All language subtitles for [English] Into The Ring Ep. 13-14 NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,750 Sub by ®VIU Memorials - KBS2 2 00:00:02,751 --> 00:00:05,501 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:09,340 --> 00:00:12,139 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL. 4 00:00:15,710 --> 00:00:17,010 MAWON-GU, A HAPPY AND GREAT PLACE TO LIVE IN 5 00:00:19,380 --> 00:00:20,579 CHIEF WON SO JUNG'S ACTIVE SERVICE, WASHING THE ELDERLY'S FEET 6 00:00:21,780 --> 00:00:23,950 - What's this? - Aren't they golf balls, right? 7 00:00:23,979 --> 00:00:25,719 What on earth... 8 00:00:28,249 --> 00:00:30,190 Numerous complaints were lodged, 9 00:00:30,190 --> 00:00:32,859 but none of them seemed to reach you, 10 00:00:32,859 --> 00:00:35,659 so I prepared an event where you can experience things yourself. 11 00:00:36,359 --> 00:00:37,359 In private, 12 00:00:37,359 --> 00:00:40,530 you ignore complaints from an elderly who lives alone, 13 00:00:41,030 --> 00:00:42,199 and in public, 14 00:00:42,199 --> 00:00:45,099 you bring the elderly on a podium to wash their feet. 15 00:00:45,669 --> 00:00:48,470 Is that the stupid kind of active service that... 16 00:00:48,470 --> 00:00:49,940 Mawon-gu Office is into? 17 00:00:51,110 --> 00:00:52,110 CHIEF WON SO JUNG'S ACTIVE SERVICE, WASHING THE ELDERLY'S FEET 18 00:00:53,409 --> 00:00:55,309 MAWON-GU, A HAPPY AND GREAT PLACE TO LIVE IN 19 00:01:02,919 --> 00:01:04,620 - Oh, no. - What's she doing? 20 00:01:05,260 --> 00:01:06,559 Is she crazy? 21 00:01:06,559 --> 00:01:08,260 Oh, dear! 22 00:01:15,129 --> 00:01:16,140 Gosh. 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,470 MAWON'S SPECIAL ERA, THE RESIDENTS ARE CHIEF. 24 00:01:22,539 --> 00:01:23,780 A bull's-eye. 25 00:01:28,149 --> 00:01:29,450 My next target... 26 00:01:31,050 --> 00:01:32,690 is you, chief. 27 00:01:53,369 --> 00:01:54,470 My gosh. 28 00:02:12,659 --> 00:02:14,429 I told you that... 29 00:02:14,459 --> 00:02:16,860 this is a simple event to experience things. 30 00:02:22,839 --> 00:02:25,670 I trust that you, Chief Won, will make a wise decision. 31 00:02:26,469 --> 00:02:27,769 I look forward to it. 32 00:02:36,880 --> 00:02:38,249 I was so scared. 33 00:02:38,249 --> 00:02:39,619 My goodness... 34 00:02:47,189 --> 00:02:51,029 INTO THE RING 35 00:02:52,130 --> 00:02:53,830 EPISODE 7 36 00:02:56,670 --> 00:02:57,839 Chief. 37 00:02:57,839 --> 00:03:01,269 I told you already that she's the worst kind of lunatic. 38 00:03:01,839 --> 00:03:05,380 A few days ago, she came to the driving range. 39 00:03:05,610 --> 00:03:07,510 I talked some sense into her, but... 40 00:03:07,510 --> 00:03:09,850 If you knew she was causing trouble, 41 00:03:09,850 --> 00:03:11,980 you should've reported to me! 42 00:03:14,189 --> 00:03:16,189 Even if I had reported it to you, 43 00:03:16,189 --> 00:03:19,019 we wouldn't have been able to prevent today's humiliation. 44 00:03:19,290 --> 00:03:23,499 Talk of what happened today must never leave this building. 45 00:03:25,100 --> 00:03:26,469 Keep everyone silent. 46 00:03:27,800 --> 00:03:28,830 I will. 47 00:03:30,300 --> 00:03:31,399 My gosh. 48 00:03:34,570 --> 00:03:36,279 Chief Won. 49 00:03:36,580 --> 00:03:37,640 What is it? 50 00:03:38,140 --> 00:03:40,179 Ms. Goo is here. 51 00:03:43,719 --> 00:03:46,589 So this is what the chief's office looks like. 52 00:04:16,880 --> 00:04:19,149 It's you, isn't it? It's you. 53 00:04:20,149 --> 00:04:22,019 - What is me? - You know what I mean. 54 00:04:22,719 --> 00:04:23,920 Yesterday, you came to me... 55 00:04:24,920 --> 00:04:26,029 Six o'clock. 56 00:04:48,809 --> 00:04:50,650 That is where it should be. 57 00:04:51,980 --> 00:04:53,550 That's there too. 58 00:04:53,650 --> 00:04:54,819 What do you want? 59 00:04:55,249 --> 00:04:57,220 Well, you see... 60 00:04:57,989 --> 00:05:01,160 A friend of mine is having a very hard time with a complaint. 61 00:05:01,360 --> 00:05:04,160 You worked at the service center for a long time. 62 00:05:04,160 --> 00:05:07,530 Do you think there's anything we can do? 63 00:05:08,170 --> 00:05:11,139 I worked at the service center since my very first day. 64 00:05:15,210 --> 00:05:17,239 There's this thing about complaints. 65 00:05:17,840 --> 00:05:20,449 Rather than a person making 100 of them, 66 00:05:20,910 --> 00:05:24,179 1 complaint from 100 individuals is much more effective. 67 00:05:25,020 --> 00:05:26,449 A resident petition... 68 00:05:26,449 --> 00:05:29,520 is often a precursor to a gathering or a protest. 69 00:05:29,860 --> 00:05:31,360 Our chief... 70 00:05:31,360 --> 00:05:34,489 paid dearly for ignoring the Sammart protests. 71 00:05:34,929 --> 00:05:38,360 Since then, Chief Won has been paying a lot of attention. 72 00:05:38,429 --> 00:05:41,869 These days, if you go online, you can get 100 filed in no time. 73 00:05:47,939 --> 00:05:49,980 You don't think that Se Ra... 74 00:05:49,980 --> 00:05:52,639 will go and do exactly as I suggested? 