All language subtitles for 800.Words.S02E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,029 GEORGE: It would be fair to say that on an average day 2 00:00:06,030 --> 00:00:07,999 in the little town I now call home, 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,700 not a lot happens. 4 00:00:11,100 --> 00:00:14,600 People go about their business doing the things people do. 5 00:00:15,670 --> 00:00:19,029 And news, when it happens at all, 6 00:00:19,030 --> 00:00:20,799 is not remotely earth-shattering. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,500 -[ Laughs ] -[ Laughs ] 8 00:00:29,230 --> 00:00:32,099 But even in the quietest of towns, 9 00:00:32,100 --> 00:00:34,769 there are things that are hidden. 10 00:00:34,770 --> 00:00:38,199 There are lives that just slip through the gaps. 11 00:00:38,200 --> 00:00:40,699 People can just disappear for years, 12 00:00:40,700 --> 00:00:43,169 and things just carry on. 13 00:00:43,170 --> 00:00:44,799 Life goes on. 14 00:00:44,800 --> 00:00:47,200 As if they never existed. 15 00:00:49,470 --> 00:00:51,669 -You two are up early. -Places to be, Dad. 16 00:00:51,670 --> 00:00:52,670 Exams to be examined. 17 00:00:52,671 --> 00:00:54,469 -What is it today? -Physics. 18 00:00:54,470 --> 00:00:55,300 Well, good luck. 19 00:00:55,301 --> 00:00:57,099 Don´t really need it. I´ve already passed. 20 00:00:57,100 --> 00:00:58,469 It´s just a question of by how much. 21 00:00:58,470 --> 00:01:00,029 That´s the spirit. You need a lift? 22 00:01:00,030 --> 00:01:01,669 I´ll bike. I´ve got plenty of time. 23 00:01:01,670 --> 00:01:03,429 But I´ll pick you up for that thing, right? 24 00:01:03,430 --> 00:01:05,099 -[ Sighs ] If you must. -Coming, Arlo? 25 00:01:05,100 --> 00:01:07,169 The long arm of the law catches up with you at last. 26 00:01:07,170 --> 00:01:08,399 You and your badass boyfriend. 27 00:01:08,400 --> 00:01:10,069 SHAY: Not my boyfriend. 28 00:01:10,070 --> 00:01:11,299 Have you told him that? 29 00:01:11,300 --> 00:01:13,630 He knows. Have a lovely day. 30 00:01:14,730 --> 00:01:16,430 Can they deport her? 31 00:01:28,130 --> 00:01:30,029 Haere mai, George. Welcome, welcome. 32 00:01:30,030 --> 00:01:31,469 It´s a bit over the top, isn´t it? 33 00:01:31,470 --> 00:01:34,199 Oh, a little bit of te reo never goes amiss in Aotearoa. 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,430 No, I meant that. 35 00:01:36,400 --> 00:01:38,199 Yeah, Dad likes to make a fuss 36 00:01:38,200 --> 00:01:40,170 of, uh, some people. 37 00:01:41,270 --> 00:01:42,299 Better take that. 38 00:01:42,300 --> 00:01:44,469 Christmas present last year from Siouxsie. 39 00:01:44,470 --> 00:01:45,769 Nice. 40 00:01:45,770 --> 00:01:47,299 My biggest fan, that girl. 41 00:01:47,300 --> 00:01:48,569 Possibly my only fan. 42 00:01:48,570 --> 00:01:51,399 Still, we´ve all got to move on sometime. 43 00:01:51,400 --> 00:01:53,269 You´ve still got the real estate agency, though, Monty, eh? 44 00:01:53,270 --> 00:01:55,429 Not the same, George. 45 00:01:55,430 --> 00:01:57,599 Well, I guess you´re wondering where to start, 46 00:01:57,600 --> 00:01:58,570 what being editor of this 47 00:01:58,571 --> 00:02:00,399 glorious little newspaper actually means. 48 00:02:00,400 --> 00:02:02,729 Luckily, he has me to tell him, Monty. 49 00:02:02,730 --> 00:02:04,529 So, you´re here. 50 00:02:04,530 --> 00:02:06,699 Yes. Yes, I am, Gloria. 51 00:02:06,700 --> 00:02:08,669 Ready to crack into it. 52 00:02:08,670 --> 00:02:10,099 Crack into what exactly? 53 00:02:10,100 --> 00:02:11,129 Well, stories, obviously. 54 00:02:11,130 --> 00:02:13,369 News stories, human interest stories, that kind of thing. 55 00:02:13,370 --> 00:02:15,199 -[ Laughs ] -What´s funny? 56 00:02:15,200 --> 00:02:18,029 From experience, George, I think Gloria sees your role 57 00:02:18,030 --> 00:02:19,599 as more of a figurehead-type arrangement. 58 00:02:19,600 --> 00:02:22,199 Editorials. That´s all you have to write. 59 00:02:22,200 --> 00:02:24,269 I´ve got a list of topics here that Bill has approved. 60 00:02:24,270 --> 00:02:26,669 MONTY: Dad would actually dictate those to me. 61 00:02:26,670 --> 00:02:28,229 Well, I think you´ll find I´m capable 62 00:02:28,230 --> 00:02:29,769 of a little more than that once I get going. 63 00:02:29,770 --> 00:02:30,800 I´m sure you are. 64 00:02:32,030 --> 00:02:33,299 In fact, you´ve got that thing 65 00:02:33,300 --> 00:02:35,169 with Constable Tom this afternoon. 66 00:02:35,170 --> 00:02:37,169 Maybe you could write about that. 67 00:02:37,170 --> 00:02:39,169 If I want my daughter never to forgive me. 68 00:02:39,170 --> 00:02:40,569 GLORIA: Ah. 69 00:02:40,570 --> 00:02:43,699 See how quickly things become complicated, George? 70 00:02:43,700 --> 00:02:44,730 Okay. 71 00:02:46,070 --> 00:02:48,529 You´ve got to understand, George, it´s a small town. 72 00:02:48,530 --> 00:02:50,399 Oh, I know that, Monty. 73 00:02:50,400 --> 00:02:53,369 Just saying. Just saying. 74 00:02:53,370 --> 00:02:56,629 Not a lot happens ´round here, newswise. 75 00:02:56,630 --> 00:02:59,000 Probably a good thing, actually. 76 00:03:01,730 --> 00:03:03,800 [ Up-tempo music plays ] 77 00:03:09,300 --> 00:03:11,499 ♫ Please don´t change a thing ♫ 78 00:03:11,500 --> 00:03:14,629 ♫ Don´t change a thing at all ♫ 79 00:03:14,630 --> 00:03:16,669 ♫ While I´m gone ♫ 80 00:03:16,670 --> 00:03:19,369 ♫ Please don´t change a thing ♫ 81 00:03:19,370 --> 00:03:22,599 ♫ You know you´re beautiful ♫ 82 00:03:22,600 --> 00:03:24,699 ♫ And I´m walking in the sunshine ♫ 83 00:03:24,700 --> 00:03:26,229 ♫ With my head held high ♫ 84 00:03:26,230 --> 00:03:28,269 ♫ I got my family together ♫ 85 00:03:28,270 --> 00:03:30,199 ♫ Got this big blue sky ♫ 86 00:03:30,200 --> 00:03:34,199 ♫ And I go one direction with my radio on ♫ 87 00:03:34,200 --> 00:03:37,499 ♫ Receiving what I need to know, digesting wisdom ♫ 88 00:03:37,500 --> 00:03:41,729 ♫ I can fly like an eagle from the ridges above ♫ 89 00:03:41,730 --> 00:03:45,769 ♫ Descend upon the people with the power of my love ♫ 90 00:03:45,770 --> 00:03:47,800 [ Grunting ] 91 00:03:52,270 --> 00:03:53,700 [ Groans ] 92 00:04:06,070 --> 00:04:08,569 I know I don´t have to remind anyone here 93 00:04:08,570 --> 00:04:11,269 that the charges against these two young people 94 00:04:11,270 --> 00:04:13,399 are very serious. 95 00:04:13,400 --> 00:04:16,299 Breaking into a man´s home, 96 00:04:16,300 --> 00:04:17,270 his castle, 97 00:04:17,271 --> 00:04:18,729 we just don´t do that in Weld. 98 00:04:18,730 --> 00:04:20,999 Cut to the chase, Tom. What are you gonna do about it? 99 00:04:21,000 --> 00:04:23,069 Ah, well, now... 100 00:04:23,070 --> 00:04:25,099 Therein lies the problem. 101 00:04:25,100 --> 00:04:26,499 Oh, here we go. 102 00:04:26,500 --> 00:04:27,569 TOM: Ah, the problem being 103 00:04:27,570 --> 00:04:29,469 that, um, unfortunately... 104 00:04:29,470 --> 00:04:31,069 [ Siren wails in distance ] 105 00:04:31,070 --> 00:04:32,370 [ Cellphone rings ] 106 00:04:35,700 --> 00:04:37,129 Sorry, where was I? 107 00:04:37,130 --> 00:04:38,229 With the problem. 108 00:04:38,230 --> 00:04:40,669 Ah, yes, the problem that unfortunately, 109 00:04:40,670 --> 00:04:43,699 due to unforeseen circumstances, 110 00:04:43,700 --> 00:04:45,699 we appear to have misplaced the paperwork... 111 00:04:45,700 --> 00:04:47,799 -[ Cellphone ringing ] - relating to these charges. 112 00:04:47,800 --> 00:04:51,269 And as a result, this case won´t be moving forward now 113 00:04:51,270 --> 00:04:52,999 or anytime soon, for that matter. 114 00:04:53,000 --> 00:04:54,569 Now, if you´ll excuse me. 115 00:04:54,570 --> 00:04:56,099 [ Ringing continues ] 116 00:04:56,100 --> 00:04:58,769 And justice is served, Tom style! 117 00:04:58,770 --> 00:05:00,129 I´m sure they´ve learned their lesson. 118 00:05:00,130 --> 00:05:01,299 Isn´t that right, Shay? 119 00:05:01,300 --> 00:05:02,599 -Definitely. -[ Sirens continue ] 120 00:05:02,600 --> 00:05:06,069 I´m, uh, very sorry for any trouble we´ve caused. 121 00:05:06,070 --> 00:05:07,629 Oh, me too, Mr. McNamara. 122 00:05:07,630 --> 00:05:09,369 I´m sorry. It won´t happen again. 123 00:05:09,370 --> 00:05:10,370 BIG MAC: No, it won´t. 124 00:05:10,371 --> 00:05:12,999 Because if it does, I´ll dispense with the law 125 00:05:13,000 --> 00:05:14,469 and find some other deterrent. 126 00:05:14,470 --> 00:05:16,500 Understood? 