Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,250 --> 00:01:16,250
Hello, greetings.
2
00:01:16,500 --> 00:01:17,333
Good morning Simon sir.
3
00:01:17,458 --> 00:01:20,333
I am calling from Red Horse Pharma, India, Bengaluru.
4
00:01:20,333 --> 00:01:21,833
Oh yes, I was waiting for your call
5
00:01:21,875 --> 00:01:24,166
Our person will be waiting with your name card sir.
6
00:01:24,250 --> 00:01:26,250
It's my first trip to India,
7
00:01:26,375 --> 00:01:28,541
So I'm a little bit worried you know
8
00:01:28,625 --> 00:01:30,333
No, no! You don't worry sir
9
00:01:30,375 --> 00:01:31,541
You just go and tell him your name,
10
00:01:31,791 --> 00:01:32,625
He will take you to the hotel directly.
11
00:01:32,666 --> 00:01:34,333
Could you give me your..
telephone number?
12
00:01:34,333 --> 00:01:37,291
Wait.. Hello, Hello
13
00:01:59,458 --> 00:02:01,041
(Telephone ringing)
14
00:02:03,541 --> 00:02:05,125
(Telephone ringing)
15
00:02:07,625 --> 00:02:09,208
(Telephone ringing)
16
00:02:11,708 --> 00:02:13,291
(Telephone ringing)
17
00:02:15,791 --> 00:02:17,375
(Telephone ringing)
18
00:02:20,708 --> 00:02:21,250
Don.
19
00:02:26,291 --> 00:02:26,750
Don.
20
00:02:27,708 --> 00:02:30,125
Solomon is landing with the thing.
21
00:02:30,958 --> 00:02:31,541
Peace out.
22
00:02:36,958 --> 00:02:38,166
Where's Mani?
23
00:02:40,750 --> 00:02:44,875
(Mani humming a popular A R Rahman song)
24
00:02:54,708 --> 00:02:59,583
(Girl joins in)
25
00:03:02,500 --> 00:03:05,250
Don't forget to recharge my number. Bye!
- Okay baby
26
00:03:19,166 --> 00:03:19,666
Dad...
27
00:03:22,375 --> 00:03:22,708
Dad...
28
00:03:22,708 --> 00:03:24,625
So you've downed drinks early in the morning?
29
00:03:25,458 --> 00:03:26,291
Not at all
30
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
You have chips stuck on your cheeks.
31
00:03:28,875 --> 00:03:29,541
Clean up.
32
00:03:32,208 --> 00:03:32,791
Dad...
33
00:03:34,750 --> 00:03:39,250
Tell Suleiman that Solomon
will bring the thing in the evening
34
00:03:46,541 --> 00:03:47,125
Ok..
35
00:03:47,541 --> 00:03:50,083
Tell Suleiman that
Solomon will bring the thing in the evening
36
00:03:50,083 --> 00:03:52,083
Suleiman tell the thing that evening will bring Solomon
37
00:03:52,333 --> 00:03:54,541
tell sulaiman's thing that.
38
00:03:54,541 --> 00:03:58,833
Evening Solomon's thing will.
Solomon thing evening
39
00:03:59,916 --> 00:04:00,458
Hello?
40
00:04:00,625 --> 00:04:01,541
Hello sir! Good morning!
41
00:04:01,875 --> 00:04:03,416
Are you interested in buying water purifier?
42
00:04:03,666 --> 00:04:04,958
What water purified?
43
00:04:05,166 --> 00:04:06,791
Sir, this water purifier can...
44
00:04:07,000 --> 00:04:08,916
Didn't I just say I don't want it
45
00:04:09,000 --> 00:04:11,083
Sir, we have an excellent discount offer
46
00:04:11,083 --> 00:04:13,250
If you call me once more,
I'll insert it to purify your behind!
47
00:04:13,416 --> 00:04:14,625
Water purifier, my ass
48
00:04:21,083 --> 00:04:22,666
(Telephone ringing)
49
00:04:23,416 --> 00:04:25,500
Samaan(the thing)
50
00:04:37,500 --> 00:04:40,250
Dad, what did you just tell me?
51
00:04:42,458 --> 00:04:42,916
Oh!
52
00:04:49,250 --> 00:04:52,458
Suleiman!!!!!!
53
00:04:53,166 --> 00:04:59,291
(Mourning in progress)
54
00:05:02,750 --> 00:05:03,208
Dad...
55
00:05:05,416 --> 00:05:10,333
Tell Suleiman that
Solomon will bring the thing in the evening
56
00:05:12,125 --> 00:05:12,583
Brother
57
00:05:13,250 --> 00:05:14,625
is that all don said?
58
00:05:15,208 --> 00:05:16,541
That the thing will arrive this evening?
59
00:05:16,750 --> 00:05:18,583
Anything about who will bring it?
60
00:05:18,583 --> 00:05:19,166
You dumbass
61
00:05:19,666 --> 00:05:21,208
Will he be narrating a story on his death bed?
62
00:05:22,291 --> 00:05:22,875
oh, has he not?
63
00:05:23,166 --> 00:05:24,916
Aren't you the one who picks it up regularly?
64
00:05:25,166 --> 00:05:25,583
Yes
65
00:05:25,791 --> 00:05:26,208
Get lost now!
66
00:05:26,750 --> 00:05:27,291
Go
67
00:05:27,541 --> 00:05:28,083
Ok don
68
00:05:29,041 --> 00:05:30,666
Dude, mouth some punch dialogues like your dad.
69
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Sundaram is watching
70
00:05:34,291 --> 00:05:34,708
Hey you
71
00:05:35,708 --> 00:05:38,750
This is the first job after my dad's death
72
00:05:39,208 --> 00:05:41,041
If you bungle it up
73
00:05:42,208 --> 00:05:43,750
wife will become a widow, mind it!
74
00:05:44,125 --> 00:05:44,375
What??
75
00:05:44,458 --> 00:05:45,625
Dude, he's still single!
76
00:05:49,000 --> 00:05:51,875
Ok, then your hand will be widowed!
77
00:05:53,041 --> 00:05:53,791
Get lost
78
00:05:56,875 --> 00:06:11,041
Save him o lord!
May his soul rest in peace
79
00:06:12,041 --> 00:06:19,875
O Jesus! O the Almighty!
80
00:06:21,625 --> 00:06:28,166
Don of C-Company Charles alias Powder Charles
passed away at his home in Shivajinagar
81
00:06:28,666 --> 00:06:33,125
Thousands have gathered in front of his home
to get a final glimpse of the don
82
00:06:33,750 --> 00:06:34,500
When did this happen?
83
00:06:34,875 --> 00:06:35,958
This morning
84
00:06:36,250 --> 00:06:37,708
Now that he's gone,
85
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
you don't have to pay up daily collection.
86
00:06:40,875 --> 00:06:41,958
The auto is yours
87
00:06:42,083 --> 00:06:44,041
Shut up old man!
know it's my own auto!
88
00:06:44,375 --> 00:06:45,208
If I don't pay up,
89
00:06:45,208 --> 00:06:47,500
That Muscle Mani will beat me up to pulp!
90
00:06:48,375 --> 00:06:52,166
Look at all that hair
on that man even in his old age!
91
00:06:52,375 --> 00:06:54,708
Go ask at his grave on what oil he's been using!
92
00:06:55,250 --> 00:06:57,291
Useless talk about old folks hair in the morning!
93
00:07:00,625 --> 00:07:03,958
If we do these strikes every month what do we eat?
94
00:07:05,541 --> 00:07:07,375
We must eat ourselves that's all.
95
00:07:08,166 --> 00:07:11,458
(Protest against government in progress)
96
00:07:11,458 --> 00:07:13,666
Hey don't you know its strike today
97
00:07:13,666 --> 00:07:16,791
leave,now
98
00:07:40,291 --> 00:07:41,041
Samaan? (thing)
99
00:07:44,583 --> 00:07:45,041
Samaan? (thing)
100
00:07:45,291 --> 00:07:45,666
What?
101
00:07:48,416 --> 00:07:48,833
Samaan? (thing)
102
00:07:48,916 --> 00:07:49,166
No
103
00:07:53,250 --> 00:07:53,750
Samaan? (thing)
104
00:07:56,041 --> 00:07:56,625
Samaan? (thing)
105
00:07:58,333 --> 00:07:58,875
Samaan? (thing)
106
00:08:00,125 --> 00:08:00,916
Excuse me!
107
00:08:02,250 --> 00:08:03,458
Wait,wait please
108
00:08:03,541 --> 00:08:04,416
I'm Simon!
109
00:08:05,625 --> 00:08:06,208
Samaan?
110
00:08:06,375 --> 00:08:06,791
Yes!
111
00:08:07,875 --> 00:08:10,333
Yes, I'm Simon
112
00:08:11,458 --> 00:08:13,291
Yes, we go!
113
00:08:13,666 --> 00:08:16,041
Thank god, I got the thing
114
00:08:16,416 --> 00:08:17,875
We want justice!
115
00:08:18,208 --> 00:08:19,500
Down Down Government!
116
00:08:19,541 --> 00:08:21,458
I thought you are company representative
117
00:08:21,916 --> 00:08:23,500
I was calling him but it's not connecting
118
00:08:24,458 --> 00:08:27,083
Because I was looking and I din't see my name card.
119
00:08:27,541 --> 00:08:28,250
just sit already
120
00:08:28,958 --> 00:08:30,250
Yes let's go
121
00:08:33,541 --> 00:08:34,041
Bro
122
00:08:36,791 --> 00:08:37,041
Hello?
123
00:08:37,458 --> 00:08:37,916
Hello don
124
00:08:38,041 --> 00:08:38,583
Tell me
125
00:08:38,833 --> 00:08:39,416
Mission ok
126
00:08:39,666 --> 00:08:40,333
What machine?
127
00:08:40,708 --> 00:08:43,125
No don, mission
128
00:08:43,125 --> 00:08:44,416
What machine, you dumb ass
129
00:08:44,916 --> 00:08:46,375
Don, I got the bag!
130
00:08:46,416 --> 00:08:47,583
Ah, learn to say things correctly!
131
00:08:48,500 --> 00:08:49,791
Don't call me unnecessarily.
132
00:08:50,250 --> 00:08:51,708
We work for the underworld now
133
00:08:52,833 --> 00:08:54,166
My phone will be trapped.
134
00:08:54,541 --> 00:08:55,250
Hang up now!
135
00:08:57,541 --> 00:08:58,333
What bro?
136
00:08:58,750 --> 00:09:00,375
It's hardly been two hours since you took charge
137
00:09:00,875 --> 00:09:02,708
And you're already securing your safety
138
00:09:03,250 --> 00:09:04,583
You'll become a big don, bro
139
00:09:05,375 --> 00:09:06,875
You'll become India's Pablo Escobar!
140
00:09:09,708 --> 00:09:11,500
Dad, did you hear that?
141
00:09:11,500 --> 00:09:12,250
(Mobile ringing)
142
00:09:13,166 --> 00:09:13,875
(Mobile ringing)
143
00:09:14,750 --> 00:09:15,083
Hello
144
00:09:15,291 --> 00:09:15,958
Hello sir!
145
00:09:16,000 --> 00:09:17,708
I had called you a while ago, remember?
146
00:09:17,958 --> 00:09:19,250
The network was bad
147
00:09:19,458 --> 00:09:20,416
Water purified?
148
00:09:20,625 --> 00:09:21,083
Yes sir
149
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
Come home
150
00:09:23,250 --> 00:09:24,833
My boy will give you the address
151
00:09:25,041 --> 00:09:25,750
Tell me sir
152
00:09:26,875 --> 00:09:27,791
Hello,
sir tell me
153
00:09:28,125 --> 00:09:28,791
Shivajinagar
154
00:09:30,875 --> 00:09:34,958
(Sulaiman humming a popular hindi song)
155
00:09:37,375 --> 00:09:38,666
Excuse me sir
156
00:09:38,875 --> 00:09:41,583
Please go slow, don't go fast!
157
00:09:42,458 --> 00:09:43,916
These foreigners are always scared!
158
00:09:44,458 --> 00:09:45,833
I..I.. I'm sorry.
159
00:09:45,833 --> 00:09:47,833
My English is not good.
160
00:09:49,083 --> 00:09:49,791
Ok, ok
161
00:09:50,833 --> 00:09:51,958
Me government school
162
00:09:53,166 --> 00:09:53,833
No English
163
00:09:54,750 --> 00:09:56,458
Only Kannada, Urdu
164
00:09:56,875 --> 00:09:57,500
Yes
165
00:10:01,166 --> 00:10:03,833
India is very beautiful, no?
166
00:10:04,958 --> 00:10:07,083
Many people, so many..
167
00:10:07,500 --> 00:10:09,000
much poverty no?
168
00:10:09,375 --> 00:10:10,125
Little to eat
169
00:10:10,416 --> 00:10:11,708
Yes. beautiful
170
00:10:11,708 --> 00:10:12,958
Yes many, many people.
171
00:10:13,500 --> 00:10:14,708
Foreign open sex!
172
00:10:15,833 --> 00:10:17,041
India, no sex.
173
00:10:17,541 --> 00:10:19,333
Control, control, control!
174
00:10:19,625 --> 00:10:20,708
Last no control
175
00:10:20,958 --> 00:10:22,041
Only lots of sex!
176
00:10:22,291 --> 00:10:23,208
Many many kids,
177
00:10:23,333 --> 00:10:24,291
many many people
178
00:10:27,750 --> 00:10:28,166
Enough?
179
00:10:28,250 --> 00:10:28,958
Is that all you have?
180
00:10:29,208 --> 00:10:31,250
We cannot burn tyres at will,
this is a low budget strike!
181
00:10:31,333 --> 00:10:32,375
Ok light this one atleast.
182
00:10:36,125 --> 00:10:36,791
Did you get the footage?
183
00:10:37,083 --> 00:10:37,750
Yes ma'am.
184
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Ok, come let's go to the front
185
00:10:39,083 --> 00:10:39,458
Ok.
186
00:10:42,041 --> 00:10:44,916
Oh my god!
There's a road block. Danger!
187
00:10:45,291 --> 00:10:46,666
(Down Down, Government)
188
00:10:46,666 --> 00:10:47,416
We go back..
189
00:10:47,791 --> 00:10:48,833
We go back.
190
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
(get down, get out of the car you)
191
00:10:52,166 --> 00:10:52,916
(I will drag you out)
192
00:10:53,041 --> 00:10:54,291
No go back, ok?
193
00:10:54,500 --> 00:10:55,833
I talk, you car sitting..
194
00:10:56,208 --> 00:10:57,250
No come out. Ok?
195
00:10:57,958 --> 00:10:59,708
Hey, what do you think of yourself?
196
00:10:59,958 --> 00:11:02,333
When the association has
issued a circular against it,
197
00:11:02,333 --> 00:11:03,375
how the hell are you taking passengers?
198
00:11:03,875 --> 00:11:04,791
How dare you go against the orders!
199
00:11:04,791 --> 00:11:06,250
Hey asshole, do you know who I am?
200
00:11:06,375 --> 00:11:07,041
Screw that.
201
00:11:07,791 --> 00:11:08,291
Hey..
202
00:11:08,375 --> 00:11:09,125
What now?
203
00:11:09,125 --> 00:11:10,041
Do you even know who this car belongs to?
204
00:11:10,875 --> 00:11:12,208
Whoever it may belong to, I don't bloody care!
205
00:11:12,291 --> 00:11:12,958
Is there a problem?
206
00:11:13,208 --> 00:11:14,833
Hey boss!
Outside come.
207
00:11:14,916 --> 00:11:16,000
One minute.
208
00:11:16,666 --> 00:11:17,666
What happened?
209
00:11:17,666 --> 00:11:19,750
(If that smart ass opens his mouth again,
I won't spare him.)
210
00:11:19,750 --> 00:11:20,833
Hey boss, I take bag.
211
00:11:20,833 --> 00:11:21,791
No, no, no..
212
00:11:21,791 --> 00:11:23,041
No, no, payment no problem.
213
00:11:23,041 --> 00:11:23,791
what payment, moron?
214
00:11:23,791 --> 00:11:25,041
Mother promise!
215
00:11:25,041 --> 00:11:26,458
What are you talking about?
Just give me..
216
00:11:26,541 --> 00:11:27,750
Help, help..
217
00:11:28,041 --> 00:11:28,750
Hey..
218
00:11:28,750 --> 00:11:29,416
Let's take him for a ride.
219
00:11:30,666 --> 00:11:31,166
Bloody asshole.
220
00:11:31,541 --> 00:11:32,791
Let's burry him alive.
221
00:11:38,958 --> 00:11:40,041
Hey, hop in
There's space for one more.
222
00:11:40,166 --> 00:11:40,583
No no..
223
00:11:40,583 --> 00:11:41,875
Hop on man.
No. Leave me be.
224
00:11:42,000 --> 00:11:42,958
No? Ok get lost!
225
00:11:47,958 --> 00:11:50,166
Sir, where sir? Come!
226
00:11:50,250 --> 00:11:51,666
No, no..
227
00:11:52,333 --> 00:11:56,000
(The protests by the city's taxi drivers has intensified)
228
00:11:56,458 --> 00:11:57,041
Shooting, huh?
229
00:11:57,250 --> 00:11:58,125
Yes sir, Shooting.
230
00:11:59,000 --> 00:12:01,708
Vehicles commuting on the road
are being stopped
231
00:12:01,916 --> 00:12:03,666
Tyres are being burnt
232
00:12:04,000 --> 00:12:05,875
Citizens' daily lives
are being disrupted
233
00:12:06,041 --> 00:12:08,791
Many travelers have been
inconvenienced due to this
234
00:12:09,250 --> 00:12:11,458
Many helpless travelers are stuck here
235
00:12:11,958 --> 00:12:12,583
Help me please!!
236
00:12:12,791 --> 00:12:13,875
Foreigners are here, too
237
00:12:14,458 --> 00:12:15,166
Come, come, come
238
00:12:15,250 --> 00:12:16,708
(protesters shouting slogans)
239
00:12:16,708 --> 00:12:17,166
Sir,
240
00:12:17,250 --> 00:12:19,541
where do you have to go and
how has this event affected you?
241
00:12:20,083 --> 00:12:21,291
Help me!
242
00:12:21,333 --> 00:12:22,708
I've to go to my hotel,
243
00:12:23,083 --> 00:12:24,958
this is the contact address
244
00:12:25,000 --> 00:12:26,625
Sir, but before that,
How do you feel?
245
00:12:26,750 --> 00:12:28,000
My hotel, please..
246
00:12:30,416 --> 00:12:33,041
Sir, I'm going to help you,
it's my job to help you
247
00:12:33,333 --> 00:12:34,333
But before that,
248
00:12:34,916 --> 00:12:36,291
how do you feel, huh?
249
00:12:36,541 --> 00:12:37,583
You're scared,
250
00:12:37,833 --> 00:12:38,833
you're lost!
251
00:12:38,916 --> 00:12:41,125
you're in a country
far far away from home!
252
00:12:41,541 --> 00:12:42,833
So tell us how you feel now?
253
00:12:43,333 --> 00:12:45,958
I'm scared, I'm lost..
254
00:12:46,625 --> 00:12:48,458
This man, he tried to pick me up and
255
00:12:48,458 --> 00:12:50,291
he tried to take my bag!
256
00:12:50,416 --> 00:12:51,791
I don't feel good..
257
00:12:51,875 --> 00:12:53,500
I think I don't feel safe
258
00:12:53,833 --> 00:12:54,916
I know, I know, I know
259
00:12:56,583 --> 00:12:56,791
Photo?
260
00:12:56,791 --> 00:12:58,000
Dear viewers,
261
00:12:58,000 --> 00:13:00,291
Help is awaited by these foreigners
262
00:13:00,875 --> 00:13:03,583
For us Indians this is a regular affair
263
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
The protests and vandalism..
264
00:13:05,000 --> 00:13:05,791
Are you shooting, madam?
265
00:13:09,583 --> 00:13:10,708
Please step aside,
266
00:13:10,791 --> 00:13:12,041
yeah? At the back.
267
00:13:12,250 --> 00:13:13,208
Ok madam.
268
00:13:14,166 --> 00:13:14,625
(sigh)
269
00:13:15,000 --> 00:13:17,875
For us Indians this is a regular affair
270
00:13:18,166 --> 00:13:20,916
But to see foreigners struggle in this melee..
271
00:13:21,875 --> 00:13:22,666
I feel sorry for them
272
00:13:23,125 --> 00:13:26,375
Along with cameraperson Kannappa,
this is Malini, TV 13, Bengaluru.
273
00:13:26,375 --> 00:13:26,958
Ok ma'm.
274
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Madam, photo madam!
275
00:13:29,416 --> 00:13:31,750
Hello, madam! Sweety!
276
00:13:32,375 --> 00:13:33,666
Madam, please take me to this hotel
277
00:13:34,416 --> 00:13:35,208
Ah, yeah...
278
00:13:36,000 --> 00:13:38,166
Well..err
279
00:13:42,291 --> 00:13:42,833
Hi!
280
00:13:46,041 --> 00:13:46,541
Ok!
281
00:13:49,083 --> 00:13:50,375
He'll take you! Yeah!
282
00:13:51,041 --> 00:13:52,583
(Let's go kannappa)
283
00:13:52,583 --> 00:13:54,500
Ok, My hotel?
284
00:13:55,083 --> 00:13:55,750
(start the car)
285
00:13:57,041 --> 00:13:58,583
No, no! No lady,
286
00:13:58,666 --> 00:14:00,291
No lady, my hotel!
287
00:14:00,375 --> 00:14:00,916
I won't go!
288
00:14:01,375 --> 00:14:02,458
I give you money, ok?
289
00:14:03,333 --> 00:14:04,083
One and half?
290
00:14:04,208 --> 00:14:04,958
Say what?
291
00:14:05,333 --> 00:14:06,208
Ok, pay me double on the metre
292
00:14:06,375 --> 00:14:07,291
That's standard for foreigners
Let's go.
293
00:14:07,416 --> 00:14:08,333
Okey. Let's go.
294
00:14:10,125 --> 00:14:10,666
Come sit..
295
00:14:22,250 --> 00:14:23,083
Help, sir?
296
00:14:24,958 --> 00:14:26,500
And here we go!
297
00:14:31,791 --> 00:14:34,416
I don't know when you will
reach your destination.
298
00:14:34,750 --> 00:14:36,541
So knock your self out.
299
00:14:38,000 --> 00:14:39,500
Guests are our gods.
300
00:14:40,250 --> 00:14:41,666
Guests are our gods.
301
00:14:42,500 --> 00:14:43,791
Guests are our gods.
302
00:14:44,708 --> 00:14:46,041
Guests are our gods.
303
00:14:56,083 --> 00:14:57,500
Greetings and welcome..
304
00:14:58,291 --> 00:14:59,875
to the atrocities
of this metro city
305
00:15:00,625 --> 00:15:02,791
We speak umpteen languages,
yet kannada is in our hearts
306
00:15:02,791 --> 00:15:05,083
Hearts are broken
in this goddamned traffic jams
307
00:15:05,166 --> 00:15:07,000
Welcome and greetings..
308
00:15:07,375 --> 00:15:09,208
to the atrocities
of this metro city..
309
00:15:09,416 --> 00:15:11,375
Is this a hump or a grave?
310
00:15:11,375 --> 00:15:13,708
Why the ruckus? Cool down
311
00:15:13,916 --> 00:15:16,583
Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru)
312
00:15:17,083 --> 00:15:18,458
I am a Shankarnag(popular kannada actor) fan.
313
00:15:18,458 --> 00:15:21,000
Just hold on Bengaluru.
314
00:15:23,125 --> 00:15:25,541
Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru)
315
00:15:25,541 --> 00:15:27,291
Sound like a horny horny!
316
00:15:27,500 --> 00:15:29,958
Just hold on Bengaluru.
317
00:15:30,250 --> 00:15:30,958
Hello Sugar..
318
00:15:31,166 --> 00:15:32,833
Sir, err, madam, can i Paytm?
319
00:15:33,416 --> 00:15:34,916
Guests are our gods.
320
00:15:35,666 --> 00:15:37,083
Guests are our gods.
