Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,570
[ Bird hoots, insects chirping ]
2
00:00:16,770 --> 00:00:19,270
[ SJD´s "Beautiful Haze" plays ]
3
00:00:26,670 --> 00:00:30,029
♫ It might be nice
to smash the state... ♫
4
00:00:30,030 --> 00:00:31,399
[ Sighs ]
5
00:00:31,400 --> 00:00:33,069
Oh!
6
00:00:33,070 --> 00:00:35,269
Can you hear that?
7
00:00:35,270 --> 00:00:36,769
It´s impossible not to.
8
00:00:36,770 --> 00:00:39,099
-It´s the same song.
-Over and over.
9
00:00:39,100 --> 00:00:40,369
You know what this is, right?
10
00:00:40,370 --> 00:00:43,769
We were warned about this.
11
00:00:43,770 --> 00:00:45,769
The summer people.
12
00:00:45,770 --> 00:00:47,199
My only problem with
the summer people is
13
00:00:47,200 --> 00:00:48,499
that the beach
gets a bit crowded.
14
00:00:48,500 --> 00:00:50,169
They´ll start rolling in soon.
15
00:00:50,170 --> 00:00:51,130
They´re good for business.
16
00:00:51,131 --> 00:00:52,199
I make more in one month
17
00:00:52,200 --> 00:00:53,629
than I do
over the whole of winter.
18
00:00:53,630 --> 00:00:56,529
The girls are bitches.
The guys are mainly jerks.
19
00:00:56,530 --> 00:00:57,729
Then there´s the noise.
20
00:00:57,730 --> 00:00:59,629
Parties every night.
21
00:00:59,630 --> 00:01:01,599
The summer people love to party.
22
00:01:01,600 --> 00:01:03,129
Well, it´s a very busy time
for me.
23
00:01:03,130 --> 00:01:04,469
KATIE:
They come, they spend.
24
00:01:04,470 --> 00:01:06,299
They´re all gone
by the end of summer.
25
00:01:06,300 --> 00:01:07,699
[ Insects chirping ]
26
00:01:07,700 --> 00:01:09,069
You hear that?
27
00:01:09,070 --> 00:01:11,229
No.
28
00:01:11,230 --> 00:01:13,529
Exactly.
29
00:01:13,530 --> 00:01:14,669
I think we´re good.
30
00:01:14,670 --> 00:01:16,770
-Okay. Good night.
-Good night.
31
00:01:17,730 --> 00:01:19,770
[ SJD´s "Beautiful Haze" plays ]
32
00:01:25,100 --> 00:01:27,629
Oh, what is with that song?
33
00:01:27,630 --> 00:01:29,469
SHAY:
What´s going on?
34
00:01:29,470 --> 00:01:30,500
Oh, too much light!
35
00:01:32,730 --> 00:01:35,129
Um, Shay, go back to bed.
36
00:01:35,130 --> 00:01:38,569
Why are they playing
that song over and over?
37
00:01:38,570 --> 00:01:40,369
I´m just gonna go and tell them
to turn it down.
38
00:01:40,370 --> 00:01:43,129
Shay, go back to bed.
Go on. Just put some...
39
00:01:43,130 --> 00:01:45,199
-[ Sighs ]
-Go on.
40
00:01:45,200 --> 00:01:47,529
LINDSAY:
I hate the summer people.
41
00:01:47,530 --> 00:01:52,329
♫ ...to tell the boss
that I don´t give a toss ♫
42
00:01:52,330 --> 00:01:54,299
♫ And to stick
his lame-ass job ♫
43
00:01:54,300 --> 00:01:59,070
♫ But I´m not sure
that I can ♫
44
00:02:01,670 --> 00:02:04,499
SHAY:
What are you doing?
45
00:02:04,500 --> 00:02:05,770
This.
46
00:02:07,170 --> 00:02:09,469
Mm, Dad´ll catch us.
47
00:02:09,470 --> 00:02:10,470
He´ll be ages.
48
00:02:10,471 --> 00:02:14,199
And when it goes quiet,
we´ll know he´s on his way back.
49
00:02:14,200 --> 00:02:16,269
I told you, he´s really...
50
00:02:16,270 --> 00:02:18,269
Really, really old-fashioned,
yeah.
51
00:02:18,270 --> 00:02:19,529
But he´s also not here.
52
00:02:19,530 --> 00:02:22,099
He´ll know if we do
under his roof.
53
00:02:22,100 --> 00:02:24,100
-How?
-He just will.
54
00:02:27,000 --> 00:02:28,099
You know, my folks said
55
00:02:28,100 --> 00:02:30,999
that George
was really laid-back.
56
00:02:31,000 --> 00:02:32,629
He´s changed.
57
00:02:32,630 --> 00:02:37,769
♫ Climb down
from your beautiful tower ♫
58
00:02:37,770 --> 00:02:42,599
♫ You know you won´t make
beautiful remains ♫
59
00:02:42,600 --> 00:02:47,529
♫ All that´s left
is a beautiful hour ♫
60
00:02:47,530 --> 00:02:50,699
♫ And it´s ours, ours ♫
61
00:02:50,700 --> 00:02:54,429
♫ I sit here listening
in 5.1 ♫
62
00:02:54,430 --> 00:02:57,069
♫ When the day is done ♫
63
00:02:57,070 --> 00:02:59,399
♫ I look around
at everything... ♫
64
00:02:59,400 --> 00:03:00,499
Morning, George.
65
00:03:00,500 --> 00:03:02,699
Nice head torch.
66
00:03:02,700 --> 00:03:03,530
Thanks.
67
00:03:03,531 --> 00:03:05,469
Just here to investigate
a noise complaint.
68
00:03:05,470 --> 00:03:07,799
Yeah, me too. I´ve tried
knocking, but there´s no answer.
69
00:03:07,800 --> 00:03:10,299
I´d ascertain the occupants
can´t hear the knocking,
70
00:03:10,300 --> 00:03:11,629
what with the volume
of the music.
71
00:03:11,630 --> 00:03:14,599
Good detective work, Constable.
72
00:03:14,600 --> 00:03:15,770
Here we go.
73
00:03:16,770 --> 00:03:17,730
-Evening.
-Hi.
74
00:03:17,731 --> 00:03:19,799
Morning.
75
00:03:19,800 --> 00:03:22,299
Noise control.
We´ve had a complaint.
76
00:03:22,300 --> 00:03:25,069
I live down the hill,
and the music is very loud.
77
00:03:25,070 --> 00:03:27,329
Oh, so you call the cops on me?
78
00:03:27,330 --> 00:03:28,200
No.
79
00:03:28,201 --> 00:03:30,599
I´m not here in my capacity
as police constable.
80
00:03:30,600 --> 00:03:32,769
I´m here in my capacity
as noise control officer.
81
00:03:32,770 --> 00:03:34,529
WOMAN: You could have just
knocked on my door
82
00:03:34,530 --> 00:03:35,629
and asked me to turn it down.
83
00:03:35,630 --> 00:03:37,029
That´s not what I was trying...
84
00:03:37,030 --> 00:03:38,569
It wasn´t me
that called noise control.
85
00:03:38,570 --> 00:03:40,629
-Tell her.
-TOM: I can´t do that.
86
00:03:40,630 --> 00:03:41,200
What?
87
00:03:41,201 --> 00:03:43,169
We can´t reveal the identity
of the complainees.
88
00:03:43,170 --> 00:03:44,369
It could lead to tension.
89
00:03:44,370 --> 00:03:46,029
I can neither confirm nor deny
90
00:03:46,030 --> 00:03:47,799
that George
called noise control on you.
91
00:03:47,800 --> 00:03:49,429
I´ll turn the music down.
92
00:03:49,430 --> 00:03:50,599
TOM: Cheers.
93
00:03:50,600 --> 00:03:53,169
Oh, you´re Janet´s
granddaughter, right?
94
00:03:53,170 --> 00:03:54,299
-Yes.
-How´s she doing?
95
00:03:54,300 --> 00:03:56,229
-Not well.
-Damn.
96
00:03:56,230 --> 00:03:57,599
Tell her Tom sends his love.
97
00:03:57,600 --> 00:04:02,369
♫ ...down from
your beautiful tower ♫
98
00:04:02,370 --> 00:04:04,469
You know this is
the Whitfield place, right?
99
00:04:04,470 --> 00:04:06,329
I´m aware of that, thanks, Tom.
100
00:04:06,330 --> 00:04:08,429
The same house
you thought you were buying.
101
00:04:08,430 --> 00:04:10,429
Also aware of that, thanks.
102
00:04:10,430 --> 00:04:12,369
I still love that story.
103
00:04:12,370 --> 00:04:14,229
[ Music stops ]
104
00:04:14,230 --> 00:04:16,269
Ooh.
And job done.
105
00:04:16,270 --> 00:04:17,599
You could come back tomorrow
106
00:04:17,600 --> 00:04:21,529
and ask the young lady
if you can have a look around.
107
00:04:21,530 --> 00:04:24,399
Although I don´t think
she likes you very much.
108
00:04:24,400 --> 00:04:27,499
She thinks you called
noise control on her.
109
00:04:27,500 --> 00:04:29,500
[ Up-tempo music plays ]
110
00:04:35,070 --> 00:04:36,299
GEORGE: Serendipity...
111
00:04:36,300 --> 00:04:40,069
A fortunate happenstance,
an unexpected discovery.
112
00:04:40,070 --> 00:04:44,129
And as it turns out,
a chance to right an old wrong.
113
00:04:44,130 --> 00:04:45,629
I was seeking silence
114
00:04:45,630 --> 00:04:49,199
because silence
is a rare thing around my way.
115
00:04:49,200 --> 00:04:51,669
Oh, morning, George. I´m doing
brekkie if you´re interested.
116
00:04:51,670 --> 00:04:52,729
Thanks, but no.
117
00:04:52,730 --> 00:04:54,329
Primal coffee?
118
00:04:54,330 --> 00:04:56,069
And what exactly is that?
119
00:04:56,070 --> 00:04:58,429
Double shot espresso,
coconut oil, topped with cream.
120
00:04:58,430 --> 00:04:59,669
It´ll change your life.
121
00:04:59,670 --> 00:05:02,169
Thanks, but I´m fine.
Thank you.
122
00:05:02,170 --> 00:05:03,370
Sweet.
123
00:05:04,630 --> 00:05:06,430
[ Up-tempo pop music playing ]
124
00:05:10,400 --> 00:05:12,799
You do know there´s sunshine
out there, right?
125
00:05:12,800 --> 00:05:14,229
Sunshine and the sea...
126
00:05:14,230 --> 00:05:16,729
And all the dicks that come to
Weld and act like it´s theirs.
127
00:05:16,730 --> 00:05:18,429
Oh, just tell the ducks
to go back to their pond.
