All language subtitles for 12.Jinsei no kiro 人生の岐路 The crossroads of life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,777 --> 00:00:11,977 TOKUGAWA IEYASU 2 00:00:15,047 --> 00:00:19,918 Episode 12: The Crossroads of Life 3 00:02:44,029 --> 00:02:47,132 The powerful Imagawa clan was destroyed 4 00:02:47,800 --> 00:02:51,136 and Ieyasu was pressured head on by Takeda Shingen. 5 00:02:52,270 --> 00:02:55,840 Shingen had started a battle with the Hojo clan 6 00:02:56,075 --> 00:02:59,376 and was unable to attack Ieyasu. 7 00:03:00,379 --> 00:03:04,849 Meanwhile, at Hamamatsu Castle, Oda Nobunaga's messenger arrived. 8 00:03:05,818 --> 00:03:09,754 It was Kinoshita Tokichiro, renamed Hideyoshi. 9 00:03:11,056 --> 00:03:15,002 Kyoto will be bustling this spring. 10 00:03:15,327 --> 00:03:21,566 My lord, Oda Nobunaga is building a mansion for the Shogun 11 00:03:21,767 --> 00:03:24,202 at the site of Nijo Mansion. 12 00:03:25,471 --> 00:03:31,209 How about coming to Kyoto to see the cherry blossoms? 13 00:03:31,310 --> 00:03:33,043 How pleasant that would be. 14 00:03:33,345 --> 00:03:38,483 Yes, it would be a good omen for imminent peace. 15 00:03:39,985 --> 00:03:44,155 But wouldn't the winds of Echizen be an obstruction? 16 00:03:45,791 --> 00:03:50,798 I'm struck with awe at your keen instinct. 17 00:03:50,899 --> 00:03:53,169 Therefore, my lord insists on your accompanying him. 18 00:03:53,899 --> 00:03:58,169 The two heroes can meet secret in Kyoto. 19 00:03:58,704 --> 00:04:03,141 As soon as the snows melt, we can attack Asakura. 20 00:04:03,542 --> 00:04:06,943 That's ridiculous. How can they meet secretly in Kyoto 21 00:04:06,944 --> 00:04:09,180 with an army big enough to attack Asakura? 22 00:04:09,815 --> 00:04:12,116 I have an idea. 23 00:04:12,818 --> 00:04:17,956 My lord has always loved sumo wrestling. 24 00:04:17,957 --> 00:04:21,061 So, to celebrate the advent of peace, 25 00:04:21,295 --> 00:04:25,163 we'll have exhibition sumo matches in the Kinki areas. 26 00:04:28,166 --> 00:04:32,737 Then, skilled swordsmen would swarm around us. 27 00:04:33,105 --> 00:04:35,840 We'll make sure the word sets out beforehand. 28 00:04:36,308 --> 00:04:38,676 We'll transport our provisions under the guise of prizes. 29 00:04:38,978 --> 00:04:43,648 The lords can follow around as spectators. 30 00:04:43,682 --> 00:04:44,782 I see. 31 00:04:46,051 --> 00:04:49,954 We can take our pick of capable swordsmen. 32 00:04:50,189 --> 00:04:52,824 The newly hired samurai would fight to be heroes, 33 00:04:53,392 --> 00:04:54,492 and the lords would work hard, 34 00:04:54,760 --> 00:04:57,862 so they'd compare favorably to the newly hired men. 35 00:04:58,130 --> 00:05:02,500 Thus, victory will be assured. 36 00:05:05,771 --> 00:05:13,945 Now, I have completely exposed my plans to you. 37 00:05:14,346 --> 00:05:21,386 I would like you to help my lord conquer the country. 38 00:05:22,288 --> 00:05:23,888 I gladly accept your invitation to 39 00:05:24,890 --> 00:05:29,460 the flower-viewing and the sumo wrestling matches. 40 00:05:43,008 --> 00:05:45,043 April, 1570. 41 00:05:45,744 --> 00:05:50,148 After reaching Kyoto, they were suspicious of Yoshiaki, the shogun, 42 00:05:50,282 --> 00:05:54,389 and the Oda-Tokugawa allies headed for Echizen 43 00:05:54,482 --> 00:05:58,389 to attack the Asakura territory. 44 00:06:08,834 --> 00:06:14,305 Asai Nagamasa's Odani Castle where Nobunaga's sister Oichi resided, 45 00:06:14,940 --> 00:06:18,376 received news of the united attack against them. 46 00:06:22,815 --> 00:06:25,950 Did my brother do something in Kyoto? 47 00:06:29,455 --> 00:06:30,788 Unite the country. 48 00:06:31,490 --> 00:06:35,626 Whoever obstructs him would be kicked aside... 49 00:06:37,896 --> 00:06:42,700 People like Asakura... 50 00:06:45,371 --> 00:06:47,638 and my own father... 51 00:06:51,910 --> 00:06:56,247 The Asakura's are pressuring me 52 00:06:56,714 --> 00:07:04,922 to break my alliance with Lord Nobunaga. 53 00:07:05,924 --> 00:07:08,725 Because of his father who disliked Nobunaga, 54 00:07:09,194 --> 00:07:14,532 Nagamasa was caught between his wife and his father. 55 00:07:15,134 --> 00:07:20,938 When he learned of that attack, he prepared to obey his father. 