Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:06,029
GEORGE: It would be fair to say
that on an average day
2
00:00:06,030 --> 00:00:07,999
in the little town
I now call home,
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
not a lot happens.
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,600
People go about their business
doing the things people do.
5
00:00:15,670 --> 00:00:19,029
And news,
when it happens at all,
6
00:00:19,030 --> 00:00:20,799
is not remotely
earth-shattering.
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,500
-[ Laughs ]
-[ Laughs ]
8
00:00:29,230 --> 00:00:32,099
But even in
the quietest of towns,
9
00:00:32,100 --> 00:00:34,769
there are things
that are hidden.
10
00:00:34,770 --> 00:00:38,199
There are lives that just
slip through the gaps.
11
00:00:38,200 --> 00:00:40,699
People can just disappear
for years,
12
00:00:40,700 --> 00:00:43,169
and things just carry on.
13
00:00:43,170 --> 00:00:44,799
Life goes on.
14
00:00:44,800 --> 00:00:47,200
As if they never existed.
15
00:00:49,470 --> 00:00:51,669
-You two are up early.
-Places to be, Dad.
16
00:00:51,670 --> 00:00:52,670
Exams to be examined.
17
00:00:52,671 --> 00:00:54,469
-What is it today?
-Physics.
18
00:00:54,470 --> 00:00:55,300
Well, good luck.
19
00:00:55,301 --> 00:00:57,099
Don´t really need it.
I´ve already passed.
20
00:00:57,100 --> 00:00:58,469
It´s just a question
of by how much.
21
00:00:58,470 --> 00:01:00,029
That´s the spirit.
You need a lift?
22
00:01:00,030 --> 00:01:01,669
I´ll bike.
I´ve got plenty of time.
23
00:01:01,670 --> 00:01:03,429
But I´ll pick you up
for that thing, right?
24
00:01:03,430 --> 00:01:05,099
-[ Sighs ] If you must.
-Coming, Arlo?
25
00:01:05,100 --> 00:01:07,169
The long arm of the law
catches up with you at last.
26
00:01:07,170 --> 00:01:08,399
You and your badass boyfriend.
27
00:01:08,400 --> 00:01:10,069
SHAY:
Not my boyfriend.
28
00:01:10,070 --> 00:01:11,299
Have you told him that?
29
00:01:11,300 --> 00:01:13,630
He knows.
Have a lovely day.
30
00:01:14,730 --> 00:01:16,430
Can they deport her?
31
00:01:28,130 --> 00:01:30,029
Haere mai, George.
Welcome, welcome.
32
00:01:30,030 --> 00:01:31,469
It´s a bit over the top,
isn´t it?
33
00:01:31,470 --> 00:01:34,199
Oh, a little bit of te reo
never goes amiss in Aotearoa.
34
00:01:34,200 --> 00:01:35,430
No, I meant that.
35
00:01:36,400 --> 00:01:38,199
Yeah, Dad likes to make a fuss
36
00:01:38,200 --> 00:01:40,170
of, uh, some people.
37
00:01:41,270 --> 00:01:42,299
Better take that.
38
00:01:42,300 --> 00:01:44,469
Christmas present
last year from Siouxsie.
39
00:01:44,470 --> 00:01:45,769
Nice.
40
00:01:45,770 --> 00:01:47,299
My biggest fan, that girl.
41
00:01:47,300 --> 00:01:48,569
Possibly my only fan.
42
00:01:48,570 --> 00:01:51,399
Still, we´ve all got
to move on sometime.
43
00:01:51,400 --> 00:01:53,269
You´ve still got the real estate
agency, though, Monty, eh?
44
00:01:53,270 --> 00:01:55,429
Not the same, George.
45
00:01:55,430 --> 00:01:57,599
Well, I guess you´re
wondering where to start,
46
00:01:57,600 --> 00:01:58,570
what being editor of this
47
00:01:58,571 --> 00:02:00,399
glorious little newspaper
actually means.
48
00:02:00,400 --> 00:02:02,729
Luckily, he has me
to tell him, Monty.
49
00:02:02,730 --> 00:02:04,529
So, you´re here.
50
00:02:04,530 --> 00:02:06,699
Yes.
Yes, I am, Gloria.
51
00:02:06,700 --> 00:02:08,669
Ready to crack into it.
52
00:02:08,670 --> 00:02:10,099
Crack into what exactly?
53
00:02:10,100 --> 00:02:11,129
Well, stories, obviously.
54
00:02:11,130 --> 00:02:13,369
News stories, human interest
stories, that kind of thing.
55
00:02:13,370 --> 00:02:15,199
-[ Laughs ]
-What´s funny?
56
00:02:15,200 --> 00:02:18,029
From experience, George,
I think Gloria sees your role
57
00:02:18,030 --> 00:02:19,599
as more of
a figurehead-type arrangement.
58
00:02:19,600 --> 00:02:22,199
Editorials.
That´s all you have to write.
59
00:02:22,200 --> 00:02:24,269
I´ve got a list of topics here
that Bill has approved.
60
00:02:24,270 --> 00:02:26,669
MONTY: Dad would actually
dictate those to me.
61
00:02:26,670 --> 00:02:28,229
Well, I think you´ll find
I´m capable
62
00:02:28,230 --> 00:02:29,769
of a little more than that
once I get going.
63
00:02:29,770 --> 00:02:30,800
I´m sure you are.
64
00:02:32,030 --> 00:02:33,299
In fact, you´ve got that thing
65
00:02:33,300 --> 00:02:35,169
with Constable Tom
this afternoon.
66
00:02:35,170 --> 00:02:37,169
Maybe you could write
about that.
67
00:02:37,170 --> 00:02:39,169
If I want my daughter
never to forgive me.
68
00:02:39,170 --> 00:02:40,569
GLORIA: Ah.
69
00:02:40,570 --> 00:02:43,699
See how quickly things
become complicated, George?
70
00:02:43,700 --> 00:02:44,730
Okay.
71
00:02:46,070 --> 00:02:48,529
You´ve got to understand,
George, it´s a small town.
72
00:02:48,530 --> 00:02:50,399
Oh, I know that, Monty.
73
00:02:50,400 --> 00:02:53,369
Just saying.
Just saying.
74
00:02:53,370 --> 00:02:56,629
Not a lot happens ´round here,
newswise.
75
00:02:56,630 --> 00:02:59,000
Probably a good thing, actually.
76
00:03:01,730 --> 00:03:03,800
[ Up-tempo music plays ]
77
00:03:09,300 --> 00:03:11,499
♫ Please don´t change a thing ♫
78
00:03:11,500 --> 00:03:14,629
♫ Don´t change a thing at all ♫
79
00:03:14,630 --> 00:03:16,669
♫ While I´m gone ♫
80
00:03:16,670 --> 00:03:19,369
♫ Please don´t change a thing ♫
81
00:03:19,370 --> 00:03:22,599
♫ You know you´re beautiful ♫
82
00:03:22,600 --> 00:03:24,699
♫ And I´m walking
in the sunshine ♫
83
00:03:24,700 --> 00:03:26,229
♫ With my head held high ♫
84
00:03:26,230 --> 00:03:28,269
♫ I got my family together ♫
85
00:03:28,270 --> 00:03:30,199
♫ Got this big blue sky ♫
86
00:03:30,200 --> 00:03:34,199
♫ And I go one direction
with my radio on ♫
87
00:03:34,200 --> 00:03:37,499
♫ Receiving what I need to know,
digesting wisdom ♫
88
00:03:37,500 --> 00:03:41,729
♫ I can fly like an
eagle from the ridges above ♫
89
00:03:41,730 --> 00:03:45,769
♫ Descend upon the people
with the power of my love ♫
90
00:03:45,770 --> 00:03:47,800
[ Grunting ]
91
00:03:52,270 --> 00:03:53,700
[ Groans ]
92
00:04:06,070 --> 00:04:08,569
I know I don´t have to
remind anyone here
93
00:04:08,570 --> 00:04:11,269
that the charges
against these two young people
94
00:04:11,270 --> 00:04:13,399
are very serious.
95
00:04:13,400 --> 00:04:16,299
Breaking into a man´s home,
96
00:04:16,300 --> 00:04:17,270
his castle,
97
00:04:17,271 --> 00:04:18,729
we just don´t do that in Weld.
98
00:04:18,730 --> 00:04:20,999
Cut to the chase, Tom.
What are you gonna do about it?
99
00:04:21,000 --> 00:04:23,069
Ah, well, now...
100
00:04:23,070 --> 00:04:25,099
Therein lies the problem.
101
00:04:25,100 --> 00:04:26,499
Oh, here we go.
102
00:04:26,500 --> 00:04:27,569
TOM:
Ah, the problem being
103
00:04:27,570 --> 00:04:29,469
that, um, unfortunately...
104
00:04:29,470 --> 00:04:31,069
[ Siren wails in distance ]
105
00:04:31,070 --> 00:04:32,370
[ Cellphone rings ]
106
00:04:35,700 --> 00:04:37,129
Sorry, where was I?
107
00:04:37,130 --> 00:04:38,229
With the problem.
108
00:04:38,230 --> 00:04:40,669
Ah, yes, the problem
that unfortunately,
109
00:04:40,670 --> 00:04:43,699
due to unforeseen circumstances,
110
00:04:43,700 --> 00:04:45,699
we appear to have
misplaced the paperwork...
111
00:04:45,700 --> 00:04:47,799
-[ Cellphone ringing ]
- relating to these charges.
112
00:04:47,800 --> 00:04:51,269
And as a result, this case
won´t be moving forward now
113
00:04:51,270 --> 00:04:52,999
or anytime soon,
for that matter.
114
00:04:53,000 --> 00:04:54,569
Now, if you´ll excuse me.
115
00:04:54,570 --> 00:04:56,099
[ Ringing continues ]
116
00:04:56,100 --> 00:04:58,769
And justice is served,
Tom style!
117
00:04:58,770 --> 00:05:00,129
I´m sure they´ve
learned their lesson.
118
00:05:00,130 --> 00:05:01,299
Isn´t that right, Shay?
119
00:05:01,300 --> 00:05:02,599
-Definitely.
-[ Sirens continue ]
120
00:05:02,600 --> 00:05:06,069
I´m, uh, very sorry for
any trouble we´ve caused.
121
00:05:06,070 --> 00:05:07,629
Oh, me too, Mr. McNamara.
122
00:05:07,630 --> 00:05:09,369
I´m sorry.
It won´t happen again.
123
00:05:09,370 --> 00:05:10,370
BIG MAC: No, it won´t.
124
00:05:10,371 --> 00:05:12,999
Because if it does,
I´ll dispense with the law
125
00:05:13,000 --> 00:05:14,469
and find some other deterrent.
126
00:05:14,470 --> 00:05:16,500
Understood?
127
00:05:17,100 --> 00:05:18,670
I´m sure they do.