321
00:15:37,958 --> 00:15:39,375
Guests are our gods.
322
00:15:40,208 --> 00:15:41,666
Guests are our gods.
323
00:15:42,041 --> 00:15:44,583
Speeding kills
324
00:15:44,583 --> 00:15:46,833
If you die, who is responsible for it?
325
00:15:47,083 --> 00:15:49,250
Ambulances can wait in traffic
and wave at VIP convoys
326
00:15:49,250 --> 00:15:50,458
Twice a day, we get bored
in silk board
327
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
and rejoice our IT life.
328
00:15:51,750 --> 00:15:53,666
Flyover, underpass and metro
endless, under contructions.
329
00:15:53,750 --> 00:15:56,125
Campaigns to clean India
But who will clean our minds?
330
00:15:56,166 --> 00:15:57,875
A beggar yesterday,
is a millionaire today
331
00:15:57,916 --> 00:16:00,125
That's the magic of Bengaluru
332
00:16:00,291 --> 00:16:02,833
You can work and save
or live large and lose
333
00:16:02,833 --> 00:16:05,000
You can calculate every step
to be successful
334
00:16:05,041 --> 00:16:07,250
Nobody has the time to listen to your tale
335
00:16:07,291 --> 00:16:09,625
but being nice to people,
can only bring you trouble.
336
00:16:25,208 --> 00:16:27,166
Bring the rap back now.
337
00:16:27,708 --> 00:16:29,833
Speeding kills, so why hurry?
338
00:16:30,000 --> 00:16:32,083
Not wearing a helmet is a recipe for death
339
00:16:32,083 --> 00:16:34,291
Don't drink and drive
Let your vehicles be..
340
00:16:34,500 --> 00:16:36,541
Don't we drop you hope safely?
So pay a little extra.
341
00:16:36,875 --> 00:16:40,041
pay a little extra.
342
00:16:41,375 --> 00:16:43,000
All your earnings goes to EMI
343
00:16:43,000 --> 00:16:45,416
So stop your contribution
to this exploding population.
344
00:16:45,625 --> 00:16:47,750
stop your contribution
to this exploding population.
345
00:16:48,125 --> 00:16:50,291
So come on lad,
why do you need ola or Uber?
346
00:16:50,333 --> 00:16:52,375
When you can hire an auto.
347
00:16:52,416 --> 00:16:53,750
We will drive you around every gully
348
00:16:53,791 --> 00:16:55,000
And ensure your stomach is full of smoke
349
00:16:55,041 --> 00:16:57,041
We change you on the basis of
"Where to, where from"
350
00:16:57,125 --> 00:16:59,583
Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru)
351
00:17:01,333 --> 00:17:03,791
Just hold on Bengaluru.
352
00:17:06,041 --> 00:17:08,833
Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru)
353
00:17:10,500 --> 00:17:13,000
Just hold on Bengaluru.
354
00:17:33,541 --> 00:17:34,416
Shivajinagar
355
00:17:34,916 --> 00:17:36,791
A special hello to you.
356
00:17:37,416 --> 00:17:38,000
Jam! Jam!
357
00:17:38,416 --> 00:17:40,291
No..Go in map.
358
00:17:40,291 --> 00:17:41,041
Just hold on! will you?
359
00:17:42,541 --> 00:17:43,166
Hello Rahila
360
00:17:43,166 --> 00:17:43,833
Hi brother..
361
00:17:43,833 --> 00:17:44,375
Yes, tell me
362
00:17:44,375 --> 00:17:45,541
Where are you?
363
00:17:46,291 --> 00:17:47,958
I am on a ride,
i will call you later.
364
00:17:48,541 --> 00:17:49,750
(Girl singing in TicTok)
365
00:17:50,125 --> 00:17:51,458
Hey i am asking you not to..
366
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
Let's figure that later.
367
00:17:56,541 --> 00:17:58,375
Just stop..
Can't you see me driving? you dumbo.
368
00:17:58,791 --> 00:18:00,625
hey..
369
00:18:02,208 --> 00:18:04,208
(A loud crash)
370
00:18:06,583 --> 00:18:07,250
Shit!
371
00:18:11,375 --> 00:18:12,666
Are you blind?
372
00:18:13,250 --> 00:18:14,958
Or you think you're driving on a race track??
373
00:18:15,000 --> 00:18:16,208
Hey, why are you shouting at me?
374
00:18:16,208 --> 00:18:16,958
You crashed into my auto damn it!
375
00:18:17,541 --> 00:18:20,333
Hey, what the hell man!
Don't you know how to drive!
376
00:18:20,458 --> 00:18:22,708
Madam, if you don't know how to drive properly,
what can I do about it!
377
00:18:22,708 --> 00:18:25,083
What do you mean I can't drive properly!
You din't saw me coming aa?
378
00:18:25,083 --> 00:18:25,458
Madam.
379
00:18:25,625 --> 00:18:27,291
look at the damage you've caused to my auto
380
00:18:27,291 --> 00:18:28,708
You better pay me and leave!
381
00:18:29,083 --> 00:18:29,791
Pay you?
382
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
Just because I'm a girl you're taking me for a ride.
383
00:18:31,625 --> 00:18:33,250
You should be paying me!
384
00:18:33,625 --> 00:18:35,416
Why should I? It's your fault!
385
00:18:35,416 --> 00:18:37,000
You barge into me in a one-way! It's not my fault!
386
00:18:37,250 --> 00:18:39,375
Sir, you please tell me, he is the mistake no?
387
00:18:39,625 --> 00:18:42,458
Yes, I say go slow, he go fast.
Very bad driving!
388
00:18:42,458 --> 00:18:44,250
Heard that? Even your passenger agrees
389
00:18:44,458 --> 00:18:45,208
Hey foreigner,
390
00:18:45,333 --> 00:18:46,583
who are you to stand proof here?
391
00:18:46,583 --> 00:18:48,375
I'll beat you up!
Just go and sit in the auto quietly!
392
00:18:48,416 --> 00:18:50,083
Hey, why are you scaring him?
393
00:18:50,375 --> 00:18:51,458
I don't want your story.
394
00:18:51,458 --> 00:18:53,666
You came on the wrong side and hit me.
395
00:18:53,666 --> 00:18:54,125
So pay up
396
00:18:54,125 --> 00:18:55,083
i won't pay.
397
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
Acting smart huh?
398
00:18:56,458 --> 00:18:58,000
First learn to respect women.
399
00:18:58,041 --> 00:18:58,791
What's the problem here?
400
00:18:58,916 --> 00:19:00,208
Sir, she crashed into my auto!
401
00:19:00,250 --> 00:19:01,125
So what?
402
00:19:01,166 --> 00:19:02,125
what is your problem dumbass?
403
00:19:02,166 --> 00:19:03,166
Give respect to ladies
404
00:19:03,208 --> 00:19:04,291
That's my problem.
405
00:19:05,583 --> 00:19:07,583
I was scared. He was talking on the phone!
406
00:19:07,791 --> 00:19:08,333
Hey you!
407
00:19:08,458 --> 00:19:10,500
Speak in Kannada! Are you from North India?
408
00:19:10,625 --> 00:19:12,083
Brother, he's a foreigner.
409
00:19:12,333 --> 00:19:13,458
how will he speak Kannada?
410
00:19:13,625 --> 00:19:15,166
He can't even speak English properly.
411
00:19:15,291 --> 00:19:17,791
You first speak in Kannada you moron!
412
00:19:18,041 --> 00:19:21,541
Madam, you've hit my auto, so pay me and leave
No, I won't pay you!
413
00:19:24,416 --> 00:19:26,666
I'm dealing with my own shit here!
You guys are messing it up further!
414
00:19:26,875 --> 00:19:27,333
hello..
415
00:19:28,416 --> 00:19:31,250
Hey! Don't you have the common sense
to not talk on the phone while driving?
416
00:19:31,333 --> 00:19:31,875
Look miss,
417
00:19:32,125 --> 00:19:33,791
the auto is mine, so are the phone and ears.
418
00:19:33,791 --> 00:19:34,958
I'll do what I want.
419
00:19:35,000 --> 00:19:36,916
Who are you to ask?
Pay and scoot from here!
420
00:19:36,916 --> 00:19:38,333
You won't get a rupee from me
421
00:19:38,500 --> 00:19:40,458
Could you please take me to this hotel?
422
00:19:40,833 --> 00:19:42,333
Yeah sir, sure come
423
00:19:43,208 --> 00:19:43,833
Madam,
424
00:19:44,458 --> 00:19:46,208
No madam, you cannot leave..
425
00:19:46,250 --> 00:19:46,750
Oh no!
426
00:19:46,833 --> 00:19:48,125
Madam, give me the money!
Can't you see the damage??
427
00:19:48,166 --> 00:19:50,208
No I won't pay.
You come on my back
428
00:19:52,458 --> 00:19:54,333
Altaf Raja (Indian singer) has
rightly composed a song on betrayal
429
00:19:54,625 --> 00:19:55,791
After all, you're a foreigner.
430
00:19:55,791 --> 00:19:56,791
Why would you stand with me?
431
00:19:56,791 --> 00:19:57,750
I did this for you.
432
00:19:58,041 --> 00:19:59,083
Don't you have a conscience?
433
00:19:59,166 --> 00:20:00,458
Want to escape? Go sit in the auto!
434
00:20:01,125 --> 00:20:03,166
Please don't hurt me.
I have done so much for you
435
00:20:03,166 --> 00:20:04,000
and you don't care?
436
00:20:04,000 --> 00:20:05,375
What more should I do for your sake?
437
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
You gave me a fright you white!
438
00:20:07,708 --> 00:20:10,208
One look at a girl and you're in love already?
439
00:20:10,541 --> 00:20:12,041
You're in Shivajinagar!
You'll face the music!
440
00:20:47,250 --> 00:20:47,875
hello sir.
441
00:20:48,125 --> 00:20:49,500
I've been kidnapped.
442
00:20:50,000 --> 00:20:50,791
Can you hear me?
443
00:20:51,375 --> 00:20:52,708
Sir, please send someone to rescue me!
444
00:20:52,833 --> 00:20:54,166
I'm getting married in three months, sir!
445
00:20:54,416 --> 00:20:56,458
Please sir!
Sir, I don't want to die!
446
00:20:56,875 --> 00:20:57,333
Hello?
447
00:20:58,000 --> 00:20:58,541
Hello?
448
00:20:59,125 --> 00:20:59,708
Hello?
449
00:21:00,250 --> 00:21:01,500
Sir, please don't ditch me now!
450
00:21:06,208 --> 00:21:07,500
What's he blabbering?
451
00:21:07,625 --> 00:21:08,583
Nothing bro!
452
00:21:08,791 --> 00:21:09,625
He is unconcious.
453
00:21:10,958 --> 00:21:12,875
Don sir! He hasn't fainted!
454
00:21:13,000 --> 00:21:15,416
I've been observing him!
He's just acting!
455
00:21:18,583 --> 00:21:19,750
Water purifier!
456
00:21:22,125 --> 00:21:23,500
Myself Gururaj Sarangi.
457
00:21:23,791 --> 00:21:24,875
Please release me,
458
00:21:25,083 --> 00:21:26,916
I'll be on my way.
I've some urgent matters to attend to
459
00:21:27,458 --> 00:21:28,958
You were saying something a while ago..
460
00:21:29,208 --> 00:21:30,708
Yes sir, he's merely acting!
461
00:21:31,500 --> 00:21:31,916
Good.
462
00:21:32,208 --> 00:21:34,000
Our eyes should always remain sharp
463
00:21:34,291 --> 00:21:35,125
Thank you so much sir.
464
00:21:35,291 --> 00:21:35,750
actually
465
00:21:35,916 --> 00:21:37,833
I wanted to join the military,
466
00:21:39,541 --> 00:21:41,875
But the tongue should always be in one's control
467
00:21:42,166 --> 00:21:43,666
Your becoming a master of punch dialogues bro!
468
00:21:55,833 --> 00:21:57,416
Blackie, you give me your belt
469
00:22:00,708 --> 00:22:01,041
Oh shit!
470
00:22:01,708 --> 00:22:02,083
Bro..
471
00:22:02,750 --> 00:22:03,750
My pant size is 34.
472
00:22:04,041 --> 00:22:05,166
I've picked up a 36 bro!
473
00:22:07,500 --> 00:22:09,208
Here, take. Sorry!
474
00:22:12,083 --> 00:22:13,375
I woke up don!
475
00:22:14,125 --> 00:22:15,375
Why did you wake up?
476
00:22:15,583 --> 00:22:16,750
Faint once again
477
00:22:17,833 --> 00:22:20,166
Can't do the job properly and you want to pretend?
478
00:22:20,291 --> 00:22:20,875
No.
479
00:22:21,833 --> 00:22:23,708
I'll make you faint forever
480
00:22:24,875 --> 00:22:29,916
Do you know what people are saying because
the first job I've got in my field is unfinished?
481
00:22:30,208 --> 00:22:30,708
No!
482
00:22:31,083 --> 00:22:32,541
Do you know what they're calling me?
483
00:22:32,875 --> 00:22:33,416
No..
484
00:22:33,625 --> 00:22:34,666
Tell him..
485
00:22:35,041 --> 00:22:35,875
Oh don't bother bro..
486
00:22:36,125 --> 00:22:37,541
Let him hear it, too.
Tell him
487
00:22:38,000 --> 00:22:39,083
Because of his incompetence,
488
00:22:39,375 --> 00:22:41,250
they're calling you Moron Mani!
489
00:22:45,125 --> 00:22:46,416
Who called me that?
490
00:22:46,666 --> 00:22:47,416
You relax bro..
491
00:22:47,500 --> 00:22:48,833
It's all because of this idiot!
492
00:22:48,916 --> 00:22:50,375
I'll kill him.
493
00:22:52,833 --> 00:22:54,708
Did you hear what I said?
494
00:22:54,875 --> 00:22:55,333
Yes don.
495
00:22:55,625 --> 00:22:57,041
Tell me what you heard?
496
00:22:57,166 --> 00:22:58,083
The thing is arriving..
497
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
So where is my dad's thing?
498
00:23:00,708 --> 00:23:01,833
You have heard it crystal clear right?
499
00:23:02,791 --> 00:23:04,625
You shouldn't hear anything anymore.
500
00:23:15,125 --> 00:23:18,291
I got screwed because of this foreigner
501
00:23:18,541 --> 00:23:21,333
I need a charging point for my phone.
502
00:23:21,375 --> 00:23:23,208
I need to make a call, urgent!
503
00:23:23,458 --> 00:23:24,041
What's he saying?
504
00:23:24,291 --> 00:23:26,000
(speaks gibberish)
505
00:23:26,250 --> 00:23:28,083
Who is the foreigner here? Him or you?
506
00:23:28,083 --> 00:23:30,333
I can at least understand what he says, but not you!
507
00:23:31,416 --> 00:23:32,958
My grandfather was a foreigner
508
00:23:33,708 --> 00:23:34,416
You want..
509
00:23:36,375 --> 00:23:37,250
Charger?
510
00:23:37,250 --> 00:23:38,541
Yes.
Oh charger.
511
00:23:38,791 --> 00:23:39,500
Hey Manja
512
00:23:39,791 --> 00:23:40,166
Yes?
513
00:23:40,333 --> 00:23:42,083
Come here, charge this guy's phone.
514
00:23:43,208 --> 00:23:44,500
Which country is he from?
515
00:23:44,708 --> 00:23:45,583
may be white field (tech hub in outskirts of bengaluru)
516
00:23:46,083 --> 00:23:48,250
Foreign is foreign.
How does the country matter?
517
00:23:48,333 --> 00:23:48,958
brother..
518
00:23:49,666 --> 00:23:51,041
This foreigner is on TV!
519
00:23:51,583 --> 00:23:53,041
Apparently he's on TV!
520
00:23:53,750 --> 00:23:54,416
(Shooting madame?)
521
00:23:56,833 --> 00:23:58,458
Hey Asgar!
522
00:23:59,500 --> 00:24:00,666
What a sly cat you turned out to be!
523
00:24:02,750 --> 00:24:04,291
Staring at her as if she's biryani!
524
00:24:05,791 --> 00:24:07,041
Nothing of that sort!
525
00:24:07,041 --> 00:24:07,750
Look at you blushing!
526
00:24:08,333 --> 00:24:11,250
I know you watch news
Just to see her.
527
00:24:12,083 --> 00:24:14,333
Mohan anna, stop pulling my leg!
528
00:24:16,250 --> 00:24:16,750
Oi..
529
00:24:16,833 --> 00:24:17,916
Bismillah..
530
00:24:18,125 --> 00:24:19,333
you got a call from home
531
00:24:20,666 --> 00:24:21,708
Call them back
532
00:24:22,458 --> 00:24:24,666
Oh god, the same old tales of Rahila
533
00:24:25,166 --> 00:24:26,500
while I was riding the auto
534
00:24:26,750 --> 00:24:27,875
She had called
535
00:24:28,375 --> 00:24:29,708
This foreigner disturbed my conversation
536
00:24:31,000 --> 00:24:31,291
Eww..
537
00:24:31,541 --> 00:24:32,833
The same baby issue?
538
00:24:32,833 --> 00:24:35,416
Yes, ever since
I got her married to him
539
00:24:35,500 --> 00:24:37,458
this has
been the problem!
540
00:24:37,708 --> 00:24:38,541
Look buddy..
541
00:24:38,583 --> 00:24:39,000
Anna..
542
00:24:39,458 --> 00:24:40,041
Phone isn't charging
543
00:24:40,333 --> 00:24:41,458
I'll charge it in the other shop
544
00:24:41,625 --> 00:24:43,083
Sure.
Yeah you do that.
545
00:24:43,333 --> 00:24:44,333
Where ?
Just here..
546
00:24:45,250 --> 00:24:46,583
Grapes, 50 bucks sister
547
00:24:46,625 --> 00:24:47,083
brother
548
00:24:47,291 --> 00:24:48,125
putting this phone on charge here
549
00:24:48,375 --> 00:24:49,208
Whose phone is it?
550
00:24:50,083 --> 00:24:51,166
Some random foreigner's
551
00:24:51,625 --> 00:24:52,375
The auto repairs
552
00:24:52,750 --> 00:24:53,791
will cost 4 to 5 thousand
553
00:24:53,916 --> 00:24:54,791
5 thousand??!
554
00:24:55,375 --> 00:24:57,000
I don't have a penny in my pocket
555
00:24:57,291 --> 00:24:58,791
Then go park it near your house
556
00:24:59,083 --> 00:25:00,458
Repairs, Rs 20 thousand
557
00:25:00,833 --> 00:25:01,250
What?
558
00:25:01,541 --> 00:25:03,041
20 thousand Indian money?
559
00:25:03,250 --> 00:25:05,208
No, 20 thousand dollars
560
00:25:05,291 --> 00:25:06,916
Do you even know the value of a dollar in rupees?
561
00:25:07,208 --> 00:25:08,666
Keep quiet! Are you paying it?
562
00:25:09,125 --> 00:25:10,208
He's the one paying, right?
563
00:25:10,708 --> 00:25:12,666
20 thousand dollars for repairs
564
00:25:13,166 --> 00:25:14,500
20 thousand dollars?
565
00:25:14,625 --> 00:25:15,083
Yes
566
00:25:15,250 --> 00:25:16,291
You are crazy man
567
00:25:16,916 --> 00:25:17,708
That's bullshit..
568
00:25:18,125 --> 00:25:19,333
I'm in sales.
569
00:25:19,875 --> 00:25:21,041
Don't sell me your bullshit
570
00:25:21,750 --> 00:25:23,583
You sort this mess on your own
571
00:25:23,791 --> 00:25:24,625
It's all your fault
572
00:25:24,625 --> 00:25:27,375
Yeah alright sire..
Even if you eat shit, it's rose petal jam.
573
00:25:27,416 --> 00:25:28,250
What can one do?
574
00:25:28,458 --> 00:25:30,583
When my luck is fucked,
What can i do?
575
00:25:30,791 --> 00:25:31,750
I go to police
576
00:25:32,166 --> 00:25:32,916
What is your name?
577
00:25:33,791 --> 00:25:34,416
you name?
578
00:25:34,708 --> 00:25:35,375
Simon
579
00:25:36,500 --> 00:25:37,083
what is it?
580
00:25:37,250 --> 00:25:38,625
Samaan (the thing) it seems..
581
00:25:41,333 --> 00:25:42,416
what?
582
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
What's wrong imbecile?
583
00:25:44,750 --> 00:25:48,000
Hey! His thing
Yes exactly
584
00:25:48,041 --> 00:25:52,125
Some one is stealing
his things, go catch him
585
00:26:33,375 --> 00:26:34,250
Coming through..
586
00:26:35,125 --> 00:26:35,916
What is happening?
587
00:26:36,583 --> 00:26:37,833
Where is my phone?
588
00:26:38,333 --> 00:26:39,666
You took it for charging
589
00:26:39,875 --> 00:26:40,958
you stole my phone?
590
00:26:41,708 --> 00:26:44,583
Phone, charging, cowing, eating
591
00:26:45,000 --> 00:26:46,083
Damn it..
592
00:26:46,541 --> 00:26:49,041
Today i relised even foreigners
are effeted by Shani (God of justice)
593
00:26:50,750 --> 00:26:51,541
Cow ate it.
594
00:26:51,583 --> 00:26:52,041
what?
595
00:26:52,166 --> 00:26:54,583
Cow, your mobile, eat..eat..
596
00:26:55,583 --> 00:26:56,833
This is shit
597
00:26:56,875 --> 00:26:57,583
You shit.
598
00:26:57,875 --> 00:26:58,875
you stole my phone eh?
599
00:26:59,500 --> 00:27:00,250
You take my phone?
600
00:27:00,250 --> 00:27:01,625
hey, i am just trying to help you..
601
00:27:02,041 --> 00:27:02,916
Where is my phone?
602
00:27:03,000 --> 00:27:05,583
Where is my phone?
Give me a second here..
603
00:27:07,291 --> 00:27:07,958
Console him ..
604
00:27:08,416 --> 00:27:08,958
Relax
605
00:27:09,416 --> 00:27:10,000
Cool
606
00:27:14,625 --> 00:27:15,708
Okey listen up..
607
00:27:16,791 --> 00:27:17,458
This Cow..
608
00:27:19,000 --> 00:27:21,750
has swallowed his phone
609
00:27:22,500 --> 00:27:25,750
If anyone has any idea
on how to retrieve it,
610
00:27:26,916 --> 00:27:27,625
please let us know
611
00:27:32,416 --> 00:27:32,875
Sir
612
00:27:34,958 --> 00:27:36,916
Actually, a cow has 4 chambers in its stomach.
613
00:27:37,458 --> 00:27:39,875
An hour minimum in each chamber, sir.
614
00:27:40,708 --> 00:27:42,041
Then it comes out only by nightfall
615
00:27:43,208 --> 00:27:43,708
Asgar..
616
00:27:44,458 --> 00:27:45,458
Shall i try and remove?
617
00:27:45,541 --> 00:27:47,041
(cow mooing)
618
00:27:47,083 --> 00:27:47,833
(Vehement 'NO')
619
00:27:48,291 --> 00:27:49,708
Can you shut it?
620
00:27:51,250 --> 00:27:53,458
See this cow has eaten,
621
00:27:54,000 --> 00:27:54,958
4 hour
622
00:27:55,250 --> 00:27:56,000
after..
623
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
understood?
624
00:27:59,375 --> 00:27:59,750
What?
625
00:28:00,083 --> 00:28:00,833
This is shit.
626
00:28:01,125 --> 00:28:03,125
Krishna, why is there a crowd here?
something fishy is happening
627
00:28:03,333 --> 00:28:04,916
This seems like a pre planned scam
628
00:28:05,208 --> 00:28:06,041
I arrest you all
629
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
I call police
630
00:28:07,041 --> 00:28:08,208
hey police
631
00:28:08,625 --> 00:28:09,166
No No No..
632
00:28:09,208 --> 00:28:10,333
Police, Police
633
00:28:10,500 --> 00:28:12,375
Hey move aside..
634
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
Damn, the police are here
635
00:28:14,166 --> 00:28:16,791
What are you doing here..
