All language subtitles for 2.VIP.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:14,520 USA ut ur Vietnam! USA... 2 00:00:14,680 --> 00:00:20,880 –Vi tĂ€mjer systemet för demokratin. –TvĂ€rtom. Ni urholkar demokratin. 3 00:00:21,040 --> 00:00:24,960 –Vem Ă€r det dĂ€r? –John Hansen. 4 00:00:31,800 --> 00:00:35,560 Jag vill bara att du Ă€r försiktig med pengarna. 5 00:00:35,720 --> 00:00:39,120 Internationell klass rakt igenom. 6 00:00:39,280 --> 00:00:44,760 Vill du gĂ„? PremiĂ€r. Vi kan göra nĂ„t bra av det hĂ€r. 7 00:00:44,920 --> 00:00:49,440 Hon kopierar oss. Hon Ă€r ute efter vĂ„ra gĂ€ster. 8 00:00:53,720 --> 00:00:56,000 Christina! 9 00:00:58,200 --> 00:01:02,600 Kostelic heter han. Mirko Kostelic. 10 00:01:04,240 --> 00:01:08,920 Vill du inte veta om Nina eller Christina ligger pĂ„ sjukhus? 11 00:01:09,080 --> 00:01:12,200 Nina har annat för sig Ă€n att prata med mig. 12 00:01:12,360 --> 00:01:15,240 –LĂ€nge sen! –Verkligen. 13 00:01:15,960 --> 00:01:21,360 Jag vill inte bli indragen i RFSL:s frĂ„gor. Bara sĂ„ du vet. 14 00:01:21,520 --> 00:01:26,920 –Du Ă€r fortfarande arg pĂ„ mig. –Nej. Du betyder ingenting för mig. 15 00:01:28,000 --> 00:01:30,320 Tack. 16 00:01:33,040 --> 00:01:38,760 Vi behöver prata om mitt kontrakt. Jag har fĂ„tt ett annat erbjudande. 17 00:01:38,920 --> 00:01:46,440 Vi har kontrakt ett halvĂ„r framĂ„t, sĂ„ det finns inget att diskutera. 18 00:01:46,600 --> 00:01:51,040 –Ett mycket bĂ€ttre erbjudande. –Du har kontrakt med mig. 19 00:01:51,200 --> 00:01:55,160 Vad dĂ„? Är jag din slav? 20 00:01:55,320 --> 00:02:01,160 Nej. Men i kontraktet stĂ„r vad du ska göra och vad du ska ha betalt. 21 00:02:01,320 --> 00:02:04,400 –Inte lĂ€ngre. –Nu Ă€r det sĂ„ hĂ€r... 22 00:02:08,360 --> 00:02:11,360 –Du, vĂ€nta... –Tjing, pling! 23 00:02:13,320 --> 00:02:15,640 Leif! 24 00:02:25,720 --> 00:02:30,680 –Hej. –Uselt att locka över vĂ„r diskjockey! 25 00:02:30,840 --> 00:02:37,920 –VĂ€nta nu... Vad Ă€r det du pratar om? –Efter allt detta, stjĂ€l ni personal! 26 00:02:38,080 --> 00:02:45,040 –Jag trodde du hade nĂ„n heder kvar! –VĂ€nta nu... Vilken diskjockey? 27 00:02:45,200 --> 00:02:49,040 Viking ska börja pĂ„ Club Royal. 28 00:02:49,200 --> 00:02:53,560 Ester har vĂ€l gett honom ett bĂ€ttre bud. 29 00:02:53,720 --> 00:02:57,600 –Och dĂ„ Ă€r allt tillĂ„tet? –AffĂ€rer Ă€r affĂ€rer. 30 00:02:57,760 --> 00:03:02,040 Och dĂ„ kan man kasta in en tĂ„rgasgranat? 31 00:03:02,200 --> 00:03:06,920 –Vad sa du? –Kostelic. Han jobbar vĂ€l för er? 32 00:03:07,080 --> 00:03:11,880 –Han hjĂ€lper oss med diskpersonal. –Det sĂ€gs att det var han. 33 00:03:12,040 --> 00:03:15,600 –Vem har sagt det? –Gör han som han vill? 34 00:03:15,760 --> 00:03:20,760 –Vem har sagt det? –De som tjĂ€nar pĂ„ att vi gĂ„r dĂ„ligt. 35 00:03:20,920 --> 00:03:26,560 Det Ă€r ni – Club Royal. Och Peter, jag tror inte pĂ„ slumpen. 36 00:03:28,520 --> 00:03:32,320 Du Ă€r fan helt jĂ€vla paranoid! 37 00:04:25,400 --> 00:04:27,800 HallĂ„! 38 00:04:30,520 --> 00:04:33,120 –Ja? –Den Ă€r kall. 39 00:04:33,280 --> 00:04:37,920 –Jag ber om ursĂ€kt, jag hĂ€mtar en ny. –Är det ny regi hĂ€r? 40 00:04:38,080 --> 00:04:44,880 –Nej, det Ă€r samma. –Vi kĂ€nner inte igen oss alls. 41 00:04:45,040 --> 00:04:48,400 Jag hĂ€mtar en ny. Jag ber om ursĂ€kt. 42 00:04:49,800 --> 00:04:54,600 GĂ€sten vill ha en ny rĂ€tt. Den hĂ€r var kall. 43 00:04:58,040 --> 00:05:00,440 –Gör om! –Jag? 44 00:05:00,600 --> 00:05:06,800 –Vem annars? Det liknar garvat lĂ€der! –Maten stĂ„r ju hos dig i fem minuter! 45 00:05:06,960 --> 00:05:10,680 Hörni! Nu lugnar ni ner er, bĂ„da tvĂ„! 46 00:05:11,320 --> 00:05:13,400 JĂ€vla... 47 00:05:16,120 --> 00:05:20,720 –Ja? –Vi behöver en ny köksmĂ€stare. 48 00:05:20,880 --> 00:05:25,080 –Tro mig, jag vet. –Vi tycker att du borde frĂ„ga Calle. 49 00:05:25,240 --> 00:05:28,240 Calle har faktiskt redan ett jobb. 50 00:05:28,400 --> 00:05:32,920 Jag kan be om ett förutsĂ€ttningslöst möte. 51 00:05:33,080 --> 00:05:35,080 Tack. 52 00:05:36,560 --> 00:05:42,720 NĂ„n nĂ€mnde att den hĂ€r diskjockeyn, herr Viking, har sagt upp sig. 53 00:05:42,880 --> 00:05:49,200 Ja, Peter har lockat över honom till Club Royal. Skönt att slippa idioten. 54 00:05:49,360 --> 00:05:56,120 –Vem spelar skivor i kvĂ€ll, dĂ„? –Jag har inte hunnit ordna nĂ„n ny... 55 00:05:56,280 --> 00:06:01,400 –Det hĂ€r Ă€r vĂ€l nĂ„t för Christina? –Hon har ledigt. 56 00:06:01,560 --> 00:06:05,320 Det var bestĂ€mt sen lĂ€nge. 57 00:06:05,480 --> 00:06:09,720 –Hon fĂ„r visst göra som hon vill? –Nej, det fĂ„r hon inte. 58 00:06:09,880 --> 00:06:13,800 Dags att titta pĂ„ ekonomin, dĂ„. 59 00:06:22,400 --> 00:06:27,200 Det vore bĂ€ttre om USA styrdes av apor Ă€n av Johnson. 60 00:06:27,360 --> 00:06:32,160 LĂ„ter som om du pluggar sociologi, inte driver nattklubb. 61 00:06:32,320 --> 00:06:34,880 Vilka fördomar. 