127 00:05:17,100 --> 00:05:18,670 I´m sure they do. 128 00:05:20,030 --> 00:05:21,629 [ Whistles softly ] 129 00:05:21,630 --> 00:05:24,229 So, now that we´re off the hook, 130 00:05:24,230 --> 00:05:26,469 we´ve got a whole beautiful summer ahead of us. 131 00:05:26,470 --> 00:05:27,999 -Us? -Mm. 132 00:05:28,000 --> 00:05:31,199 Tempting as it is, not this time, Romeo. 133 00:05:31,200 --> 00:05:33,669 Ooh. Does that mean you´re my Juliet? 134 00:05:33,670 --> 00:05:35,029 Can we go now? 135 00:05:35,030 --> 00:05:37,269 You should write an editorial about this, George. 136 00:05:37,270 --> 00:05:40,029 Keeping the young people of this town in order and all that. 137 00:05:40,030 --> 00:05:41,169 Yeah, if it´s all right with you, 138 00:05:41,170 --> 00:05:42,669 I´d prefer not to, thanks. 139 00:05:42,670 --> 00:05:45,699 Sounds like there´s some bigger news going on out there, George. 140 00:05:45,700 --> 00:05:48,029 You should be on that scoop. 141 00:05:48,030 --> 00:05:49,499 Yes. 142 00:05:49,500 --> 00:05:51,170 Yes, I should. 143 00:06:04,800 --> 00:06:07,429 Careful, guys. We could have a critically injured patient here. 144 00:06:07,430 --> 00:06:09,499 -MAN: No, I´m sweet. -I´ll be the judge of that. 145 00:06:09,500 --> 00:06:11,599 Seriously, I´m better than that lady down there, 146 00:06:11,600 --> 00:06:12,430 that´s for sure. 147 00:06:12,431 --> 00:06:14,770 FIONA: Again, I´ll be the judge of that. 148 00:06:16,270 --> 00:06:18,799 Oh, are you here in your new capacity 149 00:06:18,800 --> 00:06:20,129 as member of the press, George? 150 00:06:20,130 --> 00:06:23,200 -Yes, I am. -Try and stay out of the way. 151 00:06:25,030 --> 00:06:27,069 No, this is not good. 152 00:06:27,070 --> 00:06:29,269 It´s okay, Tom. 153 00:06:29,270 --> 00:06:30,499 You´re in safe hands. 154 00:06:30,500 --> 00:06:32,529 Yeah, we haven´t dropped anyone in ages, eh, Monty? 155 00:06:32,530 --> 00:06:33,769 No, Ollie. 156 00:06:33,770 --> 00:06:35,169 Not since we last dropped you, in fact. 157 00:06:35,170 --> 00:06:38,329 Oh, if we do drop you, try and slide right to the bottom. 158 00:06:38,330 --> 00:06:39,729 Fighting gravity only makes it worse. 159 00:06:39,730 --> 00:06:41,069 And I´ll be close behind you. 160 00:06:41,070 --> 00:06:43,129 Why does this not reassure me? 161 00:06:43,130 --> 00:06:44,369 Bombs away. 162 00:06:44,370 --> 00:06:45,999 -Off you go. -Okay, don´t touch me. 163 00:06:46,000 --> 00:06:47,199 -Okay. -OLLIE: I´ll be holding you. 164 00:06:47,200 --> 00:06:48,799 MAN: I´m telling you, there´s nothing wrong with me! 165 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 FIONA: Yeah, just to be on the safe side, all right? 166 00:06:53,400 --> 00:06:55,429 Who was the lady he was talking about down there? 167 00:06:55,430 --> 00:06:56,599 Listen to you. 168 00:06:56,600 --> 00:06:58,729 George the reporter after the big scoop, eh? 169 00:06:58,730 --> 00:07:01,069 Well, a small scoop would be good at this stage. 170 00:07:01,070 --> 00:07:02,469 Well, then, it´s your lucky day. 171 00:07:02,470 --> 00:07:05,129 Crashed car and a body lying unnoticed off the road 172 00:07:05,130 --> 00:07:07,299 for what must have been, I don´t know, years. 173 00:07:07,300 --> 00:07:09,099 Pretty exciting for a junior journo, eh? 174 00:07:09,100 --> 00:07:12,000 -Editor, actually. -Yeah, him as well. 175 00:07:24,370 --> 00:07:26,329 [ Camera shutter clicks ] 176 00:07:26,330 --> 00:07:27,999 [ Grunting, brush rustling ] 177 00:07:28,000 --> 00:07:30,069 -[ Groans ] -[ Thuds ] 178 00:07:30,070 --> 00:07:31,730 OLLIE: Sorry, Monty! 179 00:07:35,370 --> 00:07:37,099 It´s her, isn´t it? 180 00:07:37,100 --> 00:07:40,129 Well, it´s a little hard to tell in her current state. 181 00:07:40,130 --> 00:07:43,800 But, uh, the car´s definitely hers. 182 00:07:47,200 --> 00:07:48,229 Bloody hell. 183 00:07:48,230 --> 00:07:50,170 [ Sizzling ] 184 00:07:58,200 --> 00:07:59,529 Unless you´ve come to tell me 185 00:07:59,530 --> 00:08:02,729 that you´ve miraculously found your paperwork, 186 00:08:02,730 --> 00:08:04,529 I don´t want to talk to you. 187 00:08:04,530 --> 00:08:07,299 Actually, it´s Bill Jr. We´ve come to see. 188 00:08:07,300 --> 00:08:08,529 Monty said he was here. 189 00:08:08,530 --> 00:08:09,799 He is. What´s it about? 190 00:08:09,800 --> 00:08:11,330 BILL JR.: Hey, boys! 191 00:08:13,630 --> 00:08:15,569 Why the long face, Monty? 192 00:08:15,570 --> 00:08:17,030 Somebody die? Heh. 193 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 Yes, actually. 194 00:08:22,100 --> 00:08:23,370 We think we´ve found Treena. 195 00:08:25,770 --> 00:08:29,369 There will need to be a formal identification process, but... 196 00:08:29,370 --> 00:08:31,030 It´s her. 197 00:08:34,170 --> 00:08:35,669 It´s a hell of a story, wouldn´t you agree? 198 00:08:35,670 --> 00:08:36,729 JAN: I would. 199 00:08:36,730 --> 00:08:38,599 Tragedy, mystery, irony. 200 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 Irony? 201 00:08:39,601 --> 00:08:42,729 Well, there was a dead body just off the road for all those years 202 00:08:42,730 --> 00:08:43,999 as people drove by. 203 00:08:44,000 --> 00:08:45,129 Is that actually irony? 204 00:08:45,130 --> 00:08:47,469 Well, it´s something. Human interest. 205 00:08:47,470 --> 00:08:49,369 Then why are you calling me? Just write it up. 206 00:08:49,370 --> 00:08:51,199 Well, you´re the trained journalist. Give me a tip. 207 00:08:51,200 --> 00:08:53,199 Make sure you spell everybody´s name right. 208 00:08:53,200 --> 00:08:54,729 Don´t call Weld a dead-end town again, 209 00:08:54,730 --> 00:08:56,569 although for once that is kind of accurate. 210 00:08:56,570 --> 00:08:59,269 -That´s not helping much. -Just write the story, George. 211 00:08:59,270 --> 00:09:01,229 Write... 212 00:09:01,230 --> 00:09:03,569 Write what people want and need to know. 213 00:09:03,570 --> 00:09:04,570 And don´t forget, 214 00:09:04,571 --> 00:09:07,069 you´ve still got my column to write for me, yes? 215 00:09:07,070 --> 00:09:09,399 It will be done. Got to go. 216 00:09:09,400 --> 00:09:10,699 You´ve heard, I´m sure? 217 00:09:10,700 --> 00:09:12,129 About the mystery body found 218 00:09:12,130 --> 00:09:13,229 just off the back road to Ruapara? 219 00:09:13,230 --> 00:09:14,569 Yes, George, I have heard. 220 00:09:14,570 --> 00:09:16,369 Bit of a story, wouldn´t you say? 221 00:09:16,370 --> 00:09:18,729 Hell of a story. Human interest up the wazoo. 222 00:09:18,730 --> 00:09:19,770 Poor old Treena. 223 00:09:21,200 --> 00:09:22,229 They know it is? 224 00:09:22,230 --> 00:09:24,269 Well, they know whose car it is, so logic dictates 225 00:09:24,270 --> 00:09:26,169 that it´s Treena in Treena´s car. 226 00:09:26,170 --> 00:09:27,999 And was Treena well known around Weld? 227 00:09:28,000 --> 00:09:28,670 Oh, yes. 228 00:09:28,671 --> 00:09:30,999 In fact, you´re well acquainted with one of her offspring. 229 00:09:31,000 --> 00:09:32,529 I am? 230 00:09:32,530 --> 00:09:34,170 Her daughter is living at your house. 231 00:09:40,600 --> 00:09:41,629 Lindsay? 232 00:09:41,630 --> 00:09:44,129 Oh, hi, Mr T. We´re out of cottage cheese. 233 00:09:44,130 --> 00:09:46,199 Could you get the low-fat stuff next time? 234 00:09:46,200 --> 00:09:47,569 Don´t want to chunk out now it´s summer, right? 235 00:09:47,570 --> 00:09:49,529 Right. 236 00:09:49,530 --> 00:09:50,729 Just you home, is it? 237 00:09:50,730 --> 00:09:53,269 Arlo´s still at his exam and Woody was here. 238 00:09:53,270 --> 00:09:54,469 Not really sure why. 239 00:09:54,470 --> 00:09:56,530 Woody does that. 240 00:09:57,200 --> 00:09:59,029 Heard from your dad today? 241 00:09:59,030 --> 00:10:01,029 -Nah. -Really? 242 00:10:01,030 --> 00:10:02,199 I mean, he´s rung heaps of times, 243 00:10:02,200 --> 00:10:03,699 but I don´t feel like listening to his crap 244 00:10:03,700 --> 00:10:05,029 so I turn off my phone. 245 00:10:05,030 --> 00:10:06,599 Well, maybe that´s not such a good idea. 246 00:10:06,600 --> 00:10:07,669 Why? What´s up? 247 00:10:07,670 --> 00:10:09,199 I think you should just call him. 248 00:10:09,200 --> 00:10:10,729 -Why? -You just should. 249 00:10:10,730 --> 00:10:12,569 -Why? -Just call him, okay? 250 00:10:12,570 --> 00:10:14,469 -I don´t want to call him. -I think you should. 251 00:10:14,470 --> 00:10:15,670 Why? Has someone died? 252 00:10:17,730 --> 00:10:20,399 -Is it Grandpa? -No, it´s not Big Mac. 253 00:10:20,400 --> 00:10:22,329 -Monty? -No, it´s not Monty. 254 00:10:22,330 --> 00:10:23,729 Did Uncle Robbie die in prison? 