All language subtitles for 드리쉬얌

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,875 --> 00:02:40,875 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:03:27,876 --> 00:03:29,376 Come on, we're at Pondolem. 3 00:03:30,501 --> 00:03:31,834 Let's go, Pondolem. 4 00:03:35,792 --> 00:03:37,334 Let's go, Pondolem. 5 00:03:43,084 --> 00:03:44,292 Be careful, Peter. 6 00:03:46,084 --> 00:03:47,251 Breakfast or beer? 7 00:03:49,167 --> 00:03:51,917 Where's Pondolem police station? The new one? 8 00:03:52,001 --> 00:03:53,792 Are you a police officer? - Yes. 9 00:03:55,667 --> 00:03:57,167 Here it is. Right in front of us. 10 00:03:57,667 --> 00:04:00,417 It was inaugurated just last week. - I see. 11 00:04:00,917 --> 00:04:04,209 The faded one right next to it is the old police station. 12 00:04:05,209 --> 00:04:06,334 Okay, thanks. 13 00:04:06,584 --> 00:04:08,792 All the police officers have breakfast here. 14 00:04:09,126 --> 00:04:12,167 Some of them eat breakfast, lunch and dinner right here. 15 00:04:12,542 --> 00:04:13,709 I see. 16 00:04:13,792 --> 00:04:15,292 Come over, after duty hours. 17 00:04:15,876 --> 00:04:17,792 I'll serve you chilled beer and fried fish. 18 00:04:19,251 --> 00:04:19,959 Let's see. 19 00:04:29,542 --> 00:04:30,876 Excuse me. 20 00:04:31,376 --> 00:04:33,209 Who's the Senior Pl? 21 00:04:33,292 --> 00:04:35,001 Who are you? - Satish Naik. 22 00:04:35,209 --> 00:04:36,709 I have been transferred here. 23 00:04:36,917 --> 00:04:38,626 Sir, do come in. You're welcome. 24 00:04:40,959 --> 00:04:43,626 Have a seat. Sir will be here, soon. 25 00:04:54,376 --> 00:04:55,584 Listen. 26 00:04:57,501 --> 00:04:59,626 Isn't that Vijay Salgaonkar? 27 00:04:59,709 --> 00:05:01,834 Yes, sir. That's him. 28 00:05:02,042 --> 00:05:04,042 He seems to be pretty straight forward. 29 00:05:04,334 --> 00:05:07,542 But, appearances can be deceptive, sir. 30 00:05:07,626 --> 00:05:11,001 What do you mean? - I mean, what he's done... 31 00:05:11,084 --> 00:05:12,751 ...is still pretty unbelievable. 32 00:05:45,084 --> 00:05:46,376 Vijay, sir. 33 00:05:47,126 --> 00:05:49,584 Get him, get him. Hey, hey, hey. 34 00:05:51,209 --> 00:05:52,667 Go. 35 00:06:01,251 --> 00:06:03,376 That was an awesome chase, sir! 36 00:06:03,459 --> 00:06:04,667 Awesome? 37 00:06:05,084 --> 00:06:07,209 They've edited it with fast cuts and taken the audience for a ride. 38 00:06:07,292 --> 00:06:08,542 On top of that, the music is pounding away! 39 00:06:08,626 --> 00:06:10,167 So that it seems as if a lot is going on. 40 00:06:10,251 --> 00:06:12,001 But, nothing is really happening. 41 00:06:12,084 --> 00:06:13,626 You need to feel the tension. Feel it! 42 00:06:14,209 --> 00:06:16,209 Mr. Vijay, I have an idea. 43 00:06:16,292 --> 00:06:17,959 You know, you should make a movie. 44 00:06:18,042 --> 00:06:20,376 I mean, then the world will see that you... 45 00:06:20,626 --> 00:06:22,209 I'll show it to you, first. - No! 46 00:06:22,292 --> 00:06:24,084 Mr. Vijay! No! Sorry, sir! 47 00:06:24,167 --> 00:06:25,209 Are you done with the collections? 48 00:06:25,292 --> 00:06:27,251 Yes, I'm done. Here, look. 49 00:06:28,084 --> 00:06:31,251 As always, Inspector Gaitonde cribbed a bit. 50 00:06:31,334 --> 00:06:33,876 And, uncle Pinto's TV is flickering. 51 00:06:33,959 --> 00:06:36,251 That's a problem with his TV. It's not a cable issue. 52 00:06:36,667 --> 00:06:38,834 Tell him to buy a new one. - You bet, I did! 53 00:06:38,858 --> 00:06:41,958 Then? "k-k-k 54 00:06:42,584 --> 00:06:45,126 That's what he called you. - And you let him abuse me? 55 00:06:45,209 --> 00:06:47,501 No, no, I didn't! I told him. 56 00:06:47,584 --> 00:06:51,001 I said, if you want to abuse Mr. Vijay... 57 00:06:51,084 --> 00:06:52,417 ...say something logical. 58 00:06:52,501 --> 00:06:56,167 You can call him uneducated, illiterate, 4th grade dropout... 59 00:06:56,251 --> 00:06:59,626 ...call him an orphan. But, ***? No, never. 60 00:07:00,167 --> 00:07:02,001 Am I right? Or am I right? 61 00:07:02,084 --> 00:07:03,876 Alright, then! - Listen to me. 62 00:07:04,084 --> 00:07:06,751 You're absolutely right. I'll give you a bonus. - A bonus! 63 00:07:07,042 --> 00:07:10,126 Mr. Vijay, no! Sir, no! 64 00:07:21,042 --> 00:07:23,626 He's waiting for SI Gaitonde. 65 00:07:23,959 --> 00:07:26,459 Why? - Don't ask. 66 00:07:26,626 --> 00:07:29,584 He locked up his only son in prison. 67 00:07:30,376 --> 00:07:31,626 What did he do? 68 00:07:32,251 --> 00:07:35,584 Nothing. He took a loan from a private finance company. 69 00:07:35,792 --> 00:07:37,876 He used to pay all the installments on time. 70 00:07:38,042 --> 00:07:40,709 He just wasn't able to pay the final installment. 71 00:07:41,376 --> 00:07:44,209 Mr. Gaitonde took my son away, two days ago. 72 00:07:44,292 --> 00:07:46,584 Now, the finance company is also saying... 73 00:07:46,667 --> 00:07:49,292 ...that, the installment has to be paid with interest, first. 74 00:07:49,709 --> 00:07:51,292 That's when they'll let my son go. 75 00:07:52,209 --> 00:07:55,042 Why is Gaitonde taking such an interest in this? 76 00:07:55,126 --> 00:07:58,334 Because, his cousin runs the finance company. 77 00:07:58,876 --> 00:08:00,709 So, did you complain to Mr. Prabhu? 78 00:08:00,792 --> 00:08:02,959 Mr. Gaitonde told me... 79 00:08:03,334 --> 00:08:05,584 ...if I complain to anyone at all... 80 00:08:06,209 --> 00:08:08,167 ...then, he will kill my son. 81 00:08:08,334 --> 00:08:10,459 Anyway, what's the point of complaining? 82 00:08:10,542 --> 00:08:12,709 Then, file a lawsuit in the court. 83 00:08:13,209 --> 00:08:14,626 On whom? 84 00:08:14,709 --> 00:08:17,334 His son wasn't locked up by the finance company... 85 00:08:17,792 --> 00:08:19,917 ...Gaitonde did that. 86 00:08:21,959 --> 00:08:24,417 'There is only one way to get your brother out.' 87 00:08:24,501 --> 00:08:26,584 'What's that? - Habeas corpus.' 88 00:08:27,251 --> 00:08:30,042 I'll tell you what to do. Habeas corpus. 89 00:08:30,126 --> 00:08:31,709 What? Hibbus... 90 00:08:31,792 --> 00:08:33,876 Habeas corpus. It's a legal term. 91 00:08:33,959 --> 00:08:35,251 How will that help? 92 00:08:35,334 --> 00:08:38,001 His son will get released, because... 93 00:08:38,084 --> 00:08:39,876 'This is not an ordinary case.' 94 00:08:39,959 --> 00:08:41,042 'This is a case involving habeas corpus.' 95 00:08:41,126 --> 00:08:42,667 And if they tell the court... 96 00:08:42,751 --> 00:08:45,542 ...that someone has locked up his son illegally... 97 00:08:45,626 --> 00:08:47,792 ...then, the court will order the police to at once... 98 00:08:47,876 --> 00:08:50,376 ...present the man in the court.' 99 00:08:50,459 --> 00:08:54,542 Then, Gaitonde or the senior Pl or IG, can't ignore the court's order. 100 00:08:54,626 --> 00:08:56,959 The police will not present him in the court. 101 00:08:57,042 --> 00:08:59,542 Because Gaitonde locked him up illegally. 102 00:08:59,792 --> 00:09:02,584 Why don't you do this? I know a lawyer in Panaji. 103 00:09:02,667 --> 00:09:04,917 Shirish Kamath. I'll give you his number. 104 00:09:05,417 --> 00:09:07,709 Tell him, this is a matter concerning Habeas corpus. 105 00:09:07,792 --> 00:09:09,167 I will speak to him, too. 106 00:09:11,334 --> 00:09:13,501 Speak of the devil and the devil appears! 107 00:09:13,792 --> 00:09:15,376 He's coming this way. 108 00:09:15,459 --> 00:09:16,792 You have to get out of here. 109 00:09:16,876 --> 00:09:18,626 Leave, by the back door. 110 00:09:24,542 --> 00:09:25,917 Hey, Martin! - Hmm. 111 00:09:26,001 --> 00:09:27,917 Did an old couple come here? 112 00:09:28,209 --> 00:09:30,876 Not at all. - Where the heck did they go? 113 00:09:44,584 --> 00:09:46,209 What do you think? 114 00:09:46,334 --> 00:09:48,417 Are you the only one who can act? 115 00:09:48,501 --> 00:09:51,376 Today, I have managed to act, somehow. 116 00:09:51,459 --> 00:09:53,209 I love you, dad. 117 00:09:53,459 --> 00:09:55,626 Come on, and wipe your tears, dad. 118 00:09:55,709 --> 00:09:57,126 Here's the handkerchief. 119 00:09:57,209 --> 00:09:59,001 Wipe your tears! 120 00:09:59,084 --> 00:10:02,667 You now carry a handkerchief in your pocket? 121 00:10:02,876 --> 00:10:06,167 Sumi! I don't have to worry about anything! 122 00:10:06,542 --> 00:10:08,376 Your son is very responsible, now. - Mr. Vijay. 123 00:10:08,459 --> 00:10:09,834 Mr. vijay! 124 00:10:10,167 --> 00:10:12,501 Mr. Vijay, can I go home? It's really late. 125 00:10:13,459 --> 00:10:14,542 Thank you. 126 00:10:19,501 --> 00:10:21,667 Hello? Mirage Cable. 127 00:10:23,209 --> 00:10:24,917 Yes, yes, yes. 128 00:10:25,209 --> 00:10:27,001 Sorry, sorry, sorry, sorry. 129 00:10:27,084 --> 00:10:28,667 Yes, I'll do that. I'll do it. 130 00:10:28,751 --> 00:10:30,709 Right away! Yes. Yes! 131 00:10:32,167 --> 00:10:34,251 Seems you received quiet a drubbing. What is it? 132 00:10:34,334 --> 00:10:35,834 Actually, it's aunt Saldanha... 133 00:10:35,917 --> 00:10:38,917 ...the amplifier near her place is not working. So I am... 134 00:10:39,251 --> 00:10:41,292 You just changed that three days ago. 135 00:10:41,626 --> 00:10:43,251 I forgot about that. 136 00:10:43,834 --> 00:10:45,542 That's nice, you deserve the drubbing. 137 00:10:45,751 --> 00:10:47,251 I am going there, at once. 138 00:10:50,209 --> 00:10:51,626 What else did you forget? 139 00:10:52,709 --> 00:10:54,542 Hello, I... I... 140 00:10:55,251 --> 00:10:58,251 Yes, done, done. 141 00:11:00,751 --> 00:11:03,376 Mr. Shirodkar who is 75 years old has a request. 142 00:11:03,459 --> 00:11:06,292 Screen a nice, adult movie, today. 143 00:11:06,876 --> 00:11:09,417 But, wasn't he paralyzed? 144 00:11:10,126 --> 00:11:13,042 Come on, Mr. Vijay! His left side is paralyzed. 145 00:11:13,126 --> 00:11:15,167 Whereas Shirodkar is right handed. 146 00:11:15,251 --> 00:11:17,334 Get lost! Scat! - No, I'm going. 147 00:11:17,417 --> 00:11:20,459 We can't lose, dad. We have to win. 148 00:11:21,042 --> 00:11:23,376 I love you, dad. 149 00:11:23,667 --> 00:11:24,959 My son. 150 00:11:54,459 --> 00:11:56,417 Good morning. - Good morning. 151 00:11:56,751 --> 00:11:59,167 How are the studies coming along? - Doing fine. 152 00:11:59,542 --> 00:12:01,876 Where is mom? - In the kitchen. 153 00:12:16,417 --> 00:12:18,709 Where are the keys to the vault? Tell me the truth! 154 00:12:18,917 --> 00:12:22,209 Which vault? I really don't know. Let me go, please. 155 00:12:22,292 --> 00:12:24,209 Who knows, if you don't? 156 00:12:26,917 --> 00:12:28,876 Vijay. - Who's Vijay? 157 00:12:29,167 --> 00:12:31,459 The man who's threatening me with a carrot. 158 00:12:32,167 --> 00:12:34,584 And, it seems, he hasn't even bathed, yet. 159 00:12:35,042 --> 00:12:36,876 You're reeking of sweat. 160 00:12:38,001 --> 00:12:39,834 I would bathe, if you heat the water. 161 00:12:39,959 --> 00:12:42,501 Check in the bathroom. It's already there. 162 00:12:48,626 --> 00:12:50,876 You come too. - Get away! Naughty! 163 00:12:51,251 --> 00:12:52,501 Go! 164 00:12:58,042 --> 00:12:59,542 So, where's Miss India? 165 00:12:59,917 --> 00:13:02,001 She's probably rehearsing her catwalk in front of the mirror. 166 00:13:02,334 --> 00:13:04,417 Anu! - I'll be right there, mom. 167 00:13:05,167 --> 00:13:07,792 Good morning, dad. - Good morning. 168 00:13:09,959 --> 00:13:13,376 I was calling you last night. But, I couldn't get through. 169 00:13:13,459 --> 00:13:16,626 Did the phone die on you again? - Yes. 170 00:13:16,709 --> 00:13:19,084 Why don't you buy a cell phone? 171 00:13:20,042 --> 00:13:22,501 What's the use? That place is out of range. 172 00:13:22,584 --> 00:13:26,334 Really? So, how does Jose get the range on his mobile? 173 00:13:26,792 --> 00:13:30,376 It's not like that. You want an excuse to be away from us. 174 00:13:30,792 --> 00:13:33,084 The three of us stay here alone and you are... 175 00:13:33,167 --> 00:13:37,334 One moment. Since there are three of you, you're not alone. 176 00:13:40,417 --> 00:13:42,167 Don't crack silly jokes. 177 00:13:42,459 --> 00:13:45,584 You'd rather sit in office and watch movies than come home. 178 00:13:47,084 --> 00:13:49,501 You don't have any sense of responsibility towards us. 179 00:13:49,584 --> 00:13:51,834 You should consider us, at least. 180 00:13:52,292 --> 00:13:54,709 Okay, fine. What do you want? 181 00:13:56,751 --> 00:13:59,209 My darling wife! Speak up! 182 00:14:02,459 --> 00:14:05,917 We want to go to Panaji. 183 00:14:07,459 --> 00:14:08,876 Why? 184 00:14:09,084 --> 00:14:10,626 For shopping- 185 00:14:12,126 --> 00:14:13,792 We just went shopping, six months ago. 186 00:14:15,459 --> 00:14:16,542 Yes, we did shop. 187 00:14:16,626 --> 00:14:19,167 You bought the cheapest clothes, to save money. 188 00:14:19,251 --> 00:14:21,334 Their colors have faded, within six months. 189 00:14:21,501 --> 00:14:25,001 So, this time, let's shop here, instead of going to Panaji. 190 00:14:25,584 --> 00:14:28,167 No! We want to go to Panaji. 191 00:14:28,251 --> 00:14:30,042 We don't just want to shop. 192 00:14:30,126 --> 00:14:32,042 We also want to watch a movie. 193 00:14:32,126 --> 00:14:34,501 And we want to eat a pizza too. 194 00:14:34,584 --> 00:14:37,334 And ice cream? - Yes, ice cream, too! 195 00:14:41,084 --> 00:14:44,626 People do all sorts of things for their family. What do you do? 196 00:14:44,959 --> 00:14:47,042 You can't even buy us an ice cream! 197 00:14:47,126 --> 00:14:48,584 Don't be so absurd! 198 00:14:48,751 --> 00:14:50,584 You can buy ice cream at Martin's too! 199 00:14:50,667 --> 00:14:52,001 What's so special about Panaji? 200 00:14:52,084 --> 00:14:53,292 You're denying our wishes. Correct? 201 00:14:54,042 --> 00:14:56,876 Majority wins and you're still saying no! 202 00:14:57,501 --> 00:14:58,876 We shall see. 203 00:14:59,334 --> 00:15:00,876 I didn't say no. 204 00:15:01,251 --> 00:15:02,751 I just asked. 205 00:15:02,959 --> 00:15:04,751 Does that mean, we're going to Panaji? 206 00:15:04,834 --> 00:15:06,709 Yes. - Are you sure? 207 00:15:06,792 --> 00:15:08,834 This Sunday, we are going to Panaji. 208 00:15:08,917 --> 00:15:10,126 Happy? 209 00:15:24,751 --> 00:15:28,667 "What is it about you, life?" 210 00:15:34,667 --> 00:15:38,876 "What is it about you, life?" 211 00:15:40,084 --> 00:15:44,626 "Am I a copy of you?" 212 00:15:45,251 --> 00:15:50,584 "Or, do you reflect me?" 213 00:16:00,501 --> 00:16:04,542 "What is it about you, life?" 214 00:16:05,334 --> 00:16:10,167 "What is it about you, life?" 215 00:16:30,834 --> 00:16:35,167 "You are clinging to me." 216 00:16:35,917 --> 00:16:40,209 "You tickle my soles." 217 00:16:40,542 --> 00:16:44,542 "You are a little irritable." 218 00:16:45,834 --> 00:16:48,834 "You are slightly arrogant." 219 00:16:50,876 --> 00:16:53,542 "You argue with me." 220 00:16:53,876 --> 00:16:58,376 "Let's meet little further down the road." 221 00:17:04,001 --> 00:17:08,917 "What is it about you, life?" 222 00:17:23,251 --> 00:17:25,834 There's a nature camp, the next week. 223 00:17:25,917 --> 00:17:29,792 And, two students from each school in Goa are selected. 224 00:17:30,251 --> 00:17:33,626 And, I've been selected from my school. 225 00:17:34,251 --> 00:17:35,376 That's really nice. 226 00:17:35,459 --> 00:17:37,417 Yes, but.. 227 00:17:37,501 --> 00:17:39,376 I've told her, she can't go. 228 00:17:39,542 --> 00:17:40,751 Why? 229 00:17:41,167 --> 00:17:42,626 She should go for a nature camp. 230 00:17:42,834 --> 00:17:45,917 Nandini, real knowledge is not found only in books. 231 00:17:46,084 --> 00:17:47,501 You have to visit new places for that. 232 00:17:47,584 --> 00:17:48,751 You have to meet different kinds of people. 233 00:17:48,834 --> 00:17:50,084 You have to experience new things. 234 00:17:51,376 --> 00:17:53,417 In that case, why don't you pay the fees? 235 00:17:54,792 --> 00:17:56,876 The fees? - Rs. 1800. 236 00:18:01,876 --> 00:18:05,292 I think, real knowledge is found only in books. 237 00:18:06,876 --> 00:18:09,126 What? You just said yes! 238 00:18:09,209 --> 00:18:11,001 You can't go back on your word. 239 00:18:11,709 --> 00:18:15,709 Please, let me do this. Please? 240 00:18:15,792 --> 00:18:17,792 Okay, fine. - Thank you! 241 00:18:17,876 --> 00:18:22,001 "A frown comes along in the middle of a laugh." 242 00:18:22,959 --> 00:18:28,042 "Just let me catch my breath." 243 00:18:30,376 --> 00:18:34,709 "All the autumn leaves will fall away." 244 00:18:35,417 --> 00:18:41,751 "Let me understand this." 245 00:18:43,459 --> 00:18:46,917 "A bit of a firecracker." 246 00:18:47,792 --> 00:18:51,459 "A bit sprightly and teasing." 247 00:18:52,876 --> 00:18:56,626 "You are a chain that ties me down." 248 00:18:57,917 --> 00:19:02,292 "Why don't you turn back to me, some time?" 249 00:19:13,334 --> 00:19:17,542 "What is it about you, life?" 250 00:19:30,001 --> 00:19:33,626 "What is it about you, life?" 251 00:19:39,917 --> 00:19:43,876 "What is it about you, life?" 252 00:19:45,376 --> 00:19:48,959 "Am I a copy of you?" 253 00:19:50,459 --> 00:19:55,501 "Or, do you reflect me?" 254 00:20:00,417 --> 00:20:02,626 Mr. Vijay! It's been so long! 255 00:20:02,709 --> 00:20:03,959 How are you, Rajesh? - Fine. 256 00:20:04,042 --> 00:20:05,667 How's the social work going on? - Well... 257 00:20:05,751 --> 00:20:08,167 There's more politics than social work involved. 258 00:20:08,251 --> 00:20:11,417 Right. Our group has established a political party. 259 00:20:11,501 --> 00:20:12,917 The Goa Jana Party. 260 00:20:13,001 --> 00:20:14,501 I'm working on that. 261 00:20:14,584 --> 00:20:15,876 What's that in your hand? 262 00:20:16,376 --> 00:20:19,834 There is a stone quarry about 15 kms away in Paavelim. 263 00:20:19,917 --> 00:20:21,001 I mean, it was there, earlier. 264 00:20:21,084 --> 00:20:23,251 We shut it down after protesting against it. 265 00:20:23,792 --> 00:20:26,251 Why? - The project is not eco friendly. 266 00:20:26,584 --> 00:20:29,126 There is a lake right in the middle of the quarry. Have a look. 267 00:20:30,209 --> 00:20:31,667 Alright, I've got to leave. 268 00:20:31,751 --> 00:20:33,042 See you. - Bye Sis! 269 00:20:35,917 --> 00:20:38,459 So, as I was saying... 270 00:20:38,542 --> 00:20:40,126 ...the girls are growing up. 271 00:20:40,209 --> 00:20:41,251 They are smart, too. 272 00:20:41,334 --> 00:20:43,417 They should get into a good school. 273 00:20:43,709 --> 00:20:45,084 For example.. - St. Thomas. 274 00:20:45,167 --> 00:20:47,084 St. Thomas. 275 00:20:47,417 --> 00:20:50,292 I've heard very good things about that school. 276 00:20:50,709 --> 00:20:53,292 From whom? From Nandini, right? 277 00:20:54,626 --> 00:20:56,751 Yes, I told her. So what? 278 00:20:57,334 --> 00:20:58,001 I knew it. 279 00:20:58,084 --> 00:21:00,042 Only you can come up with such an uneducated idea. 280 00:21:00,126 --> 00:21:01,584 Who are you calling uneducated? 281 00:21:01,667 --> 00:21:03,209 I'm more educated than you. 282 00:21:03,292 --> 00:21:05,084 Right, you've got a doctorate. 283 00:21:05,167 --> 00:21:06,834 I admit, I only studied till the tenth grade. 284 00:21:07,042 --> 00:21:08,334 But at least, I cleared the exams! 