128
00:05:18,430 --> 00:05:19,499
Dickhead.
129
00:05:19,500 --> 00:05:21,730
Duckhead! Quack, quack.
[ Laughs ]
130
00:05:22,730 --> 00:05:25,169
Are you sure you don´t want
any of my hotcakes, George?
131
00:05:25,170 --> 00:05:26,999
Quinoa and herb.
It´ll change your life.
132
00:05:27,000 --> 00:05:28,799
You´re very keen
to change my life this morning,
133
00:05:28,800 --> 00:05:29,630
aren´t you, Daniel?
134
00:05:29,631 --> 00:05:30,799
-What?
-Nothing.
135
00:05:30,800 --> 00:05:32,229
Look, I´m going for a walk.
136
00:05:32,230 --> 00:05:34,499
Anyone who wants to join
is very welcome.
137
00:05:34,500 --> 00:05:36,800
There´s no hot water again.
138
00:05:42,130 --> 00:05:43,269
Go and put some clothes on,
will you?
139
00:05:43,270 --> 00:05:44,769
We need another bathroom, Dad.
140
00:05:44,770 --> 00:05:46,270
Yeah, all right.
141
00:05:47,500 --> 00:05:50,230
Don´t forget to keep
that heart rate up, George.
142
00:05:56,370 --> 00:05:57,599
Are you planning
on working today?
143
00:05:57,600 --> 00:05:59,129
-Yeah, that´s the plan.
-Oh, good luck.
144
00:05:59,130 --> 00:06:00,369
There´s hardly room
to move in there.
145
00:06:00,370 --> 00:06:01,469
Well, where are you headed?
146
00:06:01,470 --> 00:06:03,529
A walk.
Clear the head, lose the noise.
147
00:06:03,530 --> 00:06:04,800
Oh, change of plans, then.
148
00:06:07,370 --> 00:06:10,469
I mean, the thing is,
I´ve done her garden shed,
149
00:06:10,470 --> 00:06:12,229
I whipped her up
a new back gate.
150
00:06:12,230 --> 00:06:13,469
And you know
what I get out of it?
151
00:06:13,470 --> 00:06:14,300
Money?
152
00:06:14,301 --> 00:06:17,129
Well, yeah, that too.
But mainly pain, mate.
153
00:06:17,130 --> 00:06:19,269
Look, if it hurts so much
being around Tracey,
154
00:06:19,270 --> 00:06:20,499
just stop doing jobs for her.
155
00:06:20,500 --> 00:06:22,599
Yeah, but she´s asking me
to do jobs for her.
156
00:06:22,600 --> 00:06:25,029
Well, just say
you´re too busy doing, say,
157
00:06:25,030 --> 00:06:26,030
the jobs that I need doing.
158
00:06:26,031 --> 00:06:28,399
No, ´cause that´s gonna
threaten the relationship.
159
00:06:28,400 --> 00:06:30,329
Well, hers and mine.
Not... Not ours.
160
00:06:30,330 --> 00:06:31,999
Yeah, yeah.
Yeah, I get it.
161
00:06:32,000 --> 00:06:33,469
But isn´t the cause of the pain
162
00:06:33,470 --> 00:06:35,299
that she only sees you
as a friend?
163
00:06:35,300 --> 00:06:36,999
You´ve got to move on.
164
00:06:37,000 --> 00:06:38,999
Not that there was ever anything
to move on from.
165
00:06:39,000 --> 00:06:41,629
It´s not as easy as it sounds
when you say it like that.
166
00:06:41,630 --> 00:06:42,999
-Probably is.
-Hey?
167
00:06:43,000 --> 00:06:43,670
Nothing.
168
00:06:43,671 --> 00:06:46,299
No, I mean, what it´s gonna take
for me to move on from Trace
169
00:06:46,300 --> 00:06:47,399
is, like, true love.
170
00:06:47,400 --> 00:06:49,099
You know, that kind that´s
just so powerful,
171
00:06:49,100 --> 00:06:52,599
it just goes bang!
Just hits you in the face.
172
00:06:52,600 --> 00:06:54,129
I reckon
if I could get hit by that,
173
00:06:54,130 --> 00:06:56,599
then, yeah, I could
probably move on.
174
00:06:56,600 --> 00:06:58,429
Sounds painful.
175
00:06:58,430 --> 00:06:59,799
It´s not painful, mate.
176
00:06:59,800 --> 00:07:02,100
Magical and rare.
177
00:07:03,170 --> 00:07:05,199
Oh, Whitfield place.
178
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Yeah.
179
00:07:14,600 --> 00:07:17,069
WOODY:
[ Clears throat ]
180
00:07:17,070 --> 00:07:18,169
Hi, there.
181
00:07:18,170 --> 00:07:19,030
Noise control guy.
182
00:07:19,031 --> 00:07:20,229
No.
No, that´s why I´m here.
183
00:07:20,230 --> 00:07:22,299
I just wanted to clarify
that it wasn´t me...
184
00:07:22,300 --> 00:07:24,999
No, no. It was my bad.
Too many G and T´s.
185
00:07:25,000 --> 00:07:27,729
And I was very rude,
and it was very late and...
186
00:07:27,730 --> 00:07:29,569
-Well...
- my music was very loud.
187
00:07:29,570 --> 00:07:31,399
Yes.
And the same song.
188
00:07:31,400 --> 00:07:32,799
[ Laughs ]
I love that song.
189
00:07:32,800 --> 00:07:36,229
Yeah, I quite liked it...
First few times.
190
00:07:36,230 --> 00:07:37,699
-Hi.
-Hi.
191
00:07:37,700 --> 00:07:39,169
-Oh, sorry... Woody.
-Right.
192
00:07:39,170 --> 00:07:41,700
-Rebecca. Becks.
-Becks.
193
00:07:44,070 --> 00:07:45,669
So are you, uh...
You here for the summer?
194
00:07:45,670 --> 00:07:47,729
-Sorting out some family stuff.
-Right.
195
00:07:47,730 --> 00:07:49,599
Are you a Whitfield?
Is this your house?
196
00:07:49,600 --> 00:07:51,199
-My grandparents´.
-Oh!
197
00:07:51,200 --> 00:07:52,499
Do you guys want to come in?
198
00:07:52,500 --> 00:07:55,369
-O-Only if it´s not...
-Yeah, w-w-we´ll pop in.
199
00:07:55,370 --> 00:07:57,200
-We´ll pop in.
-Great. This way.
200
00:08:05,730 --> 00:08:07,199
Seriously?
201
00:08:07,200 --> 00:08:09,199
Yes, it´s my family.
202
00:08:09,200 --> 00:08:11,299
I mean, I was far too young
to remember any of this,
203
00:08:11,300 --> 00:08:13,469
but my grandparents did
used to rent the house
204
00:08:13,470 --> 00:08:15,299
when they spent Christmas
with us in England.
205
00:08:15,300 --> 00:08:16,499
Rented to my parents.
206
00:08:16,500 --> 00:08:18,029
Oh! Small world.
207
00:08:18,030 --> 00:08:19,399
WOODY:
You don´t know the half of it.
208
00:08:19,400 --> 00:08:21,329
Hey, cheers.
Ta.
209
00:08:21,330 --> 00:08:24,069
Ah, it´s a bit early
in the day for me, thanks.
210
00:08:24,070 --> 00:08:26,229
Hey, it´s five o´clock
somewhere in the world, right?
211
00:08:26,230 --> 00:08:30,029
Yes, it is.
Ha ha ha!
212
00:08:30,030 --> 00:08:31,799
So, you boys are visiting
from Oz?
213
00:08:31,800 --> 00:08:33,729
-No, we live here.
-In Weld?
214
00:08:33,730 --> 00:08:36,499
-Yeah.
-Yes. And it´s not, um...
215
00:08:36,500 --> 00:08:38,229
It´s not us boys, if you...
216
00:08:38,230 --> 00:08:39,499
Oh, God, I´m sorry.
217
00:08:39,500 --> 00:08:41,069
I just thought
you must be a couple.
218
00:08:41,070 --> 00:08:43,299
No! No. Hell no.
No...
219
00:08:43,300 --> 00:08:44,599
-No offense, mate.
-None taken.
220
00:08:44,600 --> 00:08:47,769
No, he´s not really my type.
´Cause he´s a bloke, mainly.
221
00:08:47,770 --> 00:08:51,369
But, you know, I prefer
chicks myself sort of thing.
222
00:08:51,370 --> 00:08:53,329
But if I did go for blokes,
you know, I could...
223
00:08:53,330 --> 00:08:54,669
I could go for someone
like George.
224
00:08:54,670 --> 00:08:56,199
-Thanks, Woody.
-Yeah, no worries.
225
00:08:56,200 --> 00:08:57,469
Good to know.
226
00:08:57,470 --> 00:09:00,369
Yeah, so, um... so how are
your grandparents now?
227
00:09:00,370 --> 00:09:02,129
Uh, one dead, one in a home.
228
00:09:02,130 --> 00:09:03,429
-I´m sorry to hear that.
-No.
229
00:09:03,430 --> 00:09:05,029
Gran´s having a great time.
230
00:09:05,030 --> 00:09:06,999
She thinks it´s 1963,
231
00:09:07,000 --> 00:09:08,769
and that the male nurse
is her brother Edward
232
00:09:08,770 --> 00:09:10,469
who died 20 years ago.
233
00:09:10,470 --> 00:09:12,329
Well, you know, the good thing
about dementia
234
00:09:12,330 --> 00:09:14,429
is you get to catch up with
people you haven´t seen in ages.
235
00:09:14,430 --> 00:09:15,270
Yeah? You get it?
236
00:09:15,271 --> 00:09:17,199
Yeah? You get it?
237
00:09:17,200 --> 00:09:19,029
MONTY: Cooee.
Only me.
238
00:09:19,030 --> 00:09:21,029
Oh, shoot,
I forgot about this guy.
239
00:09:21,030 --> 00:09:22,069
Come in.
240
00:09:22,070 --> 00:09:23,399
-Morning.
-WOODY: Hey.
241
00:09:23,400 --> 00:09:24,699
-BECKS: Gin and tonic?
-Monty.
242
00:09:24,700 --> 00:09:28,630
Bit early, isn´t it? However,
the client is always right.
243
00:09:29,770 --> 00:09:31,399
Is your family selling?
244
00:09:31,400 --> 00:09:33,229
Well, I am.
245
00:09:33,230 --> 00:09:36,369
My parents are both dead,
and I´m Gran´s executor,
246
00:09:36,370 --> 00:09:39,169
and she´s
never coming back here.
247
00:09:39,170 --> 00:09:40,329
Why, do you want to buy it?
248
00:09:40,330 --> 00:09:42,799
Why not?
He´s already bought it once.
249
00:09:42,800 --> 00:09:44,729
Oh, my God.