62 00:06:35,040 --> 00:06:41,520 –TĂ€nker du börja plugga nĂ„n gĂ„ng? –Kanske. TĂ€nker du börja jobba? 63 00:06:41,680 --> 00:06:46,480 –Ja, jag funderar pĂ„ att bli polis. –Polis? 64 00:06:46,640 --> 00:06:49,880 –Men du verkar ju vĂ€nster? –Ja? 65 00:06:50,040 --> 00:06:54,520 Ja, du gĂ„r bra ihop med John, som Ă€r vĂ€ldigt vĂ€nster. 66 00:06:54,680 --> 00:06:58,880 –Är inte alla poliser högervridna? –Jo, det... 67 00:06:59,040 --> 00:07:03,240 Jag Ă€r orolig, du kommer inte att passa in. 68 00:07:03,400 --> 00:07:06,920 Du fĂ„r sitta ensam med din unicabox. 69 00:07:07,080 --> 00:07:13,000 Och nĂ€r du frĂ„gar "Ska vi gĂ„ ut och ta en öl?" sĂ„ blir det helt tyst. 70 00:07:14,520 --> 00:07:20,080 AlltsĂ„, inget slott med tinnar och torn. Mer som en stor herrgĂ„rd. 71 00:07:20,240 --> 00:07:25,840 –Bodde bara du och din pappa dĂ€r? –Farmor ocksĂ„, nĂ€r jag var liten. 72 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 NĂ€r jag var 12 trĂ€ffade pappa en ny. 73 00:07:29,160 --> 00:07:33,160 Hon flyttade in efter tvĂ„ dar, kĂ€ndes det som. 74 00:07:33,320 --> 00:07:37,960 –Tyckte du inte om henne? –Nej. Jag var hemsk mot henne. 75 00:07:38,120 --> 00:07:42,160 Jag flyttade till mamma nĂ€r jag var 18. 76 00:07:42,320 --> 00:07:47,640 Varför bodde du med din pappa? Det Ă€r vĂ€l lite ovanligt. 77 00:07:47,800 --> 00:07:53,240 –FörlĂ„t. Det var en dum frĂ„ga. –Mamma var...sjuk nĂ€r jag var liten. 78 00:07:53,400 --> 00:07:55,400 Jaha. 79 00:07:55,560 --> 00:07:58,480 Jahapp, nu ska jag hit. 80 00:08:01,160 --> 00:08:07,320 –Tack. Jag har haft jĂ€ttetrevligt. –Ja, jag ocksĂ„. 81 00:08:07,480 --> 00:08:12,720 –Kommer du till klubben nĂ„nting? –Absolut. Vi ses dĂ€r. 82 00:08:12,880 --> 00:08:16,080 –Hej dĂ„. –Hej dĂ„. 83 00:08:26,200 --> 00:08:32,320 Ja... Vi förlorar pengar, varje kvĂ€ll. Stora pengar. 84 00:08:32,480 --> 00:08:38,560 Ja. Folk vĂ„gar sig inte hit för att de Ă€r rĂ€dda för fler attentat. 85 00:08:38,720 --> 00:08:44,240 –Vi fĂ„r hyra in sĂ€kerhetsvakter. –Har du nĂ€mnt Kostelic för polisen? 86 00:08:44,400 --> 00:08:48,640 Ja, men de behöver konkreta bevis, sĂ€ger de. 87 00:08:48,800 --> 00:08:55,760 SĂ€kerhetsvakter kostar fruktansvĂ€rda pengar. Det kan lösas pĂ„ annat sĂ€tt. 88 00:08:55,920 --> 00:08:58,480 Jaha, vad dĂ„? 89 00:08:58,640 --> 00:09:04,600 Jag har ju en del kontakter som skulle kunna garantera ordningen– 90 00:09:04,760 --> 00:09:10,040 –mot att de tar hand om garderoben och intĂ€kterna dĂ€rifrĂ„n. 91 00:09:10,200 --> 00:09:17,080 –Jaha. Vad Ă€r det för kontakter? –Bland annat kĂ€nner jag Lars Vinge. 92 00:09:17,240 --> 00:09:23,240 –Lasse Vinge, boxningspromotorn? –Ja. Vi trĂ€ffades pĂ„ Solvalla. 93 00:09:23,400 --> 00:09:28,840 –Han har en del intressanta hĂ€star. –Ja, ja. Men Lasse Vinge... 94 00:09:29,000 --> 00:09:34,200 –Skulle inte jag kunna kĂ€nna honom? –Det blir en sĂ€kerhetsfirma. 95 00:09:34,360 --> 00:09:39,400 Det krĂ€vs ju faktiskt mer Ă€n sĂ„ för att locka tillbaka folk. 96 00:09:41,200 --> 00:09:46,520 Vi skulle behöva ha hit nĂ„n som lockar till sig andra gĂ€ster. 97 00:09:46,680 --> 00:09:52,960 Vem var det som alla pratade om pĂ„ premiĂ€ren? Innan tĂ„rgasen? 98 00:09:53,120 --> 00:09:56,080 –Kronprinsen! –Mm. 99 00:10:09,000 --> 00:10:12,280 –Hej. –Hej. 100 00:10:12,440 --> 00:10:18,680 Nina kom in i dag och anklagade Mirko för att ligga bakom tĂ„rgasattacken. 101 00:10:18,840 --> 00:10:23,360 –Och mig. –Är hon inte klok? 102 00:10:23,520 --> 00:10:29,040 –Men kan hon ha rĂ€tt, tror du? –Nej. Inte vad jag vet i alla fall. 103 00:10:29,200 --> 00:10:32,240 Gör Mirko mer Ă€n bemannar disken? 104 00:10:32,400 --> 00:10:37,400 Ja, han bemannar spelborden och sköter garderoben ocksĂ„. 105 00:10:37,560 --> 00:10:40,760 Varför har du inte berĂ€ttat det? 106 00:10:40,920 --> 00:10:46,760 Jag sköter klubben. DĂ„ mĂ„ste jag vĂ€l inte ta vartenda beslut genom dig? 107 00:10:46,920 --> 00:10:52,120 SĂ„ dĂ„ Ă€r det hĂ€r en vĂ€ldigt stor inkomstkĂ€lla för honom? 108 00:10:52,280 --> 00:10:57,840 Ja, men han skulle aldrig vĂ„ga göra nĂ„t sĂ„nt utan att frĂ„ga mig. 109 00:10:58,000 --> 00:11:04,960 –Vi mĂ„ste ju prata med honom. –Ja. Det fĂ„r vi göra dĂ„. 110 00:11:05,120 --> 00:11:10,760 Men vi fĂ„r tĂ€nka efter ordentligt vad det innebĂ€r i sĂ„ fall. 111 00:11:10,920 --> 00:11:16,320 Om han sĂ€ger "Ja, det var jag", vad gör vi dĂ„? 112 00:11:17,440 --> 00:11:23,000 DĂ„ mĂ„ste vi ju gĂ„ till polisen. DĂ„ blir vi och klubben indragna. 113 00:11:23,160 --> 00:11:27,720 –DĂ„ Ă€r det bĂ€ttre att vi inte vet. –Jaha... 114 00:11:37,840 --> 00:11:43,320 –Vem kan ersĂ€tta Leffe Viking? –Cat Ballou har ju nĂ„gra. 115 00:11:43,480 --> 00:11:49,080 Barry Catstone, Ola Hammarlund. Kenned Falk, kanske. Jag kan kolla. 116 00:11:49,240 --> 00:11:54,560 Bra. Och jag försöker locka hit kronprinsen igen. 117 00:11:54,720 --> 00:12:00,120 Jag har kontakt med en av hans nĂ€rmsta vĂ€nner, Fredrik Wetterström. 