All language subtitles for 800.Words.S02E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,570 [ Bird hoots, insects chirping ] 2 00:00:16,770 --> 00:00:19,270 [ SJDĀ“s "Beautiful Haze" plays ] 3 00:00:26,670 --> 00:00:30,029 ♫ It might be nice to smash the state... ♫ 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,399 [ Sighs ] 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,069 Oh! 6 00:00:33,070 --> 00:00:35,269 Can you hear that? 7 00:00:35,270 --> 00:00:36,769 ItĀ“s impossible not to. 8 00:00:36,770 --> 00:00:39,099 -ItĀ“s the same song. -Over and over. 9 00:00:39,100 --> 00:00:40,369 You know what this is, right? 10 00:00:40,370 --> 00:00:43,769 We were warned about this. 11 00:00:43,770 --> 00:00:45,769 The summer people. 12 00:00:45,770 --> 00:00:47,199 My only problem with the summer people is 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,499 that the beach gets a bit crowded. 14 00:00:48,500 --> 00:00:50,169 TheyĀ“ll start rolling in soon. 15 00:00:50,170 --> 00:00:51,130 TheyĀ“re good for business. 16 00:00:51,131 --> 00:00:52,199 I make more in one month 17 00:00:52,200 --> 00:00:53,629 than I do over the whole of winter. 18 00:00:53,630 --> 00:00:56,529 The girls are bitches. The guys are mainly jerks. 19 00:00:56,530 --> 00:00:57,729 Then thereĀ“s the noise. 20 00:00:57,730 --> 00:00:59,629 Parties every night. 21 00:00:59,630 --> 00:01:01,599 The summer people love to party. 22 00:01:01,600 --> 00:01:03,129 Well, itĀ“s a very busy time for me. 23 00:01:03,130 --> 00:01:04,469 KATIE: They come, they spend. 24 00:01:04,470 --> 00:01:06,299 TheyĀ“re all gone by the end of summer. 25 00:01:06,300 --> 00:01:07,699 [ Insects chirping ] 26 00:01:07,700 --> 00:01:09,069 You hear that? 27 00:01:09,070 --> 00:01:11,229 No. 28 00:01:11,230 --> 00:01:13,529 Exactly. 29 00:01:13,530 --> 00:01:14,669 I think weĀ“re good. 30 00:01:14,670 --> 00:01:16,770 -Okay. Good night. -Good night. 31 00:01:17,730 --> 00:01:19,770 [ SJDĀ“s "Beautiful Haze" plays ] 32 00:01:25,100 --> 00:01:27,629 Oh, what is with that song? 33 00:01:27,630 --> 00:01:29,469 SHAY: WhatĀ“s going on? 34 00:01:29,470 --> 00:01:30,500 Oh, too much light! 35 00:01:32,730 --> 00:01:35,129 Um, Shay, go back to bed. 36 00:01:35,130 --> 00:01:38,569 Why are they playing that song over and over? 37 00:01:38,570 --> 00:01:40,369 IĀ“m just gonna go and tell them to turn it down. 38 00:01:40,370 --> 00:01:43,129 Shay, go back to bed. Go on. Just put some... 39 00:01:43,130 --> 00:01:45,199 -[ Sighs ] -Go on. 40 00:01:45,200 --> 00:01:47,529 LINDSAY: I hate the summer people. 41 00:01:47,530 --> 00:01:52,329 ♫ ...to tell the boss that I donĀ“t give a toss ♫ 42 00:01:52,330 --> 00:01:54,299 ♫ And to stick his lame-ass job ♫ 43 00:01:54,300 --> 00:01:59,070 ♫ But IĀ“m not sure that I can ♫ 44 00:02:01,670 --> 00:02:04,499 SHAY: What are you doing? 45 00:02:04,500 --> 00:02:05,770 This. 46 00:02:07,170 --> 00:02:09,469 Mm, DadĀ“ll catch us. 47 00:02:09,470 --> 00:02:10,470 HeĀ“ll be ages. 48 00:02:10,471 --> 00:02:14,199 And when it goes quiet, weĀ“ll know heĀ“s on his way back. 49 00:02:14,200 --> 00:02:16,269 I told you, heĀ“s really... 50 00:02:16,270 --> 00:02:18,269 Really, really old-fashioned, yeah. 51 00:02:18,270 --> 00:02:19,529 But heĀ“s also not here. 52 00:02:19,530 --> 00:02:22,099 HeĀ“ll know if we do under his roof. 53 00:02:22,100 --> 00:02:24,100 -How? -He just will. 54 00:02:27,000 --> 00:02:28,099 You know, my folks said 55 00:02:28,100 --> 00:02:30,999 that George was really laid-back. 56 00:02:31,000 --> 00:02:32,629 HeĀ“s changed. 57 00:02:32,630 --> 00:02:37,769 ♫ Climb down from your beautiful tower ♫ 58 00:02:37,770 --> 00:02:42,599 ♫ You know you wonĀ“t make beautiful remains ♫ 59 00:02:42,600 --> 00:02:47,529 ♫ All thatĀ“s left is a beautiful hour ♫ 60 00:02:47,530 --> 00:02:50,699 ♫ And itĀ“s ours, ours ♫ 61 00:02:50,700 --> 00:02:54,429 ♫ I sit here listening in 5.1 ♫ 62 00:02:54,430 --> 00:02:57,069 ♫ When the day is done ♫ 63 00:02:57,070 --> 00:02:59,399 ♫ I look around at everything... ♫ 64 00:02:59,400 --> 00:03:00,499 Morning, George. 65 00:03:00,500 --> 00:03:02,699 Nice head torch. 66 00:03:02,700 --> 00:03:03,530 Thanks. 67 00:03:03,531 --> 00:03:05,469 Just here to investigate a noise complaint. 68 00:03:05,470 --> 00:03:07,799 Yeah, me too. IĀ“ve tried knocking, but thereĀ“s no answer. 69 00:03:07,800 --> 00:03:10,299 IĀ“d ascertain the occupants canĀ“t hear the knocking, 70 00:03:10,300 --> 00:03:11,629 what with the volume of the music. 71 00:03:11,630 --> 00:03:14,599 Good detective work, Constable. 72 00:03:14,600 --> 00:03:15,770 Here we go. 73 00:03:16,770 --> 00:03:17,730 -Evening. -Hi. 74 00:03:17,731 --> 00:03:19,799 Morning. 75 00:03:19,800 --> 00:03:22,299 Noise control. WeĀ“ve had a complaint. 76 00:03:22,300 --> 00:03:25,069 I live down the hill, and the music is very loud. 77 00:03:25,070 --> 00:03:27,329 Oh, so you call the cops on me? 78 00:03:27,330 --> 00:03:28,200 No. 79 00:03:28,201 --> 00:03:30,599 IĀ“m not here in my capacity as police constable. 80 00:03:30,600 --> 00:03:32,769 IĀ“m here in my capacity as noise control officer. 81 00:03:32,770 --> 00:03:34,529 WOMAN: You could have just knocked on my door 82 00:03:34,530 --> 00:03:35,629 and asked me to turn it down. 83 00:03:35,630 --> 00:03:37,029 ThatĀ“s not what I was trying... 84 00:03:37,030 --> 00:03:38,569 It wasnĀ“t me that called noise control. 85 00:03:38,570 --> 00:03:40,629 -Tell her. -TOM: I canĀ“t do that. 86 00:03:40,630 --> 00:03:41,200 What? 87 00:03:41,201 --> 00:03:43,169 We canĀ“t reveal the identity of the complainees. 88 00:03:43,170 --> 00:03:44,369 It could lead to tension. 89 00:03:44,370 --> 00:03:46,029 I can neither confirm nor deny 90 00:03:46,030 --> 00:03:47,799 that George called noise control on you. 91 00:03:47,800 --> 00:03:49,429 IĀ“ll turn the music down. 92 00:03:49,430 --> 00:03:50,599 TOM: Cheers. 93 00:03:50,600 --> 00:03:53,169 Oh, youĀ“re JanetĀ“s granddaughter, right? 94 00:03:53,170 --> 00:03:54,299 -Yes. -HowĀ“s she doing? 95 00:03:54,300 --> 00:03:56,229 -Not well. -Damn. 96 00:03:56,230 --> 00:03:57,599 Tell her Tom sends his love. 97 00:03:57,600 --> 00:04:02,369 ♫ ...down from your beautiful tower ♫ 98 00:04:02,370 --> 00:04:04,469 You know this is the Whitfield place, right? 99 00:04:04,470 --> 00:04:06,329 IĀ“m aware of that, thanks, Tom. 100 00:04:06,330 --> 00:04:08,429 The same house you thought you were buying. 101 00:04:08,430 --> 00:04:10,429 Also aware of that, thanks. 102 00:04:10,430 --> 00:04:12,369 I still love that story. 103 00:04:12,370 --> 00:04:14,229 [ Music stops ] 104 00:04:14,230 --> 00:04:16,269 Ooh. And job done. 105 00:04:16,270 --> 00:04:17,599 You could come back tomorrow 106 00:04:17,600 --> 00:04:21,529 and ask the young lady if you can have a look around. 107 00:04:21,530 --> 00:04:24,399 Although I donĀ“t think she likes you very much. 108 00:04:24,400 --> 00:04:27,499 She thinks you called noise control on her. 109 00:04:27,500 --> 00:04:29,500 [ Up-tempo music plays ] 110 00:04:35,070 --> 00:04:36,299 GEORGE: Serendipity... 111 00:04:36,300 --> 00:04:40,069 A fortunate happenstance, an unexpected discovery. 112 00:04:40,070 --> 00:04:44,129 And as it turns out, a chance to right an old wrong. 113 00:04:44,130 --> 00:04:45,629 I was seeking silence 114 00:04:45,630 --> 00:04:49,199 because silence is a rare thing around my way. 115 00:04:49,200 --> 00:04:51,669 Oh, morning, George. IĀ“m doing brekkie if youĀ“re interested. 116 00:04:51,670 --> 00:04:52,729 Thanks, but no. 117 00:04:52,730 --> 00:04:54,329 Primal coffee? 118 00:04:54,330 --> 00:04:56,069 And what exactly is that? 119 00:04:56,070 --> 00:04:58,429 Double shot espresso, coconut oil, topped with cream. 120 00:04:58,430 --> 00:04:59,669 ItĀ“ll change your life. 121 00:04:59,670 --> 00:05:02,169 Thanks, but IĀ“m fine. Thank you. 122 00:05:02,170 --> 00:05:03,370 Sweet. 123 00:05:04,630 --> 00:05:06,430 [ Up-tempo pop music playing ] 124 00:05:10,400 --> 00:05:12,799 You do know thereĀ“s sunshine out there, right? 125 00:05:12,800 --> 00:05:14,229 Sunshine and the sea... 126 00:05:14,230 --> 00:05:16,729 And all the dicks that come to Weld and act like itĀ“s theirs. 127 00:05:16,730 --> 00:05:18,429 Oh, just tell the ducks to go back to their pond. 128 00:05:18,430 --> 00:05:19,499 Dickhead. 