255 00:10:23,730 --> 00:10:26,629 No, look it´s really not right for me to tell you. 256 00:10:26,630 --> 00:10:27,769 Seriously, whatever it is, 257 00:10:27,770 --> 00:10:30,729 I´d much rather hear it from you than Dad. 258 00:10:30,730 --> 00:10:32,570 Tell me. 259 00:10:35,770 --> 00:10:37,030 It´s your mother. 260 00:10:39,030 --> 00:10:41,499 They found her car. Um... 261 00:10:41,500 --> 00:10:43,069 Her car? 262 00:10:43,070 --> 00:10:44,799 Where? 263 00:10:44,800 --> 00:10:47,299 Down the bank on the bank on the Ruapara Road. 264 00:10:47,300 --> 00:10:48,769 And she was in it? 265 00:10:48,770 --> 00:10:50,999 Well, they haven´t formally identified the body, but... 266 00:10:51,000 --> 00:10:52,269 The body? 267 00:10:52,270 --> 00:10:54,100 Yeah. 268 00:10:55,470 --> 00:10:57,229 Wow. 269 00:10:57,230 --> 00:10:59,400 I´m so sorry, Lindsay. 270 00:11:00,630 --> 00:11:02,229 [ Knock on door ] 271 00:11:02,230 --> 00:11:04,669 BILL JR.: Lindsay? You here? 272 00:11:04,670 --> 00:11:07,229 I´ve been trying to call you. Why haven´t you bloody answered? 273 00:11:07,230 --> 00:11:08,769 I know, okay?! 274 00:11:08,770 --> 00:11:10,469 I know she´s dead, so just leave me alone. 275 00:11:10,470 --> 00:11:11,700 Lindsay? 276 00:11:12,670 --> 00:11:14,599 [ Door slams ] 277 00:11:14,600 --> 00:11:15,669 Good one, Turner. 278 00:11:15,670 --> 00:11:17,599 I´m sorry, she backed me into telling her. 279 00:11:17,600 --> 00:11:19,199 -BILL JR.: Lindsay? -BIG MAC: Let´s talk, George. 280 00:11:19,200 --> 00:11:21,330 -Outside. -BILL JR.: Lindsay? 281 00:11:25,030 --> 00:11:26,199 Big Mac, I´m so sorry. 282 00:11:26,200 --> 00:11:27,999 I know I shouldn´t have been the one to tell her, 283 00:11:28,000 --> 00:11:28,670 but she just kept... 284 00:11:28,670 --> 00:11:29,670 Forget about her. 285 00:11:31,170 --> 00:11:33,229 Monty says you were up at the crash site. 286 00:11:33,230 --> 00:11:35,729 -Yes. -Being a journalist. 287 00:11:35,730 --> 00:11:38,069 -Doing the job you pay me to do. -Yeah. 288 00:11:38,070 --> 00:11:40,399 No. Not this time, George. 289 00:11:40,400 --> 00:11:42,669 Look, I understand this is obviously personal for you, 290 00:11:42,670 --> 00:11:46,129 but it is also a-a great story in the context of Weld. 291 00:11:46,130 --> 00:11:48,499 Absolutely, and Gloria knows exactly how to handle it. 292 00:11:48,500 --> 00:11:49,769 So we´ll just leave it to her, eh? 293 00:11:49,770 --> 00:11:50,600 Well... 294 00:11:50,601 --> 00:11:52,769 It´s an evolving situation, George. 295 00:11:52,770 --> 00:11:54,269 And I don´t want you rushing around 296 00:11:54,270 --> 00:11:55,469 getting the wrong end of the stick. 297 00:11:55,470 --> 00:11:57,329 Which is what? 298 00:11:57,330 --> 00:12:00,229 Well, like I said, it´s an evolving situation. 299 00:12:00,230 --> 00:12:02,699 -She not coming? -No. No, she´s not. 300 00:12:02,700 --> 00:12:05,099 Well, stuff her. She can do what she wants. 301 00:12:05,100 --> 00:12:07,470 And she most definitely is doing that. 302 00:12:12,770 --> 00:12:14,130 Evolving, George. 303 00:12:26,500 --> 00:12:29,229 So, now that you´ve got a new job here, 304 00:12:29,230 --> 00:12:32,199 I guess that means you plan on sticking around this time? 305 00:12:32,200 --> 00:12:34,599 Isn´t your dad meant to be Weld´s IT guy? 306 00:12:34,600 --> 00:12:36,269 Oh, he likes to delegate. 307 00:12:36,270 --> 00:12:39,069 So are you? 308 00:12:39,070 --> 00:12:40,569 Sticking around? 309 00:12:40,570 --> 00:12:43,229 If I do, it has nothing, I repeat, 310 00:12:43,230 --> 00:12:44,669 nothing to do with you. 311 00:12:44,670 --> 00:12:46,769 I like the way you repeated "nothing" there. 312 00:12:46,770 --> 00:12:48,399 Makes me feel like you still care. 313 00:12:48,400 --> 00:12:50,129 Oh, please, get a life. 314 00:12:50,130 --> 00:12:52,769 Shouldn´t you be off doing exams far away from here? 315 00:12:52,770 --> 00:12:55,229 -No, I´ve got that sorted. -Ike was school dux this year. 316 00:12:55,230 --> 00:12:58,530 Yay for Ike. Yet he still can´t fix a computer. 317 00:13:03,000 --> 00:13:04,569 Look, I missed you, Shay. 318 00:13:04,570 --> 00:13:06,099 I´m not going back there, Ike. 319 00:13:06,100 --> 00:13:09,069 Why do you always have to make things so difficult? 320 00:13:09,070 --> 00:13:10,429 You think it should be easy? 321 00:13:10,430 --> 00:13:12,229 What Ike wants, Ike gets? 322 00:13:12,230 --> 00:13:13,399 Yeah, those were the good old days, 323 00:13:13,400 --> 00:13:15,029 but now I´m all about waiting 324 00:13:15,030 --> 00:13:16,799 until you figure out what you want. 325 00:13:16,800 --> 00:13:18,729 Working Internet would be good for starters. 326 00:13:18,730 --> 00:13:21,529 Done. It´s been going since I plugged the router back in. 327 00:13:21,530 --> 00:13:24,130 Great. Send the bill to Katie. 328 00:13:28,000 --> 00:13:29,729 Lindsay? 329 00:13:29,730 --> 00:13:32,499 We´ve been through this, so if you need to talk... 330 00:13:32,500 --> 00:13:33,500 Through what? 331 00:13:35,200 --> 00:13:37,469 -A death. -Nah, I´m sweet. 332 00:13:37,470 --> 00:13:41,099 Well, Arlo will be home soon, and I know he´ll be supportive. 333 00:13:41,100 --> 00:13:43,629 Actually, I might just go hang with my friends for a bit. 334 00:13:43,630 --> 00:13:45,129 Yeah, that´s a good idea. 335 00:13:45,130 --> 00:13:47,569 At a time like this, friends can be really important. 336 00:13:47,570 --> 00:13:49,599 Honestly, Mr. T, I´m fine. 337 00:13:49,600 --> 00:13:51,699 I stopped missing her, like, years ago. 338 00:13:51,700 --> 00:13:53,729 And I knew those postcards weren´t from her. 339 00:13:53,730 --> 00:13:55,299 Sorry? 340 00:13:55,300 --> 00:13:57,229 What postcards? 341 00:13:57,230 --> 00:13:59,469 Every year at Christmas and birthdays, 342 00:13:59,470 --> 00:14:01,669 me and Jared would get postcards from Mum. 343 00:14:01,670 --> 00:14:05,199 And all this time she was lying dead in her car. 344 00:14:05,200 --> 00:14:06,299 Weird, huh? 345 00:14:06,300 --> 00:14:08,129 Yeah, that is a little strange. 346 00:14:08,130 --> 00:14:10,329 Anyway, now I know the truth. 347 00:14:10,330 --> 00:14:12,669 It´s actually kind of funny when you think about it. 348 00:14:12,670 --> 00:14:14,029 Well, I´m not getting that. 349 00:14:14,030 --> 00:14:16,429 The postcards were from all over the world, 350 00:14:16,430 --> 00:14:19,100 and she hardly even made it out of town. 351 00:14:25,430 --> 00:14:27,699 GEORGE: Deaths make the news. 352 00:14:27,700 --> 00:14:31,229 Especially ones that are unusual or unexpected. 353 00:14:31,230 --> 00:14:32,799 Like murders. 354 00:14:32,800 --> 00:14:34,269 Or accidents. 355 00:14:34,270 --> 00:14:37,729 Auntie Treena must´ve been really decomposed, right? 356 00:14:37,730 --> 00:14:40,329 Well, let´s not dwell on that now, Siouxsie. 357 00:14:40,330 --> 00:14:43,199 Let´s think of Treena as the spirited woman she was. 358 00:14:43,200 --> 00:14:45,099 WOODY: You know, when I go, 359 00:14:45,100 --> 00:14:47,329 I´d like to be strapped to my favorite board, 360 00:14:47,330 --> 00:14:51,029 sent out to the surf at sunset to take that final wave. 361 00:14:51,030 --> 00:14:52,769 I can see a few problems with that idea, Woody. 362 00:14:52,770 --> 00:14:54,099 Like what? 363 00:14:54,100 --> 00:14:55,399 HANNAH: Like the fact that the final wave 364 00:14:55,400 --> 00:14:56,769 would bring you back in again 365 00:14:56,770 --> 00:14:59,429 and you´d be a dead guy on the beach tied to a surfboard. 366 00:14:59,430 --> 00:15:01,100 Oh, yeah, I suppose. 367 00:15:02,200 --> 00:15:04,029 Some make the front-page news, 368 00:15:04,030 --> 00:15:08,229 and others end up as a small paragraph on page 7. 369 00:15:08,230 --> 00:15:12,269 The death of a loved one reduced to a few words. 370 00:15:12,270 --> 00:15:15,699 The bare, hopelessly inadequate facts. 371 00:15:15,700 --> 00:15:17,529 GLORIA: Definitely not that one. You can see the body. 372 00:15:17,530 --> 00:15:20,499 -Yes, it was tricky. -No. 373 00:15:20,500 --> 00:15:23,199 Oh, bloody Monty. 374 00:15:23,200 --> 00:15:25,129 Oh, that one´s not bad. 375 00:15:25,130 --> 00:15:27,130 Got some good shots there, Constable Tom? 376 00:15:28,130 --> 00:15:29,300 I´ll be the judge of that. 377 00:15:30,500 --> 00:15:31,729 I believe Mac spoke to you. 378 00:15:31,730 --> 00:15:33,729 I am to leave all reporting duties to you. 379 00:15:33,730 --> 00:15:34,500 GLORIA: Correct. 380 00:15:34,501 --> 00:15:36,629 Probably best, given the situation. 