75 00:05:53,550 --> 00:05:54,850 I guess that by now, 76 00:05:55,879 --> 00:05:57,249 they'll be talking about it. 77 00:05:57,249 --> 00:05:58,249 What? 78 00:06:03,960 --> 00:06:07,559 Ms. Goo. You have an impressive talent... 79 00:06:07,559 --> 00:06:09,730 at shocking other people. 80 00:06:11,100 --> 00:06:12,929 It's good to have any talent. 81 00:06:13,629 --> 00:06:16,369 You're so busy, so I arranged an event... 82 00:06:16,369 --> 00:06:19,170 I could report you to the police right now. 83 00:06:24,040 --> 00:06:26,449 Then I'll speak fast before you do. 84 00:06:26,449 --> 00:06:29,150 The elderly lady isn't the only one who complained about... 85 00:06:29,150 --> 00:06:31,079 the Jeongeui-dong driving range. 86 00:06:31,179 --> 00:06:33,020 18 HOURS AGO 87 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 DRIVING RANGE 88 00:06:39,090 --> 00:06:40,889 JEONGEUI-DONG DRIVING RANGE 89 00:07:00,410 --> 00:07:03,819 I linked the resident petition to the community website. 90 00:07:03,980 --> 00:07:06,220 Let's do this lawfully and impartially. 91 00:07:10,460 --> 00:07:13,290 Still, Gong Myung, 92 00:07:13,860 --> 00:07:16,999 see you tomorrow at six o'clock. 93 00:07:17,199 --> 00:07:20,270 Jeongeui High School, institutions, apartment complexes... 94 00:07:20,270 --> 00:07:23,670 all complained about the driving range's late hours. 95 00:07:23,739 --> 00:07:26,139 The bright searchlights and the noise... 96 00:07:26,439 --> 00:07:28,170 Take a look at this. 97 00:07:30,079 --> 00:07:32,239 This is the online resident petition. 98 00:07:32,850 --> 00:07:34,509 I said I'd sort this out, 99 00:07:34,509 --> 00:07:38,679 and the students' parents are all backing me up. 100 00:07:40,520 --> 00:07:44,220 What on earth is it that you want? 101 00:07:44,460 --> 00:07:46,730 One, financial compensation and aid... 102 00:07:46,730 --> 00:07:48,290 for the injured. 103 00:07:48,290 --> 00:07:50,730 Two, a meeting to discuss light and... 104 00:07:50,730 --> 00:07:51,929 noise pollution guidelines. 105 00:07:51,929 --> 00:07:53,869 Three, and this is most important. 106 00:07:57,170 --> 00:08:00,210 A serious and sincere apology from Mawon-gu Office's... 107 00:08:00,470 --> 00:08:02,270 person in charge. 108 00:08:06,179 --> 00:08:07,550 The person in charge? 109 00:08:09,850 --> 00:08:12,749 Very well. I'll have the head of the service center... 110 00:08:12,749 --> 00:08:13,749 No. 111 00:08:14,189 --> 00:08:17,319 You're the person in charge of Mawon-gu Office. 112 00:08:17,790 --> 00:08:21,030 The boss should take responsibility for everything, 113 00:08:21,090 --> 00:08:22,590 not the minion. 114 00:08:45,880 --> 00:08:47,290 How did it go? 115 00:08:49,349 --> 00:08:50,359 Well? 116 00:08:51,819 --> 00:08:54,260 She'll make an announcement before lunch tomorrow. 117 00:08:57,530 --> 00:09:01,270 Gosh, walking to her office felt like going to a slaughterhouse. 118 00:09:01,270 --> 00:09:02,530 Did you tell her properly? 119 00:09:02,530 --> 00:09:05,370 Did you not forget your lines and talk gibberish? 120 00:09:05,439 --> 00:09:07,839 Do you trust your brains and memorize everything? 121 00:09:09,109 --> 00:09:10,140 But I... 122 00:09:11,740 --> 00:09:13,250 write everything down too. 123 00:09:24,660 --> 00:09:27,589 Is there any way to expel Goo Se Ra? 124 00:09:31,630 --> 00:09:32,859 My goodness. 125 00:09:33,469 --> 00:09:36,740 Doing that when people are signing a petition will backfire. 126 00:09:36,969 --> 00:09:39,569 Don't burn down a house trying to get rid of a bedbug. 127 00:09:39,569 --> 00:09:41,370 That darn bedbug. 128 00:09:42,670 --> 00:09:47,209 I really want to kill it, even if it means burning down my house. 129 00:09:47,550 --> 00:09:49,410 I see. 130 00:09:51,319 --> 00:09:52,349 Thanks. 131 00:09:54,949 --> 00:09:58,559 You know what? What's your take on this, Mr. Kim? 132 00:10:01,859 --> 00:10:05,329 Why don't you use your authority as the chief and cancel... 133 00:10:05,329 --> 00:10:07,000 the driving range's permit? 134 00:10:10,599 --> 00:10:12,540 That wasn't even one of the demands from Goo Se Ra. 135 00:10:12,770 --> 00:10:14,640 Do you think the owner of the driving range wouldn't object? 136 00:10:14,839 --> 00:10:16,640 What if you meet with the owner and cut a deal... 137 00:10:17,010 --> 00:10:18,709 before you cancel the permit? 138 00:10:19,780 --> 00:10:22,510 Jeongeui-dong is aiming to become a smart city. 139 00:10:22,979 --> 00:10:24,319 So if you promise to designate the area... 140 00:10:24,319 --> 00:10:26,079 as a commercial area through the urban planning, 141 00:10:26,650 --> 00:10:28,050 I'm sure the owner will be satisfied. 142 00:10:28,349 --> 00:10:30,890 You will not lose voters or trust. 143 00:10:31,290 --> 00:10:33,189 I believe this is the best option. 144 00:10:33,689 --> 00:10:35,359 Of course, you can highlight... 