129 00:05:19,500 --> 00:05:21,730 Duckhead! Quack, quack. [ Laughs ] 130 00:05:22,730 --> 00:05:25,169 Are you sure you donĀ“t want any of my hotcakes, George? 131 00:05:25,170 --> 00:05:26,999 Quinoa and herb. ItĀ“ll change your life. 132 00:05:27,000 --> 00:05:28,799 YouĀ“re very keen to change my life this morning, 133 00:05:28,800 --> 00:05:29,630 arenĀ“t you, Daniel? 134 00:05:29,631 --> 00:05:30,799 -What? -Nothing. 135 00:05:30,800 --> 00:05:32,229 Look, IĀ“m going for a walk. 136 00:05:32,230 --> 00:05:34,499 Anyone who wants to join is very welcome. 137 00:05:34,500 --> 00:05:36,800 ThereĀ“s no hot water again. 138 00:05:42,130 --> 00:05:43,269 Go and put some clothes on, will you? 139 00:05:43,270 --> 00:05:44,769 We need another bathroom, Dad. 140 00:05:44,770 --> 00:05:46,270 Yeah, all right. 141 00:05:47,500 --> 00:05:50,230 DonĀ“t forget to keep that heart rate up, George. 142 00:05:56,370 --> 00:05:57,599 Are you planning on working today? 143 00:05:57,600 --> 00:05:59,129 -Yeah, thatĀ“s the plan. -Oh, good luck. 144 00:05:59,130 --> 00:06:00,369 ThereĀ“s hardly room to move in there. 145 00:06:00,370 --> 00:06:01,469 Well, where are you headed? 146 00:06:01,470 --> 00:06:03,529 A walk. Clear the head, lose the noise. 147 00:06:03,530 --> 00:06:04,800 Oh, change of plans, then. 148 00:06:07,370 --> 00:06:10,469 I mean, the thing is, IĀ“ve done her garden shed, 149 00:06:10,470 --> 00:06:12,229 I whipped her up a new back gate. 150 00:06:12,230 --> 00:06:13,469 And you know what I get out of it? 151 00:06:13,470 --> 00:06:14,300 Money? 152 00:06:14,301 --> 00:06:17,129 Well, yeah, that too. But mainly pain, mate. 153 00:06:17,130 --> 00:06:19,269 Look, if it hurts so much being around Tracey, 154 00:06:19,270 --> 00:06:20,499 just stop doing jobs for her. 155 00:06:20,500 --> 00:06:22,599 Yeah, but sheĀ“s asking me to do jobs for her. 156 00:06:22,600 --> 00:06:25,029 Well, just say youĀ“re too busy doing, say, 157 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 the jobs that I need doing. 158 00:06:26,031 --> 00:06:28,399 No, Ā“cause thatĀ“s gonna threaten the relationship. 159 00:06:28,400 --> 00:06:30,329 Well, hers and mine. Not... Not ours. 160 00:06:30,330 --> 00:06:31,999 Yeah, yeah. Yeah, I get it. 161 00:06:32,000 --> 00:06:33,469 But isnĀ“t the cause of the pain 162 00:06:33,470 --> 00:06:35,299 that she only sees you as a friend? 163 00:06:35,300 --> 00:06:36,999 YouĀ“ve got to move on. 164 00:06:37,000 --> 00:06:38,999 Not that there was ever anything to move on from. 165 00:06:39,000 --> 00:06:41,629 ItĀ“s not as easy as it sounds when you say it like that. 166 00:06:41,630 --> 00:06:42,999 -Probably is. -Hey? 167 00:06:43,000 --> 00:06:43,670 Nothing. 168 00:06:43,671 --> 00:06:46,299 No, I mean, what itĀ“s gonna take for me to move on from Trace 169 00:06:46,300 --> 00:06:47,399 is, like, true love. 170 00:06:47,400 --> 00:06:49,099 You know, that kind thatĀ“s just so powerful, 171 00:06:49,100 --> 00:06:52,599 it just goes bang! Just hits you in the face. 172 00:06:52,600 --> 00:06:54,129 I reckon if I could get hit by that, 173 00:06:54,130 --> 00:06:56,599 then, yeah, I could probably move on. 174 00:06:56,600 --> 00:06:58,429 Sounds painful. 175 00:06:58,430 --> 00:06:59,799 ItĀ“s not painful, mate. 176 00:06:59,800 --> 00:07:02,100 Magical and rare. 177 00:07:03,170 --> 00:07:05,199 Oh, Whitfield place. 178 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Yeah. 179 00:07:14,600 --> 00:07:17,069 WOODY: [ Clears throat ] 180 00:07:17,070 --> 00:07:18,169 Hi, there. 181 00:07:18,170 --> 00:07:19,030 Noise control guy. 182 00:07:19,031 --> 00:07:20,229 No. No, thatĀ“s why IĀ“m here. 183 00:07:20,230 --> 00:07:22,299 I just wanted to clarify that it wasnĀ“t me... 184 00:07:22,300 --> 00:07:24,999 No, no. It was my bad. Too many G and TĀ“s. 185 00:07:25,000 --> 00:07:27,729 And I was very rude, and it was very late and... 186 00:07:27,730 --> 00:07:29,569 -Well... - my music was very loud. 187 00:07:29,570 --> 00:07:31,399 Yes. And the same song. 188 00:07:31,400 --> 00:07:32,799 [ Laughs ] I love that song. 189 00:07:32,800 --> 00:07:36,229 Yeah, I quite liked it... First few times. 190 00:07:36,230 --> 00:07:37,699 -Hi. -Hi. 191 00:07:37,700 --> 00:07:39,169 -Oh, sorry... Woody. -Right. 192 00:07:39,170 --> 00:07:41,700 -Rebecca. Becks. -Becks. 193 00:07:44,070 --> 00:07:45,669 So are you, uh... You here for the summer? 194 00:07:45,670 --> 00:07:47,729 -Sorting out some family stuff. -Right. 195 00:07:47,730 --> 00:07:49,599 Are you a Whitfield? Is this your house? 196 00:07:49,600 --> 00:07:51,199 -My grandparentsĀ“. -Oh! 197 00:07:51,200 --> 00:07:52,499 Do you guys want to come in? 198 00:07:52,500 --> 00:07:55,369 -O-Only if itĀ“s not... -Yeah, w-w-weĀ“ll pop in. 199 00:07:55,370 --> 00:07:57,200 -WeĀ“ll pop in. -Great. This way. 200 00:08:05,730 --> 00:08:07,199 Seriously? 201 00:08:07,200 --> 00:08:09,199 Yes, itĀ“s my family. 202 00:08:09,200 --> 00:08:11,299 I mean, I was far too young to remember any of this, 203 00:08:11,300 --> 00:08:13,469 but my grandparents did used to rent the house 204 00:08:13,470 --> 00:08:15,299 when they spent Christmas with us in England. 205 00:08:15,300 --> 00:08:16,499 Rented to my parents. 206 00:08:16,500 --> 00:08:18,029 Oh! Small world. 207 00:08:18,030 --> 00:08:19,399 WOODY: You donĀ“t know the half of it. 208 00:08:19,400 --> 00:08:21,329 Hey, cheers. Ta. 209 00:08:21,330 --> 00:08:24,069 Ah, itĀ“s a bit early in the day for me, thanks. 210 00:08:24,070 --> 00:08:26,229 Hey, itĀ“s five oĀ“clock somewhere in the world, right? 211 00:08:26,230 --> 00:08:30,029 Yes, it is. Ha ha ha! 212 00:08:30,030 --> 00:08:31,799 So, you boys are visiting from Oz? 213 00:08:31,800 --> 00:08:33,729 -No, we live here. -In Weld? 214 00:08:33,730 --> 00:08:36,499 -Yeah. -Yes. And itĀ“s not, um... 215 00:08:36,500 --> 00:08:38,229 ItĀ“s not us boys, if you... 216 00:08:38,230 --> 00:08:39,499 Oh, God, IĀ“m sorry. 217 00:08:39,500 --> 00:08:41,069 I just thought you must be a couple. 218 00:08:41,070 --> 00:08:43,299 No! No. Hell no. No... 219 00:08:43,300 --> 00:08:44,599 -No offense, mate. -None taken. 220 00:08:44,600 --> 00:08:47,769 No, heĀ“s not really my type. Ā“Cause heĀ“s a bloke, mainly. 221 00:08:47,770 --> 00:08:51,369 But, you know, I prefer chicks myself sort of thing. 222 00:08:51,370 --> 00:08:53,329 But if I did go for blokes, you know, I could... 223 00:08:53,330 --> 00:08:54,669 I could go for someone like George. 224 00:08:54,670 --> 00:08:56,199 -Thanks, Woody. -Yeah, no worries. 225 00:08:56,200 --> 00:08:57,469 Good to know. 226 00:08:57,470 --> 00:09:00,369 Yeah, so, um... so how are your grandparents now? 227 00:09:00,370 --> 00:09:02,129 Uh, one dead, one in a home. 228 00:09:02,130 --> 00:09:03,429 -IĀ“m sorry to hear that. -No. 229 00:09:03,430 --> 00:09:05,029 GranĀ“s having a great time. 230 00:09:05,030 --> 00:09:06,999 She thinks itĀ“s 1963, 231 00:09:07,000 --> 00:09:08,769 and that the male nurse is her brother Edward 232 00:09:08,770 --> 00:09:10,469 who died 20 years ago. 233 00:09:10,470 --> 00:09:12,329 Well, you know, the good thing about dementia 234 00:09:12,330 --> 00:09:14,429 is you get to catch up with people you havenĀ“t seen in ages. 235 00:09:14,430 --> 00:09:15,270 Yeah? You get it? 236 00:09:15,271 --> 00:09:17,199 Yeah? You get it? 237 00:09:17,200 --> 00:09:19,029 MONTY: Cooee. Only me. 238 00:09:19,030 --> 00:09:21,029 Oh, shoot, I forgot about this guy. 239 00:09:21,030 --> 00:09:22,069 Come in. 240 00:09:22,070 --> 00:09:23,399 -Morning. -WOODY: Hey. 241 00:09:23,400 --> 00:09:24,699 -BECKS: Gin and tonic? -Monty. 242 00:09:24,700 --> 00:09:28,630 Bit early, isnĀ“t it? However, the client is always right. 243 00:09:29,770 --> 00:09:31,399 Is your family selling? 244 00:09:31,400 --> 00:09:33,229 Well, I am. 245 00:09:33,230 --> 00:09:36,369 My parents are both dead, and IĀ“m GranĀ“s executor, 246 00:09:36,370 --> 00:09:39,169 and sheĀ“s never coming back here. 247 00:09:39,170 --> 00:09:40,329 Why, do you want to buy it? 248 00:09:40,330 --> 00:09:42,799 Why not? HeĀ“s already bought it once. 249 00:09:42,800 --> 00:09:44,729 Oh, my God. YouĀ“re that guy. 250 00:09:44,730 --> 00:09:46,799 The guy that bought the wrong house over the Internet. 251 00:09:46,800 --> 00:09:47,999 Yeah, thatĀ“s George. 