285 00:21:08,709 --> 00:21:10,626 I didn't fail in the fourth grade, like you. 286 00:21:10,834 --> 00:21:12,209 That's where you're wrong. 287 00:21:12,292 --> 00:21:14,167 Clearing papers doesn't teach you everything. 288 00:21:14,376 --> 00:21:15,876 What? - You bet! 289 00:21:16,376 --> 00:21:18,959 Once, it took me four whole hours to explain to her... 290 00:21:19,042 --> 00:21:21,459 ...that, Sonu Nigam's brother isn't called Telephone Nigam. 291 00:21:21,542 --> 00:21:23,167 She just wouldn't believe me. 292 00:21:23,959 --> 00:21:25,459 Just keep quiet! You always.. 293 00:21:25,542 --> 00:21:28,251 Listen, please don't get into another fight the both of you! 294 00:21:28,459 --> 00:21:30,959 And you don't need to go to St. Thomas to know all that. 295 00:21:31,042 --> 00:21:34,042 At least, don't scrimp when it comes to education. 296 00:21:34,334 --> 00:21:36,001 I'm not scrimping. I'm being sensible. 297 00:21:36,084 --> 00:21:38,167 It's not necessary everything that is expensive is good. 298 00:21:38,376 --> 00:21:40,126 Besides, those who really wish to study... 299 00:21:40,209 --> 00:21:42,501 ...can study at any school and make it big. 300 00:21:42,584 --> 00:21:44,084 What do you say, Father(in-law)? Am I right? 301 00:21:44,834 --> 00:21:47,834 Yes, my son. You're absolutely right. Right. 302 00:21:50,876 --> 00:21:52,292 Get it moving, quickly. 303 00:21:52,917 --> 00:21:55,001 Hello, Rane! - Hello, uncle Martin! How are you? 304 00:21:55,084 --> 00:21:56,376 Okay. - What brings you here? 305 00:21:56,459 --> 00:21:58,667 So, the work has begun. - Yes, it'll be done, soon. 306 00:22:15,459 --> 00:22:16,792 Are you done with the coflecfions? 307 00:22:17,751 --> 00:22:18,751 Yes, you bet! 308 00:22:18,834 --> 00:22:21,667 What about D'costa and Bandodkar's complaints? 309 00:22:22,209 --> 00:22:23,792 Yes, I'm on my way there. 310 00:22:23,876 --> 00:22:25,792 Then, leave! - Of course, I'll go. 311 00:22:26,167 --> 00:22:27,751 I really want you to leave! - Yes. 312 00:22:27,959 --> 00:22:29,917 Let me finish my special tea. 313 00:22:30,834 --> 00:22:32,334 Where is it? - Here... 314 00:22:34,751 --> 00:22:36,834 Peter! Hey, Peter! 315 00:22:36,917 --> 00:22:38,792 Where's my special tea? 316 00:22:39,501 --> 00:22:42,334 You! - No, no! Behind you, sir! I'm leaving! 317 00:22:43,001 --> 00:22:44,334 Hey! - Crazy! 318 00:22:46,209 --> 00:22:47,209 Is he crazy? 319 00:22:47,292 --> 00:22:48,584 What's the matter, Vijay? 320 00:22:48,917 --> 00:22:50,459 He's getting too smart for his own good. 321 00:22:51,251 --> 00:22:52,834 Forget about it. He's a kid. 322 00:22:53,292 --> 00:22:57,334 Listen, Mr. Rane, this is Mr. Vijay Salgaonkar. 323 00:22:57,834 --> 00:23:01,084 He owns Mirage Cable. - Really? That's nice. 324 00:23:01,167 --> 00:23:02,751 This is contractor Rane. 325 00:23:02,834 --> 00:23:04,376 He is working on the construction of the police station. 326 00:23:04,459 --> 00:23:06,042 Okay, okay. Do come in. 327 00:23:06,126 --> 00:23:07,334 After you. - Sit down. 328 00:23:15,542 --> 00:23:18,834 Uncle Martin said you need to get some odd jobs done. 329 00:23:19,542 --> 00:23:21,834 I have a... - Hey, Martin! 330 00:23:21,917 --> 00:23:24,626 I asked you if that old couple came over the other day. 331 00:23:24,709 --> 00:23:26,042 You said no. 332 00:23:26,126 --> 00:23:28,126 You think I am some...? 333 00:23:28,376 --> 00:23:30,751 I know, they came here. 334 00:23:30,834 --> 00:23:34,792 Some smart chap taught them a few legal lessons. 335 00:23:35,417 --> 00:23:36,459 What the heck! 336 00:23:36,542 --> 00:23:39,751 What are you saying? I don't remember anything. 337 00:23:39,834 --> 00:23:43,001 Really? So, your memory is failing. 338 00:23:43,084 --> 00:23:45,876 Or, are you trying to protect that wise guy? 339 00:23:46,084 --> 00:23:48,376 Listen, I'm an old man. 340 00:23:48,792 --> 00:23:50,917 Right. Old man. 341 00:23:54,792 --> 00:23:57,751 So, Vijay. Do you remember the old couple? 342 00:23:58,584 --> 00:24:00,084 Which old couple? 343 00:24:03,042 --> 00:24:05,501 Hey, Peter? What's on the menu today? 344 00:24:05,584 --> 00:24:07,917 The usual. 345 00:24:08,251 --> 00:24:11,792 What is this, uncle? You should have a today's special! 346 00:24:12,126 --> 00:24:13,917 I'm fed up of eating the same food, every day. 347 00:24:14,001 --> 00:24:15,292 What to do, son? 348 00:24:15,667 --> 00:24:17,417 I am bored, too. - See? 349 00:24:17,667 --> 00:24:20,751 But normally, my customers pay for their meals later. 350 00:24:20,834 --> 00:24:24,292 Some of them, even eat free of cost. 351 00:24:24,376 --> 00:24:25,792 Right. 352 00:24:27,126 --> 00:24:28,584 For example, Vijay. 353 00:24:30,751 --> 00:24:32,751 I don't pay for my meals, later. 354 00:24:34,001 --> 00:24:35,709 I clear my bills every week. 355 00:24:37,626 --> 00:24:40,959 So, that means you're taunting me, uncle. 356 00:24:41,042 --> 00:24:43,167 No, no! Just talking in general. 357 00:24:43,251 --> 00:24:45,459 No, let's settle your account today. 358 00:24:46,667 --> 00:24:48,459 Why do you keep going on and on about money? 359 00:24:48,542 --> 00:24:50,209 What will you do with all that money? 360 00:24:50,751 --> 00:24:53,376 I'll put a today's special on the menu. 361 00:24:56,126 --> 00:24:58,876 Really? How much do I owe you? 362 00:24:59,084 --> 00:25:00,417 Forget about it, sir. Forget it. 363 00:25:00,501 --> 00:25:02,001 Take it, uncle. 364 00:25:02,209 --> 00:25:04,751 When a cop offers to pay, you should take it at once. 365 00:25:05,001 --> 00:25:06,792 Just keep your nose out of this. 366 00:25:07,876 --> 00:25:09,042 Cheeky fellow! 367 00:25:09,126 --> 00:25:10,542 We're having it out, here. 368 00:25:10,917 --> 00:25:12,959 So, how much do I owe you? Don't feel shy, tell me. 369 00:25:13,209 --> 00:25:14,834 Rs. 3542. 370 00:25:14,917 --> 00:25:16,917 So, you remember that number really well! 371 00:25:17,001 --> 00:25:18,584 But, you don't remember that old couple! 372 00:25:18,667 --> 00:25:21,376 I write my accounts down, you see. 373 00:25:21,459 --> 00:25:22,751 Okay, fine. 374 00:25:23,417 --> 00:25:26,209 Rs. 3542. That's it?! 375 00:25:26,292 --> 00:25:29,126 Cheapskate! Rs. 3600. 376 00:25:29,667 --> 00:25:30,959 Let's make it a round figure. 377 00:25:31,417 --> 00:25:33,084 I'm going to settle it, right away. 378 00:25:33,167 --> 00:25:34,667 Uncle, let's just assume... 379 00:25:34,876 --> 00:25:37,084 ...you've paid me Rs. 3600 as commission. 380 00:25:37,292 --> 00:25:38,751 What's the commission for? 381 00:25:40,126 --> 00:25:41,501 Don't you see that right in front? 382 00:25:41,584 --> 00:25:44,167 The new police station is being constructed. 383 00:25:44,334 --> 00:25:46,042 So, all the workers from there... 384 00:25:46,251 --> 00:25:47,834 ...come here to eat food. 385 00:25:47,917 --> 00:25:49,334 Why? 386 00:25:49,667 --> 00:25:50,917 Thanks to me. 387 00:25:51,167 --> 00:25:53,917 Look at that! Contractor Rane is sitting here, too. 388 00:25:54,376 --> 00:25:55,626 What's up, Rane? 389 00:25:56,167 --> 00:25:58,042 I have given you so many customers... 390 00:25:58,667 --> 00:26:00,834 ...so, I should get paid a commission for that, uncle. 391 00:26:02,292 --> 00:26:04,251 These days, at our police station... 392 00:26:04,417 --> 00:26:06,959 we are observing 'the police is your friend' week. 393 00:26:13,834 --> 00:26:16,126 The police really know how to eat well. 394 00:26:16,501 --> 00:26:18,126 At least, work out a bit. 395 00:26:18,751 --> 00:26:20,626 What's your problem? 396 00:26:24,751 --> 00:26:26,626 There is no other hotel around here, except this one. 397 00:26:27,417 --> 00:26:29,834 That's why the construction workers come here to eat. 398 00:26:29,917 --> 00:26:31,709 You're not needed for that. 399 00:26:32,167 --> 00:26:33,667 I am a cop. 400 00:26:33,876 --> 00:26:36,084 I can stop them from coming here. 401 00:26:38,417 --> 00:26:40,751 Hello, Martin! - Hello, sir. 402 00:26:41,042 --> 00:26:43,001 Peter, get Mr. Sawant some coffee. 403 00:26:44,459 --> 00:26:46,501 Vijay, how are you doing? 404 00:26:48,376 --> 00:26:49,709 We were working out a deal. 405 00:26:49,876 --> 00:26:51,292 We just settled on the commission. 406 00:26:51,417 --> 00:26:52,751 What's the commission for? 407 00:26:53,084 --> 00:26:56,876 For the meals of the construction workers at the new police station. 408 00:26:57,167 --> 00:26:58,584 Who's taking a commission? 409 00:27:02,876 --> 00:27:04,501 Mr. Sawant, coffee. 410 00:27:04,751 --> 00:27:06,001 Yes. 411 00:27:07,251 --> 00:27:09,584 Mr. Sawant, I know, I should not be saying this. 412 00:27:09,917 --> 00:27:12,584 What's the meaning of the police is your friend week? 413 00:27:13,709 --> 00:27:17,417 It's the duty of the police to be friendly and help the public. 414 00:27:18,167 --> 00:27:20,834 Then, why is it being done for a week, in the whole year? 415 00:27:21,917 --> 00:27:23,292 You're right, Vijay. 416 00:27:24,084 --> 00:27:28,501 But, until the people are scared to file complaints, it's impossible. 417 00:27:28,834 --> 00:27:30,917 That's why, we're doing all this. 418 00:27:31,001 --> 00:27:32,501 It will sort itself out, gradually. 419 00:27:33,959 --> 00:27:36,376 But, all police officers aren't like you, sir. 420 00:27:37,501 --> 00:27:40,084 Some are big, black bed bugs... 421 00:27:40,292 --> 00:27:42,376 ...who can only feed off other people's blood. 422 00:27:58,792 --> 00:28:00,167 What are you doing? 423 00:28:00,251 --> 00:28:02,292 I'm digging a pit for the compost. 424 00:28:04,501 --> 00:28:07,876 You know what? Compost and speed post are 2 different things. 425 00:28:07,959 --> 00:28:09,709 I know what compost means. 426 00:28:09,792 --> 00:28:14,167 If you bury dry leaves and organic garbage for six months... 427 00:28:14,251 --> 00:28:15,959 ...it turns into fertilizer. 428 00:28:16,084 --> 00:28:17,584 I learnt that in school. 429 00:28:19,417 --> 00:28:21,751 I just came to tell you that... 430 00:28:21,834 --> 00:28:23,626 ...next weekend on 2nd and 3rd October... 431 00:28:23,709 --> 00:28:26,542 ...Swami Chinmayanand is holding sermons in Panaji. 432 00:28:26,959 --> 00:28:28,876 So? - So, we should go! 433 00:28:28,959 --> 00:28:31,459 It's been a year since we heard him preach. - You go ahead. 434 00:28:31,542 --> 00:28:33,167 Either we go together, or nobody does. - Mom! 435 00:28:33,251 --> 00:28:35,751 I won't spare you! Mom can't save you. - Mom! 436 00:28:35,834 --> 00:28:37,292 Come here. - Mom! No! 437 00:28:37,376 --> 00:28:38,917 Come here. - Anju. 438 00:28:39,084 --> 00:28:41,167 We spent so much to send you on a nature camp. 439 00:28:41,459 --> 00:28:42,959 You didn't tell us about it. 440 00:28:43,167 --> 00:28:45,667 It was great fun! There were students from 40 schools. 441 00:28:45,751 --> 00:28:48,751 We went sightseeing, had a bonfire, we sang songs. 442 00:28:48,834 --> 00:28:50,084 And we had a lot of fun. 443 00:28:50,584 --> 00:28:52,501 There were kids from VIP families too. 444 00:28:53,251 --> 00:28:55,084 One of them was called Sam. 445 00:28:55,167 --> 00:28:58,001 He used to keep shooting videos of girls with his phone. 446 00:28:58,084 --> 00:29:00,167 Did he shoot you, too? 447 00:29:00,251 --> 00:29:02,209 Yes. - Why didn't you complain? 448 00:29:02,292 --> 00:29:05,834 Later, an advocate's daughter scolded him. 449 00:29:05,917 --> 00:29:07,417 Then, he stopped it. 450 00:29:07,501 --> 00:29:08,917 Which school was he from? 451 00:29:09,001 --> 00:29:10,126 St. Thomas. 452 00:29:21,584 --> 00:29:23,376 Is this an old construction? - Yes. 453 00:29:23,834 --> 00:29:26,126 No wonder the foundation has crumbled. 454 00:29:26,792 --> 00:29:28,292 Don't worry, it will get done. 455 00:29:28,376 --> 00:29:29,417 It's just a day's work. 456 00:29:29,917 --> 00:29:32,042 Then, do it whenever you have time. - Okay. 457 00:29:32,251 --> 00:29:34,917 The slab laying work at the police station is done. 458 00:29:35,126 --> 00:29:37,167 I have to start the flooring from Monday. 459 00:29:37,251 --> 00:29:39,584 So, once that's done, we'll get this done. Okay? 460 00:29:39,792 --> 00:29:41,084 Okay, thank you. 461 00:29:43,751 --> 00:29:45,917 I would have taken the money from any other guy. 462 00:29:46,001 --> 00:29:48,209 Mr. Rane, I'm sorry. 463 00:29:48,751 --> 00:29:50,626 I have taken your money. 464 00:29:50,792 --> 00:29:52,167 I will pay it back gradually. 465 00:29:52,251 --> 00:29:55,084 Just give me a few days. 466 00:29:55,792 --> 00:30:00,167 What the heck, Rane? You think, you're too smart! 467 00:30:00,876 --> 00:30:03,209 Did you get taken in by some uneducated fool? 468 00:30:04,001 --> 00:30:08,709 Do you think, you'll be safe if you complain to Mr. Prabhu about me? 469 00:30:09,334 --> 00:30:11,626 The money I have taken from you... 470 00:30:11,709 --> 00:30:15,001 ...included his cut, too. Do you get that? 471 00:30:16,459 --> 00:30:17,876 He complained about me! 472 00:30:18,292 --> 00:30:22,209 If you do that, again, I'll make sure you pack up! 473 00:30:23,334 --> 00:30:24,792 Who are you threatening? 474 00:30:24,876 --> 00:30:26,792 I know Mr. Prabhu really well. 475 00:30:27,084 --> 00:30:28,584 He isn't like you. 476 00:30:28,751 --> 00:30:29,876 Why are you asking me? 477 00:30:29,959 --> 00:30:32,667 I don't have to ask, we all know you. 478 00:30:33,042 --> 00:30:35,626 Listen, Vijay. I've had enough of your sass. 479 00:30:35,792 --> 00:30:37,959 Just zip it. - Why should I? 480 00:30:38,292 --> 00:30:40,751 Everyone knows you feed off more on money, than you eat food. 481 00:30:40,834 --> 00:30:44,042 What the heck... - Hey, Gaitonde! Stop! 482 00:30:44,417 --> 00:30:47,334 Okay, okay. Let me go. Let go! 483 00:30:51,876 --> 00:30:53,542 I won't spare you, Vijay. 484 00:30:54,417 --> 00:30:55,834 We will settle up later. 485 00:30:56,584 --> 00:30:58,084 I'll have my day. 486 00:31:00,792 --> 00:31:02,459 Every dog has his day. 487 00:31:09,292 --> 00:31:12,334 He came so defiantly, but, he's leaving like a mouse! 488 00:31:12,626 --> 00:31:15,126 Vijay, don't get into trouble over me. 489 00:31:15,376 --> 00:31:17,084 I will do the job and leave. 490 00:31:17,251 --> 00:31:19,292 He's going to harass you later for no reason. 491 00:31:19,792 --> 00:31:21,667 Vijay, Gaitonde is a cop. 492 00:31:21,751 --> 00:31:24,292 He has power. Don't mess with him. 493 00:31:24,376 --> 00:31:25,751 I didn't mess with him. 494 00:31:25,834 --> 00:31:27,376 And I didn't lie. 495 00:31:27,459 --> 00:31:29,501 Why are we so scared of cops? 496 00:31:29,667 --> 00:31:31,709 They are meant to serve us and not the other way around. 497 00:31:32,626 --> 00:31:35,834 "When the clouds rain down... 498 00:31:35,917 --> 00:31:38,917 ...I look at you to my heart's content." 499 00:31:39,001 --> 00:31:45,001 "You are a prayer for rain, to me." 500 00:31:46,376 --> 00:31:47,417 Very good. 501 00:31:51,792 --> 00:31:54,959 "Let me stay in your arms... 502 00:31:55,042 --> 00:31:58,251 ...let me go crazy for you". 503 00:31:58,334 --> 00:32:03,751 "Let me suffer whatever you have to give me, my love." 504 00:32:09,792 --> 00:32:11,667 451. 505 00:32:11,917 --> 00:32:13,709 452. 506 00:32:13,792 --> 00:32:15,209 Jose. - Hmm. 507 00:32:15,584 --> 00:32:17,584 I've got a headache. I'm going home. Understood? 508 00:32:17,667 --> 00:32:20,251 Okay. - He doesn't understand a thing. 509 00:32:20,667 --> 00:32:22,751 If it's Sunny Leone, you're bound to get a headache. 510 00:32:23,084 --> 00:32:24,542 Dr. Joshi... 511 00:32:24,626 --> 00:32:26,542 Rascal! He understands everything. 512 00:32:35,917 --> 00:32:38,626 Sometimes, I wonder. 513 00:32:38,876 --> 00:32:43,042 Okay so, who made you wonder today? 514 00:32:44,792 --> 00:32:45,792 Let's go in, I'll tell you. 515 00:32:45,876 --> 00:32:48,209 No, tell me or I won't let you in. 516 00:32:48,542 --> 00:32:50,334 Come on, you can't do that. - Tell me. 517 00:32:51,959 --> 00:32:53,292 Sunny Leone? Right? 518 00:32:55,834 --> 00:32:58,376 Jism 2 or Jackpot? 519 00:32:59,792 --> 00:33:00,584 Jackpot 520 00:33:08,876 --> 00:33:11,334 You're now a dad, but you still act like a kid. 521 00:33:12,709 --> 00:33:15,126 I'm not a kid. I'm young. 522 00:33:29,834 --> 00:33:32,084 Good morning, dad. - Good morning. 523 00:33:32,167 --> 00:33:33,334 Good morning. 524 00:33:35,626 --> 00:33:39,209 Dad, did you come home, last night? 525 00:33:39,459 --> 00:33:41,167 Yes, dear. - Why? 526 00:33:41,876 --> 00:33:43,959 Anu, don't ask nosy questions. 527 00:33:44,334 --> 00:33:48,292 Why? Dad comes home, very rarely, so I asked. 528 00:33:48,542 --> 00:33:50,959 Don't ask too many questions. Don't you have to go to school? 529 00:33:51,042 --> 00:33:52,501 You're not even wearing your uniforms, yet. 530 00:33:52,584 --> 00:33:54,334 Come on, dad! How could you forget? 531 00:33:54,417 --> 00:33:56,667 What? - It's a holiday, today. 532 00:33:56,751 --> 00:33:58,959 Did the school declare that, or did you do that? 533 00:33:59,584 --> 00:34:01,917 Our daughters make excuses expertly. 534 00:34:02,167 --> 00:34:04,417 It's Sunday tomorrow. Why do you have a holiday today? 535 00:34:04,584 --> 00:34:06,251 It's Gandhi Jayanti today. 536 00:34:06,834 --> 00:34:09,084 So? Go and study. 537 00:34:09,251 --> 00:34:11,167 No, dad. I am going to play. 538 00:34:14,126 --> 00:34:16,042 These kids... 539 00:34:17,251 --> 00:34:19,042 Won't you bathe, today? 540 00:34:20,501 --> 00:34:22,001 I don't want to. 541 00:34:22,459 --> 00:34:24,792 So, who's going to work? 542 00:34:25,542 --> 00:34:26,917 I don't know. 543 00:34:28,542 --> 00:34:30,292 I ran out of stamina yesterday. 544 00:34:33,417 --> 00:34:35,042 I mean, that... 545 00:34:35,667 --> 00:34:38,917 ...my bike broke down on the way. So, I had to push it home. 546 00:34:39,001 --> 00:34:40,292 I got tired. 547 00:34:40,751 --> 00:34:42,376 Anju. 548 00:34:43,417 --> 00:34:46,167 I'll give you a list. Get some things from the market. 549 00:34:46,251 --> 00:34:48,751 Okay. Can I go in the evening, please? 550 00:34:48,834 --> 00:34:50,709 Alright, but don't forget. 551 00:35:03,376 --> 00:35:07,209 Anju. Remember me? It's Sam. 552 00:35:08,001 --> 00:35:12,501 Yes, I do. But, what are you doing here? 553 00:35:12,584 --> 00:35:16,292 Me? I came to meet you. 554 00:35:16,876 --> 00:35:18,376 Me? - Hmm. 555 00:35:19,042 --> 00:35:20,084 Why? 556 00:35:23,417 --> 00:35:24,959 Finish it. Okay? - Hmm. 557 00:35:26,792 --> 00:35:28,167 See who's at the door. - Okay. 558 00:35:30,792 --> 00:35:32,084 Hi, Anju. 559 00:35:53,334 --> 00:35:56,334 Don't worry. I didn't show this video to anyone. 560 00:35:56,417 --> 00:35:59,834 In fact, I'm thinking of deleting it. 561 00:36:01,042 --> 00:36:02,667 You want that, too, right? 562 00:36:03,209 --> 00:36:07,126 Great! Make my wish come true. 563 00:36:08,126 --> 00:36:11,001 Tonight at 11 pm, behind your house. 564 00:36:11,626 --> 00:36:12,959 You'll meet me, right? 565 00:36:13,709 --> 00:36:15,459 No! I won't come there. 566 00:36:15,542 --> 00:36:18,542 I didn't show this video to anyone. Not even my friends. 