128
00:05:20,030 --> 00:05:21,629
[ Whistles softly ]
129
00:05:21,630 --> 00:05:24,229
So, now that we´re off the hook,
130
00:05:24,230 --> 00:05:26,469
we´ve got a whole
beautiful summer ahead of us.
131
00:05:26,470 --> 00:05:27,999
-Us?
-Mm.
132
00:05:28,000 --> 00:05:31,199
Tempting as it is,
not this time, Romeo.
133
00:05:31,200 --> 00:05:33,669
Ooh. Does that mean
you´re my Juliet?
134
00:05:33,670 --> 00:05:35,029
Can we go now?
135
00:05:35,030 --> 00:05:37,269
You should write an editorial
about this, George.
136
00:05:37,270 --> 00:05:40,029
Keeping the young people of
this town in order and all that.
137
00:05:40,030 --> 00:05:41,169
Yeah, if it´s
all right with you,
138
00:05:41,170 --> 00:05:42,669
I´d prefer not to, thanks.
139
00:05:42,670 --> 00:05:45,699
Sounds like there´s some bigger
news going on out there, George.
140
00:05:45,700 --> 00:05:48,029
You should be on that scoop.
141
00:05:48,030 --> 00:05:49,499
Yes.
142
00:05:49,500 --> 00:05:51,170
Yes, I should.
143
00:06:04,800 --> 00:06:07,429
Careful, guys. We could have a
critically injured patient here.
144
00:06:07,430 --> 00:06:09,499
-MAN: No, I´m sweet.
-I´ll be the judge of that.
145
00:06:09,500 --> 00:06:11,599
Seriously, I´m better than
that lady down there,
146
00:06:11,600 --> 00:06:12,430
that´s for sure.
147
00:06:12,431 --> 00:06:14,770
FIONA: Again, I´ll be
the judge of that.
148
00:06:16,270 --> 00:06:18,799
Oh, are you here
in your new capacity
149
00:06:18,800 --> 00:06:20,129
as member of the press, George?
150
00:06:20,130 --> 00:06:23,200
-Yes, I am.
-Try and stay out of the way.
151
00:06:25,030 --> 00:06:27,069
No, this is not good.
152
00:06:27,070 --> 00:06:29,269
It´s okay, Tom.
153
00:06:29,270 --> 00:06:30,499
You´re in safe hands.
154
00:06:30,500 --> 00:06:32,529
Yeah, we haven´t dropped
anyone in ages, eh, Monty?
155
00:06:32,530 --> 00:06:33,769
No, Ollie.
156
00:06:33,770 --> 00:06:35,169
Not since we last dropped you,
in fact.
157
00:06:35,170 --> 00:06:38,329
Oh, if we do drop you, try and
slide right to the bottom.
158
00:06:38,330 --> 00:06:39,729
Fighting gravity
only makes it worse.
159
00:06:39,730 --> 00:06:41,069
And I´ll be close behind you.
160
00:06:41,070 --> 00:06:43,129
Why does this not reassure me?
161
00:06:43,130 --> 00:06:44,369
Bombs away.
162
00:06:44,370 --> 00:06:45,999
-Off you go.
-Okay, don´t touch me.
163
00:06:46,000 --> 00:06:47,199
-Okay.
-OLLIE: I´ll be holding you.
164
00:06:47,200 --> 00:06:48,799
MAN: I´m telling you,
there´s nothing wrong with me!
165
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
FIONA: Yeah, just to be
on the safe side, all right?
166
00:06:53,400 --> 00:06:55,429
Who was the lady he was
talking about down there?
167
00:06:55,430 --> 00:06:56,599
Listen to you.
168
00:06:56,600 --> 00:06:58,729
George the reporter
after the big scoop, eh?
169
00:06:58,730 --> 00:07:01,069
Well, a small scoop
would be good at this stage.
170
00:07:01,070 --> 00:07:02,469
Well, then, it´s your lucky day.
171
00:07:02,470 --> 00:07:05,129
Crashed car and a body lying
unnoticed off the road
172
00:07:05,130 --> 00:07:07,299
for what must have been,
I don´t know, years.
173
00:07:07,300 --> 00:07:09,099
Pretty exciting
for a junior journo, eh?
174
00:07:09,100 --> 00:07:12,000
-Editor, actually.
-Yeah, him as well.
175
00:07:24,370 --> 00:07:26,329
[ Camera shutter clicks ]
176
00:07:26,330 --> 00:07:27,999
[ Grunting, brush rustling ]
177
00:07:28,000 --> 00:07:30,069
-[ Groans ]
-[ Thuds ]
178
00:07:30,070 --> 00:07:31,730
OLLIE: Sorry, Monty!
179
00:07:35,370 --> 00:07:37,099
It´s her, isn´t it?
180
00:07:37,100 --> 00:07:40,129
Well, it´s a little hard to tell
in her current state.
181
00:07:40,130 --> 00:07:43,800
But, uh,
the car´s definitely hers.
182
00:07:47,200 --> 00:07:48,229
Bloody hell.
183
00:07:48,230 --> 00:07:50,170
[ Sizzling ]
184
00:07:58,200 --> 00:07:59,529
Unless you´ve come to tell me
185
00:07:59,530 --> 00:08:02,729
that you´ve miraculously found
your paperwork,
186
00:08:02,730 --> 00:08:04,529
I don´t want to talk to you.
187
00:08:04,530 --> 00:08:07,299
Actually, it´s Bill Jr.
We´ve come to see.
188
00:08:07,300 --> 00:08:08,529
Monty said he was here.
189
00:08:08,530 --> 00:08:09,799
He is.
What´s it about?
190
00:08:09,800 --> 00:08:11,330
BILL JR.: Hey, boys!
191
00:08:13,630 --> 00:08:15,569
Why the long face, Monty?
192
00:08:15,570 --> 00:08:17,030
Somebody die?
Heh.
193
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
Yes, actually.
194
00:08:22,100 --> 00:08:23,370
We think we´ve found Treena.
195
00:08:25,770 --> 00:08:29,369
There will need to be a formal
identification process, but...
196
00:08:29,370 --> 00:08:31,030
It´s her.
197
00:08:34,170 --> 00:08:35,669
It´s a hell of a story,
wouldn´t you agree?
198
00:08:35,670 --> 00:08:36,729
JAN: I would.
199
00:08:36,730 --> 00:08:38,599
Tragedy, mystery, irony.
200
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Irony?
201
00:08:39,601 --> 00:08:42,729
Well, there was a dead body just
off the road for all those years
202
00:08:42,730 --> 00:08:43,999
as people drove by.
203
00:08:44,000 --> 00:08:45,129
Is that actually irony?
204
00:08:45,130 --> 00:08:47,469
Well, it´s something.
Human interest.
205
00:08:47,470 --> 00:08:49,369
Then why are you calling me?
Just write it up.
206
00:08:49,370 --> 00:08:51,199
Well, you´re the trained
journalist. Give me a tip.
207
00:08:51,200 --> 00:08:53,199
Make sure you spell
everybody´s name right.
208
00:08:53,200 --> 00:08:54,729
Don´t call Weld
a dead-end town again,
209
00:08:54,730 --> 00:08:56,569
although for once
that is kind of accurate.
210
00:08:56,570 --> 00:08:59,269
-That´s not helping much.
-Just write the story, George.
211
00:08:59,270 --> 00:09:01,229
Write...
212
00:09:01,230 --> 00:09:03,569
Write what people want
and need to know.
213
00:09:03,570 --> 00:09:04,570
And don´t forget,
214
00:09:04,571 --> 00:09:07,069
you´ve still got my column
to write for me, yes?
215
00:09:07,070 --> 00:09:09,399
It will be done.
Got to go.
216
00:09:09,400 --> 00:09:10,699
You´ve heard, I´m sure?
217
00:09:10,700 --> 00:09:12,129
About the mystery body found
218
00:09:12,130 --> 00:09:13,229
just off the back road
to Ruapara?
219
00:09:13,230 --> 00:09:14,569
Yes, George, I have heard.
220
00:09:14,570 --> 00:09:16,369
Bit of a story,
wouldn´t you say?
221
00:09:16,370 --> 00:09:18,729
Hell of a story.
Human interest up the wazoo.
222
00:09:18,730 --> 00:09:19,770
Poor old Treena.
223
00:09:21,200 --> 00:09:22,229
They know it is?
224
00:09:22,230 --> 00:09:24,269
Well, they know whose car it is,
so logic dictates
225
00:09:24,270 --> 00:09:26,169
that it´s Treena
in Treena´s car.
226
00:09:26,170 --> 00:09:27,999
And was Treena well known
around Weld?
227
00:09:28,000 --> 00:09:28,670
Oh, yes.
228
00:09:28,671 --> 00:09:30,999
In fact, you´re well acquainted
with one of her offspring.
229
00:09:31,000 --> 00:09:32,529
I am?
230
00:09:32,530 --> 00:09:34,170
Her daughter
is living at your house.
231
00:09:40,600 --> 00:09:41,629
Lindsay?
232
00:09:41,630 --> 00:09:44,129
Oh, hi, Mr T.
We´re out of cottage cheese.
233
00:09:44,130 --> 00:09:46,199
Could you get
the low-fat stuff next time?
234
00:09:46,200 --> 00:09:47,569
Don´t want to chunk out now
it´s summer, right?
235
00:09:47,570 --> 00:09:49,529
Right.
236
00:09:49,530 --> 00:09:50,729
Just you home, is it?
237
00:09:50,730 --> 00:09:53,269
Arlo´s still at his exam
and Woody was here.
238
00:09:53,270 --> 00:09:54,469
Not really sure why.
239
00:09:54,470 --> 00:09:56,530
Woody does that.
240
00:09:57,200 --> 00:09:59,029
Heard from your dad today?
241
00:09:59,030 --> 00:10:01,029
-Nah.
-Really?
242
00:10:01,030 --> 00:10:02,199
I mean,
he´s rung heaps of times,
243
00:10:02,200 --> 00:10:03,699
but I don´t feel like
listening to his crap
244
00:10:03,700 --> 00:10:05,029
so I turn off my phone.
245
00:10:05,030 --> 00:10:06,599
Well, maybe that´s
not such a good idea.
246
00:10:06,600 --> 00:10:07,669
Why?
What´s up?
247
00:10:07,670 --> 00:10:09,199
I think you should
just call him.
248
00:10:09,200 --> 00:10:10,729
-Why?
-You just should.
249
00:10:10,730 --> 00:10:12,569
-Why?
-Just call him, okay?
250
00:10:12,570 --> 00:10:14,469
-I don´t want to call him.
-I think you should.
251
00:10:14,470 --> 00:10:15,670
Why?
Has someone died?
252
00:10:17,730 --> 00:10:20,399
-Is it Grandpa?
-No, it´s not Big Mac.
253
00:10:20,400 --> 00:10:22,329
-Monty?
-No, it´s not Monty.
254
00:10:22,330 --> 00:10:23,729
Did Uncle Robbie die in prison?