252 00:09:48,000 --> 00:09:49,629 Oh, Monty was telling me all about it. 253 00:09:49,630 --> 00:09:52,269 As an example of how sought-after the house is. 254 00:09:52,270 --> 00:09:54,269 And the fact that youĀ“ve sorted yourself out 255 00:09:54,270 --> 00:09:55,270 is the important thing. 256 00:09:55,271 --> 00:09:57,199 I mean, you love where you are now, right, George? 257 00:09:57,200 --> 00:09:58,299 Yeah, well, apart from the fact 258 00:09:58,300 --> 00:09:59,799 that itĀ“s in perpetual need of rebuilding, 259 00:09:59,800 --> 00:10:01,069 it has no sea views, 260 00:10:01,070 --> 00:10:03,469 and currently I can barely move for teenagers, 261 00:10:03,470 --> 00:10:05,329 itĀ“s... itĀ“s perfect. 262 00:10:05,330 --> 00:10:08,069 Whoops. Maybe I donĀ“t need a real estate agent after all. 263 00:10:08,070 --> 00:10:09,369 Hey, George, whatĀ“s that thing called 264 00:10:09,370 --> 00:10:13,729 when everything comes together at exactly the right time? 265 00:10:13,730 --> 00:10:15,630 Serendipity, Woody. 266 00:10:17,470 --> 00:10:19,500 Serendipity. 267 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Yeah. 268 00:10:28,400 --> 00:10:30,099 GEORGE: Serendipity is a word 269 00:10:30,100 --> 00:10:31,999 coined over 250 years ago 270 00:10:32,000 --> 00:10:34,429 by the English author Horace Walpole 271 00:10:34,430 --> 00:10:36,029 from the title of a fairy tale 272 00:10:36,030 --> 00:10:41,199 in which the heroes were always making discoveries by accident. 273 00:10:41,200 --> 00:10:42,569 Knock, knock. 274 00:10:42,570 --> 00:10:44,199 Sorry, interrupting your work. 275 00:10:44,200 --> 00:10:46,029 Oh, itĀ“s okay. IĀ“m used to it by now. 276 00:10:46,030 --> 00:10:48,299 -Full house, huh? -Full house, no sleep. 277 00:10:48,300 --> 00:10:49,399 Tom said. 278 00:10:49,400 --> 00:10:51,399 Someone at the Whitfield house having a party last night? 279 00:10:51,400 --> 00:10:53,069 -Becks Whitfield. -The granddaughter. 280 00:10:53,070 --> 00:10:54,030 WhatĀ“s she like? 281 00:10:54,031 --> 00:10:56,029 SheĀ“s very friendly. 282 00:10:56,030 --> 00:10:58,069 And sheĀ“s thinking of selling the place. 283 00:10:58,070 --> 00:11:00,029 I went up there to complain about the noise, 284 00:11:00,030 --> 00:11:01,999 and suddenly possibilities arise. 285 00:11:02,000 --> 00:11:04,430 Very serendipitous. 286 00:11:05,400 --> 00:11:08,000 Yeah, exactly. IĀ“ve j-just been... 287 00:11:10,600 --> 00:11:12,699 You know, thereĀ“s a quote. 288 00:11:12,700 --> 00:11:17,469 "You donĀ“t reach Serendib by plotting a course for it. 289 00:11:17,470 --> 00:11:20,469 You need to set out in good faith and lose your bearings." 290 00:11:20,470 --> 00:11:23,269 And youĀ“ll end up where youĀ“re meant to be? 291 00:11:23,270 --> 00:11:25,429 Yeah, maybe. 292 00:11:25,430 --> 00:11:27,399 Just maybe. 293 00:11:27,400 --> 00:11:28,370 [ Chuckles ] 294 00:11:28,371 --> 00:11:30,599 -Ready. -Okay, cool. LetĀ“s go. 295 00:11:30,600 --> 00:11:34,269 Um, are you going to work? 296 00:11:34,270 --> 00:11:35,799 Yeah. I have a job. 297 00:11:35,800 --> 00:11:37,999 KATIE: I said IĀ“m cool if you want to take the day off. 298 00:11:38,000 --> 00:11:39,369 SHAY: No, I have responsibilities, 299 00:11:39,370 --> 00:11:41,469 and I canĀ“t just work whenever I feel like it. 300 00:11:41,470 --> 00:11:43,269 What about our... our guest? 301 00:11:43,270 --> 00:11:44,699 Daniel said heĀ“s okay 302 00:11:44,700 --> 00:11:46,469 to just chill here for the day, didnĀ“t you? 303 00:11:46,470 --> 00:11:48,399 Yeah. I need to work out. 304 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 SHAY: See? 305 00:11:50,330 --> 00:11:52,130 Uh, wonderful. 306 00:11:54,200 --> 00:11:55,429 [ Vehicle door closes ] 307 00:11:55,430 --> 00:11:57,129 You know you can have the afternoon off 308 00:11:57,130 --> 00:11:58,999 if you want to spend time with your boyfriend. 309 00:11:59,000 --> 00:12:00,669 No, IĀ“m all good. 310 00:12:00,670 --> 00:12:03,169 So heĀ“s more of a friend than a boyfriend? 311 00:12:03,170 --> 00:12:04,769 No, I-I really like Daniel. 312 00:12:04,770 --> 00:12:06,769 HeĀ“s a great guy. 313 00:12:06,770 --> 00:12:09,999 In Sydney, he would drive me around and hang out, 314 00:12:10,000 --> 00:12:11,699 help me to escape my grandparents. 315 00:12:11,700 --> 00:12:14,469 -Now heĀ“s here. -Yeah. 316 00:12:14,470 --> 00:12:17,069 I said he might want to come over, and he did. 317 00:12:17,070 --> 00:12:19,429 -Just like that? -Just like that. 318 00:12:19,430 --> 00:12:21,329 Have you shown him off to Ike yet? 319 00:12:21,330 --> 00:12:22,399 ItĀ“s not like that. 320 00:12:22,400 --> 00:12:24,129 Yeah, but if you wanted Ike to back off, 321 00:12:24,130 --> 00:12:27,099 itĀ“s a pretty good way of sending that message. 322 00:12:27,100 --> 00:12:30,029 Or you could just be honest with everyone. 323 00:12:30,030 --> 00:12:31,269 Just saying. 324 00:12:31,270 --> 00:12:33,000 [ Engine starts ] 325 00:12:38,670 --> 00:12:40,700 [ Up-tempo music thumping ] 326 00:12:42,030 --> 00:12:43,229 [ Sighs ] 327 00:12:43,230 --> 00:12:45,330 [ Singing in foreign language ] 328 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 Daniel. 329 00:12:59,170 --> 00:13:00,469 -Daniel! -Oh. 330 00:13:00,470 --> 00:13:01,430 [ Music stops ] 331 00:13:01,431 --> 00:13:03,769 Sorry, Mr. Turner. Just getting my burpees in. 332 00:13:03,770 --> 00:13:05,169 Yeah, he does burpees. 333 00:13:05,170 --> 00:13:06,729 -Every day. -Just who he is. 334 00:13:06,730 --> 00:13:08,769 Look, Daniel, I know itĀ“s unfortunate that ShayĀ“s working, 335 00:13:08,770 --> 00:13:10,429 but you really should get out there anyway. 336 00:13:10,430 --> 00:13:12,369 You know, see what Weld has to offer, 337 00:13:12,370 --> 00:13:14,169 visit some of WeldĀ“s attractions. 338 00:13:14,170 --> 00:13:15,529 ARLO: Weld has attractions? 339 00:13:15,530 --> 00:13:17,329 Yes, Arlo, it does. 340 00:13:17,330 --> 00:13:18,429 You know it does, 341 00:13:18,430 --> 00:13:20,530 and IĀ“m sure you would like to show them to Daniel. 342 00:13:24,670 --> 00:13:26,769 -Hey, neighbor. -Hey. 343 00:13:26,770 --> 00:13:28,499 Essential ingredients, eh? 344 00:13:28,500 --> 00:13:30,399 BECKS: You said it. 345 00:13:30,400 --> 00:13:32,769 We should be careful about being seen together, though. 346 00:13:32,770 --> 00:13:34,529 Oh, you heard all about the kumara vine? 347 00:13:34,530 --> 00:13:35,370 The what? 348 00:13:35,371 --> 00:13:37,769 The small-town web of gossip... They call it the kumara vine. 349 00:13:37,770 --> 00:13:39,269 Kumara donĀ“t grow on vines. 350 00:13:39,270 --> 00:13:40,299 Yeah, I know. 351 00:13:40,300 --> 00:13:42,599 And why would anyone gossip just Ā“cause IĀ“m talking to you? 352 00:13:42,600 --> 00:13:45,169 Well, no reason to, I suppose. 353 00:13:45,170 --> 00:13:46,469 I meant him. 354 00:13:46,470 --> 00:13:48,599 HeĀ“ll think weĀ“re doing deals behind his back. 355 00:13:48,600 --> 00:13:49,629 Ah, yes. 356 00:13:49,630 --> 00:13:52,669 Speaking of which, if you were serious this morning, 357 00:13:52,670 --> 00:13:54,699 I could be tempted into a private sale. 358 00:13:54,700 --> 00:13:58,569 I mean, who can be bothered with all that real estate stuff? 359 00:13:58,570 --> 00:14:01,370 All those real estate agents. 360 00:14:02,430 --> 00:14:05,599 I mean, if I sell to you, itĀ“s done. 361 00:14:05,600 --> 00:14:07,430 ItĀ“s like it was meant to be. 362 00:14:12,200 --> 00:14:14,169 Check this out. 363 00:14:14,170 --> 00:14:16,699 Looking pretty cozy. 364 00:14:16,700 --> 00:14:17,999 FIONA: So? 365 00:14:18,000 --> 00:14:19,369 So? 366 00:14:19,370 --> 00:14:20,729 You know what summer people are like. 367 00:14:20,730 --> 00:14:22,069 Not all of them. 368 00:14:22,070 --> 00:14:24,099 Yes, the guys that you hook up with, 369 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 but some people... 370 00:14:26,670 --> 00:14:31,529 Some people are here with their spouses or their families. 371 00:14:31,530 --> 00:14:34,099 Look at him. 372 00:14:34,100 --> 00:14:36,329 Sneaky so-and-so. 373 00:14:36,330 --> 00:14:37,729 WhatĀ“s George done? 374 00:14:37,730 --> 00:14:40,629 WhatĀ“s he done? HeĀ“s cutting my lunch is what heĀ“s doing. 375 00:14:40,630 --> 00:14:42,299 God, I had her in the palm of my hand. 376 00:14:42,300 --> 00:14:44,429 -Um, ew. -And I turn up and heĀ“s there. 