145 00:10:35,359 --> 00:10:37,059 the fact that you're following up on your pledge. 146 00:10:37,359 --> 00:10:38,859 Your humble beginning will show. 147 00:10:50,339 --> 00:10:52,140 I will use my authority as the chief... 148 00:10:52,809 --> 00:10:54,880 and plan to cancel the permit of the driving range... 149 00:10:54,880 --> 00:10:56,750 in Jeongeui-dong. 150 00:10:57,679 --> 00:10:59,920 Moreover, I will make sure to compensate... 151 00:10:59,920 --> 00:11:02,920 the victims financially and follow the principles. 152 00:11:02,920 --> 00:11:05,959 I will do my best to take a closer look at this matter. 153 00:11:08,459 --> 00:11:11,160 I am very glad that you're making a fast recovery. 154 00:11:12,260 --> 00:11:16,939 My gosh. You came all the way here. 155 00:11:17,939 --> 00:11:20,410 I don't know what to say. 156 00:11:20,969 --> 00:11:22,270 I'm sure you will feel better soon. 157 00:11:22,270 --> 00:11:24,309 - Thank you. - Sure. 158 00:11:24,640 --> 00:11:27,010 - Could you look over here? - Thank you. Okay. 159 00:11:30,120 --> 00:11:31,750 In 1, 2, 3. 160 00:11:32,620 --> 00:11:34,120 Let me take one more. 161 00:11:34,449 --> 00:11:36,490 In 1, 2, 3. 162 00:11:36,959 --> 00:11:38,020 Thank you. 163 00:11:38,520 --> 00:11:40,689 - I will come and visit you again. - Sure. 164 00:11:40,689 --> 00:11:42,990 Gosh, you're president material. 165 00:11:48,429 --> 00:11:49,800 Goodbye. 166 00:11:53,240 --> 00:11:54,309 Hey. 167 00:11:54,839 --> 00:11:58,240 Carry the fruit basket and the helmet for me. 168 00:11:59,040 --> 00:12:00,479 - Let's go, ma'am. - Let's go. 169 00:12:05,550 --> 00:12:07,849 - Let's get them. - She wants us to bring them. 170 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 Put your arm around me. 171 00:12:23,140 --> 00:12:24,140 Be careful. 172 00:12:28,010 --> 00:12:29,140 Bye. 173 00:12:33,949 --> 00:12:36,349 - Take it. - I don't say no to freebies. 174 00:12:38,449 --> 00:12:39,479 Thank you. 175 00:13:11,750 --> 00:13:15,089 It's a team dinner. It's a team dinner at last! 176 00:13:17,490 --> 00:13:18,660 Thank you. 177 00:13:19,660 --> 00:13:22,290 Thank you so much! 178 00:13:52,459 --> 00:13:53,530 Like this? 179 00:14:02,729 --> 00:14:04,900 My gosh. She could cause so much trouble. 180 00:14:05,300 --> 00:14:07,640 That's not what we do these days. 181 00:14:07,870 --> 00:14:09,410 Do you know me? 182 00:14:09,410 --> 00:14:11,179 If Mr. Kim sees us, he'll get the wrong idea. 183 00:14:13,380 --> 00:14:14,510 Should I call him? 184 00:14:19,520 --> 00:14:20,750 Hey, that's my phone. 185 00:14:23,920 --> 00:14:25,089 He's not answering. 186 00:14:25,990 --> 00:14:28,390 He didn't answer my calls even when we were dating. 187 00:14:28,829 --> 00:14:30,829 There's no way he'd answer it now that we're broken up. 188 00:14:33,160 --> 00:14:34,270 You're broken up? 189 00:14:36,300 --> 00:14:37,740 Is the phone broken? 190 00:14:38,170 --> 00:14:39,800 Gosh, come on. 191 00:14:41,609 --> 00:14:42,740 My gosh, no. 192 00:14:44,040 --> 00:14:45,179 - Excuse me. - Sure. 193 00:15:10,370 --> 00:15:13,069 By any chance, did your boyfriend ask you to do this? 194 00:15:13,709 --> 00:15:15,609 Did he ask you to help Chairman Cho... 195 00:15:15,609 --> 00:15:17,010 by diverting people? 196 00:15:17,880 --> 00:15:18,910 Gosh. 197 00:15:21,780 --> 00:15:23,319 I shouldn't be sorry. 198 00:15:24,920 --> 00:15:26,520 I didn't know because she didn't tell me. 199 00:15:27,920 --> 00:15:29,650 Why did they break up? 200 00:15:38,130 --> 00:15:40,599 A family ought to have at least one meal a day together. 201 00:15:40,900 --> 00:15:43,069 Everyone has their own biorhythm. 202 00:15:43,069 --> 00:15:46,040 This isn't about your biorhythm. You're just hungover. 203 00:15:46,040 --> 00:15:49,740 Last night, we were celebrating for settling the complaint. 204 00:15:49,839 --> 00:15:51,809 In other words, we were having a team dinner. 205 00:15:52,109 --> 00:15:54,650 This time, I totally scored a big one. 206 00:15:54,750 --> 00:15:57,219 I wonder where she learned to bluff like that. 207 00:15:57,219 --> 00:15:58,719 - It's you. - She takes after you. 208 00:15:58,719 --> 00:16:00,189 - It's you. - You. 209 00:16:01,490 --> 00:16:02,849 You don't want to take any credit. 210 00:16:04,819 --> 00:16:05,859 What? 211 00:16:07,030 --> 00:16:10,900 By the way, why are you working out for three hours at night? 212 00:16:12,929 --> 00:16:16,069 Well, I've been running here and there. 213 00:16:16,069 --> 00:16:17,069 Run? 214 00:16:17,069 --> 00:16:18,640 It's for a triathlon. 215 00:16:19,300 --> 00:16:20,339 Honey. 216 00:16:21,109 --> 00:16:22,839 You might rupture your nerves! 217 00:16:24,880 --> 00:16:25,910 Is there... 218 00:16:26,780 --> 00:16:28,010 a cash prize? 219 00:16:28,410 --> 00:16:30,780 If my nerves pop, it's not a cash prize. It's a medical fee. 220 00:16:34,020 --> 00:16:35,050 Se Ra. 221 00:16:36,120 --> 00:16:37,790 You're getting paid on the 20th, right? 