You´re that guy.
250
00:09:44,730 --> 00:09:46,799
The guy that bought the wrong
house over the Internet.
251
00:09:46,800 --> 00:09:47,999
Yeah, that´s George.
252
00:09:48,000 --> 00:09:49,629
Oh, Monty was telling me
all about it.
253
00:09:49,630 --> 00:09:52,269
As an example of how
sought-after the house is.
254
00:09:52,270 --> 00:09:54,269
And the fact
that you´ve sorted yourself out
255
00:09:54,270 --> 00:09:55,270
is the important thing.
256
00:09:55,271 --> 00:09:57,199
I mean, you love where
you are now, right, George?
257
00:09:57,200 --> 00:09:58,299
Yeah, well, apart from the fact
258
00:09:58,300 --> 00:09:59,799
that it´s in perpetual need
of rebuilding,
259
00:09:59,800 --> 00:10:01,069
it has no sea views,
260
00:10:01,070 --> 00:10:03,469
and currently I can barely move
for teenagers,
261
00:10:03,470 --> 00:10:05,329
it´s... it´s perfect.
262
00:10:05,330 --> 00:10:08,069
Whoops. Maybe I don´t need
a real estate agent after all.
263
00:10:08,070 --> 00:10:09,369
Hey, George,
what´s that thing called
264
00:10:09,370 --> 00:10:13,729
when everything comes together
at exactly the right time?
265
00:10:13,730 --> 00:10:15,630
Serendipity, Woody.
266
00:10:17,470 --> 00:10:19,500
Serendipity.
267
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Yeah.
268
00:10:28,400 --> 00:10:30,099
GEORGE:
Serendipity is a word
269
00:10:30,100 --> 00:10:31,999
coined over 250 years ago
270
00:10:32,000 --> 00:10:34,429
by the English author
Horace Walpole
271
00:10:34,430 --> 00:10:36,029
from the title of a fairy tale
272
00:10:36,030 --> 00:10:41,199
in which the heroes were always
making discoveries by accident.
273
00:10:41,200 --> 00:10:42,569
Knock, knock.
274
00:10:42,570 --> 00:10:44,199
Sorry, interrupting your work.
275
00:10:44,200 --> 00:10:46,029
Oh, it´s okay.
I´m used to it by now.
276
00:10:46,030 --> 00:10:48,299
-Full house, huh?
-Full house, no sleep.
277
00:10:48,300 --> 00:10:49,399
Tom said.
278
00:10:49,400 --> 00:10:51,399
Someone at the Whitfield house
having a party last night?
279
00:10:51,400 --> 00:10:53,069
-Becks Whitfield.
-The granddaughter.
280
00:10:53,070 --> 00:10:54,030
What´s she like?
281
00:10:54,031 --> 00:10:56,029
She´s very friendly.
282
00:10:56,030 --> 00:10:58,069
And she´s thinking
of selling the place.
283
00:10:58,070 --> 00:11:00,029
I went up there
to complain about the noise,
284
00:11:00,030 --> 00:11:01,999
and suddenly
possibilities arise.
285
00:11:02,000 --> 00:11:04,430
Very serendipitous.
286
00:11:05,400 --> 00:11:08,000
Yeah, exactly.
I´ve j-just been...
287
00:11:10,600 --> 00:11:12,699
You know, there´s a quote.
288
00:11:12,700 --> 00:11:17,469
"You don´t reach Serendib
by plotting a course for it.
289
00:11:17,470 --> 00:11:20,469
You need to set out in good
faith and lose your bearings."
290
00:11:20,470 --> 00:11:23,269
And you´ll end up
where you´re meant to be?
291
00:11:23,270 --> 00:11:25,429
Yeah, maybe.
292
00:11:25,430 --> 00:11:27,399
Just maybe.
293
00:11:27,400 --> 00:11:28,370
[ Chuckles ]
294
00:11:28,371 --> 00:11:30,599
-Ready.
-Okay, cool. Let´s go.
295
00:11:30,600 --> 00:11:34,269
Um, are you going to work?
296
00:11:34,270 --> 00:11:35,799
Yeah.
I have a job.
297
00:11:35,800 --> 00:11:37,999
KATIE: I said I´m cool
if you want to take the day off.
298
00:11:38,000 --> 00:11:39,369
SHAY:
No, I have responsibilities,
299
00:11:39,370 --> 00:11:41,469
and I can´t just work
whenever I feel like it.
300
00:11:41,470 --> 00:11:43,269
What about our... our guest?
301
00:11:43,270 --> 00:11:44,699
Daniel said he´s okay
302
00:11:44,700 --> 00:11:46,469
to just chill here for the day,
didn´t you?
303
00:11:46,470 --> 00:11:48,399
Yeah.
I need to work out.
304
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
SHAY: See?
305
00:11:50,330 --> 00:11:52,130
Uh, wonderful.
306
00:11:54,200 --> 00:11:55,429
[ Vehicle door closes ]
307
00:11:55,430 --> 00:11:57,129
You know you can
have the afternoon off
308
00:11:57,130 --> 00:11:58,999
if you want to spend time
with your boyfriend.
309
00:11:59,000 --> 00:12:00,669
No, I´m all good.
310
00:12:00,670 --> 00:12:03,169
So he´s more of a friend
than a boyfriend?
311
00:12:03,170 --> 00:12:04,769
No, I-I really like Daniel.
312
00:12:04,770 --> 00:12:06,769
He´s a great guy.
313
00:12:06,770 --> 00:12:09,999
In Sydney, he would
drive me around and hang out,
314
00:12:10,000 --> 00:12:11,699
help me
to escape my grandparents.
315
00:12:11,700 --> 00:12:14,469
-Now he´s here.
-Yeah.
316
00:12:14,470 --> 00:12:17,069
I said he might want to
come over, and he did.
317
00:12:17,070 --> 00:12:19,429
-Just like that?
-Just like that.
318
00:12:19,430 --> 00:12:21,329
Have you shown him off
to Ike yet?
319
00:12:21,330 --> 00:12:22,399
It´s not like that.
320
00:12:22,400 --> 00:12:24,129
Yeah, but if you wanted Ike
to back off,
321
00:12:24,130 --> 00:12:27,099
it´s a pretty good way
of sending that message.
322
00:12:27,100 --> 00:12:30,029
Or you could just be honest
with everyone.
323
00:12:30,030 --> 00:12:31,269
Just saying.
324
00:12:31,270 --> 00:12:33,000
[ Engine starts ]
325
00:12:38,670 --> 00:12:40,700
[ Up-tempo music thumping ]
326
00:12:42,030 --> 00:12:43,229
[ Sighs ]
327
00:12:43,230 --> 00:12:45,330
[ Singing in foreign language ]
328
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
Daniel.
329
00:12:59,170 --> 00:13:00,469
-Daniel!
-Oh.
330
00:13:00,470 --> 00:13:01,430
[ Music stops ]
331
00:13:01,431 --> 00:13:03,769
Sorry, Mr. Turner.
Just getting my burpees in.
332
00:13:03,770 --> 00:13:05,169
Yeah, he does burpees.
333
00:13:05,170 --> 00:13:06,729
-Every day.
-Just who he is.
334
00:13:06,730 --> 00:13:08,769
Look, Daniel, I know it´s
unfortunate that Shay´s working,
335
00:13:08,770 --> 00:13:10,429
but you really should
get out there anyway.
336
00:13:10,430 --> 00:13:12,369
You know,
see what Weld has to offer,
337
00:13:12,370 --> 00:13:14,169
visit some of
Weld´s attractions.
338
00:13:14,170 --> 00:13:15,529
ARLO:
Weld has attractions?
339
00:13:15,530 --> 00:13:17,329
Yes, Arlo, it does.
340
00:13:17,330 --> 00:13:18,429
You know it does,
341
00:13:18,430 --> 00:13:20,530
and I´m sure you would like to
show them to Daniel.
342
00:13:24,670 --> 00:13:26,769
-Hey, neighbor.
-Hey.
343
00:13:26,770 --> 00:13:28,499
Essential ingredients, eh?
344
00:13:28,500 --> 00:13:30,399
BECKS: You said it.
345
00:13:30,400 --> 00:13:32,769
We should be careful about
being seen together, though.
346
00:13:32,770 --> 00:13:34,529
Oh, you heard all about
the kumara vine?
347
00:13:34,530 --> 00:13:35,370
The what?
348
00:13:35,371 --> 00:13:37,769
The small-town web of gossip...
They call it the kumara vine.
349
00:13:37,770 --> 00:13:39,269
Kumara don´t grow on vines.
350
00:13:39,270 --> 00:13:40,299
Yeah, I know.
351
00:13:40,300 --> 00:13:42,599
And why would anyone gossip
just ´cause I´m talking to you?
352
00:13:42,600 --> 00:13:45,169
Well, no reason to, I suppose.
353
00:13:45,170 --> 00:13:46,469
I meant him.
354
00:13:46,470 --> 00:13:48,599
He´ll think we´re doing deals
behind his back.
355
00:13:48,600 --> 00:13:49,629
Ah, yes.
356
00:13:49,630 --> 00:13:52,669
Speaking of which, if you
were serious this morning,
357
00:13:52,670 --> 00:13:54,699
I could be
tempted into a private sale.
358
00:13:54,700 --> 00:13:58,569
I mean, who can be bothered
with all that real estate stuff?
359
00:13:58,570 --> 00:14:01,370
All those real estate agents.
360
00:14:02,430 --> 00:14:05,599
I mean, if I sell to you,
it´s done.
361
00:14:05,600 --> 00:14:07,430
It´s like it was meant to be.
362
00:14:12,200 --> 00:14:14,169
Check this out.
363
00:14:14,170 --> 00:14:16,699
Looking pretty cozy.
364
00:14:16,700 --> 00:14:17,999
FIONA: So?
365
00:14:18,000 --> 00:14:19,369
So?
366
00:14:19,370 --> 00:14:20,729
You know what summer people
are like.
367
00:14:20,730 --> 00:14:22,069
Not all of them.
368
00:14:22,070 --> 00:14:24,099
Yes, the guys
that you hook up with,
369
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
but some people...
370
00:14:26,670 --> 00:14:31,529
Some people are here with
their spouses or their families.
371
00:14:31,530 --> 00:14:34,099
Look at him.
372
00:14:34,100 --> 00:14:36,329
Sneaky so-and-so.
373
00:14:36,330 --> 00:14:37,729
What´s George done?
374
00:14:37,730 --> 00:14:40,629
What´s he done? He´s cutting
my lunch is what he´s doing.
375
00:14:40,630 --> 00:14:42,299
God, I had her
in the palm of my hand.
376
00:14:42,300 --> 00:14:44,429
-Um, ew.
-And I turn up and he´s there.