377 00:14:44,430 --> 00:14:46,429 Monty, I think youĀ“re punching well above your weight. 378 00:14:46,430 --> 00:14:48,169 -TRACEY: Hey! -Shh. 379 00:14:48,170 --> 00:14:49,699 -Intrigue. -Ooh! Where? 380 00:14:49,700 --> 00:14:51,329 HANNAH: George mowing MontyĀ“s lawn. 381 00:14:51,330 --> 00:14:52,769 Oh, my God, what is it with this town 382 00:14:52,770 --> 00:14:54,129 and the lawn-mowing metaphor 383 00:14:54,130 --> 00:14:56,099 when it comes to guys stealing other guysĀ“ girlfriends? 384 00:14:56,100 --> 00:14:58,129 ItĀ“s pretty bloody demeaning if you think about it. 385 00:14:58,130 --> 00:14:59,669 What the hell are you talking about? 386 00:14:59,670 --> 00:15:01,199 Yes, the Whitfield place has a lawn, 387 00:15:01,200 --> 00:15:02,529 but I certainly donĀ“t mow it. 388 00:15:02,530 --> 00:15:05,169 And I certainly donĀ“t have secret liaisons 389 00:15:05,170 --> 00:15:06,299 with prospective clients, 390 00:15:06,300 --> 00:15:08,370 if thatĀ“s what youĀ“re insinuating! 391 00:15:11,400 --> 00:15:12,230 HANNAH: Is it true? 392 00:15:12,231 --> 00:15:13,469 TRACEY: YouĀ“re buying the Whitfield house 393 00:15:13,470 --> 00:15:14,569 from under MontyĀ“s nose? 394 00:15:14,570 --> 00:15:16,429 It really shouldnĀ“t surprise me by now. 395 00:15:16,430 --> 00:15:18,569 The view must be spectacular from up there. 396 00:15:18,570 --> 00:15:20,369 But is it the right house for you, George? 397 00:15:20,370 --> 00:15:22,029 Well, surely itĀ“s better than where he is now. 398 00:15:22,030 --> 00:15:23,569 That wouldnĀ“t be hard, but youĀ“ve got to wonder 399 00:15:23,570 --> 00:15:25,469 why she wants to flick it off so quickly. 400 00:15:25,470 --> 00:15:27,669 True. If sheĀ“s keen not to even put it on the market? 401 00:15:27,670 --> 00:15:31,570 Exactly. If something seems too good to be true, usually is. 402 00:15:33,300 --> 00:15:36,399 ItĀ“s early days. IĀ“ve only been there once. 403 00:15:36,400 --> 00:15:38,069 Well, you canĀ“t buy it after only one visit. 404 00:15:38,070 --> 00:15:39,529 He bought the last one after no visits. 405 00:15:39,530 --> 00:15:40,769 Yeah, but look what happened there. 406 00:15:40,770 --> 00:15:42,769 I wasnĀ“t intending on buying it after only one... 407 00:15:42,770 --> 00:15:44,599 You need a female perspective, George. 408 00:15:44,600 --> 00:15:45,470 TRACEY: ThatĀ“s true. 409 00:15:45,471 --> 00:15:47,329 They say women know real estate better than men. 410 00:15:47,330 --> 00:15:49,169 And when you tried to buy a house by yourself... 411 00:15:49,170 --> 00:15:50,770 You bought the wrong house. 412 00:15:53,070 --> 00:15:54,529 -SHAY: Oh, hey. -DANIEL: Hey, babe. 413 00:15:54,530 --> 00:15:57,469 Just been checking out the local attractions, as ordered. 414 00:15:57,470 --> 00:15:58,999 And, surprise, there are none. 415 00:15:59,000 --> 00:16:00,370 DANIEL: I wouldnĀ“t say that now. 416 00:16:02,000 --> 00:16:04,229 Barf. You can buy me food now. 417 00:16:04,230 --> 00:16:05,230 ARLO: Why me? 418 00:16:05,231 --> 00:16:07,730 For your dad making me walk around for hours. 419 00:16:09,470 --> 00:16:11,769 Man, she totally leads him on, and he just lets her. 420 00:16:11,770 --> 00:16:13,769 Yeah, itĀ“s shocking. 421 00:16:13,770 --> 00:16:15,469 Any chance you could shut up shop 422 00:16:15,470 --> 00:16:16,769 and we could get out of here? 423 00:16:16,770 --> 00:16:18,369 Um, IĀ“m writing an e-mail to Dennis, 424 00:16:18,370 --> 00:16:19,729 one of our artists from overseas. 425 00:16:19,730 --> 00:16:21,400 He freaks out a lot. 426 00:16:24,630 --> 00:16:25,999 I like this one. 427 00:16:26,000 --> 00:16:29,199 I mean, itĀ“s pretty generic, but thereĀ“s something naive, 428 00:16:29,200 --> 00:16:31,129 but charming in how basic it is. 429 00:16:31,130 --> 00:16:32,370 Is that so? 430 00:16:33,730 --> 00:16:35,569 Uh... 431 00:16:35,570 --> 00:16:37,070 I meant basic in a good way. 432 00:16:38,200 --> 00:16:40,470 Like itĀ“s not pretending to be something itĀ“s not. 433 00:16:42,000 --> 00:16:43,760 Like that pretentious sculpture, for example. 434 00:16:47,700 --> 00:16:49,469 All right, well, IĀ“ll come pick you up at 4:00. 435 00:16:49,470 --> 00:16:52,170 -We can hit the beach. -Sounds like a plan. 436 00:16:54,200 --> 00:16:55,799 IĀ“m so sorry. 437 00:16:55,800 --> 00:16:58,399 You know before when I... I gently suggested 438 00:16:58,400 --> 00:16:59,799 you might want to be honest with Daniel? 439 00:16:59,800 --> 00:17:01,329 WasnĀ“t entirely that... 440 00:17:01,330 --> 00:17:03,670 Man up and do it. HeĀ“s got to go. 441 00:17:06,170 --> 00:17:08,199 GEORGE: Yeah, itĀ“s an amazing spot. 442 00:17:08,200 --> 00:17:10,229 Is there a LIM report available? 443 00:17:10,230 --> 00:17:13,200 Is that something you get from the council? 444 00:17:14,430 --> 00:17:16,399 IĀ“ll take care of that for you. 445 00:17:16,400 --> 00:17:18,200 Thank you, Fiona. 446 00:17:18,700 --> 00:17:21,429 This place is amazing. 447 00:17:21,430 --> 00:17:23,169 The view is to die for! 448 00:17:23,170 --> 00:17:24,130 Shh! 449 00:17:24,131 --> 00:17:26,169 Not so much enthusiasm in front of the vendor. 450 00:17:26,170 --> 00:17:28,030 -[ Door closes ] -Cards close to chest. 451 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 Cooee. 452 00:17:33,330 --> 00:17:34,399 WhatĀ“s all this, then? 453 00:17:34,400 --> 00:17:36,069 Nothing. We just dropped in. 454 00:17:36,070 --> 00:17:37,099 Well, it looks like something to me. 455 00:17:37,100 --> 00:17:40,199 Looks a little bit like a, uh, open home to me. 456 00:17:40,200 --> 00:17:41,599 ItĀ“s not an open home, Monty. 457 00:17:41,600 --> 00:17:43,529 Present. ItĀ“s for you. 458 00:17:43,530 --> 00:17:45,000 BECKS: Hey, wow. Thank you. 459 00:17:45,630 --> 00:17:48,999 IĀ“m a professional. You do know that, right? 460 00:17:49,000 --> 00:17:50,130 Professional. 461 00:17:52,270 --> 00:17:53,399 -BECKS: A ship. -Yeah. 462 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 BECKS: In a bottle. 463 00:17:55,370 --> 00:17:56,200 Wicked. 464 00:17:56,201 --> 00:17:59,669 I got it from the Weld summer farmerĀ“s market as a gesture. 465 00:17:59,670 --> 00:18:01,600 Because at McNamara Realty, we care. 466 00:18:15,400 --> 00:18:18,229 You know you canĀ“t just move house 467 00:18:18,230 --> 00:18:20,069 to escape your problems. 468 00:18:20,070 --> 00:18:22,029 Problems follow you Ā“round. 469 00:18:22,030 --> 00:18:23,399 I donĀ“t have any problems. 470 00:18:23,400 --> 00:18:26,599 Apart from my house being too small. 471 00:18:26,600 --> 00:18:30,029 -This would solve that. -It would. 472 00:18:30,030 --> 00:18:33,070 I can sit up here and stare at the sea for hours. 473 00:18:36,300 --> 00:18:38,070 Lucky old you. 474 00:18:51,270 --> 00:18:53,199 WOODY: ItĀ“s a nice spot, the Whitfield house, eh? 475 00:18:53,200 --> 00:18:54,070 GEORGE: Yeah, it is. 476 00:18:54,071 --> 00:18:57,499 ItĀ“s funny, I-I wanted a bigger house and there is one. 477 00:18:57,500 --> 00:18:59,029 Not just one... the one. 478 00:18:59,030 --> 00:19:00,399 The one you wanted the first time Ā“round 479 00:19:00,400 --> 00:19:01,599 before you messed it all up. 480 00:19:01,600 --> 00:19:03,129 -Yes, Woody. -ItĀ“s perfect. 481 00:19:03,130 --> 00:19:05,269 NothingĀ“s perfect. 482 00:19:05,270 --> 00:19:06,569 Exactly. 483 00:19:06,570 --> 00:19:09,469 So you know what you need? You need a building inspection. 484 00:19:09,470 --> 00:19:10,729 -Oh, no. -Yeah, IĀ“m on it. 485 00:19:10,730 --> 00:19:12,499 -Woody... -IĀ“m on it! 486 00:19:12,500 --> 00:19:14,529 GĀ“day. How you going? 487 00:19:14,530 --> 00:19:15,699 GĀ“day. 488 00:19:15,700 --> 00:19:17,730 ItĀ“s Woody. Yeah, you remember me, yeah. 489 00:19:19,230 --> 00:19:20,369 [ Sighs ] 490 00:19:20,370 --> 00:19:22,999 GĀ“day. Becky! Beckster. 491 00:19:23,000 --> 00:19:25,669 Becks, how are you today? 492 00:19:25,670 --> 00:19:27,029 Woody! Hi. 493 00:19:27,030 --> 00:19:29,369 GĀ“day. 494 00:19:29,370 --> 00:19:30,429 What can I do for you? 495 00:19:30,430 --> 00:19:32,229 Oh, uh, building inspection. 496 00:19:32,230 --> 00:19:36,329 I mean, IĀ“m gonna do the building inspection, not you. 497 00:19:36,330 --> 00:19:38,699 Um, although we can do it together, if you want. 498 00:19:38,700 --> 00:19:40,729 Why do I want my building inspected? 