567 00:36:18,959 --> 00:36:22,209 I didn't forward it or think of uploading it on the net. 568 00:36:24,001 --> 00:36:27,501 But, just think about it. What if I do all that? 569 00:36:28,251 --> 00:36:30,251 What about your family's reputation? 570 00:36:31,834 --> 00:36:34,126 Sam, please, Sam! 571 00:36:34,542 --> 00:36:36,001 Please, delete this video. 572 00:36:36,084 --> 00:36:37,792 Why are you hassling me? Please! 573 00:36:37,876 --> 00:36:40,459 I will do it. Tonight at 11 pm. 574 00:36:40,751 --> 00:36:42,126 Behind your house. 575 00:36:42,334 --> 00:36:43,959 Alone. Alright? 576 00:36:44,792 --> 00:36:46,584 I'll see you. - No, Sam! 577 00:36:46,751 --> 00:36:48,334 I'll see you. - Sam! 578 00:36:48,709 --> 00:36:51,292 Sam, please! Sam! 579 00:36:52,334 --> 00:36:53,667 Sam! 580 00:37:10,042 --> 00:37:11,376 What is it? 581 00:37:11,709 --> 00:37:13,501 I've a slight headache. 582 00:37:13,584 --> 00:37:14,834 Do you want some medicine? 583 00:37:14,917 --> 00:37:17,459 No. I'll be fine, once I lie down for a bit. 584 00:37:17,542 --> 00:37:19,792 Eat something. It's almost dinner time. 585 00:37:33,459 --> 00:37:36,292 Run! Run! " No! 586 00:37:36,501 --> 00:37:38,584 Run! 587 00:37:39,292 --> 00:37:40,751 It seems, a storm is coming. 588 00:37:40,834 --> 00:37:42,334 Hey, don't jinx it! 589 00:37:43,542 --> 00:37:44,584 I'm leaving. 590 00:37:44,667 --> 00:37:47,001 Got an umbrella? - Yes. 591 00:38:22,209 --> 00:38:23,667 Anju, you shouldn't have done this. 592 00:38:24,417 --> 00:38:26,292 I guess, you aren't taking me seriously. 593 00:38:27,417 --> 00:38:30,876 Sam, please! Don't harass me anymore. 594 00:38:31,167 --> 00:38:33,667 Please, delete the video. - Should I delete it? 595 00:38:34,292 --> 00:38:36,376 You cheated me. - No, Sam. 596 00:38:36,459 --> 00:38:37,792 Just you wait. 597 00:38:38,376 --> 00:38:40,126 Why are you doing this? 598 00:38:41,126 --> 00:38:42,709 We didn't harm you in any way. 599 00:38:43,001 --> 00:38:44,626 I request you... 600 00:38:45,251 --> 00:38:47,667 ...don't ruin her life. 601 00:38:47,959 --> 00:38:49,251 It's no use, now. 602 00:38:49,334 --> 00:38:52,792 She was ruined the day I shot this video. 603 00:38:54,917 --> 00:38:56,209 You've seen it today. 604 00:38:57,376 --> 00:38:59,917 Soon, everyone on the internet will watch it. 605 00:39:01,626 --> 00:39:04,459 They'll know how she bathes. 606 00:39:08,376 --> 00:39:11,834 I request you. Please delete it. 607 00:39:12,626 --> 00:39:13,917 I won't do that. 608 00:39:15,084 --> 00:39:16,834 Don't you have any shame? 609 00:39:18,084 --> 00:39:19,834 Delete it. - No. 610 00:39:20,709 --> 00:39:22,209 Please, delete it. 611 00:39:22,292 --> 00:39:24,126 I told you, I won't do it. 612 00:39:50,417 --> 00:39:54,792 I beg you. Please, delete it. 613 00:39:56,876 --> 00:40:00,751 We'll be ruined! Please! 614 00:40:04,667 --> 00:40:05,751 Alright. 615 00:40:07,042 --> 00:40:09,501 I will delete the video. 616 00:40:10,834 --> 00:40:14,084 But, you must give me what I want. 617 00:40:16,417 --> 00:40:17,251 What? 618 00:40:34,917 --> 00:40:36,209 Anju. 619 00:40:38,126 --> 00:40:39,501 Nandini! 620 00:40:41,334 --> 00:40:42,626 Afiju! 621 00:40:43,417 --> 00:40:44,001 An... 622 00:40:49,626 --> 00:40:51,001 Dad! 623 00:40:53,001 --> 00:40:54,376 Anju, what happened? 624 00:40:54,667 --> 00:40:56,042 Anju? 625 00:40:58,251 --> 00:40:59,626 Nandini, what happened? 626 00:41:01,709 --> 00:41:03,334 Why doesn't someone tell me? 627 00:41:11,917 --> 00:41:14,292 I will delete the video. 628 00:41:17,042 --> 00:41:18,834 But, you must give me... 629 00:41:21,126 --> 00:41:22,542 ...what I want. 630 00:41:32,542 --> 00:41:34,001 Or, I will... 631 00:41:36,751 --> 00:41:38,042 ...upload this video online. 632 00:42:02,292 --> 00:42:03,626 Afiju! 633 00:42:06,209 --> 00:42:07,542 Afiju! 634 00:42:08,417 --> 00:42:11,542 Anju, he's not breathing! 635 00:42:14,001 --> 00:42:16,167 Sam! Sam! 636 00:42:17,542 --> 00:42:18,667 Sam? 637 00:42:56,376 --> 00:42:59,001 What happened? - Mom, I can't get through to dad. 638 00:42:59,084 --> 00:43:00,417 I guess, the line is dead... 639 00:43:02,376 --> 00:43:04,251 Let's go. Come with me. 640 00:44:01,584 --> 00:44:03,751 Anju, get the spade. 641 00:45:02,751 --> 00:45:04,626 What will we do, now? 642 00:45:05,042 --> 00:45:06,501 I don't know. 643 00:45:08,042 --> 00:45:11,292 I don't know how I got the courage, to bury him. 644 00:45:13,334 --> 00:45:15,292 But, I'm shaking all over, now. 645 00:45:17,042 --> 00:45:19,167 Did I make a mistake by burying him? 646 00:45:20,792 --> 00:45:21,917 No. 647 00:45:22,417 --> 00:45:23,667 You did the right thing. 648 00:45:24,292 --> 00:45:27,667 No... if we had informed the police at once... 649 00:45:28,417 --> 00:45:29,667 ...we wouldn't feel scared. 650 00:45:29,751 --> 00:45:31,667 If we'd gone to the police... 651 00:45:32,959 --> 00:45:35,126 ...Anju's life would be ruined. 652 00:45:36,376 --> 00:45:38,084 I'm really scared! 653 00:45:41,792 --> 00:45:45,292 Don't be scared. I won't let anything happen to you. 654 00:45:46,209 --> 00:45:49,376 See what I found in the outhouse. 655 00:45:50,834 --> 00:45:52,292 Did Sam have a car? 656 00:45:52,376 --> 00:45:55,501 Yes, he had a yellow car. 657 00:45:57,042 --> 00:45:59,459 He must have parked it nearby. 658 00:46:00,417 --> 00:46:02,084 Have you checked the outhouse, properly? 659 00:46:02,834 --> 00:46:04,167 No. - No. 660 00:46:04,626 --> 00:46:05,876 Let's go. 661 00:46:15,001 --> 00:46:18,167 Where did Sam fall when you hit him? 662 00:46:18,959 --> 00:46:20,251 Right there. 663 00:46:28,542 --> 00:46:29,959 What are you searching for? 664 00:46:30,792 --> 00:46:33,626 Blood. There's not a single drop of blood here. 665 00:46:35,667 --> 00:46:38,792 When you hit him with the stick, did you hit his head? 666 00:46:42,542 --> 00:46:44,334 Perhaps, it's an internal injury. 667 00:46:44,834 --> 00:46:46,792 We have to clean the outhouse, thoroughly. 668 00:47:00,126 --> 00:47:01,501 Just a moment. 669 00:47:06,959 --> 00:47:07,917 Trace it, quickly! 670 00:47:08,001 --> 00:47:09,251 As soon as the SIM card is put in... 671 00:47:09,334 --> 00:47:11,167 Trace it fast. - Trace the location of the SIM card. 672 00:47:11,251 --> 00:47:13,626 Find out where he's travelling. - We are getting the signal. 673 00:47:13,709 --> 00:47:15,126 It's really easy to trace his SIM now. 674 00:47:15,209 --> 00:47:16,501 I've traced it, sir. 675 00:47:16,584 --> 00:47:18,834 He's talking from the second floor. - And he's travelling to Pune. 676 00:47:18,917 --> 00:47:20,792 Sir, if he speaks for five minutes, we'll have the exact location. 677 00:47:20,876 --> 00:47:23,042 The SIM card has been activated. So, the exact location... 678 00:47:23,126 --> 00:47:24,584 Trace the SIM card. - Sir, it's within a half... 679 00:47:24,667 --> 00:47:26,001 ...kilometer radius. 680 00:47:26,084 --> 00:47:27,792 I guess he threw the mobile away. 681 00:47:28,126 --> 00:47:30,917 Sir, he's traveling via Rajasthan to Haryana. 682 00:47:44,084 --> 00:47:47,542 Don't leave the house until I get back. 683 00:47:47,876 --> 00:47:49,251 Don't call anyone. 684 00:47:49,876 --> 00:47:51,667 Keep the doors and windows locked. 685 00:47:53,167 --> 00:47:55,167 It should appear as if no one is at home. 686 00:47:55,751 --> 00:47:57,459 Where are you going? 687 00:47:57,542 --> 00:47:59,584 I have to find the car and take it somewhere else. 688 00:47:59,917 --> 00:48:01,542 Get back, soon. 689 00:48:04,417 --> 00:48:08,209 Anju! - I didn't mean to kill Sam. 690 00:48:08,292 --> 00:48:11,667 I was just trying to break his phone. 691 00:48:11,751 --> 00:48:14,667 But, he didn't let go... - I know. I know! 692 00:48:15,334 --> 00:48:17,792 I don't want to go to prison! Please. 693 00:48:17,876 --> 00:48:19,417 Are you crazy? 694 00:48:20,376 --> 00:48:21,834 I'm still alive. 695 00:48:22,626 --> 00:48:24,084 I won't let you go to jail. 696 00:48:25,542 --> 00:48:26,751 Nothing will happen to you. 697 00:48:40,626 --> 00:48:44,167 Salvi, stop counting and give all of that to me. 698 00:48:49,459 --> 00:48:52,334 Is that all you've got? 699 00:48:52,417 --> 00:48:54,501 Sir, isn't Rs. 500 enough? 700 00:48:59,167 --> 00:49:03,167 It's not for a driver's license. This is for passport verification. 701 00:49:03,876 --> 00:49:06,251 You want to go to London to meet your son, right? 702 00:49:13,459 --> 00:49:15,667 How much for you? - Sir, it's fifty five. 703 00:49:15,959 --> 00:49:18,667 Do you think, it's raining money? Fifty five, it seems! 704 00:49:25,251 --> 00:49:27,126 Here, that's thirty. 705 00:49:27,417 --> 00:49:28,876 Get going. 706 00:49:29,334 --> 00:49:30,667 Alright, then. 707 00:49:30,876 --> 00:49:32,667 Get me a gift from London. 708 00:49:38,459 --> 00:49:40,209 What the heck? Who is it? 709 00:49:49,584 --> 00:49:51,084 Isn't that Vijay Salgaonkar? 710 00:49:51,167 --> 00:49:52,417 It seems to be. 711 00:49:52,501 --> 00:49:54,209 When did he buy a car? 712 00:49:54,542 --> 00:49:55,834 Where does he live? 713 00:49:59,959 --> 00:50:02,542 His garden is across the road. 714 00:50:23,584 --> 00:50:25,126 Mom. 715 00:50:26,751 --> 00:50:31,376 We'll be in big trouble, because of me. Right? 716 00:50:33,459 --> 00:50:35,126 Don't say that. 717 00:50:36,167 --> 00:50:37,626 We are with you. 718 00:50:39,376 --> 00:50:43,417 You don't know, whose son he was. 719 00:50:44,876 --> 00:50:46,459 Whose son was he? 720 00:51:34,292 --> 00:51:36,542 Listen, I wanted to tell you... 721 00:51:36,626 --> 00:51:38,584 ...on the next weekend on the 2nd and 3rd of October... 722 00:51:38,667 --> 00:51:41,709 ...Swami Chinmayanand is holding a sermon at Panaji. 723 00:51:47,167 --> 00:51:48,376 Come on, now! 724 00:51:49,584 --> 00:51:51,417 Hey, move it! 725 00:52:36,084 --> 00:52:38,501 Yes, sir? - Can I buy a phone? 726 00:52:38,792 --> 00:52:40,626 A new one? - No, a used phone. 727 00:52:40,709 --> 00:52:41,834 Sure. 728 00:52:41,917 --> 00:52:44,459 Please make sure the battery is fully charged. - Sure. 729 00:52:47,167 --> 00:52:48,542 Here you are, sir. 730 00:52:48,626 --> 00:52:50,209 How much for this? - Rs. 900. 731 00:53:02,126 --> 00:53:04,959 Here you are. - Could you put the SIM card in? 732 00:53:15,501 --> 00:53:17,084 Here you are, sir. - Thank you. 733 00:53:22,209 --> 00:53:24,209 How do I reduce the volume? 734 00:53:24,501 --> 00:53:25,834 Here. 735 00:53:27,459 --> 00:53:28,959 It's done, sir. - Thank you. 736 00:53:29,042 --> 00:53:30,251 You're welcome. 737 00:54:53,709 --> 00:54:57,126 There is a stone quarry, about 15 kms away in Paavelim. 738 00:54:57,209 --> 00:54:58,751 I mean, it used to be there. 739 00:54:58,834 --> 00:55:00,751 We got it shut down, after protesting against it. 740 00:55:04,001 --> 00:55:06,001 There is a lake right in the middle of it. 741 00:55:06,209 --> 00:55:08,251 But, the project is not eco friendly. 742 00:57:24,084 --> 00:57:26,834 It's you! I thought, you'd taken a holiday. 743 00:57:27,126 --> 00:57:28,251 What happened, today? 744 00:57:28,334 --> 00:57:30,292 Nothing much. I collected the payments. 745 00:57:30,376 --> 00:57:33,126 As always, Mrs. Pereira avoided making the payment. 746 00:57:34,417 --> 00:57:35,876 Okay, listen to me. 747 00:57:36,542 --> 00:57:39,709 I am not here for 2 days. I am going to Panaji for a sermon. 748 00:57:40,209 --> 00:57:41,834 Sermons? 749 00:57:42,292 --> 00:57:43,834 Nandini really wants to go. 750 00:57:44,709 --> 00:57:46,126 We are leaving, tomorrow. 751 00:57:46,584 --> 00:57:47,709 Take care of things. 752 00:57:48,876 --> 00:57:50,209 Mr. Vijay. 753 00:57:51,792 --> 00:57:53,334 Anything wrong? 754 00:57:55,126 --> 00:57:56,167 Not at all. Why? 755 00:57:56,251 --> 00:57:59,167 Well, you just seem slightly 'off'. That's all. 756 00:58:01,792 --> 00:58:03,417 Not at all! 757 00:58:03,501 --> 00:58:06,001 But, if I find out, that you've messed up... 758 00:58:06,251 --> 00:58:07,376 ...I'll rub you out! 759 00:58:07,459 --> 00:58:08,792 Now, that's more like you. 760 00:58:08,876 --> 00:58:11,251 Get lost. Don't screen too many adult films. 761 00:58:12,084 --> 00:58:13,501 Sure. 762 00:58:40,292 --> 00:58:41,626 Who is it? 763 00:58:41,709 --> 00:58:43,042 It's Vila)'- 764 00:58:54,834 --> 00:58:55,917 Don't cry, dear. 765 00:58:56,042 --> 00:58:57,542 I'm back. 766 00:58:58,626 --> 00:59:02,001 Dad, don't ever leave me again. 767 00:59:02,084 --> 00:59:03,417 I won't. 768 00:59:03,834 --> 00:59:05,126 Vijay- 769 00:59:05,917 --> 00:59:07,709 Sam was the son of the IG of Goa. 770 00:59:09,126 --> 00:59:11,001 Inspector General of Police. 771 00:59:16,917 --> 00:59:18,167 You're lying! 772 00:59:19,584 --> 00:59:20,751 Tell me! 773 00:59:26,334 --> 00:59:27,584 Patil! 774 00:59:50,917 --> 00:59:52,959 Senior Inspector D'souza. 775 00:59:53,459 --> 00:59:55,209 And Inspector Mohite. 776 00:59:56,792 --> 00:59:59,334 These are the name of the suspended officers. 777 01:00:01,959 --> 01:00:03,376 Because of whom? 778 01:00:06,042 --> 01:00:08,667 The court warned the police department. 779 01:00:10,126 --> 01:00:12,167 They may set up an enquiry, too. 780 01:00:13,167 --> 01:00:14,542 Because of whom? 781 01:00:16,376 --> 01:00:19,292 The murderer in this case is roaming scot free. 782 01:00:20,751 --> 01:00:21,959 Because of whom? 783 01:00:23,376 --> 01:00:26,084 Because, both of you testified in court... 784 01:00:26,417 --> 01:00:29,376 ...that, the police forced you to make a statement. 785 01:00:32,834 --> 01:00:35,751 Do you think, the police department is a joke? 786 01:00:37,542 --> 01:00:39,792 And you can do anything you want? 787 01:00:45,834 --> 01:00:47,917 I want you to give another statement. 788 01:00:49,251 --> 01:00:50,667 This time, make it the truth. 789 01:00:51,042 --> 01:00:52,209 No, ma'am. 790 01:00:52,667 --> 01:00:54,334 Ma'am, they will kill us. 791 01:00:54,626 --> 01:00:57,126 They will kill you and so you won't testify. 792 01:00:58,209 --> 01:01:00,959 And so, both my officers will stay under suspension. 793 01:01:04,001 --> 01:01:05,292 Patil. - Yes, Madam. 794 01:01:06,376 --> 01:01:08,751 Did anyone see you when you fetched them? 795 01:01:09,292 --> 01:01:10,792 No, Madam. We were in civil clothes. 796 01:01:15,834 --> 01:01:17,167 Alright, then. 797 01:01:18,876 --> 01:01:20,917 String them both up with a noose around their necks. 798 01:01:22,292 --> 01:01:25,084 Anchor them with a heavy stone and toss them into the sea. 799 01:01:25,834 --> 01:01:28,334 No one will know. The corpses won't be found. 800 01:01:29,376 --> 01:01:32,126 I won't waste my time on them. 801 01:01:35,001 --> 01:01:37,042 No, ma'am! 802 01:01:37,251 --> 01:01:39,084 Ma'am. We'll tell the truth. 803 01:01:39,334 --> 01:01:40,709 Ma'am, they are innocent. 804 01:01:40,792 --> 01:01:42,459 We will tell the truth. 805 01:01:44,001 --> 01:01:47,001 Patil, when they come to testify in the court... 806 01:01:47,084 --> 01:01:48,709 ...bring in their families. 807 01:01:48,876 --> 01:01:49,959 Okay, Madam. 808 01:01:50,042 --> 01:01:53,584 If they give a false testimony, maim their families. 809 01:01:54,334 --> 01:01:55,751 I don't care. 810 01:02:35,084 --> 01:02:36,292 Why are you smiling? 811 01:02:36,751 --> 01:02:39,001 Aren't you tensed? - About what? 812 01:02:39,292 --> 01:02:40,626 That boy... 813 01:02:40,834 --> 01:02:42,042 Which boy? 814 01:02:42,584 --> 01:02:44,709 Sam. - Who's Sam? 815 01:02:45,167 --> 01:02:47,251 The one who... - Just a moment. 816 01:02:49,292 --> 01:02:51,209 I don't know anyone called Sam. 817 01:02:51,917 --> 01:02:53,834 And no boy entered this house. 818 01:02:54,917 --> 01:02:57,126 From now on, we are going to react just like that. 819 01:02:57,209 --> 01:02:58,917 As if nothing happened. 820 01:02:59,001 --> 01:03:02,626 Or the fear and tension may cause problems for us. 821 01:03:04,042 --> 01:03:07,501 I just realized that a while back. 822 01:03:07,959 --> 01:03:10,042 Before I arrived home, I went to the office. 823 01:03:10,126 --> 01:03:12,542 Jose asked me if anything was wrong. 824 01:03:14,084 --> 01:03:17,792 If Jose can figure out something is wrong in a few moments... 825 01:03:18,709 --> 01:03:20,917 ...then, others can figure it out, too. 826 01:03:22,209 --> 01:03:25,667 But, when I answered him as I normally do, he was assured. 827 01:03:26,751 --> 01:03:29,501 So, forget what happened. 828 01:03:30,001 --> 01:03:32,917 Behave as if nothing has happened. 829 01:03:33,001 --> 01:03:34,626 Everything is normal. 830 01:03:34,709 --> 01:03:37,959 What did you do about the car? 831 01:03:38,042 --> 01:03:40,584 I won't tell you stuff... 832 01:03:41,084 --> 01:03:42,626 ...that you don't need to know about. 833 01:03:42,709 --> 01:03:44,584 Don't even try to find out. 834 01:03:47,709 --> 01:03:48,959 Pack your bags. 835 01:03:49,584 --> 01:03:51,042 We leave tomorrow morning. 836 01:03:51,667 --> 01:03:52,917 Where to? 837 01:03:53,001 --> 01:03:54,792 We have to stay somewhere else for two days. 838 01:03:56,001 --> 01:03:58,792 It'll be a good change and help us relax. 839 01:04:00,084 --> 01:04:02,584 If anyone asks you where we're going, tell them... 840 01:04:03,292 --> 01:04:05,917 ...we are going to attend Swami Chinmayanand's sermon. 841 01:04:06,542 --> 01:04:08,584 But, that got over today. 842 01:04:30,334 --> 01:04:31,667 Hello! - Hi, Mahesh. 843 01:04:31,959 --> 01:04:35,334 Are you going back or... - Yes, I'll freshen up and go back. 844 01:04:36,542 --> 01:04:38,334 Meera, did you speak to Sam? 845 01:04:38,709 --> 01:04:40,917 I've been trying to call since last night. His phone is switched off. 846 01:04:42,209 --> 01:04:44,417 You call him constantly and bother him, Mahesh. 847 01:04:44,501 --> 01:04:47,042 So, he must have switched it off on purpose. 848 01:04:47,126 --> 01:04:49,751 That's nice. You're scolding me for all my trouble. 849 01:04:50,417 --> 01:04:52,792 You've allowed him to take too many liberties. 850 01:04:54,001 --> 01:04:56,876 Mahesh, kids want freedom at this age. 851 01:04:56,959 --> 01:04:58,626 We must give it to them. 852 01:04:58,792 --> 01:05:01,709 Freedom? How much freedom does he want? 853 01:05:02,042 --> 01:05:03,209 We have given him everything. 854 01:05:03,292 --> 01:05:05,542 A phone, laptop, 2 credit cards, a car. 855 01:05:05,626 --> 01:05:07,209 Why does he need all that? 856 01:05:07,292 --> 01:05:10,834 Have you seen last month's credit card bill? Rs. 60,000. 857 01:05:11,251 --> 01:05:13,667 Yes, that's because, he bought a new laptop. 858 01:05:13,917 --> 01:05:15,417 And I've seen the receipt. 859 01:05:15,501 --> 01:05:17,042 Why does he need another laptop? 860 01:05:17,251 --> 01:05:19,292 How does the receipt matter? Did you see the laptop? 861 01:05:19,376 --> 01:05:20,667 I haven't seen it. 862 01:05:20,917 --> 01:05:23,292 Mahesh, stop doubting your son so much. 863 01:05:23,667 --> 01:05:25,459 He'll run away forever, some day. 864 01:05:25,876 --> 01:05:28,084 I don't doubt him. I worry about him, Meera. 865 01:05:28,376 --> 01:05:30,584 You're pampered him to such an extent that... 866 01:05:31,584 --> 01:05:33,584 Sorry. I'm getting late. Okay? 867 01:05:34,167 --> 01:05:37,126 If you speak to him, tell him to come home. Okay? 868 01:05:37,417 --> 01:05:38,917 Bye Meera. - Bye. 869 01:05:51,584 --> 01:05:53,251 Alright, tickets, please. 