255
00:10:23,730 --> 00:10:26,629
No, look it´s really not right
for me to tell you.
256
00:10:26,630 --> 00:10:27,769
Seriously, whatever it is,
257
00:10:27,770 --> 00:10:30,729
I´d much rather
hear it from you than Dad.
258
00:10:30,730 --> 00:10:32,570
Tell me.
259
00:10:35,770 --> 00:10:37,030
It´s your mother.
260
00:10:39,030 --> 00:10:41,499
They found her car.
Um...
261
00:10:41,500 --> 00:10:43,069
Her car?
262
00:10:43,070 --> 00:10:44,799
Where?
263
00:10:44,800 --> 00:10:47,299
Down the bank on the
bank on the Ruapara Road.
264
00:10:47,300 --> 00:10:48,769
And she was in it?
265
00:10:48,770 --> 00:10:50,999
Well, they haven´t formally
identified the body, but...
266
00:10:51,000 --> 00:10:52,269
The body?
267
00:10:52,270 --> 00:10:54,100
Yeah.
268
00:10:55,470 --> 00:10:57,229
Wow.
269
00:10:57,230 --> 00:10:59,400
I´m so sorry, Lindsay.
270
00:11:00,630 --> 00:11:02,229
[ Knock on door ]
271
00:11:02,230 --> 00:11:04,669
BILL JR.: Lindsay?
You here?
272
00:11:04,670 --> 00:11:07,229
I´ve been trying to call you.
Why haven´t you bloody answered?
273
00:11:07,230 --> 00:11:08,769
I know, okay?!
274
00:11:08,770 --> 00:11:10,469
I know she´s dead,
so just leave me alone.
275
00:11:10,470 --> 00:11:11,700
Lindsay?
276
00:11:12,670 --> 00:11:14,599
[ Door slams ]
277
00:11:14,600 --> 00:11:15,669
Good one, Turner.
278
00:11:15,670 --> 00:11:17,599
I´m sorry,
she backed me into telling her.
279
00:11:17,600 --> 00:11:19,199
-BILL JR.: Lindsay?
-BIG MAC: Let´s talk, George.
280
00:11:19,200 --> 00:11:21,330
-Outside.
-BILL JR.: Lindsay?
281
00:11:25,030 --> 00:11:26,199
Big Mac, I´m so sorry.
282
00:11:26,200 --> 00:11:27,999
I know I shouldn´t have been
the one to tell her,
283
00:11:28,000 --> 00:11:28,670
but she just kept...
284
00:11:28,670 --> 00:11:29,670
Forget about her.
285
00:11:31,170 --> 00:11:33,229
Monty says
you were up at the crash site.
286
00:11:33,230 --> 00:11:35,729
-Yes.
-Being a journalist.
287
00:11:35,730 --> 00:11:38,069
-Doing the job you pay me to do.
-Yeah.
288
00:11:38,070 --> 00:11:40,399
No.
Not this time, George.
289
00:11:40,400 --> 00:11:42,669
Look, I understand this is
obviously personal for you,
290
00:11:42,670 --> 00:11:46,129
but it is also a-a great story
in the context of Weld.
291
00:11:46,130 --> 00:11:48,499
Absolutely, and Gloria knows
exactly how to handle it.
292
00:11:48,500 --> 00:11:49,769
So we´ll just
leave it to her, eh?
293
00:11:49,770 --> 00:11:50,600
Well...
294
00:11:50,601 --> 00:11:52,769
It´s an evolving situation,
George.
295
00:11:52,770 --> 00:11:54,269
And I don´t want you
rushing around
296
00:11:54,270 --> 00:11:55,469
getting the wrong end
of the stick.
297
00:11:55,470 --> 00:11:57,329
Which is what?
298
00:11:57,330 --> 00:12:00,229
Well, like I said,
it´s an evolving situation.
299
00:12:00,230 --> 00:12:02,699
-She not coming?
-No. No, she´s not.
300
00:12:02,700 --> 00:12:05,099
Well, stuff her.
She can do what she wants.
301
00:12:05,100 --> 00:12:07,470
And she most definitely is
doing that.
302
00:12:12,770 --> 00:12:14,130
Evolving, George.
303
00:12:26,500 --> 00:12:29,229
So, now that you´ve got
a new job here,
304
00:12:29,230 --> 00:12:32,199
I guess that means you plan on
sticking around this time?
305
00:12:32,200 --> 00:12:34,599
Isn´t your dad meant to be
Weld´s IT guy?
306
00:12:34,600 --> 00:12:36,269
Oh, he likes to delegate.
307
00:12:36,270 --> 00:12:39,069
So are you?
308
00:12:39,070 --> 00:12:40,569
Sticking around?
309
00:12:40,570 --> 00:12:43,229
If I do, it has nothing,
I repeat,
310
00:12:43,230 --> 00:12:44,669
nothing to do with you.
311
00:12:44,670 --> 00:12:46,769
I like the way you
repeated "nothing" there.
312
00:12:46,770 --> 00:12:48,399
Makes me feel like
you still care.
313
00:12:48,400 --> 00:12:50,129
Oh, please, get a life.
314
00:12:50,130 --> 00:12:52,769
Shouldn´t you be off doing
exams far away from here?
315
00:12:52,770 --> 00:12:55,229
-No, I´ve got that sorted.
-Ike was school dux this year.
316
00:12:55,230 --> 00:12:58,530
Yay for Ike. Yet he still
can´t fix a computer.
317
00:13:03,000 --> 00:13:04,569
Look, I missed you, Shay.
318
00:13:04,570 --> 00:13:06,099
I´m not going back there, Ike.
319
00:13:06,100 --> 00:13:09,069
Why do you always have to
make things so difficult?
320
00:13:09,070 --> 00:13:10,429
You think it should be easy?
321
00:13:10,430 --> 00:13:12,229
What Ike wants, Ike gets?
322
00:13:12,230 --> 00:13:13,399
Yeah, those were
the good old days,
323
00:13:13,400 --> 00:13:15,029
but now I´m all about waiting
324
00:13:15,030 --> 00:13:16,799
until you figure out
what you want.
325
00:13:16,800 --> 00:13:18,729
Working Internet would be good
for starters.
326
00:13:18,730 --> 00:13:21,529
Done. It´s been going since
I plugged the router back in.
327
00:13:21,530 --> 00:13:24,130
Great.
Send the bill to Katie.
328
00:13:28,000 --> 00:13:29,729
Lindsay?
329
00:13:29,730 --> 00:13:32,499
We´ve been through this,
so if you need to talk...
330
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
Through what?
331
00:13:35,200 --> 00:13:37,469
-A death.
-Nah, I´m sweet.
332
00:13:37,470 --> 00:13:41,099
Well, Arlo will be home soon,
and I know he´ll be supportive.
333
00:13:41,100 --> 00:13:43,629
Actually, I might just go hang
with my friends for a bit.
334
00:13:43,630 --> 00:13:45,129
Yeah, that´s a good idea.
335
00:13:45,130 --> 00:13:47,569
At a time like this,
friends can be really important.
336
00:13:47,570 --> 00:13:49,599
Honestly, Mr. T,
I´m fine.
337
00:13:49,600 --> 00:13:51,699
I stopped missing her,
like, years ago.
338
00:13:51,700 --> 00:13:53,729
And I knew those postcards
weren´t from her.
339
00:13:53,730 --> 00:13:55,299
Sorry?
340
00:13:55,300 --> 00:13:57,229
What postcards?
341
00:13:57,230 --> 00:13:59,469
Every year at Christmas
and birthdays,
342
00:13:59,470 --> 00:14:01,669
me and Jared would get
postcards from Mum.
343
00:14:01,670 --> 00:14:05,199
And all this time
she was lying dead in her car.
344
00:14:05,200 --> 00:14:06,299
Weird, huh?
345
00:14:06,300 --> 00:14:08,129
Yeah, that is a little strange.
346
00:14:08,130 --> 00:14:10,329
Anyway, now I know the truth.
347
00:14:10,330 --> 00:14:12,669
It´s actually kind of funny
when you think about it.
348
00:14:12,670 --> 00:14:14,029
Well, I´m not getting that.
349
00:14:14,030 --> 00:14:16,429
The postcards
were from all over the world,
350
00:14:16,430 --> 00:14:19,100
and she hardly even
made it out of town.
351
00:14:25,430 --> 00:14:27,699
GEORGE:
Deaths make the news.
352
00:14:27,700 --> 00:14:31,229
Especially ones that are
unusual or unexpected.
353
00:14:31,230 --> 00:14:32,799
Like murders.
354
00:14:32,800 --> 00:14:34,269
Or accidents.
355
00:14:34,270 --> 00:14:37,729
Auntie Treena must´ve been
really decomposed, right?
356
00:14:37,730 --> 00:14:40,329
Well, let´s not dwell
on that now, Siouxsie.
357
00:14:40,330 --> 00:14:43,199
Let´s think of Treena
as the spirited woman she was.
358
00:14:43,200 --> 00:14:45,099
WOODY:
You know, when I go,
359
00:14:45,100 --> 00:14:47,329
I´d like to be strapped
to my favorite board,
360
00:14:47,330 --> 00:14:51,029
sent out to the surf at sunset
to take that final wave.
361
00:14:51,030 --> 00:14:52,769
I can see a few problems
with that idea, Woody.
362
00:14:52,770 --> 00:14:54,099
Like what?
363
00:14:54,100 --> 00:14:55,399
HANNAH: Like the fact
that the final wave
364
00:14:55,400 --> 00:14:56,769
would bring you back in again
365
00:14:56,770 --> 00:14:59,429
and you´d be a dead guy on
the beach tied to a surfboard.
366
00:14:59,430 --> 00:15:01,100
Oh, yeah, I suppose.
367
00:15:02,200 --> 00:15:04,029
Some make the front-page news,
368
00:15:04,030 --> 00:15:08,229
and others end up
as a small paragraph on page 7.
369
00:15:08,230 --> 00:15:12,269
The death of a loved one
reduced to a few words.
370
00:15:12,270 --> 00:15:15,699
The bare,
hopelessly inadequate facts.
371
00:15:15,700 --> 00:15:17,529
GLORIA: Definitely not that one.
You can see the body.
372
00:15:17,530 --> 00:15:20,499
-Yes, it was tricky.
-No.
373
00:15:20,500 --> 00:15:23,199
Oh, bloody Monty.
374
00:15:23,200 --> 00:15:25,129
Oh, that one´s not bad.
375
00:15:25,130 --> 00:15:27,130
Got some good shots there,
Constable Tom?
376
00:15:28,130 --> 00:15:29,300
I´ll be the judge of that.
377
00:15:30,500 --> 00:15:31,729
I believe Mac spoke to you.
378
00:15:31,730 --> 00:15:33,729
I am to leave
all reporting duties to you.
379
00:15:33,730 --> 00:15:34,500
GLORIA: Correct.