56 00:07:25,677 --> 00:07:27,812 I hear this is the Oda's main army! 57 00:07:27,813 --> 00:07:28,852 Exactly! 58 00:07:29,013 --> 00:07:32,452 I have come as Lord's Asai's messenger from the Odani castle. 59 00:07:32,620 --> 00:07:36,754 I'm Onogi Tosa! I request audience with Lord Nobunaga. 60 00:07:37,823 --> 00:07:39,357 Send him in. 61 00:07:41,026 --> 00:07:43,194 The Asai's betrayed me. 62 00:07:43,195 --> 00:07:46,097 Stop the attack, tell the lord of Hamamatsu. 63 00:07:46,365 --> 00:07:47,331 Yes, sir! 64 00:07:48,200 --> 00:07:48,699 Sire! 65 00:07:50,135 --> 00:07:51,702 You're Onogi Tosa? 66 00:07:52,271 --> 00:07:54,472 You don't have to tell me. 67 00:07:54,973 --> 00:07:59,210 You came to return our agreement, hand it over! 68 00:07:59,478 --> 00:08:00,945 First, a few words. 69 00:08:00,946 --> 00:08:03,347 This is the end of the alliance between the two clans. 70 00:08:04,116 --> 00:08:08,886 With the return of the pledge, he'll shoot an arrow. 71 00:08:11,857 --> 00:08:13,791 Lord! What's going on? 72 00:08:13,826 --> 00:08:15,293 Stop shaking, Tosa. 73 00:08:15,861 --> 00:08:18,095 Go back and tell Asai Nagamasa that 74 00:08:19,198 --> 00:08:21,469 Nobunaga's sense of obligation is different from his. 75 00:08:22,198 --> 00:08:24,469 His is like that of a snake. 76 00:08:28,307 --> 00:08:31,008 I'll return our pledge. 77 00:08:31,107 --> 00:08:32,008 I got it. 78 00:08:33,479 --> 00:08:36,147 Motonobu! Give this messenger some water. 79 00:08:39,618 --> 00:08:40,651 Lord! 80 00:08:44,823 --> 00:08:46,957 The Asai's betrayed me. 81 00:08:47,559 --> 00:08:49,126 What're you going to do? 82 00:08:49,361 --> 00:08:52,728 We have lured the enemy out in front of us. 83 00:08:52,828 --> 00:08:56,968 If we retreat, it'll be their chance to attack. 84 00:08:57,236 --> 00:09:00,071 The, the Asai's would attack us on our path of retreat! 85 00:09:00,772 --> 00:09:03,239 The Asai's have switched sides to the Asakura! 86 00:09:03,976 --> 00:09:05,176 What are we to do! 87 00:09:13,852 --> 00:09:16,153 Sit in a circle. 88 00:09:22,327 --> 00:09:28,132 As you heard, we have an unexpected enemy behind us. 89 00:09:33,338 --> 00:09:38,312 If a man of my stature were to be destroyed by the Asakura, 90 00:09:38,338 --> 00:09:41,112 me descendants would be ashamed of me. 91 00:09:42,514 --> 00:09:45,049 My fate lies in the hands of Destiny! 92 00:09:46,518 --> 00:09:50,988 With one blow, we'll attack the Asakura in Ichijigatani. 93 00:09:51,356 --> 00:09:52,790 Then, we'll turn around and attack the Asai! 94 00:09:54,226 --> 00:09:58,596 If luck is not with me, I shall choose death. 95 00:09:58,830 --> 00:10:01,699 We'll crush Ichijigatani with one blow! 96 00:10:01,967 --> 00:10:03,768 That's the only way. 97 00:10:05,804 --> 00:10:06,870 A moment, please. 98 00:10:07,472 --> 00:10:10,141 Are you opposed to my plan? 99 00:10:11,777 --> 00:10:14,912 It's not like you to be so rash. 100 00:10:18,650 --> 00:10:20,084 Go on. 101 00:10:21,320 --> 00:10:23,988 What's not like me! 102 00:10:27,726 --> 00:10:31,329 Why would the Asai take the trouble to return the pledge? 103 00:10:31,997 --> 00:10:34,532 What do you make of it? 104 00:10:34,666 --> 00:10:39,604 It indicates their insolent emphasis on obligations! 105 00:10:40,005 --> 00:10:43,975 Then take note of that uprightness. 106 00:10:48,313 --> 00:10:50,681 Tell me what you think. 107 00:10:50,982 --> 00:10:53,351 I'll accept it straightforwardly. 108 00:10:55,120 --> 00:10:58,422 The Asakura isn't your only enemy. 109 00:10:59,625 --> 00:11:02,893 If you are detained here in battle, Kyoto and Gifu would be in danger. 110 00:11:04,162 --> 00:11:07,665 Under the guise of an attack, retreat immediately. 111 00:11:07,799 --> 00:11:13,803 I doubt if the Asai's have cut our path or retreat yet. 112 00:11:14,007 --> 00:11:15,009 What? 113 00:11:15,307 --> 00:11:18,209 A man of integrity tales time to prepare for sudden battle. 114 00:11:19,044 --> 00:11:23,447 There is a way out for us 115 00:11:23,849 --> 00:11:26,250 for they felt apologetic enough to return the pledge first. 116 00:11:26,451 --> 00:11:28,721 I shall serve as your rear guard and retreat to Kyoto 117 00:11:28,751 --> 00:11:30,321 after the deal with the Asakura. 118 00:11:35,293 --> 00:11:41,132 What do you think of his opinion? 