377
00:14:44,430 --> 00:14:46,429
Monty, I think you´re punching
well above your weight.
378
00:14:46,430 --> 00:14:48,169
-TRACEY: Hey!
-Shh.
379
00:14:48,170 --> 00:14:49,699
-Intrigue.
-Ooh! Where?
380
00:14:49,700 --> 00:14:51,329
HANNAH:
George mowing Monty´s lawn.
381
00:14:51,330 --> 00:14:52,769
Oh, my God,
what is it with this town
382
00:14:52,770 --> 00:14:54,129
and the lawn-mowing metaphor
383
00:14:54,130 --> 00:14:56,099
when it comes to guys stealing
other guys´ girlfriends?
384
00:14:56,100 --> 00:14:58,129
It´s pretty bloody demeaning
if you think about it.
385
00:14:58,130 --> 00:14:59,669
What the hell
are you talking about?
386
00:14:59,670 --> 00:15:01,199
Yes, the Whitfield place
has a lawn,
387
00:15:01,200 --> 00:15:02,529
but I certainly don´t mow it.
388
00:15:02,530 --> 00:15:05,169
And I certainly don´t have
secret liaisons
389
00:15:05,170 --> 00:15:06,299
with prospective clients,
390
00:15:06,300 --> 00:15:08,370
if that´s what
you´re insinuating!
391
00:15:11,400 --> 00:15:12,230
HANNAH: Is it true?
392
00:15:12,231 --> 00:15:13,469
TRACEY: You´re buying
the Whitfield house
393
00:15:13,470 --> 00:15:14,569
from under Monty´s nose?
394
00:15:14,570 --> 00:15:16,429
It really
shouldn´t surprise me by now.
395
00:15:16,430 --> 00:15:18,569
The view must be spectacular
from up there.
396
00:15:18,570 --> 00:15:20,369
But is it the right house
for you, George?
397
00:15:20,370 --> 00:15:22,029
Well, surely it´s better
than where he is now.
398
00:15:22,030 --> 00:15:23,569
That wouldn´t be hard,
but you´ve got to wonder
399
00:15:23,570 --> 00:15:25,469
why she wants to flick it off
so quickly.
400
00:15:25,470 --> 00:15:27,669
True. If she´s keen not to even
put it on the market?
401
00:15:27,670 --> 00:15:31,570
Exactly. If something seems
too good to be true, usually is.
402
00:15:33,300 --> 00:15:36,399
It´s early days.
I´ve only been there once.
403
00:15:36,400 --> 00:15:38,069
Well, you can´t buy it
after only one visit.
404
00:15:38,070 --> 00:15:39,529
He bought the last one
after no visits.
405
00:15:39,530 --> 00:15:40,769
Yeah, but look
what happened there.
406
00:15:40,770 --> 00:15:42,769
I wasn´t intending on buying it
after only one...
407
00:15:42,770 --> 00:15:44,599
You need a female perspective,
George.
408
00:15:44,600 --> 00:15:45,470
TRACEY: That´s true.
409
00:15:45,471 --> 00:15:47,329
They say women know real estate
better than men.
410
00:15:47,330 --> 00:15:49,169
And when you tried
to buy a house by yourself...
411
00:15:49,170 --> 00:15:50,770
You bought the wrong house.
412
00:15:53,070 --> 00:15:54,529
-SHAY: Oh, hey.
-DANIEL: Hey, babe.
413
00:15:54,530 --> 00:15:57,469
Just been checking out the local
attractions, as ordered.
414
00:15:57,470 --> 00:15:58,999
And, surprise, there are none.
415
00:15:59,000 --> 00:16:00,370
DANIEL:
I wouldn´t say that now.
416
00:16:02,000 --> 00:16:04,229
Barf.
You can buy me food now.
417
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
ARLO: Why me?
418
00:16:05,231 --> 00:16:07,730
For your dad making me
walk around for hours.
419
00:16:09,470 --> 00:16:11,769
Man, she totally leads him on,
and he just lets her.
420
00:16:11,770 --> 00:16:13,769
Yeah, it´s shocking.
421
00:16:13,770 --> 00:16:15,469
Any chance
you could shut up shop
422
00:16:15,470 --> 00:16:16,769
and we could get out of here?
423
00:16:16,770 --> 00:16:18,369
Um, I´m writing an e-mail
to Dennis,
424
00:16:18,370 --> 00:16:19,729
one of our artists
from overseas.
425
00:16:19,730 --> 00:16:21,400
He freaks out a lot.
426
00:16:24,630 --> 00:16:25,999
I like this one.
427
00:16:26,000 --> 00:16:29,199
I mean, it´s pretty generic,
but there´s something naive,
428
00:16:29,200 --> 00:16:31,129
but charming in how basic it is.
429
00:16:31,130 --> 00:16:32,370
Is that so?
430
00:16:33,730 --> 00:16:35,569
Uh...
431
00:16:35,570 --> 00:16:37,070
I meant basic in a good way.
432
00:16:38,200 --> 00:16:40,470
Like it´s not pretending
to be something it´s not.
433
00:16:42,000 --> 00:16:43,760
Like that pretentious sculpture,
for example.
434
00:16:47,700 --> 00:16:49,469
All right, well, I´ll come
pick you up at 4:00.
435
00:16:49,470 --> 00:16:52,170
-We can hit the beach.
-Sounds like a plan.
436
00:16:54,200 --> 00:16:55,799
I´m so sorry.
437
00:16:55,800 --> 00:16:58,399
You know before
when I... I gently suggested
438
00:16:58,400 --> 00:16:59,799
you might want to be honest
with Daniel?
439
00:16:59,800 --> 00:17:01,329
Wasn´t entirely that...
440
00:17:01,330 --> 00:17:03,670
Man up and do it.
He´s got to go.
441
00:17:06,170 --> 00:17:08,199
GEORGE:
Yeah, it´s an amazing spot.
442
00:17:08,200 --> 00:17:10,229
Is there a LIM report available?
443
00:17:10,230 --> 00:17:13,200
Is that something you get
from the council?
444
00:17:14,430 --> 00:17:16,399
I´ll take care of that for you.
445
00:17:16,400 --> 00:17:18,200
Thank you, Fiona.
446
00:17:18,700 --> 00:17:21,429
This place is amazing.
447
00:17:21,430 --> 00:17:23,169
The view is to die for!
448
00:17:23,170 --> 00:17:24,130
Shh!
449
00:17:24,131 --> 00:17:26,169
Not so much enthusiasm
in front of the vendor.
450
00:17:26,170 --> 00:17:28,030
-[ Door closes ]
-Cards close to chest.
451
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Cooee.
452
00:17:33,330 --> 00:17:34,399
What´s all this, then?
453
00:17:34,400 --> 00:17:36,069
Nothing.
We just dropped in.
454
00:17:36,070 --> 00:17:37,099
Well, it looks like something
to me.
455
00:17:37,100 --> 00:17:40,199
Looks a little bit like
a, uh, open home to me.
456
00:17:40,200 --> 00:17:41,599
It´s not an open home, Monty.
457
00:17:41,600 --> 00:17:43,529
Present.
It´s for you.
458
00:17:43,530 --> 00:17:45,000
BECKS: Hey, wow.
Thank you.
459
00:17:45,630 --> 00:17:48,999
I´m a professional.
You do know that, right?
460
00:17:49,000 --> 00:17:50,130
Professional.
461
00:17:52,270 --> 00:17:53,399
-BECKS: A ship.
-Yeah.
462
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
BECKS: In a bottle.
463
00:17:55,370 --> 00:17:56,200
Wicked.
464
00:17:56,201 --> 00:17:59,669
I got it from the Weld summer
farmer´s market as a gesture.
465
00:17:59,670 --> 00:18:01,600
Because at McNamara Realty,
we care.
466
00:18:15,400 --> 00:18:18,229
You know
you can´t just move house
467
00:18:18,230 --> 00:18:20,069
to escape your problems.
468
00:18:20,070 --> 00:18:22,029
Problems follow you ´round.
469
00:18:22,030 --> 00:18:23,399
I don´t have any problems.
470
00:18:23,400 --> 00:18:26,599
Apart from my house
being too small.
471
00:18:26,600 --> 00:18:30,029
-This would solve that.
-It would.
472
00:18:30,030 --> 00:18:33,070
I can sit up here
and stare at the sea for hours.
473
00:18:36,300 --> 00:18:38,070
Lucky old you.
474
00:18:51,270 --> 00:18:53,199
WOODY: It´s a nice spot,
the Whitfield house, eh?
475
00:18:53,200 --> 00:18:54,070
GEORGE: Yeah, it is.
476
00:18:54,071 --> 00:18:57,499
It´s funny, I-I wanted a bigger
house and there is one.
477
00:18:57,500 --> 00:18:59,029
Not just one... the one.
478
00:18:59,030 --> 00:19:00,399
The one you wanted
the first time ´round
479
00:19:00,400 --> 00:19:01,599
before you messed it all up.
480
00:19:01,600 --> 00:19:03,129
-Yes, Woody.
-It´s perfect.
481
00:19:03,130 --> 00:19:05,269
Nothing´s perfect.
482
00:19:05,270 --> 00:19:06,569
Exactly.
483
00:19:06,570 --> 00:19:09,469
So you know what you need?
You need a building inspection.
484
00:19:09,470 --> 00:19:10,729
-Oh, no.
-Yeah, I´m on it.
485
00:19:10,730 --> 00:19:12,499
-Woody...
-I´m on it!
486
00:19:12,500 --> 00:19:14,529
G´day.
How you going?
487
00:19:14,530 --> 00:19:15,699
G´day.
488
00:19:15,700 --> 00:19:17,730
It´s Woody.
Yeah, you remember me, yeah.
489
00:19:19,230 --> 00:19:20,369
[ Sighs ]
490
00:19:20,370 --> 00:19:22,999
G´day.
Becky! Beckster.
491
00:19:23,000 --> 00:19:25,669
Becks, how are you today?
492
00:19:25,670 --> 00:19:27,029
Woody! Hi.
493
00:19:27,030 --> 00:19:29,369
G´day.
494
00:19:29,370 --> 00:19:30,429
What can I do for you?
495
00:19:30,430 --> 00:19:32,229
Oh, uh, building inspection.
496
00:19:32,230 --> 00:19:36,329
I mean, I´m gonna do the
building inspection, not you.
497
00:19:36,330 --> 00:19:38,699
Um, although we can do it
together, if you want.
498
00:19:38,700 --> 00:19:40,729
Why do I want
my building inspected?
499
00:19:40,730 --> 00:19:43,429
Yeah, should have
explained that... idiot.
500
00:19:43,430 --> 00:19:45,529
Uh, for George, in case
he wants to buy the house.
501
00:19:45,530 --> 00:19:46,500
Oh, right.