380
00:15:34,501 --> 00:15:36,629
Probably best,
given the situation.
381
00:15:36,630 --> 00:15:38,069
And what is the situation?
382
00:15:38,070 --> 00:15:39,299
It is delicate.
383
00:15:39,300 --> 00:15:41,570
"Evolving" is what I´m told.
384
00:15:47,070 --> 00:15:49,669
What I´m about to tell you,
George,
385
00:15:49,670 --> 00:15:51,029
is off the record
386
00:15:51,030 --> 00:15:52,999
until I have completed
my investigation, okay?
387
00:15:53,000 --> 00:15:54,329
Okay.
388
00:15:54,330 --> 00:15:59,299
Treena disappeared about eight
years ago on a stormy night
389
00:15:59,300 --> 00:16:03,369
after her and Bill Jr.
Had a disagreement,
390
00:16:03,370 --> 00:16:06,429
which unfortunately
was not uncommon.
391
00:16:06,430 --> 00:16:09,369
They fought like cats and dogs
right from the start.
392
00:16:09,370 --> 00:16:12,669
Yeah, Treena threw a plate at
Bill at their wedding reception.
393
00:16:12,670 --> 00:16:14,199
They only got married
´cause she was up the duff.
394
00:16:14,200 --> 00:16:15,699
So, not a match
made in heaven, then?
395
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
TOM: Treena was...
396
00:16:18,030 --> 00:16:19,999
quite a handful, you might say.
397
00:16:20,000 --> 00:16:23,799
And poor Bill Jr. wasn´t
very good at handling her.
398
00:16:23,800 --> 00:16:25,499
She used to take off a lot.
399
00:16:25,500 --> 00:16:27,299
Sometimes for weeks on end.
400
00:16:27,300 --> 00:16:29,369
She was always running off
with some bloke or another.
401
00:16:29,370 --> 00:16:31,229
And then
she´d come running back.
402
00:16:31,230 --> 00:16:34,499
Oh, those poor kids.
That explains a lot.
403
00:16:34,500 --> 00:16:35,999
HANNAH:
Oh, let´s face it...
404
00:16:36,000 --> 00:16:38,069
Treena was a slapper,
and Bill´s a total mug.
405
00:16:38,070 --> 00:16:41,069
Okay, this is starting to sound
a lot like gossip.
406
00:16:41,070 --> 00:16:42,030
Are we gossiping?
407
00:16:42,031 --> 00:16:43,569
Course, there was
a lot of gossip
408
00:16:43,570 --> 00:16:45,799
about where she was off to
the night she disappeared.
409
00:16:45,800 --> 00:16:48,229
They say she had
a lover up the coast.
410
00:16:48,230 --> 00:16:50,269
A yachty she´d met
down at the Boat Club.
411
00:16:50,270 --> 00:16:51,369
You know I caught them
out the back
412
00:16:51,370 --> 00:16:52,669
when I was taking out
the empties?
413
00:16:52,670 --> 00:16:55,799
They were up against the
wheelie bin, just going for it.
414
00:16:55,800 --> 00:16:57,369
Nah, okay, not listening.
415
00:16:57,370 --> 00:16:58,729
Wasn´t the story
that they sailed away
416
00:16:58,730 --> 00:16:59,730
to Fiji or something?
417
00:16:59,731 --> 00:17:02,329
And kept going. Well, that´s
what Bill McNamara reckoned.
418
00:17:02,330 --> 00:17:03,999
But now we know
that wasn´t the case.
419
00:17:04,000 --> 00:17:05,569
And people thought
they just sailed off
420
00:17:05,570 --> 00:17:06,599
into the sunset together?
421
00:17:06,600 --> 00:17:08,229
But that´s wrong, obviously.
422
00:17:08,230 --> 00:17:10,429
Because she´s been
down that bank all these years.
423
00:17:10,430 --> 00:17:12,299
Which is very strange.
424
00:17:12,300 --> 00:17:13,499
GLORIA:
Strange in what way?
425
00:17:13,500 --> 00:17:15,429
Bad weather, bad road.
426
00:17:15,430 --> 00:17:18,469
She probably died instantly.
There are worse ways to go.
427
00:17:18,470 --> 00:17:22,229
Strange in why would someone
send postcards to her kids
428
00:17:22,230 --> 00:17:23,299
making out she´s still alive?
429
00:17:23,300 --> 00:17:25,269
Who told you that?
430
00:17:25,270 --> 00:17:26,399
GEORGE: Lindsay.
431
00:17:26,400 --> 00:17:28,229
She said that they´ve been
getting postcards
432
00:17:28,230 --> 00:17:29,670
from Treena every year.
433
00:17:38,470 --> 00:17:40,069
I didn´t ask you to do this.
434
00:17:40,070 --> 00:17:42,599
I know.
I used my initiative.
435
00:17:42,600 --> 00:17:43,570
Great.
436
00:17:43,571 --> 00:17:46,199
I just thought everything
needed a fresh start.
437
00:17:46,200 --> 00:17:47,299
There´s some
really good stuff in there.
438
00:17:47,300 --> 00:17:48,669
Mm-hmm.
439
00:17:48,670 --> 00:17:50,599
-I like these landscapes.
-Good.
440
00:17:50,600 --> 00:17:52,599
They´re not signed
or priced, though.
441
00:17:52,600 --> 00:17:54,429
Yeah, they´re not really
for sale.
442
00:17:54,430 --> 00:17:55,270
Why not?
443
00:17:55,271 --> 00:17:57,729
Just, you know, the artist
couldn´t really bear it
444
00:17:57,730 --> 00:18:00,399
if they hung there for ages and
no one bought them, that´s all.
445
00:18:00,400 --> 00:18:02,569
-They´re yours?
-Mm-hmm.
446
00:18:02,570 --> 00:18:04,699
-I thought you were a sculptor.
-I dabble in paint.
447
00:18:04,700 --> 00:18:06,600
You dabble really good.
448
00:18:08,370 --> 00:18:11,269
Shay, you should probably
go home now.
449
00:18:11,270 --> 00:18:12,270
Are you firing me?
450
00:18:12,271 --> 00:18:14,069
No. God, no.
451
00:18:14,070 --> 00:18:17,429
Although talking to me first is
a skill that we need to work on.
452
00:18:17,430 --> 00:18:20,330
But I think Lindsay might need
your support right now.
453
00:18:21,530 --> 00:18:24,070
[ Hip-hop music playing
through headphones ]
454
00:18:29,430 --> 00:18:30,999
Hey, Lindsay?
455
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
What?
456
00:18:32,001 --> 00:18:33,500
Um...
457
00:18:34,730 --> 00:18:36,669
I heard about your mum.
458
00:18:36,670 --> 00:18:38,729
I am so sorry.
459
00:18:38,730 --> 00:18:40,300
It´s no biggie.
460
00:18:41,800 --> 00:18:43,029
Ki... Kind of is.
461
00:18:43,030 --> 00:18:45,629
She left years ago, so...
462
00:18:45,630 --> 00:18:48,230
Mind you, at least we know
where she ended up.
463
00:18:49,730 --> 00:18:51,299
Can you put some
on my back, Arlo?
464
00:18:51,300 --> 00:18:52,430
I´m getting fried here.
465
00:18:59,430 --> 00:19:00,529
She was probably drunk.
466
00:19:00,530 --> 00:19:02,629
Treena used to drive drunk
all the time.
467
00:19:02,630 --> 00:19:05,429
Or maybe Bill Jr. ran her
off the road that night
468
00:19:05,430 --> 00:19:06,769
knowing everyone would think
she was drunk.
469
00:19:06,770 --> 00:19:08,769
KATIE:
Get a grip, you people.
470
00:19:08,770 --> 00:19:10,069
Oh, was Treena murdered?
471
00:19:10,070 --> 00:19:12,099
See? This is what happens
when you gossip.
472
00:19:12,100 --> 00:19:14,729
Exactly. That´s what
I´ve been saying all along.
473
00:19:14,730 --> 00:19:17,499
-Good for you, Woody.
-That is why I´m out of here.
474
00:19:17,500 --> 00:19:18,729
And you´ve got work to do.
475
00:19:18,730 --> 00:19:20,329
Yeah, that too.
476
00:19:20,330 --> 00:19:21,369
You off?
477
00:19:21,370 --> 00:19:23,569
Oh, uh, yeah, yeah.
478
00:19:23,570 --> 00:19:25,599
Hey, Woody?
479
00:19:25,600 --> 00:19:26,999
Are we okay?
480
00:19:27,000 --> 00:19:28,129
Yeah, sure.
481
00:19:28,130 --> 00:19:30,729
I mean, we had the talk, right?
482
00:19:30,730 --> 00:19:33,129
It´s just that
every time you look at me,
483
00:19:33,130 --> 00:19:34,299
it´s like you want to run away.
484
00:19:34,300 --> 00:19:36,069
Nah.
No... No way!
485
00:19:36,070 --> 00:19:37,629
Or if I do,
it´s just ´cause I´m busy.
486
00:19:37,630 --> 00:19:39,669
You know, I got places to be,
stuff to do.
487
00:19:39,670 --> 00:19:40,799
You know, just like you.
488
00:19:40,800 --> 00:19:42,629
Okay, well,
as long as we´re cool.
489
00:19:42,630 --> 00:19:46,030
Cool as a...cool thing.
490
00:19:52,230 --> 00:19:53,529
Look at them all.
491
00:19:53,530 --> 00:19:55,399
They think I killed her.
492
00:19:55,400 --> 00:19:56,570
BIG MAC:
Nobody thinks that.
493
00:19:57,530 --> 00:19:59,599
Do they, Fiona?
494
00:19:59,600 --> 00:20:01,430
Course not.
495
00:20:02,730 --> 00:20:04,000
Terrible news.
496
00:20:05,030 --> 00:20:06,729
Of course, if anyone had
the motive to bump her off,
497
00:20:06,730 --> 00:20:08,399
it´d be you.
498
00:20:08,400 --> 00:20:11,070
I´m thinking crayfish.
499
00:20:13,500 --> 00:20:15,269
GEORGE:
And so it transpires
500
00:20:15,270 --> 00:20:17,299
that the simplest
and most effective way
501
00:20:17,300 --> 00:20:19,469
of measuring the value
of a human life,
502
00:20:19,470 --> 00:20:22,369
any human life,
503
00:20:22,370 --> 00:20:25,029
is whether anyone misses you
when you´re gone.
504
00:20:25,030 --> 00:20:27,429
I was only like seven or eight
when she took off.
505
00:20:27,430 --> 00:20:30,729
Yeah, but you must be able to
remember stuff about her, right?
506
00:20:30,730 --> 00:20:33,369
Uh, the stuff
you used to do together.
507
00:20:33,370 --> 00:20:37,430
Or her... her favorite thing
to cook?
508
00:20:38,770 --> 00:20:40,070
No. Nothing.