381 00:15:36,630 --> 00:15:38,069 And what is the situation? 382 00:15:38,070 --> 00:15:39,299 It is delicate. 383 00:15:39,300 --> 00:15:41,570 "Evolving" is what I´m told. 384 00:15:47,070 --> 00:15:49,669 What I´m about to tell you, George, 385 00:15:49,670 --> 00:15:51,029 is off the record 386 00:15:51,030 --> 00:15:52,999 until I have completed my investigation, okay? 387 00:15:53,000 --> 00:15:54,329 Okay. 388 00:15:54,330 --> 00:15:59,299 Treena disappeared about eight years ago on a stormy night 389 00:15:59,300 --> 00:16:03,369 after her and Bill Jr. Had a disagreement, 390 00:16:03,370 --> 00:16:06,429 which unfortunately was not uncommon. 391 00:16:06,430 --> 00:16:09,369 They fought like cats and dogs right from the start. 392 00:16:09,370 --> 00:16:12,669 Yeah, Treena threw a plate at Bill at their wedding reception. 393 00:16:12,670 --> 00:16:14,199 They only got married ´cause she was up the duff. 394 00:16:14,200 --> 00:16:15,699 So, not a match made in heaven, then? 395 00:16:15,700 --> 00:16:16,700 TOM: Treena was... 396 00:16:18,030 --> 00:16:19,999 quite a handful, you might say. 397 00:16:20,000 --> 00:16:23,799 And poor Bill Jr. wasn´t very good at handling her. 398 00:16:23,800 --> 00:16:25,499 She used to take off a lot. 399 00:16:25,500 --> 00:16:27,299 Sometimes for weeks on end. 400 00:16:27,300 --> 00:16:29,369 She was always running off with some bloke or another. 401 00:16:29,370 --> 00:16:31,229 And then she´d come running back. 402 00:16:31,230 --> 00:16:34,499 Oh, those poor kids. That explains a lot. 403 00:16:34,500 --> 00:16:35,999 HANNAH: Oh, let´s face it... 404 00:16:36,000 --> 00:16:38,069 Treena was a slapper, and Bill´s a total mug. 405 00:16:38,070 --> 00:16:41,069 Okay, this is starting to sound a lot like gossip. 406 00:16:41,070 --> 00:16:42,030 Are we gossiping? 407 00:16:42,031 --> 00:16:43,569 Course, there was a lot of gossip 408 00:16:43,570 --> 00:16:45,799 about where she was off to the night she disappeared. 409 00:16:45,800 --> 00:16:48,229 They say she had a lover up the coast. 410 00:16:48,230 --> 00:16:50,269 A yachty she´d met down at the Boat Club. 411 00:16:50,270 --> 00:16:51,369 You know I caught them out the back 412 00:16:51,370 --> 00:16:52,669 when I was taking out the empties? 413 00:16:52,670 --> 00:16:55,799 They were up against the wheelie bin, just going for it. 414 00:16:55,800 --> 00:16:57,369 Nah, okay, not listening. 415 00:16:57,370 --> 00:16:58,729 Wasn´t the story that they sailed away 416 00:16:58,730 --> 00:16:59,730 to Fiji or something? 417 00:16:59,731 --> 00:17:02,329 And kept going. Well, that´s what Bill McNamara reckoned. 418 00:17:02,330 --> 00:17:03,999 But now we know that wasn´t the case. 419 00:17:04,000 --> 00:17:05,569 And people thought they just sailed off 420 00:17:05,570 --> 00:17:06,599 into the sunset together? 421 00:17:06,600 --> 00:17:08,229 But that´s wrong, obviously. 422 00:17:08,230 --> 00:17:10,429 Because she´s been down that bank all these years. 423 00:17:10,430 --> 00:17:12,299 Which is very strange. 424 00:17:12,300 --> 00:17:13,499 GLORIA: Strange in what way? 425 00:17:13,500 --> 00:17:15,429 Bad weather, bad road. 426 00:17:15,430 --> 00:17:18,469 She probably died instantly. There are worse ways to go. 427 00:17:18,470 --> 00:17:22,229 Strange in why would someone send postcards to her kids 428 00:17:22,230 --> 00:17:23,299 making out she´s still alive? 429 00:17:23,300 --> 00:17:25,269 Who told you that? 430 00:17:25,270 --> 00:17:26,399 GEORGE: Lindsay. 431 00:17:26,400 --> 00:17:28,229 She said that they´ve been getting postcards 432 00:17:28,230 --> 00:17:29,670 from Treena every year. 433 00:17:38,470 --> 00:17:40,069 I didn´t ask you to do this. 434 00:17:40,070 --> 00:17:42,599 I know. I used my initiative. 435 00:17:42,600 --> 00:17:43,570 Great. 436 00:17:43,571 --> 00:17:46,199 I just thought everything needed a fresh start. 437 00:17:46,200 --> 00:17:47,299 There´s some really good stuff in there. 438 00:17:47,300 --> 00:17:48,669 Mm-hmm. 439 00:17:48,670 --> 00:17:50,599 -I like these landscapes. -Good. 440 00:17:50,600 --> 00:17:52,599 They´re not signed or priced, though. 441 00:17:52,600 --> 00:17:54,429 Yeah, they´re not really for sale. 442 00:17:54,430 --> 00:17:55,270 Why not? 443 00:17:55,271 --> 00:17:57,729 Just, you know, the artist couldn´t really bear it 444 00:17:57,730 --> 00:18:00,399 if they hung there for ages and no one bought them, that´s all. 445 00:18:00,400 --> 00:18:02,569 -They´re yours? -Mm-hmm. 446 00:18:02,570 --> 00:18:04,699 -I thought you were a sculptor. -I dabble in paint. 447 00:18:04,700 --> 00:18:06,600 You dabble really good. 448 00:18:08,370 --> 00:18:11,269 Shay, you should probably go home now. 449 00:18:11,270 --> 00:18:12,270 Are you firing me? 450 00:18:12,271 --> 00:18:14,069 No. God, no. 451 00:18:14,070 --> 00:18:17,429 Although talking to me first is a skill that we need to work on. 452 00:18:17,430 --> 00:18:20,330 But I think Lindsay might need your support right now. 453 00:18:21,530 --> 00:18:24,070 [ Hip-hop music playing through headphones ] 454 00:18:29,430 --> 00:18:30,999 Hey, Lindsay? 455 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 What? 456 00:18:32,001 --> 00:18:33,500 Um... 457 00:18:34,730 --> 00:18:36,669 I heard about your mum. 458 00:18:36,670 --> 00:18:38,729 I am so sorry. 459 00:18:38,730 --> 00:18:40,300 It´s no biggie. 460 00:18:41,800 --> 00:18:43,029 Ki... Kind of is. 461 00:18:43,030 --> 00:18:45,629 She left years ago, so... 462 00:18:45,630 --> 00:18:48,230 Mind you, at least we know where she ended up. 463 00:18:49,730 --> 00:18:51,299 Can you put some on my back, Arlo? 464 00:18:51,300 --> 00:18:52,430 I´m getting fried here. 465 00:18:59,430 --> 00:19:00,529 She was probably drunk. 466 00:19:00,530 --> 00:19:02,629 Treena used to drive drunk all the time. 467 00:19:02,630 --> 00:19:05,429 Or maybe Bill Jr. ran her off the road that night 468 00:19:05,430 --> 00:19:06,769 knowing everyone would think she was drunk. 469 00:19:06,770 --> 00:19:08,769 KATIE: Get a grip, you people. 470 00:19:08,770 --> 00:19:10,069 Oh, was Treena murdered? 471 00:19:10,070 --> 00:19:12,099 See? This is what happens when you gossip. 472 00:19:12,100 --> 00:19:14,729 Exactly. That´s what I´ve been saying all along. 473 00:19:14,730 --> 00:19:17,499 -Good for you, Woody. -That is why I´m out of here. 474 00:19:17,500 --> 00:19:18,729 And you´ve got work to do. 475 00:19:18,730 --> 00:19:20,329 Yeah, that too. 476 00:19:20,330 --> 00:19:21,369 You off? 477 00:19:21,370 --> 00:19:23,569 Oh, uh, yeah, yeah. 478 00:19:23,570 --> 00:19:25,599 Hey, Woody? 479 00:19:25,600 --> 00:19:26,999 Are we okay? 480 00:19:27,000 --> 00:19:28,129 Yeah, sure. 481 00:19:28,130 --> 00:19:30,729 I mean, we had the talk, right? 482 00:19:30,730 --> 00:19:33,129 It´s just that every time you look at me, 483 00:19:33,130 --> 00:19:34,299 it´s like you want to run away. 484 00:19:34,300 --> 00:19:36,069 Nah. No... No way! 485 00:19:36,070 --> 00:19:37,629 Or if I do, it´s just ´cause I´m busy. 486 00:19:37,630 --> 00:19:39,669 You know, I got places to be, stuff to do. 487 00:19:39,670 --> 00:19:40,799 You know, just like you. 488 00:19:40,800 --> 00:19:42,629 Okay, well, as long as we´re cool. 489 00:19:42,630 --> 00:19:46,030 Cool as a...cool thing. 490 00:19:52,230 --> 00:19:53,529 Look at them all. 491 00:19:53,530 --> 00:19:55,399 They think I killed her. 492 00:19:55,400 --> 00:19:56,570 BIG MAC: Nobody thinks that. 493 00:19:57,530 --> 00:19:59,599 Do they, Fiona? 494 00:19:59,600 --> 00:20:01,430 Course not. 495 00:20:02,730 --> 00:20:04,000 Terrible news. 496 00:20:05,030 --> 00:20:06,729 Of course, if anyone had the motive to bump her off, 497 00:20:06,730 --> 00:20:08,399 it´d be you. 498 00:20:08,400 --> 00:20:11,070 I´m thinking crayfish. 499 00:20:13,500 --> 00:20:15,269 GEORGE: And so it transpires 500 00:20:15,270 --> 00:20:17,299 that the simplest and most effective way 501 00:20:17,300 --> 00:20:19,469 of measuring the value of a human life, 502 00:20:19,470 --> 00:20:22,369 any human life, 503 00:20:22,370 --> 00:20:25,029 is whether anyone misses you when you´re gone. 504 00:20:25,030 --> 00:20:27,429 I was only like seven or eight when she took off. 505 00:20:27,430 --> 00:20:30,729 Yeah, but you must be able to remember stuff about her, right? 506 00:20:30,730 --> 00:20:33,369 Uh, the stuff you used to do together. 