They are planning to steal me
636
00:28:17,166 --> 00:28:19,250
First of all he is a foriegner
we don't need this mess
637
00:28:19,916 --> 00:28:21,250
let's scoot
yeah better..
638
00:28:23,791 --> 00:28:26,083
He's trying to escape! Officer stop him!
639
00:28:26,083 --> 00:28:28,125
Stop! Where the hell are you going!
640
00:28:28,208 --> 00:28:29,250
(Confusion prevails)
641
00:28:33,000 --> 00:28:33,416
Sir!
642
00:28:38,083 --> 00:28:39,125
This is your phone?
643
00:28:39,250 --> 00:28:41,708
No, that's not my phone
644
00:28:42,791 --> 00:28:43,583
sir,
645
00:28:43,875 --> 00:28:45,166
looks like
646
00:28:45,458 --> 00:28:46,958
the entire mobile showroom is in its stomach!
647
00:28:47,500 --> 00:28:49,666
Let's take it along with us? What say?
648
00:28:51,208 --> 00:28:52,166
(Shivajinagar Police Station)
649
00:28:52,208 --> 00:28:54,750
Don't spare any crevices in when you spray the pesticide
650
00:28:54,875 --> 00:28:56,458
Should any pest be found even in my crevice
651
00:28:56,750 --> 00:28:58,375
I'll soak you in the spray!
652
00:28:58,666 --> 00:28:59,791
Off you go now!
653
00:29:05,375 --> 00:29:07,166
Go sit there!
654
00:29:10,208 --> 00:29:11,625
Hey you! Move away!
655
00:29:12,791 --> 00:29:15,791
Sir, please, you sit up!
656
00:29:17,500 --> 00:29:17,958
spray it
657
00:29:18,041 --> 00:29:18,291
Sir!
658
00:29:18,708 --> 00:29:19,208
What!
659
00:29:19,208 --> 00:29:20,375
A foreigner is here!
660
00:29:21,958 --> 00:29:22,916
A foreigner??
661
00:29:24,708 --> 00:29:26,833
Why did you bring him here?
662
00:29:26,875 --> 00:29:29,750
Now we need paper work,
Visa and even take him to a foreign country!
663
00:29:30,333 --> 00:29:31,875
Who the hell asked you to get him here?
664
00:29:32,250 --> 00:29:34,666
It wasn't me. He came here on his own
665
00:29:36,541 --> 00:29:37,333
Loafer!
666
00:29:37,958 --> 00:29:40,291
If you bring people here without my permission,
667
00:29:40,583 --> 00:29:43,000
I'll take disciplinary action against you!
I'll write it in red ink!
668
00:29:43,000 --> 00:29:43,583
Sorry sir!
669
00:29:44,041 --> 00:29:44,500
Loafer!
670
00:29:45,458 --> 00:29:46,208
Now what shall we do?
671
00:29:46,708 --> 00:29:48,833
Sir, someone's stolen his bag
672
00:29:49,458 --> 00:29:50,125
A bag?
673
00:29:50,125 --> 00:29:50,625
Yes sir
674
00:29:50,916 --> 00:29:53,125
What a hell hole is this place!
675
00:29:53,250 --> 00:29:55,125
Ever since I came, I've only been dealing with theft cases!
676
00:29:55,125 --> 00:29:57,041
Bag, toe rings, chains!
677
00:29:57,291 --> 00:29:58,208
What rubbish!
678
00:29:58,333 --> 00:30:01,291
The other day, a man was using the public loo
679
00:30:01,291 --> 00:30:02,458
They stole his trousers!
680
00:30:02,708 --> 00:30:04,250
They don't even spare the loo!
681
00:30:04,541 --> 00:30:07,000
Shouldn't these thieves maintain some standards!!
682
00:30:07,208 --> 00:30:07,625
Yes sir
683
00:30:08,333 --> 00:30:09,083
What shall we do now?
684
00:30:09,083 --> 00:30:12,500
My second language is Hindi.
685
00:30:13,125 --> 00:30:14,625
So my English is weak.
686
00:30:15,625 --> 00:30:18,000
I am an MA in English. First rank
687
00:30:18,208 --> 00:30:19,666
I used to tutor queen Victoria
688
00:30:20,166 --> 00:30:20,708
So mister,
689
00:30:20,708 --> 00:30:22,000
don't just watch Sunny Leone films!
690
00:30:22,291 --> 00:30:23,541
Watch other English films, too!
691
00:30:23,791 --> 00:30:24,833
That's how you learn English!
692
00:30:26,166 --> 00:30:27,125
Isn't it Bankar?
693
00:30:27,208 --> 00:30:28,375
Of course sir!
694
00:30:28,833 --> 00:30:30,666
Your phone is full of English films!
695
00:30:33,666 --> 00:30:35,791
Sir, there's an even bigger problem!
696
00:30:35,791 --> 00:30:36,666
What's that?
697
00:30:37,000 --> 00:30:39,041
A cow has swallowed his mobile!
698
00:30:39,666 --> 00:30:40,625
A cow?
-Yes sir
699
00:30:42,083 --> 00:30:43,458
Am I a veterinary doctor??
700
00:30:44,041 --> 00:30:45,041
Tell me!
-No sir
701
00:30:45,125 --> 00:30:47,791
Can I put my hands inside and retrieve the mobile?
702
00:30:48,041 --> 00:30:50,666
Or can I have it arrested & give a notice?
703
00:30:50,791 --> 00:30:51,375
What i to do?
704
00:30:51,833 --> 00:30:55,125
We have no space to keep these thieves,
and now a cow...!
705
00:30:57,000 --> 00:30:57,500
Hey,
706
00:30:58,250 --> 00:30:59,458
Lofer
707
00:30:59,625 --> 00:31:01,708
Hey, what the hell are you doing!!
708
00:31:02,250 --> 00:31:03,625
It's a cow
709
00:31:04,083 --> 00:31:05,916
You're shackling a cow?
710
00:31:06,125 --> 00:31:07,250
it's a sensitive issue
711
00:31:07,500 --> 00:31:11,666
The animal rights activists
will be at our throats for this!
712
00:31:12,000 --> 00:31:12,750
Sorry sir!
-Get lost!
713
00:31:13,250 --> 00:31:15,750
This fellow has put shackles on a cow!
714
00:31:17,375 --> 00:31:19,708
Does any of you have a mobile? No right?
715
00:31:19,875 --> 00:31:20,416
No sir
716
00:31:20,791 --> 00:31:21,541
Thank god, I'm safe!
717
00:31:22,083 --> 00:31:24,416
Go on, beat him up!
718
00:31:28,166 --> 00:31:28,875
Don't attend them
719
00:31:29,250 --> 00:31:32,625
They'll get tired & leave soon
-Ok sir
720
00:31:33,708 --> 00:31:35,166
Bankar!
-Sir
721
00:31:35,166 --> 00:31:39,250
Did you send the bodies for Charles' procession?
I mean battalion for security?
722
00:31:39,291 --> 00:31:40,000
Yes sir
723
00:31:41,666 --> 00:31:42,958
Rahila?
Yes...
724
00:31:43,333 --> 00:31:45,000
Aren't you scared?
725
00:31:46,333 --> 00:31:47,333
Why should we be scared?
726
00:31:47,833 --> 00:31:49,208
We'll know the results soon
727
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
Irrespective of it, I hope you won't leave me...
728
00:31:53,166 --> 00:31:55,500
Now that's something
only you men specialise in! Not us
729
00:31:57,375 --> 00:32:00,833
Just worried that someone might see us...
730
00:32:01,833 --> 00:32:03,125
Ok, what do you want to do now?
731
00:32:10,000 --> 00:32:10,625
Happy?
732
00:32:12,541 --> 00:32:14,083
Purushottam
Present!
733
00:32:15,375 --> 00:32:16,000
Let's go...
734
00:32:24,958 --> 00:32:25,625
I saw the reports
735
00:32:26,166 --> 00:32:27,208
The sperm count is low
736
00:32:27,333 --> 00:32:28,583
Exactly! I told her
737
00:32:28,625 --> 00:32:30,291
her count is low!
Isn't it dear!
738
00:32:30,500 --> 00:32:32,208
It is your sperm count that is low
739
00:32:38,000 --> 00:32:39,375
Shall I ask her to step out for a bit?
740
00:32:39,375 --> 00:32:41,208
She's your wife, isn't it?
- Which is why I said so!
741
00:32:41,583 --> 00:32:42,083
What?
742
00:32:42,291 --> 00:32:46,708
Why talk about my sperm count in the presence of a lady?
743
00:32:47,333 --> 00:32:49,625
Only because I don't want you to be embarrassed dear!
744
00:32:49,875 --> 00:32:51,458
If you're ok with it, then fine
745
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
She's fine with it doc
746
00:32:54,000 --> 00:32:54,875
So shall I continue?
747
00:32:54,916 --> 00:32:56,875
If you have no problem, please do
748
00:32:57,291 --> 00:33:00,333
The count is now. But not that low, too.
It can be...
749
00:33:00,333 --> 00:33:02,708
So are you sure the problem only lies in me?
750
00:33:04,000 --> 00:33:05,458
There's no such problem with her?
751
00:33:06,458 --> 00:33:09,333
Wait! Where are you going?
I'm talking to him!
752
00:33:09,541 --> 00:33:14,416
These doctors will say anything to con you for money.
We should be careful
753
00:33:14,416 --> 00:33:15,291
What are you talking Mr Purushottam?
754
00:33:16,291 --> 00:33:20,375
Doc, I have a crazy sense of humour!
755
00:33:20,666 --> 00:33:24,791
My friends keep saying that they
don't get my jokes at all! Right dear?
756
00:33:26,083 --> 00:33:26,750
Come sit!
757
00:33:27,541 --> 00:33:28,875
Let's please continue...
758
00:33:30,500 --> 00:33:32,583
You can consult with another doctor if you wish to.
759
00:33:32,833 --> 00:33:35,500
Sorry, you please continue sir...
760
00:33:35,583 --> 00:33:36,333
Like I said,
761
00:33:36,541 --> 00:33:38,166
there are medication for such conditions
762
00:33:38,750 --> 00:33:42,250
You can even opt for procedures like IVF and ICSI
763
00:33:42,625 --> 00:33:44,583
You can thus conceive through these means
764
00:33:44,916 --> 00:33:46,958
But we do not have sufficient funds or the time for it
765
00:33:47,500 --> 00:33:49,250
Ours is an inter-religious marriage
766
00:33:50,291 --> 00:33:52,833
My mother is adamant that we have a baby
767
00:33:53,291 --> 00:33:55,333
Family can be convinced.
768
00:33:55,583 --> 00:33:56,708
But relatives
769
00:33:56,750 --> 00:34:02,625
Neighbours, bus conductor, auto driver even
the milkman poke their nose into this!
770
00:34:02,833 --> 00:34:03,875
It's terrible!
771
00:34:04,250 --> 00:34:06,875
It's not like they don't have skeletons in their cupboard
772
00:34:06,875 --> 00:34:08,750
One neighbour's son stutters.
773
00:34:08,750 --> 00:34:13,458
Another neighbour's daughter has eloped with a plumber
774
00:34:13,541 --> 00:34:19,125
The guy behind our home is a
wastrel who smokes pot all day.
775
00:34:19,125 --> 00:34:21,041
Yet, their problem is...
776
00:34:22,166 --> 00:34:23,000
...that we don't have a baby
777
00:34:25,541 --> 00:34:27,416
So concerned. Really
778
00:34:28,333 --> 00:34:30,041
Should shoot them all!
779
00:34:32,208 --> 00:34:32,916
Sorry sir!
780
00:34:34,083 --> 00:34:35,250
Water...
- Please
781
00:34:43,250 --> 00:34:44,041
Please continue doc
782
00:34:45,416 --> 00:34:46,375
This isn't your fault.
783
00:34:46,875 --> 00:34:47,916
You're not the reason either
784
00:34:48,291 --> 00:34:48,958
In fact
785
00:34:49,208 --> 00:34:51,541
nobody has the right to
comment on your personal life
786
00:34:51,666 --> 00:34:54,041
I don't care if they talk about me
787
00:34:54,291 --> 00:34:56,416
But even if the problem is with me,
my folks won't believe it
788
00:34:57,000 --> 00:34:58,750
Sadly, they'll blame it all on her
789
00:34:58,875 --> 00:35:02,750
Blaming the girl for everything is a disease in this country
790
00:35:03,083 --> 00:35:06,083
Unfortunately, we do not have medicines for it
791
00:35:07,041 --> 00:35:08,458
I will prescribe you some medicines.
792
00:35:08,791 --> 00:35:09,166
Take it
793
00:35:10,083 --> 00:35:14,958
More importantly,
there should be mutual love and respect
794
00:35:15,166 --> 00:35:15,750
Ok?
795
00:35:19,333 --> 00:35:20,416
What is happening?
796
00:35:21,083 --> 00:35:22,625
Why is it taking so long?
797
00:35:22,833 --> 00:35:23,958
Ok..Ok..
798
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
Which is your country?
799
00:35:25,166 --> 00:35:25,541
-France
800
00:35:25,958 --> 00:35:27,500
Country!
801
00:35:27,875 --> 00:35:28,916
France!
802
00:35:29,500 --> 00:35:32,625
Looks like he eats a lot of france (prawns)!
803
00:35:32,625 --> 00:35:32,916
What!
804
00:35:33,166 --> 00:35:34,083
France chilli
805
00:35:34,541 --> 00:35:35,458
France curry
806
00:35:35,708 --> 00:35:38,000
France biryani...eating!
807
00:35:38,291 --> 00:35:38,833
What??
808
00:35:38,916 --> 00:35:40,291
Eating - France
809
00:35:40,458 --> 00:35:43,000
Yes, France!
810
00:35:43,333 --> 00:35:45,791
Now could you please go and talk to your officer?
811
00:35:46,083 --> 00:35:47,625
It's really hot out here!
812
00:35:47,625 --> 00:35:50,416
Cool! Bangalore city is cool!
813
00:35:50,875 --> 00:35:51,833
Garden city
814
00:35:52,208 --> 00:35:52,958
Cubbon park
815
00:35:53,333 --> 00:35:54,583
Lalbagh cool
816
00:35:54,750 --> 00:35:55,333
Take rest
817
00:35:55,833 --> 00:35:56,708
My talking
818
00:35:57,166 --> 00:35:59,916
So fair!
-Sir!
819
00:36:00,625 --> 00:36:02,208
She was so pretty!
820
00:36:02,208 --> 00:36:03,875
Sir, the foreigner is waiting...
821
00:36:04,416 --> 00:36:06,208
Who is this idiot!
Foreigner it seems!
822
00:36:07,041 --> 00:36:07,833
Who is that?
823
00:36:08,000 --> 00:36:09,916
Sir, the bag was stolen in his auto
824
00:36:10,333 --> 00:36:12,083
Then the bag will be in his house
825
00:36:12,666 --> 00:36:13,500
Call him here
826
00:36:13,583 --> 00:36:14,500
Hey you, come here!
827
00:36:18,375 --> 00:36:19,166
What's your name?
828
00:36:19,666 --> 00:36:20,208
Ali, sir
829
00:36:20,250 --> 00:36:21,083
I'll skin you alive!
830
00:36:21,416 --> 00:36:22,208
Abdul! Abdul...
831
00:36:22,250 --> 00:36:23,583
Say it again!
832
00:36:23,583 --> 00:36:25,208
Asghar!Asghar!
833
00:36:25,250 --> 00:36:25,666
Sure?
834
00:36:25,708 --> 00:36:26,333
Sure! sir
835
00:36:26,958 --> 00:36:27,583
I am. Lock it sir
836
00:36:28,166 --> 00:36:29,416
Of course, I'll lock it
837
00:36:30,041 --> 00:36:30,500
Come here
838
00:36:32,500 --> 00:36:34,041
His bag...
839
00:36:34,958 --> 00:36:36,666
...where have you kept it?
840
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
Sir, I only picked him up
841
00:36:38,875 --> 00:36:39,833
I haven't stolen it, sir
842
00:36:40,166 --> 00:36:41,166
I swear on god!
843
00:36:41,291 --> 00:36:43,625
Which god?
Your's or mine?
844
00:36:43,750 --> 00:36:46,208
Sir, forget our gods!
I swear on his god, I don't know!
845
00:36:46,291 --> 00:36:47,833
This fellow is too much!
846
00:36:48,083 --> 00:36:50,500
you just wait!
847
00:36:50,916 --> 00:36:53,583
Guys go! Check on the pesticide process, go!
848
00:36:53,625 --> 00:36:54,333
Ok sir!
849
00:36:54,375 --> 00:36:55,541
You wait!
850
00:36:58,833 --> 00:36:59,333
Coming!
851
00:37:00,375 --> 00:37:01,166
Don't move
852
00:37:03,291 --> 00:37:04,916
Good morning, namaskar, welcome!
853
00:37:05,416 --> 00:37:07,583
India! Bharat, welcome!
854
00:37:11,500 --> 00:37:12,583
Thank you!
855
00:37:14,083 --> 00:37:15,291
Could you please help me, sir?
856
00:37:15,708 --> 00:37:21,875
I've lost my bag and my passport in this foreign country
857
00:37:23,458 --> 00:37:25,541
No sir, this not foreign
858
00:37:26,041 --> 00:37:26,625
This India
859
00:37:27,625 --> 00:37:30,875
No, but I am in a foreign country
860
00:37:30,958 --> 00:37:33,500
No sir, you're a foreigner, ok
861
00:37:34,333 --> 00:37:35,041
This India
862
00:37:35,291 --> 00:37:37,375
You people think...
863
00:37:38,125 --> 00:37:40,083
India is also foreign
864
00:37:40,500 --> 00:37:43,375
Full enjoyment, drugs, girls
865
00:37:43,708 --> 00:37:44,916
Bang, bang
866
00:37:45,041 --> 00:37:46,375
No, no!
867
00:37:46,833 --> 00:37:47,666
Not like a foreign
868
00:37:48,041 --> 00:37:49,750
Please respect our culture!
869
00:37:50,291 --> 00:37:51,416
We respect you!
870
00:37:51,416 --> 00:37:54,000
Sorry, I didn't mean to offend you
871
00:37:54,791 --> 00:37:55,958
He take bag?
872
00:37:56,291 --> 00:37:58,125
No, it was a different man
873
00:37:59,458 --> 00:38:00,666
What colouring?
874
00:38:01,458 --> 00:38:03,000
Black skin?
875
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
No! I can't talk of colour!
876
00:38:05,000 --> 00:38:06,500
It's wrong!!
877
00:38:08,291 --> 00:38:10,583
Because, one gang, black gang!
878
00:38:11,250 --> 00:38:13,083
Stealing, theft, robbery, rape
879
00:38:13,958 --> 00:38:15,375
All members, black!
880
00:38:16,291 --> 00:38:18,833
You see, I'm getting only one complaint
881
00:38:19,208 --> 00:38:22,500
Putting inside and beating them black & blue!
882
00:38:22,750 --> 00:38:24,541
The rogues will spill the beans in no time!
883
00:38:26,041 --> 00:38:26,875
No understanding?
884
00:38:27,458 --> 00:38:30,208
I am, my ambition, my love is...
885
00:38:30,750 --> 00:38:32,291
...beating black peoples!
886
00:38:32,500 --> 00:38:33,083
What??
887
00:38:33,791 --> 00:38:35,500
No, that is bad!
888
00:38:35,708 --> 00:38:37,000
You are bad!
889
00:38:37,958 --> 00:38:39,208
That is a racist comment!
890
00:38:39,208 --> 00:38:40,916
You are a racist!
891
00:38:40,958 --> 00:38:41,958
Race?
892
00:38:42,250 --> 00:38:43,875
You sensed!
893
00:38:43,875 --> 00:38:45,500
So cute!
894
00:38:46,583 --> 00:38:48,041
This guy is a foreign astrologer!
895
00:38:48,291 --> 00:38:49,500
He read my face and said I'm a racist!
896
00:38:51,125 --> 00:38:53,333
I'm a racist! He found out!
897
00:38:53,583 --> 00:38:56,041
In my college days, I'm a first racist
898
00:38:56,166 --> 00:38:59,541
150 km speed, I'd bounce!
899
00:38:59,750 --> 00:39:01,916
Vasu, my friend, followed me
900
00:39:01,916 --> 00:39:03,000
He was the second racist!
901
00:39:04,208 --> 00:39:07,750
All girls, in college, chilling!
902
00:39:08,083 --> 00:39:11,333
Racist, racist!
903
00:39:11,583 --> 00:39:12,791
(Chorus by thieves)
904
00:39:13,333 --> 00:39:15,000
You see, I am a racist
905
00:39:15,250 --> 00:39:16,291
My wife is a racist
906
00:39:16,458 --> 00:39:17,958
And my son is a racist
907
00:39:18,375 --> 00:39:20,416
Totally racist family!
908
00:39:21,166 --> 00:39:22,000
You like racist?
909
00:39:23,250 --> 00:39:23,875
No!
910
00:39:24,291 --> 00:39:24,666
No?
911
00:39:26,958 --> 00:39:27,416
Cool
912
00:39:28,000 --> 00:39:28,375
Huh
913
00:39:28,833 --> 00:39:30,125
You come there, ok?
914
00:39:30,625 --> 00:39:32,250
I'll sort this, don't worry
915
00:39:32,750 --> 00:39:33,791
Come
916
00:39:35,708 --> 00:39:36,958
You tell, start
917
00:39:36,958 --> 00:39:37,916
Entrance
918
00:39:39,333 --> 00:39:39,875
Tell, tell
919
00:39:40,291 --> 00:39:41,083
Oh yes...
920
00:39:41,083 --> 00:39:42,666
Just say it already!
921
00:39:42,833 --> 00:39:43,625
Tell him your story
922
00:39:44,250 --> 00:39:45,250
Oh yeah, ok
923
00:39:45,250 --> 00:39:47,125
My name is Simon Lefevre
924
00:39:47,666 --> 00:39:49,291
I come from France
925
00:39:49,541 --> 00:39:51,875
I am meeting the client tomorrow
926
00:39:52,125 --> 00:39:53,708
I am staying at the Marriott hotel
927
00:39:53,875 --> 00:39:56,291
When I came to the airport, there's a big hmmm...
928
00:39:58,625 --> 00:39:59,875
You don't understand, no?
929
00:39:59,916 --> 00:40:02,791
You please...you explain to him, no?
930
00:40:02,958 --> 00:40:05,041
Monsieur, I come to India for conference
931
00:40:05,041 --> 00:40:06,541
I am meeting my clients tomorrow
932
00:40:06,583 --> 00:40:08,541
I...my bag is missing with the...
933
00:40:08,750 --> 00:40:11,791
...the drugs samples and I..
Stop!'
934
00:40:13,583 --> 00:40:15,083
You tell entrance
935
00:40:15,208 --> 00:40:17,916
I'm staying at the Marriott hotel
936
00:40:18,208 --> 00:40:19,833
No, no. After
937
00:40:19,958 --> 00:40:23,333
I'm meeting my clients tomorrow
938
00:40:23,333 --> 00:40:25,666
No, the bag, drugs, before
939
00:40:25,916 --> 00:40:27,083
Yes, medicine
940
00:40:27,583 --> 00:40:30,291
Medicine for erectile dysfunction
941
00:40:30,375 --> 00:40:32,083
You know, erectile, your...
942
00:40:33,541 --> 00:40:35,041
Medicine?
-Yes
943
00:40:35,916 --> 00:40:36,833
Raise her?
944
00:40:38,541 --> 00:40:39,208
He's lying
945
00:40:39,625 --> 00:40:41,458
First he said drugs and bag
946
00:40:41,791 --> 00:40:44,083
Now he's saying medicine
-Yes sir
947
00:40:44,791 --> 00:40:50,000
Think he's the one who's
smuggling drugs from Russia to Bengaluru
948
00:40:50,416 --> 00:40:52,458
Softly! He'll hear us!
949
00:40:53,625 --> 00:40:54,750
Bring the suspect's photo
950
00:40:55,708 --> 00:40:58,625
Sir, I can see that a promotion is close!
951
00:41:00,041 --> 00:41:00,291
Go...
