Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:10,490
Subtitles by The Aromatic Team @Viki.com
2
00:00:25,180 --> 00:00:31,420
♫ A smile, and the clouds drift and scatter. A sway, and the wind changes course ♫
3
00:00:32,480 --> 00:00:37,370
♫ Who is it ahead that accompanies me? ♫
4
00:00:37,740 --> 00:00:44,220
♫ Such long anxieties cannot be broken. Dreams head toward the night like spring. ♫
5
00:00:44,760 --> 00:00:50,020
♫ In this life, I shine only for one person. ♫
6
00:00:52,030 --> 00:00:55,990
♫ Longing becomes like the fragrance in the dish ♫
7
00:00:56,640 --> 00:01:02,760
♫ My love is deep, and tears fall in two streaks. ♫
8
00:01:03,340 --> 00:01:09,660
♫ It matters not if it's deep into the chilly autumn. Sorrou hangs above my brows. ♫
9
00:01:09,950 --> 00:01:16,060
♫ I still anticipate watching the flowers blossom as winter departs ♫
10
00:01:18,540 --> 00:01:25,710
♫ Surpass love, hate, sorrow, and joy. Allow me to be intoxicated in exchange for love's cold beauty. ♫
11
00:01:25,960 --> 00:01:31,710
♫ I love you, unafraid that things go against the limits of others' desire ♫
12
00:01:31,890 --> 00:01:37,960
♫ While the waning lights of this beautiful dawn lasts, give me the petals with a final, satisfying aroma. ♫
13
00:01:38,620 --> 00:01:43,110
♫ Don't ask whom that fragrance loves. ♫
14
00:01:44,380 --> 00:01:54,130
♫ Don't ask whom that fragrance loves. ♫
15
00:01:55,100 --> 00:02:01,000
The Legend of Fragrance
16
00:02:01,100 --> 00:02:03,300
Episode 23
17
00:02:03,700 --> 00:02:05,100
So, Le Yan,
18
00:02:10,900 --> 00:02:12,100
go.
19
00:02:13,890 --> 00:02:16,620
Since you don't have the heart to kill me,
20
00:02:16,660 --> 00:02:19,310
then I'll take my leave.
21
00:02:19,320 --> 00:02:24,100
I just hope Mister, you and Doctor An
22
00:02:24,130 --> 00:02:28,310
can put down your grievances and let it all be.
23
00:02:41,700 --> 00:02:44,100
Yi Chen.
24
00:03:13,800 --> 00:03:14,500
Hey!
25
00:03:15,680 --> 00:03:17,120
Stinky girl.
26
00:03:17,160 --> 00:03:19,270
Where did you go? I was looking for you.
27
00:03:19,300 --> 00:03:21,780
Are you okay? Let me see.
28
00:03:35,500 --> 00:03:37,000
What's wrong?
29
00:03:39,200 --> 00:03:44,900
Have you ever experienced what it's like to be used and lied to?
30
00:03:47,730 --> 00:03:48,920
I have.
31
00:03:50,180 --> 00:03:55,290
It's like someone used a knife to cut open your chest.
32
00:03:55,300 --> 00:03:57,400
And then put a piece of ice in there.
33
00:03:58,100 --> 00:04:00,300
I have that feeling now.
34
00:04:07,550 --> 00:04:10,410
You know. Yesterday, I found out
35
00:04:10,430 --> 00:04:13,430
An Yi Chen and that Wanderer have a not so normal relationship.
36
00:04:14,350 --> 00:04:18,050
During the Sacrifice Offering Ceremony when Pei Shan was mistaken by the Enchantress as the devil's wife,
37
00:04:18,070 --> 00:04:23,210
and the letter that was sent to the Wen mansion to create more tension between the Wen and Ning family. It's all their doing.
38
00:04:26,300 --> 00:04:30,100
Stinky girl, why aren't you surprised hearing this news?
39
00:04:30,180 --> 00:04:31,960
Could it be that you already knew?
40
00:04:33,970 --> 00:04:35,370
Sorry.
41
00:04:35,990 --> 00:04:38,380
I really didn't know how to say it.