118 00:12:00,280 --> 00:12:05,120 Vi ska ses i morgon, och jag vill att du kommer. 119 00:12:05,280 --> 00:12:10,280 –PĂ„ ditt allra charmigaste humör. –Det Ă€r jag alltid! 120 00:12:10,440 --> 00:12:15,680 Det har jag inte mĂ€rkt. Hur var det i gĂ„r, förresten? 121 00:12:15,840 --> 00:12:19,560 –Bra. Uno Ă€r vĂ€ldigt söt. –Hm. 122 00:12:21,040 --> 00:12:26,480 Det hĂ€r Ă€r den mest avancerade rĂ€knemaskinen pĂ„ marknaden i dag. 123 00:12:26,640 --> 00:12:31,320 –Dyr, sĂ€kert. –Ja, men inget slĂ„r en Ă€kta Facit. 124 00:12:31,480 --> 00:12:34,840 Det finns elektroniska rĂ€kneapparater. 125 00:12:35,000 --> 00:12:41,000 Tro mig, det Ă€r en fluga. Jag skulle aldrig lita pĂ„ en sĂ„n. FrĂ„n Japan! 126 00:12:41,160 --> 00:12:46,160 –De kanske rĂ€knar pĂ„ ett annat sĂ€tt. –Det tror jag inte. 127 00:12:56,320 --> 00:13:02,600 Vi behöver honom. Köket fungerar inte – sĂ„ nu mĂ„ste du bjuda till lite. 128 00:13:02,760 --> 00:13:07,280 Vi mĂ„ste skilja pĂ„ det privata och pĂ„ affĂ€rerna. 129 00:13:07,440 --> 00:13:10,640 KNACKNING 130 00:13:10,800 --> 00:13:13,280 Calle! 131 00:13:14,560 --> 00:13:17,360 –VĂ€lkommen. –Tack. 132 00:13:17,520 --> 00:13:20,520 –Hej, Nina. –God dag. 133 00:13:23,160 --> 00:13:25,920 Ja... 134 00:13:26,920 --> 00:13:33,800 Vi Ă€r glada och tacksamma för att du ville komma hit och trĂ€ffa oss. 135 00:13:33,960 --> 00:13:39,880 Vi behöver en ny köksmĂ€stare, och pĂ„ önskelistan finns Carl Svensson. 136 00:13:40,040 --> 00:13:44,320 –Vem hade ni? –Hans-Erik Jonsson, som du kĂ€nner. 137 00:13:44,480 --> 00:13:47,280 Varför slutade han? 138 00:13:47,440 --> 00:13:52,160 Han tyckte att det var obehagligt med tĂ„rgasattacken. 139 00:13:52,320 --> 00:13:56,600 Jag har ett jobb jag trivs med, pĂ„ Reymers. 140 00:13:56,760 --> 00:14:02,360 Med all respekt... FĂ„r du verkligen anvĂ€nda allt du Ă€r bra pĂ„ dĂ€r? 141 00:14:02,520 --> 00:14:05,600 Du söker inte lite större utmaningar? 142 00:14:05,760 --> 00:14:11,320 Det hĂ€r Ă€r vĂ€l en nattklubb numera, med begrĂ€nsad meny? 143 00:14:11,480 --> 00:14:14,480 Menyn fĂ„r ju du utforma sjĂ€lv. 144 00:14:14,640 --> 00:14:19,680 Och vad gĂ€ller lönen, sĂ„ kan vi nog erbjuda betydligt högre. 145 00:14:19,840 --> 00:14:23,000 Fast vi har sĂ„ klart en budget. 146 00:14:23,160 --> 00:14:27,960 Vill du att jag ska börja hĂ€r? Jag vill höra det frĂ„n dig. 147 00:14:28,120 --> 00:14:31,760 Vi undersöker alla olika alternativ. 148 00:14:32,720 --> 00:14:36,200 –FortsĂ€tt med det dĂ„. –SnĂ€lla Calle... 149 00:14:36,360 --> 00:14:39,200 Tack för mig. 150 00:14:43,360 --> 00:14:48,760 –Kallar du det "bjuda till"? –Han insinuerar att jag har barmeny! 151 00:14:48,920 --> 00:14:53,800 –Du hör det du vill höra. –Jag sa att det var bortkastad tid. 152 00:14:53,960 --> 00:14:58,760 –Jag Ă„ker till hotellet och packar. –Ska du till Tanzania nu? 153 00:14:58,920 --> 00:15:04,400 –Det vet du vĂ€l? Du lyssnar aldrig. –Men Gustaf... 154 00:15:06,320 --> 00:15:08,320 Gustaf! 155 00:15:08,480 --> 00:15:12,280 Gustaf, vĂ€nta. Du har rĂ€tt. 156 00:15:12,440 --> 00:15:17,440 Jag skötte inte det dĂ€r bra. Men jag ska hitta en ny köksmĂ€stare. 157 00:15:17,600 --> 00:15:20,600 Om allt det hĂ€r Ă€r för övermĂ€ktigt... 158 00:15:20,760 --> 00:15:26,040 Det Ă€r ingen skam att gĂ„ tillbaka till en klassisk restaurang. 159 00:15:26,200 --> 00:15:29,880 –Jag ska ordna det hĂ€r. –Jag vet. 160 00:15:32,280 --> 00:15:37,480 –Jag skickar ett telegram. –HĂ€lsa Astrid och MĂ„rten. 161 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 Lycka till. 162 00:15:58,880 --> 00:16:02,360 –God dag. –God dag. Du har besök. 163 00:16:05,520 --> 00:16:08,520 –Hej. –Hej. 164 00:16:08,680 --> 00:16:11,760 Jag hade tĂ€nkt ringa, men... 165 00:16:11,920 --> 00:16:18,440 Jag bor pĂ„ Kungsholmen, sĂ„ jag tĂ€nkte att...jag kan lika gĂ€rna titta in. 166 00:16:18,600 --> 00:16:21,360 Kom in. 167 00:16:28,480 --> 00:16:34,400 –Var det nĂ„t speciellt? –NĂ€, jag... 168 00:16:34,560 --> 00:16:40,160 Jag tĂ€nkte bara frĂ„ga om du...ville hitta pĂ„ nĂ„t nĂ„n kvĂ€ll. 169 00:16:40,320 --> 00:16:45,440 –Kanske gĂ„ till stĂ€llet jag nĂ€mnde? –Jag vet inte... 170 00:16:45,600 --> 00:16:50,160 –Det Ă€r kul. –Jo. Jo, men... 171 00:16:53,040 --> 00:16:56,320 Det Ă€r lite mycket pĂ„ jobbet nu bara. 172 00:16:56,480 --> 00:16:58,400 Jahapp. 173 00:17:01,000 --> 00:17:06,040 –Borde inte det ingĂ„ i din tjĂ€nst? –Du tycker det? 174 00:17:06,200 --> 00:17:13,440 Ja. Som socialborgarrĂ„d borde man vĂ€l ha lite koll pĂ„ Stockholms uteliv? 175 00:17:13,600 --> 00:17:18,560 Faktum Ă€r att jag krĂ€ver det. Som skattebetalare. 176 00:17:19,760 --> 00:17:21,760 NĂ€r dĂ„? 177 00:17:26,800 --> 00:17:30,120 Kina Ă€r vĂ€l ingen demokrati? 178 00:17:30,280 --> 00:17:34,680 Jo, den ser bara inte ut som vĂ„r, och dĂ„ kallar vi den diktatur. 