119 00:11:41,533 --> 00:11:46,803 Just as he says, we should retreat. 120 00:11:47,172 --> 00:11:48,239 And you? 121 00:11:48,240 --> 00:11:49,540 I'm against it! 122 00:11:49,841 --> 00:11:53,111 If you're afraid of the Asakura, your orders won't be obeyed in the future! 123 00:11:53,141 --> 00:11:54,111 You? 124 00:11:54,112 --> 00:11:56,013 I agree with Kinoshita! 125 00:11:57,849 --> 00:11:59,984 Your decision, please! 126 00:12:00,018 --> 00:12:03,053 The messenger has returned to Odani castle! 127 00:12:03,188 --> 00:12:07,124 They might've just left their castle, we can still leave. 128 00:12:10,929 --> 00:12:12,830 Good! 129 00:12:13,598 --> 00:12:14,932 We'll come again. 130 00:12:15,232 --> 00:12:18,635 What's shameful about decision to attack later? 131 00:12:19,905 --> 00:12:23,407 I am entrusted with Kyoto! 132 00:12:23,575 --> 00:12:31,215 I agree! I can't leave him alone as the rear guard. I'll stay! 133 00:12:32,250 --> 00:12:34,452 Can you do it? 134 00:12:34,986 --> 00:12:40,524 Don't worry. I have a resourceful mind! 135 00:12:41,326 --> 00:12:44,762 You said it, Monkey! 136 00:12:46,064 --> 00:12:51,402 I'll see you in Kyoto, Lord of Hamamatsu. 137 00:12:51,403 --> 00:12:53,404 Take care. 138 00:12:55,640 --> 00:13:00,477 We're leaving immediately! 139 00:13:22,434 --> 00:13:25,836 Princess No was invited by the Shogun Yoshiaki 140 00:13:26,371 --> 00:13:28,672 to a tea ceremony at the Nijo mansion. 141 00:13:28,840 --> 00:13:30,207 Shogun! 142 00:13:30,976 --> 00:13:34,545 I dislike Nobunaga. 143 00:13:34,713 --> 00:13:36,347 I'm not the only one. 144 00:13:36,348 --> 00:13:39,049 Residence of Mt. Hiei and the Hogan-ji men agree. 145 00:13:39,918 --> 00:13:44,555 I wrote to the Takeda clan in Kai 146 00:13:44,623 --> 00:13:49,527 to take Nobunaga's territories while he's gone. 147 00:13:49,795 --> 00:13:52,596 What a thing to do! 148 00:13:52,998 --> 00:13:54,731 It's too late now. 149 00:13:55,167 --> 00:13:59,436 Nobunaga is now being beaten by the Asai father and son. 150 00:13:59,938 --> 00:14:00,571 What! 151 00:14:01,139 --> 00:14:10,114 Don't panic, Nobunaga may be dead by now. 152 00:14:18,023 --> 00:14:21,392 I am fully prepared so please leave. 153 00:14:23,064 --> 00:14:24,034 Sir Kinoshita? 154 00:14:25,864 --> 00:14:29,834 I shall successfully defeat the Asakura. 155 00:14:30,402 --> 00:14:31,869 I appreciate that. 156 00:14:32,571 --> 00:14:35,239 At ease now, at ease! 157 00:14:36,808 --> 00:14:40,110 I am impressed with your kind intentions... 158 00:14:41,613 --> 00:14:43,080 but I can't accept, please leave. 159 00:14:43,582 --> 00:14:48,219 You think that I'll be in your way? 160 00:14:48,420 --> 00:14:51,388 It will be a difficult battle. 161 00:14:51,623 --> 00:14:54,058 I don't know if I'll come out alive, so please leave. 162 00:14:56,595 --> 00:14:59,230 That's unusual. 163 00:15:00,532 --> 00:15:07,905 I'm merely a footsoldier's son so I take my life lightly. 164 00:15:08,139 --> 00:15:13,344 At a crisis, I can throw my life away, but 165 00:15:14,212 --> 00:15:21,052 you're from a good family, don't take your life lightly. 166 00:15:22,821 --> 00:15:25,256 I only have 700 men to fight their large army. 167 00:15:26,024 --> 00:15:29,426 Even if I lose, I won't regret it at all. 168 00:15:29,427 --> 00:15:33,397 But you have a big future ahead of you. 169 00:15:35,267 --> 00:15:38,569 If anything should happen to you, 170 00:15:38,970 --> 00:15:41,005 my lord would be laughed at 171 00:15:41,640 --> 00:15:45,843 and I'd be scolded at the gates of Hell. 172 00:15:45,911 --> 00:15:49,680 Just do as I say for now. 173 00:15:55,687 --> 00:15:56,520 Sir Kinoshita... 174 00:16:02,727 --> 00:16:06,463 I'll leave first as you say. 175 00:16:06,998 --> 00:16:13,437 Once we're safe, you can feel relieved, stay alive now. 176 00:16:13,805 --> 00:16:15,906 I appreciate it. 177 00:16:16,474 --> 00:16:18,309 See you in Kyoto. 178 00:16:37,729 --> 00:16:39,797 Welcome back. 179 00:16:41,499 --> 00:16:45,104 Sir Fukutomi should be on duty at the meeting place today. 180 00:16:45,199 --> 00:16:47,104 Tell him to come see me. 181 00:16:56,114 --> 00:17:00,617 You returned suddenly so I didn't greet you properly. 