870 01:05:53,334 --> 01:05:54,834 Mr. Salgaonkar! 871 01:05:54,917 --> 01:05:56,959 Are you going on a trip with the family? 872 01:05:57,876 --> 01:05:59,209 Did you buy a new bus? 873 01:05:59,459 --> 01:06:01,792 No, it's a used bus. - It's nice. 874 01:06:01,876 --> 01:06:03,376 Where are you off to? 875 01:06:03,459 --> 01:06:06,584 We are going to attend our spiritual guru's sermon at Panaji. 876 01:06:07,084 --> 01:06:09,917 Give me four tickets. - What's wrong with you? 877 01:06:10,584 --> 01:06:13,376 I can't let you pay for tickets on my bus. 878 01:06:13,917 --> 01:06:15,792 Put it away. - Thank you. 879 01:06:15,876 --> 01:06:18,084 Alright, tickets, please! 880 01:06:18,167 --> 01:06:19,792 Tickets! 881 01:06:22,792 --> 01:06:27,542 "Dying every moment..." 882 01:06:29,751 --> 01:06:34,376 "...living for the moment." 883 01:06:36,917 --> 01:06:42,167 "Barely alive..." 884 01:06:43,417 --> 01:06:49,626 "it's stifling..." 885 01:06:52,751 --> 01:06:58,876 "it's stifling..." 886 01:06:58,959 --> 01:07:02,042 "I'm in pain." 887 01:07:02,126 --> 01:07:08,126 "it's stifling..." 888 01:07:08,209 --> 01:07:11,417 "Fear picks at my mind." 889 01:07:11,501 --> 01:07:17,626 "it's stifling..." 890 01:07:17,709 --> 01:07:23,626 "Dying every moment, living for the moment." 891 01:07:23,917 --> 01:07:25,792 "Barely alive..." 892 01:07:25,876 --> 01:07:31,626 "it's stifling..." 893 01:07:31,709 --> 01:07:37,667 "it's stifling..." 894 01:07:50,459 --> 01:07:56,167 "it's stifling..." 895 01:07:56,251 --> 01:08:03,459 "My lips ravaged, I can barely speak." 896 01:08:05,542 --> 01:08:12,792 "Bloodless limbs, my body is drifting aimlessly." 897 01:08:15,334 --> 01:08:21,542 "The tears caught up in my heart..." 898 01:08:21,626 --> 01:08:23,209 "...my eyes glaze over with tears." 899 01:08:23,292 --> 01:08:29,292 "it's stifling..." 900 01:08:29,376 --> 01:08:35,501 "it's stifling..." 901 01:08:45,001 --> 01:08:50,834 "it's stifling..." 902 01:08:50,917 --> 01:08:58,501 "Why do I feel someone watching me from a distance?" 903 01:09:00,209 --> 01:09:04,167 "Did anyone come near me?" 904 01:09:06,417 --> 01:09:11,334 "Does my shadow follow me?" 905 01:09:13,042 --> 01:09:20,667 "But, my heart beat is subdued? 906 01:09:20,751 --> 01:09:22,501 "Barely breathing..." 907 01:09:22,584 --> 01:09:28,209 "it's stifling..." 908 01:09:28,626 --> 01:09:34,542 "it's stifling..." 909 01:09:34,834 --> 01:09:37,917 "My breath catches ever so slightly." 910 01:09:38,001 --> 01:09:43,917 "it's stifling..." 911 01:09:44,167 --> 01:09:47,209 "Why is every moment stifling me?" 912 01:09:47,292 --> 01:09:53,459 "it's stifling..." 913 01:09:53,542 --> 01:09:56,709 "it's stifling..." 914 01:09:59,459 --> 01:10:01,001 What did I say to you? 915 01:10:01,417 --> 01:10:03,334 I know, but I can't seem to forget. 916 01:10:03,667 --> 01:10:05,167 You have to forget. 917 01:10:05,751 --> 01:10:08,876 Our fear is the one last piece of evidence of what happened. 918 01:10:09,584 --> 01:10:11,084 We have to get rid of that as well. 919 01:10:11,459 --> 01:10:13,126 And there's just one more thing. 920 01:10:13,209 --> 01:10:16,334 Get a bill for everything you buy, from now on. 921 01:10:16,792 --> 01:10:18,834 Groceries, vegetables, fruits, pencils. 922 01:10:18,917 --> 01:10:20,251 Get bills for the most trivial things. 923 01:10:20,334 --> 01:10:27,792 "It is stifling..." 924 01:10:27,876 --> 01:10:30,917 "it is stifling..." 925 01:10:31,001 --> 01:10:34,042 "My breath catches ever so slightly." 926 01:10:34,126 --> 01:10:40,251 "it is stifling..." 927 01:10:40,334 --> 01:10:43,376 "Why is every moment stifling me?" 928 01:10:43,459 --> 01:10:47,626 "it is stifling..." 929 01:10:47,709 --> 01:10:49,667 Let me speak to Kanvinde from the cyber cell. 930 01:10:49,751 --> 01:10:55,084 "It is stifling..." 931 01:11:48,751 --> 01:11:53,376 "Dying every moment..." 932 01:11:55,751 --> 01:12:00,959 "...living for the moment." 933 01:12:02,917 --> 01:12:07,542 "Barely alive..." 934 01:12:09,417 --> 01:12:15,584 "it is stifling..." 935 01:12:18,751 --> 01:12:24,876 "it is stifling..." 936 01:12:24,959 --> 01:12:28,042 "I'm in pain." 937 01:12:28,126 --> 01:12:34,126 "it is stifling..." 938 01:12:34,209 --> 01:12:37,376 "Fear picks at my mind." 939 01:12:37,459 --> 01:12:43,667 "it is stifling..." 940 01:12:43,751 --> 01:12:49,667 "Dying every moment, living for the moment." 941 01:12:50,417 --> 01:12:54,001 Ma'am, we followed Sam's network from Goa, Hublidarbar, Chittadurg... 942 01:12:54,084 --> 01:12:57,959 ...Bengaluru, to Tamil Nadu and we lost trace in Kanchipuram. 943 01:12:58,334 --> 01:13:00,459 After that, his phone was switched off. 944 01:13:02,459 --> 01:13:05,584 He has friends in Bengaluru and Chennai. 945 01:13:05,834 --> 01:13:07,251 Yes, perhaps, he went there. 946 01:13:07,334 --> 01:13:10,459 But, why did the phone get switched off in Kanchipuram? 947 01:13:10,542 --> 01:13:15,834 "It is stifling..." 948 01:13:16,126 --> 01:13:23,542 "Why do I feel someone watching me from a distance?" 949 01:13:25,417 --> 01:13:30,126 "Did anyone come near me?" 950 01:13:31,626 --> 01:13:36,376 "Does my shadow follow me?" 951 01:13:38,292 --> 01:13:45,876 "But, my heart beat is subdued? 952 01:13:45,959 --> 01:13:47,751 "Barely breathing..." 953 01:13:47,834 --> 01:13:53,626 "it's stifling..." 954 01:13:53,834 --> 01:13:59,751 "it's stifling..." 955 01:14:00,084 --> 01:14:06,251 "it is stifling..." 956 01:14:06,334 --> 01:14:12,167 "it is stifling..." 957 01:14:12,542 --> 01:14:17,209 "it is stifling..." 958 01:14:49,751 --> 01:14:50,917 ACP Rego. 959 01:14:51,459 --> 01:14:52,709 Yes, ma'am. 960 01:14:53,251 --> 01:14:54,917 Ma'am, we just found the car here. 961 01:14:55,001 --> 01:14:56,501 Who saw it, first? 962 01:14:56,584 --> 01:14:59,042 A few kids who were swimming here, found it. 963 01:15:02,501 --> 01:15:04,376 How many days, do you reckon? 964 01:15:05,042 --> 01:15:07,459 It's been about 2 weeks. 965 01:15:08,084 --> 01:15:11,459 Excuse me, did you find anything in the lake? 966 01:15:11,542 --> 01:15:13,542 No, sir. Don't worry. 967 01:15:14,292 --> 01:15:16,501 When the car was dumped, it was empty. 968 01:15:18,376 --> 01:15:21,251 Don't let this get to the media. 969 01:15:22,834 --> 01:15:23,834 Wrap it UP- 970 01:15:26,626 --> 01:15:28,542 The last call from Sam's mobile... 971 01:15:28,626 --> 01:15:31,667 ...was made on 2nd October at 07:12 pm. 972 01:15:32,167 --> 01:15:35,251 The signal indicates, that it was located in Pondolem. 973 01:15:35,542 --> 01:15:38,584 His phone went out of coverage at 10:30 pm. 974 01:15:39,292 --> 01:15:40,542 The next morning... 975 01:15:40,626 --> 01:15:44,209 ...his phone was switched on once again at Panaji at 9:25 am. 976 01:15:44,667 --> 01:15:47,001 After that, the phone went to Kanchipuram. 977 01:15:47,084 --> 01:15:49,084 Where it was switched off. 978 01:15:50,042 --> 01:15:53,459 Ma'am, given the information we have so far, I think... 979 01:15:53,834 --> 01:15:56,667 ...we should confine our investigation to Goa. 980 01:15:57,001 --> 01:15:58,376 For the time being. 981 01:15:59,501 --> 01:16:03,876 Sam spoke to someone for the last time on 2nd October. 982 01:16:04,167 --> 01:16:06,417 Get me the details for that number. - Yes, ma'am. 983 01:16:08,167 --> 01:16:10,626 Yes? Send him in. 984 01:16:17,626 --> 01:16:19,709 Ma'am, the account number you gave us... 985 01:16:19,792 --> 01:16:22,501 ...was accessed at 10:00 am on 2nd October... 986 01:16:22,584 --> 01:16:25,084 ...at a cash ATM in Panaji. 987 01:16:25,167 --> 01:16:26,834 There is no transaction after that. 988 01:16:27,834 --> 01:16:28,959 How much cash was withdrawn? 989 01:16:29,042 --> 01:16:31,459 Rs. 20,000, sir. - Rs. 20,000? 990 01:16:33,209 --> 01:16:35,001 Why did he need so much money? 991 01:16:35,292 --> 01:16:36,751 Sir, there's more. 992 01:16:37,042 --> 01:16:40,126 The phone which went out of range on 2nd October... 993 01:16:40,209 --> 01:16:43,376 ...and the one which was switched on, the morning of 3rd October... 994 01:16:43,667 --> 01:16:45,459 ...are two different phones. 995 01:16:46,542 --> 01:16:48,792 The IMEI numbers are different. 996 01:16:49,209 --> 01:16:54,751 Ma'am, possibly he withdrew cash to buy a new cell phone. 997 01:16:56,417 --> 01:16:57,876 I don't think so. 998 01:16:57,959 --> 01:17:01,251 He bought a new cell phone just two months ago. 999 01:17:02,084 --> 01:17:04,959 I think, our son is in big trouble. 1000 01:17:10,501 --> 01:17:11,792 Sir. 1001 01:17:16,584 --> 01:17:18,626 Hey, you. What's this? 1002 01:17:21,209 --> 01:17:22,917 The Panchayat building tax. 1003 01:17:23,001 --> 01:17:24,751 I told you to pay that, right? 1004 01:17:25,834 --> 01:17:28,417 When did I tell you? - It was... 1005 01:17:28,501 --> 01:17:31,084 Three weeks ago. - Three weeks? 1006 01:17:31,376 --> 01:17:35,209 Sameer Deshmukh, the only son of IG Meera Deshmukh. 1007 01:17:35,667 --> 01:17:37,167 He's been missing since 3 weeks. 1008 01:17:37,917 --> 01:17:41,417 According to the phone records, he was in Pondolem on 2nd October. 1009 01:17:43,542 --> 01:17:46,417 This is the car, he drove in here. 1010 01:17:47,084 --> 01:17:51,459 A yellow Hyundai Getz, GA07, MJ 1011. 1011 01:17:57,917 --> 01:18:00,626 This car was recovered from the lake at Paavelim Stone Quarry. 1012 01:18:00,834 --> 01:18:02,501 But, there is no sign of Sameer. 1013 01:18:23,834 --> 01:18:26,792 If you are facing a problem, come to me and... 1014 01:18:29,417 --> 01:18:30,584 What's up, Digambar? 1015 01:18:31,042 --> 01:18:32,834 How is your son, now? - He's fine, sir. 1016 01:18:32,917 --> 01:18:34,626 He will be discharged within a day or two. 1017 01:18:34,709 --> 01:18:35,959 That's good. 1018 01:18:36,042 --> 01:18:37,251 Give me Rs. 200. 1019 01:18:37,334 --> 01:18:38,626 I don't have any money. 1020 01:18:38,709 --> 01:18:39,917 What do you mean, you don't have money? 1021 01:18:40,001 --> 01:18:42,209 The hospital isn't treating your son free of charge. 1022 01:18:42,292 --> 01:18:43,542 No, no... - Come on, out with it. 1023 01:18:43,626 --> 01:18:45,209 What's in that pocket? - It's nothing. 1024 01:18:45,292 --> 01:18:46,959 Let's see it! Is that all? 1025 01:18:47,792 --> 01:18:49,667 Fifty rupees? Get going. 1026 01:18:53,917 --> 01:18:55,834 Martin, give me a packet of Pan Masala. 1027 01:18:56,334 --> 01:18:58,209 What? The Pan masala? 1028 01:18:58,417 --> 01:19:00,084 No tea for you today, Mr. Gaitonde? 1029 01:19:00,542 --> 01:19:03,292 No, I don't have time for tea. 1030 01:19:03,876 --> 01:19:06,126 I've been assigned to a major case. 1031 01:19:06,834 --> 01:19:07,917 What is it about? 1032 01:19:08,001 --> 01:19:10,584 A yellow Hyundai Getz car... 1033 01:19:11,001 --> 01:19:13,417 ...was recovered from the lake in Paavelim stone quarry. 1034 01:19:22,001 --> 01:19:24,834 That's in Paavelim, right? Why do you have to get involved? 1035 01:19:25,209 --> 01:19:27,376 It's true but, I can't help it. 1036 01:19:27,792 --> 01:19:29,876 The lG's office called, directly. 1037 01:19:30,376 --> 01:19:33,126 The car belongs to the son of the IG, you see. 1038 01:19:34,042 --> 01:19:37,001 The IG will obviously employ the entire police force to work. 1039 01:19:38,501 --> 01:19:40,917 Mr. Sawant and I are working on this case together. 1040 01:19:41,167 --> 01:19:42,501 I'll leave, now. 1041 01:19:42,834 --> 01:19:44,042 What do you care? 1042 01:19:49,334 --> 01:19:50,626 Mr. Sawant. 1043 01:20:00,209 --> 01:20:03,167 What's wrong? Everything okay? - Yes, of course. 1044 01:20:03,251 --> 01:20:05,209 Gaitonde, don't shoot your mouth off. 1045 01:20:05,584 --> 01:20:08,626 Don't drag Vijay into this, just because you have issues with him. 1046 01:20:08,792 --> 01:20:12,876 I saw him getting into the car. It's just... 1047 01:20:18,042 --> 01:20:19,459 That's not all. 1048 01:20:19,667 --> 01:20:23,292 A little while ago, I mentioned the car. He was disturbed. 1049 01:20:23,792 --> 01:20:25,167 You'll see... 1050 01:20:25,251 --> 01:20:28,501 ...even if he is slightly apprehensive, he will look back. 1051 01:20:39,501 --> 01:20:40,876 He's going to turn, now. 1052 01:20:55,251 --> 01:20:56,501 So, now what? 1053 01:20:58,584 --> 01:21:00,209 You've lost it, Gaitonde. 1054 01:21:03,876 --> 01:21:06,917 Vijay Salgaonkar and the lG's son, Sameer Deshmukh... 1055 01:21:07,334 --> 01:21:08,417 What's the connection? 1056 01:21:08,501 --> 01:21:11,292 Sir, Gaitonde and Vijay can't stand each other. 1057 01:21:11,584 --> 01:21:14,251 That's why, Gaitonde is trying to implicate Vijay. 1058 01:21:14,459 --> 01:21:16,917 Or he is mistaken. 1059 01:21:18,792 --> 01:21:19,792 Sir. 1060 01:21:22,042 --> 01:21:24,626 Sir, on the 3rd of this month at 7:15 am... 1061 01:21:24,792 --> 01:21:27,667 ...I went to Subhash Salvi's place for passport verification. 1062 01:21:29,251 --> 01:21:31,626 I saw Vijay Salgaonkar there. 1063 01:21:33,167 --> 01:21:34,834 I am absolutely sure. 1064 01:21:35,667 --> 01:21:38,459 Where were you on the afternoon of the 2nd of this month? 1065 01:21:38,709 --> 01:21:41,126 We went for a sermon to Panaji. 1066 01:21:41,709 --> 01:21:44,417 When did you get back? - The next day, on a Sunday. 1067 01:21:44,584 --> 01:21:47,667 At what time? - In the evening. 1068 01:21:48,001 --> 01:21:50,001 Where was the sermon held? - In Panaji. 1069 01:21:50,292 --> 01:21:51,459 Where, in Panaji? 1070 01:21:53,834 --> 01:21:55,167 Patto... 1071 01:21:57,417 --> 01:21:58,501 In Patto colony. 1072 01:21:58,584 --> 01:22:01,834 Really? Was it in Patto colony? 1073 01:22:04,501 --> 01:22:07,042 The hermitage is there. That's where the sermon was held. 1074 01:22:07,334 --> 01:22:08,959 Vii-ail, What's going on? 1075 01:22:09,834 --> 01:22:11,459 Will the police actually come here? 1076 01:22:11,667 --> 01:22:12,751 Absolutely. 1077 01:22:13,417 --> 01:22:14,834 We don't know when they will come. 1078 01:22:15,334 --> 01:22:16,751 But, they will certainly come over. 1079 01:22:17,251 --> 01:22:19,292 But, you don't have to worry. 1080 01:22:19,626 --> 01:22:22,334 The police has no clues about Sam. 1081 01:22:22,959 --> 01:22:24,459 And, they don't have any evidence either. 1082 01:22:24,792 --> 01:22:28,876 But, they will try to gather evidence. 1083 01:22:29,542 --> 01:22:32,251 So, they will cross question you. 1084 01:22:33,334 --> 01:22:36,667 Either they will ask nicely or they will scare you. 1085 01:22:37,042 --> 01:22:41,042 Your mom and I may be beaten up, before you. 1086 01:22:42,584 --> 01:22:46,626 But, if they don't get the answers they want, they'll let us go. 1087 01:22:48,084 --> 01:22:50,792 So no matter what happens... anything at all... 1088 01:22:52,584 --> 01:22:54,876 ...you can't change your statement under any circumstances. 1089 01:22:55,667 --> 01:22:57,292 Just stick to your story. 1090 01:22:58,667 --> 01:23:00,459 Can you both do that? 1091 01:23:01,751 --> 01:23:05,792 Dad, will they beat you and mom up very badly? 1092 01:23:07,001 --> 01:23:08,584 Don't think about that. 1093 01:23:09,584 --> 01:23:12,292 When you are naughty, I hit you too, right? 1094 01:23:12,626 --> 01:23:13,834 That's about it. 1095 01:23:15,167 --> 01:23:16,459 Don't be scared. 1096 01:23:17,126 --> 01:23:19,084 It's late. Go to bed. 1097 01:23:19,501 --> 01:23:21,459 Good night. - Good night. 1098 01:23:27,292 --> 01:23:31,417 Vijay, how are we going to prove we weren't here on Saturday? 1099 01:23:31,917 --> 01:23:35,459 Someone must have seen you at the office or at Martin's corner. 1100 01:23:39,084 --> 01:23:41,376 Of course, they must have. - Then what? 1101 01:23:41,459 --> 01:23:43,667 Nandini, what happened to us... 1102 01:23:44,584 --> 01:23:46,917 ...has left us with only two options. 1103 01:23:48,334 --> 01:23:50,167 Either we give in... 1104 01:23:50,917 --> 01:23:52,542 ...or we stand up and fight. 1105 01:23:53,667 --> 01:23:55,834 I don't think, we've done anything wrong. 1106 01:23:56,751 --> 01:23:59,042 So, there's no way I'm going to give in. 1107 01:24:00,001 --> 01:24:01,626 We will fight. 1108 01:24:01,876 --> 01:24:03,667 Now, this is a game. 1109 01:24:05,001 --> 01:24:08,334 We may win, or we may lose. 1110 01:24:09,959 --> 01:24:12,167 But, I can guarantee one thing. 1111 01:24:14,376 --> 01:24:15,792 No matter what happens... 1112 01:24:16,667 --> 01:24:19,292 ...you or the kids won't go to prison. 1113 01:24:22,959 --> 01:24:26,209 I can't say for sure, that it was Vijay Salgaonkar. 1114 01:24:26,292 --> 01:24:27,542 Really? 1115 01:24:28,959 --> 01:24:30,792 You said, it was Vijay. 1116 01:24:30,876 --> 01:24:34,167 No, when you asked, is that Vijay... 1117 01:24:34,251 --> 01:24:36,126 ...I thought, it was probably him. 1118 01:24:36,209 --> 01:24:38,501 But, I can't say for sure it was him. 1119 01:24:38,584 --> 01:24:39,917 Who did you see? 1120 01:24:40,126 --> 01:24:42,459 Sir, I couldn't see too clearly. 1121 01:24:42,542 --> 01:24:44,709 I can't tell if it was Vijay or someone else. 1122 01:24:44,792 --> 01:24:47,334 When he mentioned Vijay, I had a doubt. 1123 01:24:47,834 --> 01:24:49,542 Was that the car? 1124 01:24:49,876 --> 01:24:54,001 It was yellow, like this car. But, I can't say for sure. 1125 01:24:54,084 --> 01:24:56,876 Salvi, there must be something... 1126 01:24:56,959 --> 01:24:59,542 ...that you can be sure of!? - Gaitonde! 1127 01:25:01,501 --> 01:25:02,917 You? 1128 01:25:03,084 --> 01:25:05,417 Sir, I didn't see the license number. 1129 01:25:05,501 --> 01:25:07,417 But, it was yellow like this one. 1130 01:25:08,042 --> 01:25:09,917 There are many yellow cars, like this one. 1131 01:25:10,167 --> 01:25:13,292 Sir, a retired professor lives next door. 1132 01:25:13,584 --> 01:25:15,292 He has the same kind of yellow car. 1133 01:25:15,376 --> 01:25:17,292 Oh, then it could be that car. 1134 01:25:17,459 --> 01:25:21,584 What? You could say that for sure? 1135 01:25:22,626 --> 01:25:24,167 He thinks he's so intelligent! 1136 01:25:28,917 --> 01:25:30,334 Sir, a fax from the IG office. 1137 01:25:30,417 --> 01:25:33,126 Sir, Sameer Deshmukh went on a school trip, the last month. 1138 01:25:33,251 --> 01:25:36,042 Two students from Vidya Vikas Vidyalaya were there, too. 1139 01:25:36,251 --> 01:25:37,834 I have their names and addresses. 1140 01:25:38,376 --> 01:25:40,126 One of them is Anju Salgaonkar. 1141 01:25:40,917 --> 01:25:42,584 Vijay Salga0nkar's daughter. 1142 01:25:43,417 --> 01:25:44,584 Adopted. 1143 01:25:46,084 --> 01:25:47,626 Adopted? - Yeah. 1144 01:25:49,001 --> 01:25:50,417 I didn't know that. 1145 01:25:51,292 --> 01:25:54,501 Yes, sir. When Vijay was 21 years old... 1146 01:25:54,584 --> 01:25:58,001 ...he found a baby near a garbage bin on the road. 1147 01:25:58,834 --> 01:26:01,667 Someone had abandoned that little baby. 1148 01:26:02,626 --> 01:26:04,584 Vijay is an orphan himself. 1149 01:26:04,792 --> 01:26:07,251 That's why, he took the child home. 1150 01:26:07,626 --> 01:26:10,126 Later, he adopted her legally. 1151 01:26:12,709 --> 01:26:15,751 I always thought Anju and Vijay were related by blood. 