179 00:17:34,840 --> 00:17:37,960 Men alla andra partier Ă€r förbjudna? 180 00:17:38,120 --> 00:17:41,120 Allt arbete kanaliseras genom Kommunistpartiet. 181 00:17:41,280 --> 00:17:46,480 Men nĂ€r en samhĂ€llsmodell visar sig stĂ€mma pĂ„ punkt efter punkt– 182 00:17:46,640 --> 00:17:50,280 –dĂ„ bygger man samhĂ€llet efter den. 183 00:17:50,440 --> 00:17:56,320 "LĂ„t tusen blommor blomma" – sĂ€ger en diktator sĂ„? Att göra uppror Ă€r rĂ€tt! 184 00:17:57,760 --> 00:18:01,360 –Har ni vad ni behöver? –Absolut. – Jag kommer sen. 185 00:18:01,520 --> 00:18:07,280 Du har inget folk hĂ€r. SĂ€tt dig. Jag kom faktiskt hit för din skull. 186 00:18:07,440 --> 00:18:12,560 Inte för att jag lovade dig en gratis drink dĂ„? 187 00:18:13,720 --> 00:18:16,520 Hej. 188 00:18:17,760 --> 00:18:21,320 –FĂ„r jag bjuda pĂ„ nĂ„t? –Nej tack. 189 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 Vad snygg du Ă€r. 190 00:18:25,920 --> 00:18:28,920 –Rör mig inte! –Är du inte klok? 191 00:18:29,080 --> 00:18:34,400 –Kom, dags att gĂ„ hem. Följ med nu. –Vad fan har jag gjort? 192 00:18:34,560 --> 00:18:36,680 Men kom igen. 193 00:18:36,840 --> 00:18:40,440 –Vilket svin. –Ja. Tack. 194 00:18:43,560 --> 00:18:48,280 Det var inte sĂ„ jag sa, förstĂ„r du vĂ€l? 195 00:18:48,440 --> 00:18:52,160 –Nu vill jag dansa. –Inte i kvĂ€ll. 196 00:18:52,320 --> 00:18:57,440 Diskjockeyn har sagt upp sig. Det Ă€r skittrĂ„kigt. 197 00:18:57,600 --> 00:19:01,120 DĂ„ kör vi efterfest hemma hos mig! 198 00:19:01,280 --> 00:19:04,560 –Ja, gĂ€rna. –Absolut! 199 00:19:09,560 --> 00:19:15,720 Jag gĂ„r nu. Jag ska pĂ„ efterfest. Det kommer nog inte mĂ„nga fler i kvĂ€ll. 200 00:19:15,880 --> 00:19:21,240 –Nej... –Jag letar diskjockey i morgon. 201 00:19:49,640 --> 00:19:53,760 –Okej, vilka vill ha vin? –Ja tack. 202 00:19:53,920 --> 00:19:58,680 Kom, du mĂ„ste se lĂ€genheten. – Vi tar tvĂ„ glas. 203 00:20:06,240 --> 00:20:10,600 HĂ€r har vi redaktionen för Kommunistisk Orientering. 204 00:20:10,760 --> 00:20:15,480 Torsten, vĂ„r chefsideolog, kan Maos lilla röda utantill. 205 00:20:15,640 --> 00:20:20,240 –Mild överdrift. –Hur börjar "Klasser och klasskamp"? 206 00:20:20,400 --> 00:20:25,520 "Klasser kĂ€mpar, en del klasser triumferar, andra elimineras." 207 00:20:25,680 --> 00:20:29,520 –DĂ€r hör du. –VĂ€lkommen i det röda! 208 00:20:29,680 --> 00:20:36,160 Vi trycker den pĂ„ stan. Dyrt, men den mĂ„ste se ut som en riktig tidning. 209 00:20:37,320 --> 00:20:41,600 –Kom och ta en bĂ€rs! –Ja, jag kommer sen. 210 00:21:29,920 --> 00:21:33,160 –Vems Ă€r den dĂ€r? –Ett borgarsvins. 211 00:21:33,320 --> 00:21:36,720 170 kronor! Och lite till. 212 00:22:14,760 --> 00:22:18,320 En enkel dröm 213 00:22:18,480 --> 00:22:22,520 En vacker dröm om sanningen 214 00:22:22,680 --> 00:22:29,520 LĂ„t aldrig den ta slut 215 00:22:29,680 --> 00:22:35,440 Det Ă€r en otrolig tid. Det bubblar i Paris, i Prag, i tredje vĂ€rlden. 216 00:22:35,600 --> 00:22:38,880 VĂ€rldsrevolutionen Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 217 00:22:39,040 --> 00:22:44,280 Om hundratals Ă„r kommer man att skriva om de hĂ€r Ă„ren. Och om oss. 218 00:22:47,720 --> 00:22:52,920 Jag Ă€r sĂ€ker. Vi behöver bara tĂ€nda pĂ„ stubinen. 219 00:22:53,080 --> 00:22:56,720 Vad menar du med "tĂ€nda pĂ„ stubinen"? 220 00:22:56,880 --> 00:23:02,760 I morgon möts sossarna i ABF-huset. En konferens om industripolitik. 221 00:23:02,920 --> 00:23:08,120 Vi stĂ€ller dem till svars för att de sĂ„lde ut arbetarklassen. 222 00:23:08,280 --> 00:23:10,880 De kastar ut er. 223 00:23:11,040 --> 00:23:15,840 DĂ„ visar de att de inte kan bemöta oss med argument. 224 00:23:16,000 --> 00:23:21,440 Eller sĂ„ vĂ„gar de inte kasta ut oss för att det verkar odemokratiskt. 225 00:23:21,600 --> 00:23:28,200 Vad Ă€n de gör, sĂ„ vinner vi. För att vi har rĂ€tt. Vi Ă€r framtiden! 226 00:23:29,480 --> 00:23:33,920 Är du trött? Jag ska visa dig var du kan sova. 227 00:23:45,280 --> 00:23:51,280 Det finns inget historiskt exempel pĂ„ en revolution som inte varit blodig. 228 00:24:06,160 --> 00:24:09,760 Om vi kan skapa ett rĂ€ttfĂ€rdigt samhĂ€lle– 229 00:24:09,920 --> 00:24:16,680 –och nĂ„ socialismen som Ă€r historiens slutmĂ„l, vilka offer Ă€r dĂ„ för stora? 230 00:24:16,840 --> 00:24:21,680 TĂ€nk ett samhĂ€lle dĂ€r pengar inte spelar nĂ„n roll! 231 00:24:21,840 --> 00:24:28,720 Nej, jag sticker hem. Men...tack för i kvĂ€ll. 232 00:24:32,360 --> 00:24:35,840 –Hej dĂ„. –Hej dĂ„. 233 00:25:39,200 --> 00:25:45,640 –Hörde du nĂ€r jag nĂ€mnde aktionen? –Ja. NĂ„n konferens. 234 00:25:45,800 --> 00:25:51,560 –Vill du följa med? –Jag Ă€r pĂ„ Nina's pĂ„ kvĂ€llen. 235 00:25:51,720 --> 00:25:56,400 –Det Ă€r innan ni öppnar. –DĂ„ kommer jag. 236 00:25:56,560 --> 00:26:01,000 SĂ„ fĂ„r du se vad mitt riktiga liv handlar om. 237 00:26:20,280 --> 00:26:27,000 Ja, vi fĂ„r börja utan min dotter. Ni vill inte ha nĂ„nting att dricka? 