509
00:20:41,400 --> 00:20:44,099
At the very least,
we all like to think, surely,
510
00:20:44,100 --> 00:20:46,299
that someone will grieve for us
when we´re gone.
511
00:20:46,300 --> 00:20:49,129
I think what Arlo
is trying to say
512
00:20:49,130 --> 00:20:52,569
is that if you could focus
on your Mum for a minute,
513
00:20:52,570 --> 00:20:55,269
get a clear picture of her
in your mind,
514
00:20:55,270 --> 00:20:57,269
then you might actually start
to feel something.
515
00:20:57,270 --> 00:20:58,600
Why?
516
00:21:00,270 --> 00:21:01,669
Because she´s your mother.
517
00:21:01,670 --> 00:21:04,699
ARLO: Yeah, and if you don´t
deal with grief properly then...
518
00:21:04,700 --> 00:21:06,369
And trust us...
519
00:21:06,370 --> 00:21:09,199
It´ll come out in all sorts
of weird different ways.
520
00:21:09,200 --> 00:21:10,329
SHAY: And you can end up
521
00:21:10,330 --> 00:21:12,229
suddenly living here,
for example,
522
00:21:12,230 --> 00:21:13,799
because your dad
was in the denial stage
523
00:21:13,800 --> 00:21:16,229
and made a very rash decision.
524
00:21:16,230 --> 00:21:17,269
I´m not in denial.
525
00:21:17,270 --> 00:21:19,199
It´s just like, for me,
526
00:21:19,200 --> 00:21:21,429
she´s been dead
a long, long time.
527
00:21:21,430 --> 00:21:23,699
If you guys want to get all
choked up about it, go for it.
528
00:21:23,700 --> 00:21:25,399
But I´m over it.
529
00:21:25,400 --> 00:21:27,199
Mind you...
530
00:21:27,200 --> 00:21:30,199
There´s got to be some upsides
to losing your mother, right?
531
00:21:30,200 --> 00:21:32,130
Like, did people give you money
and stuff?
532
00:21:33,600 --> 00:21:35,999
No, I don´t know,
on the Kübler-Ross grief front,
533
00:21:36,000 --> 00:21:37,799
she hasn´t even made it
onto the scale.
534
00:21:37,800 --> 00:21:40,769
Except maybe grief times 10.
535
00:21:40,770 --> 00:21:41,700
She´s certainly mystery.
536
00:21:41,701 --> 00:21:44,369
No, she´s a heartless,
soulless cow.
537
00:21:44,370 --> 00:21:47,029
Whoa. Everyone has
their own process. Right?
538
00:21:47,030 --> 00:21:49,669
I mean, you didn´t talk to
anyone for two days
539
00:21:49,670 --> 00:21:50,630
after Mum died.
540
00:21:50,631 --> 00:21:51,669
Yeah, so?
541
00:21:51,670 --> 00:21:53,169
At least
I didn´t burst into tears
542
00:21:53,170 --> 00:21:54,329
every time I saw a photo of her
543
00:21:54,330 --> 00:21:56,129
or even when someone
mentioned her name.
544
00:21:56,130 --> 00:21:57,599
It´s called grieving, Shay.
545
00:21:57,600 --> 00:21:59,169
It got embarrassing, Arlo.
546
00:21:59,170 --> 00:22:01,670
Hey, hey.
547
00:22:02,730 --> 00:22:04,529
Look, what I´m trying to say is
548
00:22:04,530 --> 00:22:07,169
maybe her process
hasn´t started yet.
549
00:22:07,170 --> 00:22:08,799
Did she tell you
about the postcards?
550
00:22:08,800 --> 00:22:11,399
The ones her mother supposedly
sent from all over the world?
551
00:22:11,400 --> 00:22:16,029
Wait, so someone was trying to
pretend her Mum was still alive
552
00:22:16,030 --> 00:22:18,729
even though she´s been
dead all these years?
553
00:22:18,730 --> 00:22:20,769
Unless Treena sent them
from beyond the grave,
554
00:22:20,770 --> 00:22:22,399
it looks that way.
555
00:22:22,400 --> 00:22:25,199
What, like someone was trying
to cover up a murder?
556
00:22:25,200 --> 00:22:27,029
Well, there are
other explanations.
557
00:22:27,030 --> 00:22:29,500
Well, yeah, but not as cool.
558
00:22:34,170 --> 00:22:36,799
ARLO: Some revision
still might be a good idea.
559
00:22:36,800 --> 00:22:37,999
If you want, I can help.
560
00:22:38,000 --> 00:22:39,269
It´s media studies, Arlo.
561
00:22:39,270 --> 00:22:41,069
It´s not like brain science
or whatever.
562
00:22:41,070 --> 00:22:43,569
-You sitting an exam today?
-I kind of have too.
563
00:22:43,570 --> 00:22:45,199
Well, couldn´t you get
a dispensation,
564
00:22:45,200 --> 00:22:46,170
given the circumstances?
565
00:22:46,171 --> 00:22:47,699
Nah, I did like no work
all year,
566
00:22:47,700 --> 00:22:49,529
so if I don´t pass the exam,
I´m sunk.
567
00:22:49,530 --> 00:22:50,370
GEORGE: Oh.
568
00:22:50,371 --> 00:22:52,129
Eggs?
569
00:22:52,130 --> 00:22:55,469
Poached, not fried. Two.
With avocado, not tomato.
570
00:22:55,470 --> 00:22:58,599
But, hey, the good news is
this is the last exam.
571
00:22:58,600 --> 00:23:00,399
So once it´s over,
it´s party time!
572
00:23:00,400 --> 00:23:02,569
-Yay!
-My God!
573
00:23:02,570 --> 00:23:04,669
Your mother is dead, Lindsay.
574
00:23:04,670 --> 00:23:06,599
You can´t just pretend
it didn´t happen.
575
00:23:06,600 --> 00:23:08,299
GEORGE: Shay.
576
00:23:08,300 --> 00:23:10,199
Look...
577
00:23:10,200 --> 00:23:13,229
I get that you were all totally
gutted when your mum died.
578
00:23:13,230 --> 00:23:15,469
But mine chose to leave us.
579
00:23:15,470 --> 00:23:17,999
If she hadn´t crashed,
she´d been gone anyway,
580
00:23:18,000 --> 00:23:20,230
so what´s the diff?
581
00:23:22,270 --> 00:23:23,469
She might have come back?
582
00:23:23,470 --> 00:23:25,629
Well, we´ll never know, will we?
583
00:23:25,630 --> 00:23:29,670
So spare me the pity party.
I´m over it.
584
00:23:37,000 --> 00:23:39,070
-GEORGE: Morning.
-GLORIA: Correct.
585
00:23:40,670 --> 00:23:42,729
-So that´s it? That´s the story?
-Yeah, for now.
586
00:23:42,730 --> 00:23:44,529
Because Big Mac doesn´t want
his family dirty laundry
587
00:23:44,530 --> 00:23:45,370
aired in public.
588
00:23:45,371 --> 00:23:47,329
Ah, no, because most of what
people are saying is hearsay
589
00:23:47,330 --> 00:23:48,529
and we don´t print hearsay,
George.
590
00:23:48,530 --> 00:23:49,629
But it just seems so...
591
00:23:49,630 --> 00:23:51,029
-Underwhelming?
-Yes!
592
00:23:51,030 --> 00:23:53,069
There... There is a life
attached to that body.
593
00:23:53,070 --> 00:23:54,669
Oh, well, not anymore,
to be accurate.
594
00:23:54,670 --> 00:23:56,669
Which we are, George.
The facts.
595
00:23:56,670 --> 00:23:58,099
So an unidentified woman...
596
00:23:58,100 --> 00:23:59,599
Which everyone knows is Treena.
597
00:23:59,600 --> 00:24:01,429
She hasn´t been
formally identified yet.
598
00:24:01,430 --> 00:24:05,329
So, until then,
it is not a fact, it is gossip.
599
00:24:05,330 --> 00:24:07,729
We print news here, George.
600
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
News.
601
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
Siouxsie.
602
00:24:17,400 --> 00:24:19,520
-Uh, Siouxsie, is Monty...
-MONTY: Right here, George.
603
00:24:21,300 --> 00:24:24,369
She´s, uh, processing her grief.
604
00:24:24,370 --> 00:24:26,529
Were her and Treena close, then?
605
00:24:26,530 --> 00:24:29,029
Not really.
Treena didn´t really like kids.
606
00:24:29,030 --> 00:24:30,469
Especially her own.
[ Laughs ]
607
00:24:30,470 --> 00:24:34,269
No, this is more of
a general grief.
608
00:24:34,270 --> 00:24:35,299
About everything.
609
00:24:35,300 --> 00:24:37,669
Love is a farce
and everyone dies.
610
00:24:37,670 --> 00:24:38,630
See?
611
00:24:38,631 --> 00:24:40,769
Especially in our family.
Look at Mum.
612
00:24:40,770 --> 00:24:42,729
I´m sorry, have you lost
your mother as well?
613
00:24:42,730 --> 00:24:44,999
No, she lives in
a house-truck near Stafford.
614
00:24:45,000 --> 00:24:46,729
Denise had a change of heart.
615
00:24:46,730 --> 00:24:49,129
Mum turned lesbian,
and Dad cried for a year.
616
00:24:49,130 --> 00:24:50,429
Now she´s with a man again.
617
00:24:50,430 --> 00:24:52,399
George doesn´t need to hear
about any of that.
618
00:24:52,400 --> 00:24:54,699
How can we help
our esteemed new editor today?
619
00:24:54,700 --> 00:24:57,099
I´m actually not feeling
that esteemed, Monty.
620
00:24:57,100 --> 00:24:58,299
Welcome to my world.
621
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
I want to apologize.
622
00:24:59,301 --> 00:25:01,629
Well, look no worries.
You´re welcome.
623
00:25:01,630 --> 00:25:03,429
Job didn´t mean
that much to me anyway.
624
00:25:03,430 --> 00:25:04,499
I mean to Bill Jr.
625
00:25:04,500 --> 00:25:06,329
Oh. What for?
626
00:25:06,330 --> 00:25:07,699
For being the one
to tell Lindsay.
627
00:25:07,700 --> 00:25:09,099
That should have been his to do.
628
00:25:09,100 --> 00:25:11,029
You would have done a much
better job than he would´ve.
629
00:25:11,030 --> 00:25:12,599
I´d still like to
talk to him anyway.
630
00:25:12,600 --> 00:25:14,599
-Do know where I can find him?
-Mm-hmm.
631
00:25:14,600 --> 00:25:15,729
I can do better than that.
632
00:25:15,730 --> 00:25:17,999
Siouxsie, cancel my appointments
for the day.
633
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
-You don´t have any.
-Excellent.
634
00:25:27,530 --> 00:25:30,329
He likes the way the balls
roll across the grass.
635
00:25:30,330 --> 00:25:33,070
It calms his angry soul.