952
00:41:00,291 --> 00:41:00,875
ok! Sir!
953
00:41:04,083 --> 00:41:04,666
Sir!
954
00:41:10,916 --> 00:41:13,250
Sir, they've sprayed pesticide on this too...
955
00:41:25,458 --> 00:41:25,958
Sir...
956
00:41:27,000 --> 00:41:28,083
They look alike, isn't it?
957
00:41:28,208 --> 00:41:28,791
Yes sir
958
00:41:30,333 --> 00:41:32,041
Sir, let's do one thing
959
00:41:32,958 --> 00:41:34,416
We don't have the space to lock them up
960
00:41:35,375 --> 00:41:37,333
We don't even have the proof to file an FIR
961
00:41:38,000 --> 00:41:38,916
Let them go
962
00:41:39,333 --> 00:41:40,833
I'll follow them
963
00:41:41,208 --> 00:41:43,958
The moment I get proof, I'll drag them here!
964
00:41:47,666 --> 00:41:48,500
Release. Go!
965
00:41:48,958 --> 00:41:50,125
Go, go. Fast!
966
00:41:50,125 --> 00:41:52,750
Off you all go
967
00:41:56,333 --> 00:41:59,000
The universal drug smuggler has been found!
968
00:42:00,041 --> 00:42:10,041
Oh hallelujah please protect us dear lord
969
00:42:10,875 --> 00:42:19,625
Oh hallelujah please protect us dear lord
970
00:42:22,166 --> 00:42:26,333
When man has spent a hundred lifetimes
971
00:42:27,333 --> 00:42:31,583
He finally rests in peace at your sacred feet
972
00:42:32,833 --> 00:42:36,791
Charles is no more
973
00:42:38,166 --> 00:42:42,375
Charles is no more
974
00:42:43,416 --> 00:42:47,666
Charles is no more
975
00:42:48,833 --> 00:42:52,583
Charles is no more
976
00:42:52,916 --> 00:42:56,708
The cemetery is now his home
977
00:42:56,708 --> 00:42:59,250
Chuck luxury aside and live a simple life
978
00:42:59,458 --> 00:43:01,916
Chuck luxury aside and live a simple life
979
00:43:02,166 --> 00:43:04,833
The big boss lives in heaven
980
00:43:04,916 --> 00:43:08,625
Charles is no more
981
00:43:10,166 --> 00:43:13,791
Charles is no more
982
00:43:14,666 --> 00:43:16,083
Hey look!
983
00:43:16,416 --> 00:43:18,208
Your boss Charles' body is arriving!
984
00:43:18,333 --> 00:43:19,708
Yeah, he passed away this morning
985
00:43:19,708 --> 00:43:20,416
What happened?
986
00:43:20,458 --> 00:43:21,541
Hey you! Thief!
987
00:43:21,708 --> 00:43:22,708
Wait!
988
00:43:24,916 --> 00:43:26,041
What's wrong with you?
989
00:43:26,250 --> 00:43:27,875
He's my bag thief!
990
00:43:28,500 --> 00:43:29,333
Chris Gayle!
991
00:43:29,583 --> 00:43:31,875
Sssh!He's carrying the body!
992
00:43:31,958 --> 00:43:34,416
But he stole my bag!
993
00:43:35,708 --> 00:43:38,000
I'll go and come, wait
994
00:43:44,791 --> 00:43:47,416
The man who was smiling yesterday
995
00:43:47,416 --> 00:43:48,833
But is now gone
996
00:43:49,041 --> 00:43:49,875
Chris Gayle!
997
00:43:49,875 --> 00:43:50,833
Move!
998
00:43:50,875 --> 00:43:51,541
Chris Gayle!
999
00:43:51,708 --> 00:43:53,250
Move your ass, will you!
1000
00:43:53,791 --> 00:43:56,083
Chris Gayle did you steal any foreigner's bag?
1001
00:43:56,583 --> 00:43:57,416
Give it back
1002
00:43:57,458 --> 00:43:58,708
I'll get him to pay you well
1003
00:43:59,458 --> 00:44:00,541
He's with me right now
1004
00:44:02,833 --> 00:44:03,958
And is now no more
1005
00:44:05,041 --> 00:44:08,291
He left saying he will return once more
1006
00:44:08,291 --> 00:44:09,958
Hold properly, you!
1007
00:44:18,333 --> 00:44:21,541
Charles is no more
1008
00:44:22,208 --> 00:44:25,375
Charles is no more
1009
00:44:26,250 --> 00:44:28,875
Charles is no more
1010
00:44:30,083 --> 00:44:33,833
Charles is no more
1011
00:44:34,083 --> 00:44:36,666
Charles is no more
1012
00:44:38,500 --> 00:44:41,708
Charles is no more
1013
00:44:43,583 --> 00:44:44,833
Oh my!!!!
1014
00:44:44,833 --> 00:44:48,833
Charles is no more
1015
00:44:49,708 --> 00:44:50,875
Don is bald?
1016
00:44:55,833 --> 00:44:57,833
Don's body fell down!!
1017
00:44:59,041 --> 00:45:01,750
God knows where he's gone!
1018
00:45:01,750 --> 00:45:02,833
Look, he's back!
1019
00:45:02,958 --> 00:45:04,333
Hey donkey's ass,
1020
00:45:05,375 --> 00:45:06,875
How many times do I have to call you?
1021
00:45:06,958 --> 00:45:08,208
You old dinosaur!
1022
00:45:08,333 --> 00:45:10,458
You're not my wife to answer your call!
1023
00:45:10,500 --> 00:45:15,208
If I had a husband like you,
I'd be better off in the grave!
1024
00:45:15,333 --> 00:45:16,416
Come, let me drop you there
1025
00:45:16,458 --> 00:45:18,041
Will take you in my auto
1026
00:45:18,375 --> 00:45:20,458
Forget this nonsense, go inside & see
1027
00:45:21,291 --> 00:45:24,000
The same old weepy serials!
1028
00:45:24,625 --> 00:45:25,166
What happened?
1029
00:45:25,958 --> 00:45:26,708
When did she come back?
1030
00:45:27,000 --> 00:45:30,833
God! Such a horrible mother in law!
1031
00:45:30,875 --> 00:45:33,833
Did you call me here to discuss
your TV serial mother in law!
1032
00:45:33,916 --> 00:45:36,791
Not from the serial. It's about her mother in law
1033
00:45:37,791 --> 00:45:38,958
What happened Rahila?
1034
00:45:39,875 --> 00:45:41,166
Tell me!
1035
00:45:43,541 --> 00:45:46,416
My girl, Purshi's grandfather had 13 kids
1036
00:45:46,791 --> 00:45:48,333
That was on his dad's side alone
1037
00:45:48,333 --> 00:45:50,375
And my father had 9 kids
1038
00:45:51,041 --> 00:45:54,208
So, the fact is that
the gene game is pretty strong on both sides
1039
00:45:54,916 --> 00:45:56,208
Please be direct and tell me whatever it is!
1040
00:45:56,333 --> 00:46:01,708
Don't try making my son a scape goat with your fake tests!
1041
00:46:07,083 --> 00:46:08,875
I packed them for you
1042
00:46:10,916 --> 00:46:12,875
Do you know what happened after?
1043
00:46:13,541 --> 00:46:14,666
Rahila!
1044
00:46:19,000 --> 00:46:26,583
Attractive discounts on silk saris. Visit today. Pothys
1045
00:46:26,708 --> 00:46:28,333
Puneeth Rajkumar's photo is on it
1046
00:46:28,375 --> 00:46:29,916
Not this! Wait
1047
00:46:34,708 --> 00:46:36,375
Oh my god! Driver's notice!
1048
00:46:36,916 --> 00:46:38,541
He's sent a divorce notice
1049
00:46:38,958 --> 00:46:41,125
Go, beat him up and drag him here!
1050
00:46:41,250 --> 00:46:42,333
Drag him?
1051
00:46:42,541 --> 00:46:44,916
I'll skin him alive and burn him!
1052
00:46:45,208 --> 00:46:47,291
Poor fellow, he's innocent!
1053
00:46:47,500 --> 00:46:49,208
This is all my mother in law's plan!
1054
00:46:49,291 --> 00:46:52,833
Yeah, he's the innocent snake that dances to her tunes!
1055
00:46:53,125 --> 00:46:55,458
To hell with your mother in law!
1056
00:46:55,583 --> 00:46:57,958
Double murder! That's what I'll commit today!
1057
00:46:58,208 --> 00:47:00,916
Ok enough with the blabbering
1058
00:47:01,083 --> 00:47:02,708
I've made meat balls
1059
00:47:02,708 --> 00:47:03,708
Eat it and sleep!
1060
00:47:04,375 --> 00:47:05,666
I don't want meat balls
1061
00:47:05,708 --> 00:47:08,083
I want to chop Purushottam's balls
1062
00:47:09,458 --> 00:47:12,083
(Bustling streets of Shivajinagar)
1063
00:47:17,833 --> 00:47:21,416
My father would never even
let us peek into this cupboard
1064
00:47:22,041 --> 00:47:23,625
So in my childhood itself,
1065
00:47:23,958 --> 00:47:28,166
I had decided to open it as soon as he dies
1066
00:47:30,041 --> 00:47:30,583
Bro!
1067
00:47:31,041 --> 00:47:32,458
Don't you think it'll be filled with cash and diamonds?
1068
00:47:32,833 --> 00:47:33,916
I'll be happy if it has atleast one of that!
1069
00:47:34,291 --> 00:47:36,166
This fucker Sundaram refuses to give me money!
1070
00:47:38,125 --> 00:47:38,875
Blacky...
1071
00:47:39,333 --> 00:47:42,125
Try, try, try, succeed
1072
00:47:45,250 --> 00:47:45,833
Bro!
1073
00:47:46,208 --> 00:47:47,083
Succeed!
1074
00:47:53,041 --> 00:47:58,375
(Popular father sentiment Kannada song)
1075
00:47:58,500 --> 00:48:00,291
Dad!!!!
1076
00:48:00,291 --> 00:48:10,166
(Popular father sentiment Kannada song)
1077
00:48:10,375 --> 00:48:11,083
Don
1078
00:48:14,666 --> 00:48:15,875
We got him,
1079
00:48:22,916 --> 00:48:23,291
Don
1080
00:48:23,500 --> 00:48:24,416
Did you recognise him ?
1081
00:48:25,833 --> 00:48:27,583
The one whose sister eloped!
1082
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Ah, that one...
1083
00:48:31,583 --> 00:48:32,958
Your brother-in-law had called
1084
00:48:33,583 --> 00:48:34,875
He wanted one lakh
1085
00:48:35,250 --> 00:48:36,958
He's off to Dubai it seems
1086
00:48:40,166 --> 00:48:41,375
He's shocked!
1087
00:48:41,750 --> 00:48:43,666
He didn't know about it at all!
1088
00:48:44,250 --> 00:48:46,000
He's given talaq to my sister!
1089
00:48:46,083 --> 00:48:47,041
Because they're unable to have kids
1090
00:48:47,416 --> 00:48:50,083
I only got to know about his Dubai plans from you!
1091
00:48:50,416 --> 00:48:52,125
What else can he do, poor chap!
1092
00:48:52,291 --> 00:48:53,541
Have you met don's sister Angel Priya?
1093
00:48:56,166 --> 00:48:57,958
I've seen her on Facebook
1094
00:48:58,041 --> 00:48:58,958
Come here Angel Priya
1095
00:48:59,125 --> 00:48:59,541
Hello
1096
00:48:59,791 --> 00:49:01,958
She was married off at 13
1097
00:49:02,416 --> 00:49:04,000
She didn't bear kids even at 20!
1098
00:49:04,375 --> 00:49:07,791
Her poor husband patiently waited for seven years!
1099
00:49:08,041 --> 00:49:09,250
Only then he sent her home
1100
00:49:09,416 --> 00:49:11,666
Our don didn't utter a word!
1101
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
Am I right, bro?
1102
00:49:13,958 --> 00:49:15,958
Give information only when asked
1103
00:49:16,375 --> 00:49:19,541
Don't open your big mouth in front of all and sundry
1104
00:49:20,000 --> 00:49:20,625
Cool bro
1105
00:49:20,666 --> 00:49:22,208
Hey, bring that foreigner here!
1106
00:49:26,583 --> 00:49:27,625
Remember him?
1107
00:49:30,125 --> 00:49:31,083
Sir, this chap!
1108
00:49:31,875 --> 00:49:32,791
What's he doing here?
1109
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Do you know him?
1110
00:49:34,166 --> 00:49:35,250
So this is the matter!
1111
00:49:36,208 --> 00:49:40,416
Don, I had set out with my auto from home
1112
00:49:40,458 --> 00:49:42,500
On the way, there was a major traffic block
1113
00:49:43,333 --> 00:49:44,833
These cab guys...
1114
00:49:45,375 --> 00:49:47,875
Had created a major ruckus
1115
00:49:48,041 --> 00:49:48,750
This chap was stranded there
1116
00:49:49,125 --> 00:49:52,041
Forget him. Do you know who else was there!
1117
00:49:52,541 --> 00:49:54,125
That hottie from News 13!
1118
00:49:54,875 --> 00:49:55,458
Guess who?
1119
00:49:58,041 --> 00:49:59,000
Malini!!
1120
00:49:59,625 --> 00:50:00,416
Malini, really?
1121
00:50:01,333 --> 00:50:03,375
Yes, her!
1122
00:50:03,458 --> 00:50:05,750
Hey, bring two cups of tea for sir and me!
1123
00:50:05,875 --> 00:50:07,583
Control received. Control received
1124
00:50:07,875 --> 00:50:09,791
Sir, everyone's inside
1125
00:50:10,250 --> 00:50:12,083
If you say yes, I'll proceed
1126
00:50:13,625 --> 00:50:14,375
What's wrong?
1127
00:50:14,958 --> 00:50:16,458
Sir isn't responding!
1128
00:50:17,541 --> 00:50:18,833
Malini, Malini...
1129
00:50:19,083 --> 00:50:21,500
Hey, move on from that topic!
1130
00:50:21,875 --> 00:50:24,583
Tik tok, tik tok arrived Malini
1131
00:50:25,458 --> 00:50:26,416
She held my hand and said,
1132
00:50:27,375 --> 00:50:32,500
Asgar "you please to take for hotel foreigners"
1133
00:50:32,750 --> 00:50:33,875
She held your hand?
1134
00:50:35,041 --> 00:50:36,625
Yes, why will I lie don?
1135
00:50:36,625 --> 00:50:38,083
I'm not jobless like you!
1136
00:50:38,958 --> 00:50:42,000
Then she gave her number &
asked to give a missed call
1137
00:50:42,125 --> 00:50:43,333
I was low on balance...
1138
00:50:43,541 --> 00:50:46,375
Hey! Why are you interrupting
when two biggies are talking!!
1139
00:50:47,791 --> 00:50:48,625
I told her...
1140
00:50:49,416 --> 00:50:50,208
One second don
1141
00:50:51,041 --> 00:50:52,625
What the fuck is your problem!!?
1142
00:50:53,000 --> 00:50:53,458
What now?
1143
00:50:53,791 --> 00:50:55,083
Ch...Ch...Cha..
1144
00:50:55,583 --> 00:50:56,750
Charminar?
1145
00:50:56,958 --> 00:50:58,416
Cha..
1146
00:50:58,625 --> 00:50:59,333
Chobe ki Naan
1147
00:51:01,416 --> 00:51:02,916
Charles!
1148
00:51:03,000 --> 00:51:03,458
Ba...
1149
00:51:03,708 --> 00:51:04,291
Bastard?
1150
00:51:06,125 --> 00:51:06,583
Ba...
1151
00:51:06,791 --> 00:51:07,458
Ba...
1152
00:51:07,625 --> 00:51:08,083
Ba...
1153
00:51:08,125 --> 00:51:08,583
Body?
1154
00:51:08,708 --> 00:51:09,250
Body?
1155
00:51:10,833 --> 00:51:11,500
Fell down
1156
00:51:12,500 --> 00:51:14,208
Charles body fell down
1157
00:51:14,333 --> 00:51:15,750
Yes, I made his body fall down
1158
00:51:20,583 --> 00:51:22,958
Oh FUCK...RUDDIN!
1159
00:51:44,083 --> 00:51:46,208
Dude say something!
1160
00:51:46,750 --> 00:51:48,666
Say something dude!
1161
00:51:49,125 --> 00:51:54,750
Our shot has backfired
Run dude run, we're done for!
1162
00:51:54,750 --> 00:51:59,458
Dude say something!
Say something dude!
1163
00:51:59,958 --> 00:52:02,500
Fakruddin has slyly
1164
00:52:02,750 --> 00:52:05,125
Pricked our butts with a safety pin
1165
00:52:05,291 --> 00:52:07,791
Looks like fate is calling
1166
00:52:08,083 --> 00:52:10,416
No option but to answer it Fakruddin
1167
00:52:10,708 --> 00:52:20,875
Dude say something!
Say something dude!
1168
00:52:48,083 --> 00:52:52,583
It can't be washed away with soap
1169
00:52:53,416 --> 00:52:59,000
Such are the dirty acts in every day life
1170
00:52:59,083 --> 00:53:03,750
The biggest spoiler is to open one's mouth
1171
00:53:04,250 --> 00:53:06,583
Even if life is at risk,
1172
00:53:07,041 --> 00:53:12,000
the games people play are dangerous
1173
00:53:12,083 --> 00:53:22,000
Dude say something!
Say something dude!
1174
00:53:28,083 --> 00:53:30,083
Dude say something!
Say something dude!
1175
00:53:46,541 --> 00:53:51,833
Fakruddin has slyly Pricked our butts with a safety pin
Looks like fate is calling
1176
00:53:52,083 --> 00:53:56,875
No other option but to answer it Fakruddin
1177
00:53:57,416 --> 00:54:02,291
Dude say something!
Say something dude!
1178
00:54:04,125 --> 00:54:05,666
Say something dude!
1179
00:54:17,458 --> 00:54:17,958
Go...
1180
00:54:22,583 --> 00:54:24,166
Thank you.
1181
00:54:25,166 --> 00:54:26,458
You saved my life
1182
00:54:29,916 --> 00:54:33,250
Please, could you do me one more favour?
1183
00:54:34,625 --> 00:54:36,458
Could you take me to the French embassy?
1184
00:54:37,541 --> 00:54:38,791
Please...
1185
00:54:42,416 --> 00:54:43,000
Ok, sit
1186
00:54:44,208 --> 00:54:44,708
Thank you
1187
00:54:48,250 --> 00:54:49,875
Please say something Mohan bhai...
1188
00:54:50,250 --> 00:54:51,166
What do I say?
1189
00:54:52,083 --> 00:54:54,708
This fellow should've thought
well before sending the divorce notice
1190
00:54:54,750 --> 00:54:57,041
Uncle, it wasn't intentional
1191
00:54:57,083 --> 00:54:57,750
Please tell him!
1192
00:54:58,166 --> 00:54:59,333
Didn't I tell you Mohan bhai?
1193
00:54:59,583 --> 00:55:01,166
His folks forced him to send it!
1194
00:55:01,500 --> 00:55:04,708
Please speak to Asgar,
he listens only to you
1195
00:55:04,833 --> 00:55:08,375
your like my chiildren I'll speak to him
1196
00:55:08,583 --> 00:55:09,750
Come get up!
1197
00:55:10,333 --> 00:55:13,875
I wanted to ask you something
-What?
1198
00:55:14,083 --> 00:55:15,000
You're educated
1199
00:55:15,625 --> 00:55:17,583
Why should you leave the country
if you don't have kids?
1200
00:55:17,583 --> 00:55:18,541
You're right!
1201
00:55:18,541 --> 00:55:21,750
They should chase away
the ones who have kids!
1202
00:55:21,958 --> 00:55:23,208
Just look at our population!
1203
00:55:23,208 --> 00:55:25,250
There's absolutely no shortage
of babies in our country!
1204
00:55:26,333 --> 00:55:28,416
We're so good at manufacturing
1205
00:55:28,416 --> 00:55:31,500
That we manufacture babies throughout the year!
1206
00:55:31,541 --> 00:55:32,500
Correct uncle!
1207
00:55:32,625 --> 00:55:33,791
Shut up! He's talking!
1208
00:55:35,833 --> 00:55:37,166
Please wait sweetheart...
1209
00:55:37,416 --> 00:55:38,250
Listen to him baby
1210
00:55:38,416 --> 00:55:41,083
Only the parents with daughters know
the problems womankind face
1211
00:55:41,208 --> 00:55:42,875
All faults like with the girl
1212
00:55:43,083 --> 00:55:44,458
It's her fault if she stands
1213
00:55:44,541 --> 00:55:45,166
Her fault if she sits
1214
00:55:45,708 --> 00:55:48,666
It's the girl's fault if they don't have kids
1215
00:55:48,666 --> 00:55:50,208
Men are such,
1216
00:55:51,083 --> 00:55:53,291
Even if their pumps don't have water,
1217
00:55:53,916 --> 00:55:55,250
They expect the women to sprout a lush field!
1218
00:55:59,625 --> 00:56:00,125
Let's go
1219
00:56:00,208 --> 00:56:02,250
Why? Let's stay!
1220
00:56:02,250 --> 00:56:05,166
If I ever become the prime minister of this country,
1221
00:56:05,333 --> 00:56:07,958
I'll announce six months of holiday for women
1222
00:56:08,375 --> 00:56:09,958
Would you have that dear?
1223
00:56:10,166 --> 00:56:11,666
I will teach her to,let go
1224
00:56:11,666 --> 00:56:15,500
If that doesn't happen,
I'll ensure that he gets a vasectomy
1225
00:56:16,333 --> 00:56:17,541
How many children do you have?
1226
00:56:17,583 --> 00:56:18,791
Three girls & two boys
1227
00:56:18,916 --> 00:56:20,416
First you get that operation done
1228
00:56:30,375 --> 00:56:32,875
you can't park here
1229
00:56:32,875 --> 00:56:37,708
My name is simom i am from france
please let me in
1230
00:56:38,000 --> 00:56:39,208
No, only English
1231
00:56:40,000 --> 00:56:43,833
Ok, I lost everything!
My bag, luggage, wallet
1232
00:56:44,041 --> 00:56:45,791
Ok, who is person inside?
1233
00:56:45,791 --> 00:56:47,666
I don't have an appointment
1234
00:56:47,666 --> 00:56:50,166
Please! Let me go inside!
1235
00:56:50,416 --> 00:56:51,166
No, no
1236
00:56:51,500 --> 00:56:52,583
Only appointment
1237
00:56:52,791 --> 00:56:54,416
Poor chap, let him in
1238
00:56:54,416 --> 00:56:57,416
He's also a foreigner.
He lost his bags.
1239
00:56:57,666 --> 00:56:59,125
Stand outside!
1240
00:56:59,375 --> 00:57:01,208
Indefendence day celebrations are on inside
1241
00:57:01,333 --> 00:57:01,666
What?
1242
00:57:01,708 --> 00:57:04,083
I-day celebrations are on
1243
00:57:04,083 --> 00:57:06,583
Some French celebrations are on inside?
1244
00:57:06,875 --> 00:57:07,583
Please tell him...
1245
00:57:08,833 --> 00:57:11,125
Sir, please him...
1246
00:57:11,333 --> 00:57:12,166
Please...
1247
00:57:12,833 --> 00:57:13,791
Where is your minister?
1248
00:57:14,041 --> 00:57:17,333
Sir, in India 11 am can be 12 pm or 12.30 pm
1249
00:57:17,333 --> 00:57:19,666
Sometimes 2 pm. It's common sir
1250
00:57:20,375 --> 00:57:22,958
Sir, in France, any job opportunity is there?
1251
00:57:22,958 --> 00:57:23,708
Sir, somebody's come
1252
00:57:24,291 --> 00:57:26,750
He wants to speak to you about his passport
1253
00:57:27,041 --> 00:57:30,291
Go check who that is
Move it!
1254
00:57:31,916 --> 00:57:32,708
See you later, bye
1255
00:57:33,791 --> 00:57:35,208
Who is that man?