238 00:26:27,160 --> 00:26:33,160 Det Ă€r bra, tack. Kronprinsen hade det sĂ„ trevligt pĂ„ öppningskvĂ€llen. 239 00:26:33,320 --> 00:26:36,400 Vi var dĂ€r nere och drabbades inte. 240 00:26:36,560 --> 00:26:42,360 Och vi har höjt sĂ€kerheten sen dess, sĂ„ nĂ„t liknande ska aldrig mer hĂ€nda. 241 00:26:42,520 --> 00:26:47,840 UtmĂ€rkt. Det Ă€r inte dĂ€r skon klĂ€mmer, sĂ„ att sĂ€ga. 242 00:26:48,000 --> 00:26:55,320 Vi Ă€r ju ett gĂ€ng som umgĂ„s, och nĂ„gra har inte Ă„ldern inne Ă€n. 243 00:26:55,480 --> 00:26:59,600 De kanske Ă€r 18, till och med 17 i nĂ„t fall. 244 00:26:59,760 --> 00:27:06,840 Jaha. Men...det kan vi ordna. Vi skulle formellt sett kunna sĂ€ga– 245 00:27:07,000 --> 00:27:12,760 –att ni...abonnerar diskoteket. Och Ă€r ett slutet sĂ€llskap. 246 00:27:12,920 --> 00:27:18,560 En smidigare lösning skulle ju kunna vara att vi fĂ„r medlemskort. 247 00:27:18,720 --> 00:27:25,400 Jo. Absolut. Om ni ger mig namnen pĂ„ dem det gĂ€ller, sĂ„ kan jag lösa det. 248 00:27:25,560 --> 00:27:29,480 Eller sĂ„ fĂ„r jag tio kort in blanco. 249 00:27:29,640 --> 00:27:33,240 SĂ„...tror jag inte att vi kan göra. 250 00:27:33,400 --> 00:27:40,280 Vi vill ju att det ska gĂ„ sĂ„ smidigt som möjligt bĂ„de för er och för oss. 251 00:27:40,440 --> 00:27:42,720 Ja... 252 00:27:48,480 --> 00:27:51,440 Nu brukar vi inte göra sĂ„ hĂ€r. 253 00:27:51,600 --> 00:27:56,560 Det förstĂ„r jag till fullo. Jag ska sköta det hĂ€r mycket diskret. 254 00:27:56,720 --> 00:28:00,400 –NĂ€r kommer han? –Kronprinsen? 255 00:28:00,560 --> 00:28:04,840 Vi tĂ€nkte komma pĂ„ lördag, om det gĂ„r bra? 256 00:28:05,000 --> 00:28:08,360 –DĂ„ Ă€r ni vĂ€lkomna. –Ja. 257 00:28:08,520 --> 00:28:11,600 –Vi ses pĂ„ lördag dĂ„. –Det gör vi. 258 00:28:11,760 --> 00:28:14,640 –Tack sĂ„ mycket. –Tack. 259 00:28:15,400 --> 00:28:18,360 –Tack. –Tack. 260 00:28:24,720 --> 00:28:29,520 FörlĂ„t att jag sĂ€ger det, men det hĂ€r kĂ€nns inte bra. 261 00:28:29,680 --> 00:28:33,400 Jag vet. Men vi behöver kronprinsen. 262 00:28:33,560 --> 00:28:37,840 Vi kan förlora alkoholtillstĂ„ndet pĂ„ det hĂ€r. 263 00:28:38,000 --> 00:28:43,440 Ja. Men nu Ă€r lĂ€get som det Ă€r, och jag behöver ta lite risker. 264 00:28:47,080 --> 00:28:53,400 Jag har tagit reda pĂ„ att kronprinsen Ă€r oerhört förtjust i skaldjur– 265 00:28:53,560 --> 00:28:57,040 –sĂ„ skaldjursplatĂ„ passar pĂ„ menyn. 266 00:28:57,200 --> 00:29:00,800 –SkaldjursplatĂ„? –Ja, du vet vad det Ă€r? 267 00:29:00,960 --> 00:29:06,760 –Det Ă€r vĂ€l klart! –Bra. DĂ„ borde vi ha nĂ„gra platĂ„er. 268 00:29:06,920 --> 00:29:12,200 –Det kommer att bli ett jĂ€vla bök. –Carmen, vi hjĂ€lps Ă„t. 269 00:29:12,360 --> 00:29:15,360 Ja, men vad tycker han om för kött? 270 00:29:15,520 --> 00:29:20,440 Man kan göra en köttplatĂ„ med fĂ„gel, gris och oxfilĂ©. 271 00:29:20,600 --> 00:29:27,120 Ja. Men nu var det skaldjur som nĂ€mndes, sĂ„ det blir skaldjur. 272 00:29:34,240 --> 00:29:37,440 Ni hörde vad hon sa. SĂ€tt i gĂ„ng! 273 00:29:40,480 --> 00:29:44,480 –JasĂ„, dĂ€r Ă€r du. –Mamma, det hĂ€r Ă€r Mark. 274 00:29:44,640 --> 00:29:48,760 –Du har inte ringt? –Jo, men du svarade inte. 275 00:29:48,920 --> 00:29:52,200 Jag var pĂ„ jobbet. Var har du varit? 276 00:29:52,360 --> 00:29:56,600 –Jag Ă€r vuxen, mamma. –Du missade mötet. 277 00:30:01,560 --> 00:30:05,400 Han spelade pĂ„ efterfesten i gĂ„r. 278 00:30:14,040 --> 00:30:16,560 En kvĂ€ll, pĂ„ prov. 279 00:30:23,840 --> 00:30:28,240 Du Ă€r röd pĂ„ halsen. Gnidit dig mot en igelkott? 280 00:30:54,240 --> 00:30:56,520 Hmm... 281 00:31:42,760 --> 00:31:47,120 –Peter. Det var lĂ€nge sen. –Det var det. 282 00:31:47,280 --> 00:31:52,080 Det ser bra ut hĂ€r. Ester sa att ni ska renovera i sommar. 283 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 Det Ă€r planen. 284 00:31:55,480 --> 00:31:58,480 Ska vi ta en promenad? 285 00:32:00,360 --> 00:32:05,080 Vad drar du in pĂ„ spelborden och garderoben? 286 00:32:05,240 --> 00:32:08,280 Det hĂ„ller jag helst för mig sjĂ€lv. 287 00:32:08,440 --> 00:32:14,440 Visst. Men det vore en ganska stor förlust för dig om vi tappade gĂ€ster. 288 00:32:14,600 --> 00:32:18,920 Vad vill du veta? Är det nĂ„t du Ă€r missnöjd med? 289 00:32:19,080 --> 00:32:23,160 Har du nĂ„t att göra med tĂ„rgasen pĂ„ Nina's? 290 00:32:27,560 --> 00:32:32,600 Jag kommer att börja lugnt och fĂ„ över dem pĂ„ min sida. 291 00:32:32,760 --> 00:32:36,640 –NĂ€r börjar vi dela ut KO? –NĂ€r dialogen kommit i gĂ„ng. 292 00:32:36,800 --> 00:32:39,800 Och hur mycket motstĂ„nd ska vi göra? 293 00:32:39,960 --> 00:32:47,040 Vi ska göra det svĂ„rt för dem att fĂ„ ut oss, men inte gĂ„ till motangrepp. 294 00:32:47,200 --> 00:32:50,920 –Alla redo? Ska vi göra det hĂ€r? –Ja! 295 00:33:09,600 --> 00:33:12,640 GĂ„ rakt in. LĂ„tsas som ingenting. 296 00:33:14,480 --> 00:33:18,000 –God dag. –Det hĂ€r Ă€r ett slutet möte. 297 00:33:18,160 --> 00:33:24,200 –Slutet? Det stĂ„r ju i tidningarna. –Vi har ju rĂ€tt att delta i mötet. 