222 00:16:40,990 --> 00:16:42,630 You're like a loan shark. 223 00:16:50,870 --> 00:16:53,339 Why are you looking at me with disapproving eyes? 224 00:16:53,910 --> 00:16:55,839 I was just looking at my money-grabbing daughter. 225 00:16:58,040 --> 00:17:02,010 Well, I met up with one of my old colleagues. 226 00:17:02,010 --> 00:17:04,520 He said he has to file a complaint. 227 00:17:05,380 --> 00:17:08,449 He knew that you were a district representative. 228 00:17:09,089 --> 00:17:10,359 An old colleague from where? 229 00:17:10,920 --> 00:17:13,790 It was a long time ago when I was working at Mawon-gu Office. 230 00:17:14,490 --> 00:17:16,430 I guess he was treated unfairly. 231 00:17:16,589 --> 00:17:18,899 Why don't you meet with him and listen to his story? 232 00:17:20,099 --> 00:17:21,700 If he was treated unfairly, 233 00:17:21,899 --> 00:17:24,540 he should go to a lawyer, a counselor, or a fortune-teller. 234 00:17:24,540 --> 00:17:27,240 However, I'll take his case. 235 00:17:28,470 --> 00:17:29,639 Let me handle it. 236 00:17:30,940 --> 00:17:33,609 Don't forget. I'm your daughter, Goo Se Ra. 237 00:17:34,309 --> 00:17:36,450 I'm also known as Garden Tiger Moth. 238 00:17:36,450 --> 00:17:37,579 Gosh. 239 00:17:41,149 --> 00:17:42,990 DAILY NOTES 240 00:17:46,059 --> 00:17:49,230 Representative Yang Nae Sung, what on earth were you up to? 241 00:17:49,829 --> 00:17:52,200 Were you a middle-aged table tennis master? 242 00:17:56,430 --> 00:17:57,500 SERVICE CENTER, SEO GONG MYUNG 243 00:18:10,619 --> 00:18:12,750 Chief Won didn't call you afterward? 244 00:18:14,720 --> 00:18:15,790 No, she didn't. 245 00:18:16,550 --> 00:18:17,790 Isn't that suspicious? 246 00:18:17,859 --> 00:18:19,020 She went out of her way... 247 00:18:19,020 --> 00:18:20,829 to cancel the permit by using her authority. 248 00:18:21,490 --> 00:18:23,629 I must have persuaded her when I was talking to her... 249 00:18:23,629 --> 00:18:25,260 1-on-1 in her office. 250 00:18:28,230 --> 00:18:29,470 After you guys broke up, 251 00:18:30,639 --> 00:18:32,000 did Mr. Kim call you? 252 00:18:32,470 --> 00:18:33,540 He didn't. 253 00:18:42,250 --> 00:18:43,480 Did I... 254 00:18:44,720 --> 00:18:46,680 tell you about Mr. Kim yesterday? 255 00:18:49,349 --> 00:18:51,089 You said that he didn't answer your calls when you were dating. 256 00:18:51,089 --> 00:18:52,559 So he wouldn't answer your call now that you're broken up. 257 00:18:53,119 --> 00:18:55,129 You took my phone and called him. 258 00:18:55,359 --> 00:18:57,629 Well, you pressed his number without any hesitation. 259 00:18:59,359 --> 00:19:00,369 SECRETARY KIM MIN JAE 260 00:19:02,200 --> 00:19:03,839 SECRETARY KIM MIN JAE 261 00:19:10,109 --> 00:19:11,109 No. 262 00:19:14,409 --> 00:19:15,409 Hey. 263 00:19:15,780 --> 00:19:16,980 Hurry. 264 00:19:23,659 --> 00:19:27,960 Yes. Well, I called you yesterday by accident. 265 00:19:30,960 --> 00:19:33,159 It was a mistake. Yes. 266 00:19:34,569 --> 00:19:35,569 Yes. 267 00:19:37,500 --> 00:19:38,639 Darn it. 268 00:19:50,419 --> 00:19:53,149 You renewed your contract each year, 269 00:19:53,149 --> 00:19:54,990 but you received a notice of dismissal... 270 00:19:54,990 --> 00:19:57,319 a week before your contract term ended? 271 00:19:57,559 --> 00:20:00,020 9 out of 15 guards in total, right? 272 00:20:00,020 --> 00:20:03,559 Yes. The office says there's no problem legally. 273 00:20:03,559 --> 00:20:07,569 I heard the residents complained that we were being overpaid. 274 00:20:08,270 --> 00:20:09,669 But what's strange is... 275 00:20:10,069 --> 00:20:11,169 What is it? 276 00:20:11,169 --> 00:20:12,270 The thing is, 277 00:20:12,270 --> 00:20:15,540 all nine of us are over 63 years old. 278 00:20:16,010 --> 00:20:20,250 Not 60, 65, but 63? 279 00:20:22,609 --> 00:20:24,119 You came to the right place. 280 00:20:24,379 --> 00:20:25,579 I happen to be an expert... 281 00:20:25,680 --> 00:20:28,550 at finding and protecting jobs, and unemployment issues. 282 00:20:30,720 --> 00:20:32,020 I see. 283 00:20:32,559 --> 00:20:34,990 You are in good hands, sir. 284 00:20:34,990 --> 00:20:37,129 I see. Can I go now? 285 00:20:37,129 --> 00:20:38,500 - Yes. - Thank you. 286 00:20:38,500 --> 00:20:40,470 Han Bi, please see him out. 287 00:20:40,700 --> 00:20:42,169 May I go now? 288 00:20:42,169 --> 00:20:43,169 Yes. 289 00:20:43,169 --> 00:20:45,200 I'll be waiting for your call. Thank you. 290 00:20:52,879 --> 00:20:54,849 An expert at protecting jobs and unemployment issues? 291 00:20:54,909 --> 00:20:56,109 Says who? 292 00:20:57,280 --> 00:20:58,319 Myself. 293 00:20:59,180 --> 00:21:00,220 And... 294 00:21:02,250 --> 00:21:04,119 of course you guys. 295 00:21:04,359 --> 00:21:05,790 Thanks for the glasses. 296 00:21:23,540 --> 00:21:25,010 Isn't that room so spacious? 