42
00:04:39,790 --> 00:04:42,560
Although Brother An lied to me,
43
00:04:43,320 --> 00:04:45,970
I don't want to betray him.
44
00:04:47,170 --> 00:04:51,740
Stinky girl, if you don't want to tell me then it's fine. I won't pressure you to tell me anything.
45
00:04:52,700 --> 00:04:55,050
Zhi Yuan...
46
00:04:55,950 --> 00:05:02,560
I've only realized right now that you're the one who's really important in my heart.
47
00:05:04,260 --> 00:05:07,500
You understand me so well and care about me so much.
48
00:05:07,700 --> 00:05:10,100
And you bear so much.
49
00:05:10,760 --> 00:05:13,070
But you don't require or wish anything of me.
50
00:05:13,080 --> 00:05:15,440
Who said I don't have any wishes?
51
00:05:15,450 --> 00:05:19,650
I want plenty. I want you to give me your heart.
52
00:05:44,860 --> 00:05:49,440
I'm so stupid. I trusted An Yi Chen so much.
53
00:05:49,470 --> 00:05:52,670
I used to believe everything he said.
54
00:05:52,670 --> 00:05:55,750
That's not your fault. Even I was tricked by him.
55
00:05:55,780 --> 00:05:59,280
Is the way they're treating my Ning family really because they want to investigate this case?
56
00:06:00,590 --> 00:06:02,990
He is definitely the police commissioner.
57
00:06:03,020 --> 00:06:07,650
He suspects that the person who is pretending to be the fake devil and is kidnapping young women is your dad.
58
00:06:08,660 --> 00:06:12,150
Based on what? What evidence does he have to suspect that my dad is the devil?
59
00:06:12,600 --> 00:06:18,320
You forgot? On your family's fragrance book, it clearly gives instructions on how to remove essence from a person's body.
60
00:06:18,350 --> 00:06:22,710
And those missing girls were not killed or sold to human trafficking.
61
00:06:22,720 --> 00:06:25,920
So the biggest possibility is that they were kidnapped in order to make fragrances.
62
00:06:26,350 --> 00:06:29,460
Not possible. My dad cannot possible be the devil.
63
00:06:31,300 --> 00:06:34,400
Do you remember when we met the devil the last two times?
64
00:06:34,400 --> 00:06:37,600
The first time was on the cliff. That time, my dad was already unconcious.
65
00:06:37,600 --> 00:06:39,580
so it couldn't be him.
66
00:06:39,600 --> 00:06:44,000
The second time was at the Peach Blossom Garden. That devil was very young, so he also couldn't have been my dad.
67
00:06:44,200 --> 00:06:47,500
Also, they only cared about kidnapping you. They couldn't care less whether I died or not.
68
00:06:47,600 --> 00:06:51,570
- How could that have been planned by my dad?
- Zhi Yuan, calm down first.
69
00:06:51,900 --> 00:06:57,800
I perfectly understand your feelings. I also believe those two devils that we met were not your dad.
70
00:06:57,920 --> 00:06:59,740
They were also not your dad's subordinates.
71
00:07:00,600 --> 00:07:04,400
But Brother An said that, based evidence he collected,
72
00:07:04,500 --> 00:07:10,200
there are two groups of people who are using the devil legend to kidnap young woman.
73
00:07:10,400 --> 00:07:13,880
And one of these devils is your father.
74
00:07:13,900 --> 00:07:16,600
You also believe that. Why?
75
00:07:18,850 --> 00:07:24,780
Do you remember when Chun Miao was kidnapped and I investigated that carriage?
76
00:07:40,940 --> 00:07:45,140
I smelled Chun Miao's scent, the doll's scent, as well as the scent of two men.
77
00:07:45,170 --> 00:07:49,640
So this case is definitely not the legend of the devil looking for brides.
78
00:07:49,650 --> 00:07:52,670
Someone is pretending to be the devil and scaring everyone.
79
00:07:55,100 --> 00:07:58,000
- I remember.
- Then do you trust in my sense of smell?
80
00:07:59,210 --> 00:08:00,800
Of course I do.
81
00:08:01,400 --> 00:08:05,900
Then do you remember that day when I went with you to the Fragrance House?