1256
00:57:35,250 --> 00:57:36,250
I have no clue sir
1257
00:57:37,958 --> 00:57:39,750
I said no, but they're still waiting
1258
00:57:43,208 --> 00:57:45,791
Hi!
-How are you!
1259
00:57:46,791 --> 00:57:48,375
Your 10 minutes are up! Leave!
1260
00:57:48,458 --> 00:57:49,375
Move that auto of yours
1261
00:57:49,666 --> 00:57:50,875
Sir! They're over there
1262
00:57:51,916 --> 00:57:52,666
Get lost!
1263
00:57:52,791 --> 00:57:55,166
2 minutes...
-No way!
1264
00:57:55,958 --> 00:57:56,875
Function started
1265
00:57:57,125 --> 00:57:58,541
Come, let's go
1266
00:57:59,541 --> 00:58:02,750
The French national anthem has begun
Leave now!
1267
00:58:03,125 --> 00:58:04,041
Welcome sir!
1268
00:58:06,958 --> 00:58:09,000
I want to go inside!
1269
00:58:09,125 --> 00:58:10,291
Leave!
1270
00:59:13,625 --> 00:59:15,750
You could've become anyone you wanted
1271
00:59:16,500 --> 00:59:19,250
You could've worn underwear over
your pants & become Superman
1272
00:59:20,166 --> 00:59:23,375
you could have been
Web spinning spider man
1273
00:59:24,416 --> 00:59:28,000
Or even batman the dark knight
1274
00:59:28,833 --> 00:59:31,833
Or even the pad-selling Padman
1275
00:59:32,666 --> 00:59:37,041
Least of all, you could've been
our watchman
1276
00:59:37,708 --> 00:59:40,625
But you chose to become a Bad Man
1277
00:59:41,625 --> 00:59:42,750
Mukesh!!!
1278
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
I will not kill you
1279
00:59:45,500 --> 00:59:47,875
But, cancer will
1280
00:59:50,791 --> 00:59:52,250
Ma...ma...mmm
1281
00:59:52,500 --> 00:59:53,375
Tell me next week
1282
00:59:53,916 --> 00:59:55,250
Ma...Ma..
1283
00:59:55,291 --> 00:59:56,375
did he fucking kiss you
1284
00:59:56,708 --> 00:59:57,791
Spit it out already!
1285
00:59:57,791 --> 00:59:58,458
Malini is here!
1286
00:59:58,458 --> 00:59:59,583
You mean Hema Malini!
1287
01:00:00,125 --> 01:00:01,208
Our brand ambassador?
1288
01:00:02,875 --> 01:00:04,000
Must have come to rescue me!
1289
01:00:04,125 --> 01:00:05,708
Sir, sir!
-Duffer!
1290
01:00:05,791 --> 01:00:06,333
Please Sir!
1291
01:00:06,500 --> 01:00:06,750
Sir...
1292
01:00:07,541 --> 01:00:08,041
Hello boss
1293
01:00:09,458 --> 01:00:10,416
Can you give me some tea?
1294
01:00:10,916 --> 01:00:12,416
Boss! Boss!
1295
01:00:21,666 --> 01:00:22,166
Hye!
1296
01:00:22,958 --> 01:00:23,500
Get lost!
1297
01:00:27,625 --> 01:00:28,875
Ready?
-Ready ma'am, rolling
1298
01:00:30,000 --> 01:00:30,333
Tell me...
1299
01:00:30,416 --> 01:00:31,125
Tell you??
1300
01:00:32,083 --> 01:00:33,208
What should I tell you?
1301
01:00:33,375 --> 01:00:34,958
About yourself
1302
01:00:34,958 --> 01:00:37,083
Is this a TV interview or job interview?
1303
01:00:37,500 --> 01:00:42,416
You should research about me,
& then interview me
1304
01:00:42,583 --> 01:00:45,083
This is not an interview where you ask
"Something about you"
1305
01:00:46,041 --> 01:00:46,625
Ok
1306
01:00:47,625 --> 01:00:48,750
I thought of easing you in
1307
01:00:48,750 --> 01:00:50,208
And then asking you about this
1308
01:00:50,375 --> 01:00:52,583
Your father was a popular social worker
1309
01:00:52,791 --> 01:00:55,416
Social reformer & industrialist
1310
01:00:56,000 --> 01:00:57,791
But, the rumour is that
1311
01:00:57,916 --> 01:01:00,708
He ran a crime syndicate behind the scenes
1312
01:01:01,375 --> 01:01:04,375
He was also known as "Powder" Charles
1313
01:01:04,708 --> 01:01:05,666
What do you have to say about this?
1314
01:01:06,791 --> 01:01:07,916
So Manasa...
1315
01:01:07,916 --> 01:01:08,458
It's Malini
1316
01:01:08,708 --> 01:01:10,916
That's exactly what I said
1317
01:01:11,625 --> 01:01:12,541
Please continue
1318
01:01:12,708 --> 01:01:16,541
My father worked his way to the top
1319
01:01:17,083 --> 01:01:18,416
So many are jealous of his success
1320
01:01:18,708 --> 01:01:20,416
So they sparked a lot of mindless rumours
1321
01:01:20,833 --> 01:01:24,708
My father was the wholesale dealer
of Ponds talcum powder for Bengaluru
1322
01:01:25,583 --> 01:01:27,416
Hence, the name "Powder" Charles
1323
01:01:28,333 --> 01:01:30,666
He was a big follower of that man
1324
01:01:31,083 --> 01:01:33,666
Mohan Chandra...Karam...Chandra...
1325
01:01:33,833 --> 01:01:34,375
Gandhiji
1326
01:01:36,000 --> 01:01:37,166
Gandhiji indeed!
1327
01:01:37,458 --> 01:01:38,583
There's a photo of him behind, see that?
1328
01:01:43,250 --> 01:01:45,416
Gandhiji was like a father to my dad
1329
01:01:45,833 --> 01:01:47,500
And like a a grandfather to me
1330
01:01:48,125 --> 01:01:50,291
So, what are your future plans?
1331
01:01:50,583 --> 01:01:54,583
I want to do to society exactly what my father did!
1332
01:01:56,666 --> 01:01:59,041
Hello, this is a joke?
1333
01:01:59,083 --> 01:01:59,958
A funny thing?
1334
01:02:00,250 --> 01:02:02,125
I didn't want to do this interview
1335
01:02:02,333 --> 01:02:04,708
Your channel kept pestering me for it!
1336
01:02:09,291 --> 01:02:09,708
That's it.
1337
01:02:09,708 --> 01:02:10,541
The interview is over!
1338
01:02:11,041 --> 01:02:11,833
Leave!
1339
01:02:12,291 --> 01:02:12,875
What!
1340
01:02:13,583 --> 01:02:14,875
Just request him madam...
1341
01:02:16,458 --> 01:02:17,541
It's ok
1342
01:02:18,208 --> 01:02:19,333
Good that he left
1343
01:02:42,291 --> 01:02:48,416
(Man speaks in a foreign language)
1344
01:02:53,416 --> 01:02:55,250
For two days, we were waiting for you
1345
01:02:55,625 --> 01:02:56,375
Nothing happen
1346
01:02:57,500 --> 01:02:59,750
If money no coming, we screw you
1347
01:03:00,041 --> 01:03:00,833
Ok, ok!
1348
01:03:01,250 --> 01:03:02,625
I give full money!
1349
01:03:02,750 --> 01:03:03,583
After screwing!
1350
01:03:04,791 --> 01:03:05,833
They've taken the mic madam
1351
01:03:05,958 --> 01:03:06,875
I'll go get it
1352
01:03:06,875 --> 01:03:07,541
Wait, wait!
1353
01:03:10,208 --> 01:03:12,250
(Why did you commit to give the whole amount??)
1354
01:03:12,291 --> 01:03:13,375
(Are you crazy!)
1355
01:03:13,541 --> 01:03:15,500
(Do you know how much the loot is even worth?)
1356
01:03:15,541 --> 01:03:16,375
Record it
1357
01:03:16,791 --> 01:03:19,708
The powder we're buying is priced at Rs 9000 per gram
1358
01:03:19,916 --> 01:03:20,958
5 kgs of it!
1359
01:03:21,208 --> 01:03:22,416
Worth 4.5 crore!
1360
01:03:22,500 --> 01:03:23,416
Will you hand all that over?
1361
01:03:23,500 --> 01:03:24,750
So what do I do?
1362
01:03:26,125 --> 01:03:27,041
Ask for some time
1363
01:03:27,250 --> 01:03:27,916
Switch it on
1364
01:03:30,125 --> 01:03:30,916
Hello boss!
1365
01:03:31,416 --> 01:03:32,666
I want some time!
1366
01:03:33,083 --> 01:03:34,666
How much more time you want?
1367
01:03:35,416 --> 01:03:36,291
No more time!
1368
01:03:37,666 --> 01:03:38,833
I want my bag
1369
01:03:39,708 --> 01:03:40,916
I want my man
1370
01:03:41,583 --> 01:03:43,375
And I want my money!
1371
01:03:44,125 --> 01:03:45,166
If not,
1372
01:03:45,208 --> 01:03:47,250
Enjoy last two days of your life
1373
01:03:51,333 --> 01:03:53,541
I have a one proposal for you
1374
01:03:53,708 --> 01:03:55,541
I'm not give your money
1375
01:03:56,083 --> 01:03:57,958
I'm not give your powder
1376
01:03:58,916 --> 01:04:00,375
I will catch your man
1377
01:04:01,166 --> 01:04:03,000
And make him my housekeeper!
1378
01:04:03,625 --> 01:04:05,750
Lastly, but not leastly,
1379
01:04:06,000 --> 01:04:07,541
I don't know who you are
1380
01:04:08,500 --> 01:04:10,291
But I will find you!
1381
01:04:11,041 --> 01:04:12,083
I kill you
1382
01:04:16,625 --> 01:04:17,333
Mother fucker!
1383
01:04:18,541 --> 01:04:19,708
Uncle, what's wrong!
1384
01:04:20,083 --> 01:04:21,708
The laughter effect was just setting in!
1385
01:04:21,916 --> 01:04:24,416
Do you even know who and how powerful he is!
1386
01:04:24,416 --> 01:04:25,791
Who cares!
1387
01:04:25,958 --> 01:04:27,333
Trying to act smart with me, huh!
1388
01:04:28,791 --> 01:04:31,458
He's abroad, so what can he possibly do to me??
1389
01:04:32,000 --> 01:04:34,833
Especially when the entire city is in our control!
1390
01:04:45,583 --> 01:04:46,416
Come, let's go!
1391
01:04:47,250 --> 01:04:48,916
Did you realise how dangerous he is
1392
01:04:49,750 --> 01:04:50,250
Mani!
1393
01:04:50,958 --> 01:04:52,000
What's that on your shirt??
1394
01:04:53,416 --> 01:04:54,375
Uncle, mic!!
1395
01:04:54,500 --> 01:04:55,458
Let's go! Let's go!
1396
01:04:56,541 --> 01:04:57,583
Bro! What happened?
1397
01:04:57,708 --> 01:05:00,041
Blackie, I don't care what you do!
1398
01:05:00,291 --> 01:05:02,583
But I want Malini today at any cost!
1399
01:05:03,666 --> 01:05:04,375
What bro!
1400
01:05:04,666 --> 01:05:06,833
That desperate huh?
Naughty fellow!
1401
01:05:07,083 --> 01:05:09,500
You have to kidnap Malini at any cost!!
1402
01:05:09,708 --> 01:05:13,125
If not, I'll chop off your hands like they did in Sholay!
1403
01:05:14,583 --> 01:05:15,208
Get lost!
-Ok bro
1404
01:05:19,708 --> 01:05:20,541
Blast worked
1405
01:05:21,291 --> 01:05:22,958
He's shit scared
-Good
1406
01:05:23,333 --> 01:05:24,458
He'll run away!
1407
01:05:25,791 --> 01:05:26,166
Ok
1408
01:05:32,708 --> 01:05:33,208
Excuse me!
1409
01:05:33,416 --> 01:05:34,916
Am I wearing this right?
1410
01:05:35,500 --> 01:05:36,500
Cloth's fitting you?
1411
01:05:36,708 --> 01:05:37,625
Yes, thanks!
1412
01:05:42,458 --> 01:05:44,291
Take! Eat something
1413
01:05:44,625 --> 01:05:45,458
You hungry?
1414
01:05:45,750 --> 01:05:46,375
Yes
1415
01:05:46,708 --> 01:05:47,250
Kheer
1416
01:05:47,791 --> 01:05:48,333
Kheer
1417
01:05:48,333 --> 01:05:49,250
Hot! Hot!
1418
01:05:49,375 --> 01:05:50,125
yes hot
1419
01:05:58,333 --> 01:05:59,416
This is delicious
1420
01:06:00,541 --> 01:06:01,333
Thank you!
1421
01:06:01,500 --> 01:06:02,333
Thank you
1422
01:06:02,416 --> 01:06:03,625
You like it, no?
1423
01:06:04,083 --> 01:06:05,125
Yes, very good
1424
01:06:06,458 --> 01:06:08,166
My brother told me what happened
1425
01:06:09,625 --> 01:06:10,875
Sorry to hear
1426
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
I miss my family...
1427
01:06:14,625 --> 01:06:16,208
I'm scared here
1428
01:06:17,916 --> 01:06:18,833
I want to go home
1429
01:06:19,375 --> 01:06:19,958
I know
1430
01:06:21,083 --> 01:06:23,208
I know how...feels
1431
01:06:24,791 --> 01:06:26,041
You want to talk to family?
1432
01:06:26,291 --> 01:06:27,625
Oh, yes!
1433
01:06:27,708 --> 01:06:28,291
Whatsapp call?
1434
01:06:28,333 --> 01:06:30,333
Yeah, thank you!
1435
01:06:33,541 --> 01:06:34,541
I call one person
1436
01:06:34,916 --> 01:06:36,333
I call my wife
1437
01:06:38,250 --> 01:06:39,875
When I see her face,
1438
01:06:40,125 --> 01:06:41,541
All my problems gone!
1439
01:06:43,291 --> 01:06:43,708
My wife
1440
01:06:44,625 --> 01:06:45,791
She very beautiful!
1441
01:06:46,791 --> 01:06:49,666
Make me very happy, thank you
1442
01:06:49,916 --> 01:06:59,500
(Asgar singing a love song)
1443
01:06:59,500 --> 01:07:02,708
Did you eat a horse by mistake?
1444
01:07:02,750 --> 01:07:03,625
What's this Mohan?
1445
01:07:03,875 --> 01:07:07,958
Couldn't you have bought
some nice-smelling liquor? Damn you!
1446
01:07:08,541 --> 01:07:10,250
Do you have to do a liplock now?
1447
01:07:10,791 --> 01:07:12,083
This is all we have, drink up
1448
01:07:14,833 --> 01:07:17,291
So you didn't you get any chicken?
Or side dishes?
1449
01:07:18,083 --> 01:07:19,666
You teetotalers are the worst!
1450
01:07:19,750 --> 01:07:22,625
But will polish off half a chicken!
1451
01:07:22,916 --> 01:07:24,250
So, I've only brought chips
1452
01:07:24,250 --> 01:07:24,916
Take it or leave it
1453
01:07:26,000 --> 01:07:26,291
Give
1454
01:07:26,791 --> 01:07:28,250
Take & get lost
1455
01:07:30,083 --> 01:07:30,833
There he goes again!
1456
01:07:35,125 --> 01:07:35,666
Huh?
1457
01:07:38,833 --> 01:07:39,708
Who are you?
1458
01:07:39,875 --> 01:07:42,208
And why are you fucking answering my wife's phone??
1459
01:07:42,416 --> 01:07:44,250
It's me, Johnny Seems
1460
01:07:44,250 --> 01:07:45,583
who Johnny Sins?
1461
01:07:45,916 --> 01:07:47,208
Hello Kuku!
1462
01:07:47,416 --> 01:07:48,750
How are you my darling?
1463
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
What are you doing?
1464
01:07:50,708 --> 01:07:51,625
And who is that man?
1465
01:07:52,458 --> 01:07:53,333
No, no, no
1466
01:07:53,375 --> 01:07:54,541
Don't worry
1467
01:07:54,791 --> 01:07:57,041
He came here for some work
1468
01:07:57,041 --> 01:07:58,333
He's actually my boss
1469
01:07:59,791 --> 01:08:00,541
Naked?
1470
01:08:01,666 --> 01:08:03,291
He came to our house naked!
1471
01:08:03,833 --> 01:08:06,041
I'll explain everything, you come home
1472
01:08:06,041 --> 01:08:08,208
It's nothing, you just come home darling
1473
01:08:08,250 --> 01:08:09,416
Please come home to me
1474
01:08:09,791 --> 01:08:10,333
Come back?
1475
01:08:11,750 --> 01:08:12,458
Come back?
1476
01:08:13,583 --> 01:08:14,833
Come back to what?
1477
01:08:16,500 --> 01:08:17,541
I wanted to see you
1478
01:08:18,916 --> 01:08:19,458
But now...
1479
01:08:21,541 --> 01:08:23,666
I never want to see you again
1480
01:08:23,666 --> 01:08:24,250
No, no, no
1481
01:08:24,291 --> 01:08:25,958
Please! Please! Explain to you!
1482
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
No!
1483
01:08:27,041 --> 01:08:28,333
Everything will be fine!
1484
01:08:28,333 --> 01:08:28,625
Gud bye!
1485
01:08:28,666 --> 01:08:30,500
Please! Listen to me Kuku!
1486
01:08:45,791 --> 01:08:48,958
Mohan, it seems like acid!
1487
01:08:49,333 --> 01:08:51,375
I'd have asked my friend to get you some nice liquor
1488
01:08:51,375 --> 01:08:52,375
He's coming from Dubai
1489
01:08:52,583 --> 01:08:53,708
He'd have got it for you
1490
01:08:53,708 --> 01:08:56,375
Hey! Keep your Dubai airs to yourself!
1491
01:08:56,875 --> 01:08:57,708
By the way,
1492
01:08:58,208 --> 01:09:02,666
Why are you angry about your brother-in-law
1493
01:09:02,666 --> 01:09:03,083
Brother!
1494
01:09:03,791 --> 01:09:04,750
He's my brother-in-law?
1495
01:09:05,041 --> 01:09:07,375
Let him come in front of me & I'll kill him!
1496
01:09:10,583 --> 01:09:13,541
you are afraid of stray dogs,
1497
01:09:13,541 --> 01:09:14,625
And you'll kill a person? My foot!
1498
01:09:15,333 --> 01:09:16,166
Here sir!
1499
01:09:16,208 --> 01:09:17,125
Sure?
-Yes
1500
01:09:17,166 --> 01:09:18,458
Hey
- Ok Sir
1501
01:09:23,166 --> 01:09:24,041
Thank you
1502
01:09:26,625 --> 01:09:28,625
He's incapable of fathering a child
1503
01:09:28,625 --> 01:09:30,541
And he's blaming my sister for it!
1504
01:09:31,041 --> 01:09:32,458
You know me
1505
01:09:32,708 --> 01:09:34,333
I wanted to have a grand wedding
1506
01:09:34,375 --> 01:09:36,791
Serve non veg delicacies for guests
1507
01:09:36,958 --> 01:09:38,458
He finished it off with mere veg food!
1508
01:09:38,833 --> 01:09:41,875
But, were you prepared for the "grand" wedding?
1509
01:09:42,041 --> 01:09:44,416
You didn't even have a rupee as savings!
1510
01:09:44,875 --> 01:09:45,375
I had!
1511
01:09:45,583 --> 01:09:46,333
What happened?
1512
01:09:47,208 --> 01:09:48,666
Rahila! Rahila!
1513
01:09:50,875 --> 01:09:51,791
Unable to see
1514
01:09:55,500 --> 01:09:57,166
If they live here, it'll be tough for them
1515
01:09:58,458 --> 01:10:00,833
They've planned to settle down in Dubai
1516
01:10:00,833 --> 01:10:01,958
Let them go
1517
01:10:02,333 --> 01:10:03,208
What!
1518
01:10:04,083 --> 01:10:04,666
Go to Dubai?
1519
01:10:05,000 --> 01:10:06,166
Who are they to plan?
1520
01:10:06,208 --> 01:10:08,916
If this gets out of hand,
I'll rip him apart!
1521
01:10:09,166 --> 01:10:10,208
Relax!
1522
01:10:10,500 --> 01:10:12,916
Aaarrgh!!
1523
01:10:16,041 --> 01:10:17,208
Brother!
What happened?
1524
01:10:17,208 --> 01:10:18,208
Come fast!
1525
01:10:18,416 --> 01:10:19,791
I heard a loud thud!
1526
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
Somebody fell down from the top!
1527
01:10:21,500 --> 01:10:22,791
I'm sure it's a thief!
1528
01:10:22,833 --> 01:10:24,375
Then let's run!
1529
01:10:24,416 --> 01:10:25,583
Catch him!
1530
01:10:25,625 --> 01:10:26,875
Call the cops!
1531
01:10:26,916 --> 01:10:28,041
No, no! Do one thing
1532
01:10:28,208 --> 01:10:29,416
Call the military
1533
01:10:29,458 --> 01:10:33,333
They'll come and beat me black & blue!
1534
01:10:33,500 --> 01:10:35,833
So will you go in & catch the thief?
1535
01:10:36,041 --> 01:10:37,500
Is this the Mysore palace?
1536
01:10:37,500 --> 01:10:38,541
Lots of precious objects inside?
1537
01:10:38,750 --> 01:10:40,333
Wait till the power comes
1538
01:10:40,333 --> 01:10:41,708
He wont come, he's a scaredy cat!
1539
01:10:41,791 --> 01:10:43,416
I'll catch the thief
1540
01:10:43,458 --> 01:10:46,375
You're Laurel & he's Hardy
1541
01:10:46,416 --> 01:10:48,125
So he'll accompany you on the way out
1542
01:10:48,208 --> 01:10:49,291
Will you go in or not?
1543
01:10:49,541 --> 01:10:51,000
The old man is sleeping inside!
1544
01:10:51,416 --> 01:10:52,791
Mehboob, don't worry!
1545
01:10:52,791 --> 01:10:53,833
Asgar is coming!
1546
01:10:53,875 --> 01:10:54,375
Hey oldie!
1547
01:10:54,625 --> 01:10:57,458
Why don't you just groom your beard
with shampoo and sit in a corner?
1548
01:10:57,458 --> 01:11:00,833
Brother, just go inside!
1549
01:11:02,750 --> 01:11:05,250
Sir! How are you?
1550
01:11:05,250 --> 01:11:06,750
What about dinner?
1551
01:11:06,791 --> 01:11:09,166
Is he a guest?
1552
01:11:09,708 --> 01:11:10,458
Dinner it seems!
1553
01:11:10,791 --> 01:11:12,125
Go catch him!
1554
01:11:12,375 --> 01:11:13,208
I will!
1555
01:11:13,916 --> 01:11:14,666
Shut up now!
1556
01:11:15,458 --> 01:11:17,958
Do...do you have weapons with you?
1557
01:11:19,708 --> 01:11:22,708
Of all places, you've come to rob our house...
1558
01:11:22,708 --> 01:11:23,833
You'll find nothing worthwhile here
1559
01:11:24,000 --> 01:11:25,083
What do you mean nothing?
1560
01:11:25,750 --> 01:11:29,416
The silver bowl your brother-in-law got from Turkey...
1561
01:11:30,250 --> 01:11:31,750
Do you know how much its worth?
1562
01:11:31,750 --> 01:11:32,666
Do us a favour
1563
01:11:32,666 --> 01:11:35,833
Just give the password to the lock
of all the precious things in the house
1564
01:11:35,875 --> 01:11:37,875
Let him take it all and go
1565
01:11:39,875 --> 01:11:40,541
Caught him!
1566
01:11:40,625 --> 01:11:41,833
Caught the robber!
1567
01:11:41,833 --> 01:11:43,500
Getting him outside!
Beat him up!
1568
01:11:43,541 --> 01:11:48,500
(Chaos reigns)
1569
01:11:48,583 --> 01:11:52,750
Beat him up!
1570
01:11:52,791 --> 01:11:55,583
Don't spare him!