1152 01:26:17,417 --> 01:26:18,751 What is this, Gaitonde? 1153 01:26:19,167 --> 01:26:22,667 Shame on you for accusing such a decent man. 1154 01:26:23,001 --> 01:26:25,292 Sir, sir! 1155 01:26:25,709 --> 01:26:28,501 Just because he adopted an orphan, it doesn't mean... 1156 01:26:28,584 --> 01:26:30,209 ...that, he can't commit crimes. 1157 01:26:30,292 --> 01:26:31,709 We just found out... 1158 01:26:31,792 --> 01:26:34,459 ...Sameer and Anju are connected in some way. 1159 01:26:35,376 --> 01:26:37,751 I think, we should arrest Vijay... 1160 01:26:37,834 --> 01:26:40,417 ...slap him around a bit and he'll spill the beans. 1161 01:26:41,459 --> 01:26:44,376 Don't let this information leak out of this station. 1162 01:26:44,959 --> 01:26:47,251 It's... - 11:30 am. 1163 01:26:48,167 --> 01:26:52,709 A plus B square equals A square plus B square plus 2AB. 1164 01:26:53,001 --> 01:26:55,376 A plus B whole cube equals to... 1165 01:26:55,459 --> 01:26:57,084 ...a cube, plus... - Ma'am. 1166 01:26:59,959 --> 01:27:03,042 Anju. The principal wants to see you. 1167 01:27:03,459 --> 01:27:04,917 Yes, ma'am. 1168 01:27:15,709 --> 01:27:19,167 The police has one last piece of evidence to prove what happened. 1169 01:27:19,667 --> 01:27:21,042 Our fear. 1170 01:27:21,126 --> 01:27:23,209 So, forget what happened. 1171 01:27:23,626 --> 01:27:25,459 Try to behave normally. 1172 01:27:25,917 --> 01:27:28,626 The police do not know what happened in this house. 1173 01:27:28,792 --> 01:27:32,417 They will question us on the basis of circumstantial evidence. 1174 01:27:32,959 --> 01:27:35,834 We have to answer them without any fear. 1175 01:27:38,209 --> 01:27:40,209 They will fake things, too. 1176 01:27:40,292 --> 01:27:42,376 But, you knew Sam. 1177 01:27:42,834 --> 01:27:44,959 Don't ever refuse to accept that. 1178 01:27:45,334 --> 01:27:48,459 Just don't tell them anything that happened in this house. 1179 01:27:49,751 --> 01:27:50,751 May I come in, ma'am? 1180 01:27:51,417 --> 01:27:53,584 Are you Vijay Salgaonkar's daughter? 1181 01:27:53,834 --> 01:27:54,917 Yes, sir. 1182 01:27:55,959 --> 01:27:57,417 Do you know this boy? 1183 01:27:57,501 --> 01:27:59,376 Oh, that's Sam. 1184 01:28:00,709 --> 01:28:03,167 So, how do you know Sam? 1185 01:28:03,459 --> 01:28:06,876 I represented my school at a nature camp, last month. 1186 01:28:07,084 --> 01:28:08,834 That's when I got to know him. 1187 01:28:08,917 --> 01:28:11,292 Was it just an acquaintance, or... 1188 01:28:11,709 --> 01:28:13,751 No, sir. Just an acquaintance. 1189 01:28:13,834 --> 01:28:16,751 Just like all the other students at the camp. 1190 01:28:16,834 --> 01:28:19,126 There were thousands of students at the camp, 1191 01:28:19,209 --> 01:28:21,667 how come you remember Sam's face? 1192 01:28:21,751 --> 01:28:25,542 Sir, Sam was quite famous at the camp. 1193 01:28:26,126 --> 01:28:27,167 Why? 1194 01:28:27,251 --> 01:28:29,292 He took pictures of girls at the camp. 1195 01:28:29,584 --> 01:28:30,876 He shot videos, too. 1196 01:28:31,084 --> 01:28:34,376 Then, a lawyer's daughter complained about him. 1197 01:28:34,959 --> 01:28:36,459 Oh, I see. 1198 01:28:37,209 --> 01:28:40,042 Did Sam ever come to meet you after the camp? 1199 01:28:40,584 --> 01:28:42,542 No, sir. - Why are you lying? 1200 01:28:42,626 --> 01:28:45,084 We were told, he came to meet you. 1201 01:28:45,459 --> 01:28:48,042 Who told you that? Did Sam tell you? 1202 01:28:49,459 --> 01:28:51,542 Yes, he did. 1203 01:28:52,042 --> 01:28:53,376 Sam told us. 1204 01:28:53,459 --> 01:28:55,292 Sir, Sam is lying. 1205 01:28:55,376 --> 01:28:57,084 Did Sam come to meet you... 1206 01:28:57,167 --> 01:29:00,001 ...on the 2nd of October at your place? 1207 01:29:00,084 --> 01:29:01,459 To my place? - Yes. 1208 01:29:01,542 --> 01:29:02,751 Not at all. 1209 01:29:02,834 --> 01:29:05,626 Besides, we weren't home on the 2nd of October. 1210 01:29:05,709 --> 01:29:06,917 Where did you go? 1211 01:29:07,001 --> 01:29:09,667 Swami Chinmayanand was holding a sermon at Panaji. 1212 01:29:09,751 --> 01:29:10,917 We all attended it. 1213 01:29:11,001 --> 01:29:12,209 Who all attended it? 1214 01:29:12,292 --> 01:29:15,417 Mom, dad, my younger sister Anu and me. 1215 01:29:15,501 --> 01:29:17,917 When did you get back? - The next day, the 3rd. 1216 01:29:18,001 --> 01:29:19,917 Did the sermon last for 2 days? 1217 01:29:20,334 --> 01:29:23,084 Yes, but, we attended it only on the 2nd. 1218 01:29:23,417 --> 01:29:25,667 After that, we stayed in a hotel... 1219 01:29:25,751 --> 01:29:27,917 ...and saw a movie the next day, before returning home. 1220 01:29:28,001 --> 01:29:29,292 I see. 1221 01:29:29,501 --> 01:29:32,584 Ma'am. Show us the attendance register, please. 1222 01:29:32,959 --> 01:29:36,417 Let's see, whether she came to school on the second. 1223 01:29:37,126 --> 01:29:39,417 There was a holiday at school on the 2nd. 1224 01:29:39,501 --> 01:29:40,709 Gandhi Jayanti. 1225 01:29:40,792 --> 01:29:43,209 Right, and the 3rd was a Sunday. 1226 01:29:43,292 --> 01:29:44,834 That's why we planned it. 1227 01:29:44,917 --> 01:29:46,501 So, you mean... 1228 01:29:46,584 --> 01:29:50,042 ...you've never met Sam after the camp. 1229 01:29:50,292 --> 01:29:51,709 No, sir. 1230 01:29:53,876 --> 01:29:55,667 Okay. Thank you. 1231 01:29:56,001 --> 01:29:58,167 Thank you, sir. Thank you, ma'am. 1232 01:30:14,209 --> 01:30:16,417 Are you Vijay Salga0nkar's wife? 1233 01:30:17,542 --> 01:30:18,834 Yes. 1234 01:30:30,709 --> 01:30:33,709 Vijay! How come you are home at this time? 1235 01:30:35,042 --> 01:30:38,167 Anju's principal called Nandini and informed her about your visit there. 1236 01:30:38,709 --> 01:30:40,209 She got scared and called me. 1237 01:30:40,459 --> 01:30:42,584 I went to the station and found out you're here. 1238 01:30:42,959 --> 01:30:44,542 I rushed home. 1239 01:30:44,876 --> 01:30:46,084 What has happened? 1240 01:30:46,334 --> 01:30:48,042 We need to question you. 1241 01:30:48,209 --> 01:30:49,751 Come in, let's sit down. 1242 01:30:50,459 --> 01:30:52,584 Vijay, do you know this boy? 1243 01:30:53,417 --> 01:30:54,667 No, sir. 1244 01:30:54,751 --> 01:30:57,876 What about you? - No, sir. 1245 01:30:59,792 --> 01:31:01,417 Have you seen this car? 1246 01:31:02,251 --> 01:31:03,626 No sir. 1247 01:31:03,917 --> 01:31:05,084 What about you? 1248 01:31:06,084 --> 01:31:07,292 No, sir. 1249 01:31:10,792 --> 01:31:12,376 Let me be frank, here. 1250 01:31:13,126 --> 01:31:14,584 That's what I'd prefer, too. 1251 01:31:15,917 --> 01:31:18,834 This is IG Meera Deshmukh's only son, Sam Deshmukh. 1252 01:31:19,501 --> 01:31:21,376 He is missing, since the last 25 days. 1253 01:31:22,834 --> 01:31:24,792 Last month, during the nature camp, he met... 1254 01:31:24,876 --> 01:31:26,667 ...your daughter, Anju. 1255 01:31:27,167 --> 01:31:31,167 We also have proof, he came here in a yellow Hyundai Getz. 1256 01:31:32,001 --> 01:31:35,542 This car was recovered in the last month from Paavelim Stone Quarry. 1257 01:31:37,126 --> 01:31:38,834 We came here for two reasons. 1258 01:31:39,126 --> 01:31:41,084 First, Anju knew Sam. 1259 01:31:41,251 --> 01:31:45,542 Secondly, Gaitonde saw you driving Sam's car. 1260 01:31:46,501 --> 01:31:49,792 When you took the car past Subhash Salvi's house... 1261 01:31:50,334 --> 01:31:51,626 ...I was there. 1262 01:31:53,626 --> 01:31:55,792 We think, Sam came to your place. 1263 01:31:55,876 --> 01:31:58,042 But, we weren't here on the 2nd. 1264 01:31:58,126 --> 01:32:00,917 We went to Panaji for a sermon and got back on the third. 1265 01:32:02,292 --> 01:32:03,459 Yes. 1266 01:32:04,084 --> 01:32:06,584 Vijay Salgaonkar, your game is up. 1267 01:32:08,292 --> 01:32:09,751 Sir, what more proof do you need? 1268 01:32:11,209 --> 01:32:13,417 Don't you laugh at me! 1269 01:32:14,001 --> 01:32:15,917 I didn't even mention... 1270 01:32:16,001 --> 01:32:17,709 ...which date Sam came to your place. 1271 01:32:17,792 --> 01:32:19,292 But, your wife... 1272 01:32:19,792 --> 01:32:21,459 ...blurted, without being asked. 1273 01:32:22,376 --> 01:32:24,834 Vijay, are you laughing at us? - No, sir. 1274 01:32:26,126 --> 01:32:27,626 Why should I laugh at the pofice? 1275 01:32:28,501 --> 01:32:31,292 Look at her, she is still shocked. 1276 01:32:31,709 --> 01:32:33,709 She doesn't know what is going on. 1277 01:32:34,667 --> 01:32:36,917 You've really petrified her. 1278 01:32:37,876 --> 01:32:41,376 I told you, earlier, the principal called Nandini. 1279 01:32:41,709 --> 01:32:44,667 She said, that you went to the school, about a case. 1280 01:32:45,126 --> 01:32:47,167 You questioned Anju, too. 1281 01:32:47,251 --> 01:32:50,876 You know, the school authorities panic in such situations. 1282 01:32:51,376 --> 01:32:55,167 They think, the case will ruin the school's image. 1283 01:32:55,834 --> 01:32:58,709 So, the principal called Nandini and told her all about it. 1284 01:32:58,876 --> 01:33:02,001 Even the dates. Simple. 1285 01:33:02,709 --> 01:33:07,792 Gaitonde says he saw you driving Sam's car on Sunday, the 3rd. 1286 01:33:08,751 --> 01:33:10,501 You didn't answer him. 1287 01:33:12,792 --> 01:33:15,084 There's no use. - Why? 1288 01:33:15,834 --> 01:33:19,542 Because everyone knows we can't stand each other. 1289 01:33:20,626 --> 01:33:23,209 No matter what I say he will brand me a liar. 1290 01:33:23,959 --> 01:33:25,251 Forget about Gaitonde. 1291 01:33:25,667 --> 01:33:27,126 Tell me the truth. 1292 01:33:27,751 --> 01:33:29,501 If Gaitonde saw me... 1293 01:33:30,084 --> 01:33:33,417 ...either he's lying or he is mistaken. 1294 01:33:34,126 --> 01:33:36,709 Because, on 2nd October from 8:00 am... 1295 01:33:37,126 --> 01:33:39,459 ...to 3 October, till 5:00 pm. 1296 01:33:39,917 --> 01:33:41,542 My family and I were in Panaji. 1297 01:33:41,834 --> 01:33:43,376 Sir, he's lying. 1298 01:33:44,001 --> 01:33:45,751 I saw him, that day. 1299 01:33:47,126 --> 01:33:49,709 What did you do from 2nd to the 3rd? 1300 01:33:50,209 --> 01:33:52,542 Where did you go? 1301 01:33:53,834 --> 01:33:56,334 Can you give me the details? - Of course. 1302 01:33:56,959 --> 01:33:58,959 On 2nd October, we took the 5:30 am bus... 1303 01:33:59,042 --> 01:34:00,209 ...and headed to Panaji. 1304 01:34:23,459 --> 01:34:26,917 When you got back, was it raining? - Yes, it was. 1305 01:34:27,501 --> 01:34:29,209 Nandini and the kids got drenched. 1306 01:34:29,584 --> 01:34:31,417 So, they fell sick. 1307 01:34:31,834 --> 01:34:33,376 They missed school for a couple of days. 1308 01:34:33,709 --> 01:34:34,959 Okay. 1309 01:34:35,251 --> 01:34:38,542 So, you kept the bills and tickets just to show us, right? 1310 01:34:39,876 --> 01:34:42,917 Sir, who ever keeps bus tickets? 1311 01:34:44,292 --> 01:34:47,459 Sir, we are middle class people. 1312 01:34:48,334 --> 01:34:50,251 We try to save, as much as we can. 1313 01:34:51,584 --> 01:34:54,126 We check the bills on the last day of the month. 1314 01:34:54,959 --> 01:34:57,959 To find out the unnecessary expenses and the savings. 1315 01:35:09,876 --> 01:35:14,334 I messed up, by talking about the dates, right? 1316 01:35:15,792 --> 01:35:16,917 Yes. 1317 01:35:18,251 --> 01:35:22,667 But, you explained everything and sent them away. 1318 01:35:24,417 --> 01:35:26,167 They won't come back, right? 1319 01:35:28,626 --> 01:35:30,709 Gaitonde, your allegations are nonsense. 1320 01:35:31,417 --> 01:35:34,376 I think, Vijay and his family actually went to Panaji. 1321 01:35:34,584 --> 01:35:37,292 Sir, I swear to you! It was Vijay. 1322 01:35:37,667 --> 01:35:39,626 Sir, let's remand him to custody. 1323 01:35:39,709 --> 01:35:42,584 He won't be so sharp once he's beaten up a bit. 1324 01:35:44,584 --> 01:35:46,834 Anyway, inform the IG. 1325 01:35:46,917 --> 01:35:48,667 Sir, let's get hold of Vijay, first. 1326 01:35:48,959 --> 01:35:51,334 What if we inform the IG, later? 1327 01:35:58,334 --> 01:36:00,501 Dad. - Yes. 1328 01:36:01,667 --> 01:36:04,792 Did the police believe us? 1329 01:36:07,501 --> 01:36:09,126 I don't know, dear. 1330 01:36:10,334 --> 01:36:12,459 Will they come back? 1331 01:36:14,376 --> 01:36:16,542 Yes, they will be back. 1332 01:36:26,542 --> 01:36:29,126 What is his name? - Vijay Salgaonkar. 1333 01:36:29,626 --> 01:36:32,334 Are you sure, he was driving Sam's car? 1334 01:36:32,751 --> 01:36:34,459 Ma'am, I don't remember the license number. 1335 01:36:34,876 --> 01:36:37,042 But, that was a yellow Hyundai Getz car. 1336 01:36:37,417 --> 01:36:40,709 But, are you sure, Vijay Salgaonkar was driving it? 1337 01:36:40,792 --> 01:36:42,709 Yes, sir. Absolutely sure. 1338 01:36:42,792 --> 01:36:45,417 But, they said, they were at Panaji on the 2nd and 3rd. 1339 01:36:46,042 --> 01:36:48,459 Sir, they're lying. - They're lying? 1340 01:36:49,542 --> 01:36:52,001 But, what about all the proof of his trip? 1341 01:36:52,251 --> 01:36:54,501 He showed us hotel bills and bus tickets. 1342 01:36:54,751 --> 01:36:56,501 But, we will know if they are real or fake... 1343 01:36:56,584 --> 01:36:59,001 ...only after we check them, sir. 1344 01:37:01,084 --> 01:37:06,667 If Gaitonde is right, those bills must be forged. 1345 01:37:07,251 --> 01:37:10,376 That won't be too difficult to find out. 1346 01:37:11,667 --> 01:37:15,667 After all, he is an illiterate, fourth grade dropout. 1347 01:37:15,751 --> 01:37:17,417 He can't be too smart. 1348 01:37:18,084 --> 01:37:21,459 Tomorrow, bring Vijay, his family... 1349 01:37:21,542 --> 01:37:25,084 ...and all the evidence shown by him to me. 1350 01:37:25,292 --> 01:37:27,167 But, on what charge can we bring them in? 1351 01:37:27,751 --> 01:37:30,584 Kidnapping. Not murder. 1352 01:37:30,876 --> 01:37:32,792 Because, we need a corpse to prove that. 1353 01:37:34,042 --> 01:37:36,542 You don't worry about protocol. I'll take care of it. 1354 01:37:41,751 --> 01:37:44,376 Uncle! Uncle! 1355 01:37:44,834 --> 01:37:47,126 Mr. Rane! You're here, early! 1356 01:37:47,417 --> 01:37:49,709 The police took Vijay and his family in. 1357 01:37:59,709 --> 01:38:01,876 When did you leave for Panaji? 1358 01:38:02,084 --> 01:38:04,917 Sir, we took a private bus to Panaji at 5:30 am. 1359 01:38:05,001 --> 01:38:07,001 So where's that bus ticket? 1360 01:38:07,501 --> 01:38:11,626 His friend owns the bus, so the conductor didn't let us pay. 1361 01:38:11,709 --> 01:38:13,917 When did you reach the venue of the sermon? 1362 01:38:15,126 --> 01:38:18,834 At 8:30 am. The sermon had already begun. 1363 01:38:19,126 --> 01:38:23,042 I guess, about 8:30 am. 1364 01:38:23,126 --> 01:38:26,126 When we arrived, the sermon had begun. 1365 01:38:26,209 --> 01:38:28,584 When did you reach the venue of the sermon? 1366 01:38:32,834 --> 01:38:36,501 If our statements are exactly alike, they may have doubts. 1367 01:38:36,834 --> 01:38:38,417 Especially when it comes to timings. 1368 01:38:38,876 --> 01:38:40,792 Mom and I will give the exact time. 1369 01:38:41,251 --> 01:38:42,959 You can skirt around it. 1370 01:38:43,042 --> 01:38:44,834 I don't remember the exact time. 1371 01:38:44,917 --> 01:38:48,292 But, when we arrived the sermon had begun. 1372 01:38:48,667 --> 01:38:52,542 What time did the sermon begin after you got there? 1373 01:38:55,084 --> 01:38:57,959 The police is going to try to ask complicated questions. 1374 01:38:58,292 --> 01:39:01,501 Listen to them carefully, and then answer. 1375 01:39:02,459 --> 01:39:05,792 The sermon began before we reached there. 1376 01:39:06,334 --> 01:39:09,126 But, your mom and dad said that... 1377 01:39:09,209 --> 01:39:12,626 ...the sermon began after you reached the venue. 1378 01:39:12,709 --> 01:39:14,167 After half an hour. 1379 01:39:14,751 --> 01:39:17,876 They will lie about us telling them something different. 1380 01:39:18,334 --> 01:39:21,251 But, stick to your story, at all times. 1381 01:39:21,959 --> 01:39:25,292 No! When we arrived the event had already begun. 1382 01:39:28,751 --> 01:39:29,751 Martin. - This way. 1383 01:39:29,834 --> 01:39:31,542 What's the matter? Where are they? 1384 01:39:31,626 --> 01:39:33,209 They were taken in. - They were? 1385 01:39:33,292 --> 01:39:34,709 These people aren't telling me anything! 1386 01:39:34,792 --> 01:39:36,376 We want to go in. - You're not allowed in. 1387 01:39:36,459 --> 01:39:37,584 He's Vijay's father-in-law. 1388 01:39:37,667 --> 01:39:39,042 I don't care who he is. He's not allowed in and that's that. 1389 01:39:39,126 --> 01:39:40,376 How can you stop me? 1390 01:39:40,459 --> 01:39:42,584 You have taken my daughter into police custody, too! 1391 01:39:42,667 --> 01:39:44,001 Come on, open the gate... - No! 1392 01:39:44,084 --> 01:39:45,417 No, get back. - Open the gate. 1393 01:39:45,501 --> 01:39:47,876 Get back! - Open the gate! 1394 01:39:48,209 --> 01:39:50,667 Later, we went to a restaurant to eat food. 1395 01:39:50,834 --> 01:39:52,501 What was the name of the hotel? 1396 01:39:55,501 --> 01:39:57,667 I don't remember that. 1397 01:39:58,209 --> 01:39:59,542 What did you eat? 1398 01:39:59,792 --> 01:40:01,001 Pav Bhaji. 1399 01:40:01,501 --> 01:40:02,792 What did the others eat? 1400 01:40:02,876 --> 01:40:04,292 Everyone ate Pav Bhaji. 1401 01:40:04,542 --> 01:40:06,584 But, Anju said that... 1402 01:40:06,667 --> 01:40:08,917 ...she ate fried rice. 1403 01:40:15,584 --> 01:40:18,209 No! She must have forgotten. 1404 01:40:18,292 --> 01:40:20,792 I remember, we all ate Pav Bhaji. 1405 01:40:23,751 --> 01:40:25,001 Hello? 1406 01:40:25,501 --> 01:40:27,001 Yes, it's me. Tell me. 1407 01:40:27,751 --> 01:40:29,334 No, that's a lie. 1408 01:40:30,376 --> 01:40:31,709 Who told you that? 1409 01:40:32,334 --> 01:40:35,584 See, I'm in a meeting, okay? I'll have to call you back. 1410 01:40:36,001 --> 01:40:37,334 I'll call you back. 1411 01:40:39,542 --> 01:40:40,917 A reporter from India TV called. 1412 01:40:42,042 --> 01:40:44,126 They say, they have information that... 1413 01:40:44,459 --> 01:40:46,709 ...we arrested a family in connection with Sam's case. 1414 01:40:46,792 --> 01:40:48,542 Forget about it. I don't care, Mahesh. 1415 01:40:49,167 --> 01:40:50,459 What do you think? 1416 01:40:50,542 --> 01:40:54,126 Ma'am, this family is even tougher than we thought. 1417 01:40:54,709 --> 01:40:56,584 No one changed their statements. 1418 01:40:56,667 --> 01:40:58,459 Specially, the younger daughter, Anu. 1419 01:40:59,001 --> 01:41:02,334 I am surprised she stuck to her story though she is so young! 1420 01:41:03,751 --> 01:41:05,876 That's spot on. Absolutely correct. 1421 01:41:05,959 --> 01:41:09,167 How can a child stick to her statement so firmly? 1422 01:41:09,334 --> 01:41:10,792 I am sure something is wrong, ma'am. 1423 01:41:14,376 --> 01:41:16,501 It's possible, they are all telling the truth. 1424 01:41:17,001 --> 01:41:19,626 So, they are sticking to their statements. That's a possibility. 1425 01:41:19,709 --> 01:41:21,792 Perhaps, Gaitonde is mistaken. 1426 01:41:22,459 --> 01:41:23,584 No, Mahesh. 