502
00:19:46,501 --> 00:19:49,399
Well, you better come in,
then, hadn´t you?
503
00:19:49,400 --> 00:19:50,800
Yeah.
504
00:19:56,800 --> 00:19:58,469
I don´t know about
the black sands.
505
00:19:58,470 --> 00:20:01,199
Looks kind of dirty.
506
00:20:01,200 --> 00:20:03,520
The rest of the scenery, though,
just keeps getting better.
507
00:20:05,330 --> 00:20:08,500
Sorry, that was as lame
as it was true.
508
00:20:09,570 --> 00:20:11,369
We should go for a swim.
509
00:20:11,370 --> 00:20:14,299
Yeah, okay.
510
00:20:14,300 --> 00:20:16,070
[ Indistinct shouting ]
511
00:20:21,070 --> 00:20:23,400
Hey, um...
512
00:20:24,230 --> 00:20:26,699
I just wanted to say
that I´m sorry
513
00:20:26,700 --> 00:20:28,499
things haven´t turned out
like you wanted.
514
00:20:28,500 --> 00:20:30,500
Hey, who´s that guy?
515
00:20:32,730 --> 00:20:34,700
Oh, man, that guy looks like
a real tool.
516
00:20:38,030 --> 00:20:39,030
Yes?
517
00:20:39,031 --> 00:20:40,129
So, ballpark,
518
00:20:40,130 --> 00:20:42,029
what would someone expect to pay
for the Whitfield place?
519
00:20:42,030 --> 00:20:43,799
I´ve appraised that property
520
00:20:43,800 --> 00:20:45,429
at approximately
none of your business.
521
00:20:45,430 --> 00:20:46,699
Oh, come on, Monty.
522
00:20:46,700 --> 00:20:48,369
Why should I tell you?
What´s in it for me?
523
00:20:48,370 --> 00:20:50,569
Well, if I buy, I´ll need
someone to sell my house.
524
00:20:50,570 --> 00:20:52,229
Mate, it took me forever
to flick that property off.
525
00:20:52,230 --> 00:20:53,299
-No one wants it.
-Well, I did.
526
00:20:53,300 --> 00:20:55,499
Yeah, and you thought you were
buying the Whitfield place.
527
00:20:55,500 --> 00:20:58,400
Which would have
set you back around...
528
00:21:00,000 --> 00:21:02,069
There.
That´s the CV.
529
00:21:02,070 --> 00:21:04,799
You´ll need a bit more than that
these days.
530
00:21:04,800 --> 00:21:06,029
Bit out of your price range,
George?
531
00:21:06,030 --> 00:21:07,569
Well, if I get
a good price for mine...
532
00:21:07,570 --> 00:21:11,029
Which I doubt, what with the TLC
required and the lack of a view.
533
00:21:11,030 --> 00:21:12,330
And the stigma.
534
00:21:14,200 --> 00:21:16,229
-What stigma?
-It´s a real estate lingo.
535
00:21:16,230 --> 00:21:18,299
Used when the house
has a sinister history
536
00:21:18,300 --> 00:21:20,399
due to the gruesome events
that took place there.
537
00:21:20,400 --> 00:21:23,069
The real estate agent is obliged
to disclose this information,
538
00:21:23,070 --> 00:21:24,269
and it usually puts people off.
539
00:21:24,270 --> 00:21:26,329
There is no stigma attached
to your house, George.
540
00:21:26,330 --> 00:21:27,369
Do we know that for sure?
541
00:21:27,370 --> 00:21:29,469
There could have been a murder
somewhere along the line.
542
00:21:29,470 --> 00:21:30,529
Well, there wasn´t.
There wasn´t.
543
00:21:30,530 --> 00:21:31,799
SIOUXSIE: Wouldn´t mind
living with a ghost.
544
00:21:31,800 --> 00:21:33,469
We´d probably get on well.
545
00:21:33,470 --> 00:21:36,069
Look, there are no ghosts or
ghouls at your house, George.
546
00:21:36,070 --> 00:21:38,569
It is a perfectly good property,
and you should stay put.
547
00:21:38,570 --> 00:21:41,069
Maybe the Whitfield place
has got a ghost, eh?
548
00:21:41,070 --> 00:21:43,270
It might have.
Might have several.
549
00:21:46,670 --> 00:21:48,570
[ Up-tempo hip-hop music
playing ]
550
00:21:54,430 --> 00:21:57,099
Hey, Dad, guess what.
Daniel is making dinner.
551
00:21:57,100 --> 00:21:57,770
DANIEL: Yeah.
552
00:21:57,771 --> 00:22:00,099
It´s like this
Asian fusion-style curry
553
00:22:00,100 --> 00:22:01,329
I had in a restaurant back home.
554
00:22:01,330 --> 00:22:04,169
It was so good that I went
into the kitchen afterwards
555
00:22:04,170 --> 00:22:06,299
and made the chef
write down the recipe.
556
00:22:06,300 --> 00:22:07,569
I´ve cooked it loads of times,
557
00:22:07,570 --> 00:22:09,429
just making little improvements
along the way.
558
00:22:09,430 --> 00:22:10,699
Will it change my life?
559
00:22:10,700 --> 00:22:12,030
Oh, mate,
like you won´t believe.
560
00:22:13,030 --> 00:22:15,629
Hey, you have an amazingly
well-stocked kitchen,
561
00:22:15,630 --> 00:22:17,099
by the way.
562
00:22:17,100 --> 00:22:18,329
Because I like to cook.
563
00:22:18,330 --> 00:22:19,570
So do I!
564
00:22:24,630 --> 00:22:27,769
GEORGE: When everything
lines up, perfectly synced,
565
00:22:27,770 --> 00:22:30,629
it would be rude
not to take notice.
566
00:22:30,630 --> 00:22:33,599
When fate is pointing you
in a certain direction,
567
00:22:33,600 --> 00:22:35,799
when everything adds up...
568
00:22:35,800 --> 00:22:40,369
Even, miraculously, the numbers.
569
00:22:40,370 --> 00:22:43,569
So this particular sauce,
it´s a slow burner, right?
570
00:22:43,570 --> 00:22:44,629
So you´re doing okay.
571
00:22:44,630 --> 00:22:46,999
You´re thinking,
"What´s the big deal?" right?
572
00:22:47,000 --> 00:22:49,199
Suddenly it starts to
creep up on you.
573
00:22:49,200 --> 00:22:51,069
Mouth on fire.
574
00:22:51,070 --> 00:22:52,629
I wanted to rip
me bloody head off.
575
00:22:52,630 --> 00:22:55,369
FYI, I´m not very good
with hot food.
576
00:22:55,370 --> 00:22:57,999
No, no. No worries. You can
only get this stuff in Mexico.
577
00:22:58,000 --> 00:22:59,629
DANIEL: You know,
last time I was in Mexico,
578
00:22:59,630 --> 00:23:01,999
I bailed from the resorts
where my parents like to stay.
579
00:23:02,000 --> 00:23:03,529
And I went out looking,
580
00:23:03,530 --> 00:23:05,029
you know,
searching for the authentic,
581
00:23:05,030 --> 00:23:08,199
the little hole-in-the-wall
places, the real food.
582
00:23:08,200 --> 00:23:10,669
When I travel,
I want to live like a local,
583
00:23:10,670 --> 00:23:11,799
eat the local cuisine.
584
00:23:11,800 --> 00:23:12,770
Right.
585
00:23:12,771 --> 00:23:14,569
Well, the local cuisine here
is fish and chips.
586
00:23:14,570 --> 00:23:16,629
-Fish and chips. Tartar sauce.
-GEORGE: Hey.
587
00:23:16,630 --> 00:23:20,099
Hey, here he is! The main man!
Man of the hour!
588
00:23:20,100 --> 00:23:23,369
Hey, I been up at the Whitfield
house, like you asked.
589
00:23:23,370 --> 00:23:24,769
You okay, Woody?
Yeah, yeah.
590
00:23:24,770 --> 00:23:27,169
I mean, I may have had
one or two gins.
591
00:23:27,170 --> 00:23:29,029
-Or four. [ Laughs ]
-[ Laughs ]
592
00:23:29,030 --> 00:23:31,299
I don´t actually drink gin,
as a rule.
593
00:23:31,300 --> 00:23:33,069
I thought you were up there
to do a building inspection.
594
00:23:33,070 --> 00:23:36,269
Yeah, I did. And I did.
I´m a professional, George.
595
00:23:36,270 --> 00:23:38,030
[ Up-tempo instrumental music
plays ]
596
00:23:51,800 --> 00:23:54,430
And here is the written report.
597
00:23:57,770 --> 00:24:00,069
So, guess there´s nothing
standing in my way, then, eh?
598
00:24:00,070 --> 00:24:01,169
Not a thing.
599
00:24:01,170 --> 00:24:02,800
Standing in the way
of what, Dad?
600
00:24:04,030 --> 00:24:05,199
GEORGE: Um...
601
00:24:05,200 --> 00:24:06,370
Hi.
602
00:24:06,430 --> 00:24:07,669
Hi.
603
00:24:07,670 --> 00:24:10,129
Gosh,
something smells delicious.
604
00:24:10,130 --> 00:24:12,299
Oh, that would be
Daniel´s cooking.
605
00:24:12,300 --> 00:24:15,629
Wow.
An art connoisseur and a chef.
606
00:24:15,630 --> 00:24:17,069
What a renaissance bloke.
607
00:24:17,070 --> 00:24:18,699
Look, I think you and I
got off on the wrong foot.
608
00:24:18,700 --> 00:24:20,629
Why don´t you stay for dinner?
I´ll make it up to you.
609
00:24:20,630 --> 00:24:22,469
Oh, Billy and I were just
gonna have fish and chips.
610
00:24:22,470 --> 00:24:23,799
-I like fish and chips.
-Please stay.
611
00:24:23,800 --> 00:24:25,729
-There´s plenty.
-I´ll set another two places.
612
00:24:25,730 --> 00:24:26,730
Three!
613
00:24:29,230 --> 00:24:30,569
He´s in your kitchen.
614
00:24:30,570 --> 00:24:32,770
Yes. He is.
615
00:24:35,670 --> 00:24:38,329
WOODY:
Oh, yeah, beautiful!
616
00:24:38,330 --> 00:24:41,299
Nothing like a curry
on a hot summer night.
617
00:24:41,300 --> 00:24:43,129
-ARLO: [ Clears throat ]
-Get a grip.
618
00:24:43,130 --> 00:24:44,369
It´s not that hot.
619
00:24:44,370 --> 00:24:45,469
KATIE:
Bit of a kick, though.
620
00:24:45,470 --> 00:24:47,399
Yeah, well, the original recipe
621
00:24:47,400 --> 00:24:49,469
is what you´d call
more flavorful.