499 00:19:40,730 --> 00:19:43,429 Yeah, should have explained that... idiot. 500 00:19:43,430 --> 00:19:45,529 Uh, for George, in case he wants to buy the house. 501 00:19:45,530 --> 00:19:46,500 Oh, right. 502 00:19:46,501 --> 00:19:49,399 Well, you better come in, then, hadnĀ“t you? 503 00:19:49,400 --> 00:19:50,800 Yeah. 504 00:19:56,800 --> 00:19:58,469 I donĀ“t know about the black sands. 505 00:19:58,470 --> 00:20:01,199 Looks kind of dirty. 506 00:20:01,200 --> 00:20:03,520 The rest of the scenery, though, just keeps getting better. 507 00:20:05,330 --> 00:20:08,500 Sorry, that was as lame as it was true. 508 00:20:09,570 --> 00:20:11,369 We should go for a swim. 509 00:20:11,370 --> 00:20:14,299 Yeah, okay. 510 00:20:14,300 --> 00:20:16,070 [ Indistinct shouting ] 511 00:20:21,070 --> 00:20:23,400 Hey, um... 512 00:20:24,230 --> 00:20:26,699 I just wanted to say that IĀ“m sorry 513 00:20:26,700 --> 00:20:28,499 things havenĀ“t turned out like you wanted. 514 00:20:28,500 --> 00:20:30,500 Hey, whoĀ“s that guy? 515 00:20:32,730 --> 00:20:34,700 Oh, man, that guy looks like a real tool. 516 00:20:38,030 --> 00:20:39,030 Yes? 517 00:20:39,031 --> 00:20:40,129 So, ballpark, 518 00:20:40,130 --> 00:20:42,029 what would someone expect to pay for the Whitfield place? 519 00:20:42,030 --> 00:20:43,799 IĀ“ve appraised that property 520 00:20:43,800 --> 00:20:45,429 at approximately none of your business. 521 00:20:45,430 --> 00:20:46,699 Oh, come on, Monty. 522 00:20:46,700 --> 00:20:48,369 Why should I tell you? WhatĀ“s in it for me? 523 00:20:48,370 --> 00:20:50,569 Well, if I buy, IĀ“ll need someone to sell my house. 524 00:20:50,570 --> 00:20:52,229 Mate, it took me forever to flick that property off. 525 00:20:52,230 --> 00:20:53,299 -No one wants it. -Well, I did. 526 00:20:53,300 --> 00:20:55,499 Yeah, and you thought you were buying the Whitfield place. 527 00:20:55,500 --> 00:20:58,400 Which would have set you back around... 528 00:21:00,000 --> 00:21:02,069 There. ThatĀ“s the CV. 529 00:21:02,070 --> 00:21:04,799 YouĀ“ll need a bit more than that these days. 530 00:21:04,800 --> 00:21:06,029 Bit out of your price range, George? 531 00:21:06,030 --> 00:21:07,569 Well, if I get a good price for mine... 532 00:21:07,570 --> 00:21:11,029 Which I doubt, what with the TLC required and the lack of a view. 533 00:21:11,030 --> 00:21:12,330 And the stigma. 534 00:21:14,200 --> 00:21:16,229 -What stigma? -ItĀ“s a real estate lingo. 535 00:21:16,230 --> 00:21:18,299 Used when the house has a sinister history 536 00:21:18,300 --> 00:21:20,399 due to the gruesome events that took place there. 537 00:21:20,400 --> 00:21:23,069 The real estate agent is obliged to disclose this information, 538 00:21:23,070 --> 00:21:24,269 and it usually puts people off. 539 00:21:24,270 --> 00:21:26,329 There is no stigma attached to your house, George. 540 00:21:26,330 --> 00:21:27,369 Do we know that for sure? 541 00:21:27,370 --> 00:21:29,469 There could have been a murder somewhere along the line. 542 00:21:29,470 --> 00:21:30,529 Well, there wasnĀ“t. There wasnĀ“t. 543 00:21:30,530 --> 00:21:31,799 SIOUXSIE: WouldnĀ“t mind living with a ghost. 544 00:21:31,800 --> 00:21:33,469 WeĀ“d probably get on well. 545 00:21:33,470 --> 00:21:36,069 Look, there are no ghosts or ghouls at your house, George. 546 00:21:36,070 --> 00:21:38,569 It is a perfectly good property, and you should stay put. 547 00:21:38,570 --> 00:21:41,069 Maybe the Whitfield place has got a ghost, eh? 548 00:21:41,070 --> 00:21:43,270 It might have. Might have several. 549 00:21:46,670 --> 00:21:48,570 [ Up-tempo hip-hop music playing ] 550 00:21:54,430 --> 00:21:57,099 Hey, Dad, guess what. Daniel is making dinner. 551 00:21:57,100 --> 00:21:57,770 DANIEL: Yeah. 552 00:21:57,771 --> 00:22:00,099 ItĀ“s like this Asian fusion-style curry 553 00:22:00,100 --> 00:22:01,329 I had in a restaurant back home. 554 00:22:01,330 --> 00:22:04,169 It was so good that I went into the kitchen afterwards 555 00:22:04,170 --> 00:22:06,299 and made the chef write down the recipe. 556 00:22:06,300 --> 00:22:07,569 IĀ“ve cooked it loads of times, 557 00:22:07,570 --> 00:22:09,429 just making little improvements along the way. 558 00:22:09,430 --> 00:22:10,699 Will it change my life? 559 00:22:10,700 --> 00:22:12,030 Oh, mate, like you wonĀ“t believe. 560 00:22:13,030 --> 00:22:15,629 Hey, you have an amazingly well-stocked kitchen, 561 00:22:15,630 --> 00:22:17,099 by the way. 562 00:22:17,100 --> 00:22:18,329 Because I like to cook. 563 00:22:18,330 --> 00:22:19,570 So do I! 564 00:22:24,630 --> 00:22:27,769 GEORGE: When everything lines up, perfectly synced, 565 00:22:27,770 --> 00:22:30,629 it would be rude not to take notice. 566 00:22:30,630 --> 00:22:33,599 When fate is pointing you in a certain direction, 567 00:22:33,600 --> 00:22:35,799 when everything adds up... 568 00:22:35,800 --> 00:22:40,369 Even, miraculously, the numbers. 569 00:22:40,370 --> 00:22:43,569 So this particular sauce, itĀ“s a slow burner, right? 570 00:22:43,570 --> 00:22:44,629 So youĀ“re doing okay. 571 00:22:44,630 --> 00:22:46,999 YouĀ“re thinking, "WhatĀ“s the big deal?" right? 572 00:22:47,000 --> 00:22:49,199 Suddenly it starts to creep up on you. 573 00:22:49,200 --> 00:22:51,069 Mouth on fire. 574 00:22:51,070 --> 00:22:52,629 I wanted to rip me bloody head off. 575 00:22:52,630 --> 00:22:55,369 FYI, IĀ“m not very good with hot food. 576 00:22:55,370 --> 00:22:57,999 No, no. No worries. You can only get this stuff in Mexico. 577 00:22:58,000 --> 00:22:59,629 DANIEL: You know, last time I was in Mexico, 578 00:22:59,630 --> 00:23:01,999 I bailed from the resorts where my parents like to stay. 579 00:23:02,000 --> 00:23:03,529 And I went out looking, 580 00:23:03,530 --> 00:23:05,029 you know, searching for the authentic, 581 00:23:05,030 --> 00:23:08,199 the little hole-in-the-wall places, the real food. 582 00:23:08,200 --> 00:23:10,669 When I travel, I want to live like a local, 583 00:23:10,670 --> 00:23:11,799 eat the local cuisine. 584 00:23:11,800 --> 00:23:12,770 Right. 585 00:23:12,771 --> 00:23:14,569 Well, the local cuisine here is fish and chips. 586 00:23:14,570 --> 00:23:16,629 -Fish and chips. Tartar sauce. -GEORGE: Hey. 587 00:23:16,630 --> 00:23:20,099 Hey, here he is! The main man! Man of the hour! 588 00:23:20,100 --> 00:23:23,369 Hey, I been up at the Whitfield house, like you asked. 589 00:23:23,370 --> 00:23:24,769 You okay, Woody? Yeah, yeah. 590 00:23:24,770 --> 00:23:27,169 I mean, I may have had one or two gins. 591 00:23:27,170 --> 00:23:29,029 -Or four. [ Laughs ] -[ Laughs ] 592 00:23:29,030 --> 00:23:31,299 I donĀ“t actually drink gin, as a rule. 593 00:23:31,300 --> 00:23:33,069 I thought you were up there to do a building inspection. 594 00:23:33,070 --> 00:23:36,269 Yeah, I did. And I did. IĀ“m a professional, George. 595 00:23:36,270 --> 00:23:38,030 [ Up-tempo instrumental music plays ] 596 00:23:51,800 --> 00:23:54,430 And here is the written report. 597 00:23:57,770 --> 00:24:00,069 So, guess thereĀ“s nothing standing in my way, then, eh? 598 00:24:00,070 --> 00:24:01,169 Not a thing. 599 00:24:01,170 --> 00:24:02,800 Standing in the way of what, Dad? 600 00:24:04,030 --> 00:24:05,199 GEORGE: Um... 601 00:24:05,200 --> 00:24:06,370 Hi. 602 00:24:06,430 --> 00:24:07,669 Hi. 603 00:24:07,670 --> 00:24:10,129 Gosh, something smells delicious. 604 00:24:10,130 --> 00:24:12,299 Oh, that would be DanielĀ“s cooking. 605 00:24:12,300 --> 00:24:15,629 Wow. An art connoisseur and a chef. 606 00:24:15,630 --> 00:24:17,069 What a renaissance bloke. 607 00:24:17,070 --> 00:24:18,699 Look, I think you and I got off on the wrong foot. 608 00:24:18,700 --> 00:24:20,629 Why donĀ“t you stay for dinner? IĀ“ll make it up to you. 609 00:24:20,630 --> 00:24:22,469 Oh, Billy and I were just gonna have fish and chips. 610 00:24:22,470 --> 00:24:23,799 -I like fish and chips. -Please stay. 611 00:24:23,800 --> 00:24:25,729 -ThereĀ“s plenty. -IĀ“ll set another two places. 612 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 Three! 613 00:24:29,230 --> 00:24:30,569 HeĀ“s in your kitchen. 614 00:24:30,570 --> 00:24:32,770 Yes. He is. 615 00:24:35,670 --> 00:24:38,329 WOODY: Oh, yeah, beautiful! 616 00:24:38,330 --> 00:24:41,299 Nothing like a curry on a hot summer night. 