1427 01:41:23,667 --> 01:41:26,917 One thing is certain. They know something about Sam. 1428 01:41:27,084 --> 01:41:28,876 But, Meera, their statements so far... 1429 01:41:28,959 --> 01:41:31,667 Mahesh, they're lying. It's a cooked up story. 1430 01:41:31,751 --> 01:41:34,042 Ma'am, if they are lying... 1431 01:41:34,126 --> 01:41:35,501 ...then, we can conduct a lie detector test. 1432 01:41:35,584 --> 01:41:37,459 Are you stupid, Gaitonde? 1433 01:41:37,709 --> 01:41:39,417 We can't conduct a lie detector test, just like that! 1434 01:41:39,501 --> 01:41:41,292 We need a court order for that. 1435 01:41:41,501 --> 01:41:43,417 So, why can't we get court orders? 1436 01:41:44,709 --> 01:41:47,834 To do that we have to prove they are lying, in the court. 1437 01:41:47,917 --> 01:41:49,792 So far, all the evidence we have found... 1438 01:41:49,876 --> 01:41:53,584 ...proves the family wasn't there on that weekend. 1439 01:41:54,792 --> 01:41:57,126 Sorry, I am sure you know what you're doing. 1440 01:41:59,959 --> 01:42:01,584 Prabhu. - Yes, ma'am. 1441 01:42:01,667 --> 01:42:03,709 They told us a story, right? 1442 01:42:04,209 --> 01:42:06,334 So, bring all the characters from that story here. 1443 01:42:06,709 --> 01:42:08,167 Got it? - Yes, ma'am. 1444 01:42:08,459 --> 01:42:09,626 Besides that... 1445 01:42:10,626 --> 01:42:14,334 ...if Vijay is lying about the trip to Panaji... 1446 01:42:14,751 --> 01:42:17,292 ...then, there is someone who saw him here. 1447 01:42:17,501 --> 01:42:18,667 Of course. 1448 01:42:18,751 --> 01:42:21,084 A boy called Jose works in his office. 1449 01:42:21,167 --> 01:42:23,084 Is there any other place which he visits, regularly? 1450 01:42:23,167 --> 01:42:24,167 Yes, ma'am. 1451 01:42:24,251 --> 01:42:26,084 There's a hotel named Martin's Corner. 1452 01:42:26,167 --> 01:42:27,751 It's right in front of the police station. 1453 01:42:27,834 --> 01:42:29,917 Vijay comes there, every day. - Okay. 1454 01:42:30,584 --> 01:42:34,626 So, bring the office boy and hotel manager here, tomorrow. 1455 01:42:34,834 --> 01:42:36,126 Okay, ma'am. 1456 01:42:37,501 --> 01:42:38,917 One more thing.. 1457 01:42:40,126 --> 01:42:44,542 When the family leaves, they should feel we believed their story. 1458 01:42:48,542 --> 01:42:53,751 I was really nervous during the interrogation. 1459 01:42:54,709 --> 01:42:56,709 Luckily, they believed us. 1460 01:42:58,209 --> 01:43:00,084 Who said, they believed us? 1461 01:43:01,126 --> 01:43:02,334 What do you mean? 1462 01:43:03,251 --> 01:43:05,792 They won't let us go, so easily. 1463 01:43:06,542 --> 01:43:07,876 They will be back. 1464 01:43:08,584 --> 01:43:10,334 They will be even better prepared. 1465 01:43:16,584 --> 01:43:17,792 They will be back. 1466 01:43:18,542 --> 01:43:21,251 Why? Vijay, what's the problem? 1467 01:43:22,417 --> 01:43:24,417 I am your brother-in-law. At least, tell me. 1468 01:43:24,501 --> 01:43:27,209 Rajesh, every family has some secrets... 1469 01:43:27,917 --> 01:43:29,792 ...that are best kept hidden. 1470 01:43:30,376 --> 01:43:33,042 I am sorry. I can't tell you anything. 1471 01:43:33,334 --> 01:43:36,667 But, I will need your help. 1472 01:43:37,751 --> 01:43:38,834 What do you want me to do? 1473 01:43:42,709 --> 01:43:45,167 I have known Vijay since he was a kid. 1474 01:43:45,626 --> 01:43:47,167 He's really good and decent. 1475 01:43:48,167 --> 01:43:49,834 With a heart of gold. 1476 01:43:49,917 --> 01:43:52,584 I don't recall asking whether he has a heart of gold or silver. 1477 01:43:54,459 --> 01:43:58,709 How many times did he visit your hotel on the 2nd of October? 1478 01:43:58,792 --> 01:44:00,626 Normally, he comes twice a day. 1479 01:44:00,709 --> 01:44:02,376 For evening tea, dinner. 1480 01:44:02,459 --> 01:44:04,084 And sometimes, he comes over for lunch, too. 1481 01:44:04,167 --> 01:44:06,917 I guess, he came over twice on the 2nd, too. 1482 01:44:11,167 --> 01:44:12,709 No, wait! 1483 01:44:13,251 --> 01:44:15,626 He wasn't here on the 2nd. 1484 01:44:16,042 --> 01:44:17,667 He went to Panaji for a sermon. 1485 01:44:17,751 --> 01:44:19,417 Then, why didn't you tell us that before? 1486 01:44:19,709 --> 01:44:22,251 Sorry, sir. I remembered it out of the blue. 1487 01:44:22,834 --> 01:44:25,876 A few days ago, Vijay and I spoke about that. 1488 01:44:26,417 --> 01:44:28,542 What did he tell you about the sermon? 1489 01:44:28,876 --> 01:44:31,167 He told me it was a very good event. 1490 01:44:31,501 --> 01:44:35,417 He even told us what Swami Chinmayanand said. 1491 01:44:35,667 --> 01:44:37,376 So, what did he say? 1492 01:44:37,459 --> 01:44:39,751 He narrated one of the Jataka fables. 1493 01:44:40,167 --> 01:44:43,417 It was the story of the king of Benaras... 1494 01:44:43,501 --> 01:44:45,167 ...defeating his enemy with love and patience. 1495 01:44:45,251 --> 01:44:47,126 When did Vijay get back from Panaji? 1496 01:44:47,876 --> 01:44:49,917 The next day. - At what time? 1497 01:44:50,501 --> 01:44:52,292 I don't know that. 1498 01:44:52,376 --> 01:44:54,542 Because, he didn't come to the office that day. 1499 01:44:54,626 --> 01:44:56,501 Did Vijay call you from Panaji? 1500 01:44:57,751 --> 01:44:58,959 No. 1501 01:44:59,084 --> 01:45:01,626 Is Vijay Salgaonkar your friend? 1502 01:45:01,709 --> 01:45:03,042 Yes, he is. 1503 01:45:03,126 --> 01:45:05,667 Did he travel on your bus recently? 1504 01:45:06,584 --> 01:45:07,917 Yes. 1505 01:45:08,001 --> 01:45:10,126 A few days ago. 1506 01:45:10,376 --> 01:45:13,084 And before that? - Before that? 1507 01:45:13,626 --> 01:45:15,501 Right. On the 2nd. 1508 01:45:16,626 --> 01:45:19,251 Where was he going? - To Panaji. 1509 01:45:20,084 --> 01:45:22,084 He was going to attend some sermon. 1510 01:45:25,292 --> 01:45:28,876 Are you sure, those people were at your lodge? - Yes, sir. 1511 01:45:28,959 --> 01:45:31,167 Are they your regular customers? 1512 01:45:31,709 --> 01:45:33,959 No, Sir. - Then, how can you be sure... 1513 01:45:34,042 --> 01:45:36,251 ...that they were at your lodge? 1514 01:45:38,501 --> 01:45:40,001 I need a double room. 1515 01:45:40,834 --> 01:45:42,542 Rs. 800 plus taxes. 1516 01:45:42,959 --> 01:45:45,626 What are you saying? I have stayed here, before. 1517 01:45:46,001 --> 01:45:47,542 You didn't charge taxes backthen. 1518 01:45:48,001 --> 01:45:49,417 Then you won't get any bills. 1519 01:45:49,501 --> 01:45:51,001 That will do. 1520 01:45:54,751 --> 01:45:57,834 Listen, this lodge doesn't seem to be good enough. 1521 01:45:57,917 --> 01:45:59,792 Let's go to a family hotel. 1522 01:45:59,876 --> 01:46:02,167 Come on, ma'am. This is a family hotel. 1523 01:46:02,251 --> 01:46:04,584 Don't worry. He's been here, before. 1524 01:46:05,126 --> 01:46:07,959 They checked the room first and only then did they book it. 1525 01:46:08,042 --> 01:46:09,459 When did that happen? 1526 01:46:10,542 --> 01:46:11,959 I don't remember, sir. 1527 01:46:12,042 --> 01:46:14,959 Did they tell you why they were in Panaji? 1528 01:46:16,209 --> 01:46:17,667 No, I don't remember, sir. 1529 01:46:18,167 --> 01:46:20,126 Did you check their register? - Yes, ma'am. 1530 01:46:20,626 --> 01:46:21,917 He has 2 registers. 1531 01:46:22,001 --> 01:46:24,417 One of them has Vijay Salgaonkar's name. 1532 01:46:24,792 --> 01:46:27,042 There's a check in on 2nd October. And... 1533 01:46:27,126 --> 01:46:29,251 ...check out at 9:30 am on the 3rd. 1534 01:46:29,334 --> 01:46:31,292 Why do you have two registers? 1535 01:46:32,667 --> 01:46:35,084 Why don't you answer ma'am? 1536 01:46:35,917 --> 01:46:38,667 One register is for the billing customers. 1537 01:46:38,751 --> 01:46:41,001 The other is for customers who don't take bills. 1538 01:46:41,417 --> 01:46:43,876 Do you know, that's a crime? 1539 01:46:44,584 --> 01:46:46,667 How can you still remember them? 1540 01:46:46,959 --> 01:46:49,042 Good customers are hard to forget. 1541 01:46:53,334 --> 01:46:54,959 You own the hotel. 1542 01:46:55,667 --> 01:46:56,709 Why? What's the matter? 1543 01:46:56,792 --> 01:46:59,584 No. I have never eaten such tasty Pav Bhaji. 1544 01:47:00,084 --> 01:47:03,501 Honestly, my wife makes that at home, but... 1545 01:47:04,501 --> 01:47:07,042 We are famous for Pav Bhaji in the city of Panaji. 1546 01:47:07,126 --> 01:47:09,417 The hotel is really clean and hygienic. 1547 01:47:09,667 --> 01:47:11,126 The service is excellent. 1548 01:47:11,417 --> 01:47:13,376 Once a hotel is famous, these days... 1549 01:47:13,751 --> 01:47:16,084 ...the service tends to get tacky. 1550 01:47:16,334 --> 01:47:18,542 But, you're not like that. I really like that. 1551 01:47:19,584 --> 01:47:20,917 Thank you, sir. 1552 01:47:22,751 --> 01:47:25,459 Uncle, the Pav Bhaji was really good. 1553 01:47:25,542 --> 01:47:28,334 Really? Thank you. 1554 01:47:28,417 --> 01:47:30,792 What's your name, dear? - Anu! 1555 01:47:30,917 --> 01:47:32,376 Very good. 1556 01:47:33,084 --> 01:47:34,876 Thank you. - Thank you, sir. 1557 01:47:35,376 --> 01:47:38,084 I admit, you would remember customers who appreciate you. 1558 01:47:38,167 --> 01:47:40,709 But, how do you remember which day... 1559 01:47:40,792 --> 01:47:42,542 ...and why, they came to Panafl. 1560 01:47:42,792 --> 01:47:44,501 They told me. 1561 01:47:45,167 --> 01:47:46,959 As a businessman... 1562 01:47:47,042 --> 01:47:48,709 Okay, okay, fine! 1563 01:47:49,209 --> 01:47:50,626 You can wait outside. 1564 01:47:54,126 --> 01:47:59,126 If Vijay Salgaonkar met all these people on 2nd and 3rd October... 1565 01:47:59,542 --> 01:48:02,167 ...how can he be in Pondolem at the same time? 1566 01:48:02,876 --> 01:48:04,251 Ma'am, I don't know. 1567 01:48:04,334 --> 01:48:06,251 Now I am a bit confused, too. 1568 01:48:06,584 --> 01:48:08,167 Can I say something? 1569 01:48:09,292 --> 01:48:11,626 If you ask me, I believe... 1570 01:48:11,709 --> 01:48:13,542 ...Vijay and his family are telling the truth. 1571 01:48:14,417 --> 01:48:15,876 Perhaps, your man is lying. 1572 01:48:16,167 --> 01:48:18,584 No, sir. I'm telling the truth. 1573 01:48:18,667 --> 01:48:20,376 It was Vijay Salgaonkar. 1574 01:48:20,626 --> 01:48:24,209 I will resign, if I am proved wrong. 1575 01:48:27,876 --> 01:48:29,417 Did you speak to Swami Chinmayanand? 1576 01:48:29,501 --> 01:48:31,876 Yes, ma'am. He was out of town. 1577 01:48:31,959 --> 01:48:33,876 He may be back by now. - Call him. 1578 01:48:34,251 --> 01:48:36,334 Given what you've told me... 1579 01:48:36,417 --> 01:48:39,876 ...it seems, Vijay and his family... 1580 01:48:39,959 --> 01:48:42,251 ...were present at our sermon, that day. 1581 01:48:42,751 --> 01:48:45,167 Because, every sermon of mine is unique. 1582 01:48:45,542 --> 01:48:47,209 I never repeat it. 1583 01:48:47,792 --> 01:48:51,542 Perhaps, someone who attended it told Vijay later. 1584 01:48:51,876 --> 01:48:56,709 But, it's not possible that someone remembered all those details. 1585 01:48:58,084 --> 01:48:59,251 Thank you, Swamiji. 1586 01:49:08,292 --> 01:49:09,751 Where are dad and Anu? 1587 01:49:10,501 --> 01:49:11,876 This is a digital projector. 1588 01:49:12,167 --> 01:49:14,292 I dream of having my own theater in Pondolem. 1589 01:49:14,376 --> 01:49:15,501 Very good! 1590 01:49:15,584 --> 01:49:18,292 All the theaters have digital projection, these days. 1591 01:49:18,376 --> 01:49:21,001 The costs are low and the quality is pristine. 1592 01:49:21,251 --> 01:49:22,376 Dad. 1593 01:49:23,001 --> 01:49:25,376 My elder daughter and my wife. - Hello. 1594 01:49:26,542 --> 01:49:28,001 Do you remember when they came to you? 1595 01:49:28,084 --> 01:49:29,334 On the 3rd of this month. 1596 01:49:29,417 --> 01:49:30,876 How do you remember the date? 1597 01:49:30,959 --> 01:49:32,792 He saw the first half of the film... 1598 01:49:32,876 --> 01:49:34,584 ...from the projection room. 1599 01:49:34,667 --> 01:49:37,334 And he also told me that, he... 1600 01:49:37,417 --> 01:49:39,584 ...had come to Panaji for a sermon. 1601 01:49:39,667 --> 01:49:41,126 And, he was staying in a lodge. 1602 01:49:41,209 --> 01:49:44,042 Get out. Just get out! 1603 01:49:45,084 --> 01:49:48,334 Let's go. Go out. Go on. 1604 01:49:48,417 --> 01:49:51,417 Meera. Come on. 1605 01:50:03,042 --> 01:50:04,834 Stop it. 1606 01:50:07,084 --> 01:50:08,251 Look at me. 1607 01:50:09,084 --> 01:50:12,042 Nothing will happen to Sam. Okay? Just stop worrying. 1608 01:50:12,751 --> 01:50:14,167 We will find him. 1609 01:50:17,126 --> 01:50:19,626 Don't worry and don't lose hope. 1610 01:50:21,584 --> 01:50:23,334 I haven't given up, Mahesh. 1611 01:50:24,917 --> 01:50:26,751 But, I am a mom too. 1612 01:50:27,459 --> 01:50:28,917 I can't help that. 1613 01:50:29,626 --> 01:50:31,459 Stop crying- 1614 01:50:35,417 --> 01:50:36,709 Listen, this... 1615 01:50:37,292 --> 01:50:39,417 Is this investigation taking the right course? 1616 01:50:39,751 --> 01:50:41,917 Yes. I think so. 1617 01:50:44,334 --> 01:50:46,501 Then, why can't we unearth any clues? 1618 01:50:47,084 --> 01:50:49,792 All the clues and witnesses seem to be in his favor. 1619 01:50:52,001 --> 01:50:53,626 I know, Mahesh. 1620 01:50:54,292 --> 01:50:58,709 All the proof and witnesses are in Vijay's favor. 1621 01:51:00,626 --> 01:51:02,667 But, I know he's lying. 1622 01:51:02,751 --> 01:51:04,709 They are all lying. 1623 01:51:05,334 --> 01:51:07,126 I can feel it. 1624 01:51:14,751 --> 01:51:18,459 The police can tell from the way a person talks... 1625 01:51:19,334 --> 01:51:21,334 ...whether he's lying or telling the truth. 1626 01:51:25,167 --> 01:51:29,251 I underestimated him by considering him uneducated. 1627 01:51:29,917 --> 01:51:31,292 That was a mistake. 1628 01:51:32,584 --> 01:51:37,042 He may be a 4th grade dropout, but he is extremely cunning. 1629 01:51:37,417 --> 01:51:38,834 He is really wily. 1630 01:51:39,542 --> 01:51:42,042 Vijay Salgaonkar is a very good man. 1631 01:51:42,667 --> 01:51:44,459 I have checked his records. 1632 01:51:45,501 --> 01:51:47,792 He came to this village 25 years ago. 1633 01:51:48,459 --> 01:51:51,709 First, a tea stall, then a grocery shop. 1634 01:51:51,792 --> 01:51:53,459 A video library, a garage. 1635 01:51:53,542 --> 01:51:55,834 He worked in diverse places and grew up. 1636 01:51:55,917 --> 01:51:58,376 Later, he started up his own business. 1637 01:51:58,834 --> 01:52:00,167 He's a fourth grade dropout. 1638 01:52:00,251 --> 01:52:02,917 But, he knows Marathi, Hindi, English and Konkani. 1639 01:52:03,001 --> 01:52:05,167 He says, he learnt all that from watching films. 1640 01:52:05,834 --> 01:52:07,834 He does love movies. 1641 01:52:08,251 --> 01:52:10,084 He never misses out a single film. 1642 01:52:15,459 --> 01:52:17,042 Films. 1643 01:52:18,834 --> 01:52:20,417 That's an important link. 1644 01:52:24,709 --> 01:52:25,917 Come on, let's go! 1645 01:52:26,001 --> 01:52:27,376 Wait a bit. 1646 01:52:27,459 --> 01:52:28,417 What is it? 1647 01:52:28,501 --> 01:52:30,084 I forget to get money for the tickets. 1648 01:52:30,167 --> 01:52:32,042 Is there any ATM nearby? I... 1649 01:52:32,126 --> 01:52:35,376 What is this? I will have to hold up the bus for you. 1650 01:52:35,459 --> 01:52:36,959 There's an ATM up ahead, go ahead and hurry back. 1651 01:52:37,042 --> 01:52:38,209 Two minutes. - Go on. 1652 01:52:45,751 --> 01:52:48,667 Prabhu, get me all the CCTV footage from that ATM. 1653 01:52:49,126 --> 01:52:50,626 Where is it? In Panaji? 1654 01:52:50,709 --> 01:52:53,167 Taligaon bus stand, 5 kms away from Panaji. 1655 01:52:53,251 --> 01:52:55,376 When was the bus scheduled to leave? 1656 01:52:55,459 --> 01:52:56,834 At 3:00 pm in the afternoon. 1657 01:52:57,167 --> 01:53:00,959 I want the CCTV footage for the ATM... 1658 01:53:01,042 --> 01:53:03,251 ...for 3rd October, from 2:30 pm to 3:30 pm right now. 1659 01:53:04,084 --> 01:53:05,417 Sawant! 1660 01:53:06,001 --> 01:53:08,876 You meet thousands of passengers, every day. - Yes. 1661 01:53:08,959 --> 01:53:12,751 Let's say, you remember the family due to the ATM. 1662 01:53:13,167 --> 01:53:15,459 But, when did the family go to Panaji? 1663 01:53:15,542 --> 01:53:17,126 Why were they there? 1664 01:53:17,209 --> 01:53:19,751 It is impossible to remember all of that. 1665 01:53:19,834 --> 01:53:22,459 He told you something 25 days ago. 1666 01:53:22,542 --> 01:53:24,126 How do you still remember it? 1667 01:53:24,209 --> 01:53:26,376 I don't remember. He told me. 1668 01:53:26,459 --> 01:53:29,167 Yes, but, you were told 25 days ago. 1669 01:53:29,251 --> 01:53:31,001 How can you still... - No, I... 1670 01:53:31,334 --> 01:53:33,334 What do you mean? - I mean... 1671 01:53:33,417 --> 01:53:35,042 ...he told me that, when... 1672 01:53:35,126 --> 01:53:37,501 ...we met again, recently. 1673 01:53:38,751 --> 01:53:40,501 Again? - Yes. 1674 01:53:40,584 --> 01:53:41,917 When? 1675 01:53:43,084 --> 01:53:44,542 A few days ago. 1676 01:53:45,292 --> 01:53:46,542 Where? 1677 01:53:47,876 --> 01:53:49,209 Where did you meet him? 1678 01:53:52,584 --> 01:53:56,251 Uncle! - Oh, how are you? 1679 01:53:57,209 --> 01:53:58,584 How come you're here? 1680 01:53:58,667 --> 01:54:00,459 Vijay, don't you remember him? 1681 01:54:00,542 --> 01:54:04,126 We came here for Chinmayanand's sermon on 2nd October. 1682 01:54:04,209 --> 01:54:07,251 When we were going back the next day... 1683 01:54:07,334 --> 01:54:09,542 ...he was the conductor on our bus. 1684 01:54:09,626 --> 01:54:12,334 You went to withdraw cash at the ATM... 1685 01:54:12,417 --> 01:54:14,626 Oh, right! On the 2nd, after the sermon... 1686 01:54:14,709 --> 01:54:16,792 ...we went back on the bus on the 3rd. 1687 01:54:16,876 --> 01:54:18,542 You were the conductor on that bus. - Right. 1688 01:54:18,626 --> 01:54:20,126 You forget everything! 1689 01:54:20,209 --> 01:54:22,084 Sorry, I... - That's okay. 1690 01:54:22,167 --> 01:54:23,542 See you later. - Okay. 1691 01:54:32,042 --> 01:54:34,209 Mr. Vasu, has the show begun? 1692 01:54:34,292 --> 01:54:35,542 "'8 you! 1693 01:54:35,626 --> 01:54:37,959 No, there's still time. Where is your family? 1694 01:54:38,042 --> 01:54:39,792 No, I am alone today. - Okay. 1695 01:54:39,876 --> 01:54:41,251 There was a sermon on the 2nd, right? 1696 01:54:41,334 --> 01:54:42,876 That's why the family was with me. 1697 01:54:43,042 --> 01:54:45,501 We went shopping on the 3rd and then came for a movie. 1698 01:54:45,584 --> 01:54:47,834 After that, we ate at the hotel and then went back home. 1699 01:54:47,917 --> 01:54:49,834 Imagine how expensive that can be. 1700 01:54:55,042 --> 01:54:56,001 Dinkar. 1701 01:54:56,209 --> 01:54:59,459 We went to the sermon at Panaji on the 2nd on your bus. 1702 01:54:59,792 --> 01:55:01,334 You didn't accept any money from me. 1703 01:55:01,417 --> 01:55:03,084 But, that won't happen today. 1704 01:55:03,917 --> 01:55:05,709 Let me buy the tickets today. 1705 01:55:05,792 --> 01:55:07,834 Don't do that! 1706 01:55:08,542 --> 01:55:10,417 Why don't you tell him? 1707 01:55:10,501 --> 01:55:12,876 She won't say anything to me! Here, give me tickets. 1708 01:55:17,542 --> 01:55:19,001 You've come after a while, sir. 1709 01:55:19,084 --> 01:55:22,292 No, we were here on the 2nd for the sermon at Farrah. 