622
00:24:49,470 --> 00:24:50,669
But I decided it
needed to be bolder.
623
00:24:50,670 --> 00:24:52,269
ARLO: What restaurant
did you say this was from?
624
00:24:52,270 --> 00:24:54,029
-Satan´s Butthole?
-WOODY: [ Laughs ]
625
00:24:54,030 --> 00:24:55,529
It´s actually from
a pretty high-end joint.
626
00:24:55,530 --> 00:24:58,199
I doubt you´ve heard of it.
It´s called Karma Police.
627
00:24:58,200 --> 00:24:59,769
Isn´t that one of Uncle Terry´s?
628
00:24:59,770 --> 00:25:01,729
Wait, you´re related
to Terry Turner?
629
00:25:01,730 --> 00:25:03,629
-Brother.
-Never would have picked that.
630
00:25:03,630 --> 00:25:05,269
What, the name
wasn´t a giveaway?
631
00:25:05,270 --> 00:25:06,429
DANIEL:
It´s a pretty common name.
632
00:25:06,430 --> 00:25:08,469
Man, you´re full of secrets.
633
00:25:08,470 --> 00:25:10,729
Yes, she is.
634
00:25:10,730 --> 00:25:13,299
Ice cream. Ice cream.
That´ll cure the problem.
635
00:25:13,300 --> 00:25:14,569
-BILLY: Yes.
-SHAY: [ Laughs ]
636
00:25:14,570 --> 00:25:16,629
So, you staying long, Daniel?
637
00:25:16,630 --> 00:25:18,399
Mm, no plans, you know?
638
00:25:18,400 --> 00:25:20,629
Keen to check out
the South Island,
639
00:25:20,630 --> 00:25:22,629
see those mountains
people always rave about.
640
00:25:22,630 --> 00:25:24,369
Yeah, you should.
It´s beautiful down there.
641
00:25:24,370 --> 00:25:27,129
What do you say, babe?
Road trip, me and you?
642
00:25:27,130 --> 00:25:28,499
Except I´ve got work.
643
00:25:28,500 --> 00:25:29,769
Oh, your boss is pretty cool.
644
00:25:29,770 --> 00:25:31,499
I´m sure she could give you
some time off.
645
00:25:31,500 --> 00:25:33,469
No, it´s summer, and it´s one of
our busiest times.
646
00:25:33,470 --> 00:25:36,270
And I really need the money
and I really like my work, so...
647
00:25:41,430 --> 00:25:43,499
If I sell the house for what
I paid for it, get a mortgage,
648
00:25:43,500 --> 00:25:44,470
I think it can work.
649
00:25:44,471 --> 00:25:46,299
-Do you really want a mortgage?
-Well, not really.
650
00:25:46,300 --> 00:25:49,029
But if I finally
get the house I want...
651
00:25:49,030 --> 00:25:51,069
What do the kids think?
652
00:25:51,070 --> 00:25:53,669
Um, I haven´t actually
spoken to them about it yet.
653
00:25:53,670 --> 00:25:56,229
[ Chuckles ] Haven´t you already
made that mistake once?
654
00:25:56,230 --> 00:25:57,799
Well, I didn´t want to
get their hopes up
655
00:25:57,800 --> 00:25:59,029
in case it came to nothing.
656
00:25:59,030 --> 00:26:01,599
Still, it´s always good to talk
things through with people.
657
00:26:01,600 --> 00:26:03,799
Well, isn´t that what
we´re doing now?
658
00:26:03,800 --> 00:26:05,329
I mean with your kids.
659
00:26:05,330 --> 00:26:08,199
Yeah, I know.
And I will.
660
00:26:08,200 --> 00:26:11,229
But I value your opinion.
661
00:26:11,230 --> 00:26:12,370
So, what do you think?
662
00:26:15,000 --> 00:26:18,370
I think you should ask yourself
why you want to do it.
663
00:26:21,330 --> 00:26:23,529
It´s there.
664
00:26:23,530 --> 00:26:25,170
It´s better.
665
00:26:26,800 --> 00:26:28,470
Serendipity.
666
00:26:29,430 --> 00:26:30,569
Take your pick.
667
00:26:30,570 --> 00:26:33,629
I mean why you want to
change your life again.
668
00:26:33,630 --> 00:26:35,399
It´s just a house
just up a hill.
669
00:26:35,400 --> 00:26:37,629
-Yeah, exactly.
-WOODY: Hey, there he is.
670
00:26:37,630 --> 00:26:38,999
Hey, Georgie.
671
00:26:39,000 --> 00:26:41,269
Thanks for the hospitality,
George.
672
00:26:41,270 --> 00:26:42,429
Yeah, night, Woody.
673
00:26:42,430 --> 00:26:44,429
Hey, tell Shay
to keep that kid on.
674
00:26:44,430 --> 00:26:46,699
He does a mean curry.
[ Laughs ]
675
00:26:46,700 --> 00:26:48,769
See ya.
676
00:26:48,770 --> 00:26:50,499
-And on that subject...
-Yeah, I know.
677
00:26:50,500 --> 00:26:51,470
You know what?
678
00:26:51,471 --> 00:26:54,469
Yeah, she´s not really into him.
I´m not entirely blind.
679
00:26:54,470 --> 00:26:56,329
She´s using you
as the old-fashioned dad
680
00:26:56,330 --> 00:26:57,469
to keep him at bay.
681
00:26:57,470 --> 00:26:59,099
You think he´s fallen for it?
682
00:26:59,100 --> 00:27:00,799
For now.
683
00:27:00,800 --> 00:27:04,629
Mum? Can we go home now?
I don´t feel very well.
684
00:27:04,630 --> 00:27:06,730
KATIE: Yeah, sure thing.
You hop in the car.
685
00:27:08,100 --> 00:27:09,729
Just talk to her, George.
686
00:27:09,730 --> 00:27:11,129
Yeah.
687
00:27:11,130 --> 00:27:14,370
-More talking, less...
-Faffing about.
688
00:27:15,500 --> 00:27:16,500
I don´t faff.
689
00:27:16,501 --> 00:27:18,470
[ Laughs ] You faff.
690
00:27:20,100 --> 00:27:24,130
As for the Whitfield place,
if it feels right, it´s right.
691
00:27:42,600 --> 00:27:45,199
[ Whispering ] Arlo. Arlo.
692
00:27:45,200 --> 00:27:47,000
-Huh?
-Shh.
693
00:27:57,000 --> 00:27:58,299
Wakey wakey.
694
00:27:58,300 --> 00:28:01,499
SHAY:
Why am I awake?
695
00:28:01,500 --> 00:28:02,769
ARLO:
I do not feel good.
696
00:28:02,770 --> 00:28:04,400
GEORGE: Here we are.
697
00:28:05,700 --> 00:28:08,529
The house
I thought I was buying.
698
00:28:08,530 --> 00:28:11,229
What if I told you
we can buy it?
699
00:28:11,230 --> 00:28:13,429
For real this time.
700
00:28:13,430 --> 00:28:15,129
I mean, it´s amazing
how things fall...
701
00:28:15,130 --> 00:28:18,129
-We´re moving again?
-We could, but only up the hill.
702
00:28:18,130 --> 00:28:21,229
It´s bigger, it´s better,
there´s more rooms.
703
00:28:21,230 --> 00:28:23,430
It´s the house I stayed
when I was a kid.
704
00:28:24,400 --> 00:28:28,570
The one I was meant to buy,
and now we can.
705
00:28:30,330 --> 00:28:32,369
Did I mention
it has an incredible view?
706
00:28:32,370 --> 00:28:33,999
And can we actually afford it?
707
00:28:34,000 --> 00:28:35,999
We´d have to shift things around
a bit, get a mortgage.
708
00:28:36,000 --> 00:28:37,469
I-I thought you guys
would be over the moon.
709
00:28:37,470 --> 00:28:40,069
It´s early, Dad.
Give me a chance to wake up.
710
00:28:40,070 --> 00:28:41,229
Arlo?
711
00:28:41,230 --> 00:28:42,700
I´m sorry.
I need a bathroom.
712
00:28:45,200 --> 00:28:47,170
What kind of teenager
doesn´t want a better house?
713
00:28:54,470 --> 00:28:57,569
I´ve only just got used to
the one we´re in.
714
00:28:57,570 --> 00:28:59,699
-BECKS: Hi.
-GEORGE: Hi.
715
00:28:59,700 --> 00:29:02,569
Sorry. Me again.
This is my daughter, Shay.
716
00:29:02,570 --> 00:29:05,400
Hi. Becks.
Did you want to show her around?
717
00:29:12,270 --> 00:29:14,029
So?
718
00:29:14,030 --> 00:29:16,429
It´s nice.
719
00:29:16,430 --> 00:29:17,569
And?
720
00:29:17,570 --> 00:29:20,069
And it´s heaps better than
the one you actually bought.
721
00:29:20,070 --> 00:29:21,030
It is, isn´t it?
722
00:29:21,031 --> 00:29:23,169
But we have a chance
to make it right.
723
00:29:23,170 --> 00:29:26,299
Then you should do it,
if that´s what feels right.
724
00:29:26,300 --> 00:29:27,699
That´s what everyone says.
725
00:29:27,700 --> 00:29:30,029
Then everyone can´t be wrong.
726
00:29:30,030 --> 00:29:31,399
I´ve got to get ready for work.
727
00:29:31,400 --> 00:29:33,300
Shay...
728
00:29:35,030 --> 00:29:36,000
I vaguely remember
729
00:29:36,001 --> 00:29:38,129
Daniel´s always had
a bit of a crush on you.
730
00:29:38,130 --> 00:29:39,799
I do not want to have
this conversation, Dad.
731
00:29:39,800 --> 00:29:42,529
Too bad.
I do.
732
00:29:42,530 --> 00:29:45,530
What´s the story?
The real story.
733
00:29:47,530 --> 00:29:50,229
Things were different in Sydney.
734
00:29:50,230 --> 00:29:53,799
I felt kind of crappy
and he was fun.
735
00:29:53,800 --> 00:29:56,329
-Fun enough to invite him here?
-Yeah.
736
00:29:56,330 --> 00:30:00,770
But sometimes the moment
has passed, you know?
737
00:30:03,100 --> 00:30:05,099
Look, I´ve never been
a teenage girl before.
738
00:30:05,100 --> 00:30:08,429
-Good to know.
-But I have been a teenage boy.
739
00:30:08,430 --> 00:30:09,469
And there´s nothing worse
740
00:30:09,470 --> 00:30:11,229
than a girl you like
stringing you along.
741
00:30:11,230 --> 00:30:13,069
Going back to not wanting
this conversation, Dad.
742
00:30:13,070 --> 00:30:15,229
I think he´ll appreciate it more
if you´re honest with him.
743
00:30:15,230 --> 00:30:17,499
-Maybe not at first...