297 00:21:25,010 --> 00:21:26,109 Yes. 298 00:21:27,280 --> 00:21:29,409 Come and look at the living room. 299 00:21:34,149 --> 00:21:36,020 It's perfect for a family of three. 300 00:21:36,819 --> 00:21:38,990 You look just like your mom. 301 00:21:39,220 --> 00:21:40,829 They all say that. 302 00:21:41,530 --> 00:21:42,990 That's not true. 303 00:21:45,760 --> 00:21:47,329 Let's have a talk later. 304 00:21:49,230 --> 00:21:51,599 This is a new apartment, and it's perfect for raising kids. 305 00:21:52,300 --> 00:21:54,210 How is the office for guards operated? 306 00:21:54,309 --> 00:21:57,180 Since families with kids receive so many parcels. 307 00:21:57,809 --> 00:21:58,909 Do you use unmanned parcel lockers? 308 00:21:58,909 --> 00:22:01,450 Well, we held a vote last year about that... 309 00:22:01,450 --> 00:22:03,919 but the young residents were opposed to it. 310 00:22:04,550 --> 00:22:06,990 Shall we go to see the next house? Follow me. 311 00:22:10,520 --> 00:22:12,690 - Please come this way. - Okay. 312 00:22:31,139 --> 00:22:32,139 ANALYSIS OF JAYU-DONG APARTMENT MAINTENANCE FEES 313 00:22:32,139 --> 00:22:34,149 Ms. Goo provided... 314 00:22:34,149 --> 00:22:36,149 the statement of maintenance fees for three nearby apartments, 315 00:22:36,409 --> 00:22:40,020 and Mr. Kim provided the statement of maintenance fees... 316 00:22:40,020 --> 00:22:41,419 for Jayu-dong Apartment. 317 00:22:45,589 --> 00:22:46,690 As you can see, 318 00:22:46,690 --> 00:22:49,089 the personnel expenses for four apartments... 319 00:22:49,089 --> 00:22:51,059 are precisely similar. 320 00:22:51,700 --> 00:22:54,899 This means that the residents of Jayu-dong Apartment... 321 00:22:54,899 --> 00:22:57,300 did not pay excessive fees... 322 00:22:57,300 --> 00:23:00,300 in order to employ their guards. 323 00:23:01,270 --> 00:23:04,010 And they said the residents voted for an unmanned parcel locker... 324 00:23:04,010 --> 00:23:06,309 last year, but the young residents were opposed to it. 325 00:23:06,609 --> 00:23:09,149 That means the residents also want an office for guards. 326 00:23:16,419 --> 00:23:17,720 But the thing is, 327 00:23:18,790 --> 00:23:21,460 within Jayu-dong Apartment's statement of maintenance fees, 328 00:23:21,460 --> 00:23:22,760 we discovered a word... 329 00:23:22,760 --> 00:23:25,359 that wasn't in the statements of other apartments. 330 00:23:25,359 --> 00:23:26,359 That is... 331 00:23:26,359 --> 00:23:28,270 EMPLOYMENT STABILITY SUPPORT FUND 332 00:23:28,569 --> 00:23:30,399 "Employment stability support fund"? 333 00:23:35,369 --> 00:23:38,210 You can just do your work and stay quiet as you've been. 334 00:23:38,379 --> 00:23:40,980 Why do you keep poking around here and there? 335 00:23:41,149 --> 00:23:43,450 But the thing is... 336 00:23:43,450 --> 00:23:46,720 Excuse me, why don't you drink this before we talk? 337 00:23:47,919 --> 00:23:49,089 Who are you? 338 00:23:50,119 --> 00:23:51,960 Oh, I'm District Representative Goo Se Ra... 339 00:23:51,960 --> 00:23:53,690 of Mawon-gu District Assembly. 340 00:23:54,530 --> 00:23:56,030 I see. 341 00:23:57,030 --> 00:23:59,500 Your contract won't even expire any time soon. 342 00:23:59,500 --> 00:24:01,599 Why do you keep inciting the other workers? 343 00:24:02,000 --> 00:24:04,139 They are all still young. 344 00:24:04,369 --> 00:24:07,000 Some of them even have children who go to school. 345 00:24:07,000 --> 00:24:08,510 If they're suddenly fired... 346 00:24:08,510 --> 00:24:09,639 Let's make one thing clear. 347 00:24:09,809 --> 00:24:12,210 They're not being fired. Their contract has just expired. 348 00:24:12,210 --> 00:24:13,809 Do you want to lose your job too? 349 00:24:13,809 --> 00:24:15,250 Excuse me, sir. 350 00:24:15,909 --> 00:24:17,619 You received an employment stability support fund... 351 00:24:17,619 --> 00:24:19,319 all this time. 352 00:24:19,419 --> 00:24:21,550 But if you tell the guards to quit now, 353 00:24:21,649 --> 00:24:24,020 do you mean you'll just use those funds for yourself? 354 00:24:26,460 --> 00:24:28,659 Is this area under your jurisdiction? 355 00:24:28,730 --> 00:24:29,829 No. 356 00:24:31,599 --> 00:24:33,700 Then why are you getting involved? 357 00:24:34,169 --> 00:24:37,099 You people are the ones who made an ordinance bill... 358 00:24:37,169 --> 00:24:39,770 but suddenly cut our budgets. Isn't it all your fault? 359 00:24:39,770 --> 00:24:41,409 What if I get those funds back? 360 00:24:41,510 --> 00:24:43,139 What if the budget is reallocated? 361 00:24:43,139 --> 00:24:44,780 Are you not going to fire those people? 362 00:24:52,550 --> 00:24:54,649 GOO SE RA 363 00:25:10,000 --> 00:25:11,500 I just did my job. 364 00:25:11,770 --> 00:25:14,669 I hate leaving things messy. 365 00:25:21,180 --> 00:25:24,819 GOO SE RA, NONPARTISAN, BLUEBERRY YOGURT CAKE 366 00:25:34,430 --> 00:25:37,200 What's with the mood in here? 367 00:25:38,899 --> 00:25:40,970 I'm not even getting paid enough already. 