507 00:20:33,370 --> 00:20:37,430 Or her... her favorite thing to cook? 508 00:20:38,770 --> 00:20:40,070 No. Nothing. 509 00:20:41,400 --> 00:20:44,099 At the very least, we all like to think, surely, 510 00:20:44,100 --> 00:20:46,299 that someone will grieve for us when we´re gone. 511 00:20:46,300 --> 00:20:49,129 I think what Arlo is trying to say 512 00:20:49,130 --> 00:20:52,569 is that if you could focus on your Mum for a minute, 513 00:20:52,570 --> 00:20:55,269 get a clear picture of her in your mind, 514 00:20:55,270 --> 00:20:57,269 then you might actually start to feel something. 515 00:20:57,270 --> 00:20:58,600 Why? 516 00:21:00,270 --> 00:21:01,669 Because she´s your mother. 517 00:21:01,670 --> 00:21:04,699 ARLO: Yeah, and if you don´t deal with grief properly then... 518 00:21:04,700 --> 00:21:06,369 And trust us... 519 00:21:06,370 --> 00:21:09,199 It´ll come out in all sorts of weird different ways. 520 00:21:09,200 --> 00:21:10,329 SHAY: And you can end up 521 00:21:10,330 --> 00:21:12,229 suddenly living here, for example, 522 00:21:12,230 --> 00:21:13,799 because your dad was in the denial stage 523 00:21:13,800 --> 00:21:16,229 and made a very rash decision. 524 00:21:16,230 --> 00:21:17,269 I´m not in denial. 525 00:21:17,270 --> 00:21:19,199 It´s just like, for me, 526 00:21:19,200 --> 00:21:21,429 she´s been dead a long, long time. 527 00:21:21,430 --> 00:21:23,699 If you guys want to get all choked up about it, go for it. 528 00:21:23,700 --> 00:21:25,399 But I´m over it. 529 00:21:25,400 --> 00:21:27,199 Mind you... 530 00:21:27,200 --> 00:21:30,199 There´s got to be some upsides to losing your mother, right? 531 00:21:30,200 --> 00:21:32,130 Like, did people give you money and stuff? 532 00:21:33,600 --> 00:21:35,999 No, I don´t know, on the Kübler-Ross grief front, 533 00:21:36,000 --> 00:21:37,799 she hasn´t even made it onto the scale. 534 00:21:37,800 --> 00:21:40,769 Except maybe grief times 10. 535 00:21:40,770 --> 00:21:41,700 She´s certainly mystery. 536 00:21:41,701 --> 00:21:44,369 No, she´s a heartless, soulless cow. 537 00:21:44,370 --> 00:21:47,029 Whoa. Everyone has their own process. Right? 538 00:21:47,030 --> 00:21:49,669 I mean, you didn´t talk to anyone for two days 539 00:21:49,670 --> 00:21:50,630 after Mum died. 540 00:21:50,631 --> 00:21:51,669 Yeah, so? 541 00:21:51,670 --> 00:21:53,169 At least I didn´t burst into tears 542 00:21:53,170 --> 00:21:54,329 every time I saw a photo of her 543 00:21:54,330 --> 00:21:56,129 or even when someone mentioned her name. 544 00:21:56,130 --> 00:21:57,599 It´s called grieving, Shay. 545 00:21:57,600 --> 00:21:59,169 It got embarrassing, Arlo. 546 00:21:59,170 --> 00:22:01,670 Hey, hey. 547 00:22:02,730 --> 00:22:04,529 Look, what I´m trying to say is 548 00:22:04,530 --> 00:22:07,169 maybe her process hasn´t started yet. 549 00:22:07,170 --> 00:22:08,799 Did she tell you about the postcards? 550 00:22:08,800 --> 00:22:11,399 The ones her mother supposedly sent from all over the world? 551 00:22:11,400 --> 00:22:16,029 Wait, so someone was trying to pretend her Mum was still alive 552 00:22:16,030 --> 00:22:18,729 even though she´s been dead all these years? 553 00:22:18,730 --> 00:22:20,769 Unless Treena sent them from beyond the grave, 554 00:22:20,770 --> 00:22:22,399 it looks that way. 555 00:22:22,400 --> 00:22:25,199 What, like someone was trying to cover up a murder? 556 00:22:25,200 --> 00:22:27,029 Well, there are other explanations. 557 00:22:27,030 --> 00:22:29,500 Well, yeah, but not as cool. 558 00:22:34,170 --> 00:22:36,799 ARLO: Some revision still might be a good idea. 559 00:22:36,800 --> 00:22:37,999 If you want, I can help. 560 00:22:38,000 --> 00:22:39,269 It´s media studies, Arlo. 561 00:22:39,270 --> 00:22:41,069 It´s not like brain science or whatever. 562 00:22:41,070 --> 00:22:43,569 -You sitting an exam today? -I kind of have too. 563 00:22:43,570 --> 00:22:45,199 Well, couldn´t you get a dispensation, 564 00:22:45,200 --> 00:22:46,170 given the circumstances? 565 00:22:46,171 --> 00:22:47,699 Nah, I did like no work all year, 566 00:22:47,700 --> 00:22:49,529 so if I don´t pass the exam, I´m sunk. 567 00:22:49,530 --> 00:22:50,370 GEORGE: Oh. 568 00:22:50,371 --> 00:22:52,129 Eggs? 569 00:22:52,130 --> 00:22:55,469 Poached, not fried. Two. With avocado, not tomato. 570 00:22:55,470 --> 00:22:58,599 But, hey, the good news is this is the last exam. 571 00:22:58,600 --> 00:23:00,399 So once it´s over, it´s party time! 572 00:23:00,400 --> 00:23:02,569 -Yay! -My God! 573 00:23:02,570 --> 00:23:04,669 Your mother is dead, Lindsay. 574 00:23:04,670 --> 00:23:06,599 You can´t just pretend it didn´t happen. 575 00:23:06,600 --> 00:23:08,299 GEORGE: Shay. 576 00:23:08,300 --> 00:23:10,199 Look... 577 00:23:10,200 --> 00:23:13,229 I get that you were all totally gutted when your mum died. 578 00:23:13,230 --> 00:23:15,469 But mine chose to leave us. 579 00:23:15,470 --> 00:23:17,999 If she hadn´t crashed, she´d been gone anyway, 580 00:23:18,000 --> 00:23:20,230 so what´s the diff? 581 00:23:22,270 --> 00:23:23,469 She might have come back? 582 00:23:23,470 --> 00:23:25,629 Well, we´ll never know, will we? 583 00:23:25,630 --> 00:23:29,670 So spare me the pity party. I´m over it. 584 00:23:37,000 --> 00:23:39,070 -GEORGE: Morning. -GLORIA: Correct. 585 00:23:40,670 --> 00:23:42,729 -So that´s it? That´s the story? -Yeah, for now. 586 00:23:42,730 --> 00:23:44,529 Because Big Mac doesn´t want his family dirty laundry 587 00:23:44,530 --> 00:23:45,370 aired in public. 588 00:23:45,371 --> 00:23:47,329 Ah, no, because most of what people are saying is hearsay 589 00:23:47,330 --> 00:23:48,529 and we don´t print hearsay, George. 590 00:23:48,530 --> 00:23:49,629 But it just seems so... 591 00:23:49,630 --> 00:23:51,029 -Underwhelming? -Yes! 592 00:23:51,030 --> 00:23:53,069 There... There is a life attached to that body. 593 00:23:53,070 --> 00:23:54,669 Oh, well, not anymore, to be accurate. 594 00:23:54,670 --> 00:23:56,669 Which we are, George. The facts. 595 00:23:56,670 --> 00:23:58,099 So an unidentified woman... 596 00:23:58,100 --> 00:23:59,599 Which everyone knows is Treena. 597 00:23:59,600 --> 00:24:01,429 She hasn´t been formally identified yet. 598 00:24:01,430 --> 00:24:05,329 So, until then, it is not a fact, it is gossip. 599 00:24:05,330 --> 00:24:07,729 We print news here, George. 600 00:24:07,730 --> 00:24:08,730 News. 601 00:24:13,600 --> 00:24:14,600 Siouxsie. 602 00:24:17,400 --> 00:24:19,520 -Uh, Siouxsie, is Monty... -MONTY: Right here, George. 603 00:24:21,300 --> 00:24:24,369 She´s, uh, processing her grief. 604 00:24:24,370 --> 00:24:26,529 Were her and Treena close, then? 605 00:24:26,530 --> 00:24:29,029 Not really. Treena didn´t really like kids. 606 00:24:29,030 --> 00:24:30,469 Especially her own. [ Laughs ] 607 00:24:30,470 --> 00:24:34,269 No, this is more of a general grief. 608 00:24:34,270 --> 00:24:35,299 About everything. 609 00:24:35,300 --> 00:24:37,669 Love is a farce and everyone dies. 610 00:24:37,670 --> 00:24:38,630 See? 611 00:24:38,631 --> 00:24:40,769 Especially in our family. Look at Mum. 612 00:24:40,770 --> 00:24:42,729 I´m sorry, have you lost your mother as well? 613 00:24:42,730 --> 00:24:44,999 No, she lives in a house-truck near Stafford. 614 00:24:45,000 --> 00:24:46,729 Denise had a change of heart. 615 00:24:46,730 --> 00:24:49,129 Mum turned lesbian, and Dad cried for a year. 616 00:24:49,130 --> 00:24:50,429 Now she´s with a man again. 617 00:24:50,430 --> 00:24:52,399 George doesn´t need to hear about any of that. 618 00:24:52,400 --> 00:24:54,699 How can we help our esteemed new editor today? 619 00:24:54,700 --> 00:24:57,099 I´m actually not feeling that esteemed, Monty. 620 00:24:57,100 --> 00:24:58,299 Welcome to my world. 621 00:24:58,300 --> 00:24:59,300 I want to apologize. 622 00:24:59,301 --> 00:25:01,629 Well, look no worries. You´re welcome. 623 00:25:01,630 --> 00:25:03,429 Job didn´t mean that much to me anyway. 624 00:25:03,430 --> 00:25:04,499 I mean to Bill Jr. 625 00:25:04,500 --> 00:25:06,329 Oh. What for? 626 00:25:06,330 --> 00:25:07,699 For being the one to tell Lindsay. 627 00:25:07,700 --> 00:25:09,099 That should have been his to do. 628 00:25:09,100 --> 00:25:11,029 You would have done a much better job than he would´ve. 629 00:25:11,030 --> 00:25:12,599 I´d still like to talk to him anyway. 630 00:25:12,600 --> 00:25:14,599 -Do know where I can find him? -Mm-hmm. 631 00:25:14,600 --> 00:25:15,729 I can do better than that. 632 00:25:15,730 --> 00:25:17,999 Siouxsie, cancel my appointments for the day. 633 00:25:18,000 --> 00:25:19,500 -You don´t have any. -Excellent. 