1710 01:55:22,376 --> 01:55:26,917 We visited exactly a day after the sermon. 1711 01:55:27,001 --> 01:55:28,501 On 3rd October. 1712 01:55:28,584 --> 01:55:29,834 Right. 1713 01:55:29,917 --> 01:55:31,459 Thank you. - Thank you, sir. 1714 01:55:35,792 --> 01:55:39,084 3 weeks? - I told you, I'm going to Panaji for the sermon. 1715 01:55:39,167 --> 01:55:41,959 I told you to pay this the day after I got back. 1716 01:55:42,626 --> 01:55:44,917 Yes. - When did I go to Panaji? 1717 01:55:45,001 --> 01:55:47,167 Well... 1718 01:55:47,251 --> 01:55:49,126 On Saturday, the 2nd of October. 1719 01:55:49,709 --> 01:55:51,376 Yes. - When did I go? 1720 01:55:52,042 --> 01:55:53,501 On Saturday, the 2nd of October. 1721 01:55:53,584 --> 01:55:57,292 When did I get back? On Sunday the 3rd of October. 1722 01:55:57,876 --> 01:56:00,917 Yes, you got back on Sunday, 3rd October. 1723 01:56:01,001 --> 01:56:03,709 The next day on 4th October, a Monday... 1724 01:56:03,792 --> 01:56:05,542 ...I told you to pay this. 1725 01:56:06,001 --> 01:56:07,417 Yes. - Go and pay it. 1726 01:56:10,626 --> 01:56:13,542 The other king was reformed by his example. 1727 01:56:14,917 --> 01:56:17,459 The moral of this story is, we must cultivate... 1728 01:56:18,251 --> 01:56:21,001 ...the power to forgive others. 1729 01:56:23,667 --> 01:56:25,459 Great! Very good! 1730 01:56:26,917 --> 01:56:29,126 But, how did you hear that story? 1731 01:56:29,667 --> 01:56:31,709 I told you, we went to Panaji... 1732 01:56:31,792 --> 01:56:33,917 ...to attend Swami Chinmayanand's sermon. 1733 01:56:34,001 --> 01:56:35,334 When? 1734 01:56:35,626 --> 01:56:37,167 Did you forget, already? 1735 01:56:37,376 --> 01:56:39,501 We went on the 2nd, it was a Saturday. 1736 01:56:39,709 --> 01:56:41,376 And we got back on the 3rd. 1737 01:56:43,334 --> 01:56:44,667 That's where I heard this story. 1738 01:56:47,126 --> 01:56:48,667 Okay. 1739 01:56:49,209 --> 01:56:52,084 Ma'am. Swami Chinmayanand. 1740 01:56:54,584 --> 01:56:55,709 Yes, Swamiji. 1741 01:56:55,792 --> 01:56:59,417 My followers record my sermons. 1742 01:56:59,959 --> 01:57:03,417 They are provided to the devotees via DVDs. 1743 01:57:03,876 --> 01:57:05,876 The devotees can make bookings. 1744 01:57:06,501 --> 01:57:09,876 They can pick them up from the ashram, within 2 weeks. 1745 01:57:10,292 --> 01:57:13,376 I have seen the booking list for the sermon on the 2nd. 1746 01:57:13,459 --> 01:57:16,126 But, Vijay Salgaonkar's name doesn't feature in it. 1747 01:57:16,834 --> 01:57:18,376 Alright, thank you so much. 1748 01:57:20,001 --> 01:57:22,792 Possibly, he booked it under another name. 1749 01:57:23,251 --> 01:57:24,417 It's possible. 1750 01:57:25,251 --> 01:57:29,126 But it doesn't prove he wasn't in Panaji on the 2nd and 3rd. 1751 01:57:29,209 --> 01:57:32,876 Ma'am, the CCTV footage for the ICICI Bank. 1752 01:58:07,084 --> 01:58:08,251 No. 1753 01:58:13,126 --> 01:58:14,792 It's over, finished. 1754 01:58:16,334 --> 01:58:17,834 Vijay was telling the truth. - But, sir... 1755 01:58:17,917 --> 01:58:19,709 We have wasted so much time! 1756 01:58:22,042 --> 01:58:24,876 It may have been better to try to find Sam instead. 1757 01:58:25,376 --> 01:58:27,542 But, I really... - Gaitonde. 1758 01:58:28,167 --> 01:58:29,876 But, what more proof do you want now? 1759 01:58:32,376 --> 01:58:34,334 It's over, it's finished. 1760 01:58:36,751 --> 01:58:38,334 But... 1761 01:58:39,834 --> 01:58:43,292 Meera. Our investigation hinges on the fact, that... 1762 01:58:43,376 --> 01:58:46,542 ...whether Vijay was in Panaji on the 2nd and 3rd, or not? 1763 01:58:47,376 --> 01:58:49,209 The camera doesn't lie, Meera! 1764 01:58:50,792 --> 01:58:54,292 The CCTV proves, that Vijay was in Panaji on the 3rd. 1765 01:59:01,834 --> 01:59:05,709 Vijay was in Panaji on the 3rd. 1766 01:59:10,709 --> 01:59:14,417 Vijay was in Panaji on the 3rd, too! 1767 01:59:17,167 --> 01:59:18,417 Makes sense. 1768 01:59:21,209 --> 01:59:23,834 That means... - Meera. 1769 01:59:25,709 --> 01:59:31,001 Mahesh, he knew we were going to watch this CCTV footage. 1770 01:59:31,084 --> 01:59:33,417 In fact, he wanted us to see it. 1771 01:59:34,251 --> 01:59:37,084 That was part of his plan, Mahesh. - What plan, Meera? 1772 01:59:39,542 --> 01:59:41,667 It was an amazing plan. 1773 01:59:53,626 --> 01:59:57,042 At about 8:30 am. - The sermon had started by then. 1774 01:59:57,126 --> 01:59:58,792 Vijay wasn't here on the 2nd. 1775 01:59:58,876 --> 02:00:02,126 He saw the entire first half of the film in the projection room. 1776 02:00:02,209 --> 02:00:03,917 No one forgets about good customers, ma'am. 1777 02:00:04,001 --> 02:00:07,126 He told me about that, recently again, when we met. 1778 02:00:07,209 --> 02:00:10,501 We had come to Panaji for a sermon, on the 2nd. 1779 02:00:11,501 --> 02:00:13,626 He just recreated that day. 1780 02:00:15,667 --> 02:00:17,542 In fact, both the days. 1781 02:00:18,917 --> 02:00:20,917 The 2nd and 3rd of October. 1782 02:00:21,001 --> 02:00:22,417 What do you mean? 1783 02:00:22,501 --> 02:00:24,667 What do we usually remember? 1784 02:00:26,209 --> 02:00:28,417 Something we have seen for ourselves. 1785 02:00:29,417 --> 02:00:30,876 Visuals. 1786 02:00:32,001 --> 02:00:33,376 Visuals. 1787 02:00:34,209 --> 02:00:37,917 Something we see, can't be easily forgotten. 1788 02:00:40,751 --> 02:00:43,626 Visual memories are the strongest memories. 1789 02:00:44,917 --> 02:00:46,417 For example, cinema. 1790 02:00:46,501 --> 02:00:51,001 You know, the stories you are watching are not real. 1791 02:00:52,126 --> 02:00:54,126 But, you still believe in them. 1792 02:00:55,417 --> 02:00:59,251 Because, you have seen the story and lived it in a way. 1793 02:00:59,334 --> 02:01:00,917 In the same way... 1794 02:01:01,251 --> 02:01:05,709 ...Vijay and his family not only concocted the story about Panaji... 1795 02:01:06,417 --> 02:01:08,334 ...in fact, they lived it out. 1796 02:01:10,542 --> 02:01:12,584 They actually went to Panaji. 1797 02:01:12,834 --> 02:01:14,376 They stayed at a lodge. 1798 02:01:14,459 --> 02:01:16,334 They did eat the Pav Bhaji. 1799 02:01:16,417 --> 02:01:18,876 He sat in the projection room and watched the film. 1800 02:01:19,167 --> 02:01:22,917 So, they stuck to their statements, during the interrogation. 1801 02:01:23,001 --> 02:01:25,167 Because, they were telling the truth. 1802 02:01:25,251 --> 02:01:27,084 Apart from one little detail. 1803 02:01:28,126 --> 02:01:29,667 What was that? 1804 02:01:30,126 --> 02:01:33,334 They didn't do all that on the 2nd and 3rd of October. 1805 02:01:33,751 --> 02:01:35,126 They did that, some other day. 1806 02:01:35,376 --> 02:01:36,626 Perhaps, the next day. 1807 02:01:36,709 --> 02:01:38,042 Ma'am. 1808 02:01:38,251 --> 02:01:41,376 Vijay said, it was raining on the way back, they were drenched. 1809 02:01:41,459 --> 02:01:43,209 And his family fell sick. 1810 02:01:43,292 --> 02:01:46,709 He also said, his kids missed school for a few days. 1811 02:01:46,792 --> 02:01:48,959 He showed us the medical bills too. 1812 02:01:49,126 --> 02:01:52,417 You can get fake medical bills very easily, Sawant. 1813 02:01:52,709 --> 02:01:56,667 Anyway, he's been throwing bills at us from the word go. 1814 02:01:57,959 --> 02:02:00,709 But, there is an entry in the lodge register for the 2nd. 1815 02:02:01,167 --> 02:02:03,959 The bus and film tickets for the 3rd are authentic, right? 1816 02:02:04,042 --> 02:02:05,501 That's a valid point, ma'am. 1817 02:02:07,751 --> 02:02:11,959 Very well played, fourth grade dropout, Vijay Salgaonkar. 1818 02:02:14,167 --> 02:02:16,376 But, I know how you did that. 1819 02:02:18,001 --> 02:02:20,876 Vijay went to Panaji on 3rd October in Sam's car. 1820 02:02:21,042 --> 02:02:23,292 He took a take away from a restaurant. 1821 02:02:23,501 --> 02:02:26,751 Then, he probably bought a used phone. 1822 02:02:27,042 --> 02:02:29,126 He put Sam's SIM card into it. 1823 02:02:29,209 --> 02:02:32,709 Then, he dumped the phone into a truck with a national permit. 1824 02:02:33,292 --> 02:02:37,584 Then, he probably dumped Sam's car into the lake at the quarry. 1825 02:02:38,001 --> 02:02:42,209 Then, he went back to a restaurant and bought four Pav Bhaji takeouts. 1826 02:02:42,292 --> 02:02:45,084 He purchased four tickets to the cinema, on that day. 1827 02:02:45,334 --> 02:02:47,167 Then, he went to Taligaon bus stand... 1828 02:02:47,251 --> 02:02:50,709 ...and withdrew the money from the ATM at 3:00 pm. 1829 02:02:52,584 --> 02:02:55,292 Then, he took a Kadamba bus... 1830 02:02:55,626 --> 02:02:58,001 ...bought 4 tickets and got back to Pondolem. 1831 02:02:58,917 --> 02:03:00,376 He went to his office at night. 1832 02:03:00,459 --> 02:03:04,542 He told Jose, he was going for the sermon, the next day. 1833 02:03:04,876 --> 02:03:06,792 The next morning he took his family... 1834 02:03:06,876 --> 02:03:09,376 ...and travelled by Dinkar's private bus to Panaji. 1835 02:03:09,459 --> 02:03:13,417 Vijay told him he was going to Panaji for the sermon. 1836 02:03:13,501 --> 02:03:17,751 On reaching Panaji, he may have reached the hermitage at 9:00 am. 1837 02:03:18,001 --> 02:03:21,251 Then, they spent the whole day at the ashram. 1838 02:03:21,709 --> 02:03:25,501 Meanwhile, he found out about the DVDs for the sermon. 1839 02:03:25,709 --> 02:03:28,834 He booked it under an assumed name. 1840 02:03:29,667 --> 02:03:31,584 They arrived at Rishabh Lodge in the evening. 1841 02:03:32,167 --> 02:03:35,376 Then, I guess, while the manager gave Nandini the tour... 1842 02:03:35,459 --> 02:03:39,376 ...Vijay filled his name in the entries for the 2nd. 1843 02:03:39,667 --> 02:03:42,459 Then, when the manager returned he disguised his handwriting... 1844 02:03:42,542 --> 02:03:44,459 ...and took the room under an assumed name. 1845 02:03:44,542 --> 02:03:46,542 They ate out at night. 1846 02:03:46,751 --> 02:03:49,709 The next day, they ordered food from the same restaurant... 1847 02:03:49,792 --> 02:03:52,251 ...where he bought the take aways on the 3rd. 1848 02:03:52,334 --> 02:03:55,584 After checking out of the lodge, he took his family to the hotel... 1849 02:03:55,667 --> 02:03:58,834 ...where he had order four Pav Bhaji takeaways. 1850 02:03:58,917 --> 02:04:02,167 Again, they ate pav bhaji there. 1851 02:04:02,376 --> 02:04:04,834 They made friends with the owner while paying the bill. 1852 02:04:04,917 --> 02:04:06,542 Then, they watched a film. 1853 02:04:06,626 --> 02:04:09,459 They got acquainted with the projectionist. 1854 02:04:11,542 --> 02:04:14,376 Later, while withdrawing money from the ATM at the bus stand... 1855 02:04:14,459 --> 02:04:16,167 ...Vijay got off the bus. 1856 02:04:18,459 --> 02:04:19,917 But, he didn't enter the ATM. 1857 02:04:24,042 --> 02:04:27,417 They made friends with the conductor on the Kadamba bus. 1858 02:04:28,876 --> 02:04:30,376 They got back home and a few days later... 1859 02:04:30,459 --> 02:04:34,584 ...Vijay watched the sermon with his family. 1860 02:04:34,667 --> 02:04:38,001 Then, he destroyed all the bills for the fifth. 1861 02:04:38,376 --> 02:04:42,292 He showed us bills for the 3rd. 1862 02:04:42,959 --> 02:04:46,459 A few days later he went back to Panaji with his family. 1863 02:04:46,959 --> 02:04:48,751 He met everyone, once again. 1864 02:04:49,251 --> 02:04:52,126 Then, he very cleverly, talked to them... 1865 02:04:52,209 --> 02:04:54,917 ...and implied... 1866 02:04:55,334 --> 02:04:59,501 ...that, he and his family went to Panaji on the 2nd for a sermon. 1867 02:04:59,751 --> 02:05:02,376 He got back on the evening of 3rd October. 1868 02:05:02,834 --> 02:05:06,334 So, they all didn't realize they were giving false testimonies. 1869 02:05:11,542 --> 02:05:13,876 They kept thinking they were telling the truth. 1870 02:05:18,876 --> 02:05:20,709 Master stroke. 1871 02:05:25,667 --> 02:05:27,792 So, Vijay Salgaonkar... 1872 02:05:29,876 --> 02:05:32,709 ...mocked the entire police department. 1873 02:05:33,542 --> 02:05:36,834 And despite knowing about all of that... 1874 02:05:36,917 --> 02:05:40,584 ...we have no proof or evidence against him. 1875 02:05:41,667 --> 02:05:43,626 All we have is a theory. 1876 02:05:48,376 --> 02:05:50,959 Without proof or witnesses... 1877 02:05:51,584 --> 02:05:54,126 ...a confession is the greatest evidence. 1878 02:05:55,376 --> 02:05:56,584 What do you mean? 1879 02:05:57,959 --> 02:05:59,667 Where are you taking me? - Come on! 1880 02:05:59,751 --> 02:06:01,459 Let him go! - Come on! 1881 02:06:01,542 --> 02:06:03,709 Don't shout! - Come on. 1882 02:06:03,792 --> 02:06:05,376 Let me go, sir. - Get in. 1883 02:06:05,459 --> 02:06:07,876 Take them all away! - Get in, come on! 1884 02:06:07,959 --> 02:06:09,542 How can they take them away? 1885 02:06:09,626 --> 02:06:11,126 Let us go! 1886 02:06:11,334 --> 02:06:12,542 Bring them over. 1887 02:06:19,459 --> 02:06:21,209 I will need your help. 1888 02:06:22,417 --> 02:06:25,376 What do you want me to do? - If the police takes us again... 1889 02:06:26,917 --> 02:06:28,542 ...just call these people. 1890 02:06:55,959 --> 02:06:57,292 Where is my son? 1891 02:06:58,751 --> 02:07:00,042 I don't know. 1892 02:07:01,292 --> 02:07:03,126 We weren't at home. 1893 02:07:04,917 --> 02:07:07,167 Do you think, the police are fools? 1894 02:07:07,751 --> 02:07:10,334 We have figured out your plan, Vijay. 1895 02:07:10,417 --> 02:07:12,417 It's no use lying, now. 1896 02:07:12,626 --> 02:07:15,042 We know, you were not in Panaji on the 2nd or 3rd. 1897 02:07:15,126 --> 02:07:17,001 You were there on the 4th and the 5th. 1898 02:07:18,084 --> 02:07:20,626 You didn't attend any sermon. 1899 02:07:31,542 --> 02:07:33,459 Why did my son come to meet you? 1900 02:07:35,042 --> 02:07:36,917 What happened with the two of you? 1901 02:07:37,626 --> 02:07:41,084 I never met Sam after the camp. Really. 1902 02:07:42,209 --> 02:07:43,501 Listen to me. 1903 02:07:44,209 --> 02:07:46,334 I've had enough of your stories. 1904 02:07:46,417 --> 02:07:47,834 It's over. 1905 02:07:48,667 --> 02:07:51,084 You better tell me the truth. 1906 02:07:52,042 --> 02:07:54,792 Or we have other ways to do this. 1907 02:07:56,167 --> 02:07:59,251 I'm telling the truth, I don't know anything. 1908 02:08:12,709 --> 02:08:14,626 You know how I feel, don't you? 1909 02:08:15,251 --> 02:08:16,917 After all, you are a mom. 1910 02:08:17,792 --> 02:08:19,084 Tell me the truth. 1911 02:08:20,751 --> 02:08:23,334 My son came to meet your daughter and vanished. 1912 02:08:24,584 --> 02:08:25,876 What happened with them? 1913 02:08:26,917 --> 02:08:29,792 We have already told the truth. 1914 02:08:35,292 --> 02:08:36,334 Gaitonde! 1915 02:08:47,334 --> 02:08:48,917 Tell me, what's the truth? 1916 02:08:49,667 --> 02:08:50,959 Tell me! 1917 02:08:51,084 --> 02:08:52,126 Tell me, what is it? 1918 02:08:52,209 --> 02:08:54,084 Please, don't! - Get back! 1919 02:08:54,417 --> 02:08:55,876 Speak up! Dad! 1920 02:08:58,167 --> 02:08:59,501 Tell me! 1921 02:09:04,542 --> 02:09:06,792 Let's see, how much you can take. 1922 02:09:07,251 --> 02:09:10,417 Tell me! 1923 02:09:10,876 --> 02:09:12,042 Dad! 1924 02:09:13,626 --> 02:09:15,459 Tell me! Where is Sam? 1925 02:09:15,542 --> 02:09:17,376 Tell me! 1926 02:09:17,792 --> 02:09:19,292 Tell me! - Don't hit him. 1927 02:09:19,376 --> 02:09:20,751 What the heck! 1928 02:09:22,126 --> 02:09:23,501 Tell me! 1929 02:09:25,667 --> 02:09:27,042 You better tell me. 1930 02:09:28,584 --> 02:09:30,209 Please, ma'am. 1931 02:09:30,501 --> 02:09:33,459 Please, tell him to stop. 1932 02:09:34,001 --> 02:09:36,167 Please! 1933 02:09:37,126 --> 02:09:38,501 Speak up! 1934 02:09:39,501 --> 02:09:40,876 Please! 1935 02:09:42,584 --> 02:09:43,792 Gaitonde! 1936 02:10:04,501 --> 02:10:06,084 Wait here. You'll know, soon enough. 1937 02:10:06,251 --> 02:10:07,709 Where is my son? 1938 02:10:15,292 --> 02:10:17,084 Speak up! - Come on! 1939 02:10:17,167 --> 02:10:19,501 Come on, speak up! 1940 02:10:22,209 --> 02:10:23,501 Tell me! 1941 02:10:23,917 --> 02:10:25,292 Tell ma'am where her son is! 1942 02:10:25,376 --> 02:10:27,376 Tell her, where is Sam? 1943 02:10:27,709 --> 02:10:29,709 Tell her! Speak up! 1944 02:10:31,584 --> 02:10:32,792 Tell her! 1945 02:10:35,709 --> 02:10:37,417 He came to meet you, right? 1946 02:10:37,501 --> 02:10:39,709 Tell us where is Sam? - Go on! 1947 02:10:39,792 --> 02:10:41,084 Speak up! - Mom! 1948 02:10:46,584 --> 02:10:48,042 Tell us, where is Sam? 1949 02:10:50,042 --> 02:10:51,459 Alex is here. 1950 02:10:51,751 --> 02:10:53,001 Send him in. - Tell us! 1951 02:10:55,834 --> 02:10:59,001 Tell us, where is Sam? - Meera, tell them to stop, please. 1952 02:10:59,876 --> 02:11:02,417 Alex is here. - Speak up! 1953 02:11:03,001 --> 02:11:04,251 Tell us, where is Sam? 1954 02:11:04,334 --> 02:11:05,626 Okay, stop it. 1955 02:11:11,709 --> 02:11:12,917 Come with me. 1956 02:11:25,667 --> 02:11:27,167 You... - Gaitonde, stop it! 1957 02:11:30,209 --> 02:11:31,334 Get back. 1958 02:11:37,376 --> 02:11:40,084 Vijay, tell me what you know. 1959 02:11:42,251 --> 02:11:44,584 Do YOU people enjoy getting bashed up? 1960 02:11:47,209 --> 02:11:50,334 I'm telling the truth. I don't know anything. 1961 02:11:52,792 --> 02:11:54,584 Do you know this girl? 1962 02:11:56,501 --> 02:11:57,751 No, aunt. 1963 02:12:00,709 --> 02:12:04,167 Alex. Sam was with you at the nature camp. 1964 02:12:05,334 --> 02:12:08,042 Sam is missing for 26 days. You know that. 1965 02:12:08,959 --> 02:12:11,251 I am sure, she is connected to his disappearance. 1966 02:12:11,417 --> 02:12:14,626 So, please, if you have any information... 1967 02:12:14,709 --> 02:12:16,209 ...do tell us, right now. 1968 02:12:16,667 --> 02:12:18,292 Uncle, I don't know anything. 1969 02:12:18,376 --> 02:12:22,417 You called Sam on the day he vanished. Correct? 1970 02:12:22,834 --> 02:12:25,334 But, you refused to admit to it the other day. 1971 02:12:26,501 --> 02:12:28,626 Are you going to tell me, or should I tell them? 1972 02:12:28,876 --> 02:12:32,042 Aunt, I spoke to him, but... 1973 02:12:32,126 --> 02:12:34,459 ...he didn't tell me where he was. 1974 02:12:34,542 --> 02:12:36,667 How is she connected to Sam? 1975 02:12:37,042 --> 02:12:39,209 Tell me, or I am going to slap you. 1976 02:12:41,042 --> 02:12:42,334 I'll tell you. 1977 02:13:09,001 --> 02:13:10,334 Stay here. 1978 02:13:20,876 --> 02:13:22,667 Hey, bro! Send this to me. 1979 02:13:23,042 --> 02:13:24,917 Sorry, not yet. 1980 02:13:25,126 --> 02:13:27,667 Why? Send it! - Not now. 1981 02:13:28,376 --> 02:13:30,876 First, I should make use of this. 1982 02:14:09,042 --> 02:14:11,251 Ma'am. There is a huge crowd outside. 1983 02:14:12,126 --> 02:14:14,209 The media is asking for you. 1984 02:14:14,292 --> 02:14:15,501 Tell them to get lost. 1985 02:14:15,751 --> 02:14:17,209 Don't let them get in. 1986 02:14:17,292 --> 02:14:18,792 Call for reinforcements, if needed. 1987 02:14:28,167 --> 02:14:29,459 Now what? 1988 02:14:32,292 --> 02:14:33,792 What do we do? 1989 02:14:37,459 --> 02:14:38,876 We'll end this. 1990 02:14:44,792 --> 02:14:46,001 Go out, everyone. 