1571
01:11:56,375 --> 01:11:59,000
Where is he?
1572
01:11:59,416 --> 01:12:01,041
Search inside!
1573
01:12:01,125 --> 01:12:03,000
Search for the bag
- Okay sir
1574
01:12:09,250 --> 01:12:10,208
Hey! What are you doing here?
1575
01:12:10,916 --> 01:12:11,708
What's all this dust on you?
1576
01:12:11,750 --> 01:12:12,625
I'll explain later
1577
01:12:12,666 --> 01:12:14,625
Go and fetch your luggage
1578
01:12:15,541 --> 01:12:17,583
I'll be in the neighbouring Road
Come fast
1579
01:12:17,625 --> 01:12:19,000
I don't know anything sir!
1580
01:12:19,041 --> 01:12:20,291
Sir, there's nothing inside
1581
01:12:20,375 --> 01:12:22,166
Nothing? Where's the bag?
1582
01:12:22,208 --> 01:12:23,166
What bag sir?
1583
01:12:23,208 --> 01:12:25,541
Get hold of him!
1584
01:12:25,708 --> 01:12:27,583
Hold on sir!
1585
01:12:28,625 --> 01:12:29,583
What?
1586
01:12:29,791 --> 01:12:32,625
Do you have a warrant to arrest him?
1587
01:12:32,625 --> 01:12:35,125
Ah! So you know this too?
1588
01:12:35,166 --> 01:12:37,708
Do you know how many films I've watched!
1589
01:12:43,166 --> 01:12:45,208
Sir isn't answering my call
1590
01:12:45,416 --> 01:12:46,666
God knows what he's upto?
1591
01:12:47,791 --> 01:12:48,500
In you go!
1592
01:12:49,833 --> 01:12:52,875
Sir! Sir! Brother! Brother!
1593
01:12:53,000 --> 01:12:54,208
Come, come.
1594
01:12:54,208 --> 01:12:55,500
Ok, stop
1595
01:12:55,666 --> 01:12:56,791
Is that alcohol?
1596
01:12:56,833 --> 01:12:57,458
Yes sir
1597
01:12:57,583 --> 01:12:59,625
Bengaluru is the capital of drunkards!
1598
01:12:59,833 --> 01:13:02,583
We have multiple cases today!
1599
01:13:02,958 --> 01:13:06,541
Our sir will be the star of tomorrow's press meet
1600
01:13:07,083 --> 01:13:07,958
It doesn't end there
1601
01:13:07,958 --> 01:13:09,500
There's an even bigger case than these!
1602
01:13:09,708 --> 01:13:10,541
Want to see?
1603
01:13:10,541 --> 01:13:11,416
Who's that?
1604
01:13:28,083 --> 01:13:29,208
Who is this candidate?
1605
01:13:30,125 --> 01:13:31,666
The degree college principal's son
1606
01:13:32,166 --> 01:13:34,041
No clue if he's high on weed or drugs
1607
01:13:34,625 --> 01:13:36,958
At the CM's function,
1608
01:13:37,208 --> 01:13:38,416
He went on stage & said
1609
01:13:38,416 --> 01:13:40,416
he'll make the CM disappear with his magic tricks
1610
01:13:44,291 --> 01:13:44,750
And then?
1611
01:13:45,166 --> 01:13:47,541
And had he continued for another few minutes,
1612
01:13:47,750 --> 01:13:49,333
The audience would've thrashed him
1613
01:13:49,791 --> 01:13:51,625
Our Siddappannayya has brought him here!
1614
01:13:54,666 --> 01:13:55,750
Who the hell is that monkey?
1615
01:13:56,208 --> 01:13:57,041
Kick him right inisde!
1616
01:13:57,041 --> 01:13:57,416
Ok sir
1617
01:13:58,833 --> 01:13:59,833
No, no..
1618
01:13:59,833 --> 01:14:00,583
That's enough!
1619
01:14:01,750 --> 01:14:03,416
I'll make you disappear!
1620
01:14:05,375 --> 01:14:06,916
Off you go inside!
1621
01:14:08,458 --> 01:14:09,000
Nonsense!
1622
01:14:14,708 --> 01:14:17,083
Hey! Welcome to Mystery of India!
1623
01:14:17,291 --> 01:14:17,666
Look at me!
1624
01:14:17,875 --> 01:14:18,625
Look at me!
1625
01:14:18,958 --> 01:14:19,833
Hey! You.
1626
01:14:19,916 --> 01:14:20,375
Look at me!
1627
01:14:20,791 --> 01:14:21,958
Hey guys!
1628
01:14:22,291 --> 01:14:25,291
Welcome to mystery of my world!
1629
01:14:26,166 --> 01:14:27,250
Look, look!
1630
01:14:27,333 --> 01:14:27,875
See! Watch!
1631
01:14:28,125 --> 01:14:28,916
Now! Watch!
1632
01:14:29,041 --> 01:14:29,416
Watch!
1633
01:14:30,583 --> 01:14:31,000
Hey!
1634
01:14:31,083 --> 01:14:31,750
Hey buddy!
1635
01:14:31,791 --> 01:14:32,291
Hey buddy!
1636
01:14:32,416 --> 01:14:34,166
Bring the bedi (shackles)
1637
01:14:34,666 --> 01:14:35,416
Oh god!
1638
01:14:36,125 --> 01:14:36,666
Go!
1639
01:14:37,000 --> 01:14:38,291
Bedi! Bishan Bedi! (Indian cricketer)
1640
01:14:38,500 --> 01:14:39,166
Hey, shut up!
1641
01:14:39,416 --> 01:14:41,125
Escape the bedi (shackles)!
1642
01:14:43,125 --> 01:14:44,750
Everyone's a prisoner here
1643
01:14:44,750 --> 01:14:46,958
Prisoner 1, 2, 3 & 4
1644
01:14:47,000 --> 01:14:48,083
Everyone is no one
1645
01:14:48,250 --> 01:14:50,208
But someone inside the jail!
1646
01:14:50,833 --> 01:14:53,666
If he's calling us prisoners, then...
1647
01:14:57,833 --> 01:14:59,708
Jail is just a joke!
1648
01:15:03,000 --> 01:15:05,333
What's the big deal if you're in or out!
1649
01:15:05,708 --> 01:15:07,291
Pray to be free!
1650
01:15:07,708 --> 01:15:09,375
I never let down my dear ones!
1651
01:15:09,375 --> 01:15:10,791
Shut up & sit!
1652
01:15:11,000 --> 01:15:12,791
Tired of listening to your crap!
1653
01:15:13,416 --> 01:15:15,333
My mother's aunt had the same problem
1654
01:15:15,333 --> 01:15:16,750
She'd feel like someone's whispering to her
1655
01:15:16,875 --> 01:15:18,375
And she passed away within a month
1656
01:15:18,458 --> 01:15:19,708
No! Shut up!
1657
01:15:20,500 --> 01:15:21,625
You piece of shit!
1658
01:15:23,333 --> 01:15:23,875
H2O!
1659
01:15:24,000 --> 01:15:24,625
H2O!
1660
01:15:24,708 --> 01:15:25,541
Give me H20!
1661
01:15:25,541 --> 01:15:26,666
Hey dude!
1662
01:15:26,708 --> 01:15:27,583
H20 means.
1663
01:15:27,625 --> 01:15:28,500
Water! Water!
1664
01:15:28,500 --> 01:15:29,291
H2O means
1665
01:15:29,333 --> 01:15:30,708
Upendra+Prabhudeva
(superhit Kannada film)
1666
01:15:30,833 --> 01:15:31,666
I am Shiva!
1667
01:15:32,416 --> 01:15:33,916
What's your bloody problem!
1668
01:15:33,958 --> 01:15:34,541
Water!
1669
01:15:34,583 --> 01:15:35,708
Just shut up and sleep!
1670
01:15:35,750 --> 01:15:36,125
Get out!
1671
01:15:47,791 --> 01:15:48,750
What's this Mohan anna ?
1672
01:15:48,875 --> 01:15:50,666
Is he a human or musical fountain?
1673
01:15:50,958 --> 01:15:52,416
He's spitting all over himself!
1674
01:15:52,666 --> 01:15:56,083
Everyone is innocent i will take you out
1675
01:15:56,291 --> 01:15:57,500
It's time for magic!
1676
01:15:57,916 --> 01:15:59,500
All the gods are right here!
1677
01:15:59,500 --> 01:15:59,833
You,
1678
01:15:59,958 --> 01:16:00,416
you,
1679
01:16:00,625 --> 01:16:01,166
you!
1680
01:16:02,666 --> 01:16:04,125
Pray!!!
1681
01:16:04,875 --> 01:16:05,916
10!
1682
01:16:07,541 --> 01:16:08,708
9!
1683
01:16:10,083 --> 01:16:11,041
8!
1684
01:16:12,541 --> 01:16:13,333
7!
1685
01:16:14,875 --> 01:16:15,833
6!
1686
01:16:17,666 --> 01:16:18,583
5!
1687
01:16:19,125 --> 01:16:20,000
4!
1688
01:16:20,583 --> 01:16:21,333
3!
1689
01:16:22,208 --> 01:16:23,041
2!
1690
01:16:23,875 --> 01:16:24,750
1!
1691
01:16:25,833 --> 01:16:26,750
Boom!
1692
01:16:37,875 --> 01:16:39,750
I told you not a rat's ass can be moved!
1693
01:17:06,458 --> 01:17:08,250
Who put these shackles for me?
1694
01:17:08,541 --> 01:17:11,416
Sir! Why have you unnecessarily put me in jail?
1695
01:17:11,750 --> 01:17:12,875
Is anyone there?
1696
01:17:13,416 --> 01:17:14,750
Bless me
1697
01:17:19,500 --> 01:17:20,625
Sir, unlock me!
1698
01:17:21,625 --> 01:17:22,000
Hello!
1699
01:17:22,375 --> 01:17:22,916
Hello! Inspector
1700
01:17:23,500 --> 01:17:24,416
Open this!
1701
01:17:26,333 --> 01:17:26,958
Hello!
1702
01:17:27,583 --> 01:17:29,041
Why have they put me in here?
1703
01:17:29,375 --> 01:17:29,875
Darling!
1704
01:17:30,416 --> 01:17:32,041
Get me pizza on your way home!
1705
01:17:32,416 --> 01:17:33,625
What? Pitcher?
1706
01:17:33,625 --> 01:17:35,166
What the hell is wrong with you?
1707
01:17:35,208 --> 01:17:37,583
Dress like a delivery boy & bring the pizza
1708
01:17:37,875 --> 01:17:39,208
Where will I find that costume!!
1709
01:17:39,416 --> 01:17:40,708
I don't know all that!
1710
01:17:41,041 --> 01:17:43,166
Bring the pizza dressed like a delivery boy!
1711
01:17:43,166 --> 01:17:44,375
Are you crazy??
1712
01:17:44,583 --> 01:17:45,750
You must! That's it!
1713
01:17:45,875 --> 01:17:47,416
Hello!
Haaa!
1714
01:17:49,083 --> 01:17:50,125
Fuck!
1715
01:17:50,750 --> 01:17:52,208
Whoever discovered this concept called marriage,
1716
01:17:52,916 --> 01:17:54,875
Should be asked to put his head
1717
01:17:55,041 --> 01:17:56,708
between his thighs and kiss his ass!
1718
01:17:58,166 --> 01:17:58,916
Are you married?
1719
01:17:58,916 --> 01:17:59,333
No sir
1720
01:17:59,916 --> 01:18:00,791
You're blessed!
1721
01:18:00,958 --> 01:18:02,166
You'll live a 150 yrs
1722
01:18:02,166 --> 01:18:03,458
And beat the Chinese record
1723
01:18:04,375 --> 01:18:06,166
Wait, let me call Ramki sir
1724
01:18:06,458 --> 01:18:07,208
Stay silent
1725
01:18:09,291 --> 01:18:10,000
(Hello)
1726
01:18:10,041 --> 01:18:11,166
Hello sir,
1727
01:18:11,208 --> 01:18:12,541
hope you haven't forgotten me...
1728
01:18:12,541 --> 01:18:13,208
(What's the matter?)
1729
01:18:13,541 --> 01:18:15,041
Sir, my promotion...
1730
01:18:15,291 --> 01:18:15,708
What!!
1731
01:18:16,000 --> 01:18:17,833
How many times have I told you not to drunk dial me!
1732
01:18:18,208 --> 01:18:19,416
Sir, I haven't had even one drink today!
1733
01:18:19,833 --> 01:18:21,291
It's Thursday, a dry day
1734
01:18:21,541 --> 01:18:23,458
Sir, I believe in Lord Raghavendra & Dr Rajkumar
1735
01:18:23,750 --> 01:18:24,250
No sir
1736
01:18:24,458 --> 01:18:25,083
(What do you want man!)
1737
01:18:25,708 --> 01:18:27,291
A promotion sir,
1738
01:18:27,291 --> 01:18:27,833
Please...
1739
01:18:28,291 --> 01:18:29,541
Haven't I already told that for your kind track record
1740
01:18:29,541 --> 01:18:31,000
We cant give you a promotion anytime soon!
1741
01:18:31,250 --> 01:18:31,833
Hang up now!
1742
01:18:32,041 --> 01:18:33,625
So no promotion?
1743
01:18:33,791 --> 01:18:34,791
No chance!
1744
01:18:35,500 --> 01:18:35,916
Hello...!
1745
01:18:36,625 --> 01:18:36,916
darling?
1746
01:18:37,250 --> 01:18:37,750
What?
1747
01:18:38,250 --> 01:18:39,041
Listen to me!
1748
01:18:39,041 --> 01:18:39,375
What did you say?
1749
01:18:39,500 --> 01:18:40,541
Listen up now!
1750
01:18:40,750 --> 01:18:41,333
Dude,
1751
01:18:41,500 --> 01:18:45,000
Dude, you will be shortly calling me Mahadev sir!
1752
01:18:45,333 --> 01:18:48,000
You have to call me that!
1753
01:18:48,208 --> 01:18:51,666
The foreign drug dealer you've been searching through
satellite,
1754
01:18:51,833 --> 01:18:53,541
That guy has already been arrested by me!
1755
01:18:53,791 --> 01:18:54,916
He's in my station now
1756
01:18:55,250 --> 01:18:57,833
Tomorrow he will be presented in court by me!
1757
01:18:57,875 --> 01:18:58,416
Mahadev!
1758
01:18:58,458 --> 01:18:59,541
During my promotion time,
1759
01:18:59,875 --> 01:19:05,666
If you screw it up with your antics
1760
01:19:05,666 --> 01:19:06,791
Shut up you bloody bugger!
1761
01:19:07,208 --> 01:19:08,333
What! Burger?
1762
01:19:08,333 --> 01:19:08,916
Hello! Hello?
1763
01:19:09,125 --> 01:19:10,666
Damn! He cut the call!
1764
01:19:11,041 --> 01:19:12,583
My wife says bring pizza
1765
01:19:13,000 --> 01:19:14,208
This fellow says bring a burger
1766
01:19:16,125 --> 01:19:18,083
When our colleagues berate us,
1767
01:19:18,500 --> 01:19:19,833
All the gas comes out on its own
1768
01:19:19,916 --> 01:19:22,583
It came out of my mouth. You're saved!
1769
01:19:24,666 --> 01:19:25,458
Come, come
1770
01:19:25,708 --> 01:19:26,083
Sir!
1771
01:19:27,458 --> 01:19:27,625
Sir!
1772
01:19:28,375 --> 01:19:29,166
What's all this?
1773
01:19:29,208 --> 01:19:31,083
We had kept those spirit cans inside
1774
01:19:31,208 --> 01:19:32,208
Because of a short circuit,
1775
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
they caught fire
1776
01:19:36,291 --> 01:19:37,583
What about the foreigner?
1777
01:19:37,583 --> 01:19:39,791
He was in the cell at the back...
1778
01:19:40,000 --> 01:19:41,375
He has escaped sir
1779
01:19:42,666 --> 01:19:44,291
He's escaped?
1780
01:19:44,291 --> 01:19:45,458
Don't worry sir
1781
01:19:45,791 --> 01:19:47,416
The search party has gone after him
1782
01:19:47,958 --> 01:19:50,000
I've also informed Ramki sir
1783
01:19:50,833 --> 01:19:51,750
Who the hell is he to be informed?
1784
01:19:53,250 --> 01:19:54,333
Did I ask you to call him?
1785
01:19:54,333 --> 01:19:54,875
Sorry sir!
1786
01:19:56,000 --> 01:19:57,041
As if he's some big Commissioner!
1787
01:19:57,208 --> 01:19:57,583
Sorry sir!
1788
01:20:00,916 --> 01:20:01,625
Let's go
1789
01:20:02,166 --> 01:20:03,125
Move!
1790
01:20:03,250 --> 01:20:04,291
You might just make another call!
1791
01:20:04,916 --> 01:20:05,833
Loafer!
1792
01:20:05,875 --> 01:20:07,208
Let's leave
1793
01:20:14,791 --> 01:20:17,625
Ever since you picked him up...
1794
01:20:17,750 --> 01:20:18,750
I'm fed up...
1795
01:20:25,291 --> 01:20:25,958
Excuse me...
1796
01:20:26,666 --> 01:20:28,416
Ask him what it is
1797
01:20:29,375 --> 01:20:29,916
I'm sorry
1798
01:20:30,250 --> 01:20:31,208
I'm Really sorry.
1799
01:20:31,625 --> 01:20:32,208
Hey
1800
01:20:33,333 --> 01:20:34,708
Say sorry Shake hands with him
1801
01:20:34,791 --> 01:20:36,083
Let's think what to do next
1802
01:20:36,416 --> 01:20:37,916
Are your hands glued together?
1803
01:20:37,958 --> 01:20:38,916
Shake hands with him properly!
1804
01:20:41,916 --> 01:20:42,291
Okay!
1805
01:20:42,291 --> 01:20:44,208
Now let's go over what has happened
1806
01:20:45,583 --> 01:20:48,458
Mani's gang & the cops are searching for same bag
1807
01:20:49,208 --> 01:20:50,666
And that's this bugger's bag
1808
01:20:50,958 --> 01:20:52,416
The contents of the bag?
1809
01:20:53,041 --> 01:20:53,583
We have no clue
1810
01:20:54,208 --> 01:20:55,375
Why are they searching for you?
1811
01:20:56,625 --> 01:20:58,583
Because you picked him up
1812
01:20:58,708 --> 01:21:01,416
I want to ask him the contents of the bag
1813
01:21:01,500 --> 01:21:03,333
But I don't know this bugger's language
1814
01:21:04,500 --> 01:21:05,291
(In Hindi)
What was inside the bag?
1815
01:21:07,208 --> 01:21:07,750
What is,
1816
01:21:07,750 --> 01:21:08,208
bag is?
1817
01:21:08,958 --> 01:21:09,916
Oh! My bag?
1818
01:21:10,791 --> 01:21:11,500
Everything!
1819
01:21:11,541 --> 01:21:12,250
My passport,
1820
01:21:12,333 --> 01:21:12,958
My wallet,
1821
01:21:13,083 --> 01:21:13,875
My Ipad
1822
01:21:14,458 --> 01:21:16,291
My sample of tablets
1823
01:21:16,291 --> 01:21:17,000
There was...
1824
01:21:18,291 --> 01:21:18,750
Toblet?
1825
01:21:19,375 --> 01:21:20,208
Yes, tablets
1826
01:21:20,250 --> 01:21:20,541
What?
1827
01:21:20,583 --> 01:21:20,833
What?
1828
01:21:21,958 --> 01:21:23,750
For erectile dysfunction
1829
01:21:23,833 --> 01:21:25,958
You know to increase the...
1830
01:21:26,041 --> 01:21:27,208
What's he doing with his hands?
1831
01:21:27,875 --> 01:21:29,750
Oh you don't know, ok
1832
01:21:30,125 --> 01:21:30,958
No baby,
1833
01:21:31,625 --> 01:21:32,166
Take tablet?
1834
01:21:34,041 --> 01:21:34,750
Make baby
1835
01:21:36,958 --> 01:21:38,458
Baby making medicine?
1836
01:21:54,458 --> 01:21:56,708
Yes, like that!
1837
01:21:57,875 --> 01:21:58,166
Brother!
1838
01:21:59,125 --> 01:22:01,291
Ok, if we find his bag
1839
01:22:01,291 --> 01:22:02,208
it might benefit us
1840
01:22:02,458 --> 01:22:03,750
I feel the same too
1841
01:22:05,000 --> 01:22:06,416
Who did you say the bag was with?
1842
01:22:07,500 --> 01:22:08,458
He's seen him
1843
01:22:08,458 --> 01:22:09,041
That Chris Gayle!
1844
01:22:09,500 --> 01:22:10,541
The curly haired fellow
1845
01:22:10,666 --> 01:22:11,833
The one who is in the band?
1846
01:22:12,708 --> 01:22:15,708
He takes contracts as an undertaker?
1847
01:22:15,708 --> 01:22:16,125
Yes!
Yes!
1848
01:22:16,125 --> 01:22:17,458
Why will he steal the bag?
1849
01:22:17,666 --> 01:22:18,708
What will he gain from it?
1850
01:22:18,958 --> 01:22:19,833
How do I know?
1851
01:22:22,166 --> 01:22:23,333
I can ask him if we find him
1852
01:22:24,125 --> 01:22:26,541
I know how to catch him too
1853
01:22:26,541 --> 01:22:28,833
But...I need...
1854
01:22:30,041 --> 01:22:30,291
What?
1855
01:22:30,333 --> 01:22:30,916
A phone
1856
01:22:32,500 --> 01:22:34,875
Our phones are in the police station
1857
01:22:35,458 --> 01:22:36,500
Let's do one thing
1858
01:22:36,833 --> 01:22:38,958
There's a Amrutha bar on the main road
1859
01:22:39,250 --> 01:22:40,250
Let's go there, come
1860
01:22:40,250 --> 01:22:42,208
Damn! You want to go to a bar in this situation!
1861
01:22:43,000 --> 01:22:43,875
You fool!
1862
01:22:43,916 --> 01:22:45,125
My boy works at that bar.
1863
01:22:45,541 --> 01:22:47,291
We can use his phone
1864
01:22:47,291 --> 01:22:48,000
Oh like that!
1865
01:22:48,083 --> 01:22:48,916
Since you're a drunkard,
1866
01:22:48,916 --> 01:22:49,750
I don't trust you
1867
01:22:50,541 --> 01:22:51,416
What do you mean?
1868
01:22:51,750 --> 01:22:52,875
If I don't drunk in such a situaton,
1869
01:22:52,875 --> 01:22:53,583
Then will I?
1870
01:22:54,208 --> 01:22:55,041
The police are chasing us on one side
1871
01:22:55,083 --> 01:22:55,833
The robbers on the other
1872
01:22:55,958 --> 01:22:56,833
Both of them bhind me
1873
01:22:57,166 --> 01:22:58,583
We don't what will happen next
1874
01:22:58,583 --> 01:22:59,750
So when we have the chance, pop a peg!
1875
01:22:59,916 --> 01:23:00,708
Hello, excuse me...
1876
01:23:01,375 --> 01:23:02,000
Alcohol?
1877
01:23:02,416 --> 01:23:02,750
90?
1878
01:23:02,791 --> 01:23:04,041
Whiskey?
1879
01:23:04,291 --> 01:23:05,666
Yes, whatever...
1880
01:23:06,416 --> 01:23:07,000
Learn from him
1881
01:23:07,125 --> 01:23:10,208
Let's go! Come!
1882
01:23:13,541 --> 01:23:14,541
Stop here!
1883
01:23:17,041 --> 01:23:17,833
Madam, I'm Blackie
1884
01:23:18,958 --> 01:23:19,625
Ok...
1885
01:23:19,791 --> 01:23:21,583
Madam, if you don't mind,
1886
01:23:21,583 --> 01:23:22,750
Can we kidnap you for 2 hours?
1887
01:23:23,000 --> 01:23:23,250
What!!
1888
01:23:23,583 --> 01:23:24,958
Madam please corporate...
1889
01:23:25,833 --> 01:23:26,416
Blackie!
1890
01:23:26,541 --> 01:23:28,208
You know I'm from the press right?