182 00:17:03,588 --> 00:17:06,623 My lord ordered me to stay out of his affairs, 183 00:17:06,825 --> 00:17:09,026 but today, I shall disobey him. 184 00:17:10,528 --> 00:17:14,131 The Asai's have switched sides to the Asakura clan. 185 00:17:14,265 --> 00:17:17,368 I hope you're prepared for this. 186 00:17:17,469 --> 00:17:18,305 Is this true? 187 00:17:18,469 --> 00:17:22,305 I'm asking if you're ready, answer me please. 188 00:17:22,540 --> 00:17:27,344 I am ready to send out reinforcements. 189 00:17:27,412 --> 00:17:29,346 Not reinforcements, we must increase our guard here 190 00:17:29,547 --> 00:17:32,850 and attack the Odani castle immediately. 191 00:17:34,219 --> 00:17:36,954 All our trusted lords are with my lord. 192 00:17:37,088 --> 00:17:39,189 I shall give orders now, understand? 193 00:17:40,692 --> 00:17:43,594 Then, we're prepared to stay and fight the Asai? 194 00:17:44,029 --> 00:17:46,563 That wouldn't help our lord. 195 00:17:47,232 --> 00:17:50,634 We'll make it look like we're attacking the Echizen province. 196 00:17:50,969 --> 00:17:51,902 Agreed! 197 00:17:52,070 --> 00:17:55,072 Hurry, every minute counts! 198 00:18:05,950 --> 00:18:10,290 With Princess No's orders spies were released immediately 199 00:18:10,306 --> 00:18:13,290 with the news that the Gifu army set out for Odani castle. 200 00:18:14,292 --> 00:18:19,530 Because of this, Nobunaga returned safely with his army. 201 00:18:30,976 --> 00:18:33,545 As Ieyasu guessed correctly, the Asai's were not prepared 202 00:18:33,576 --> 00:18:35,145 to attack in the path of retreat. 203 00:18:35,680 --> 00:18:39,683 Ieyasu returned safely to Hamamatsu castle. 204 00:18:45,590 --> 00:18:50,094 Sena, who was mortified that Ieyasu didn't stop to see her in Okazaki, 205 00:18:50,095 --> 00:18:56,100 passed the forbidden barrier out of loneliness... 206 00:18:58,670 --> 00:19:00,437 Yashiro. 207 00:19:03,174 --> 00:19:09,680 Forgive me, but it's neither your fault not mine. 208 00:19:10,148 --> 00:19:12,281 It's all my lord's fault! 209 00:19:14,419 --> 00:19:16,453 Isn't that right? 210 00:19:17,622 --> 00:19:19,790 I'm his legal wife, yet he passed me by 211 00:19:19,791 --> 00:19:23,660 and returned to be with Oman... 212 00:19:25,096 --> 00:19:27,164 It's too cruel. 213 00:19:29,367 --> 00:19:34,972 I was reproaching my lord, yet I lost control and... 214 00:19:35,941 --> 00:19:37,040 My Lady! 215 00:19:38,443 --> 00:19:42,213 Let me use your garden. 216 00:19:45,383 --> 00:19:49,887 What're you going to do in this rain? 217 00:19:50,188 --> 00:19:51,922 Commit seppuku! 218 00:19:52,857 --> 00:19:57,794 What'll happen to me? 219 00:19:58,096 --> 00:19:59,530 Don't worry. 220 00:19:59,931 --> 00:20:04,635 Once I die, nobody would know of our misconduct. 221 00:20:06,171 --> 00:20:11,408 You're going to die for me? 222 00:20:12,710 --> 00:20:18,315 Yes, you were calling out his name. 223 00:20:19,517 --> 00:20:22,152 - No! - Please listen. 224 00:20:23,721 --> 00:20:30,093 You don't hate our lord, but you love him dearly. 225 00:20:30,128 --> 00:20:34,331 In my arms, you called out his name... 226 00:20:34,465 --> 00:20:35,599 But... 227 00:20:39,137 --> 00:20:48,312 You were so pitiable, that I have committed a crime... 228 00:20:51,816 --> 00:20:53,983 Yashiro... 229 00:20:58,756 --> 00:21:01,191 I don't deserve that. 230 00:21:01,993 --> 00:21:08,298 Allow me to die. 231 00:21:08,800 --> 00:21:10,200 No! 232 00:21:10,835 --> 00:21:12,569 No! 233 00:21:16,773 --> 00:21:18,242 Yashiro... 234 00:21:19,978 --> 00:21:23,280 You said you'd die for my sake, but 235 00:21:24,182 --> 00:21:26,817 instead, please live for my sake. 236 00:21:27,919 --> 00:21:33,190 There's nobody else that I can trust. 237 00:21:37,836 --> 00:21:38,906 My Lady! 238 00:21:45,336 --> 00:21:49,406 Nobody visited Sena, and she was lonely and hurt. 239 00:21:49,607 --> 00:21:53,146 The only one who listened to her was Oga Yashiro, 240 00:21:53,207 --> 00:21:55,646 who came to deliver her allowance. 241 00:21:56,948 --> 00:22:01,318 Oga Yashiro... his faithful service was recognized, 242 00:22:01,753 --> 00:22:06,056 and Ieyasu promoted him from being a footsoldier to bookkeeper... 243 00:22:06,457 --> 00:22:10,493 Now that he became intimate with his lord wife, 244 00:22:10,628 --> 00:22:15,165 everything else seemed trivial. 245 00:22:17,101 --> 00:22:21,372 About a month later, Ieyasu left Hamamatsu again. 