368 00:25:41,230 --> 00:25:43,129 I better look for a new job. 369 00:25:43,200 --> 00:25:46,839 What about me? I have kids to raise. 370 00:25:47,770 --> 00:25:49,309 But the district representatives said... 371 00:25:49,309 --> 00:25:51,280 they'll take a voluntarily pay-cut. 372 00:25:51,639 --> 00:25:53,040 How is that possible? 373 00:25:53,639 --> 00:25:55,809 They all have other jobs, buildings, 374 00:25:55,809 --> 00:25:58,119 and businesses besides this. 375 00:25:58,119 --> 00:26:00,280 Their generosity comes from their wealth. 376 00:26:00,280 --> 00:26:03,119 Oh, except for one person. Ms. Goo. 377 00:26:04,119 --> 00:26:08,359 I bet her bank balance is lower than us. 378 00:26:10,030 --> 00:26:11,500 You're right. 379 00:26:11,800 --> 00:26:14,530 I won't have enough money for her green vegetable juice now. 380 00:26:14,869 --> 00:26:15,970 Although I'm not even drinking it now. 381 00:26:16,069 --> 00:26:17,339 Me neither. 382 00:26:17,700 --> 00:26:20,200 Do you have any loans or anything? 383 00:26:20,240 --> 00:26:21,369 Will you be okay? 384 00:26:21,369 --> 00:26:25,010 Yes, I'll be okay for the time being. 385 00:26:25,240 --> 00:26:28,010 That's impressive. 386 00:26:29,980 --> 00:26:32,750 Mr. Impressive, you received an email. 387 00:26:33,220 --> 00:26:34,720 Good day. 388 00:26:35,020 --> 00:26:36,790 - Goodbye. - Bye. 389 00:26:39,720 --> 00:26:42,389 I need you to do some urgent research for me. 390 00:26:48,629 --> 00:26:50,700 GONG MYUNG 391 00:26:58,210 --> 00:26:59,309 What is it? 392 00:26:59,309 --> 00:27:02,010 I sent the material you requested. Please check. 393 00:27:02,510 --> 00:27:04,480 Oh, okay. 394 00:27:05,980 --> 00:27:07,520 When I read your email, 395 00:27:08,290 --> 00:27:10,250 it reminded me of the old days. 396 00:27:10,819 --> 00:27:11,990 The old days? 397 00:27:12,419 --> 00:27:14,530 I'm working in the council secretariat, 398 00:27:14,930 --> 00:27:17,960 but it felt like I was at the service center. 399 00:27:18,859 --> 00:27:21,000 I guess my situation hasn't changed that much. 400 00:27:21,000 --> 00:27:23,270 No, it's become worse. 401 00:27:23,399 --> 00:27:25,200 I'm going to hang up if you keep annoying me. 402 00:27:25,300 --> 00:27:26,369 Garden Tiger Moth. 403 00:27:27,770 --> 00:27:29,710 I felt disappointed... 404 00:27:29,710 --> 00:27:31,680 because you didn't write "From Garden Tiger Moth"... 405 00:27:32,909 --> 00:27:34,079 in the end. 406 00:27:38,319 --> 00:27:41,050 Anyhow, I just did my job. 407 00:27:41,889 --> 00:27:43,619 Since you requested for some material. 408 00:27:45,720 --> 00:27:46,819 Hello? 409 00:27:55,530 --> 00:27:57,270 Why is he getting angry? 410 00:27:58,240 --> 00:28:00,599 Why is he disappointed? He used to hate it. 411 00:28:04,079 --> 00:28:07,579 Let's see how well he did his research. 412 00:28:08,879 --> 00:28:10,720 ORDINANCE BILL 413 00:28:10,720 --> 00:28:12,079 EMPLOYMENT STABILITY SUPPORT FUND FOR GUARDS 414 00:28:12,079 --> 00:28:14,950 "Shim-Jang-Si"? Darn it. 415 00:28:28,399 --> 00:28:31,240 Goodness, they lose all the time on sports festival, 416 00:28:31,240 --> 00:28:32,899 but we still have to make these like slaves. 417 00:28:33,399 --> 00:28:35,409 It's not too late. Why don't we go on the internet... 418 00:28:36,710 --> 00:28:38,879 Why don't we just buy things on the internet? 419 00:28:40,309 --> 00:28:43,010 If Shim-Jang-Si finds out, they'll throw a fit. 420 00:28:43,649 --> 00:28:47,319 Their only job is to organize this sports festival. 421 00:28:47,550 --> 00:28:49,490 And Mawon-gu is hosting it this year. 422 00:28:50,020 --> 00:28:51,720 This feels so shameful. 423 00:28:52,720 --> 00:28:53,990 You'll see what's really shameful... 424 00:28:55,530 --> 00:28:57,960 the moment you open up those boxes. 425 00:28:58,430 --> 00:29:02,169 My gosh. Why am I... 426 00:29:08,440 --> 00:29:10,040 Did you just see that? 427 00:29:11,180 --> 00:29:12,180 No. 428 00:29:16,980 --> 00:29:17,980 What? 429 00:29:18,349 --> 00:29:20,550 - Mawon-gu! - Number one! 430 00:29:20,550 --> 00:29:22,619 - Mawon-gu! - Number one! 431 00:29:22,619 --> 00:29:24,359 Mawon-gu! 432 00:29:24,419 --> 00:29:26,089 Mawon-gu! 433 00:29:26,220 --> 00:29:27,260 Hey. 434 00:29:32,960 --> 00:29:35,470 Why aren't you doing your jobs? Is this the World Cup or what... 435 00:29:40,809 --> 00:29:42,309 You need to arbitrate this issue. 436 00:29:42,309 --> 00:29:44,480 Or reallocate the support funds. 437 00:29:45,309 --> 00:29:46,440 Why should we? 438 00:29:46,710 --> 00:29:48,309 You created the ordinance. 439 00:29:48,480 --> 00:29:50,149 That's how they got the funds. 440 00:29:50,980 --> 00:29:52,619 Creating the ordinance. 441 00:29:52,619 --> 00:29:54,589 That's the extent of our duty. 442 00:29:54,589 --> 00:29:55,720 That's right. 443 00:29:55,720 --> 00:29:57,460 We can't suppress the free will... 444 00:29:57,460 --> 00:29:59,559 of the apartment's management office. 