82
00:08:05,940 --> 00:08:08,690
Then all of a sudden, I started ignoring you?
83
00:08:11,190 --> 00:08:13,940
I remember. That day, you suddenly changed all of a sudden.
84
00:08:16,200 --> 00:08:24,100
Hey! What you're saying is, you were able to smell the two men's scent in the carriage, on those two servants?
85
00:08:27,900 --> 00:08:31,500
Stop making trouble! Why are you making trouble?
86
00:08:31,550 --> 00:08:33,970
Look clearly. This is the Ning mansion!
87
00:08:33,970 --> 00:08:36,140
You have nothing to fear, have you?
88
00:08:36,200 --> 00:08:39,500
Give me back my husband, my husband!
89
00:08:39,800 --> 00:08:43,800
Neighbors, if they do not return our family, we will go in there and search for them!
90
00:08:43,830 --> 00:08:48,910
Search! Give them back! What are you guys doing? Don't be so rash!
91
00:08:49,100 --> 00:08:53,300
Move back! You're not allowed to break in!
92
00:08:55,900 --> 00:08:58,100
Young Master...
93
00:08:58,400 --> 00:09:03,900
- What happened?
- Young Master, these two women's husbands have missing
from our Fragrance House for three days.
94
00:09:04,200 --> 00:09:07,200
At first, we thought maybe they were hired by another
Fragrance House and went elsewhere to work.
95
00:09:07,300 --> 00:09:11,200
I never thought they would come here to ask for their husbands back. What type of situation is this?
96
00:09:11,430 --> 00:09:14,860
Young Master Ning, my husband has always worked at your Fragrance House.
97
00:09:14,870 --> 00:09:17,380
But as of now, he has not come home for three days already.
98
00:09:17,390 --> 00:09:20,140
What happened to him? Where did he go?
99
00:09:20,200 --> 00:09:21,500
- Yeah!
- Me too!
100
00:09:21,600 --> 00:09:24,400
Young Master Ning, you have to give us an explanation!
101
00:09:25,050 --> 00:09:26,560
Don't create anymore commotion!
102
00:09:27,650 --> 00:09:30,680
- What are your husbands' names?
- My husband's name is Ah Fa.
103
00:09:30,700 --> 00:09:34,900
My husband's name is Ah Cai. Young Master Ning, give us an explanation!
104
00:09:34,900 --> 00:09:37,300
Or else how are my son and I going to live?
105
00:09:37,500 --> 00:09:40,700
Ah Fa and Ah Cai's disappearance probably has something to do with Doctor An.
106
00:09:43,000 --> 00:09:45,100
Since Yi Chen is the commissioner,
107
00:09:45,400 --> 00:09:48,800
he has to have a police badge in order to arrest someone in clear daylight.
108
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
Why does he have to do it secretly?
109
00:09:52,380 --> 00:09:58,750
Because Brother An told me that my sense of smell alone is not sufficient evidence to arrest those two people.
110
00:09:58,760 --> 00:10:02,590
So I'm thinking that maybe he secretly arrested those two people.
111
00:10:02,590 --> 00:10:04,700
And then forced them to tell the truth.
112
00:10:04,710 --> 00:10:07,310
But that's against the law.
113
00:10:08,300 --> 00:10:10,900
Stinky girl, I have a feeling.
114
00:10:10,930 --> 00:10:14,480
I think Yi Chen's goal isn't to solve this case.
115
00:10:14,490 --> 00:10:17,950
It seems like he has something against my family and wants my family gone.
116
00:10:20,940 --> 00:10:24,240
Zhi Yuan, then do you want to go ask your dad?
117
00:10:24,260 --> 00:10:27,220
See if he has any enemies out there.
118
00:10:27,220 --> 00:10:30,550
Especially between him and his teacher's younger disciple An Qiu Sheng.
119
00:10:35,380 --> 00:10:37,860
Stinky girl, tell me the truth.
120
00:10:38,710 --> 00:10:42,350
Is your teacher An Qiu Sheng?
121
00:10:43,220 --> 00:10:46,410
And Yi Chen is his son.