246 00:22:21,573 --> 00:22:24,274 for the second attack on the Asai-Asakura armies. 247 00:22:24,575 --> 00:22:29,346 He stopped by at Okazaki to see his son, Nobuyasu. 248 00:22:29,681 --> 00:22:30,547 Nobuyasu. 249 00:22:31,148 --> 00:22:34,518 You will be the general in charge during my absence. 250 00:22:34,752 --> 00:22:39,156 Carry out this important task with the help of the Elders. 251 00:22:40,858 --> 00:22:45,996 Father, please allow me to fight my first battle. 252 00:22:46,798 --> 00:22:50,500 You disagree with me final decision, 253 00:22:50,635 --> 00:22:54,171 but I am worried about the aftermath. 254 00:22:54,939 --> 00:23:05,048 Some of the Elders think this was is for Nobunaga's sake. 255 00:23:05,049 --> 00:23:06,850 But I can't sit back and watch. 256 00:23:09,287 --> 00:23:13,824 You entered Kyoto this spring and saw Nobunaga's power. 257 00:23:14,092 --> 00:23:17,995 Some say that you are now afraid of him. 258 00:23:19,196 --> 00:23:21,665 Shut up! Do you think my father is like that? 259 00:23:21,898 --> 00:23:26,636 It's alright, he wants you to hear this, too. 260 00:23:26,904 --> 00:23:30,040 Let me state my thoughts. 261 00:23:31,709 --> 00:23:33,176 I'll listen. 262 00:23:33,778 --> 00:23:36,512 I'm not afraid of Lord Nobunaga. 263 00:23:37,048 --> 00:23:43,687 But the power that he has shown me cannot be ignored. 264 00:23:44,155 --> 00:23:48,759 Knowing his temper, he will bring about peace. 265 00:23:49,594 --> 00:23:52,695 But what'll happen to our clan then? 266 00:23:54,932 --> 00:24:00,237 When I returned as the lord of this Okazaki castle at age 19, 267 00:24:00,671 --> 00:24:03,906 I vowed to my men that I'll never serve another lord. 268 00:24:06,210 --> 00:24:08,879 Whether or not I will serve another man 269 00:24:08,980 --> 00:24:12,249 will depend upon my willpower and my attitude. 270 00:24:13,217 --> 00:24:16,853 If I intend to rely on another man's power, 271 00:24:16,954 --> 00:24:19,055 then I'll soon fall to become his retainer. 272 00:24:19,490 --> 00:24:25,028 Just as I expected! I'll rely your decision to everyone! 273 00:24:25,530 --> 00:24:26,229 Sakuza! 274 00:24:27,498 --> 00:24:28,531 I'm counting on you! 275 00:24:31,536 --> 00:24:32,636 Reporting! 276 00:24:32,637 --> 00:24:37,641 Lady Tsukiyama is not feeling well. She cannot come to greet you. 277 00:24:39,143 --> 00:24:40,110 I see. 278 00:24:44,182 --> 00:24:47,483 Mother seems to have caught a cold. 279 00:24:49,153 --> 00:24:51,021 Tell her to take care. 280 00:24:54,592 --> 00:25:00,931 You father is going to show his strength to Lord Nobunaga. 281 00:25:01,566 --> 00:25:06,903 In my absence, you must do justice to my name. 282 00:25:13,978 --> 00:25:19,416 Ieyasu, who re-entered Omi, confronted Nobunaga again. 283 00:25:19,417 --> 00:25:21,818 We have come all the way from Mikawa province. 284 00:25:22,619 --> 00:25:26,056 We'd like the honor of attacking the Asakura's main army. 285 00:25:34,398 --> 00:25:36,766 I don't want to put you through that. 286 00:25:37,167 --> 00:25:38,802 I hesitate. 287 00:25:39,303 --> 00:25:41,038 "Hesitate"? That's strange. 288 00:25:41,640 --> 00:25:45,742 You were generous enough to come to my aid. 289 00:25:46,911 --> 00:25:50,146 Yet if I let you attack them and if you're destroyed, 290 00:25:50,648 --> 00:25:56,620 I'll be laughed at for my ignorance of samurai custom. 291 00:25:57,455 --> 00:25:59,890 I can't believe those are your words. 292 00:26:01,125 --> 00:26:04,628 I don't fight wars I regret dying for. 293 00:26:05,061 --> 00:26:08,265 I don't lead my valuable men into such battles. 294 00:26:09,634 --> 00:26:15,939 You think this war will be decisive? 295 00:26:16,874 --> 00:26:17,641 Exactly. 296 00:26:17,642 --> 00:26:18,508 Lord of Hamamatsu. 297 00:26:20,711 --> 00:26:33,223 What if I said I'll take care of this with my own hands? 298 00:26:33,257 --> 00:26:35,458 I'll return immediately. 299 00:26:44,969 --> 00:26:46,403 Lord of Hamamatsu. 300 00:26:47,104 --> 00:26:49,204 That isn't very friendly. 301 00:26:51,375 --> 00:26:57,847 They may say we had a disagreement. 302 00:26:58,049 --> 00:26:59,382 It's just the opposite. 