634 00:25:27,530 --> 00:25:30,329 He likes the way the balls roll across the grass. 635 00:25:30,330 --> 00:25:33,070 It calms his angry soul. 636 00:25:44,600 --> 00:25:47,169 You want to ask me about Treena, don´t you? 637 00:25:47,170 --> 00:25:49,169 No, I just wanted to say sorry for... 638 00:25:49,170 --> 00:25:51,370 You loved your wife, didn´t you, George? 639 00:25:53,000 --> 00:25:54,330 You were happy? 640 00:25:57,570 --> 00:26:00,199 Well, we had our moments, but... 641 00:26:00,200 --> 00:26:02,470 But, yes, I did, and, um... 642 00:26:04,000 --> 00:26:05,169 yes, we were. 643 00:26:05,170 --> 00:26:07,129 Yeah. 644 00:26:07,130 --> 00:26:08,770 I loved Treena too. 645 00:26:11,100 --> 00:26:13,369 I don´t think she ever really loved me. 646 00:26:13,370 --> 00:26:15,000 Not really. 647 00:26:17,100 --> 00:26:20,530 Deep down inside, I always hoped she´d come back. 648 00:26:21,500 --> 00:26:23,500 Even after all this time. 649 00:26:37,070 --> 00:26:39,169 You were the one who sent the postcards to the kids, 650 00:26:39,170 --> 00:26:40,270 weren´t you? 651 00:26:45,730 --> 00:26:49,670 I know people, plumbers, from all over the world. 652 00:26:51,200 --> 00:26:54,999 We talk... plumbing... You know, online. 653 00:26:55,000 --> 00:26:57,599 I´d get them to send blank postcards from their country. 654 00:26:57,600 --> 00:27:03,699 I´d copy Treena´s bit of scrawl as best I could. 655 00:27:03,700 --> 00:27:07,699 Christmas cards, birthday messages... 656 00:27:07,700 --> 00:27:09,599 "Love, Mummy." 657 00:27:09,600 --> 00:27:12,369 And then I would courier the cards back to my plumbing mates 658 00:27:12,370 --> 00:27:13,799 and they´d post them. 659 00:27:13,800 --> 00:27:19,229 I didn´t want the kids to think that she´d just left them, 660 00:27:19,230 --> 00:27:22,069 forgotten them. 661 00:27:22,070 --> 00:27:23,229 It´s bloody stupid, really. 662 00:27:23,230 --> 00:27:26,470 I probably just made things worse. 663 00:27:29,200 --> 00:27:31,130 You were trying to do something good. 664 00:27:34,670 --> 00:27:37,600 We try to make up for the loss as best we can. 665 00:27:39,130 --> 00:27:41,770 Yeah, well, sometimes it´s just not enough, is it? 666 00:27:45,800 --> 00:27:47,599 It gets better, Bill. 667 00:27:47,600 --> 00:27:50,199 Not every day, but... 668 00:27:50,200 --> 00:27:52,500 Trust me, it does. 669 00:28:03,170 --> 00:28:04,729 You hung another one of my paintings. 670 00:28:04,730 --> 00:28:06,470 Yes. 671 00:28:07,430 --> 00:28:08,769 What was wrong with the last one? 672 00:28:08,770 --> 00:28:09,730 Nothing. 673 00:28:09,731 --> 00:28:12,369 And the people who bought it quite liked it too. 674 00:28:12,370 --> 00:28:13,730 Really? 675 00:28:13,800 --> 00:28:15,000 Really. 676 00:28:17,430 --> 00:28:19,299 Oh, for God´s sake. 677 00:28:19,300 --> 00:28:21,099 Yeah, it´s down again. I called Ike. 678 00:28:21,100 --> 00:28:23,470 You call, I come running. 679 00:28:26,000 --> 00:28:27,769 Ooh. 680 00:28:27,770 --> 00:28:29,230 Okay. 681 00:28:36,370 --> 00:28:37,569 Up and running again. 682 00:28:37,570 --> 00:28:40,229 Let me guess... He turned it off and turned it back on again. 683 00:28:40,230 --> 00:28:42,729 [ Laughs ] No, he replaced the router. 684 00:28:42,730 --> 00:28:44,169 Apparently it was shot. 685 00:28:44,170 --> 00:28:46,429 He swears it wasn´t an excuse to come and see you. 686 00:28:46,430 --> 00:28:47,100 Uh-huh. 687 00:28:47,101 --> 00:28:49,200 Although I do think it got him here a lot quicker. 688 00:28:50,730 --> 00:28:53,199 Would it be all right if I use the space? 689 00:28:53,200 --> 00:28:56,329 -To paint? -Yeah. 690 00:28:56,330 --> 00:28:58,769 -Or to hide from Ike? -To paint. 691 00:28:58,770 --> 00:29:00,799 Yeah. You go for your life. 692 00:29:00,800 --> 00:29:03,099 Maybe I´ll put one of yours on the wall 693 00:29:03,100 --> 00:29:04,799 and see how you like that. 694 00:29:04,800 --> 00:29:06,630 SHAY: [ Singsong ] Maybe. 695 00:29:10,170 --> 00:29:12,699 You know that Ike is a really lovely guy, don´t you? 696 00:29:12,700 --> 00:29:14,729 And he really has a thing for you, 697 00:29:14,730 --> 00:29:17,629 which means he´s not going away anytime soon. 698 00:29:17,630 --> 00:29:19,569 -That´s his problem. -Yep. 699 00:29:19,570 --> 00:29:22,370 But you´ll still have to deal with it, right? 700 00:29:32,130 --> 00:29:33,529 It´s great out here, eh? 701 00:29:33,530 --> 00:29:36,229 Away from all the problems of the world. 702 00:29:36,230 --> 00:29:38,099 I think I might have brought my problems with me. 703 00:29:38,100 --> 00:29:39,599 Away you go, then. 704 00:29:39,600 --> 00:29:41,269 It´s just that I want to write something. 705 00:29:41,270 --> 00:29:43,069 Well, then write it. 706 00:29:43,070 --> 00:29:44,269 About Treena. 707 00:29:44,270 --> 00:29:45,499 Ah, right. 708 00:29:45,500 --> 00:29:48,169 A life must be worth a few well-chosen words, 709 00:29:48,170 --> 00:29:50,299 more than just "Body found in car." 710 00:29:50,300 --> 00:29:52,499 Yeah, but there are so many rumors flying around now. 711 00:29:52,500 --> 00:29:55,269 I mean, you can´t even see the ducks from the trees. 712 00:29:55,270 --> 00:29:57,469 I think you might find the expression is 713 00:29:57,470 --> 00:29:58,629 "wood from the trees." 714 00:29:58,630 --> 00:30:00,799 It doesn´t even make any sense. 715 00:30:00,800 --> 00:30:02,169 Trees are made of wood. 716 00:30:02,170 --> 00:30:04,000 Yeah. Yeah, that´s the point. 717 00:30:05,770 --> 00:30:07,069 Nah, I still don´t get it. 718 00:30:07,070 --> 00:30:08,729 But anyway, back to your problem. 719 00:30:08,730 --> 00:30:10,729 Which is essentially that if I... 720 00:30:10,730 --> 00:30:12,269 If I write only the bare facts, 721 00:30:12,270 --> 00:30:15,029 I-I feel like I would have done her and injustice. 722 00:30:15,030 --> 00:30:17,769 Yeah, but on the other hand, you don´t want to upset anyone, 723 00:30:17,770 --> 00:30:20,129 and, you know, go into messy, gory details. 724 00:30:20,130 --> 00:30:22,400 No, I don´t want to do that. 725 00:30:23,370 --> 00:30:25,769 I was out here the other morning, 726 00:30:25,770 --> 00:30:29,099 and right before my eyes I saw two dolphins mating. 727 00:30:29,100 --> 00:30:31,399 It was beautiful. Beautiful! 728 00:30:31,400 --> 00:30:33,499 But also a bit disturbing. 729 00:30:33,500 --> 00:30:34,799 Yeah, I can imagine. 730 00:30:34,800 --> 00:30:38,169 And when they get, you know, quite passionate, 731 00:30:38,170 --> 00:30:40,029 they actually bite each other´s fins. 732 00:30:40,030 --> 00:30:41,269 Quite badly. 733 00:30:41,270 --> 00:30:43,299 -It can scar them for life. -Is that what happened? 734 00:30:43,300 --> 00:30:45,629 Nah, nah, nah, a killer whale appeared and chased them off. 735 00:30:45,630 --> 00:30:47,999 And me. [ Laughs ] 736 00:30:48,000 --> 00:30:50,169 I´m sorry, but, uh, 737 00:30:50,170 --> 00:30:52,999 what does that have to do with Treena exactly? 738 00:30:53,000 --> 00:30:55,229 I don´t know, George. You´re the writer, mate. 739 00:30:55,230 --> 00:30:57,170 Just telling you the story. 740 00:31:06,570 --> 00:31:08,429 -[ Laughs ] -[ Indistinct conversations ] 741 00:31:08,430 --> 00:31:10,430 [ Up-tempo dance music playing ] 742 00:31:23,100 --> 00:31:24,269 Excuse me. 743 00:31:24,270 --> 00:31:26,500 Oh. No worries, Mr. T. 744 00:31:35,430 --> 00:31:36,569 Hey, Dad. 745 00:31:36,570 --> 00:31:40,130 Welcome to Lindsay dealing with her grief through partying. 746 00:31:41,230 --> 00:31:43,069 Not your idea, I hope. 747 00:31:43,070 --> 00:31:44,269 Well, she said she was 748 00:31:44,270 --> 00:31:45,769 having a few friends over after her exams, 749 00:31:45,770 --> 00:31:47,469 but then this happened. 750 00:31:47,470 --> 00:31:48,730 Right. 751 00:31:50,600 --> 00:31:53,499 I might just go see how she´s doing. 752 00:31:53,500 --> 00:31:54,700 Tragic. 753 00:31:58,470 --> 00:32:00,669 You´ve got to shut this down and kick her out, Dad. 754 00:32:00,670 --> 00:32:02,269 Probably not the best idea right now. 755 00:32:02,270 --> 00:32:03,569 Yeah, she´s lost her mum, 756 00:32:03,570 --> 00:32:06,530 but clearly it´s not causing her much distress right now. 757 00:32:12,300 --> 00:32:15,200 [ Sighs ] And more good times. 758 00:32:17,270 --> 00:32:18,799 Do something. 759 00:32:18,800 --> 00:32:20,529 Please? 