445 00:29:59,559 --> 00:30:00,589 - No. - Right. 446 00:30:00,589 --> 00:30:02,129 Firing people when they want... 447 00:30:02,129 --> 00:30:03,930 isn't exactly free will. 448 00:30:04,460 --> 00:30:06,800 Even a TV comes with a one-year warranty. 449 00:30:06,800 --> 00:30:09,030 What kind of ordinance doesn't last even a year? 450 00:30:10,730 --> 00:30:12,839 - What did you say? - How dare you say that? 451 00:30:12,839 --> 00:30:14,909 - We did our job! - How dare you? 452 00:30:14,909 --> 00:30:16,639 - What do you know? - You're clueless! 453 00:30:16,639 --> 00:30:18,579 - I thought better of you! - What's your problem? 454 00:30:18,579 --> 00:30:20,180 You can't say that to us! 455 00:30:20,180 --> 00:30:22,079 - We did good! - We meant well! 456 00:30:22,079 --> 00:30:23,579 Don't you look down on us! 457 00:30:23,579 --> 00:30:26,250 - Don't speak to elders like that! - You're so rude! 458 00:30:26,250 --> 00:30:27,419 Could you do this? 459 00:30:27,419 --> 00:30:28,490 - Darn you! - Darn you! 460 00:30:28,490 --> 00:30:29,490 Darn it. 461 00:30:30,318 --> 00:30:31,849 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON. 462 00:30:40,519 --> 00:30:42,560 I apologize for last time. 463 00:30:45,630 --> 00:30:47,630 When we voted about the municipal bonds. 464 00:30:47,900 --> 00:30:50,370 I really wanted to get paid. 465 00:30:51,769 --> 00:30:55,439 Even after you persuaded me that very morning. 466 00:30:56,840 --> 00:30:59,280 You voted yes even after that pep talk. 467 00:30:59,709 --> 00:31:03,179 I asked to see both representatives... 468 00:31:03,209 --> 00:31:05,219 because I need your help. 469 00:31:06,080 --> 00:31:08,719 I plan to reinstate some of the social welfare budget... 470 00:31:08,719 --> 00:31:11,860 through the revised supplementary budget vote. 471 00:31:12,360 --> 00:31:14,560 That includes the employment stability support fund... 472 00:31:14,630 --> 00:31:17,330 that Ms. Goo is currently interested in. 473 00:31:17,330 --> 00:31:19,259 Then my vote could help... 474 00:31:19,259 --> 00:31:21,530 The vote will be over and done with... 475 00:31:21,530 --> 00:31:23,229 before your suspension's over. 476 00:31:26,040 --> 00:31:28,870 Even within the Dagachi Progressive Party, 477 00:31:29,209 --> 00:31:31,610 three representatives are against the idea. 478 00:31:31,810 --> 00:31:34,749 While I try to persuade them, 479 00:31:34,979 --> 00:31:38,419 do you think you could get three votes... 480 00:31:38,419 --> 00:31:40,979 from the Aeguk Conservative Party? 481 00:31:41,350 --> 00:31:43,249 I'd like you to think about it. 482 00:31:43,590 --> 00:31:44,689 Sure. 483 00:31:57,499 --> 00:31:59,070 AEGUK CONSERVATIVE PARTY MEMBERS 484 00:32:01,140 --> 00:32:03,509 CHO MAENG DUK, GO DONG CHAN, HEO DEOK GU 485 00:32:07,479 --> 00:32:11,080 That leaves Shim-Jang-Si, three men that move as one. 486 00:32:12,080 --> 00:32:15,749 I'll arrange a meeting after tomorrow's sports festival. 487 00:32:16,320 --> 00:32:17,820 Not like today. 488 00:32:18,890 --> 00:32:19,890 Okay. 489 00:32:25,130 --> 00:32:27,999 Does it have to be the three guys I went up against today? 490 00:32:28,669 --> 00:32:30,999 And why do I have to work with Yoon Hee Su? 491 00:32:31,570 --> 00:32:32,870 Darn it. 492 00:32:35,509 --> 00:32:36,610 Hey. 493 00:32:36,709 --> 00:32:38,909 You met Shim-Jang-Si at work today. 494 00:32:39,209 --> 00:32:42,280 Does it have something to do with the information you asked me for? 495 00:32:43,080 --> 00:32:45,080 It was about this and that. 496 00:32:45,419 --> 00:32:46,949 You came here to ask me that? 497 00:32:47,050 --> 00:32:50,120 Well, no, I wasn't that curious. 498 00:32:52,219 --> 00:32:53,259 Here. 499 00:32:55,630 --> 00:32:59,060 You should get your parents something on your first payday. 500 00:33:02,800 --> 00:33:03,969 Say you bought it. 501 00:33:15,509 --> 00:33:16,850 Thank you! 502 00:33:22,489 --> 00:33:25,659 Don't get the wrong idea. They weren't gifts for me. 503 00:33:29,429 --> 00:33:31,929 He must be struggling with a smaller pay. 504 00:33:37,699 --> 00:33:38,739 What? 505 00:33:42,209 --> 00:33:45,080 Of all the things you bought for us, 506 00:33:45,080 --> 00:33:46,840 I like this the most. 507 00:33:47,340 --> 00:33:49,709 I'm glad you are of some use sometimes. 508 00:33:50,080 --> 00:33:51,780 But the size is... 509 00:33:51,780 --> 00:33:53,919 To be honest, the color too... 510 00:33:58,989 --> 00:34:00,689 I told you we should keep quiet. 511 00:34:00,689 --> 00:34:02,989 - When did you say that? - You said red suits me. 512 00:34:02,989 --> 00:34:05,400 - I did not. - Look what you did. 513 00:34:09,469 --> 00:34:11,900 He has such terrible taste. 514 00:34:19,610 --> 00:34:20,780 How far did I get? 515 00:34:23,850 --> 00:34:26,620 MAY 7, SHIM-JANG-SI 516 00:34:29,220 --> 00:34:30,389 Shim-Jang-Si? 517 00:34:30,789 --> 00:34:34,019 "They want to win the sports festival more than unify Korea." 