303 00:26:59,850 --> 00:27:06,690 They'll say you were so confident you didn't need my help. 304 00:27:11,929 --> 00:27:18,969 You're trying to show me how strong you are? 305 00:27:19,136 --> 00:27:22,339 Exactly! Otherwise, I'd be no help to you. 306 00:27:30,615 --> 00:27:33,183 You're strong-willed. 307 00:27:34,785 --> 00:27:38,421 You're the only one who made me change my mind. 308 00:27:39,557 --> 00:27:43,393 You can serve as our vanguard. 309 00:27:43,828 --> 00:27:45,028 I appreciate that. 310 00:27:45,296 --> 00:27:47,197 It feels good! 311 00:27:49,032 --> 00:27:51,166 You may leave immediately. 312 00:27:53,971 --> 00:27:57,240 I'll set up my camp in Nishikozaka. 313 00:28:13,891 --> 00:28:18,795 This battle will show our worth to the country! 314 00:28:19,263 --> 00:28:20,262 Face for it! 315 00:28:24,435 --> 00:28:26,670 Attack! 316 00:28:32,476 --> 00:28:34,377 Forward! 317 00:28:34,779 --> 00:28:38,381 Block their path to retreat! 318 00:28:38,582 --> 00:28:41,217 This battle of Anegawa River 319 00:28:41,852 --> 00:28:48,525 Ieyasu did his utmost to show Nobunaga his real strength. 320 00:28:57,601 --> 00:29:00,070 It was not just an attack on the Asai-Asakura armies. 321 00:29:01,238 --> 00:29:05,642 This was a man-to-man fight in a different hidden battle... 322 00:29:08,913 --> 00:29:14,918 It ended in victory for Ieyasu and Nobunaga. 323 00:29:15,013 --> 00:29:19,918 October, 1571 324 00:29:23,761 --> 00:29:27,097 What? Hojo Ujiyasu of Odawara died? 325 00:29:27,398 --> 00:29:29,199 Three days ago. 326 00:29:29,800 --> 00:29:32,669 The Takeda clan in Kai will make a move. 327 00:29:33,137 --> 00:29:37,407 Ujiyasu's heir, Ujimasa, is married to Takeda Shingen's girl. 328 00:29:37,441 --> 00:29:39,542 It's clear he'll form an alliance with the Takeda. 329 00:29:39,577 --> 00:29:41,044 That Shingen... 330 00:29:41,712 --> 00:29:44,881 The power that he used to fight the Hojos 331 00:29:44,915 --> 00:29:49,953 can now be used to attack the Totomi territories. 332 00:29:51,555 --> 00:29:57,527 The problem is when will Ieyasu face the Takeda army? 333 00:29:58,262 --> 00:30:02,065 Report this to the Oda and Tokugawa clans immediately. 334 00:30:03,601 --> 00:30:06,469 I don't think his strategy will bear fruit, but 335 00:30:06,637 --> 00:30:12,776 but Nobunaga has burned Nt. Hiei and is quelling the religious riots. 336 00:30:12,977 --> 00:30:16,679 If Takeda's army enters Ieyasu's territory, Nobunaga can't aid Ieyasu. 337 00:30:18,649 --> 00:30:22,886 Keep watch on the Takeda. 338 00:30:29,999 --> 00:30:32,533 TAKEDA SHINGEN'S MANSION IN KOFU 339 00:30:35,399 --> 00:30:40,737 Just as Namitaro predicted, by the end of summer, 1573 340 00:30:40,738 --> 00:30:43,406 Shingen had conquered the lands between Shikoku and Omi 341 00:30:43,941 --> 00:30:47,777 and was prepared to enter Kyoto? 342 00:30:54,285 --> 00:30:55,251 Katsuyori? 343 00:30:56,754 --> 00:30:58,888 How's Nobunaga? 344 00:30:59,423 --> 00:31:04,427 He is busy preparing the lands between Kawachi and Echizen. 345 00:31:06,897 --> 00:31:09,032 The time is ripe... 346 00:31:09,567 --> 00:31:12,235 let the Tokugawa clan know. 347 00:31:12,770 --> 00:31:15,270 You want him to surrender? 348 00:31:18,371 --> 00:31:24,214 He's not one to surrender, but knows when an opportunity arises. 349 00:31:24,782 --> 00:31:29,586 Yes, but the alliance between the Oda and Tokugawa clans 350 00:31:29,587 --> 00:31:32,856 may be stronger than we suspect. 351 00:31:33,324 --> 00:31:35,692 That's why we must let them know. 352 00:31:37,595 --> 00:31:39,863 When men realize the strength of their enemy, 353 00:31:40,331 --> 00:31:44,300 they may be intimidated or may become more careful. 354 00:31:46,136 --> 00:31:49,606 Tell me when the Kaga spy comes. 355 00:31:50,140 --> 00:31:51,140 Father! 356 00:31:51,208 --> 00:31:54,077 Does Kenshin in Echigo worry you so? 357 00:31:55,045 --> 00:31:58,248 This is my once-in-a-lifetime battle for supremacy. 358 00:31:59,850 --> 00:32:05,221 This determines my life of 52 years. 359 00:32:06,290 --> 00:32:09,025 There is no room for mistakes. 360 00:32:09,260 --> 00:32:12,662 That's the reason why Ieyasu bothers me. 361 00:32:12,763 --> 00:32:18,701 I'd like to try a different strategy against him. 362 00:32:19,770 --> 00:32:22,205 Prepare for Kenshin first. 