636
00:25:44,600 --> 00:25:47,169
You want to ask me
about Treena, don´t you?
637
00:25:47,170 --> 00:25:49,169
No, I just wanted to
say sorry for...
638
00:25:49,170 --> 00:25:51,370
You loved your wife,
didn´t you, George?
639
00:25:53,000 --> 00:25:54,330
You were happy?
640
00:25:57,570 --> 00:26:00,199
Well, we had our moments, but...
641
00:26:00,200 --> 00:26:02,470
But, yes, I did, and, um...
642
00:26:04,000 --> 00:26:05,169
yes, we were.
643
00:26:05,170 --> 00:26:07,129
Yeah.
644
00:26:07,130 --> 00:26:08,770
I loved Treena too.
645
00:26:11,100 --> 00:26:13,369
I don´t think
she ever really loved me.
646
00:26:13,370 --> 00:26:15,000
Not really.
647
00:26:17,100 --> 00:26:20,530
Deep down inside,
I always hoped she´d come back.
648
00:26:21,500 --> 00:26:23,500
Even after all this time.
649
00:26:37,070 --> 00:26:39,169
You were the one who sent
the postcards to the kids,
650
00:26:39,170 --> 00:26:40,270
weren´t you?
651
00:26:45,730 --> 00:26:49,670
I know people, plumbers,
from all over the world.
652
00:26:51,200 --> 00:26:54,999
We talk... plumbing...
You know, online.
653
00:26:55,000 --> 00:26:57,599
I´d get them to send blank
postcards from their country.
654
00:26:57,600 --> 00:27:03,699
I´d copy Treena´s bit of scrawl
as best I could.
655
00:27:03,700 --> 00:27:07,699
Christmas cards,
birthday messages...
656
00:27:07,700 --> 00:27:09,599
"Love, Mummy."
657
00:27:09,600 --> 00:27:12,369
And then I would courier the
cards back to my plumbing mates
658
00:27:12,370 --> 00:27:13,799
and they´d post them.
659
00:27:13,800 --> 00:27:19,229
I didn´t want the kids to think
that she´d just left them,
660
00:27:19,230 --> 00:27:22,069
forgotten them.
661
00:27:22,070 --> 00:27:23,229
It´s bloody stupid, really.
662
00:27:23,230 --> 00:27:26,470
I probably
just made things worse.
663
00:27:29,200 --> 00:27:31,130
You were trying to
do something good.
664
00:27:34,670 --> 00:27:37,600
We try to make up for the loss
as best we can.
665
00:27:39,130 --> 00:27:41,770
Yeah, well, sometimes
it´s just not enough, is it?
666
00:27:45,800 --> 00:27:47,599
It gets better, Bill.
667
00:27:47,600 --> 00:27:50,199
Not every day, but...
668
00:27:50,200 --> 00:27:52,500
Trust me, it does.
669
00:28:03,170 --> 00:28:04,729
You hung
another one of my paintings.
670
00:28:04,730 --> 00:28:06,470
Yes.
671
00:28:07,430 --> 00:28:08,769
What was wrong
with the last one?
672
00:28:08,770 --> 00:28:09,730
Nothing.
673
00:28:09,731 --> 00:28:12,369
And the people who bought it
quite liked it too.
674
00:28:12,370 --> 00:28:13,730
Really?
675
00:28:13,800 --> 00:28:15,000
Really.
676
00:28:17,430 --> 00:28:19,299
Oh, for God´s sake.
677
00:28:19,300 --> 00:28:21,099
Yeah, it´s down again.
I called Ike.
678
00:28:21,100 --> 00:28:23,470
You call, I come running.
679
00:28:26,000 --> 00:28:27,769
Ooh.
680
00:28:27,770 --> 00:28:29,230
Okay.
681
00:28:36,370 --> 00:28:37,569
Up and running again.
682
00:28:37,570 --> 00:28:40,229
Let me guess... He turned it off
and turned it back on again.
683
00:28:40,230 --> 00:28:42,729
[ Laughs ]
No, he replaced the router.
684
00:28:42,730 --> 00:28:44,169
Apparently it was shot.
685
00:28:44,170 --> 00:28:46,429
He swears it wasn´t an excuse
to come and see you.
686
00:28:46,430 --> 00:28:47,100
Uh-huh.
687
00:28:47,101 --> 00:28:49,200
Although I do think
it got him here a lot quicker.
688
00:28:50,730 --> 00:28:53,199
Would it be all right
if I use the space?
689
00:28:53,200 --> 00:28:56,329
-To paint?
-Yeah.
690
00:28:56,330 --> 00:28:58,769
-Or to hide from Ike?
-To paint.
691
00:28:58,770 --> 00:29:00,799
Yeah.
You go for your life.
692
00:29:00,800 --> 00:29:03,099
Maybe I´ll put one of yours
on the wall
693
00:29:03,100 --> 00:29:04,799
and see how you like that.
694
00:29:04,800 --> 00:29:06,630
SHAY:
[ Singsong ] Maybe.
695
00:29:10,170 --> 00:29:12,699
You know that Ike is
a really lovely guy, don´t you?
696
00:29:12,700 --> 00:29:14,729
And he really
has a thing for you,
697
00:29:14,730 --> 00:29:17,629
which means he´s not going away
anytime soon.
698
00:29:17,630 --> 00:29:19,569
-That´s his problem.
-Yep.
699
00:29:19,570 --> 00:29:22,370
But you´ll still
have to deal with it, right?
700
00:29:32,130 --> 00:29:33,529
It´s great out here, eh?
701
00:29:33,530 --> 00:29:36,229
Away from all the problems
of the world.
702
00:29:36,230 --> 00:29:38,099
I think I might have
brought my problems with me.
703
00:29:38,100 --> 00:29:39,599
Away you go, then.
704
00:29:39,600 --> 00:29:41,269
It´s just that
I want to write something.
705
00:29:41,270 --> 00:29:43,069
Well, then write it.
706
00:29:43,070 --> 00:29:44,269
About Treena.
707
00:29:44,270 --> 00:29:45,499
Ah, right.
708
00:29:45,500 --> 00:29:48,169
A life must be worth
a few well-chosen words,
709
00:29:48,170 --> 00:29:50,299
more than just
"Body found in car."
710
00:29:50,300 --> 00:29:52,499
Yeah, but there are so many
rumors flying around now.
711
00:29:52,500 --> 00:29:55,269
I mean, you can´t even see
the ducks from the trees.
712
00:29:55,270 --> 00:29:57,469
I think you might find
the expression is
713
00:29:57,470 --> 00:29:58,629
"wood from the trees."
714
00:29:58,630 --> 00:30:00,799
It doesn´t even make any sense.
715
00:30:00,800 --> 00:30:02,169
Trees are made of wood.
716
00:30:02,170 --> 00:30:04,000
Yeah.
Yeah, that´s the point.
717
00:30:05,770 --> 00:30:07,069
Nah, I still don´t get it.
718
00:30:07,070 --> 00:30:08,729
But anyway,
back to your problem.
719
00:30:08,730 --> 00:30:10,729
Which is essentially
that if I...
720
00:30:10,730 --> 00:30:12,269
If I write only the bare facts,
721
00:30:12,270 --> 00:30:15,029
I-I feel like I would have
done her and injustice.
722
00:30:15,030 --> 00:30:17,769
Yeah, but on the other hand,
you don´t want to upset anyone,
723
00:30:17,770 --> 00:30:20,129
and, you know,
go into messy, gory details.
724
00:30:20,130 --> 00:30:22,400
No, I don´t want to do that.
725
00:30:23,370 --> 00:30:25,769
I was out here
the other morning,
726
00:30:25,770 --> 00:30:29,099
and right before my eyes
I saw two dolphins mating.
727
00:30:29,100 --> 00:30:31,399
It was beautiful.
Beautiful!
728
00:30:31,400 --> 00:30:33,499
But also a bit disturbing.
729
00:30:33,500 --> 00:30:34,799
Yeah, I can imagine.
730
00:30:34,800 --> 00:30:38,169
And when they get, you know,
quite passionate,
731
00:30:38,170 --> 00:30:40,029
they actually
bite each other´s fins.
732
00:30:40,030 --> 00:30:41,269
Quite badly.
733
00:30:41,270 --> 00:30:43,299
-It can scar them for life.
-Is that what happened?
734
00:30:43,300 --> 00:30:45,629
Nah, nah, nah, a killer whale
appeared and chased them off.
735
00:30:45,630 --> 00:30:47,999
And me.
[ Laughs ]
736
00:30:48,000 --> 00:30:50,169
I´m sorry, but, uh,
737
00:30:50,170 --> 00:30:52,999
what does that have to do
with Treena exactly?
738
00:30:53,000 --> 00:30:55,229
I don´t know, George.
You´re the writer, mate.
739
00:30:55,230 --> 00:30:57,170
Just telling you the story.
740
00:31:06,570 --> 00:31:08,429
-[ Laughs ]
-[ Indistinct conversations ]
741
00:31:08,430 --> 00:31:10,430
[ Up-tempo dance music playing ]
742
00:31:23,100 --> 00:31:24,269
Excuse me.
743
00:31:24,270 --> 00:31:26,500
Oh.
No worries, Mr. T.
744
00:31:35,430 --> 00:31:36,569
Hey, Dad.
745
00:31:36,570 --> 00:31:40,130
Welcome to Lindsay dealing with
her grief through partying.
746
00:31:41,230 --> 00:31:43,069
Not your idea, I hope.
747
00:31:43,070 --> 00:31:44,269
Well, she said she was
748
00:31:44,270 --> 00:31:45,769
having a few friends over
after her exams,
749
00:31:45,770 --> 00:31:47,469
but then this happened.
750
00:31:47,470 --> 00:31:48,730
Right.
751
00:31:50,600 --> 00:31:53,499
I might just go see
how she´s doing.
752
00:31:53,500 --> 00:31:54,700
Tragic.
753
00:31:58,470 --> 00:32:00,669
You´ve got to shut this down
and kick her out, Dad.
754
00:32:00,670 --> 00:32:02,269
Probably not
the best idea right now.
755
00:32:02,270 --> 00:32:03,569
Yeah, she´s lost her mum,
756
00:32:03,570 --> 00:32:06,530
but clearly it´s not causing her
much distress right now.
757
00:32:12,300 --> 00:32:15,200
[ Sighs ]
And more good times.
758
00:32:17,270 --> 00:32:18,799
Do something.
759
00:32:18,800 --> 00:32:20,529
Please?
760
00:32:20,530 --> 00:32:23,100
Okay, I´ll have a chat to her.
761
00:32:24,770 --> 00:32:27,499
Hi, George! Hope you don´t mind
this little post-exam blowout.
762
00:32:27,500 --> 00:32:29,099
It´s so cool
to see all my friends.
763
00:32:29,100 --> 00:32:31,029
It might have been a good idea
to ask me first, Lindsay.