298 00:33:24,360 --> 00:33:28,960 Var snĂ€lla och kliv Ă„t sidan nu, sĂ„ andra kan komma in. 299 00:33:29,120 --> 00:33:33,480 –Jag ser inga andra hĂ€r. –Var vĂ€nlig kliv Ă„t sidan. 300 00:33:33,640 --> 00:33:38,600 –Ni kan inte stoppa oss! –Kliv Ă„t sidan, sĂ€ger jag! 301 00:33:38,760 --> 00:33:41,600 JĂ€vla slödder! 302 00:33:41,760 --> 00:33:44,960 Nej! Lugna ner dig! 303 00:33:45,120 --> 00:33:47,120 Aj! 304 00:33:49,720 --> 00:33:52,560 –Nu ligger du still! –Sluta! 305 00:33:54,160 --> 00:33:56,160 JĂ€vla fascist! 306 00:33:57,520 --> 00:33:59,680 Kapitalistsvin! 307 00:34:00,840 --> 00:34:03,600 Ta det lugnt! Ta det lugnt! 308 00:34:18,000 --> 00:34:22,640 –Angelo, har du sett Christina? –Nej, tyvĂ€rr. 309 00:34:35,000 --> 00:34:40,840 TELEFONSIGNAL 310 00:34:56,280 --> 00:35:01,000 Ja, fast dĂ„ har vi nog missförstĂ„tt varandra lite. 311 00:35:01,160 --> 00:35:05,840 PĂ„ Nina's var jag alltid med och splittade pĂ„ entrĂ©n. 312 00:35:06,000 --> 00:35:09,840 –SĂ„ gör vi inte hĂ€r. –NĂ€hĂ€? 313 00:35:11,000 --> 00:35:16,680 Det trodde jag var allmĂ€nt kĂ€nt i branschen. SĂ„ jobbar "The Big L". 314 00:35:16,840 --> 00:35:23,000 Men du har ju vĂ€ldigt hög lön, sĂ„ mer Ă€n det blir det inte. 315 00:35:23,160 --> 00:35:27,960 Okej, sĂ„ hĂ€r gör vi. Jag riskerar min del av entrĂ©n. 316 00:35:28,120 --> 00:35:34,440 Om det hĂ€r blir den succĂ© vi vet att det blir, sĂ„ tar vi ett nytt snack. 317 00:35:35,200 --> 00:35:37,600 Nej. 318 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 Det var inget mer, eller? 319 00:35:45,200 --> 00:35:49,800 Det hĂ€r Ă€r under all jĂ€vla kritik, alltsĂ„. 320 00:35:52,040 --> 00:35:58,280 Jag frĂ„gade Mirko i dag om han hade nĂ„t att göra med tĂ„rgasattacken. 321 00:35:59,840 --> 00:36:03,600 –Jaha? –Han sa ju nej, sĂ„ klart. 322 00:36:03,760 --> 00:36:07,000 Jag vet inte vad jag tĂ€nkte, men... 323 00:36:09,640 --> 00:36:12,360 Jag sa ju det. 324 00:36:13,480 --> 00:36:17,000 Ja, dĂ„ fĂ„r vi försöka lita pĂ„ det dĂ„. 325 00:36:17,160 --> 00:36:22,400 Men om du vill, sĂ„ kan jag hĂ„lla ett öga pĂ„ honom. 326 00:36:22,560 --> 00:36:25,160 Mm. 327 00:36:25,320 --> 00:36:28,080 Du... 328 00:36:30,080 --> 00:36:35,520 Jag förstĂ„r att du oroar dig, men gör inte det. 329 00:36:35,680 --> 00:36:39,880 Du har fullt upp med Henriksdal och Oscarshof. 330 00:36:40,040 --> 00:36:44,760 Jag lovar att jag tar hand om klubben. 331 00:36:45,840 --> 00:36:48,920 –Okej. –Mm. 332 00:36:49,080 --> 00:36:54,080 Jag vet att du gör det. Och du gör det jĂ€tte-jĂ€ttebra. 333 00:36:59,440 --> 00:37:02,480 –Vad Ă€r det för stĂ€lle? –Downtown. 334 00:37:02,640 --> 00:37:07,080 –Är inte det en svartklubb? Lilly! –Vad dĂ„? 335 00:37:09,160 --> 00:37:12,520 Jag kan inte gĂ„ pĂ„ svartklubb! 336 00:37:15,880 --> 00:37:20,320 Jag förstĂ„r. Men vi... 337 00:37:20,480 --> 00:37:27,960 Vi kan gĂ„ nĂ„n annanstans. City Club Ă€r ocksĂ„ ganska bra. Eller... 338 00:37:28,120 --> 00:37:30,320 Men... 339 00:37:32,840 --> 00:37:37,440 –Vi gĂ„r in en stund, dĂ„. –Bra. Det blir kul. 340 00:37:42,720 --> 00:37:45,960 Akta sĂ„ du inte ramlar dĂ€r. 341 00:37:48,600 --> 00:37:51,800 –Det Ă€r dragshow i kvĂ€ll. –Jaha. 342 00:37:51,960 --> 00:37:57,600 De kallar sig för Downtownbaletten. Jag kĂ€nner Jörgen som Ă€r med dĂ€r. 343 00:37:57,760 --> 00:38:03,360 –DĂ€r Ă€r han ju! – Jörgen, kom! –Hej, min darling. VĂ€lkommen. 344 00:38:03,520 --> 00:38:06,960 –Du mĂ„ste hĂ€lsa pĂ„ Maggan. –Margareta. 345 00:38:07,120 --> 00:38:11,400 –Hej. VĂ€lkommen. –Jörgen brukar lĂ„na behĂ„ar av mig. 346 00:38:11,560 --> 00:38:17,560 –Jaha? Ni har samma storlek, eller? –Kanske skulle lĂ„na dina nĂ€sta gĂ„ng. 347 00:38:17,720 --> 00:38:20,800 Syns skĂ€ggstubben, eller? 348 00:38:23,360 --> 00:38:26,520 UrsĂ€kta, kan vi fĂ„ tvĂ„ öl? 349 00:38:29,400 --> 00:38:32,280 Puh! Varmt. 350 00:39:17,440 --> 00:39:20,840 SKIVAN VÄXLAR TILL 45 VARV 351 00:39:23,280 --> 00:39:26,440 MUSIKEN TYSTNAR 352 00:39:27,560 --> 00:39:31,680 MUSIKEN STARTAR IGEN 353 00:39:45,360 --> 00:39:49,720 Varmt vĂ€lkomna till Downtown! 354 00:39:52,760 --> 00:39:57,800 –Vad snygga ni Ă€r! Vi Ă€lskar er. –Vi Ă€lskar er! 355 00:39:57,960 --> 00:40:00,760 Njut av showen. 356 00:40:00,920 --> 00:40:05,680 Men framför allt – njut av varandra! 357 00:40:07,200 --> 00:40:10,840 Vad sĂ€ger Britt om att du Ă€r hĂ€r, dĂ„? 358 00:40:12,640 --> 00:40:17,480 –Snuten! Snuten kommer! –Va? Polisen? 359 00:40:17,640 --> 00:40:21,800 –Min vĂ€ska. –Lilly...? 360 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 Hör upp! God kvĂ€ll. 361 00:40:26,880 --> 00:40:33,320 Ni fĂ„r strax gĂ„. Vi vill bara se era leg först, sĂ„ visa dem pĂ„ vĂ€gen ut. 362 00:40:33,480 --> 00:40:38,440 Kom igen. Körkort eller giltig ID-handling. 