363 00:32:31,882 --> 00:32:34,784 I, Dr. Genkei, have come as you summoned me. 364 00:32:35,153 --> 00:32:37,253 Thanks, is that the girl? 365 00:32:39,189 --> 00:32:44,127 This is Ayame, my adopted daughter. 366 00:32:51,869 --> 00:32:54,637 Have you made good contacts in Okazaki? 367 00:32:55,005 --> 00:32:58,975 Yes, an accountant named Oga Yashiro. 368 00:32:59,276 --> 00:33:03,880 It would help to keep his name in mind. 369 00:33:03,881 --> 00:33:08,184 Oga Yashiro... I'll remember. 370 00:33:08,185 --> 00:33:10,553 He'll become our ally eventually. 371 00:33:10,854 --> 00:33:16,259 He is trusted by Lady Tsukiyama, Lord Ieyasu, and the young heir. 372 00:33:16,427 --> 00:33:19,896 He is climbing the ranks. 373 00:33:20,631 --> 00:33:27,303 Oga hired me to cure the Lady's stiff shoulder and back. 374 00:33:27,571 --> 00:33:30,440 I'm one of their favorites. 375 00:33:31,175 --> 00:33:37,146 I'm sure I can handle the matter with Ayame. 376 00:33:38,916 --> 00:33:42,552 Are you prepared to serve Nobuyasu? 377 00:33:44,888 --> 00:33:46,258 Their weakness lies in the fact that 378 00:33:46,288 --> 00:33:52,095 Lady Tsukiyama id jealous of Nobuyasu and Toku. 379 00:33:52,896 --> 00:33:59,402 You're a wedge we're thrusting between the Oda-Tokugawa clans. 380 00:34:00,070 --> 00:34:00,870 Yes! 381 00:34:01,071 --> 00:34:03,006 Genkei... 382 00:34:03,207 --> 00:34:07,443 My father is worried about the Uesugi clan, but 383 00:34:07,845 --> 00:34:12,782 I feel Totomi and Mikawa may be our problems first. 384 00:34:13,417 --> 00:34:17,687 We can carry out our wish only if we can conspire with Okazaki. 385 00:34:18,522 --> 00:34:20,555 Make sure you carry this out. 386 00:34:20,591 --> 00:34:21,891 I agree! 387 00:34:27,264 --> 00:34:30,266 Sena's betrayal of Ieyasu and her illicit love 388 00:34:30,567 --> 00:34:33,736 were perfect targets for Katsuyori. 389 00:34:34,204 --> 00:34:35,705 Yashiro. 390 00:34:37,241 --> 00:34:40,276 Please don't leave me. 391 00:34:42,113 --> 00:34:43,279 My lady... 392 00:34:44,448 --> 00:34:52,421 I can't think of anything else... only you. 393 00:34:54,727 --> 00:34:56,005 My lady... 394 00:35:05,869 --> 00:35:09,505 Ieyasu left Hamamatsu castle again for a hunt. 395 00:35:10,107 --> 00:35:18,214 In fact, he was deeply concerned about Shingen's arrival. 396 00:35:23,152 --> 00:35:24,520 What's so funny? 397 00:35:27,056 --> 00:35:28,257 What're you doing! 398 00:35:29,560 --> 00:35:33,896 Your face, it's pointed, like a rabbit's face. 399 00:35:34,565 --> 00:35:36,699 You think I'm afraid of Shingen? 400 00:35:37,901 --> 00:35:40,002 Would you make such a face if you're not? 401 00:35:40,571 --> 00:35:41,637 Fool! 402 00:35:42,706 --> 00:35:45,608 Do you have the confidence to defeat their grand army? 403 00:35:46,610 --> 00:35:49,478 What confidence? I'll attack if there's a break, 404 00:35:49,513 --> 00:35:53,351 and retreat when they chase me, I just fight. 405 00:35:54,018 --> 00:35:56,819 How brave of you... what if you're stuck? 406 00:35:57,121 --> 00:35:57,954 I'll die. 407 00:35:58,188 --> 00:35:59,255 Aren't you afraid? 408 00:35:59,556 --> 00:36:02,692 I don't know, I've never died before. 409 00:36:04,928 --> 00:36:06,562 So, you never have. 410 00:36:07,064 --> 00:36:10,766 I don't know why I was born, either, so I don't think of it. 411 00:36:11,401 --> 00:36:13,937 You don't know about birth, either. 412 00:36:14,140 --> 00:36:17,842 Fool! I don't want my men to die uselessly. 413 00:36:17,940 --> 00:36:20,142 That's why I'm thinking about this. 414 00:36:21,578 --> 00:36:25,814 You're ready to fight? 415 00:36:25,815 --> 00:36:27,083 Shut up! 416 00:36:39,429 --> 00:36:42,430 Once Shingen leaves Kofu castle, in 10 days, 417 00:36:43,700 --> 00:36:47,370 this place will be swarming with 30,000 enemy soldiers. 418 00:36:48,505 --> 00:36:54,377 Our lord must be thinking whether to fight or surrender. 419 00:36:55,445 --> 00:36:58,613 He didn't submit to the Imagawa or the Oda clans. 420 00:36:59,183 --> 00:37:01,450 He torn apart inside. 421 00:37:06,657 --> 00:37:14,964 I'd like him to feign ignorance. 422 00:37:15,657 --> 00:37:16,664 What? 423 00:37:17,267 --> 00:37:25,708 If he lets them go, Shingen would just pass us by. 424 00:37:26,877 --> 00:37:32,515 We wouldn't have to sacrifice our men, but... 425 00:37:32,815 --> 00:37:39,522 I want to step aside and let a strong current through. 