617 00:24:41,300 --> 00:24:43,129 -ARLO: [ Clears throat ] -Get a grip. 618 00:24:43,130 --> 00:24:44,369 ItĀ“s not that hot. 619 00:24:44,370 --> 00:24:45,469 KATIE: Bit of a kick, though. 620 00:24:45,470 --> 00:24:47,399 Yeah, well, the original recipe 621 00:24:47,400 --> 00:24:49,469 is what youĀ“d call more flavorful. 622 00:24:49,470 --> 00:24:50,669 But I decided it needed to be bolder. 623 00:24:50,670 --> 00:24:52,269 ARLO: What restaurant did you say this was from? 624 00:24:52,270 --> 00:24:54,029 -SatanĀ“s Butthole? -WOODY: [ Laughs ] 625 00:24:54,030 --> 00:24:55,529 ItĀ“s actually from a pretty high-end joint. 626 00:24:55,530 --> 00:24:58,199 I doubt youĀ“ve heard of it. ItĀ“s called Karma Police. 627 00:24:58,200 --> 00:24:59,769 IsnĀ“t that one of Uncle TerryĀ“s? 628 00:24:59,770 --> 00:25:01,729 Wait, youĀ“re related to Terry Turner? 629 00:25:01,730 --> 00:25:03,629 -Brother. -Never would have picked that. 630 00:25:03,630 --> 00:25:05,269 What, the name wasnĀ“t a giveaway? 631 00:25:05,270 --> 00:25:06,429 DANIEL: ItĀ“s a pretty common name. 632 00:25:06,430 --> 00:25:08,469 Man, youĀ“re full of secrets. 633 00:25:08,470 --> 00:25:10,729 Yes, she is. 634 00:25:10,730 --> 00:25:13,299 Ice cream. Ice cream. ThatĀ“ll cure the problem. 635 00:25:13,300 --> 00:25:14,569 -BILLY: Yes. -SHAY: [ Laughs ] 636 00:25:14,570 --> 00:25:16,629 So, you staying long, Daniel? 637 00:25:16,630 --> 00:25:18,399 Mm, no plans, you know? 638 00:25:18,400 --> 00:25:20,629 Keen to check out the South Island, 639 00:25:20,630 --> 00:25:22,629 see those mountains people always rave about. 640 00:25:22,630 --> 00:25:24,369 Yeah, you should. ItĀ“s beautiful down there. 641 00:25:24,370 --> 00:25:27,129 What do you say, babe? Road trip, me and you? 642 00:25:27,130 --> 00:25:28,499 Except IĀ“ve got work. 643 00:25:28,500 --> 00:25:29,769 Oh, your boss is pretty cool. 644 00:25:29,770 --> 00:25:31,499 IĀ“m sure she could give you some time off. 645 00:25:31,500 --> 00:25:33,469 No, itĀ“s summer, and itĀ“s one of our busiest times. 646 00:25:33,470 --> 00:25:36,270 And I really need the money and I really like my work, so... 647 00:25:41,430 --> 00:25:43,499 If I sell the house for what I paid for it, get a mortgage, 648 00:25:43,500 --> 00:25:44,470 I think it can work. 649 00:25:44,471 --> 00:25:46,299 -Do you really want a mortgage? -Well, not really. 650 00:25:46,300 --> 00:25:49,029 But if I finally get the house I want... 651 00:25:49,030 --> 00:25:51,069 What do the kids think? 652 00:25:51,070 --> 00:25:53,669 Um, I havenĀ“t actually spoken to them about it yet. 653 00:25:53,670 --> 00:25:56,229 [ Chuckles ] HavenĀ“t you already made that mistake once? 654 00:25:56,230 --> 00:25:57,799 Well, I didnĀ“t want to get their hopes up 655 00:25:57,800 --> 00:25:59,029 in case it came to nothing. 656 00:25:59,030 --> 00:26:01,599 Still, itĀ“s always good to talk things through with people. 657 00:26:01,600 --> 00:26:03,799 Well, isnĀ“t that what weĀ“re doing now? 658 00:26:03,800 --> 00:26:05,329 I mean with your kids. 659 00:26:05,330 --> 00:26:08,199 Yeah, I know. And I will. 660 00:26:08,200 --> 00:26:11,229 But I value your opinion. 661 00:26:11,230 --> 00:26:12,370 So, what do you think? 662 00:26:15,000 --> 00:26:18,370 I think you should ask yourself why you want to do it. 663 00:26:21,330 --> 00:26:23,529 ItĀ“s there. 664 00:26:23,530 --> 00:26:25,170 ItĀ“s better. 665 00:26:26,800 --> 00:26:28,470 Serendipity. 666 00:26:29,430 --> 00:26:30,569 Take your pick. 667 00:26:30,570 --> 00:26:33,629 I mean why you want to change your life again. 668 00:26:33,630 --> 00:26:35,399 ItĀ“s just a house just up a hill. 669 00:26:35,400 --> 00:26:37,629 -Yeah, exactly. -WOODY: Hey, there he is. 670 00:26:37,630 --> 00:26:38,999 Hey, Georgie. 671 00:26:39,000 --> 00:26:41,269 Thanks for the hospitality, George. 672 00:26:41,270 --> 00:26:42,429 Yeah, night, Woody. 673 00:26:42,430 --> 00:26:44,429 Hey, tell Shay to keep that kid on. 674 00:26:44,430 --> 00:26:46,699 He does a mean curry. [ Laughs ] 675 00:26:46,700 --> 00:26:48,769 See ya. 676 00:26:48,770 --> 00:26:50,499 -And on that subject... -Yeah, I know. 677 00:26:50,500 --> 00:26:51,470 You know what? 678 00:26:51,471 --> 00:26:54,469 Yeah, sheĀ“s not really into him. IĀ“m not entirely blind. 679 00:26:54,470 --> 00:26:56,329 SheĀ“s using you as the old-fashioned dad 680 00:26:56,330 --> 00:26:57,469 to keep him at bay. 681 00:26:57,470 --> 00:26:59,099 You think heĀ“s fallen for it? 682 00:26:59,100 --> 00:27:00,799 For now. 683 00:27:00,800 --> 00:27:04,629 Mum? Can we go home now? I donĀ“t feel very well. 684 00:27:04,630 --> 00:27:06,730 KATIE: Yeah, sure thing. You hop in the car. 685 00:27:08,100 --> 00:27:09,729 Just talk to her, George. 686 00:27:09,730 --> 00:27:11,129 Yeah. 687 00:27:11,130 --> 00:27:14,370 -More talking, less... -Faffing about. 688 00:27:15,500 --> 00:27:16,500 I donĀ“t faff. 689 00:27:16,501 --> 00:27:18,470 [ Laughs ] You faff. 690 00:27:20,100 --> 00:27:24,130 As for the Whitfield place, if it feels right, itĀ“s right. 691 00:27:42,600 --> 00:27:45,199 [ Whispering ] Arlo. Arlo. 692 00:27:45,200 --> 00:27:47,000 -Huh? -Shh. 693 00:27:57,000 --> 00:27:58,299 Wakey wakey. 694 00:27:58,300 --> 00:28:01,499 SHAY: Why am I awake? 695 00:28:01,500 --> 00:28:02,769 ARLO: I do not feel good. 696 00:28:02,770 --> 00:28:04,400 GEORGE: Here we are. 697 00:28:05,700 --> 00:28:08,529 The house I thought I was buying. 698 00:28:08,530 --> 00:28:11,229 What if I told you we can buy it? 699 00:28:11,230 --> 00:28:13,429 For real this time. 700 00:28:13,430 --> 00:28:15,129 I mean, itĀ“s amazing how things fall... 701 00:28:15,130 --> 00:28:18,129 -WeĀ“re moving again? -We could, but only up the hill. 702 00:28:18,130 --> 00:28:21,229 ItĀ“s bigger, itĀ“s better, thereĀ“s more rooms. 703 00:28:21,230 --> 00:28:23,430 ItĀ“s the house I stayed when I was a kid. 704 00:28:24,400 --> 00:28:28,570 The one I was meant to buy, and now we can. 705 00:28:30,330 --> 00:28:32,369 Did I mention it has an incredible view? 706 00:28:32,370 --> 00:28:33,999 And can we actually afford it? 707 00:28:34,000 --> 00:28:35,999 WeĀ“d have to shift things around a bit, get a mortgage. 708 00:28:36,000 --> 00:28:37,469 I-I thought you guys would be over the moon. 709 00:28:37,470 --> 00:28:40,069 ItĀ“s early, Dad. Give me a chance to wake up. 710 00:28:40,070 --> 00:28:41,229 Arlo? 711 00:28:41,230 --> 00:28:42,700 IĀ“m sorry. I need a bathroom. 712 00:28:45,200 --> 00:28:47,170 What kind of teenager doesnĀ“t want a better house? 713 00:28:54,470 --> 00:28:57,569 IĀ“ve only just got used to the one weĀ“re in. 714 00:28:57,570 --> 00:28:59,699 -BECKS: Hi. -GEORGE: Hi. 715 00:28:59,700 --> 00:29:02,569 Sorry. Me again. This is my daughter, Shay. 716 00:29:02,570 --> 00:29:05,400 Hi. Becks. Did you want to show her around? 717 00:29:12,270 --> 00:29:14,029 So? 718 00:29:14,030 --> 00:29:16,429 ItĀ“s nice. 719 00:29:16,430 --> 00:29:17,569 And? 720 00:29:17,570 --> 00:29:20,069 And itĀ“s heaps better than the one you actually bought. 721 00:29:20,070 --> 00:29:21,030 It is, isnĀ“t it? 722 00:29:21,031 --> 00:29:23,169 But we have a chance to make it right. 723 00:29:23,170 --> 00:29:26,299 Then you should do it, if thatĀ“s what feels right. 724 00:29:26,300 --> 00:29:27,699 ThatĀ“s what everyone says. 725 00:29:27,700 --> 00:29:30,029 Then everyone canĀ“t be wrong. 726 00:29:30,030 --> 00:29:31,399 IĀ“ve got to get ready for work. 727 00:29:31,400 --> 00:29:33,300 Shay... 728 00:29:35,030 --> 00:29:36,000 I vaguely remember 729 00:29:36,001 --> 00:29:38,129 DanielĀ“s always had a bit of a crush on you. 730 00:29:38,130 --> 00:29:39,799 I do not want to have this conversation, Dad. 731 00:29:39,800 --> 00:29:42,529 Too bad. I do. 732 00:29:42,530 --> 00:29:45,530 WhatĀ“s the story? The real story. 733 00:29:47,530 --> 00:29:50,229 Things were different in Sydney. 734 00:29:50,230 --> 00:29:53,799 I felt kind of crappy and he was fun. 735 00:29:53,800 --> 00:29:56,329 -Fun enough to invite him here? -Yeah. 736 00:29:56,330 --> 00:30:00,770 But sometimes the moment has passed, you know? 737 00:30:03,100 --> 00:30:05,099 Look, IĀ“ve never been a teenage girl before. 738 00:30:05,100 --> 00:30:08,429 -Good to know. -But I have been a teenage boy. 739 00:30:08,430 --> 00:30:09,469 And thereĀ“s nothing worse 740 00:30:09,470 --> 00:30:11,229 than a girl you like stringing you along. 