1991 02:14:49,167 --> 02:14:50,667 Gaitonde, you stay here. 1992 02:14:57,501 --> 02:15:00,042 I found out about the video clip. 1993 02:15:01,501 --> 02:15:02,959 Where is Sam? 1994 02:15:05,001 --> 02:15:06,626 We don't know, ma'am. 1995 02:15:07,417 --> 02:15:08,834 I'm telling the truth. 1996 02:15:19,292 --> 02:15:20,959 Gaitonde, I want the truth. 1997 02:15:22,084 --> 02:15:24,667 Do whatever it takes. - Yes, ma'am. 1998 02:15:27,792 --> 02:15:29,001 You darn... 1999 02:15:29,084 --> 02:15:30,751 Where is Sam? 2000 02:15:31,209 --> 02:15:34,417 Tell me, where is Sam? Tell me! 2001 02:15:34,626 --> 02:15:35,792 Tell me! 2002 02:15:37,501 --> 02:15:38,917 You tell me! 2003 02:15:39,709 --> 02:15:41,626 Tell me, where is Sam? - No! 2004 02:15:41,709 --> 02:15:43,792 Where is Sam? - Mom! 2005 02:15:44,001 --> 02:15:45,667 Tell me! Don't you know? 2006 02:15:46,709 --> 02:15:48,167 You must know! 2007 02:15:48,459 --> 02:15:50,667 Tell me, what did you do to Sam? 2008 02:15:50,751 --> 02:15:52,751 I don't know. - You don't know? 2009 02:15:53,376 --> 02:15:55,167 Tell me! 2010 02:15:58,167 --> 02:15:59,709 Are you obstructing a police officer? 2011 02:16:00,626 --> 02:16:02,084 Are you holding the police back? 2012 02:16:06,501 --> 02:16:08,167 You! Get lost! 2013 02:16:09,792 --> 02:16:11,167 Are you holding the police back? 2014 02:16:11,751 --> 02:16:13,334 Are you holding the police back? 2015 02:16:13,542 --> 02:16:15,251 Are you holding the police back? 2016 02:16:16,042 --> 02:16:18,417 Are you going to talk? 2017 02:16:18,501 --> 02:16:20,251 Tell me, where is Sam? 2018 02:16:20,334 --> 02:16:21,751 I don't know, sir. - You don't know? 2019 02:16:21,834 --> 02:16:23,042 You don't know? 2020 02:16:23,126 --> 02:16:25,334 Listen, I am going to kill all of you. 2021 02:16:26,251 --> 02:16:27,417 Tell me. 2022 02:16:27,834 --> 02:16:28,876 Won't you tell me? 2023 02:16:28,959 --> 02:16:30,126 I don't know. 2024 02:16:30,501 --> 02:16:31,584 You don't know? 2025 02:16:31,667 --> 02:16:32,667 Tell me. - Mom! No. 2026 02:16:33,251 --> 02:16:34,917 Meera, stop him. Please. 2027 02:16:35,459 --> 02:16:37,209 Tell me. Where is Sam? 2028 02:16:37,292 --> 02:16:38,626 I don't know. 2029 02:16:38,709 --> 02:16:39,917 You don't know? 2030 02:17:14,459 --> 02:17:17,709 Look! If I hit them a bit more... 2031 02:17:18,417 --> 02:17:21,709 ...your mom, dad and sister will die. 2032 02:17:23,667 --> 02:17:26,251 If you don't want that tell the truth. 2033 02:17:27,709 --> 02:17:29,376 No... - Tell us. 2034 02:17:32,251 --> 02:17:34,376 Tell me. 2035 02:17:39,126 --> 02:17:42,876 Listen, I'm going to kill them all. Will that do? 2036 02:17:44,167 --> 02:17:45,501 Tell me, are you okay with that? 2037 02:18:00,542 --> 02:18:01,751 Gaitonde. 2038 02:18:07,542 --> 02:18:10,417 She won't speak before the parents. Send them away. 2039 02:18:10,959 --> 02:18:12,167 Yes, ma'am. 2040 02:18:15,876 --> 02:18:17,209 Please. 2041 02:18:18,126 --> 02:18:22,626 If you know anything about Sam, tell us! 2042 02:18:29,251 --> 02:18:30,751 Where is Anu? 2043 02:18:32,042 --> 02:18:33,542 My daughter is in there. - Wait. 2044 02:18:33,626 --> 02:18:35,001 But, my daughter is in there... - You can't go in. 2045 02:18:35,084 --> 02:18:36,417 My daughter is in there. - Wait. 2046 02:18:38,751 --> 02:18:40,667 Did he come to your house? 2047 02:18:40,751 --> 02:18:42,334 I don't know, uncle. 2048 02:18:42,417 --> 02:18:45,459 I want to go to my parents. 2049 02:18:45,542 --> 02:18:49,751 Be honest then, I will take you to your parents. 2050 02:18:55,959 --> 02:18:59,501 You better be honest, or I am going to get upset. 2051 02:18:59,876 --> 02:19:02,917 When I get angry... 2052 02:19:03,501 --> 02:19:05,126 ...you know, what I can do. 2053 02:19:06,501 --> 02:19:09,792 Tell me the truth or I am going to kill you! 2054 02:19:11,126 --> 02:19:13,917 We should tell them the truth. 2055 02:19:15,167 --> 02:19:17,209 Gaitonde is a monster. 2056 02:19:17,626 --> 02:19:20,917 What if something happens to Anu? 2057 02:19:21,584 --> 02:19:23,459 I am really scared, now. 2058 02:19:23,542 --> 02:19:25,667 I am going to confess. 2059 02:19:25,751 --> 02:19:27,834 Then, everything will be fine, right? - No, Nandini. 2060 02:19:29,626 --> 02:19:31,501 Why did we suffer so much? 2061 02:19:32,834 --> 02:19:34,626 Why did we take the beatings? 2062 02:19:35,792 --> 02:19:37,334 So we could give in? 2063 02:19:39,959 --> 02:19:43,501 I promised you, none of you will go to prison. 2064 02:19:44,917 --> 02:19:46,751 I will keep my promise. 2065 02:19:49,876 --> 02:19:51,292 Anu... 2066 02:19:57,251 --> 02:19:59,501 Anu... - Don't worry about Anu. 2067 02:20:01,709 --> 02:20:03,292 She's a brave girl. 2068 02:20:03,792 --> 02:20:06,459 Tell me, what is the truth? - Uncle, I don't know! 2069 02:20:06,542 --> 02:20:08,917 I want to go to my mom and dad! 2070 02:20:09,001 --> 02:20:11,834 Meera, this is it. Just stop him! Enough is enough! 2071 02:20:11,917 --> 02:20:13,584 What we're doing here is illegal! 2072 02:20:13,667 --> 02:20:15,959 What about my son? Who is going to look for him? 2073 02:20:16,042 --> 02:20:18,251 We have to look for him but this is not the way! 2074 02:20:18,417 --> 02:20:19,542 Who does this? 2075 02:20:19,626 --> 02:20:21,459 At least, have mercy on that child. 2076 02:20:21,959 --> 02:20:23,709 What are you doing to her? 2077 02:20:23,917 --> 02:20:25,334 And what's going to happen after all this? 2078 02:20:25,417 --> 02:20:27,542 Did anyone tell you anything? 2079 02:20:29,001 --> 02:20:30,876 I tell you after all this, if we find out that... 2080 02:20:30,959 --> 02:20:34,334 ...this family is innocent, we will really regret it. 2081 02:20:35,667 --> 02:20:39,751 I mean, just consider for a moment, what if Gaitonde is mistaken? 2082 02:20:40,959 --> 02:20:42,584 Tell me the truth! 2083 02:20:42,667 --> 02:20:45,001 Tell me! - Gaitonde! No! 2084 02:20:46,001 --> 02:20:47,876 Don't hit me! 2085 02:20:47,959 --> 02:20:49,959 I will tell you. 2086 02:20:55,042 --> 02:20:56,334 Mom! 2087 02:20:57,126 --> 02:20:58,376 Afiu! 2088 02:21:06,042 --> 02:21:07,417 Where are you taking my daughter? 2089 02:21:07,501 --> 02:21:09,251 Your daughter is taking us. 2090 02:21:09,584 --> 02:21:11,709 Where you buried the boy. 2091 02:21:12,501 --> 02:21:16,001 Your game is up, Vijay Salgaonkar. All done. 2092 02:21:16,417 --> 02:21:20,126 Now, your next family trip is going to be in prison. 2093 02:21:21,542 --> 02:21:24,834 Hey, get them all into the jeep. 2094 02:21:55,084 --> 02:21:56,876 Get back! Come on. 2095 02:21:56,959 --> 02:21:58,501 Come on. 2096 02:21:59,209 --> 02:22:00,251 Come on. 2097 02:22:00,334 --> 02:22:02,334 Alright, let's go. 2098 02:22:03,376 --> 02:22:05,376 Come on, get back. 2099 02:22:05,459 --> 02:22:08,251 Get back. Come on, Let's go. 2100 02:22:08,626 --> 02:22:09,876 Wait! - Come on. 2101 02:22:09,959 --> 02:22:11,834 Let us go in. 2102 02:22:11,917 --> 02:22:13,251 He's our son. 2103 02:22:13,334 --> 02:22:15,626 No one is allowed to meet the accused. 2104 02:22:15,709 --> 02:22:17,834 Accused? What has he done? 2105 02:22:18,042 --> 02:22:19,376 Wait. You'll find out. 2106 02:22:19,459 --> 02:22:22,501 Ma'am. Gaitonde did this. 2107 02:22:22,584 --> 02:22:25,209 Vijay stood up to him. Gaitonde wants revenge. 2108 02:22:25,292 --> 02:22:26,792 Uncle, what's going on here? 2109 02:22:26,876 --> 02:22:28,042 We don't know yet. 2110 02:22:28,126 --> 02:22:29,667 They won't even tell us anything. 2111 02:22:29,751 --> 02:22:31,334 That's my daughter and son-in-law. 2112 02:22:31,417 --> 02:22:33,917 The police remanded them without any call, a few days back. 2113 02:22:34,001 --> 02:22:35,542 They were interrogated. 2114 02:22:35,626 --> 02:22:37,292 Interrogated? About what? 2115 02:22:37,376 --> 02:22:40,542 The lG's son is missing. It's about him. 2116 02:22:40,626 --> 02:22:41,792 Who are you? 2117 02:22:41,876 --> 02:22:43,459 This is my son. 2118 02:22:43,542 --> 02:22:45,834 We all know Vijay and his family. 2119 02:22:45,917 --> 02:22:49,001 They are good people. They are being framed here. 2120 02:22:49,417 --> 02:22:51,584 Gaitonde, the man next to Mr. Prabhu... 2121 02:22:51,667 --> 02:22:53,126 ...has been responsible for this! 2122 02:23:34,251 --> 02:23:35,626 Meera! 2123 02:23:43,292 --> 02:23:44,667 You okay? 2124 02:24:05,459 --> 02:24:06,709 Afiu! 2125 02:24:13,334 --> 02:24:15,376 Sorry, dad. I was scared. 2126 02:24:15,459 --> 02:24:17,459 That's why, I told them. 2127 02:24:17,959 --> 02:24:19,292 That's okay, dear. 2128 02:24:22,251 --> 02:24:23,751 He hit you? 2129 02:24:24,042 --> 02:24:25,376 Yes. 2130 02:24:27,126 --> 02:24:29,001 Don't be scared. I'm with you. 2131 02:25:40,042 --> 02:25:43,209 Meera. Meera, please. Please... 2132 02:25:45,876 --> 02:25:48,334 Rajesh, Gaitonde hit us. 2133 02:25:48,417 --> 02:25:49,751 He hit our baby Anu. 2134 02:25:50,292 --> 02:25:53,126 We are innocent and still we were thrashed in the room. 2135 02:25:53,209 --> 02:25:54,751 Gaitonde did it! 2136 02:25:55,084 --> 02:25:56,501 Wait, Gaitonde! 2137 02:25:56,584 --> 02:25:57,917 What the heck! You... 2138 02:25:58,001 --> 02:25:59,417 He hit my daughter. 2139 02:25:59,501 --> 02:26:01,792 Don't touch him, okay? - Who are you? Get lost. 2140 02:26:01,876 --> 02:26:04,626 You hit a little girl! Hit him! 2141 02:26:04,709 --> 02:26:06,417 He hit a little girl! - Sawant! 2142 02:26:06,501 --> 02:26:07,792 Hit him! 2143 02:26:08,084 --> 02:26:09,542 He hit Anu! - Ma'am. Sir. 2144 02:26:09,626 --> 02:26:11,417 Hit him! - Meera, come, let's go. 2145 02:26:11,876 --> 02:26:14,792 Hit him! He hit a little girl! 2146 02:26:15,084 --> 02:26:16,876 Don't you dare touch the child. 2147 02:26:16,959 --> 02:26:18,251 Hit him! 2148 02:26:18,876 --> 02:26:20,292 He hit a little girl! 2149 02:26:40,209 --> 02:26:44,459 In the case of the missing Sam Deshmukh, son of the Goa IG... 2150 02:26:44,542 --> 02:26:47,501 ...the police has brutally tortured... 2151 02:26:47,584 --> 02:26:50,876 ...Vijay Salgaonkar and his family despite their innocence. 2152 02:26:50,959 --> 02:26:54,126 There is hostility all over, against them. 2153 02:26:54,209 --> 02:26:56,209 After this incident, the Pondolem police station... 2154 02:26:56,292 --> 02:26:59,042 ...Sl Gaitonde has been suspended. 2155 02:26:59,126 --> 02:27:01,376 Orders have been sent out for further investigation. 2156 02:27:01,459 --> 02:27:03,959 Senior Pl Prabhu and the officers on this case... 2157 02:27:04,042 --> 02:27:06,334 ...have all been transferred out at once. 2158 02:27:06,417 --> 02:27:10,292 The DGP has sent IG Meera Deshmukh, on an indefinite leave. 2159 02:27:10,376 --> 02:27:13,709 In its verdict on a PIL, the court has decreed... 2160 02:27:13,792 --> 02:27:16,667 ...that if the police... 2161 02:27:16,751 --> 02:27:19,626 ...wants to interrogate Vijay Salgaonkar or his family... 2162 02:27:19,709 --> 02:27:21,917 ...they need court orders to do so. 2163 02:27:25,001 --> 02:27:26,209 Vijay- 2164 02:27:34,417 --> 02:27:36,334 Vijay, don't you think that... 2165 02:27:37,042 --> 02:27:39,501 ...their lives are completely ruined? 2166 02:27:40,084 --> 02:27:42,126 Anyway, it wasn't her fault. 2167 02:27:44,084 --> 02:27:46,626 She was an IG and a mother. 2168 02:27:47,167 --> 02:27:50,584 I feel as if we did the crime and she paid for it. 2169 02:27:54,209 --> 02:27:56,292 It's good of you to feel that way. 2170 02:27:57,876 --> 02:27:59,834 But, if it were Anju instead of Sam... 2171 02:28:00,167 --> 02:28:01,626 ...and vice versa... 2172 02:28:03,042 --> 02:28:05,626 ...wouldn't IG Meera try to save her son? 2173 02:28:07,001 --> 02:28:08,417 Of course, she would. 2174 02:28:09,292 --> 02:28:11,167 There's nothing wrong or right about this. 2175 02:28:14,084 --> 02:28:16,251 A person can't live without his family. 2176 02:28:17,292 --> 02:28:18,959 He can go to any extent for his family. 2177 02:28:20,626 --> 02:28:24,584 The world may call him self serving or selfish. 2178 02:28:27,292 --> 02:28:29,542 I guess, it's best to forget about this. 2179 02:28:30,917 --> 02:28:35,584 Vijay, when did you get the corpse out of the pit? 2180 02:28:36,084 --> 02:28:38,917 After I got back from disposing Sam's car. 2181 02:28:40,042 --> 02:28:41,542 On Sunday night. 2182 02:28:43,917 --> 02:28:45,292 Where did you bury it? 2183 02:29:06,251 --> 02:29:08,209 I have kept that secret safe in my heart. 2184 02:29:08,959 --> 02:29:10,626 That is best for all of us. 2185 02:29:11,334 --> 02:29:13,459 I will take it with me, when I die. 2186 02:29:18,084 --> 02:29:19,876 Did you hope that Anu... 2187 02:29:20,751 --> 02:29:24,542 ...would bear it all without giving in till the end? 2188 02:29:26,501 --> 02:29:27,751 No. 2189 02:29:29,376 --> 02:29:33,209 I didn't think the three of you could keep it together for so long. 2190 02:29:34,751 --> 02:29:37,042 Anu could have spoken up earlier. 2191 02:29:38,417 --> 02:29:39,626 Poor Anu. 2192 02:29:43,334 --> 02:29:45,542 You've suffered a lot because of me. 2193 02:29:45,917 --> 02:29:48,042 Dad, the police is here. 2194 02:29:58,292 --> 02:29:59,417 Why are you here? 2195 02:29:59,501 --> 02:30:00,834 Are you back to harass them? 2196 02:30:00,917 --> 02:30:02,417 We just want to talk to Vijay. 2197 02:30:02,501 --> 02:30:04,001 Do you have a court order? 2198 02:30:10,876 --> 02:30:13,376 What's up, Vijay? - It's okay, you leave. 2199 02:30:14,209 --> 02:30:15,751 I'm going to change and be with you. 2200 02:30:51,542 --> 02:30:53,001 We are not here... 2201 02:30:54,376 --> 02:30:59,334 ...as the IG, the police or a businessman. 2202 02:31:01,126 --> 02:31:02,959 We are here as parents. 2203 02:31:06,292 --> 02:31:08,917 We had given up hope of being parents. But then... 2204 02:31:10,334 --> 02:31:12,292 ...we suddenly had a son. 2205 02:31:13,584 --> 02:31:14,834 Our only son. 2206 02:31:15,501 --> 02:31:18,667 I guess, that's why we pampered him so much that... 2207 02:31:21,542 --> 02:31:23,334 ...we are regretting it today. 2208 02:31:30,667 --> 02:31:33,251 Vijay, when we thought about it we realized... 2209 02:31:35,126 --> 02:31:38,417 ...whatever our son has expeflencedn. 2210 02:31:39,126 --> 02:31:40,459 ...or not... 2211 02:31:41,667 --> 02:31:43,376 ...is perhaps, our own fault. 2212 02:31:44,042 --> 02:31:47,959 We pampered him no end and ruined him. 2213 02:31:51,626 --> 02:31:53,292 That's why we wanted to meet you, too. 2214 02:31:55,334 --> 02:31:57,084 Inadvertently... 2215 02:31:57,917 --> 02:32:00,626 ...we have harassed you and your family a lot. 2216 02:32:02,167 --> 02:32:03,584 Sorry. 2217 02:32:06,126 --> 02:32:07,626 We are sorry. 2218 02:32:08,917 --> 02:32:10,417 We are really sorry. 2219 02:32:14,042 --> 02:32:16,084 We are leaving the country. 2220 02:32:17,209 --> 02:32:20,209 To London. To live with her brother. 2221 02:32:21,917 --> 02:32:23,792 But, before we leave, Vijay... 2222 02:32:28,042 --> 02:32:30,001 ...just tell us... 2223 02:32:30,709 --> 02:32:32,459 ...what happened to Sam? 2224 02:32:38,542 --> 02:32:42,667 Whenever there is a call we think, it's Sam. 2225 02:32:44,001 --> 02:32:47,459 When the doorbell rings, it feels like he's there. 2226 02:32:51,292 --> 02:32:53,417 We can't bear the suspense. 2227 02:32:54,917 --> 02:32:56,834 We can't live like this. 2228 02:32:57,542 --> 02:32:59,126 Just tell us, should we... 2229 02:33:03,751 --> 02:33:06,084 ...wait for him? 2230 02:33:08,001 --> 02:33:09,334 Or... 2231 02:33:14,709 --> 02:33:16,001 That's all. 2232 02:33:28,834 --> 02:33:30,626 No, Meera. 2233 02:33:31,626 --> 02:33:33,084 It's not your fault. 2234 02:33:35,042 --> 02:33:36,584 I can understand. 2235 02:33:38,876 --> 02:33:40,459 Why would you trust us? 2236 02:33:41,334 --> 02:33:44,001 We are sorry, again. Sorry. 2237 02:33:44,459 --> 02:33:45,667 Come, let's go. 2238 02:33:53,917 --> 02:33:55,334 Meera, let's go! 2239 02:33:55,792 --> 02:33:57,251 We are sorry, too. 2240 02:34:02,667 --> 02:34:06,501 I wish, I was as generous as you. 2241 02:34:08,417 --> 02:34:10,709 But, I am merely a fourth grade dropout. 2242 02:34:12,001 --> 02:34:13,542 I have a wife. 2243 02:34:14,126 --> 02:34:15,542 I have two daughters. 2244 02:34:15,834 --> 02:34:17,209 And that's the extent of my world. 2245 02:34:17,626 --> 02:34:19,834 I have never thought beyond that. 2246 02:34:21,042 --> 02:34:22,667 One day, my world... 2247 02:34:23,334 --> 02:34:25,376 ...saw an unwanted guest enter. 2248 02:34:25,667 --> 02:34:27,459 He wanted to... 2249 02:34:28,667 --> 02:34:30,376 ...disrupt our world. 2250 02:34:33,876 --> 02:34:35,876 We tried to stop him. 2251 02:34:36,209 --> 02:34:37,626 We begged him. 2252 02:34:39,667 --> 02:34:41,167 But, he didn't listen. 2253 02:34:43,626 --> 02:34:44,917 Then, somehow... 2254 02:34:46,251 --> 02:34:47,667 ...a tragedy occurs. 2255 02:34:52,292 --> 02:34:55,709 We send the unwanted guest... 2256 02:34:57,209 --> 02:35:00,251 ...to a place, from where there is no coming back. 2257 02:35:20,167 --> 02:35:22,834 We have given you the greatest anguish in the world. 2258 02:35:26,376 --> 02:35:28,542 I tried to say sorry many times. 2259 02:35:30,001 --> 02:35:31,792 I did so, in my heart. 2260 02:35:33,501 --> 02:35:35,251 What else could we do? 2261 02:35:36,542 --> 02:35:38,917 My family is most important to me. 2262 02:35:40,667 --> 02:35:42,376 I could do anything for them. 2263 02:35:43,084 --> 02:35:44,584 I could go to any extent. 2264 02:35:46,167 --> 02:35:50,751 At that moment, I lose sight of right or wrong. 2265 02:35:57,501 --> 02:35:58,917 We are sorry. 2266 02:36:47,626 --> 02:36:50,167 Listen to me. Sir has called you. 2267 02:36:54,167 --> 02:36:56,376 Sir, I'm going to keep my bags in the quarters. 2268 02:36:58,209 --> 02:37:00,834 Sir, this is Vijay Salgaonkar. 2269 02:37:02,084 --> 02:37:03,376 I know. 2270 02:37:03,626 --> 02:37:05,292 I have seen you on the TV. 2271 02:37:06,042 --> 02:37:08,501 Here you are. Sign that. 2272 02:37:11,542 --> 02:37:13,501 You must be feeling really proud. 2273 02:37:13,959 --> 02:37:15,876 You have fooled the police and all that. 2274 02:37:16,834 --> 02:37:18,084 You just wait. 2275 02:37:18,167 --> 02:37:21,584 Once the corpse is found, then we shall see. 2276 02:37:22,209 --> 02:37:25,251 I am going to be here for a couple of years. 2277 02:37:26,292 --> 02:37:28,126 I am going to find it. 2278 02:37:29,334 --> 02:37:30,792 No, sir. 2279 02:37:31,292 --> 02:37:33,417 Who am I to fool the police? 2280 02:37:35,292 --> 02:37:37,459 I respect the police. 2281 02:37:38,292 --> 02:37:41,751 I think, the police protects us. - Right. 2282 02:37:42,584 --> 02:37:44,376 I believe... 2283 02:37:45,001 --> 02:37:47,834 ...you and your police station... 2284 02:37:48,667 --> 02:37:50,501 ...will always protect us. 2285 02:37:52,334 --> 02:37:53,667 I'll leave, now. 2286 02:38:41,292 --> 02:38:43,626 The slab has been laid at the police station. 2287 02:38:43,959 --> 02:38:45,834 The flooring will be laid on Monday. 2288 02:38:45,858 --> 02:39:15,858 Hope it helped -> bozxphd 167638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.