122
00:10:49,200 --> 00:10:53,500
I had promised them that I would keep this secret forever.
123
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
That I would never tell it to anyone.
124
00:10:56,120 --> 00:10:59,620
But since it has come to this, I can't hide it from you any longer.
125
00:11:00,150 --> 00:11:05,420
So, only by finding out what really happened between your dad and his sworn brother,
126
00:11:05,500 --> 00:11:08,400
can we solve this mystery.
127
00:11:12,000 --> 00:11:13,700
Dad, is it comfortable?
128
00:11:13,750 --> 00:11:15,350
Ah, it's comfortable.
129
00:11:16,360 --> 00:11:18,000
Right here, right here.
130
00:11:24,550 --> 00:11:29,170
Oh right, Zhi Yuan. Doctor An has been treating your sickness for quite a while already.
131
00:11:29,190 --> 00:11:31,350
Is your nose showing any improvements whatsoever?
132
00:11:32,000 --> 00:11:34,800
Huh? Uh... my nose...
133
00:11:34,860 --> 00:11:37,640
Um, not yet.
134
00:11:37,700 --> 00:11:40,400
But don't worry dad. Le Yan is teaching me how to make perfume at the moment.
135
00:11:40,600 --> 00:11:45,000
Just wait. On the celebration of your big 50th birthday, I will definitely give you a big surprise.
136
00:11:46,380 --> 00:11:49,200
What? You and Le Yan...?
137
00:11:50,400 --> 00:11:54,890
Dad, I've already told you. That stinky girl actually loves me deep in her heart.
138
00:11:56,830 --> 00:12:00,450
You little thing, you've actually managed to win over Le Yan.
139
00:12:00,490 --> 00:12:03,910
Of course. Dad, your son has potential.
140
00:12:04,490 --> 00:12:08,770
Le Yan is not only teaching me how to make perfume, she is also making a new species of rose.
141
00:12:09,710 --> 00:12:15,460
- A new species of rose?
- Correct. Not only is this species more fragrant,
142
00:12:15,460 --> 00:12:18,090
we can extract more and better essence from this species. .
143
00:12:18,120 --> 00:12:21,660
Oh? Then that's really great.
144
00:12:21,690 --> 00:12:26,410
With Le Yan's help, even if you don't have a sense of smell, you can still continue our family business.
145
00:12:26,420 --> 00:12:31,100
Zhi Yuan, I'm telling you. You have to get along well with Le Yan.
146
00:12:31,400 --> 00:12:37,800
After you marry her into our family, I'll give her the second half of the fragrance book.
147
00:12:42,900 --> 00:12:45,500
Zhi Yuan, I really envy you.
148
00:12:46,550 --> 00:12:50,040
In the game of love, you're a lot luckier than your dad.
149
00:12:51,000 --> 00:12:56,600
Dad, don't be so modest. Didn't you marry my mom?
150
00:12:58,840 --> 00:13:02,810
I've already told you. Don't speak of your mother in front of me.
151
00:13:04,410 --> 00:13:07,610
Dad, you're not this sensitive, are you?
152
00:13:07,700 --> 00:13:11,000
Mom's been gone for so many years. You still haven't gotten over her?
153
00:13:12,100 --> 00:13:16,000
You won't understand the things that happened in my generation.
154
00:13:17,600 --> 00:13:19,880
If you don't say it of course I won't understand.
155
00:13:22,600 --> 00:13:30,100
Erh... Father, earlier you said, the Stinky Brat's teacher is your younger brother An Qiu Sheng
156
00:13:30,100 --> 00:13:35,700
and he wants to hurt you. Exactly what's going on between you and uncle An Qiu Sheng?
157
00:13:39,790 --> 00:13:41,790
Did Le Yan make you ask me?
158
00:13:46,500 --> 00:13:53,200
Correct. Although Stinky Brat doesn't admit it,
159
00:13:53,510 --> 00:13:58,620
I know the teacher is your younger brother An Qiu Sheng
160
00:13:59,490 --> 00:14:02,510
and An Yi Chen is An Qiu Sheng's son.
161
00:14:03,170 --> 00:14:06,280
He is also a police officer.
