:29,070 --> 00:40:31,629 Hey, I heard about your bloke taking off with Lindsay. 957 00:40:31,630 --> 00:40:33,600 It´s pretty stink. 958 00:40:34,630 --> 00:40:36,130 I´m not really bothered. 959 00:40:37,500 --> 00:40:38,700 That´s good. 960 00:40:42,770 --> 00:40:47,669 And sometimes it´s a quiet, nagging voice in your ear 961 00:40:47,670 --> 00:40:48,699 giving you some clues 962 00:40:48,700 --> 00:40:50,569 but letting you realize for yourself 963 00:40:50,570 --> 00:40:54,299 that what you thought you needed to feel complete again 964 00:40:54,300 --> 00:40:58,399 isn´t a house or a view of the sea, 965 00:40:58,400 --> 00:41:01,469 it´s someone. 966 00:41:01,470 --> 00:41:03,300 Someone to talk to... 967 00:41:04,370 --> 00:41:06,529 laugh with, 968 00:41:06,530 --> 00:41:08,430 dance with. 969 00:41:14,200 --> 00:41:15,469 -George? -Yep? 970 00:41:15,470 --> 00:41:16,529 Have you seen Woody? 971 00:41:16,530 --> 00:41:18,599 He hasn´t been around the last couple of days. 972 00:41:18,600 --> 00:41:20,499 I thought maybe he´d been kidnapped. 973 00:41:20,500 --> 00:41:22,569 Oh, no, he´s around. 974 00:41:22,570 --> 00:41:24,600 Okay. Good. 975 00:41:26,300 --> 00:41:28,499 -Katie. -Hi! 976 00:41:28,500 --> 00:41:29,430 Hi. 977 00:41:29,431 --> 00:41:31,429 I heard you decided against buying the house. 978 00:41:31,430 --> 00:41:33,769 -I did. -Any reason? 979 00:41:33,770 --> 00:41:36,299 Because it´s not what I need. 980 00:41:36,300 --> 00:41:40,030 I mean, I thought I did, uh, need it, but, um... 981 00:41:43,800 --> 00:41:46,299 Katie, would you go out with me? 982 00:41:46,300 --> 00:41:47,799 Sorry? 983 00:41:47,800 --> 00:41:50,129 For a drink? 984 00:41:50,130 --> 00:41:51,299 Or... Or dinner? 985 00:41:51,300 --> 00:41:53,470 Or anything? 986 00:41:54,430 --> 00:41:55,270 Something? 987 00:41:55,271 --> 00:41:58,000 Are you asking me out on a date? 988 00:41:59,400 --> 00:42:01,099 Yes, I am. 989 00:42:01,100 --> 00:42:03,529 Oh! [ Giggles ] 990 00:42:03,530 --> 00:42:05,500 [ Laughing ] 991 00:42:08,500 --> 00:42:09,500 Is that funny? 992 00:42:10,470 --> 00:42:12,399 No. No, it´s not. It´s not funny. 993 00:42:12,400 --> 00:42:14,029 I... Yes, I would love... 994 00:42:14,030 --> 00:42:15,799 I would love to go on a date with you. 995 00:42:15,800 --> 00:42:18,669 [ Laughing ] 996 00:42:18,670 --> 00:42:21,569 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Did you hear that? 997 00:42:21,570 --> 00:42:23,399 -Hear what? -Katie. 998 00:42:23,400 --> 00:42:24,769 I know that laugh. 999 00:42:24,770 --> 00:42:26,500 That´s her mating laugh. 1000 00:42:27,570 --> 00:42:28,770 [ Laughing continues ] 1001 00:42:30,070 --> 00:42:31,430 [ Glass clinks, furniture thuds ] 1002 00:42:40,130 --> 00:42:42,130 [ Up-tempo music plays ] 72171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.