741 00:30:11,230 --> 00:30:13,069 Going back to not wanting this conversation, Dad. 742 00:30:13,070 --> 00:30:15,229 I think heĀ“ll appreciate it more if youĀ“re honest with him. 743 00:30:15,230 --> 00:30:17,499 -Maybe not at first... -HeĀ“ll hate me, you mean. 744 00:30:17,500 --> 00:30:19,799 He came all the way from Sydney. 745 00:30:19,800 --> 00:30:24,229 Maybe if I just do nothing, things will... 746 00:30:24,230 --> 00:30:25,329 What? 747 00:30:25,330 --> 00:30:27,529 Just fall into place? 748 00:30:27,530 --> 00:30:30,299 You said yourself they often do. 749 00:30:30,300 --> 00:30:33,469 Shay, you canĀ“t just sit around 750 00:30:33,470 --> 00:30:35,630 and wait for the universe to take care of everything. 751 00:30:37,330 --> 00:30:38,770 You take charge. 752 00:31:03,000 --> 00:31:06,029 ArloĀ“s in there. Has been for a while. 753 00:31:06,030 --> 00:31:07,429 SHAY: Gross. 754 00:31:07,430 --> 00:31:09,469 And DanielĀ“s in the shower. 755 00:31:09,470 --> 00:31:12,629 Probably conditioning his hair. 756 00:31:12,630 --> 00:31:14,629 ThereĀ“s two bathrooms in the house up the hill. 757 00:31:14,630 --> 00:31:16,499 Yeah, that would be good. 758 00:31:16,500 --> 00:31:18,670 But thereĀ“s a whole ocean out there. 759 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 Hiya. 760 00:31:23,500 --> 00:31:25,099 Picked up that LIM report for you. 761 00:31:25,100 --> 00:31:26,669 -Oh, thanks. -Looks okay. 762 00:31:26,670 --> 00:31:28,500 No hidden nasties. 763 00:31:30,030 --> 00:31:31,529 So thatĀ“s it, then. 764 00:31:31,530 --> 00:31:35,099 No reason why I shouldnĀ“t make an offer. 765 00:31:35,100 --> 00:31:38,269 -Serendipity, eh? -Oh, please. 766 00:31:38,270 --> 00:31:39,329 You donĀ“t believe in all that 767 00:31:39,330 --> 00:31:40,629 "happy accident" rubbish, do you? 768 00:31:40,630 --> 00:31:41,799 SerendipityĀ“s different. 769 00:31:41,800 --> 00:31:44,099 ItĀ“s when you head off in one direction, 770 00:31:44,100 --> 00:31:45,469 make a mistake, and end up somewhere better. 771 00:31:45,470 --> 00:31:48,769 ItĀ“s a mistake with better consequences. 772 00:31:48,770 --> 00:31:51,799 By that logic, shouldnĀ“t you stay here, then? 773 00:31:51,800 --> 00:31:54,400 This house is the mistake. 774 00:31:57,370 --> 00:31:59,630 -Are you not happy, George? -Yeah. 775 00:32:00,800 --> 00:32:01,770 Yeah, IĀ“m happy. 776 00:32:01,771 --> 00:32:04,799 There you have it. Your happy accident. 777 00:32:04,800 --> 00:32:08,229 If you believe in that sort of thing, which... which I donĀ“t. 778 00:32:08,230 --> 00:32:11,729 But I could be happier. I think. 779 00:32:11,730 --> 00:32:13,369 I feel. 780 00:32:13,370 --> 00:32:17,099 You know, IĀ“m happy, but I could be happier. 781 00:32:17,100 --> 00:32:20,499 Sitting by yourself on a hill, staring at the sea? 782 00:32:20,500 --> 00:32:23,429 Trust me, itĀ“s overrated. 783 00:32:23,430 --> 00:32:27,000 But if it feels right, go for it. 784 00:32:28,100 --> 00:32:30,999 ThatĀ“s pretty much what Katie said. 785 00:32:31,000 --> 00:32:32,769 Oh, well... 786 00:32:32,770 --> 00:32:34,800 She is a wise woman, George. 787 00:32:46,430 --> 00:32:50,299 Hey. Feeling better? 788 00:32:50,300 --> 00:32:52,369 Physically, yes. 789 00:32:52,370 --> 00:32:54,070 Emotionally... 790 00:32:55,570 --> 00:32:58,769 Lindsay just heard me violently expelling last nightĀ“s... 791 00:32:58,770 --> 00:33:00,529 Okay, TMI, thanks. 792 00:33:00,530 --> 00:33:01,470 ItĀ“s humiliating. 793 00:33:01,471 --> 00:33:03,669 Arlo, I hate to say it, 794 00:33:03,670 --> 00:33:06,699 but squirts or not, 795 00:33:06,700 --> 00:33:09,100 LindsayĀ“s never gonna go there with you. 796 00:33:10,630 --> 00:33:12,329 ItĀ“s... ItĀ“s not like that. 797 00:33:12,330 --> 00:33:13,399 Stop kidding yourself. 798 00:33:13,400 --> 00:33:16,469 YouĀ“re too much of a... Of a doormat. 799 00:33:16,470 --> 00:33:19,429 Girls donĀ“t go for doormats. 800 00:33:19,430 --> 00:33:22,070 Right. Like you donĀ“t go for Daniel? 801 00:33:26,430 --> 00:33:30,329 DanielĀ“s not so much of a doormat. 802 00:33:30,330 --> 00:33:32,400 HeĀ“s... HeĀ“s more of a... 803 00:33:33,370 --> 00:33:34,370 rug. 804 00:33:36,570 --> 00:33:38,100 Yeah, whatever you say. 805 00:33:40,400 --> 00:33:43,269 -SHAY: And itĀ“s time. -For what? 806 00:33:43,270 --> 00:33:45,029 Lindsay has to go home. 807 00:33:45,030 --> 00:33:47,399 And Daniel has to go back to Sydney. 808 00:33:47,400 --> 00:33:49,070 We have to tell them. 809 00:33:51,000 --> 00:33:53,099 GEORGE: IĀ“m sorry for intruding again. 810 00:33:53,100 --> 00:33:54,070 Intrude away. 811 00:33:54,071 --> 00:33:55,269 I just need to take one more look. 812 00:33:55,270 --> 00:33:57,129 BECKS: No, itĀ“s a big decision. 813 00:33:57,130 --> 00:33:59,099 And itĀ“s nice to see other humans. 814 00:33:59,100 --> 00:34:04,099 It can get lonely up here in my tower, beautiful as it is. 815 00:34:04,100 --> 00:34:05,429 ThatĀ“s from your song. 816 00:34:05,430 --> 00:34:07,999 "Climb down from your beautiful tower." 817 00:34:08,000 --> 00:34:10,399 You see, you played it so many times, I know the words. 818 00:34:10,400 --> 00:34:11,799 [ Laughing ] IĀ“m sorry. 819 00:34:11,800 --> 00:34:14,069 ItĀ“s, um... ItĀ“s a bit of a fave. 820 00:34:14,070 --> 00:34:15,599 Lifts me up when IĀ“m feeling lousy. 821 00:34:15,600 --> 00:34:17,470 Yeah, music can do that. 822 00:34:20,800 --> 00:34:24,669 You know, when Dad died and I realized it was just me, 823 00:34:24,670 --> 00:34:26,569 I was like... 824 00:34:26,570 --> 00:34:28,629 This house, everything in it. 825 00:34:28,630 --> 00:34:30,699 What am I gonna do with stuff? 826 00:34:30,700 --> 00:34:33,769 Stuff thatĀ“s only gonna remind me of how sad I feel. 827 00:34:33,770 --> 00:34:35,799 My stuff ended up at the bottom of the ocean. 828 00:34:35,800 --> 00:34:37,599 Container ship sank. 829 00:34:37,600 --> 00:34:40,269 I arrived here with nothing. 830 00:34:40,270 --> 00:34:43,099 And then you finally bought the wrong house. 831 00:34:43,100 --> 00:34:45,599 You must have been tempted to see it all as a horrible mistake 832 00:34:45,600 --> 00:34:47,799 and go back to Australia. 833 00:34:47,800 --> 00:34:50,999 I wasnĀ“t actually. 834 00:34:51,000 --> 00:34:53,030 Even after everything that happened... 835 00:34:54,230 --> 00:34:55,200 it felt right. 836 00:34:55,201 --> 00:34:57,499 You know, I might have been grieving, 837 00:34:57,500 --> 00:34:59,669 I might have been crazy with it, 838 00:34:59,670 --> 00:35:02,030 but I was sure. 839 00:35:03,370 --> 00:35:04,769 It felt right. 840 00:35:04,770 --> 00:35:06,029 WOODY: Knock knock! 841 00:35:06,030 --> 00:35:08,169 -BECKS: Hi. -GĀ“day, George. 842 00:35:08,170 --> 00:35:09,629 Woody picked up on a couple little things 843 00:35:09,630 --> 00:35:11,130 when he did the building inspection. 844 00:35:12,200 --> 00:35:15,469 Yeah, yeah, yeah. I said IĀ“d, uh, sort them out for her. 845 00:35:15,470 --> 00:35:18,000 -Nice. -IĀ“ll get to it. 846 00:35:21,030 --> 00:35:24,629 Well, IĀ“ll leave you to it... To your beautiful tower. 847 00:35:24,630 --> 00:35:28,129 Cheers. Let me know when youĀ“ve made a decision. 848 00:35:28,130 --> 00:35:30,599 But, you know, um, take your time. 849 00:35:30,600 --> 00:35:33,529 DonĀ“t worry. My headĀ“s much clearer this time around. 850 00:35:33,530 --> 00:35:34,530 Trust me. 851 00:35:36,770 --> 00:35:38,699 You okay? 852 00:35:38,700 --> 00:35:41,669 Yeah. All good. You? 853 00:35:41,670 --> 00:35:43,430 I can let him down gently. 854 00:35:49,600 --> 00:35:50,729 Oh, hey. 855 00:35:50,730 --> 00:35:52,399 You going somewhere? 856 00:35:52,400 --> 00:35:53,729 I left you a note. 857 00:35:53,730 --> 00:35:55,299 Saying what? 858 00:35:55,300 --> 00:35:58,230 The, uh, road trip I was talking about. 859 00:35:59,200 --> 00:36:00,429 -YouĀ“re leaving? -Sorry, babe. 860 00:36:00,430 --> 00:36:03,269 But it just wasnĀ“t how I thought itĀ“d be. 861 00:36:03,270 --> 00:36:06,070 Oh. Hi. 862 00:36:10,400 --> 00:36:12,199 Well, this is awkward. 863 00:36:12,200 --> 00:36:13,130 Lindsay? 864 00:36:13,131 --> 00:36:15,029 Yeah, Weld sucks this time of year. 865 00:36:15,030 --> 00:36:18,029 And I hate the summer people. 866 00:36:18,030 --> 00:36:20,229 See you guys later. 