162
00:14:06,860 --> 00:14:14,270
They are investigating the case of the devil taking brides. They suspect...
163
00:14:15,140 --> 00:14:19,110
They suspect you being that Devil.
164
00:14:27,660 --> 00:14:28,400
Father, what's the matter?
165
00:14:29,310 --> 00:14:31,550
An Yi Chen's suspicions are not correct, are they?
166
00:14:32,000 --> 00:14:36,330
As if. As if your Dad is the Devil. What evidence do they have?
167
00:14:36,980 --> 00:14:43,680
They said the 18 missing girls were kidnapped by a crazy perfumer. The goal is for blending fragrances.
168
00:14:44,340 --> 00:14:47,030
Also the formula of blending fragrances in Father's recipe
169
00:14:47,860 --> 00:14:51,050
also makes use of the human body.
170
00:14:51,710 --> 00:14:57,560
Pft... and this is supposed to be proof? Father and son An also have a secret recipe that uses the human body
171
00:14:57,560 --> 00:15:04,520
but they may very well be Mo Wang (Devil), who only pretended to be investigating the case, like 'thieves calling thieves'
172
00:15:04,520 --> 00:15:08,290
That also makes sense.
173
00:15:09,400 --> 00:15:14,890
Father, what kind of problems do you and Uncle An have? What does he has against you?
174
00:15:16,150 --> 00:15:20,110
I didn't wrong him, he wronged me.
175
00:15:20,110 --> 00:15:23,110
He didn't take the engagement between your mother and me seriously since he was little.
176
00:15:23,110 --> 00:15:26,850
Instead he had other purposes for your mother.
177
00:15:26,850 --> 00:15:32,110
When the teacher found out he was subsequently forced out of the institute and then I got married to your mother.
178
00:15:32,110 --> 00:15:34,000
And then?
179
00:15:38,640 --> 00:15:48,760
Then... And then your mother got seriously ill and left you and your sister behind.
180
00:15:48,760 --> 00:15:55,080
Because of this he surely hates me, he thinks I harmed your mother, so he wants to take revenge on me.
181
00:15:56,580 --> 00:16:02,080
If that's so, the problem between Father and Uncle An shouldn't be that serious.
182
00:16:02,080 --> 00:16:06,490
I've told you this before. Uncle An isn't thinking.
183
00:16:06,490 --> 00:16:08,390
Correct
184
00:16:11,110 --> 00:16:15,190
Erh... Father, you're not lying to me, are you?
185
00:16:17,940 --> 00:16:22,140
Zhi Yuan, don't you believe your own Father?
186
00:16:23,510 --> 00:16:26,590
I believe, I definitely believe.
187
00:16:26,590 --> 00:16:34,120
Father... I was so afraid you were the Devil.
I was so afraid you would hurt others.
188
00:16:34,120 --> 00:16:42,390
But it doesn't matter now. I am certain Father is not the Devil.
And as your son, of course I will be on your side.
189
00:16:42,390 --> 00:16:45,160
Drink it quickly
190
00:17:20,830 --> 00:17:24,700
Mr. Yi Chen. Mr. Yi Chen
191
00:17:25,610 --> 00:17:27,580
Mr. Yi Chen
192
00:17:30,250 --> 00:17:32,790
Mr. Yi Chen
193
00:17:33,590 --> 00:17:35,640
Mr. Yi Chen
194
00:17:38,190 --> 00:17:40,240
You came...
195
00:17:42,690 --> 00:17:44,640
I am sorry...
196
00:18:13,580 --> 00:18:19,760
Mr. Yi Chen. I will light a tranquilizing fragrance for you
197
00:18:19,760 --> 00:18:24,510
You will sleep well, tomorrow morning all will be well.
198
00:18:47,040 --> 00:18:54,930
- Don't leave, don't leave.
- I'm not, I am not leaving.
199
00:18:58,750 --> 00:19:02,620
Forever I will not leave you. Forever I will accompany you.
200
00:19:19,790 --> 00:19:24,220
Le Yan. I love you...