1891
01:23:28,375 --> 01:23:28,916
Leave! Leave!
1892
01:23:28,958 --> 01:23:31,666
Madam, I'll ensure your safety
1893
01:23:31,958 --> 01:23:34,875
Blackie, I thought you were a nice guy
1894
01:23:35,458 --> 01:23:35,791
But
1895
01:23:36,208 --> 01:23:37,125
I didn't know you're the type
1896
01:23:37,125 --> 01:23:40,333
to kidnap helpless girls at night!
1897
01:23:40,416 --> 01:23:42,416
Madam, Madam, please...
1898
01:23:43,083 --> 01:23:45,875
Blackie, I'll scream...
1899
01:23:48,583 --> 01:23:49,416
So cute!!
1900
01:23:50,083 --> 01:23:52,500
By the way, where did you get the chloroform from?
1901
01:23:53,000 --> 01:23:54,916
Chloroform? Not at all..
1902
01:24:02,875 --> 01:24:03,708
Welcome!
1903
01:24:05,000 --> 01:24:05,916
Hello Mohan anna
1904
01:24:05,958 --> 01:24:06,708
How's it going?
1905
01:24:06,791 --> 01:24:07,333
Nothing much
1906
01:24:07,375 --> 01:24:09,083
Give me the usual 90
-90
1907
01:24:09,208 --> 01:24:10,416
And a foreigner has come with us
1908
01:24:10,750 --> 01:24:11,583
Give him what he wants
1909
01:24:11,750 --> 01:24:13,500
If he asks for something pricey, say no
1910
01:24:13,583 --> 01:24:14,500
Yeah, ok
1911
01:24:14,625 --> 01:24:15,000
Mohan anna
1912
01:24:16,916 --> 01:24:18,458
Also, pass me your phone for a bit
1913
01:24:18,916 --> 01:24:20,083
Didn't I tell he's a friend?
1914
01:24:20,500 --> 01:24:21,291
Is there sufficient balance to call?
1915
01:24:22,458 --> 01:24:23,458
Just make the call!
1916
01:24:23,541 --> 01:24:24,916
Just pour me another 90
1917
01:24:24,916 --> 01:24:26,333
That's enough.
-Enough?
1918
01:24:26,916 --> 01:24:27,583
Sit,sit!
1919
01:24:28,041 --> 01:24:28,416
Sit!
1920
01:24:28,583 --> 01:24:28,875
Enjoy
1921
01:24:29,541 --> 01:24:30,166
Enjoy, enjoy!!
1922
01:24:42,500 --> 01:24:43,958
Looks like a complete fool!
1923
01:24:44,375 --> 01:24:45,583
Order one drink?
1924
01:24:46,208 --> 01:24:49,208
I'll give you company
1925
01:24:50,583 --> 01:24:53,208
Hey! Two large!
-Ok
1926
01:24:53,333 --> 01:24:55,416
give him the bill he will pay
1927
01:24:57,416 --> 01:24:57,833
Hello?
1928
01:24:57,875 --> 01:24:58,500
Hello
1929
01:24:58,708 --> 01:24:59,375
Yes, tell me
1930
01:24:59,416 --> 01:25:01,333
Sir, this is Nagraj
1931
01:25:01,750 --> 01:25:03,791
A close friend of Mohan
1932
01:25:03,833 --> 01:25:04,666
Which Mohan?
1933
01:25:05,166 --> 01:25:06,125
The auto garage guy
1934
01:25:06,333 --> 01:25:07,125
Ah, yes
1935
01:25:07,166 --> 01:25:10,166
He went to the garage this morning
1936
01:25:10,916 --> 01:25:13,333
He checked an auto &
said there was oil leakage
1937
01:25:13,541 --> 01:25:14,125
Is he dead?
1938
01:25:14,125 --> 01:25:15,166
No,no
1939
01:25:15,458 --> 01:25:17,708
He said he was tired &
came home
1940
01:25:18,333 --> 01:25:22,750
He told his wife to give him
some milk & biscuits
1941
01:25:22,750 --> 01:25:23,500
Did he die then?
1942
01:25:23,500 --> 01:25:24,458
No, no
1943
01:25:24,708 --> 01:25:25,333
He din't
1944
01:25:25,333 --> 01:25:26,708
He went back to bed
1945
01:25:27,166 --> 01:25:28,500
Said he was sleepy
1946
01:25:29,541 --> 01:25:30,291
Just then
1947
01:25:30,458 --> 01:25:31,416
He died then?
1948
01:25:31,833 --> 01:25:32,666
No, no
1949
01:25:32,916 --> 01:25:33,625
He woke up
1950
01:25:33,666 --> 01:25:36,208
And was set to watch the news
1951
01:25:37,000 --> 01:25:38,583
He was watching with eyes wide open
1952
01:25:38,583 --> 01:25:39,958
When his wife came & said,
1953
01:25:40,375 --> 01:25:43,250
"Darling, aren't you going to the garage?"
1954
01:25:43,291 --> 01:25:44,416
Oh, so he went to the garage?
1955
01:25:44,458 --> 01:25:45,291
Nonsense!!
1956
01:25:45,541 --> 01:25:47,750
How will he go when he's no more!
1957
01:25:47,750 --> 01:25:48,166
He's dead!!
1958
01:25:48,541 --> 01:25:49,250
Ok, ok
1959
01:25:49,583 --> 01:25:50,541
What crap!
1960
01:25:50,583 --> 01:25:51,916
Ok, I'll be there in an hour
1961
01:25:52,458 --> 01:25:53,208
Where do I come?
1962
01:25:54,208 --> 01:25:55,666
To his house on Tannery Road
1963
01:25:56,250 --> 01:25:56,875
Come there
1964
01:25:57,416 --> 01:25:59,083
As per what caste do you want the rites to be?
1965
01:25:59,166 --> 01:26:01,541
Tamil, Kannada or others?
1966
01:26:01,625 --> 01:26:02,208
No, no
1967
01:26:02,541 --> 01:26:03,958
We don't know who his father is
1968
01:26:04,625 --> 01:26:06,625
So you're free to do anything
1969
01:26:07,000 --> 01:26:08,541
I'll need some advance for the flowers
1970
01:26:08,583 --> 01:26:10,125
No, we don't need fresh flowers
1971
01:26:10,125 --> 01:26:13,083
Use the flowers from some other funeral
1972
01:26:13,125 --> 01:26:15,041
Ok, sure,
I'll do it for half rate
1973
01:26:15,750 --> 01:26:16,916
Just give me an hour
1974
01:26:18,375 --> 01:26:18,791
How was it!
1975
01:26:22,291 --> 01:26:28,333
(Lamenting in French)
1976
01:26:29,125 --> 01:26:30,333
What's he saying??
1977
01:26:30,333 --> 01:26:36,166
(Lamenting in French)
1978
01:26:36,500 --> 01:26:37,791
Ok i have to manage
1979
01:26:37,916 --> 01:26:39,000
I got it!
1980
01:26:39,041 --> 01:26:41,416
I understud
1981
01:26:42,125 --> 01:26:43,125
Betting, isn't it?
1982
01:26:43,458 --> 01:26:44,250
Betting!
1983
01:26:44,958 --> 01:26:45,750
Look buddy,
1984
01:26:45,833 --> 01:26:47,541
Betting isn't wrong
1985
01:26:47,750 --> 01:26:51,541
But assuming that our home team is playing well,
1986
01:26:51,625 --> 01:26:53,958
I took a personal loan,
1987
01:26:54,000 --> 01:26:56,166
And bet on RCB (IPL team),
1988
01:26:57,333 --> 01:26:59,791
That's the worst decision!
1989
01:27:00,125 --> 01:27:01,416
Zero profits
1990
01:27:01,458 --> 01:27:03,875
Only loss!!
1991
01:27:06,875 --> 01:27:09,583
I wish we could go like this forever
1992
01:27:10,666 --> 01:27:11,708
Know something?
1993
01:27:12,666 --> 01:27:15,791
My father, too kidnapped my mother & married her
1994
01:27:17,166 --> 01:27:19,500
I feel shy when I think about it
1995
01:27:22,166 --> 01:27:23,041
I want this!
1996
01:27:26,416 --> 01:27:27,083
Smile please...
1997
01:27:29,208 --> 01:27:29,958
Smile!
1998
01:27:32,916 --> 01:27:33,416
Wow!
1999
01:27:36,083 --> 01:27:36,916
Shall I put it on Facebook?
2000
01:27:38,208 --> 01:27:40,250
Hello! Listen up all!
2001
01:27:40,708 --> 01:27:43,875
My nephew is here with me
2002
01:27:44,750 --> 01:27:46,208
He'd like to sing a
few songs for you all
2003
01:27:46,458 --> 01:27:48,291
-Sure!
2004
01:27:48,500 --> 01:27:49,458
No way!
2005
01:27:49,875 --> 01:27:51,375
Let him!
2006
01:27:51,875 --> 01:27:53,541
He's even gone to Sa Re Ga Ma Pa
2007
01:27:53,791 --> 01:27:55,291
How many rounds were you part of?
2008
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Two rounds...
2009
01:27:56,541 --> 01:27:58,250
Two rounds!!
2010
01:27:58,833 --> 01:28:00,375
Boss, I said no way!
2011
01:28:00,541 --> 01:28:01,083
Sit down now!
2012
01:28:01,208 --> 01:28:04,708
Hey! We're here to promote new talent!
2013
01:28:06,583 --> 01:28:09,500
Where else but a bar to promote such talent!
2014
01:28:09,541 --> 01:28:10,666
You sing a Song!
2015
01:28:10,958 --> 01:28:13,000
Jai Mahishmati!!!
2016
01:28:13,208 --> 01:28:14,958
Now will you leave?
2017
01:28:15,458 --> 01:28:17,166
Or should we kick you out?
2018
01:28:17,208 --> 01:28:18,875
I dare you to do it!
Bugs bunny!
2019
01:28:18,958 --> 01:28:19,791
You're acting too smart!
2020
01:28:19,833 --> 01:28:22,000
Bugs Bunny? Who??
-You!
2021
01:28:22,000 --> 01:28:23,625
Now get off the stage!
2022
01:28:23,625 --> 01:28:26,291
Hey, shut up & sit!
2023
01:28:26,666 --> 01:28:28,375
You always create trouble here!
2024
01:28:28,375 --> 01:28:29,291
So what's your bloody problem!
2025
01:28:29,625 --> 01:28:38,375
(Fight ensues)
2026
01:28:38,375 --> 01:28:43,041
(Fight in progress)
2027
01:28:43,625 --> 01:28:45,000
Come here boy...
2028
01:28:46,291 --> 01:28:46,750
Why?
2029
01:28:47,083 --> 01:28:49,708
Don't give up this opportunity, come!
2030
01:28:50,416 --> 01:28:52,375
Go, go!
2031
01:28:58,708 --> 01:29:00,000
Sing baby
2032
01:29:03,000 --> 01:29:06,208
Hey, isn't his father a famous director?
2033
01:29:07,625 --> 01:29:09,708
Why the hell is he here??
2034
01:29:17,791 --> 01:29:20,125
Even if you banish
me to hell and seal my tongue,
2035
01:29:20,125 --> 01:29:22,333
I'll still speak
Kannada through my nose
2036
01:29:24,750 --> 01:29:27,041
Even if you banish
me to hell and seal my tongue,
2037
01:29:27,041 --> 01:29:29,125
I'll still speak
Kannada through my nose
2038
01:29:29,166 --> 01:29:33,791
But sometimes, mistaken happen; can’t help it
2039
01:29:34,000 --> 01:29:38,333
Listen, while I sing what I can,
2040
01:29:38,583 --> 01:29:42,666
If you understand it, then you’re lucky
2041
01:29:43,208 --> 01:29:47,416
If you get tensed, you’re done for
2042
01:29:47,833 --> 01:29:51,708
It’s like letting ants in your pants
2043
01:29:51,833 --> 01:29:55,958
Life is like a cartoon, with us playing loony tunes
2044
01:29:56,458 --> 01:30:02,083
So why worry? Now open the bottle!
2045
01:30:15,875 --> 01:30:16,750
Conditions apply
2046
01:30:21,083 --> 01:30:22,250
Hello tell me
2047
01:30:22,375 --> 01:30:24,125
That foreigner you are serching is in our bar.
I have sent you his picture.
2048
01:30:24,333 --> 01:30:24,791
is't?
2049
01:30:27,000 --> 01:30:28,458
Hey move on
2050
01:30:38,541 --> 01:30:39,000
Here
2051
01:30:39,041 --> 01:30:40,291
let there be light!
2052
01:30:40,291 --> 01:30:41,708
Ah! beautiful
2053
01:30:43,791 --> 01:30:44,500
Thank you sir!
2054
01:30:45,458 --> 01:30:46,666
Thank you sir!
2055
01:30:46,875 --> 01:30:48,125
no!..Ghost!
2056
01:30:51,250 --> 01:30:55,583
There are umpteen roads in town
2057
01:30:56,500 --> 01:31:00,625
And they all lead to this bar
2058
01:31:00,750 --> 01:31:04,416
Nobody is problem free in life
2059
01:31:04,416 --> 01:31:06,583
It’s tragic anyway
2060
01:31:07,041 --> 01:31:11,666
So what if the good times are here?
2061
01:31:12,083 --> 01:31:15,833
When you’re good to people, they care two hoots
2062
01:31:24,875 --> 01:31:29,958
Life is like a cartoon, with us playing loony tunes
2063
01:31:30,000 --> 01:31:35,208
So why worry? Now it’s time to open the bottle
2064
01:31:49,916 --> 01:31:52,166
Even if you banish
me to hell and seal my tongue,
2065
01:31:52,458 --> 01:31:54,541
I'll still speak
Kannada through my nose
2066
01:31:54,708 --> 01:31:59,041
But sometimes, mistaken happen, can’t help it
2067
01:32:16,083 --> 01:32:17,250
Catch him
2068
01:32:26,625 --> 01:32:27,083
Madam!
2069
01:32:28,166 --> 01:32:29,208
What are you doing here!
2070
01:32:29,833 --> 01:32:30,625
Please say something...
2071
01:32:31,750 --> 01:32:32,625
Sorry.. Sorry
2072
01:32:34,125 --> 01:32:35,416
That piece of shit!
2073
01:32:36,041 --> 01:32:37,541
I'll show him who I am!!!
2074
01:32:39,291 --> 01:32:41,875
Can you please take me to the TV 13 office?
2075
01:32:42,125 --> 01:32:44,250
Madam, one selfie please...
2076
01:32:46,041 --> 01:32:46,750
Ok, ok
2077
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
But office first, please?
2078
01:32:48,500 --> 01:32:48,875
Ok madam
2079
01:32:49,166 --> 01:32:50,791
Let's complete all your work
2080
01:32:50,958 --> 01:32:52,458
Then I'll drop you home
2081
01:32:52,708 --> 01:32:54,583
Tuck you into bed and Igo home
2082
01:32:55,000 --> 01:32:56,333
Ok. And your name?
2083
01:32:56,583 --> 01:32:57,166
Asgar
2084
01:32:59,416 --> 01:33:00,791
Ok Asgar, let's go
2085
01:33:01,291 --> 01:33:04,000
Madam, I forgot to tell you something
2086
01:33:04,000 --> 01:33:04,708
Yeah, tell me!
2087
01:33:05,750 --> 01:33:06,333
I love you you madam!!
2088
01:33:07,583 --> 01:33:08,083
What??
2089
01:33:09,000 --> 01:33:09,958
Just drive.
2090
01:33:18,000 --> 01:33:20,333
Holy fuck!
2091
01:33:26,541 --> 01:33:28,125
Bloody hell, what a fraud this Sundaram is!!
2092
01:33:28,500 --> 01:33:30,500
He promised me 2 lakhs to steal the foreigner's bag
2093
01:33:30,791 --> 01:33:32,416
He's not given me even 2 thousand for it!
2094
01:33:32,750 --> 01:33:33,541
He's not even answering the phone!
2095
01:33:34,125 --> 01:33:36,458
And now everyone's after me for the bag!
2096
01:33:37,583 --> 01:33:38,666
What do we do now?
2097
01:33:39,041 --> 01:33:40,500
Do you know what double cross means?
2098
01:33:40,958 --> 01:33:41,625
No
2099
01:33:41,791 --> 01:33:42,875
Bloody hell! I'll show you, come!
2100
01:33:52,333 --> 01:33:53,041
Move a little
2101
01:33:53,875 --> 01:33:55,041
I've PayTMd you
-Ok
2102
01:33:56,458 --> 01:33:58,500
I'll treat you to an action flick now!
2103
01:33:58,666 --> 01:34:00,000
come come
2104
01:34:05,416 --> 01:34:07,000
We are allowed to take 4 wives
2105
01:34:07,000 --> 01:34:08,791
but how can he be with another woman?
2106
01:34:10,500 --> 01:34:13,375
Madam, I'll go murder someone and be back
2107
01:34:14,083 --> 01:34:14,333
What?
2108
01:34:18,541 --> 01:34:18,833
Madam
2109
01:34:20,500 --> 01:34:21,708
Please loan me 200 bucks
2110
01:34:24,375 --> 01:34:25,458
Please don't look at me like that...
2111
01:34:25,833 --> 01:34:26,708
I feel shy!
2112
01:34:27,125 --> 01:34:27,375
What!
2113
01:34:33,250 --> 01:34:33,625
Take
2114
01:34:35,416 --> 01:34:36,208
Your number?
2115
01:34:36,666 --> 01:34:37,000
Why?
2116
01:34:37,500 --> 01:34:38,333
I'll PhonePay it to you
2117
01:34:38,625 --> 01:34:38,958
No need
2118
01:34:39,208 --> 01:34:40,375
Please keep it
2119
01:34:45,000 --> 01:34:53,125
(Huccha Venkat belts dialogues on screen)
2120
01:34:53,500 --> 01:34:55,333
What are you two upto!
2121
01:34:55,791 --> 01:34:56,208
Watch the film!
2122
01:34:58,208 --> 01:34:59,208
Sister-in-law!
2123
01:34:59,458 --> 01:35:01,208
Hey, get lost you!
2124
01:35:02,166 --> 01:35:03,166
Relax uncle!
2125
01:35:03,500 --> 01:35:06,500
I'm putting her veil back, relax!
2126
01:35:13,583 --> 01:35:15,375
Someone has left a corpse here!
2127
01:35:20,583 --> 01:35:21,541
You dry plum!
2128
01:35:21,833 --> 01:35:22,500
What are you doing here!
2129
01:35:22,750 --> 01:35:25,125
My sister is waiting for you at home
2130
01:35:25,125 --> 01:35:27,250
And you're roaming around with your lover!
2131
01:35:27,833 --> 01:35:31,416
Aunty, let me tell you,
he's an inflated balloon!
2132
01:35:31,708 --> 01:35:33,250
He's cheated my sister
2133
01:35:33,666 --> 01:35:34,750
Please be careful
2134
01:35:35,416 --> 01:35:36,208
No, no...
2135
01:35:36,250 --> 01:35:38,708
Confusion reigns
2136
01:35:39,333 --> 01:35:40,750
Brother!
2137
01:35:40,791 --> 01:35:42,291
Why are you disturbing others!
Sit!
2138
01:35:42,333 --> 01:35:44,541
Who's that? Why the ruckus!
Get down!
2139
01:35:44,583 --> 01:35:44,916
No, no!
2140
01:35:44,916 --> 01:35:45,875
Yeah, it's a blockbuster film!
2141
01:35:45,958 --> 01:35:46,916
Get lost!
2142
01:35:46,958 --> 01:35:52,166
(Confusion continues)
2143
01:35:52,916 --> 01:35:53,916
My dear PT Usha!
2144
01:35:54,250 --> 01:35:56,083
How many time will you elope from home?
2145
01:35:56,291 --> 01:35:57,541
That too with the same fellow!
2146
01:35:57,708 --> 01:35:59,083
Ok, let me explain
2147
01:36:03,875 --> 01:36:04,708
Where's Asgar?
2148
01:36:10,041 --> 01:36:11,083
Fill this with some water
2149
01:36:21,958 --> 01:36:22,833
Where's Asgar?
2150
01:36:24,416 --> 01:36:25,458
What's the time?
2151
01:36:29,500 --> 01:36:30,041
8 pm
2152
01:36:30,750 --> 01:36:31,666
Put 403
2153
01:36:32,208 --> 01:36:34,166
On TV. Channel 403
2154
01:36:39,916 --> 01:36:41,833
Look! What kind of a son I have!
2155
01:36:42,041 --> 01:36:43,958
Still hasn't paid the monthly fee!
2156
01:36:44,625 --> 01:36:46,208
He's the epitome of irresponsibility!
2157
01:36:46,833 --> 01:36:48,500
Now how will I watch my 8 pm serial?
2158
01:36:48,791 --> 01:36:49,458
Call him right now!
2159
01:36:49,458 --> 01:36:50,083
You old hag!
2160
01:36:51,625 --> 01:36:53,208
Do you know why we've come here?
2161
01:36:54,208 --> 01:36:55,375
Stop your nonsense!
2162
01:36:55,500 --> 01:36:56,708
Look there!
2163
01:37:00,625 --> 01:37:04,416
Just keep your son's latest photo ready
2164
01:37:04,666 --> 01:37:06,125
You'll need it soon
2165
01:37:17,375 --> 01:37:18,583
Where's Asgar?'
2166
01:37:19,125 --> 01:37:21,250
If you had informed us before,
2167
01:37:21,250 --> 01:37:22,791
I'd have convinced
him with lies
2168
01:37:23,375 --> 01:37:26,458
brought him your home boss!
2169
01:37:26,541 --> 01:37:28,250
I don't like comedy
2170
01:37:29,291 --> 01:37:31,666
And I hate comedy by old people
2171
01:37:32,375 --> 01:37:33,625
It reminds me of my father
2172
01:37:34,250 --> 01:37:35,166
I feel sad
2173
01:37:36,041 --> 01:37:37,208
Not because it reminds me of him
2174
01:37:37,375 --> 01:37:39,291
But because of his pathetic jokes!
2175
01:37:40,041 --> 01:37:42,208
Hey, call Asgar
2176
01:37:46,750 --> 01:37:47,625
You call
2177
01:37:52,791 --> 01:37:54,250
Boss, his phone isn't connecting
2178
01:37:55,375 --> 01:37:56,458
Call his sister
2179
01:38:02,125 --> 01:38:05,041
Hey, why didn't you tell me
you want to go to Dubai?
2180
01:38:05,166 --> 01:38:06,333
I have so many contacts!
2181
01:38:06,333 --> 01:38:07,833
Yeah, the sheikh is your best buddy right?
2182
01:38:07,875 --> 01:38:08,208
Shut up!
2183
01:38:08,833 --> 01:38:09,458
When two men are..
2184
01:38:10,458 --> 01:38:13,000
When one man is talking,
why are you interfering?
2185
01:38:13,250 --> 01:38:14,041
Forget all that dude
2186
01:38:14,250 --> 01:38:15,208
Ok, brother-in-law,
2187
01:38:15,208 --> 01:38:16,708
Hey, don't call me that!
2188
01:38:16,750 --> 01:38:17,416
Asgar Ji,
2189
01:38:17,666 --> 01:38:19,583
None of you even listen to me
2190
01:38:19,833 --> 01:38:21,916
And you all dislike me
2191
01:38:22,166 --> 01:38:24,500
So I was scared you'll beat me up..
2192
01:38:24,500 --> 01:38:25,666
This guy beating you up?
2193
01:38:25,791 --> 01:38:26,625
He's a scaredy cat!
2194
01:38:26,875 --> 01:38:27,875
He's scared?
2195
01:38:28,375 --> 01:38:29,500
Don't call me that!
2196
01:38:29,666 --> 01:38:30,666
Who the hell is calling me?
2197
01:38:31,708 --> 01:38:32,041
Who?
2198
01:38:32,041 --> 01:38:33,083
I don't know!
2199
01:38:34,500 --> 01:38:34,916
Hello
2200
01:38:35,166 --> 01:38:36,625
Listen carefully
2201
01:38:37,291 --> 01:38:39,166
I have barged into your house
2202
01:38:39,166 --> 01:38:39,791
Is that so?