764
00:32:31,030 --> 00:32:32,099
Yeah, I know.
765
00:32:32,100 --> 00:32:33,769
But once word got out,
766
00:32:33,770 --> 00:32:35,699
I think people just wanted to
show me some love.
767
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
´Cause of Mum.
768
00:32:36,701 --> 00:32:38,599
Right.
769
00:32:38,600 --> 00:32:40,029
Do you want me
to get rid of them?
770
00:32:40,030 --> 00:32:41,350
´Cause I will
if it´s bugging you?
771
00:32:42,400 --> 00:32:44,769
How about you just keep
the music down a bit, okay?
772
00:32:44,770 --> 00:32:47,699
Thanks, George.
You´re the best.
773
00:32:47,700 --> 00:32:50,230
Good work, Dad.
774
00:32:56,100 --> 00:32:58,769
[ Music continues, laughter ]
775
00:32:58,770 --> 00:33:00,500
[ Sighs ]
776
00:33:07,270 --> 00:33:09,670
[ Instrumental music plays
through headphones ]
777
00:33:15,030 --> 00:33:17,469
Hey, Shay.
778
00:33:17,470 --> 00:33:19,399
Got to love your brother, right?
779
00:33:19,400 --> 00:33:21,629
He doesn´t give up.
780
00:33:21,630 --> 00:33:23,329
You do know
what a lost cause is, right?
781
00:33:23,330 --> 00:33:25,629
Mm-hmm.
Except it´s not, is it?
782
00:33:25,630 --> 00:33:29,099
You know it, I know it,
so why avoid the inevitable?
783
00:33:29,100 --> 00:33:31,469
Because maybe I want more
for myself.
784
00:33:31,470 --> 00:33:33,499
Not to be one of
the Lindsays of this world,
785
00:33:33,500 --> 00:33:35,429
hanging off
some random guy´s every word
786
00:33:35,430 --> 00:33:36,629
to fill the void
of my existence.
787
00:33:36,630 --> 00:33:38,599
Yeah, but I´m not
some random guy, am I?
788
00:33:38,600 --> 00:33:41,100
But you might as well be.
789
00:33:44,300 --> 00:33:45,499
[ Door opens ]
790
00:33:45,500 --> 00:33:47,030
SHAY: Dad?
791
00:33:50,270 --> 00:33:51,399
It´s time, Dad.
792
00:33:51,400 --> 00:33:52,429
Time for what?
793
00:33:52,430 --> 00:33:53,670
We want our house back.
794
00:33:56,270 --> 00:33:57,370
Fair enough.
795
00:33:58,600 --> 00:34:00,199
All right, everyone.
796
00:34:00,200 --> 00:34:01,630
If you could just...
797
00:34:05,430 --> 00:34:06,499
[ Music stops ]
798
00:34:06,500 --> 00:34:07,769
Sorry to break up the party,
everyone,
799
00:34:07,770 --> 00:34:10,099
but it´s time to
move it elsewhere, please.
800
00:34:10,100 --> 00:34:12,129
Sorry.
801
00:34:12,130 --> 00:34:13,429
Thanks for having us, Mr. T.
802
00:34:13,430 --> 00:34:14,370
It´s been spiritual.
803
00:34:14,371 --> 00:34:16,369
Yeah, thanks, Ollie.
No worries, mate.
804
00:34:16,370 --> 00:34:18,329
Take it easy.
Drive carefully.
805
00:34:18,330 --> 00:34:20,129
All right, um...
806
00:34:20,130 --> 00:34:23,029
I´m not giving up on us.
807
00:34:23,030 --> 00:34:24,030
You will.
808
00:34:24,031 --> 00:34:25,499
GEORGE: or just leave them
on the table.
809
00:34:25,500 --> 00:34:27,429
Drive carefully, everyone.
810
00:34:27,430 --> 00:34:30,500
Thank God.
I thought they´d never leave.
811
00:34:32,370 --> 00:34:34,530
-Her grief runs deep.
-[ Door closes ]
812
00:34:37,770 --> 00:34:41,500
I think Lindsay might be
like a dam waiting to burst.
813
00:34:47,600 --> 00:34:49,730
GEORGE: There is
no right way to grieve.
814
00:34:50,730 --> 00:34:53,999
And probably far more
than five stages.
815
00:34:54,000 --> 00:34:55,269
And the process itself
816
00:34:55,270 --> 00:34:57,330
is as complex as the people
who experience it.
817
00:34:59,000 --> 00:35:01,769
Especially if the loss
is still a mystery
818
00:35:01,770 --> 00:35:03,470
loaded with secrets.
819
00:35:05,770 --> 00:35:08,269
Um, your dad´s here.
820
00:35:08,270 --> 00:35:10,399
Honestly...
821
00:35:10,400 --> 00:35:12,099
Do I look fat in this?
822
00:35:12,100 --> 00:35:14,270
No, you... you look...
823
00:35:15,630 --> 00:35:17,229
lovely.
824
00:35:17,230 --> 00:35:18,370
As always.
825
00:35:20,730 --> 00:35:22,069
Thanks, Arlo.
826
00:35:22,070 --> 00:35:23,999
You really have been
so good to me.
827
00:35:24,000 --> 00:35:25,669
I don´t deserve it.
828
00:35:25,670 --> 00:35:27,230
Of course you do.
829
00:35:28,800 --> 00:35:31,999
You know, I-I would do anything
830
00:35:32,000 --> 00:35:34,799
for someone going through this.
831
00:35:34,800 --> 00:35:36,429
You know, me and Jared
used to get
832
00:35:36,430 --> 00:35:38,529
all these postcards from Mum
833
00:35:38,530 --> 00:35:40,199
at Christmas and birthdays.
834
00:35:40,200 --> 00:35:41,630
Yeah, I-I heard that.
835
00:35:45,470 --> 00:35:46,730
We knew they were from Dad.
836
00:35:48,570 --> 00:35:51,429
´Cause he´s got this really bad
squiggly handwriting.
837
00:35:51,430 --> 00:35:54,469
But we pretended
to go along with it.
838
00:35:54,470 --> 00:35:56,500
Just to make him feel better,
really.
839
00:35:58,000 --> 00:35:59,069
It´s kind of sweet.
840
00:35:59,070 --> 00:36:02,270
In his own strange way,
I guess...
841
00:36:03,500 --> 00:36:04,600
he does love you.
842
00:36:06,530 --> 00:36:09,270
Yeah.
I guess he does.
843
00:36:12,070 --> 00:36:13,630
Thanks for being there for me.
844
00:36:19,300 --> 00:36:21,199
Your granddad´s
waiting for you, love.
845
00:36:21,200 --> 00:36:22,699
Okay.
846
00:36:22,700 --> 00:36:25,100
-Laters, George.
-All the best for today.
847
00:36:29,630 --> 00:36:31,129
You sure you don´t want us
to come?
848
00:36:31,130 --> 00:36:33,769
No, we´ll... we´ll keep it
just family.
849
00:36:33,770 --> 00:36:35,299
I´ll see you at
the after-match, though, eh?
850
00:36:35,300 --> 00:36:37,069
Absolutely.
851
00:36:37,070 --> 00:36:38,070
You okay?
852
00:36:39,170 --> 00:36:40,329
Yeah.
853
00:36:40,330 --> 00:36:44,669
Actually, I... I´m better
than I´ve been in a long time.
854
00:36:44,670 --> 00:36:46,400
Life goes on, eh?
855
00:36:51,600 --> 00:36:53,070
[ Typing ]
856
00:36:58,430 --> 00:36:59,569
Someone´s busy.
857
00:36:59,570 --> 00:37:00,729
Just finishing my editorial.
858
00:37:00,730 --> 00:37:02,769
Okay, and what´s it about?
859
00:37:02,770 --> 00:37:04,369
You´ll have to wait and see.
860
00:37:04,370 --> 00:37:06,199
Ooh! Fighting talk.
861
00:37:06,200 --> 00:37:07,429
Hey, you better scoot,
862
00:37:07,430 --> 00:37:09,629
or you´re gonna be late
for that press conference.
863
00:37:09,630 --> 00:37:11,000
What press conference?
864
00:37:13,200 --> 00:37:14,600
I´ve called you all
here today...
865
00:37:16,200 --> 00:37:19,029
to announce
that our extensive investigation
866
00:37:19,030 --> 00:37:22,199
into the crash
that caused the death
867
00:37:22,200 --> 00:37:25,769
of Treena Joy McNamara
has concluded,
868
00:37:25,770 --> 00:37:29,169
and we have determined
that Mrs. McNamara
869
00:37:29,170 --> 00:37:33,569
died on September 12, 2008,
870
00:37:33,570 --> 00:37:36,399
after leaving the road
in a storm
871
00:37:36,400 --> 00:37:39,329
on her way back to Weld.
872
00:37:39,330 --> 00:37:41,030
[ Sobbing ]
873
00:37:42,570 --> 00:37:44,270
Are there any questions?
874
00:37:48,170 --> 00:37:50,199
Yes. Mr. Turner.
875
00:37:50,200 --> 00:37:52,099
Has foul play
definitely been ruled out?
876
00:37:52,100 --> 00:37:52,770
Absolutely.
877
00:37:52,771 --> 00:37:55,299
The idea of anyone
tampering with Treena´s car
878
00:37:55,300 --> 00:37:58,769
so it fortuitously
drove off a cliff in a storm
879
00:37:58,770 --> 00:38:00,169
is the stuff of films.
880
00:38:00,170 --> 00:38:01,629
And it was
definitely a stormy night
881
00:38:01,630 --> 00:38:02,600
when the accident happened?
882
00:38:02,601 --> 00:38:05,669
Ah, there are some suggestions
that it was overcast
883
00:38:05,670 --> 00:38:08,069
but possibly
verging on storming.
884
00:38:08,070 --> 00:38:09,030
Next question.
885
00:38:09,031 --> 00:38:11,299
And she was definitely
returning to Weld?
886
00:38:11,300 --> 00:38:13,199
You know that for sure?
887
00:38:13,200 --> 00:38:15,169
Let´s just agree
888
00:38:15,170 --> 00:38:19,599
that after extensive
investigation of the crash scene
889
00:38:19,600 --> 00:38:22,729
it is highly probable
and far more acceptable
890
00:38:22,730 --> 00:38:26,399
that rather than
driving away in anger,
891
00:38:26,400 --> 00:38:29,729
she was heading home in remorse.
892
00:38:29,730 --> 00:38:31,529
And earlier today
893
00:38:31,530 --> 00:38:35,429
I informed all the concerned
parties accordingly.
894
00:38:35,430 --> 00:38:38,469
So unless there are
any more questions
895
00:38:38,470 --> 00:38:42,030
or problems with the findings...
896
00:38:43,270 --> 00:38:46,069
No, I think the findings
are perfectly acceptable.
897
00:38:46,070 --> 00:38:50,700
In that case, we need
a few snaps for the story.