363 00:40:57,240 --> 00:41:00,560 Vi fĂ„r nog nöja oss med i kvĂ€ll. 364 00:41:03,680 --> 00:41:09,280 Det var rĂ€tt bra Ă€ndĂ„. Tills du klantade till det fullstĂ€ndigt. 365 00:42:22,680 --> 00:42:26,160 –Vi fastnade i en razzia. –Var var ni? 366 00:42:26,320 --> 00:42:29,600 Downtown. Det Ă€r en svartklubb. 367 00:42:29,760 --> 00:42:37,200 –Tog Lilly med dig pĂ„ en svartklubb? –Ja. Men jag valde sjĂ€lv att gĂ„ in. 368 00:42:37,360 --> 00:42:41,800 –Polisen tog leg pĂ„ alla. –Herregud, sĂ„ korkat. 369 00:42:41,960 --> 00:42:44,720 Ja, vĂ€ldigt dumt. 370 00:42:44,880 --> 00:42:50,680 NĂ„n av Lillys RFSL-kompisar ringde vĂ€l polisen. Fantastisk publicitet. 371 00:42:50,840 --> 00:42:57,120 "SocialborgarrĂ„d gĂ„r pĂ„ homosexuell svartklubb." Precis som hon ville. 372 00:43:03,600 --> 00:43:10,400 Det var nĂ„t konstigt med det dĂ€r. Som om de visste att vi skulle komma. 373 00:43:13,720 --> 00:43:18,920 –Jag skulle aldrig ha dragit in dig. –Jag ville sjĂ€lv. 374 00:43:19,080 --> 00:43:23,680 Tror du nu pĂ„ att samhĂ€llet i grunden Ă€r fascistiskt? 375 00:43:23,840 --> 00:43:25,840 Ja. 376 00:43:35,080 --> 00:43:40,680 Jag tĂ€nker inte frĂ„ga var du varit, för du Ă€r faktiskt vuxen nu. 377 00:43:40,840 --> 00:43:47,880 Men en vuxen sköter sitt jobb! Och du har ett jobb som vĂ€rdinna pĂ„ Nina's. 378 00:43:48,040 --> 00:43:55,520 Din diskjockey kan inte spela skivor, du kommer och gĂ„r som du vill– 379 00:43:55,680 --> 00:44:02,000 –du beter dig som att det hĂ€r vore en lek, men vi kan gĂ„ i konkurs! 380 00:44:02,160 --> 00:44:06,000 –Jag har suttit i hĂ€kte i natt. –Va? 381 00:44:06,160 --> 00:44:11,800 SĂ„ orĂ€ttvist! Jag har frĂ„gat runt i hela Stockholm, men ingen kunde. 382 00:44:11,960 --> 00:44:18,120 Mark var bĂ€ttre Ă€n inget. Och i gĂ„r pĂ„ ett politiskt möte blev vi gripna! 383 00:44:18,280 --> 00:44:24,120 Rör mig inte! Nattklubben Ă€r inte det enda i livet. Det finns annat ocksĂ„. 384 00:44:24,280 --> 00:44:29,480 –Men förlĂ„t. Jag vill bara... –Jag gör sĂ„ gott jag kan. 385 00:44:33,800 --> 00:44:37,960 –Jag tĂ€nker anmĂ€la polisen. –Varför dĂ„? 386 00:44:38,120 --> 00:44:42,520 –De gör bara razzior mot oss. –Nej, mot alla svartklubbar. 387 00:44:42,680 --> 00:44:47,680 –Men bara vi mĂ„ste visa leg. –Vad skulle det vara för brott, dĂ„? 388 00:44:47,840 --> 00:44:52,840 Diskriminering? Jag har en jurist som kan kolla pĂ„ det dĂ€r. 389 00:44:53,000 --> 00:44:59,440 DĂ„lig idĂ©. AnmĂ€lan kommer bara att lĂ€ggas ner, det Ă€r slöseri med tid. 390 00:44:59,600 --> 00:45:04,440 Jo, fast uppmĂ€rksamheten Ă€r ju alltid vĂ€rd nĂ„t. 391 00:45:04,600 --> 00:45:09,320 –SĂ„ det Ă€r det det handlar om, eller? –Ja. Delvis. 392 00:45:09,480 --> 00:45:16,120 Var det ni som ringde till polisen? Ville ni att jag skulle Ă„ka dit? 393 00:45:16,280 --> 00:45:22,960 –Litar du pĂ„ dina kollegor pĂ„ RFSL? –Är du allvarlig? Jag litar pĂ„ dem! 394 00:45:25,200 --> 00:45:29,680 Vet du, jag hatar att bli manipulerad! 395 00:45:39,400 --> 00:45:43,880 Hon har inte ens bestĂ€llt ostron och havskrĂ€ftor. 396 00:45:44,040 --> 00:45:48,520 –Det Ă€r jag som fĂ„tt ringa. –Ja, det Ă€r dĂ„ligt. 397 00:45:48,680 --> 00:45:56,000 Och hon och Andersson tjafsar om varenda kvadratmillimeter arbetsyta. 398 00:45:56,160 --> 00:45:59,160 Jag fĂ„r prata med henne. 399 00:45:59,320 --> 00:46:04,880 Jag vet Ă€rligt talat inte hur det hĂ€r ska sluta, Nina. 400 00:46:12,200 --> 00:46:15,480 –Hej. –Hej? 401 00:46:15,640 --> 00:46:21,440 Mina kockar Ă€r osams. Och i kvĂ€ll kommer kronprinsen med sĂ€llskap. 402 00:46:21,600 --> 00:46:26,960 Finns det nĂ„n möjlighet att du kan hoppa in som köksmĂ€stare? 403 00:46:29,560 --> 00:46:34,840 –SĂ€g vad du vill ha. –Nej, jag kan inte i kvĂ€ll. 404 00:46:35,000 --> 00:46:37,800 Jag förstĂ„r. 405 00:46:49,400 --> 00:46:52,360 Nina! Nina, vĂ€nta. 406 00:46:56,720 --> 00:47:03,200 De klarar sig utan mig, en kvĂ€ll. SĂ„ vad gillar kronprinsen, dĂ„? 407 00:47:13,320 --> 00:47:18,120 Vi fĂ„r inte tag i nĂ„n annan. Gör inte om det du gjorde i gĂ„r. 408 00:47:44,040 --> 00:47:47,040 En platĂ„ i luckan! 409 00:47:47,200 --> 00:47:50,720 –Tre platĂ„er och en CB. –Tre platĂ„er och en CB. 410 00:47:50,880 --> 00:47:53,920 –Tre platĂ„er. –En "sebbe". 411 00:47:54,080 --> 00:47:59,400 –SĂ„ har det aldrig hetat förut. –Vad sa du? 412 00:47:59,560 --> 00:48:04,840 Vi brukar ju alltid sĂ€ga chateau, men "sebbe" gĂ„r vĂ€l ocksĂ„... 413 00:48:08,960 --> 00:48:12,760 –Är ni redo för anstormningen? –Absolut. 414 00:48:12,920 --> 00:48:15,920 –Vet du nĂ€r de kommer? –Snart. 415 00:48:16,080 --> 00:48:19,440 –Jag sĂ€ger till nĂ€r de Ă€r i dörren. –Toppen. 416 00:48:24,920 --> 00:48:29,760 –GĂ„r det bra? –Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 417 00:48:29,920 --> 00:48:32,920 –En skĂ„l med bröd? –Absolut. 418 00:48:33,080 --> 00:48:38,080 –Och sen Ă€r ni vĂ€lkomna till klubben. –Ja, absolut. 