760 00:32:20,530 --> 00:32:23,100 Okay, I´ll have a chat to her. 761 00:32:24,770 --> 00:32:27,499 Hi, George! Hope you don´t mind this little post-exam blowout. 762 00:32:27,500 --> 00:32:29,099 It´s so cool to see all my friends. 763 00:32:29,100 --> 00:32:31,029 It might have been a good idea to ask me first, Lindsay. 764 00:32:31,030 --> 00:32:32,099 Yeah, I know. 765 00:32:32,100 --> 00:32:33,769 But once word got out, 766 00:32:33,770 --> 00:32:35,699 I think people just wanted to show me some love. 767 00:32:35,700 --> 00:32:36,700 ´Cause of Mum. 768 00:32:36,701 --> 00:32:38,599 Right. 769 00:32:38,600 --> 00:32:40,029 Do you want me to get rid of them? 770 00:32:40,030 --> 00:32:41,350 ´Cause I will if it´s bugging you? 771 00:32:42,400 --> 00:32:44,769 How about you just keep the music down a bit, okay? 772 00:32:44,770 --> 00:32:47,699 Thanks, George. You´re the best. 773 00:32:47,700 --> 00:32:50,230 Good work, Dad. 774 00:32:56,100 --> 00:32:58,769 [ Music continues, laughter ] 775 00:32:58,770 --> 00:33:00,500 [ Sighs ] 776 00:33:07,270 --> 00:33:09,670 [ Instrumental music plays through headphones ] 777 00:33:15,030 --> 00:33:17,469 Hey, Shay. 778 00:33:17,470 --> 00:33:19,399 Got to love your brother, right? 779 00:33:19,400 --> 00:33:21,629 He doesn´t give up. 780 00:33:21,630 --> 00:33:23,329 You do know what a lost cause is, right? 781 00:33:23,330 --> 00:33:25,629 Mm-hmm. Except it´s not, is it? 782 00:33:25,630 --> 00:33:29,099 You know it, I know it, so why avoid the inevitable? 783 00:33:29,100 --> 00:33:31,469 Because maybe I want more for myself. 784 00:33:31,470 --> 00:33:33,499 Not to be one of the Lindsays of this world, 785 00:33:33,500 --> 00:33:35,429 hanging off some random guy´s every word 786 00:33:35,430 --> 00:33:36,629 to fill the void of my existence. 787 00:33:36,630 --> 00:33:38,599 Yeah, but I´m not some random guy, am I? 788 00:33:38,600 --> 00:33:41,100 But you might as well be. 789 00:33:44,300 --> 00:33:45,499 [ Door opens ] 790 00:33:45,500 --> 00:33:47,030 SHAY: Dad? 791 00:33:50,270 --> 00:33:51,399 It´s time, Dad. 792 00:33:51,400 --> 00:33:52,429 Time for what? 793 00:33:52,430 --> 00:33:53,670 We want our house back. 794 00:33:56,270 --> 00:33:57,370 Fair enough. 795 00:33:58,600 --> 00:34:00,199 All right, everyone. 796 00:34:00,200 --> 00:34:01,630 If you could just... 797 00:34:05,430 --> 00:34:06,499 [ Music stops ] 798 00:34:06,500 --> 00:34:07,769 Sorry to break up the party, everyone, 799 00:34:07,770 --> 00:34:10,099 but it´s time to move it elsewhere, please. 800 00:34:10,100 --> 00:34:12,129 Sorry. 801 00:34:12,130 --> 00:34:13,429 Thanks for having us, Mr. T. 802 00:34:13,430 --> 00:34:14,370 It´s been spiritual. 803 00:34:14,371 --> 00:34:16,369 Yeah, thanks, Ollie. No worries, mate. 804 00:34:16,370 --> 00:34:18,329 Take it easy. Drive carefully. 805 00:34:18,330 --> 00:34:20,129 All right, um... 806 00:34:20,130 --> 00:34:23,029 I´m not giving up on us. 807 00:34:23,030 --> 00:34:24,030 You will. 808 00:34:24,031 --> 00:34:25,499 GEORGE: or just leave them on the table. 809 00:34:25,500 --> 00:34:27,429 Drive carefully, everyone. 810 00:34:27,430 --> 00:34:30,500 Thank God. I thought they´d never leave. 811 00:34:32,370 --> 00:34:34,530 -Her grief runs deep. -[ Door closes ] 812 00:34:37,770 --> 00:34:41,500 I think Lindsay might be like a dam waiting to burst. 813 00:34:47,600 --> 00:34:49,730 GEORGE: There is no right way to grieve. 814 00:34:50,730 --> 00:34:53,999 And probably far more than five stages. 815 00:34:54,000 --> 00:34:55,269 And the process itself 816 00:34:55,270 --> 00:34:57,330 is as complex as the people who experience it. 817 00:34:59,000 --> 00:35:01,769 Especially if the loss is still a mystery 818 00:35:01,770 --> 00:35:03,470 loaded with secrets. 819 00:35:05,770 --> 00:35:08,269 Um, your dad´s here. 820 00:35:08,270 --> 00:35:10,399 Honestly... 821 00:35:10,400 --> 00:35:12,099 Do I look fat in this? 822 00:35:12,100 --> 00:35:14,270 No, you... you look... 823 00:35:15,630 --> 00:35:17,229 lovely. 824 00:35:17,230 --> 00:35:18,370 As always. 825 00:35:20,730 --> 00:35:22,069 Thanks, Arlo. 826 00:35:22,070 --> 00:35:23,999 You really have been so good to me. 827 00:35:24,000 --> 00:35:25,669 I don´t deserve it. 828 00:35:25,670 --> 00:35:27,230 Of course you do. 829 00:35:28,800 --> 00:35:31,999 You know, I-I would do anything 830 00:35:32,000 --> 00:35:34,799 for someone going through this. 831 00:35:34,800 --> 00:35:36,429 You know, me and Jared used to get 832 00:35:36,430 --> 00:35:38,529 all these postcards from Mum 833 00:35:38,530 --> 00:35:40,199 at Christmas and birthdays. 834 00:35:40,200 --> 00:35:41,630 Yeah, I-I heard that. 835 00:35:45,470 --> 00:35:46,730 We knew they were from Dad. 836 00:35:48,570 --> 00:35:51,429 ´Cause he´s got this really bad squiggly handwriting. 837 00:35:51,430 --> 00:35:54,469 But we pretended to go along with it. 838 00:35:54,470 --> 00:35:56,500 Just to make him feel better, really. 839 00:35:58,000 --> 00:35:59,069 It´s kind of sweet. 840 00:35:59,070 --> 00:36:02,270 In his own strange way, I guess... 841 00:36:03,500 --> 00:36:04,600 he does love you. 842 00:36:06,530 --> 00:36:09,270 Yeah. I guess he does. 843 00:36:12,070 --> 00:36:13,630 Thanks for being there for me. 844 00:36:19,300 --> 00:36:21,199 Your granddad´s waiting for you, love. 845 00:36:21,200 --> 00:36:22,699 Okay. 846 00:36:22,700 --> 00:36:25,100 -Laters, George. -All the best for today. 847 00:36:29,630 --> 00:36:31,129 You sure you don´t want us to come? 848 00:36:31,130 --> 00:36:33,769 No, we´ll... we´ll keep it just family. 849 00:36:33,770 --> 00:36:35,299 I´ll see you at the after-match, though, eh? 850 00:36:35,300 --> 00:36:37,069 Absolutely. 851 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 You okay? 852 00:36:39,170 --> 00:36:40,329 Yeah. 853 00:36:40,330 --> 00:36:44,669 Actually, I... I´m better than I´ve been in a long time. 854 00:36:44,670 --> 00:36:46,400 Life goes on, eh? 855 00:36:51,600 --> 00:36:53,070 [ Typing ] 856 00:36:58,430 --> 00:36:59,569 Someone´s busy. 857 00:36:59,570 --> 00:37:00,729 Just finishing my editorial. 858 00:37:00,730 --> 00:37:02,769 Okay, and what´s it about? 859 00:37:02,770 --> 00:37:04,369 You´ll have to wait and see. 860 00:37:04,370 --> 00:37:06,199 Ooh! Fighting talk. 861 00:37:06,200 --> 00:37:07,429 Hey, you better scoot, 862 00:37:07,430 --> 00:37:09,629 or you´re gonna be late for that press conference. 863 00:37:09,630 --> 00:37:11,000 What press conference? 864 00:37:13,200 --> 00:37:14,600 I´ve called you all here today... 865 00:37:16,200 --> 00:37:19,029 to announce that our extensive investigation 866 00:37:19,030 --> 00:37:22,199 into the crash that caused the death 867 00:37:22,200 --> 00:37:25,769 of Treena Joy McNamara has concluded, 868 00:37:25,770 --> 00:37:29,169 and we have determined that Mrs. McNamara 869 00:37:29,170 --> 00:37:33,569 died on September 12, 2008, 870 00:37:33,570 --> 00:37:36,399 after leaving the road in a storm 871 00:37:36,400 --> 00:37:39,329 on her way back to Weld. 872 00:37:39,330 --> 00:37:41,030 [ Sobbing ] 873 00:37:42,570 --> 00:37:44,270 Are there any questions? 874 00:37:48,170 --> 00:37:50,199 Yes. Mr. Turner. 875 00:37:50,200 --> 00:37:52,099 Has foul play definitely been ruled out? 876 00:37:52,100 --> 00:37:52,770 Absolutely. 877 00:37:52,771 --> 00:37:55,299 The idea of anyone tampering with Treena´s car 878 00:37:55,300 --> 00:37:58,769 so it fortuitously drove off a cliff in a storm 879 00:37:58,770 --> 00:38:00,169 is the stuff of films. 880 00:38:00,170 --> 00:38:01,629 And it was definitely a stormy night 881 00:38:01,630 --> 00:38:02,600 when the accident happened? 882 00:38:02,601 --> 00:38:05,669 Ah, there are some suggestions that it was overcast 883 00:38:05,670 --> 00:38:08,069 but possibly verging on storming. 884 00:38:08,070 --> 00:38:09,030 Next question. 885 00:38:09,031 --> 00:38:11,299 And she was definitely returning to Weld? 886 00:38:11,300 --> 00:38:13,199 You know that for sure? 887 00:38:13,200 --> 00:38:15,169 Let´s just agree 888 00:38:15,170 --> 00:38:19,599 that after extensive investigation of the crash scene 889 00:38:19,600 --> 00:38:22,729 it is highly probable and far more acceptable 890 00:38:22,730 --> 00:38:26,399 that rather than driving away in anger, 891 00:38:26,400 --> 00:38:29,729 she was heading home in remorse. 892 00:38:29,730 --> 00:38:31,529 And earlier today 893 00:38:31,530 --> 00:38:35,429 I informed all the concerned parties accordingly. 