201
00:19:28,870 --> 00:19:35,760
But who you love is Ning Zhi Yuan,
even though you seem to hate him,
202
00:19:38,580 --> 00:19:43,400
I've always realized that you two love each other. Funny isn't it?
203
00:19:43,400 --> 00:19:49,830
The funniest thing is, despite knowing that,
204
00:19:49,830 --> 00:19:58,960
I deliberately kept you apart, I am sorry, I am such a b*st*rd.
205
00:20:05,250 --> 00:20:08,820
I am sorry, I am sorry
206
00:20:08,820 --> 00:20:18,130
I shouldn't have hurt you. I should not have used you too
but I didn't have a choice either.
207
00:20:21,930 --> 00:20:27,510
I'm the last in my family and I have a responsibility.
208
00:20:28,310 --> 00:20:32,110
Revenge is my responsibility.
209
00:20:32,110 --> 00:20:35,630
You couldn't possibly understand, how it has hurt my heart.
210
00:20:56,770 --> 00:20:59,980
Don't leave me.
211
00:21:01,920 --> 00:21:08,160
I know. All the pain, I do understand.
212
00:21:08,160 --> 00:21:13,710
- Don't leave me.
- Because we are the same people.
213
00:21:15,090 --> 00:21:18,790
We are people who suffer the same pain.
214
00:21:20,410 --> 00:21:24,300
We are people who carry the same disease.
215
00:21:26,510 --> 00:21:30,750
Le Yan, don't you leave me...
216
00:21:32,900 --> 00:21:37,360
I will not leave you, Mr. Yi Chen
217
00:21:37,360 --> 00:21:42,490
I will never leave you, I will never leave you
218
00:21:42,490 --> 00:21:45,430
Le Yan, don't you leave me.
219
00:21:47,600 --> 00:21:53,420
Mr. Yi Chen, let's lay down
220
00:21:55,970 --> 00:22:00,720
- Don't leave.
- Do not cry, don't cry anymore,
I won't leave.
221
00:22:00,720 --> 00:22:03,030
I won't ever leave you.
222
00:22:03,030 --> 00:22:05,460
Don't leave.
223
00:22:06,880 --> 00:22:10,890
- Don't cry.
- Don't leave.
224
00:22:12,310 --> 00:22:14,480
I will not leave...
225
00:22:35,380 --> 00:22:37,680
.
226
00:23:02,380 --> 00:23:04,160
Mr. Yi Chen
227
00:23:05,930 --> 00:23:07,970
I'm sorry.
228
00:23:08,860 --> 00:23:15,380
I never thought I would use another woman's identity
229
00:23:15,380 --> 00:23:18,350
to steal your love.
230
00:23:21,420 --> 00:23:24,240
But I really do love you.
231
00:24:53,030 --> 00:24:56,460
The An Family Grave
232
00:25:20,190 --> 00:25:23,700
Sworn Brother, long time no see.
233
00:25:24,970 --> 00:25:27,520
How did you know I came back?
234
00:25:28,420 --> 00:25:31,640
Because I can sense your existence.
235
00:25:46,550 --> 00:25:50,030
An Yi Chen is your son?
236
00:25:51,230 --> 00:25:54,240
Since when have you had such an big(in age) son?
237
00:25:56,580 --> 00:26:00,350
He's an orphan I adopted.
238
00:26:00,350 --> 00:26:03,480
I see you taught him well.
239
00:26:04,270 --> 00:26:07,050
You even sent him to Japan to study.
240
00:26:07,050 --> 00:26:10,860
And he's become our police station's commissioner.
241
00:26:12,510 --> 00:26:19,180
You should know why I've lived like a dog all these years!
242
00:26:19,870 --> 00:26:21,620
I know.
243
00:26:22,200 --> 00:26:26,660
For the last twelve years, I've been waiting for this day.
244
00:26:29,760 --> 00:26:32,000
Where did you hide Xue Yin?
245
00:26:33,620 --> 00:26:37,320
I wanted to secretly take away Xue Yin's body.
246
00:26:37,320 --> 00:26:41,200
But I when I opened the coffin, I realized this was an empty grave!
247
00:26:42,500 --> 00:26:44,640
Return her to me!