867 00:36:20,230 --> 00:36:22,300 [ Door closes ] 868 00:36:23,470 --> 00:36:24,629 Oh ho. 869 00:36:24,630 --> 00:36:27,069 You have got to be kidding me. 870 00:36:27,070 --> 00:36:28,300 ItĀ“s been wicked. 871 00:36:34,500 --> 00:36:35,800 [ Horn honks ] 872 00:36:38,400 --> 00:36:40,629 Arlo, listen to me. 873 00:36:40,630 --> 00:36:44,329 We never tell anyone about this. 874 00:36:44,330 --> 00:36:46,199 Yeah, okay. 875 00:36:46,200 --> 00:36:49,730 You kicked her out, I kicked him out, okay? 876 00:36:58,170 --> 00:37:01,299 Well, this is novel. 877 00:37:01,300 --> 00:37:02,399 ItĀ“s bliss. 878 00:37:02,400 --> 00:37:04,529 Yeah, I get my room back. 879 00:37:04,530 --> 00:37:06,729 And are we all okay, then? 880 00:37:06,730 --> 00:37:09,729 WeĀ“re fine. WeĀ“re really good. 881 00:37:09,730 --> 00:37:12,029 Yeah. Yeah, and we donĀ“t really want to talk about it. 882 00:37:12,030 --> 00:37:14,629 Got it, got it. As long as youĀ“re okay. 883 00:37:14,630 --> 00:37:16,229 So very okay. 884 00:37:16,230 --> 00:37:18,599 No more houseguests. WhatĀ“s not to love about that? 885 00:37:18,600 --> 00:37:20,699 And we donĀ“t have to move, for starters. 886 00:37:20,700 --> 00:37:22,799 I thought you hated this place. 887 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 ItĀ“s grown on me. 888 00:37:23,801 --> 00:37:25,429 Yeah, me too. 889 00:37:25,430 --> 00:37:28,329 Okay, a list of pros and cons, 890 00:37:28,330 --> 00:37:29,599 using the head not the heart. 891 00:37:29,600 --> 00:37:31,999 The Whitfield place... pros. 892 00:37:32,000 --> 00:37:34,699 It has an incredible view, lots of space, 893 00:37:34,700 --> 00:37:36,199 two bathrooms, 894 00:37:36,200 --> 00:37:39,199 my childhood memories, 895 00:37:39,200 --> 00:37:41,099 and it was the place that we were meant to live in. 896 00:37:41,100 --> 00:37:42,369 Cons. 897 00:37:42,370 --> 00:37:43,600 WeĀ“ll be broke. 898 00:37:45,130 --> 00:37:46,430 And... 899 00:37:48,100 --> 00:37:51,070 it just... just doesnĀ“t feel right. 900 00:37:51,800 --> 00:37:53,069 You know, in here. 901 00:37:53,070 --> 00:37:56,669 That certainty that itĀ“s the right thing. 902 00:37:56,670 --> 00:37:59,230 The right place to be. 903 00:38:00,230 --> 00:38:02,069 What happened to head not heart? 904 00:38:02,070 --> 00:38:04,329 [ Knock on door ] 905 00:38:04,330 --> 00:38:06,429 BECKS: Hi. 906 00:38:06,430 --> 00:38:08,129 GEORGE: Hi. 907 00:38:08,130 --> 00:38:11,569 Come in. Our humble abode. 908 00:38:11,570 --> 00:38:13,069 Cute. 909 00:38:13,070 --> 00:38:15,430 What can I... What can I do for you? 910 00:38:17,070 --> 00:38:18,799 YouĀ“re gonna hate me, George. 911 00:38:18,800 --> 00:38:20,799 YouĀ“ve changed your mind about selling? 912 00:38:20,800 --> 00:38:22,569 In a manner of speaking. 913 00:38:22,570 --> 00:38:24,629 IĀ“m actually not selling at all. 914 00:38:24,630 --> 00:38:27,129 IĀ“ve been thinking about what you said, 915 00:38:27,130 --> 00:38:30,170 about knowing if somethingĀ“s right, and... 916 00:38:31,530 --> 00:38:33,669 IĀ“d like to stick around here for a bit. 917 00:38:33,670 --> 00:38:35,029 [ Chuckles ] 918 00:38:35,030 --> 00:38:36,769 ThatĀ“s not the reaction I was expecting. 919 00:38:36,770 --> 00:38:38,999 IĀ“m just relieved not to have to tell you 920 00:38:39,000 --> 00:38:41,569 that... that IĀ“ve changed my mind too. 921 00:38:41,570 --> 00:38:43,569 [ Laughs ] Turns out that weĀ“re happy here. 922 00:38:43,570 --> 00:38:45,470 -Oh, thank God. -Yeah. 923 00:38:46,800 --> 00:38:48,229 Well, IĀ“ll see you Ā“round. 924 00:38:48,230 --> 00:38:50,470 -Yeah. Neighbor. -[ Laughs ] 925 00:38:53,300 --> 00:38:56,000 [ Bird hoots, insects chirping ] 926 00:38:56,430 --> 00:38:58,300 [ SJDĀ“s "Beautiful Haze" plays ] 927 00:38:59,400 --> 00:39:00,800 [ Groans ] 928 00:39:03,100 --> 00:39:04,230 [ Sighs ] 929 00:39:06,300 --> 00:39:10,069 ♫ It might be nice to smash the state ♫ 930 00:39:10,070 --> 00:39:12,669 ♫ But itĀ“s getting late ♫ 931 00:39:12,670 --> 00:39:17,230 ♫ And mostly IĀ“m just working for the man ♫ 932 00:39:18,170 --> 00:39:19,400 Becks? 933 00:39:24,400 --> 00:39:28,129 ♫ It might be cool to tell the boss ♫ 934 00:39:28,130 --> 00:39:30,569 ♫ That I donĀ“t give a toss ♫ 935 00:39:30,570 --> 00:39:32,999 ♫ And to stick his lame-ass job ♫ 936 00:39:33,000 --> 00:39:36,630 ♫ But IĀ“m not sure that I can ♫ 937 00:39:43,570 --> 00:39:44,669 ♫ The universe... ♫ 938 00:39:44,670 --> 00:39:47,200 GEORGE: A blinding moment of clarity. 939 00:39:48,370 --> 00:39:50,669 And when it happens, youĀ“ve got to take charge 940 00:39:50,670 --> 00:39:52,430 instead of faffing about. 941 00:39:53,500 --> 00:39:54,669 The moment you realize 942 00:39:54,670 --> 00:39:57,269 that youĀ“ve been going in the wrong direction... 943 00:39:57,270 --> 00:39:58,630 Can I help? 944 00:40:00,230 --> 00:40:02,199 Um... 945 00:40:02,200 --> 00:40:03,529 Uh, uh, yeah. 946 00:40:03,530 --> 00:40:05,469 Arlo, have you met my niece, Emma? 947 00:40:05,470 --> 00:40:08,229 SheĀ“s down here for the holidays helping me out. 948 00:40:08,230 --> 00:40:10,429 -Well, sort of. -[ Laughs ] 949 00:40:10,430 --> 00:40:12,799 the moment you realize 950 00:40:12,800 --> 00:40:15,129 that maybe serendipity has got your back after all... 951 00:40:15,130 --> 00:40:16,130 Um... 952 00:40:16,131 --> 00:40:18,069 I like your hair. [ Giggles ] 953 00:40:18,070 --> 00:40:19,370 Uh, thanks. 954 00:40:22,170 --> 00:40:25,299 Sometimes destiny is right there in your face. 955 00:40:25,300 --> 00:40:27,400 Hey. 956 00:40:29,070 --> 00:40:31,629 Hey, I heard about your bloke taking off with Lindsay. 957 00:40:31,630 --> 00:40:33,600 ItĀ“s pretty stink. 958 00:40:34,630 --> 00:40:36,130 IĀ“m not really bothered. 959 00:40:37,500 --> 00:40:38,700 ThatĀ“s good. 960 00:40:42,770 --> 00:40:47,669 And sometimes itĀ“s a quiet, nagging voice in your ear 961 00:40:47,670 --> 00:40:48,699 giving you some clues 962 00:40:48,700 --> 00:40:50,569 but letting you realize for yourself 963 00:40:50,570 --> 00:40:54,299 that what you thought you needed to feel complete again 964 00:40:54,300 --> 00:40:58,399 isnĀ“t a house or a view of the sea, 965 00:40:58,400 --> 00:41:01,469 itĀ“s someone. 966 00:41:01,470 --> 00:41:03,300 Someone to talk to... 967 00:41:04,370 --> 00:41:06,529 laugh with, 968 00:41:06,530 --> 00:41:08,430 dance with. 969 00:41:14,200 --> 00:41:15,469 -George? -Yep? 970 00:41:15,470 --> 00:41:16,529 Have you seen Woody? 971 00:41:16,530 --> 00:41:18,599 He hasnĀ“t been around the last couple of days. 972 00:41:18,600 --> 00:41:20,499 I thought maybe heĀ“d been kidnapped. 973 00:41:20,500 --> 00:41:22,569 Oh, no, heĀ“s around. 974 00:41:22,570 --> 00:41:24,600 Okay. Good. 975 00:41:26,300 --> 00:41:28,499 -Katie. -Hi! 976 00:41:28,500 --> 00:41:29,430 Hi. 977 00:41:29,431 --> 00:41:31,429 I heard you decided against buying the house. 978 00:41:31,430 --> 00:41:33,769 -I did. -Any reason? 979 00:41:33,770 --> 00:41:36,299 Because itĀ“s not what I need. 980 00:41:36,300 --> 00:41:40,030 I mean, I thought I did, uh, need it, but, um... 981 00:41:43,800 --> 00:41:46,299 Katie, would you go out with me? 982 00:41:46,300 --> 00:41:47,799 Sorry? 983 00:41:47,800 --> 00:41:50,129 For a drink? 984 00:41:50,130 --> 00:41:51,299 Or... Or dinner? 985 00:41:51,300 --> 00:41:53,470 Or anything? 986 00:41:54,430 --> 00:41:55,270 Something? 987 00:41:55,271 --> 00:41:58,000 Are you asking me out on a date? 988 00:41:59,400 --> 00:42:01,099 Yes, I am. 989 00:42:01,100 --> 00:42:03,529 Oh! [ Giggles ] 990 00:42:03,530 --> 00:42:05,500 [ Laughing ] 991 00:42:08,500 --> 00:42:09,500 Is that funny? 992 00:42:10,470 --> 00:42:12,399 No. No, itĀ“s not. ItĀ“s not funny. 993 00:42:12,400 --> 00:42:14,029 I... Yes, I would love... 994 00:42:14,030 --> 00:42:15,799 I would love to go on a date with you. 995 00:42:15,800 --> 00:42:18,669 [ Laughing ] 996 00:42:18,670 --> 00:42:21,569 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Did you hear that? 997 00:42:21,570 --> 00:42:23,399 -Hear what? -Katie. 998 00:42:23,400 --> 00:42:24,769 I know that laugh. 999 00:42:24,770 --> 00:42:26,500 ThatĀ“s her mating laugh. 1000 00:42:27,570 --> 00:42:28,770 [ Laughing continues ] 1001 00:42:30,070 --> 00:42:31,430 [ Glass clinks, furniture thuds ] 1002 00:42:40,130 --> 00:42:42,130 [ Up-tempo music plays ] 72171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.