426 00:37:39,890 --> 00:37:43,226 It's unlike you to be so weak-kneed. 427 00:37:44,194 --> 00:37:48,731 You always thinks before acting, listen to me first. 428 00:37:48,899 --> 00:37:51,334 After the rough currents subside, 429 00:37:51,635 --> 00:37:57,506 we'll be able to construct dikes to hold them in. 430 00:38:10,854 --> 00:38:14,055 With the attack by the Takeda clan pending ominously, 431 00:38:14,157 --> 00:38:18,828 the resident of the Hamamatsu castle were deeply troubled. 432 00:38:28,805 --> 00:38:31,507 Is Fate controlled by man? 433 00:38:34,678 --> 00:38:40,383 I'm afraid that there's fate which is controlled by man 434 00:38:40,951 --> 00:38:45,254 and men who are controlled by fate. 435 00:38:46,390 --> 00:38:48,524 If we thought that Fate was absolute, 436 00:38:48,959 --> 00:38:52,828 that would be a way of giving up on life. 437 00:38:54,097 --> 00:38:57,600 Was that how you felt when you began serving me? 438 00:38:58,568 --> 00:38:59,302 Yes. 439 00:39:00,570 --> 00:39:02,605 No matter what the others say, 440 00:39:03,774 --> 00:39:08,811 I believe you and believe in serving you, my lord. 441 00:39:10,147 --> 00:39:12,715 All we can do is believe in ourselves? 442 00:39:13,350 --> 00:39:14,250 Yes. 443 00:39:16,553 --> 00:39:18,621 Forgive me. 444 00:39:19,222 --> 00:39:20,990 No, that's good. 445 00:39:24,795 --> 00:39:27,029 Whether they break through our lines or not... 446 00:39:29,600 --> 00:39:32,201 I must act in accordance with my beliefs. 447 00:39:33,870 --> 00:39:36,706 Sir Honda Sakuzaemon is here! 448 00:39:44,547 --> 00:39:46,349 You called? 449 00:39:46,350 --> 00:39:47,383 Sakuza! 450 00:39:50,224 --> 00:39:51,959 I can't take this! 451 00:39:54,324 --> 00:39:58,728 If I let them pass without resistance, I'd be put to shame! 452 00:39:59,696 --> 00:40:03,733 How brave! What's this all about? 453 00:40:04,034 --> 00:40:06,035 Takeda Shingen's army! 454 00:40:07,771 --> 00:40:09,171 Any objection? 455 00:40:10,507 --> 00:40:14,212 Will you listen? 456 00:40:14,446 --> 00:40:20,216 Speak up if you object, but I'll decide! 457 00:40:21,551 --> 00:40:24,720 I appreciate those words. 458 00:40:26,356 --> 00:40:32,093 There's nothing more to say. 459 00:40:33,263 --> 00:40:38,634 We'll all die at the place you choose. 460 00:40:39,136 --> 00:40:41,103 Why do you talk of death? 461 00:40:41,872 --> 00:40:44,305 Leave matters of life and death to the gods 462 00:40:44,940 --> 00:40:47,009 and just do what we must. 463 00:40:49,446 --> 00:40:59,588 I hope you don't seek danger before the Oda's help arrive. 464 00:41:02,559 --> 00:41:05,428 I won't let one man from their army through! 465 00:41:07,964 --> 00:41:12,234 I've decided! 466 00:41:26,416 --> 00:41:31,387 ..,so Ieyasu has asked the Oda's for reinforcements... 467 00:41:31,588 --> 00:41:36,625 But Nobunaga is surrounded by enemies, too. He can't send aid. 468 00:41:36,793 --> 00:41:38,394 What's your move? 469 00:41:38,527 --> 00:41:40,362 I can't move. 470 00:41:43,333 --> 00:41:46,137 Ieyasu's army, which would face the Takeda army head-on, 471 00:41:46,138 --> 00:41:53,943 is at most 5-6,000... they'd be crushed and wars would escalate. 472 00:41:54,978 --> 00:41:58,781 Takeda can't rule the country? 473 00:41:59,248 --> 00:42:03,352 He'll be fully prepared and will gain dominance, but 474 00:42:03,954 --> 00:42:08,958 how much longer will he live? 475 00:42:09,626 --> 00:42:12,061 You've been to Kai, I guess. 476 00:42:13,630 --> 00:42:18,000 Once Shingen is dead, Katsuyori can't rule. 477 00:42:18,435 --> 00:42:24,807 When Ieyasu and Nobunaga are defeated, history will change. 478 00:42:25,642 --> 00:42:30,613 To fight or to surrender... it's a difficult decision. 479 00:42:33,250 --> 00:42:37,486 Many will die again. 480 00:42:39,256 --> 00:42:45,928 I shall pray for Ieyasu's victory. 481 00:43:01,011 --> 00:43:05,848 Takeda Shingen, at age 52, had reached the peak of maturity. 482 00:43:05,849 --> 00:43:08,684 He was now a monster in the age of wars. 483 00:43:09,486 --> 00:43:18,193 This monster left Kofu with his grand army on October 3rd, 1573. 484 00:43:34,710 --> 00:43:41,717 Ieyasu stood at the crossroads of his life facing this monster. 36985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.