-He´ll hate me, you mean.
744
00:30:17,500 --> 00:30:19,799
He came all the way from Sydney.
745
00:30:19,800 --> 00:30:24,229
Maybe if I just do nothing,
things will...
746
00:30:24,230 --> 00:30:25,329
What?
747
00:30:25,330 --> 00:30:27,529
Just fall into place?
748
00:30:27,530 --> 00:30:30,299
You said yourself they often do.
749
00:30:30,300 --> 00:30:33,469
Shay, you can´t just sit around
750
00:30:33,470 --> 00:30:35,630
and wait for the universe
to take care of everything.
751
00:30:37,330 --> 00:30:38,770
You take charge.
752
00:31:03,000 --> 00:31:06,029
Arlo´s in there.
Has been for a while.
753
00:31:06,030 --> 00:31:07,429
SHAY: Gross.
754
00:31:07,430 --> 00:31:09,469
And Daniel´s in the shower.
755
00:31:09,470 --> 00:31:12,629
Probably conditioning his hair.
756
00:31:12,630 --> 00:31:14,629
There´s two bathrooms
in the house up the hill.
757
00:31:14,630 --> 00:31:16,499
Yeah, that would be good.
758
00:31:16,500 --> 00:31:18,670
But there´s a whole ocean
out there.
759
00:31:21,200 --> 00:31:22,200
Hiya.
760
00:31:23,500 --> 00:31:25,099
Picked up that LIM report
for you.
761
00:31:25,100 --> 00:31:26,669
-Oh, thanks.
-Looks okay.
762
00:31:26,670 --> 00:31:28,500
No hidden nasties.
763
00:31:30,030 --> 00:31:31,529
So that´s it, then.
764
00:31:31,530 --> 00:31:35,099
No reason why I shouldn´t
make an offer.
765
00:31:35,100 --> 00:31:38,269
-Serendipity, eh?
-Oh, please.
766
00:31:38,270 --> 00:31:39,329
You don´t believe in all that
767
00:31:39,330 --> 00:31:40,629
"happy accident" rubbish,
do you?
768
00:31:40,630 --> 00:31:41,799
Serendipity´s different.
769
00:31:41,800 --> 00:31:44,099
It´s when you head off
in one direction,
770
00:31:44,100 --> 00:31:45,469
make a mistake,
and end up somewhere better.
771
00:31:45,470 --> 00:31:48,769
It´s a mistake
with better consequences.
772
00:31:48,770 --> 00:31:51,799
By that logic,
shouldn´t you stay here, then?
773
00:31:51,800 --> 00:31:54,400
This house is the mistake.
774
00:31:57,370 --> 00:31:59,630
-Are you not happy, George?
-Yeah.
775
00:32:00,800 --> 00:32:01,770
Yeah, I´m happy.
776
00:32:01,771 --> 00:32:04,799
There you have it.
Your happy accident.
777
00:32:04,800 --> 00:32:08,229
If you believe in that sort of
thing, which... which I don´t.
778
00:32:08,230 --> 00:32:11,729
But I could be happier.
I think.
779
00:32:11,730 --> 00:32:13,369
I feel.
780
00:32:13,370 --> 00:32:17,099
You know, I´m happy,
but I could be happier.
781
00:32:17,100 --> 00:32:20,499
Sitting by yourself on a hill,
staring at the sea?
782
00:32:20,500 --> 00:32:23,429
Trust me, it´s overrated.
783
00:32:23,430 --> 00:32:27,000
But if it feels right,
go for it.
784
00:32:28,100 --> 00:32:30,999
That´s pretty much
what Katie said.
785
00:32:31,000 --> 00:32:32,769
Oh, well...
786
00:32:32,770 --> 00:32:34,800
She is a wise woman, George.
787
00:32:46,430 --> 00:32:50,299
Hey.
Feeling better?
788
00:32:50,300 --> 00:32:52,369
Physically, yes.
789
00:32:52,370 --> 00:32:54,070
Emotionally...
790
00:32:55,570 --> 00:32:58,769
Lindsay just heard me violently
expelling last night´s...
791
00:32:58,770 --> 00:33:00,529
Okay, TMI, thanks.
792
00:33:00,530 --> 00:33:01,470
It´s humiliating.
793
00:33:01,471 --> 00:33:03,669
Arlo, I hate to say it,
794
00:33:03,670 --> 00:33:06,699
but squirts or not,
795
00:33:06,700 --> 00:33:09,100
Lindsay´s never
gonna go there with you.
796
00:33:10,630 --> 00:33:12,329
It´s... It´s not like that.
797
00:33:12,330 --> 00:33:13,399
Stop kidding yourself.
798
00:33:13,400 --> 00:33:16,469
You´re too much of a...
Of a doormat.
799
00:33:16,470 --> 00:33:19,429
Girls don´t go for doormats.
800
00:33:19,430 --> 00:33:22,070
Right.
Like you don´t go for Daniel?
801
00:33:26,430 --> 00:33:30,329
Daniel´s not so much
of a doormat.
802
00:33:30,330 --> 00:33:32,400
He´s... He´s more of a...
803
00:33:33,370 --> 00:33:34,370
rug.
804
00:33:36,570 --> 00:33:38,100
Yeah, whatever you say.
805
00:33:40,400 --> 00:33:43,269
-SHAY: And it´s time.
-For what?
806
00:33:43,270 --> 00:33:45,029
Lindsay has to go home.
807
00:33:45,030 --> 00:33:47,399
And Daniel
has to go back to Sydney.
808
00:33:47,400 --> 00:33:49,070
We have to tell them.
809
00:33:51,000 --> 00:33:53,099
GEORGE:
I´m sorry for intruding again.
810
00:33:53,100 --> 00:33:54,070
Intrude away.
811
00:33:54,071 --> 00:33:55,269
I just need to take
one more look.
812
00:33:55,270 --> 00:33:57,129
BECKS:
No, it´s a big decision.
813
00:33:57,130 --> 00:33:59,099
And it´s nice to see
other humans.
814
00:33:59,100 --> 00:34:04,099
It can get lonely up here
in my tower, beautiful as it is.
815
00:34:04,100 --> 00:34:05,429
That´s from your song.
816
00:34:05,430 --> 00:34:07,999
"Climb down
from your beautiful tower."
817
00:34:08,000 --> 00:34:10,399
You see, you played it
so many times, I know the words.
818
00:34:10,400 --> 00:34:11,799
[ Laughing ] I´m sorry.
819
00:34:11,800 --> 00:34:14,069
It´s, um...
It´s a bit of a fave.
820
00:34:14,070 --> 00:34:15,599
Lifts me up
when I´m feeling lousy.
821
00:34:15,600 --> 00:34:17,470
Yeah, music can do that.
822
00:34:20,800 --> 00:34:24,669
You know, when Dad died
and I realized it was just me,
823
00:34:24,670 --> 00:34:26,569
I was like...
824
00:34:26,570 --> 00:34:28,629
This house, everything in it.
825
00:34:28,630 --> 00:34:30,699
What am I gonna do with stuff?
826
00:34:30,700 --> 00:34:33,769
Stuff that´s only gonna
remind me of how sad I feel.
827
00:34:33,770 --> 00:34:35,799
My stuff ended up
at the bottom of the ocean.
828
00:34:35,800 --> 00:34:37,599
Container ship sank.
829
00:34:37,600 --> 00:34:40,269
I arrived here with nothing.
830
00:34:40,270 --> 00:34:43,099
And then you finally bought
the wrong house.
831
00:34:43,100 --> 00:34:45,599
You must have been tempted to
see it all as a horrible mistake
832
00:34:45,600 --> 00:34:47,799
and go back to Australia.
833
00:34:47,800 --> 00:34:50,999
I wasn´t actually.
834
00:34:51,000 --> 00:34:53,030
Even after everything
that happened...
835
00:34:54,230 --> 00:34:55,200
it felt right.
836
00:34:55,201 --> 00:34:57,499
You know,
I might have been grieving,
837
00:34:57,500 --> 00:34:59,669
I might have been crazy with it,
838
00:34:59,670 --> 00:35:02,030
but I was sure.
839
00:35:03,370 --> 00:35:04,769
It felt right.
840
00:35:04,770 --> 00:35:06,029
WOODY: Knock knock!
841
00:35:06,030 --> 00:35:08,169
-BECKS: Hi.
-G´day, George.
842
00:35:08,170 --> 00:35:09,629
Woody picked up on
a couple little things
843
00:35:09,630 --> 00:35:11,130
when he did
the building inspection.
844
00:35:12,200 --> 00:35:15,469
Yeah, yeah, yeah. I said I´d,
uh, sort them out for her.
845
00:35:15,470 --> 00:35:18,000
-Nice.
-I´ll get to it.
846
00:35:21,030 --> 00:35:24,629
Well, I´ll leave you to it...
To your beautiful tower.
847
00:35:24,630 --> 00:35:28,129
Cheers. Let me know
when you´ve made a decision.
848
00:35:28,130 --> 00:35:30,599
But, you know, um,
take your time.
849
00:35:30,600 --> 00:35:33,529
Don´t worry. My head´s
much clearer this time around.
850
00:35:33,530 --> 00:35:34,530
Trust me.
851
00:35:36,770 --> 00:35:38,699
You okay?
852
00:35:38,700 --> 00:35:41,669
Yeah.
All good. You?
853
00:35:41,670 --> 00:35:43,430
I can let him down gently.
854
00:35:49,600 --> 00:35:50,729
Oh, hey.
855
00:35:50,730 --> 00:35:52,399
You going somewhere?
856
00:35:52,400 --> 00:35:53,729
I left you a note.
857
00:35:53,730 --> 00:35:55,299
Saying what?
858
00:35:55,300 --> 00:35:58,230
The, uh, road trip
I was talking about.
859
00:35:59,200 --> 00:36:00,429
-You´re leaving?
-Sorry, babe.
860
00:36:00,430 --> 00:36:03,269
But it just
wasn´t how I thought it´d be.
861
00:36:03,270 --> 00:36:06,070
Oh. Hi.
862
00:36:10,400 --> 00:36:12,199
Well, this is awkward.
863
00:36:12,200 --> 00:36:13,130
Lindsay?
864
00:36:13,131 --> 00:36:15,029
Yeah, Weld sucks
this time of year.
865
00:36:15,030 --> 00:36:18,029
And I hate the summer people.
866
00:36:18,030 --> 00:36:20,229
See you guys later.
867
00:36:20,230 --> 00:36:22,300
[ Door closes ]
868
00:36:23,470 --> 00:36:24,629
Oh ho.
869
00:36:24,630 --> 00:36:27,069
You have got to be kidding me.
870
00:36:27,070 --> 00:36:28,300
It´s been wicked.