898
00:38:52,570 --> 00:38:54,499
Think the flowers would be nice.
899
00:38:54,500 --> 00:38:56,169
Yeah, that would be nice,
Constable Tom.
900
00:38:56,170 --> 00:38:58,069
Just Tom, please.
901
00:38:58,070 --> 00:38:59,800
I´m off duty now.
902
00:39:03,630 --> 00:39:07,130
GEORGE: Sometimes a lie
is kinder than the truth.
903
00:39:09,270 --> 00:39:12,769
Or if something´s not actually
true, then it should be.
904
00:39:12,770 --> 00:39:14,099
So if a certain story
905
00:39:14,100 --> 00:39:16,029
helps people
move on with their lives,
906
00:39:16,030 --> 00:39:19,769
no longer haunted
by the secrets of their past,
907
00:39:19,770 --> 00:39:21,630
then I have to say...
908
00:39:22,730 --> 00:39:25,629
I´m all for it.
909
00:39:25,630 --> 00:39:28,370
-[ Slow pop music playing ]
-[ Indistinct conversations ]
910
00:39:30,730 --> 00:39:32,529
Look at your boy there, George.
911
00:39:32,530 --> 00:39:34,029
He´s got it bad, hasn´t he?
912
00:39:34,030 --> 00:39:35,699
Yeah, I fear it´ll end in tears.
913
00:39:35,700 --> 00:39:38,069
WOODY: Yeah, well, that´s love,
isn´t it?
914
00:39:38,070 --> 00:39:40,069
It´s like the dolphins.
915
00:39:40,070 --> 00:39:42,469
Or like Bill Jr. over there.
916
00:39:42,470 --> 00:39:44,399
[ Laughter ]
917
00:39:44,400 --> 00:39:45,530
Scarred for life.
918
00:39:47,030 --> 00:39:48,030
Were you?
919
00:39:52,730 --> 00:39:54,329
No, that´s different, mate,
920
00:39:54,330 --> 00:39:57,369
´cause every time I look at her,
it´s like the dolphins,
921
00:39:57,370 --> 00:40:00,699
except it´s the version
where the orca gets hold of them
922
00:40:00,700 --> 00:40:02,469
and rips them apart,
fin from fin.
923
00:40:02,470 --> 00:40:03,529
[ Both chuckle ]
924
00:40:03,530 --> 00:40:06,069
-That´s not good.
-No, it´s not, mate.
925
00:40:06,070 --> 00:40:08,570
It´s not ideal.
926
00:40:09,530 --> 00:40:11,329
So, what are you gonna do
about it?
927
00:40:11,330 --> 00:40:13,469
Dunno.
Have another beer.
928
00:40:13,470 --> 00:40:16,399
-You?
-No, I´m good, thanks.
929
00:40:16,400 --> 00:40:17,769
So how´s this for a deal?
930
00:40:17,770 --> 00:40:19,629
You use the studio
whenever you want
931
00:40:19,630 --> 00:40:21,529
as long as you show
whatever you finish.
932
00:40:21,530 --> 00:40:24,299
And in return I might...
933
00:40:24,300 --> 00:40:27,429
Might... unclench long enough
to not freak out
934
00:40:27,430 --> 00:40:29,269
when you show my art
to the world.
935
00:40:29,270 --> 00:40:30,999
You know that looking at him
all the time
936
00:40:31,000 --> 00:40:32,569
isn´t exactly gonna
discourage him, right?
937
00:40:32,570 --> 00:40:33,670
What?
938
00:40:34,600 --> 00:40:37,369
And it´s a deal
about the studio.
939
00:40:37,370 --> 00:40:38,699
And the Ike thing is all sorted.
940
00:40:38,700 --> 00:40:40,499
-Is it?
-Yeah.
941
00:40:40,500 --> 00:40:43,229
So, what are you two women
of the art world
942
00:40:43,230 --> 00:40:44,529
plotting over here?
943
00:40:44,530 --> 00:40:47,029
Let´s just say we´re
forming a support group, uh...
944
00:40:47,030 --> 00:40:49,069
Women Artists of Weld Unite.
945
00:40:49,070 --> 00:40:50,429
Sounds excellent.
946
00:40:50,430 --> 00:40:54,130
Speaking of support,
I might go see how Arlo´s doing.
947
00:40:56,070 --> 00:40:58,329
So how´s Shay going
at the gallery?
948
00:40:58,330 --> 00:40:59,599
I think we´re gonna be
just fine.
949
00:40:59,600 --> 00:41:00,729
Great.
950
00:41:00,730 --> 00:41:02,729
Here´s to a summer of endless
possibilities then, eh?
951
00:41:02,730 --> 00:41:05,069
I´ll drink to that.
952
00:41:05,070 --> 00:41:07,499
♫ Life is short ♫
953
00:41:07,500 --> 00:41:10,469
♫ It ain´t always easy ♫
954
00:41:10,470 --> 00:41:11,999
♫ A silver lining ♫
955
00:41:12,000 --> 00:41:13,369
Whoo!
Come on, people!
956
00:41:13,370 --> 00:41:16,329
♫ Can be hard to see ♫
957
00:41:16,330 --> 00:41:19,029
♫ Now I´ve found it ♫
958
00:41:19,030 --> 00:41:22,329
♫ It was always there ♫
959
00:41:22,330 --> 00:41:23,300
Come on, George!
960
00:41:23,301 --> 00:41:25,099
Time to bust out
some of the moves.
961
00:41:25,100 --> 00:41:27,169
I think Weld´s seen
enough of my moves.
962
00:41:27,170 --> 00:41:29,330
[ Laughing ] Oh, that´s where
I think you´re wrong.
963
00:41:30,430 --> 00:41:32,569
♫ ...in the clouds ♫
964
00:41:32,570 --> 00:41:34,669
♫ It makes me better... ♫
965
00:41:34,670 --> 00:41:35,729
I read your editorial.
966
00:41:35,730 --> 00:41:38,069
I left it out for you to read.
967
00:41:38,070 --> 00:41:39,769
-And I did.
-And?
968
00:41:39,770 --> 00:41:43,499
I found the dolphin allegory
somewhat surprising at first
969
00:41:43,500 --> 00:41:45,499
but ultimately quite moving
970
00:41:45,500 --> 00:41:48,669
and entirely consistent with
the theme of life going on
971
00:41:48,670 --> 00:41:50,199
even in the shadow of death.
972
00:41:50,200 --> 00:41:51,299
I illustrated it
973
00:41:51,300 --> 00:41:54,099
with Tom´s photo of the flowers
by the roadside.
974
00:41:54,100 --> 00:41:58,129
Mm. It´s almost as if Treena
has become our very own Lady Di.
975
00:41:58,130 --> 00:41:59,999
Oh, and I corrected
your spelling mistakes.
976
00:42:00,000 --> 00:42:00,670
Thanks.
977
00:42:00,671 --> 00:42:02,769
-Shall we dance, my dear?
-We shall.
978
00:42:02,770 --> 00:42:06,499
♫ We-e-e-e-e ♫
979
00:42:06,500 --> 00:42:09,600
♫ Got to stay together ♫
980
00:42:09,670 --> 00:42:12,029
♫ Got to stay together ♫
981
00:42:12,030 --> 00:42:13,470
Are they...?
982
00:42:15,200 --> 00:42:17,499
They live together.
Didn´t you know?
983
00:42:17,500 --> 00:42:20,029
-No.
-Mm-hmm.
984
00:42:20,030 --> 00:42:21,099
Wow!
985
00:42:21,100 --> 00:42:23,429
Wow, indeed.
986
00:42:23,430 --> 00:42:26,569
♫ So I reckon ♫
987
00:42:26,570 --> 00:42:29,429
♫ That we should
probably stay ♫
988
00:42:29,430 --> 00:42:31,469
♫ ´Cause I don´t want
this feeling ♫
989
00:42:31,470 --> 00:42:35,229
♫ To ever go away ♫
990
00:42:35,230 --> 00:42:38,099
♫ You hold me up ♫
991
00:42:38,100 --> 00:42:39,500
♫ You hold me down ♫
992
00:42:39,570 --> 00:42:41,029
♫ You hold me down ♫
993
00:42:41,030 --> 00:42:43,399
♫ It makes me better... ♫
994
00:42:43,400 --> 00:42:45,369
[ Music continues ]
995
00:42:45,370 --> 00:42:47,299
Well, I have to say,
as far as wakes go,
996
00:42:47,300 --> 00:42:49,029
this one was pretty good.
997
00:42:49,030 --> 00:42:50,030
Mum´s was better.
998
00:42:50,031 --> 00:42:51,699
Well, Mum´s didn´t have
nearly as much dancing.
999
00:42:51,700 --> 00:42:54,629
But it did have Uncle Terry
standing on the balcony
1000
00:42:54,630 --> 00:42:57,469
shouting at the neighbors
that there was no God.
1001
00:42:57,470 --> 00:42:59,769
My brother,
the life and soul of every wake.
1002
00:42:59,770 --> 00:43:01,729
Wait!
You forgot me!
1003
00:43:01,730 --> 00:43:03,399
Uh, we thought you were...
1004
00:43:03,400 --> 00:43:05,629
Going home where you belong.
1005
00:43:05,630 --> 00:43:06,699
LINDSAY: No way.
1006
00:43:06,700 --> 00:43:08,669
I mean, Dad´s okay today,
but tomorrow he´ll be Dad again.
1007
00:43:08,670 --> 00:43:09,670
Shotgun.
1008
00:43:11,300 --> 00:43:12,130
[ Door closes ]
1009
00:43:12,131 --> 00:43:14,199
There´s a road
leading out of town.
1010
00:43:14,200 --> 00:43:16,030
No one will find her for years.
1011
00:43:22,800 --> 00:43:25,400
ARLO: Uh, the lights weren´t on
when we left, were they?
1012
00:43:29,000 --> 00:43:31,030
Uh...
1013
00:43:32,000 --> 00:43:33,099
"Uh" what?
1014
00:43:33,100 --> 00:43:35,329
Something I meant
to tell you guys.
1015
00:43:35,330 --> 00:43:37,370
Oh, hey, guys!
1016
00:43:38,200 --> 00:43:39,030
I know you.
1017
00:43:39,031 --> 00:43:40,599
Yeah, Daniel Cooper.
You know my olds.
1018
00:43:40,600 --> 00:43:42,769
My dad worked with your wife.
1019
00:43:42,770 --> 00:43:44,299
Yes, I remember.
1020
00:43:44,300 --> 00:43:45,270
Man, you were right.
1021
00:43:45,271 --> 00:43:47,031
This place really is
the back end of nowhere.
1022
00:43:48,670 --> 00:43:51,330
Dad, Daniel´s my boyfriend.
1023
00:43:52,800 --> 00:43:54,800
From Sydney.
1024
00:44:00,400 --> 00:44:02,500
[ Up-tempo music plays ]
74046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.