2203
01:38:40,083 --> 01:38:42,875
I want that bag right away!
2204
01:38:42,875 --> 01:38:43,208
Bag?
2205
01:38:44,083 --> 01:38:45,208
If not...
2206
01:38:45,250 --> 01:38:45,791
If not?
2207
01:38:46,166 --> 01:38:48,041
I will kill your uncle!
2208
01:38:48,291 --> 01:38:50,791
Do that. Please do that.
2209
01:38:53,208 --> 01:38:54,916
They want to kill uncle it seems
2210
01:38:57,750 --> 01:39:01,416
Don, let's use mother sentiment
2211
01:39:02,708 --> 01:39:03,625
Nice!
2212
01:39:06,125 --> 01:39:07,916
I'll give you half an hour
2213
01:39:08,291 --> 01:39:09,833
I want the bag here by then
2214
01:39:10,416 --> 01:39:11,416
If not,
2215
01:39:11,625 --> 01:39:13,125
none of you will stay alive
2216
01:39:13,291 --> 01:39:16,041
On the back of the auto,
we write mother is god
2217
01:39:16,750 --> 01:39:20,000
God! So many missed calls!
-Who?
2218
01:39:21,333 --> 01:39:21,916
Hello mother
2219
01:39:22,125 --> 01:39:22,750
Where are you?
2220
01:39:22,916 --> 01:39:24,666
I'm with Rahila
2221
01:39:24,791 --> 01:39:25,416
You met them?
2222
01:39:25,625 --> 01:39:28,000
Yes, all will be well
2223
01:39:28,166 --> 01:39:28,750
But how are you?
2224
01:39:28,750 --> 01:39:30,625
Don't worry about me
2225
01:39:30,750 --> 01:39:31,750
Ok, I won't
2226
01:39:31,833 --> 01:39:33,000
Bag! Bag!
2227
01:39:33,833 --> 01:39:35,791
One more thing
-Tell me
2228
01:39:36,083 --> 01:39:37,625
Haven't you recharged our TV subscription?
2229
01:39:39,000 --> 01:39:40,583
How am I supposed to watch 403?
2230
01:39:41,250 --> 01:39:42,625
So irresponsible!
2231
01:39:42,666 --> 01:39:44,250
Her bloody recharge!
2232
01:39:44,833 --> 01:39:48,250
Sure! I'll do it in some time
2233
01:39:48,458 --> 01:39:49,541
Ok, hang up now
2234
01:39:49,708 --> 01:39:51,291
Ok, bye
2235
01:39:55,708 --> 01:39:56,708
(Mobile ringing)
2236
01:39:57,250 --> 01:39:58,250
(Mobile ringing)
2237
01:39:58,750 --> 01:40:00,791
Whose phone is that!
2238
01:40:00,791 --> 01:40:01,166
Fools!
2239
01:40:01,375 --> 01:40:03,166
Bloody! Whose phone is it?
2240
01:40:03,458 --> 01:40:04,833
Are you deaf??
2241
01:40:05,541 --> 01:40:06,416
Hey fool
2242
01:40:07,458 --> 01:40:07,875
Boss?
2243
01:40:07,875 --> 01:40:08,875
(Mobile ringing)
2244
01:40:09,791 --> 01:40:10,791
(Mobile ringing)
2245
01:40:12,291 --> 01:40:13,416
Sorry boss
One minute
2246
01:40:14,166 --> 01:40:14,458
Hello?
2247
01:40:14,916 --> 01:40:16,208
Hello, it's me Chris Gayle
2248
01:40:16,750 --> 01:40:17,458
Bro
2249
01:40:17,875 --> 01:40:19,541
The foreigner's bag is with me
2250
01:40:19,791 --> 01:40:20,208
Who's it?
2251
01:40:20,250 --> 01:40:21,583
I want to speak to the boss
2252
01:40:22,750 --> 01:40:23,291
Hey Chris Gayle...
2253
01:40:23,541 --> 01:40:24,666
Whatever you're searching for,
2254
01:40:25,125 --> 01:40:27,291
That bag & foreigner are with me don
2255
01:40:28,708 --> 01:40:30,166
I want to handover that bag to him
2256
01:40:30,208 --> 01:40:31,583
After all, he's my boss
2257
01:40:31,625 --> 01:40:32,208
Oh yeah?
2258
01:40:32,791 --> 01:40:33,833
Where exactly are you now?
2259
01:40:34,000 --> 01:40:37,208
I'll always where my boss is
2260
01:40:37,291 --> 01:40:37,833
You know me
2261
01:40:37,875 --> 01:40:39,833
Hold on, enough with the nonsense
2262
01:40:39,958 --> 01:40:41,708
The thing
-Home!
2263
01:40:41,833 --> 01:40:42,458
Bring it home
2264
01:40:42,541 --> 01:40:43,000
Brother!!
2265
01:40:43,416 --> 01:40:45,125
Bringing it home is unsafe for me
2266
01:40:45,875 --> 01:40:46,666
What do we do?
2267
01:40:47,000 --> 01:40:48,708
Ask them to come to the theatre
2268
01:40:49,708 --> 01:40:52,583
My boy works at the Climax theatre
2269
01:40:52,583 --> 01:40:53,541
Please come there
2270
01:40:54,041 --> 01:40:54,833
Ok, I'll be there
2271
01:40:55,000 --> 01:40:55,583
Be ready
2272
01:40:55,791 --> 01:40:57,291
What about some cash to go with it?
2273
01:40:57,666 --> 01:40:58,708
How much?
2274
01:40:58,916 --> 01:41:00,041
Let's be fair & sqaure
2275
01:41:00,791 --> 01:41:01,750
How about 5 lakhs?
2276
01:41:02,666 --> 01:41:03,666
Bosss...
2277
01:41:07,375 --> 01:41:08,666
Ok, that's all right?
2278
01:41:08,833 --> 01:41:11,708
Main man Mani should come
Alone
2279
01:41:12,166 --> 01:41:17,208
If not, I'll surrender to the cops
with the bag & the foreigner
2280
01:41:17,208 --> 01:41:18,125
Ok?
2281
01:41:19,333 --> 01:41:19,708
Ok
2282
01:41:27,375 --> 01:41:32,708
(Metro announcement)
2283
01:41:33,166 --> 01:41:34,125
What's this don?
2284
01:41:34,208 --> 01:41:36,041
How can you not have a personal vehicle?
2285
01:41:36,125 --> 01:41:37,458
It'll come soon, Suleiman
2286
01:41:37,791 --> 01:41:38,875
Have patience
2287
01:41:44,416 --> 01:41:46,666
Your own dog is betraying you.
Listen.
2288
01:41:46,875 --> 01:41:50,375
The bag & foreigner you're,
searching for are with me
2289
01:41:50,833 --> 01:41:53,583
I'll always be where my boss is
2290
01:41:53,583 --> 01:41:55,583
My boy works at the Climax theatre
2291
01:41:55,625 --> 01:41:56,666
Please come there
2292
01:41:56,666 --> 01:41:57,416
-Yes
2293
01:41:57,791 --> 01:41:59,250
I know the place, I'll be there
2294
01:41:59,666 --> 01:42:00,208
Send your men
2295
01:42:00,250 --> 01:42:00,958
Ok
2296
01:42:08,041 --> 01:42:08,791
Where's he?
2297
01:42:09,000 --> 01:42:09,791
He'll be here soon
2298
01:42:10,166 --> 01:42:11,166
Keep an eye on him
2299
01:42:11,208 --> 01:42:12,041
I'll be back
2300
01:42:20,833 --> 01:42:23,416
(The film plays in the background)
2301
01:42:24,458 --> 01:42:26,125
(The film plays in the background)
2302
01:42:47,083 --> 01:42:50,708
Sir, I'm sensing trouble here
Please come soon!
2303
01:42:50,750 --> 01:42:52,875
Listen carefully
2304
01:42:53,291 --> 01:42:54,875
We don't know what
will happen inside
2305
01:42:55,375 --> 01:42:58,208
This deal looks a little shady
2306
01:42:59,250 --> 01:43:02,833
So, I don't want to risk not having a successor
2307
01:43:03,083 --> 01:43:06,916
Now please don't fight amongst yourselves
2308
01:43:08,416 --> 01:43:10,000
On who will go in first
2309
01:43:10,541 --> 01:43:11,833
Now, who will go in risking their lives for me?
2310
01:43:17,333 --> 01:43:18,416
Please don't prostrate before me,
2311
01:43:18,791 --> 01:43:19,416
Suleiman
2312
01:43:19,791 --> 01:43:21,416
You will always have my blessings!
2313
01:43:21,416 --> 01:43:22,916
No don! My slippers!
2314
01:43:24,083 --> 01:43:26,958
You're ready to die for my sake!
2315
01:43:27,916 --> 01:43:29,375
I will never forget you!
2316
01:43:29,750 --> 01:43:31,625
If anything happens to him,
2317
01:43:32,083 --> 01:43:36,833
I'll tell our area corporator
to name a circle after Suleiman!
2318
01:43:47,250 --> 01:43:48,958
Go & bring the thing
2319
01:43:53,791 --> 01:43:55,500
Kannappa, where are you?
-At office
2320
01:43:55,916 --> 01:43:58,583
Come immediately to Climax theatre
-Ok ma'am
2321
01:44:04,000 --> 01:44:04,791
What did I ask him for?
2322
01:44:05,250 --> 01:44:06,500
After all, what did I ask him for?
2323
01:44:07,041 --> 01:44:08,458
Did I ask him for the Commissioner's post?
2324
01:44:09,291 --> 01:44:11,291
I just asked for a post that's equal to that of Ramki
2325
01:44:12,125 --> 01:44:12,833
That's all
2326
01:44:13,291 --> 01:44:14,083
God is unfair
2327
01:44:14,625 --> 01:44:15,708
He's acting pricey!
2328
01:44:17,291 --> 01:44:21,791
My wife took up some fast &
asked me to give up non veg
2329
01:44:22,125 --> 01:44:22,791
I quit!
2330
01:44:24,083 --> 01:44:27,166
Through the week, she has various
such occasions where she fasts
2331
01:44:27,333 --> 01:44:28,000
Again I quit
2332
01:44:28,333 --> 01:44:30,416
Then she said to turn completely vegetarian
2333
01:44:30,750 --> 01:44:31,458
I did that too!
2334
01:44:31,583 --> 01:44:34,333
I'm completely vegetarian now!
2335
01:44:35,291 --> 01:44:37,000
Give me some of those mutton chops
-Ok
2336
01:44:37,291 --> 01:44:37,791
Give me
2337
01:44:38,375 --> 01:44:43,458
All these fasts are an utter waste!
2338
01:44:43,708 --> 01:44:44,166
Yes
2339
01:44:44,166 --> 01:44:44,666
Look at me!
2340
01:44:45,416 --> 01:44:48,166
Sitting all day, my stomach & behind
have grown in equal measure!
2341
01:44:49,041 --> 01:44:52,166
Sir, I heard you shoudln't
eat rice at night
2342
01:44:52,708 --> 01:44:54,375
You can lose belly fat if you eat chapati
2343
01:44:54,666 --> 01:44:58,041
Yeah right! If you eat spinach you'll get a six pack!
2344
01:44:58,625 --> 01:45:00,833
You're worst than my wife!
2345
01:45:01,333 --> 01:45:02,250
Offering me advice!
2346
01:45:02,916 --> 01:45:05,208
you must plough
2347
01:45:05,916 --> 01:45:06,541
Whom sir?
2348
01:45:06,541 --> 01:45:07,458
Me! C'mon do it!
2349
01:45:08,625 --> 01:45:09,250
You idiot!
2350
01:45:09,625 --> 01:45:12,750
I mean plough , work harder you dumb fuck.
2351
01:45:12,791 --> 01:45:13,791
Yes sir now i understood.
2352
01:45:14,000 --> 01:45:15,750
(Radio: Alpha come in Alpha come in)
2353
01:45:15,750 --> 01:45:20,166
(Radio: There's trouble at Climax theatre.
Please attend to it immediately)
2354
01:45:20,458 --> 01:45:23,291
Now is the time to work
2355
01:45:23,291 --> 01:45:24,708
Get in! Let's go
2356
01:45:24,708 --> 01:45:26,666
Take every thing
Don't waste it
2357
01:45:27,166 --> 01:45:28,541
There will be lots of time there
2358
01:45:29,458 --> 01:45:30,333
Let's go
2359
01:45:33,000 --> 01:45:34,041
Where's your boss?
2360
01:45:34,041 --> 01:45:35,041
Show me the booty!
2361
01:45:35,416 --> 01:45:36,000
Show me the money!
2362
01:45:36,958 --> 01:45:37,375
It's here...
2363
01:45:37,666 --> 01:45:38,166
Show me
2364
01:45:40,541 --> 01:45:41,333
You show me
2365
01:45:53,583 --> 01:45:54,875
This is just a sample!
2366
01:45:55,541 --> 01:45:58,458
The rest of it is safe
in the foreigner's bag
2367
01:46:00,875 --> 01:46:01,250
What's this?
2368
01:46:01,666 --> 01:46:02,958
Cut the crap
2369
01:46:03,583 --> 01:46:04,750
If you want the booty,
2370
01:46:05,333 --> 01:46:06,625
Give me the moneys!
2371
01:46:26,125 --> 01:46:26,958
[SMS: Good Morning\Cum]
2372
01:46:56,541 --> 01:46:57,291
Fast, fast!
2373
01:47:00,250 --> 01:47:01,041
Ready?
-Rolling
2374
01:47:03,583 --> 01:47:06,041
We're now at the city's Climax theatre
2375
01:47:06,458 --> 01:47:10,375
Since evening, suspicious activities
are on at this spot
2376
01:47:10,791 --> 01:47:14,333
After the death of notorious kingpin Charles,
2377
01:47:14,916 --> 01:47:18,250
We have authentic information
that it's a power war
2378
01:47:18,250 --> 01:47:20,833
This is an exclusive by TV 13
2379
01:47:22,041 --> 01:47:23,833
Sir, the media is here!
2380
01:47:24,083 --> 01:47:26,083
If your news becomes the highlight,
2381
01:47:26,291 --> 01:47:27,416
All problems will be solved
2382
01:47:28,500 --> 01:47:30,291
That's what I meant when
I said work hard
2383
01:47:33,625 --> 01:47:34,666
Ready?
-Ready
2384
01:47:34,708 --> 01:47:36,833
Who is responsible for the
lives of these people?
2385
01:47:37,291 --> 01:47:40,833
Sir, Mani's gang is here with
weapons & are inside
2386
01:47:41,041 --> 01:47:42,041
Don't worry...
2387
01:47:42,250 --> 01:47:42,708
But sir...
2388
01:47:43,708 --> 01:47:44,250
Where are they?
2389
01:47:44,291 --> 01:47:44,958
In the projector room
2390
01:47:45,000 --> 01:47:49,291
...has arrived
-We'll go, wait
2391
01:47:50,083 --> 01:47:50,916
Come soon sir!
2392
01:47:56,083 --> 01:47:57,000
Sir...Sir....
2393
01:47:57,291 --> 01:47:57,666
What!
2394
01:47:57,708 --> 01:47:58,916
Sir, the projector room is on top
2395
01:47:59,000 --> 01:47:59,875
yes sir
2396
01:48:00,125 --> 01:48:02,208
Sir, they have guns and machetes!
2397
01:48:02,208 --> 01:48:03,083
We'll stay here!
2398
01:48:03,125 --> 01:48:04,583
Then why did you come?
-Get lost!
2399
01:48:05,375 --> 01:48:07,833
Sir, I'm scared!
2400
01:48:08,125 --> 01:48:09,875
Of what? And whom?
2401
01:48:11,416 --> 01:48:11,833
Just come!
2402
01:48:12,041 --> 01:48:12,625
Ok, Sir!
2403
01:48:17,875 --> 01:48:18,875
Hye Come Fast!
2404
01:48:19,000 --> 01:48:19,458
Hey
2405
01:48:20,375 --> 01:48:23,791
Showed your true colours, huh?
2406
01:48:24,125 --> 01:48:28,208
Suleiman, thought your boss will come
& I can finish you all off!
2407
01:48:28,791 --> 01:48:29,375
It's ok
2408
01:48:29,416 --> 01:48:31,708
I'll start with you
2409
01:48:39,500 --> 01:48:40,583
Old ambassador!
2410
01:48:41,458 --> 01:48:44,583
You're old & it's expensive to
put you in an old age home
2411
01:48:45,208 --> 01:48:47,041
I let you hang around with us
2412
01:48:47,416 --> 01:48:48,791
And you plot against us!
2413
01:48:49,916 --> 01:48:52,041
I'm don Charles' original son!!!
2414
01:48:52,083 --> 01:48:54,791
I was the one who helped
your father with his plotting
2415
01:48:55,125 --> 01:48:57,000
Think I'll come unprepared?
2416
01:49:12,541 --> 01:49:13,500
What's this!
2417
01:49:15,291 --> 01:49:16,875
My pants are getting tighter!
2418
01:49:21,458 --> 01:49:24,041
Sir! It's new moon day!
2419
01:49:24,416 --> 01:49:26,708
Then take a day off, you superstitious fool.
2420
01:50:15,375 --> 01:50:17,666
Hey, reduce the volume idiot!
2421
01:50:25,291 --> 01:50:28,458
Run! Ghost!
2422
01:50:42,958 --> 01:50:45,041
Don't go!
2423
01:50:45,083 --> 01:50:46,625
Brother! It's Simon!
2424
01:50:48,958 --> 01:50:52,000
Turn him, slowly
2425
01:50:52,458 --> 01:50:53,208
Has everybody gone?
2426
01:50:54,916 --> 01:50:56,458
Hey come, let's go!
2427
01:50:57,333 --> 01:50:58,208
Come!
2428
01:51:08,083 --> 01:51:08,875
You go in first
2429
01:51:10,208 --> 01:51:11,916
Sir, you're the senior
2430
01:51:11,958 --> 01:51:14,416
You lead the way
2431
01:51:17,166 --> 01:51:19,708
When gunshots are fired,
2432
01:51:20,083 --> 01:51:21,583
there's no senior or junior
2433
01:51:22,208 --> 01:51:23,916
Once you don the khaki,
2434
01:51:24,125 --> 01:51:26,041
Walk in tall with pride
2435
01:51:27,416 --> 01:51:28,083
Go!
2436
01:51:28,083 --> 01:51:28,708
Sir..Sir...!
2437
01:51:55,500 --> 01:51:56,875
All dead sir!
2438
01:51:58,833 --> 01:51:59,333
Sir!
2439
01:52:01,791 --> 01:52:02,875
Oh my god!
2440
01:52:05,708 --> 01:52:06,458
Sir!
2441
01:52:07,291 --> 01:52:10,875
How did you manage this single handedly!
2442
01:52:12,791 --> 01:52:13,750
You're from the media
2443
01:52:14,333 --> 01:52:16,125
I'm bleeding after the fight
2444
01:52:16,916 --> 01:52:19,875
Shouldn't you be giving me first aid?
2445
01:52:20,333 --> 01:52:22,333
Which is why you should wear saris
2446
01:52:22,500 --> 01:52:22,708
Ok,
2447
01:52:23,208 --> 01:52:24,666
no need of the blouse
2448
01:52:24,791 --> 01:52:26,458
Rip it
2449
01:52:27,583 --> 01:52:28,250
Tie it
2450
01:52:29,291 --> 01:52:31,041
Record everything
-Recording sir
2451
01:52:33,791 --> 01:52:34,583
Tell me sir
2452
01:52:36,666 --> 01:52:38,291
Which channel are you from?
2453
01:52:38,541 --> 01:52:39,333
TV 13 sir
2454
01:52:39,625 --> 01:52:40,500
TV 13?
2455
01:52:41,416 --> 01:52:43,041
Take this.
It's loaded
2456
01:52:43,208 --> 01:52:44,416
Check it!
2457
01:52:44,666 --> 01:52:46,583
Don't take our department for granted!
2458
01:52:50,375 --> 01:52:50,750
Hello
2459
01:52:50,875 --> 01:52:51,333
Hello
2460
01:52:51,416 --> 01:52:54,041
Ramki, TV 13. Switch it on
2461
01:52:54,500 --> 01:52:55,583
Please. Switch it on
2462
01:52:56,166 --> 01:52:56,791
just do it
2463
01:53:00,000 --> 01:53:01,000
Give it to me
2464
01:53:02,208 --> 01:53:03,125
How do I look?
2465
01:53:07,125 --> 01:53:08,083
Shoot your questions
2466
01:53:34,791 --> 01:53:35,375
Suleiman?
2467
01:53:35,875 --> 01:53:36,208
Yes
2468
01:53:36,500 --> 01:53:38,250
Solomon. Where the fuck were you?
2469
01:53:39,041 --> 01:53:39,916
Don Charles' "things"
2470
01:53:41,958 --> 01:53:42,500
I take bag
2471
01:53:42,666 --> 01:53:43,250
No, no, no
2472
01:53:43,250 --> 01:53:44,666
Payment, No problem!
2473
01:53:48,833 --> 01:53:50,916
Simon?
-Saaman (thing)
2474
01:53:51,458 --> 01:53:51,958
Yes,
2475
01:53:52,875 --> 01:53:55,416
Simon, yes!
2476
01:53:56,250 --> 01:53:57,583
I got the saaman (thing)!
2477
01:53:57,750 --> 01:53:58,541
Where the fuck where you!
2478
01:53:59,500 --> 01:54:00,333
Don Charles' saaman (thing)
2479
01:54:07,666 --> 01:54:15,625
(Charles is gone!)
2480
01:54:23,666 --> 01:54:25,041
So, it's time to go
2481
01:54:27,083 --> 01:54:27,416
Foreign...
2482
01:54:30,541 --> 01:54:35,333
God forbid, my worst enemy
shouldn't get a customer like you
2483
01:54:39,833 --> 01:54:40,875
(Speaks in French)
2484
01:54:43,750 --> 01:54:44,583
Crazy time
2485
01:54:46,125 --> 01:54:47,000
Crazy place
2486
01:54:48,333 --> 01:54:49,166
Crazy people
2487
01:54:58,541 --> 01:54:59,125
(Speaks in French)
2488
01:55:01,041 --> 01:55:01,708
My friend
2489
01:55:03,708 --> 01:55:04,333
Yes friend
2490
01:55:04,375 --> 01:55:05,916
I'll drop you to the airport
2491
01:55:07,041 --> 01:55:09,666
5000 bucks
-What? 5000?
2492
01:55:10,041 --> 01:55:11,500
I've to return empty from there
2493
01:55:12,083 --> 01:55:13,666
500
-Dollars
2494
01:55:14,500 --> 01:55:16,750
Dollars? Rupees
2495
01:55:16,750 --> 01:55:19,083
Share some of your money with me too!
2496
01:55:27,791 --> 01:55:28,875
What name shall we keep?
2497
01:55:29,166 --> 01:55:30,541
You say
-No, you say
2498
01:55:30,750 --> 01:55:31,375
You say
2499
01:55:31,875 --> 01:55:32,666
Taimur Ali
2500
01:55:32,916 --> 01:55:33,208
What rubbish!
2501
01:55:33,875 --> 01:55:35,041
Uraga Bhushana is nice
2502
01:55:35,250 --> 01:55:36,041
What crap
2503
01:55:36,500 --> 01:55:37,541
Abram. Abu
2504
01:55:37,625 --> 01:55:39,458
Yikes! Sarpa Bhushana
2505
01:55:41,041 --> 01:55:42,125
No. Danish?
2506
01:55:42,125 --> 01:55:43,541
Is that even a name?
2507
01:55:43,833 --> 01:55:45,083
Naga Bushana
2508
01:55:45,083 --> 01:55:46,458
It's final
2509
01:56:02,916 --> 01:56:07,250
I found my peace india
I decided not to go back
2510
01:56:09,375 --> 01:56:12,083
Welcome to Auto GP 2020
2511
01:56:12,125 --> 01:56:16,500
Welcome all to this thrilling race of superfast autos
2512
01:56:18,000 --> 01:56:21,125
Madam, if you're with me
the trophy is definitely mine!
162065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.