419 00:48:38,240 --> 00:48:40,680 Smaklig mĂ„ltid. 420 00:48:44,680 --> 00:48:48,240 –Hej! –Tjena. Hur Ă€r lĂ€get? 421 00:48:48,400 --> 00:48:53,400 –Bra. Vi vĂ€ntar pĂ„ kronprinsen. –Är John och de andra hĂ€r? 422 00:48:53,560 --> 00:48:57,360 –Vet du vad som hĂ€nde i gĂ„r? –Nej. 423 00:48:57,520 --> 00:49:03,320 Vi skulle pĂ„ ett politiskt möte, men polisen tog oss innan vi kommit in. 424 00:49:03,480 --> 00:49:07,040 –Spöade upp oss med batonger. –Är det sant? 425 00:49:07,200 --> 00:49:12,960 –Jag satt i hĂ€kte, fick inte ringa. –Det lĂ„ter ju inte klokt. 426 00:49:14,480 --> 00:49:20,920 Jag kan berĂ€tta mer sen. – VĂ€lkomna. Har ni medlemskort? 427 00:49:21,080 --> 00:49:24,680 Ja, vi har redan visat dem i entrĂ©n. 428 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 –Hur gamla Ă€r ni? –21. 429 00:49:29,160 --> 00:49:34,440 –LĂ€gg av. Hur fick ni tag pĂ„ de hĂ€r? –Svara inte. 430 00:49:36,720 --> 00:49:44,000 Ni har fĂ„tt dem av kronprinsens vĂ€n Fredrik. Det Ă€r okej, sĂ€g som det Ă€r. 431 00:49:44,160 --> 00:49:51,400 Vi vill gĂ€rna ha kronprinsens vĂ€nner hĂ€r. SĂ„, har ni fĂ„tt dem av Fredrik? 432 00:49:51,560 --> 00:49:55,520 "FĂ„tt" har vi inte. De var svindyra. 433 00:49:55,680 --> 00:49:59,360 Vet ni om kronprinsen kommer i kvĂ€ll? 434 00:49:59,520 --> 00:50:03,200 Nej, han Ă€r i Tyskland och jagar. 435 00:50:03,360 --> 00:50:06,520 Fredrik Ă€r ocksĂ„ med. 436 00:50:18,960 --> 00:50:22,480 Skit i kronprinsen. Han kommer igen. 437 00:50:22,640 --> 00:50:29,920 Vi drar in medlemskorten, sĂ„ fĂ„r folk bli förbannade pĂ„ Fredrik. 438 00:50:30,080 --> 00:50:33,120 Det ordnar sig. 439 00:50:41,520 --> 00:50:47,840 FörlĂ„t. Om det Ă€r nĂ„gons fel att det gĂ„r Ă„t skogen, sĂ„ Ă€r det bara mitt. 440 00:50:48,000 --> 00:50:51,400 Du gör vĂ€l ocksĂ„ sĂ„ gott du kan. 441 00:50:56,280 --> 00:51:01,880 –Vill du berĂ€tta vad som hĂ€nde i gĂ„r? –Nej. Vi tar det i morgon. 442 00:51:02,040 --> 00:51:08,600 Du ska veta att jag Ă€r sĂ„ glad över att vi gör det hĂ€r tillsammans. 443 00:51:08,760 --> 00:51:13,000 Fru Löwander? Kan ni komma till entrĂ©n? 444 00:51:13,160 --> 00:51:15,320 Ja. 445 00:51:21,800 --> 00:51:25,600 –Hej. –Har ni nĂ„t bord i diskoteket? 446 00:51:25,760 --> 00:51:29,760 –Tiotal personer, sitter gĂ€rna ihop. –Absolut. 447 00:51:29,920 --> 00:51:33,360 DĂ„ blir mr Hendrix glad. 448 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 VĂ€lkommen. 449 00:52:03,920 --> 00:52:08,080 Det Ă€r han. Jag tĂ€nkte att du ville veta. 450 00:52:47,720 --> 00:52:54,440 –Jag Ă€r glad att ni kom hit i kvĂ€ll. –Enda stĂ€llet jag ville ta Jimi till. 451 00:54:09,120 --> 00:54:13,880 Tack för i kvĂ€ll. Jag mĂ„ste upp och plugga i morgon. 452 00:54:14,040 --> 00:54:18,440 –Tack sjĂ€lv. Vi ses. –Det gör vi. 453 00:54:48,080 --> 00:54:53,080 De blev misshandlade och satta i hĂ€kte dĂ„ de skulle till ett möte. 454 00:54:53,240 --> 00:54:58,400 –SĂ€ger de sjĂ€lva, ja. –Vad fan hĂ„ller polisen pĂ„ med? 455 00:54:58,560 --> 00:55:03,240 De gör sitt jobb. Vi delar information med dem. 456 00:55:03,400 --> 00:55:10,360 Ska jag ens berĂ€tta om sĂ„nt hĂ€r? De planerar ju inte direkt mord. 457 00:55:10,520 --> 00:55:15,440 Jag förstĂ„r om du Ă€r arg. Vi tar en kaffe. 458 00:55:46,000 --> 00:55:51,560 –Mycket folk i kvĂ€ll. –Ja, ryktet gick att Hendrix var hĂ€r. 459 00:55:51,720 --> 00:55:54,440 DĂ„ sĂ„. Alla nöjda. 460 00:55:54,600 --> 00:55:59,880 –Och de Ă€lskade maten, Ă„t upp allt. –Vad bra. 461 00:56:04,360 --> 00:56:07,760 Det hĂ€r köket har saknat dig. 462 00:56:07,920 --> 00:56:12,920 Jag har nog saknat det hĂ€r köket lite ocksĂ„. 463 00:56:16,480 --> 00:56:20,880 Vill du komma tillbaka? Permanent? 464 00:56:22,480 --> 00:56:26,840 –Vi kan vĂ€l prata om det. –Bra. 465 00:56:28,840 --> 00:56:34,280 –Det var fullt pĂ„ Nina's i kvĂ€ll. –Vad gör vi nu, dĂ„? 466 00:56:37,360 --> 00:56:43,480 –Ingenting. Peter Ă€r misstĂ€nksam. –Nej, inte lĂ€ngre. Jag sa ju det. 467 00:56:47,640 --> 00:56:51,840 Du var jĂ€tteduktig, skötte det jĂ€ttebra. 468 00:56:54,640 --> 00:56:57,800 Om nĂ„t gĂ„r snett, Ă€r jag helt körd. 469 00:56:59,280 --> 00:57:03,480 NĂ€r det gĂ€llde Aladdin, sĂ„ tvekade du inte. 470 00:57:03,640 --> 00:57:09,760 Det var nĂ„t annat. Trulsson försökte blĂ„sa mig. Det var personligt. 471 00:57:09,920 --> 00:57:14,160 –Det hĂ€r Ă€r personligt för mig. –Hur dĂ„? 472 00:57:15,480 --> 00:57:23,320 Det första jag gjorde nĂ€r jag öppnade hĂ€r var att prata med dig om beskydd. 473 00:57:23,480 --> 00:57:29,560 Men Nina Löwander, hon tror inte att hon behöver det. 474 00:57:29,720 --> 00:57:35,080 För Nina's, det Ă€r ju gamla fina anrika DjurgĂ„rdskĂ€llaren. 475 00:57:37,200 --> 00:57:42,200 Och jag sĂ€ger bara: "VĂ€lkommen in i leken!" 476 00:57:42,360 --> 00:57:47,440 "Samma regler gĂ€ller för dig som för oss andra." 477 00:57:50,200 --> 00:57:52,800 Kom hit. 42123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.