248
00:26:45,710 --> 00:26:47,760
You will never see her again!!
249
00:26:47,760 --> 00:26:51,740
You will never find her. When Xue Yin was alive, she belonged to me.
250
00:26:51,740 --> 00:26:53,430
Even after she died, she still belongs to me!
251
00:26:53,430 --> 00:26:56,060
Shut up!!
252
00:28:20,220 --> 00:28:29,920
Subtitles by The Aromatic Team @Viki.com
253
00:28:30,730 --> 00:28:32,380
Why did you let go?
254
00:28:32,380 --> 00:28:35,770
Because I cannot let you die like this.
255
00:28:35,770 --> 00:28:41,380
I want to see you destroyed. With nothing to your name and broken family!
256
00:28:42,870 --> 00:28:45,060
You will never be able to do it.
257
00:28:45,690 --> 00:28:50,300
I won't kill you either. After Xue Yin left,
258
00:28:50,300 --> 00:28:57,660
neither of us deserve to go accompany her (in the afterlife). We only deserve to continue painfully living the way we have been!
259
00:29:00,620 --> 00:29:02,830
We'll see.
260
00:29:18,860 --> 00:29:21,730
Backgarden
261
00:30:18,690 --> 00:30:22,510
Although I will never have your heart,
262
00:30:22,510 --> 00:30:25,720
at least I was able to get your body.
263
00:30:25,720 --> 00:30:28,430
I am very satisfied already.
264
00:30:30,180 --> 00:30:31,050
I...
265
00:30:31,050 --> 00:30:33,620
I only have one thing to ask you.
266
00:30:34,590 --> 00:30:41,710
In your heart, are cherry blossoms (Japanese beauty) not as pretty as peach blossoms (Chinese beauty)?
267
00:30:42,970 --> 00:30:44,570
No.
268
00:30:46,020 --> 00:30:48,120
I'm the one not worthy.
269
00:30:49,610 --> 00:30:52,130
I'm a lowlife, I'm a bastard.
270
00:30:52,130 --> 00:30:55,890
No, you're wrong.
271
00:30:56,670 --> 00:31:02,450
The type of person you're not worthy of is someone pure and innocent like Le Yan.
272
00:31:03,270 --> 00:31:09,390
You're the same type of person I am. We're the most compatible.
273
00:31:50,070 --> 00:31:52,320
Le Yan sis, you're so early.
274
00:31:52,320 --> 00:31:54,910
Hui Zi sis, where did you go last night?
275
00:31:54,910 --> 00:32:00,190
I wanted to go find you because I created a new perfume and wanted you to try it out with me.
276
00:32:00,190 --> 00:32:02,780
Oh, really?
277
00:32:02,780 --> 00:32:08,570
Last night.... I was with Mr. Yi Chen.
278
00:32:11,680 --> 00:32:17,090
From now on, we're each other's people (dating).
279
00:32:40,570 --> 00:32:42,450
Why are you following me?
280
00:32:42,450 --> 00:32:44,620
Are you going home to see your mom?
281
00:32:44,620 --> 00:32:46,570
It's none of your business
282
00:32:46,570 --> 00:32:49,880
Are your mom's headaches any better? I want to check up on her.
283
00:32:49,880 --> 00:32:53,660
Thank you for your consideration. I've already found a new doctor for my mom.
284
00:33:03,640 --> 00:33:05,600
Who are you people?
285
00:33:05,600 --> 00:33:07,140
Go!
286
00:33:16,490 --> 00:33:21,370
Quickly! Go!
287
00:33:36,070 --> 00:33:38,680
Should I believe him?
288
00:33:45,790 --> 00:33:48,260
Go! Go!
289
00:33:49,460 --> 00:33:51,100
Ah!
290
00:33:55,100 --> 00:33:57,050
Go!
291
00:34:05,710 --> 00:34:08,730
Mr. An, I can't believe you're the master actor.
292
00:34:08,730 --> 00:34:10,490
Le Yan, I...
293
00:34:10,490 --> 00:34:14,150
You don't have to explain anymore. I don't have the time to see you continue acting.
294
00:34:22,010 --> 00:34:24,100
What do you really want?