894 00:38:35,430 --> 00:38:38,469 So unless there are any more questions 895 00:38:38,470 --> 00:38:42,030 or problems with the findings... 896 00:38:43,270 --> 00:38:46,069 No, I think the findings are perfectly acceptable. 897 00:38:46,070 --> 00:38:50,700 In that case, we need a few snaps for the story. 898 00:38:52,570 --> 00:38:54,499 Think the flowers would be nice. 899 00:38:54,500 --> 00:38:56,169 Yeah, that would be nice, Constable Tom. 900 00:38:56,170 --> 00:38:58,069 Just Tom, please. 901 00:38:58,070 --> 00:38:59,800 I´m off duty now. 902 00:39:03,630 --> 00:39:07,130 GEORGE: Sometimes a lie is kinder than the truth. 903 00:39:09,270 --> 00:39:12,769 Or if something´s not actually true, then it should be. 904 00:39:12,770 --> 00:39:14,099 So if a certain story 905 00:39:14,100 --> 00:39:16,029 helps people move on with their lives, 906 00:39:16,030 --> 00:39:19,769 no longer haunted by the secrets of their past, 907 00:39:19,770 --> 00:39:21,630 then I have to say... 908 00:39:22,730 --> 00:39:25,629 I´m all for it. 909 00:39:25,630 --> 00:39:28,370 -[ Slow pop music playing ] -[ Indistinct conversations ] 910 00:39:30,730 --> 00:39:32,529 Look at your boy there, George. 911 00:39:32,530 --> 00:39:34,029 He´s got it bad, hasn´t he? 912 00:39:34,030 --> 00:39:35,699 Yeah, I fear it´ll end in tears. 913 00:39:35,700 --> 00:39:38,069 WOODY: Yeah, well, that´s love, isn´t it? 914 00:39:38,070 --> 00:39:40,069 It´s like the dolphins. 915 00:39:40,070 --> 00:39:42,469 Or like Bill Jr. over there. 916 00:39:42,470 --> 00:39:44,399 [ Laughter ] 917 00:39:44,400 --> 00:39:45,530 Scarred for life. 918 00:39:47,030 --> 00:39:48,030 Were you? 919 00:39:52,730 --> 00:39:54,329 No, that´s different, mate, 920 00:39:54,330 --> 00:39:57,369 ´cause every time I look at her, it´s like the dolphins, 921 00:39:57,370 --> 00:40:00,699 except it´s the version where the orca gets hold of them 922 00:40:00,700 --> 00:40:02,469 and rips them apart, fin from fin. 923 00:40:02,470 --> 00:40:03,529 [ Both chuckle ] 924 00:40:03,530 --> 00:40:06,069 -That´s not good. -No, it´s not, mate. 925 00:40:06,070 --> 00:40:08,570 It´s not ideal. 926 00:40:09,530 --> 00:40:11,329 So, what are you gonna do about it? 927 00:40:11,330 --> 00:40:13,469 Dunno. Have another beer. 928 00:40:13,470 --> 00:40:16,399 -You? -No, I´m good, thanks. 929 00:40:16,400 --> 00:40:17,769 So how´s this for a deal? 930 00:40:17,770 --> 00:40:19,629 You use the studio whenever you want 931 00:40:19,630 --> 00:40:21,529 as long as you show whatever you finish. 932 00:40:21,530 --> 00:40:24,299 And in return I might... 933 00:40:24,300 --> 00:40:27,429 Might... unclench long enough to not freak out 934 00:40:27,430 --> 00:40:29,269 when you show my art to the world. 935 00:40:29,270 --> 00:40:30,999 You know that looking at him all the time 936 00:40:31,000 --> 00:40:32,569 isn´t exactly gonna discourage him, right? 937 00:40:32,570 --> 00:40:33,670 What? 938 00:40:34,600 --> 00:40:37,369 And it´s a deal about the studio. 939 00:40:37,370 --> 00:40:38,699 And the Ike thing is all sorted. 940 00:40:38,700 --> 00:40:40,499 -Is it? -Yeah. 941 00:40:40,500 --> 00:40:43,229 So, what are you two women of the art world 942 00:40:43,230 --> 00:40:44,529 plotting over here? 943 00:40:44,530 --> 00:40:47,029 Let´s just say we´re forming a support group, uh... 944 00:40:47,030 --> 00:40:49,069 Women Artists of Weld Unite. 945 00:40:49,070 --> 00:40:50,429 Sounds excellent. 946 00:40:50,430 --> 00:40:54,130 Speaking of support, I might go see how Arlo´s doing. 947 00:40:56,070 --> 00:40:58,329 So how´s Shay going at the gallery? 948 00:40:58,330 --> 00:40:59,599 I think we´re gonna be just fine. 949 00:40:59,600 --> 00:41:00,729 Great. 950 00:41:00,730 --> 00:41:02,729 Here´s to a summer of endless possibilities then, eh? 951 00:41:02,730 --> 00:41:05,069 I´ll drink to that. 952 00:41:05,070 --> 00:41:07,499 ♫ Life is short ♫ 953 00:41:07,500 --> 00:41:10,469 ♫ It ain´t always easy ♫ 954 00:41:10,470 --> 00:41:11,999 ♫ A silver lining ♫ 955 00:41:12,000 --> 00:41:13,369 Whoo! Come on, people! 956 00:41:13,370 --> 00:41:16,329 ♫ Can be hard to see ♫ 957 00:41:16,330 --> 00:41:19,029 ♫ Now I´ve found it ♫ 958 00:41:19,030 --> 00:41:22,329 ♫ It was always there ♫ 959 00:41:22,330 --> 00:41:23,300 Come on, George! 960 00:41:23,301 --> 00:41:25,099 Time to bust out some of the moves. 961 00:41:25,100 --> 00:41:27,169 I think Weld´s seen enough of my moves. 962 00:41:27,170 --> 00:41:29,330 [ Laughing ] Oh, that´s where I think you´re wrong. 963 00:41:30,430 --> 00:41:32,569 ♫ ...in the clouds ♫ 964 00:41:32,570 --> 00:41:34,669 ♫ It makes me better... ♫ 965 00:41:34,670 --> 00:41:35,729 I read your editorial. 966 00:41:35,730 --> 00:41:38,069 I left it out for you to read. 967 00:41:38,070 --> 00:41:39,769 -And I did. -And? 968 00:41:39,770 --> 00:41:43,499 I found the dolphin allegory somewhat surprising at first 969 00:41:43,500 --> 00:41:45,499 but ultimately quite moving 970 00:41:45,500 --> 00:41:48,669 and entirely consistent with the theme of life going on 971 00:41:48,670 --> 00:41:50,199 even in the shadow of death. 972 00:41:50,200 --> 00:41:51,299 I illustrated it 973 00:41:51,300 --> 00:41:54,099 with Tom´s photo of the flowers by the roadside. 974 00:41:54,100 --> 00:41:58,129 Mm. It´s almost as if Treena has become our very own Lady Di. 975 00:41:58,130 --> 00:41:59,999 Oh, and I corrected your spelling mistakes. 976 00:42:00,000 --> 00:42:00,670 Thanks. 977 00:42:00,671 --> 00:42:02,769 -Shall we dance, my dear? -We shall. 978 00:42:02,770 --> 00:42:06,499 ♫ We-e-e-e-e ♫ 979 00:42:06,500 --> 00:42:09,600 ♫ Got to stay together ♫ 980 00:42:09,670 --> 00:42:12,029 ♫ Got to stay together ♫ 981 00:42:12,030 --> 00:42:13,470 Are they...? 982 00:42:15,200 --> 00:42:17,499 They live together. Didn´t you know? 983 00:42:17,500 --> 00:42:20,029 -No. -Mm-hmm. 984 00:42:20,030 --> 00:42:21,099 Wow! 985 00:42:21,100 --> 00:42:23,429 Wow, indeed. 986 00:42:23,430 --> 00:42:26,569 ♫ So I reckon ♫ 987 00:42:26,570 --> 00:42:29,429 ♫ That we should probably stay ♫ 988 00:42:29,430 --> 00:42:31,469 ♫ ´Cause I don´t want this feeling ♫ 989 00:42:31,470 --> 00:42:35,229 ♫ To ever go away ♫ 990 00:42:35,230 --> 00:42:38,099 ♫ You hold me up ♫ 991 00:42:38,100 --> 00:42:39,500 ♫ You hold me down ♫ 992 00:42:39,570 --> 00:42:41,029 ♫ You hold me down ♫ 993 00:42:41,030 --> 00:42:43,399 ♫ It makes me better... ♫ 994 00:42:43,400 --> 00:42:45,369 [ Music continues ] 995 00:42:45,370 --> 00:42:47,299 Well, I have to say, as far as wakes go, 996 00:42:47,300 --> 00:42:49,029 this one was pretty good. 997 00:42:49,030 --> 00:42:50,030 Mum´s was better. 998 00:42:50,031 --> 00:42:51,699 Well, Mum´s didn´t have nearly as much dancing. 999 00:42:51,700 --> 00:42:54,629 But it did have Uncle Terry standing on the balcony 1000 00:42:54,630 --> 00:42:57,469 shouting at the neighbors that there was no God. 1001 00:42:57,470 --> 00:42:59,769 My brother, the life and soul of every wake. 1002 00:42:59,770 --> 00:43:01,729 Wait! You forgot me! 1003 00:43:01,730 --> 00:43:03,399 Uh, we thought you were... 1004 00:43:03,400 --> 00:43:05,629 Going home where you belong. 1005 00:43:05,630 --> 00:43:06,699 LINDSAY: No way. 1006 00:43:06,700 --> 00:43:08,669 I mean, Dad´s okay today, but tomorrow he´ll be Dad again. 1007 00:43:08,670 --> 00:43:09,670 Shotgun. 1008 00:43:11,300 --> 00:43:12,130 [ Door closes ] 1009 00:43:12,131 --> 00:43:14,199 There´s a road leading out of town. 1010 00:43:14,200 --> 00:43:16,030 No one will find her for years. 1011 00:43:22,800 --> 00:43:25,400 ARLO: Uh, the lights weren´t on when we left, were they? 1012 00:43:29,000 --> 00:43:31,030 Uh... 1013 00:43:32,000 --> 00:43:33,099 "Uh" what? 1014 00:43:33,100 --> 00:43:35,329 Something I meant to tell you guys. 1015 00:43:35,330 --> 00:43:37,370 Oh, hey, guys! 1016 00:43:38,200 --> 00:43:39,030 I know you. 1017 00:43:39,031 --> 00:43:40,599 Yeah, Daniel Cooper. You know my olds. 1018 00:43:40,600 --> 00:43:42,769 My dad worked with your wife. 1019 00:43:42,770 --> 00:43:44,299 Yes, I remember. 1020 00:43:44,300 --> 00:43:45,270 Man, you were right. 1021 00:43:45,271 --> 00:43:47,031 This place really is the back end of nowhere. 1022 00:43:48,670 --> 00:43:51,330 Dad, Daniel´s my boyfriend. 1023 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 From Sydney. 1024 00:44:00,400 --> 00:44:02,500 [ Up-tempo music plays ] 74046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.