871
00:36:34,500 --> 00:36:35,800
[ Horn honks ]
872
00:36:38,400 --> 00:36:40,629
Arlo, listen to me.
873
00:36:40,630 --> 00:36:44,329
We never tell anyone about this.
874
00:36:44,330 --> 00:36:46,199
Yeah, okay.
875
00:36:46,200 --> 00:36:49,730
You kicked her out,
I kicked him out, okay?
876
00:36:58,170 --> 00:37:01,299
Well, this is novel.
877
00:37:01,300 --> 00:37:02,399
It´s bliss.
878
00:37:02,400 --> 00:37:04,529
Yeah, I get my room back.
879
00:37:04,530 --> 00:37:06,729
And are we all okay, then?
880
00:37:06,730 --> 00:37:09,729
We´re fine.
We´re really good.
881
00:37:09,730 --> 00:37:12,029
Yeah. Yeah, and we don´t really
want to talk about it.
882
00:37:12,030 --> 00:37:14,629
Got it, got it.
As long as you´re okay.
883
00:37:14,630 --> 00:37:16,229
So very okay.
884
00:37:16,230 --> 00:37:18,599
No more houseguests.
What´s not to love about that?
885
00:37:18,600 --> 00:37:20,699
And we don´t have to move,
for starters.
886
00:37:20,700 --> 00:37:22,799
I thought you hated this place.
887
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
It´s grown on me.
888
00:37:23,801 --> 00:37:25,429
Yeah, me too.
889
00:37:25,430 --> 00:37:28,329
Okay, a list of pros and cons,
890
00:37:28,330 --> 00:37:29,599
using the head not the heart.
891
00:37:29,600 --> 00:37:31,999
The Whitfield place... pros.
892
00:37:32,000 --> 00:37:34,699
It has an incredible view,
lots of space,
893
00:37:34,700 --> 00:37:36,199
two bathrooms,
894
00:37:36,200 --> 00:37:39,199
my childhood memories,
895
00:37:39,200 --> 00:37:41,099
and it was the place
that we were meant to live in.
896
00:37:41,100 --> 00:37:42,369
Cons.
897
00:37:42,370 --> 00:37:43,600
We´ll be broke.
898
00:37:45,130 --> 00:37:46,430
And...
899
00:37:48,100 --> 00:37:51,070
it just... just doesn´t
feel right.
900
00:37:51,800 --> 00:37:53,069
You know, in here.
901
00:37:53,070 --> 00:37:56,669
That certainty that
it´s the right thing.
902
00:37:56,670 --> 00:37:59,230
The right place to be.
903
00:38:00,230 --> 00:38:02,069
What happened to head not heart?
904
00:38:02,070 --> 00:38:04,329
[ Knock on door ]
905
00:38:04,330 --> 00:38:06,429
BECKS: Hi.
906
00:38:06,430 --> 00:38:08,129
GEORGE: Hi.
907
00:38:08,130 --> 00:38:11,569
Come in.
Our humble abode.
908
00:38:11,570 --> 00:38:13,069
Cute.
909
00:38:13,070 --> 00:38:15,430
What can I...
What can I do for you?
910
00:38:17,070 --> 00:38:18,799
You´re gonna hate me, George.
911
00:38:18,800 --> 00:38:20,799
You´ve changed your mind
about selling?
912
00:38:20,800 --> 00:38:22,569
In a manner of speaking.
913
00:38:22,570 --> 00:38:24,629
I´m actually not selling at all.
914
00:38:24,630 --> 00:38:27,129
I´ve been thinking about
what you said,
915
00:38:27,130 --> 00:38:30,170
about knowing
if something´s right, and...
916
00:38:31,530 --> 00:38:33,669
I´d like to stick around here
for a bit.
917
00:38:33,670 --> 00:38:35,029
[ Chuckles ]
918
00:38:35,030 --> 00:38:36,769
That´s not the reaction
I was expecting.
919
00:38:36,770 --> 00:38:38,999
I´m just relieved
not to have to tell you
920
00:38:39,000 --> 00:38:41,569
that... that
I´ve changed my mind too.
921
00:38:41,570 --> 00:38:43,569
[ Laughs ]
Turns out that we´re happy here.
922
00:38:43,570 --> 00:38:45,470
-Oh, thank God.
-Yeah.
923
00:38:46,800 --> 00:38:48,229
Well, I´ll see you ´round.
924
00:38:48,230 --> 00:38:50,470
-Yeah. Neighbor.
-[ Laughs ]
925
00:38:53,300 --> 00:38:56,000
[ Bird hoots, insects chirping ]
926
00:38:56,430 --> 00:38:58,300
[ SJD´s "Beautiful Haze" plays ]
927
00:38:59,400 --> 00:39:00,800
[ Groans ]
928
00:39:03,100 --> 00:39:04,230
[ Sighs ]
929
00:39:06,300 --> 00:39:10,069
♫ It might be nice
to smash the state ♫
930
00:39:10,070 --> 00:39:12,669
♫ But it´s getting late ♫
931
00:39:12,670 --> 00:39:17,230
♫ And mostly I´m just
working for the man ♫
932
00:39:18,170 --> 00:39:19,400
Becks?
933
00:39:24,400 --> 00:39:28,129
♫ It might be cool
to tell the boss ♫
934
00:39:28,130 --> 00:39:30,569
♫ That I don´t give a toss ♫
935
00:39:30,570 --> 00:39:32,999
♫ And to stick
his lame-ass job ♫
936
00:39:33,000 --> 00:39:36,630
♫ But I´m not sure
that I can ♫
937
00:39:43,570 --> 00:39:44,669
♫ The universe... ♫
938
00:39:44,670 --> 00:39:47,200
GEORGE:
A blinding moment of clarity.
939
00:39:48,370 --> 00:39:50,669
And when it happens,
you´ve got to take charge
940
00:39:50,670 --> 00:39:52,430
instead of faffing about.
941
00:39:53,500 --> 00:39:54,669
The moment you realize
942
00:39:54,670 --> 00:39:57,269
that you´ve been going
in the wrong direction...
943
00:39:57,270 --> 00:39:58,630
Can I help?
944
00:40:00,230 --> 00:40:02,199
Um...
945
00:40:02,200 --> 00:40:03,529
Uh, uh, yeah.
946
00:40:03,530 --> 00:40:05,469
Arlo, have you met
my niece, Emma?
947
00:40:05,470 --> 00:40:08,229
She´s down here for the holidays
helping me out.
948
00:40:08,230 --> 00:40:10,429
-Well, sort of.
-[ Laughs ]
949
00:40:10,430 --> 00:40:12,799
the moment you realize
950
00:40:12,800 --> 00:40:15,129
that maybe serendipity
has got your back after all...
951
00:40:15,130 --> 00:40:16,130
Um...
952
00:40:16,131 --> 00:40:18,069
I like your hair.
[ Giggles ]
953
00:40:18,070 --> 00:40:19,370
Uh, thanks.
954
00:40:22,170 --> 00:40:25,299
Sometimes destiny
is right there in your face.
955
00:40:25,300 --> 00:40:27,400
Hey.
956
00:40:29,070 --> 00:40:31,629
Hey, I heard about your bloke
taking off with Lindsay.
957
00:40:31,630 --> 00:40:33,600
It´s pretty stink.
958
00:40:34,630 --> 00:40:36,130
I´m not really bothered.
959
00:40:37,500 --> 00:40:38,700
That´s good.
960
00:40:42,770 --> 00:40:47,669
And sometimes it´s a quiet,
nagging voice in your ear
961
00:40:47,670 --> 00:40:48,699
giving you some clues
962
00:40:48,700 --> 00:40:50,569
but letting you realize
for yourself
963
00:40:50,570 --> 00:40:54,299
that what you thought you
needed to feel complete again
964
00:40:54,300 --> 00:40:58,399
isn´t a house
or a view of the sea,
965
00:40:58,400 --> 00:41:01,469
it´s someone.
966
00:41:01,470 --> 00:41:03,300
Someone to talk to...
967
00:41:04,370 --> 00:41:06,529
laugh with,
968
00:41:06,530 --> 00:41:08,430
dance with.
969
00:41:14,200 --> 00:41:15,469
-George?
-Yep?
970
00:41:15,470 --> 00:41:16,529
Have you seen Woody?
971
00:41:16,530 --> 00:41:18,599
He hasn´t been around
the last couple of days.
972
00:41:18,600 --> 00:41:20,499
I thought
maybe he´d been kidnapped.
973
00:41:20,500 --> 00:41:22,569
Oh, no, he´s around.
974
00:41:22,570 --> 00:41:24,600
Okay. Good.
975
00:41:26,300 --> 00:41:28,499
-Katie.
-Hi!
976
00:41:28,500 --> 00:41:29,430
Hi.
977
00:41:29,431 --> 00:41:31,429
I heard you decided against
buying the house.
978
00:41:31,430 --> 00:41:33,769
-I did.
-Any reason?
979
00:41:33,770 --> 00:41:36,299
Because it´s not what I need.
980
00:41:36,300 --> 00:41:40,030
I mean, I thought I did, uh,
need it, but, um...
981
00:41:43,800 --> 00:41:46,299
Katie, would you go out with me?
982
00:41:46,300 --> 00:41:47,799
Sorry?
983
00:41:47,800 --> 00:41:50,129
For a drink?
984
00:41:50,130 --> 00:41:51,299
Or... Or dinner?
985
00:41:51,300 --> 00:41:53,470
Or anything?
986
00:41:54,430 --> 00:41:55,270
Something?
987
00:41:55,271 --> 00:41:58,000
Are you asking me out on a date?
988
00:41:59,400 --> 00:42:01,099
Yes, I am.
989
00:42:01,100 --> 00:42:03,529
Oh! [ Giggles ]
990
00:42:03,530 --> 00:42:05,500
[ Laughing ]
991
00:42:08,500 --> 00:42:09,500
Is that funny?
992
00:42:10,470 --> 00:42:12,399
No. No, it´s not.
It´s not funny.
993
00:42:12,400 --> 00:42:14,029
I... Yes, I would love...
994
00:42:14,030 --> 00:42:15,799
I would love
to go on a date with you.
995
00:42:15,800 --> 00:42:18,669
[ Laughing ]
996
00:42:18,670 --> 00:42:21,569
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Did you hear that?
997
00:42:21,570 --> 00:42:23,399
-Hear what?
-Katie.
998
00:42:23,400 --> 00:42:24,769
I know that laugh.
999
00:42:24,770 --> 00:42:26,500
That´s her mating laugh.
1000
00:42:27,570 --> 00:42:28,770
[ Laughing continues ]
1001
00:42:30,070 --> 00:42:31,430
[ Glass clinks,
furniture thuds ]
1002
00:42:40,130 --> 00:42:42,130
[ Up-tempo music plays ]
72171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.