295
00:34:24,100 --> 00:34:28,240
Le Yan, I know you won't trust me anymore.
296
00:34:29,330 --> 00:34:34,750
But I cannot let you go alone. If something happens to you, I would not be able to forgive myself.
297
00:34:34,750 --> 00:34:37,650
So no matter how much you hate me and how you look at me,
298
00:34:37,650 --> 00:34:40,570
I will safety return you to your home today.
299
00:34:43,650 --> 00:34:45,360
Stinky girl!
300
00:34:53,660 --> 00:34:57,850
Stinky girl, if you wanted to go home to see your mom, you should have told me. I'll go with you.
301
00:34:57,850 --> 00:35:00,250
I didn't want to interrupt your fragrance class.
302
00:35:02,370 --> 00:35:06,740
Yi Chen bro, how did you get injured?
303
00:35:06,740 --> 00:35:09,540
It's fine, just a small scratch.
304
00:35:09,540 --> 00:35:13,620
Were you guys ambushed again? Stinky girl, let me see. Did you get injured?
305
00:35:15,510 --> 00:35:19,010
With Brother An's protection, of course I'm fine.
306
00:35:20,860 --> 00:35:24,910
Yi Chen bro, you're always saying I'm scheming to appear heroic.
307
00:35:24,910 --> 00:35:27,750
But I believe you're definitely not acting this time.
308
00:35:27,750 --> 00:35:30,900
You saved my future wife, I'm really thankful towards you.
309
00:35:32,140 --> 00:35:35,680
Brother An, did you say you'd worry if I went home by myself?
310
00:35:35,680 --> 00:35:39,080
Now Zhi Yuan is here, you don't have to worry anymore.
311
00:35:43,870 --> 00:35:46,450
Did you arrest Ah Fa and Ah Cai?
312
00:35:47,040 --> 00:35:48,460
Correct.
313
00:35:48,460 --> 00:35:50,890
Did they tell you who the devil was?
314
00:35:51,960 --> 00:35:55,710
These are police secrets, I cannot tell you.
315
00:35:55,710 --> 00:35:58,840
Fine, I won't pressure you.
316
00:35:58,840 --> 00:36:05,320
But I have to tell you something. Although I cannot prevent you from your investigation, please follow the law.
317
00:36:05,320 --> 00:36:11,370
Don't chase after revenge. Or else we'll no longer be sworn brothers, I'll cut off all ties with you.
318
00:36:15,720 --> 00:36:21,150
So you suspect those masked people were sent by Yi Chen bro?
319
00:36:21,150 --> 00:36:24,240
Correct. I can smell the scent on their bodies.
320
00:36:24,240 --> 00:36:29,130
And these people just happen to be the same people who attacked us on the Peach Blossom Mountain.
321
00:36:29,130 --> 00:36:32,690
No way. Those people couldn't have been sent by An Yi Chen.
322
00:36:32,690 --> 00:36:36,920
It could be people that he sent. I think your dad's right.
323
00:36:36,920 --> 00:36:41,190
Anyone who knows that the fragrance book has information on how to use body scent to make essence could be the devil.
324
00:36:41,190 --> 00:36:47,410
So whether it's your dad, my teacher or Brother An, anyone could be the villain.
325
00:36:47,410 --> 00:36:49,870
My dad said he wasn't the devil.
326
00:36:50,630 --> 00:36:58,470
Of course I also hope your dad isn't the devil. But I hope even more that Brother An and my teacher aren't the devil.
327
00:37:01,340 --> 00:37:04,550
Or else it'll be too scary.
328
00:37:05,820 --> 00:37:09,210
Don't be scared. I believe my dad isn't the devil.
329
00:37:09,210 --> 00:37:12,190
Your teacher and An Yi Chen can't be the devil either.
330
00:37:12,190 --> 00:37:18,320
Although my dad and your teacher has a bad past, I believe they won't do something as horrible as kidnapping young women.
331
00:37:18,320 --> 00:37:22,560
Give me a little time. I'll slowly dissolve their hatred for each other.
332
00:37:22,560 --> 00:37:25,040
Let's work hard together.
28349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.