518 00:34:34,160 --> 00:34:35,559 "The three idiots." 519 00:34:35,630 --> 00:34:38,400 "They live a whole year for this day alone." 520 00:34:57,979 --> 00:34:59,050 What? 521 00:34:59,220 --> 00:35:02,220 Who buys parents' thermal underwear on their first payday? 522 00:35:02,220 --> 00:35:04,019 You buy food or give them cash. 523 00:35:04,320 --> 00:35:05,720 Did you buy thermal underwear? 524 00:35:05,720 --> 00:35:08,490 Well, I thought that... 525 00:35:08,490 --> 00:35:10,889 That's not the problem right now. 526 00:35:12,360 --> 00:35:13,559 Darn it. 527 00:35:14,729 --> 00:35:17,470 Why do we even host a lame sports festival? 528 00:35:22,309 --> 00:35:25,639 The 2020 annual Mawon-gu... 529 00:35:25,680 --> 00:35:27,939 and Hanul-gu sports festival. 530 00:35:28,079 --> 00:35:31,820 To build friendship between the two neighboring communities, 531 00:35:31,820 --> 00:35:33,419 and to strengthen our bond, 532 00:35:33,419 --> 00:35:35,849 we have been holding this event for 10 years now. 533 00:35:36,889 --> 00:35:39,889 I hope this marks a day of... 534 00:35:40,419 --> 00:35:43,490 communication and working in harmony. 535 00:35:48,499 --> 00:35:49,700 Let's play fair. 536 00:35:49,700 --> 00:35:51,030 Let's play fair. 537 00:35:52,300 --> 00:35:54,700 Next is the entrance ceremony. 538 00:35:55,939 --> 00:35:57,010 MAWON-GU 539 00:35:57,010 --> 00:36:00,110 Mawon-gu's representatives are accompanied by... 540 00:36:00,110 --> 00:36:01,709 their mascot Marong. 541 00:36:01,709 --> 00:36:03,410 What a lovely sight. 542 00:36:07,119 --> 00:36:08,220 MAWON-GU 543 00:36:13,959 --> 00:36:16,360 Goo Se Ra is here. Darn it. 544 00:36:16,630 --> 00:36:18,630 What an embarrassment. 545 00:36:45,519 --> 00:36:48,490 At the revised supplementary budget vote including the support fund, 546 00:36:48,490 --> 00:36:49,590 vote yes. 547 00:36:50,329 --> 00:36:51,829 I thought about it, 548 00:36:51,829 --> 00:36:54,530 and it's your ordinance, so you need to fix it. 549 00:36:55,400 --> 00:36:56,869 Not for free, though. 550 00:36:56,930 --> 00:36:59,970 The sports festival. We can win. 551 00:37:00,970 --> 00:37:04,439 The current record of the past nine sports festivals is 9-to-0. 552 00:37:04,979 --> 00:37:07,039 We can't let that become 10-to-0. 553 00:37:09,309 --> 00:37:12,950 Just the thought that you can bargain with us over that... 554 00:37:12,950 --> 00:37:14,990 - Right. - How will we win? 555 00:37:15,789 --> 00:37:18,689 I run 100m in 13 seconds. I can break a lot of things. 556 00:37:18,689 --> 00:37:21,619 Anything with a ball? I'm good at it. 557 00:37:22,789 --> 00:37:24,930 We saw how good you are with balls... 558 00:37:24,930 --> 00:37:26,729 at the elderly feet-washing event. 559 00:37:26,729 --> 00:37:28,530 That's right. Say yes. 560 00:37:32,669 --> 00:37:35,470 - Mawon, Mawon, let's go! - Mawon, Mawon, let's go! 561 00:37:35,470 --> 00:37:37,410 FOOT VOLLEYBALL 562 00:37:37,869 --> 00:37:39,479 We'll begin the match. 563 00:37:42,150 --> 00:37:43,410 Win! Win! 564 00:37:43,410 --> 00:37:47,579 It looks like Ms. Goo will pester us for a while. 565 00:37:49,249 --> 00:37:51,220 Then let's do this. 566 00:37:51,220 --> 00:37:53,860 I'll vote yes if Mawon-gu wins. 567 00:37:54,119 --> 00:37:56,130 - Pardon? - Let's just see... 568 00:37:56,130 --> 00:37:59,130 if she digs herself into yet another hole. 569 00:38:00,630 --> 00:38:01,669 The ball is coming. 570 00:38:07,240 --> 00:38:08,669 - Good luck! - It's mine! 571 00:38:12,939 --> 00:38:14,340 The ground is slippery! 572 00:38:14,340 --> 00:38:16,110 You're doing so well! 573 00:38:23,320 --> 00:38:25,860 3-to-0, Hanul-gu wins. 574 00:38:25,860 --> 00:38:26,889 HANUL-GU WINS 575 00:38:26,889 --> 00:38:28,930 - Why are we so bad? - Hanul-gu! 576 00:38:28,930 --> 00:38:30,490 You're doing so well! 577 00:38:34,700 --> 00:38:36,400 If the supplementary budget is passed... 578 00:38:36,700 --> 00:38:39,599 and the complaint for Jayu-dong Apartment is solved, 579 00:38:39,900 --> 00:38:41,400 the three of us, 580 00:38:41,939 --> 00:38:44,439 just the three of us should take the credit. 581 00:38:45,110 --> 00:38:47,910 Just like when the chief took credit for the golf driving range. 582 00:38:49,209 --> 00:38:50,249 Okay? 583 00:38:50,680 --> 00:38:51,780 - Okay? - Okay? 584 00:38:54,619 --> 00:38:57,490 Okay. You made an exceptional choice. 585 00:38:58,590 --> 00:39:00,160 What is this nonsense? 586 00:39:00,160 --> 00:39:02,490 There are still four games left, so we can do it. 587 00:39:02,760 --> 00:39:04,389 The district representatives aren't the only players. 588 00:39:04,860 --> 00:39:07,400 We can make the young employees of the secretariat play too. 589 00:39:08,059 --> 00:39:09,099 Ms. Goo. 590 00:39:09,599 --> 00:39:10,800 They agreed to vote yes... 591 00:39:10,800 --> 00:39:12,539 if we win this sports festival? 592 00:39:12,869 --> 00:39:14,700 Don't you think this is a bit too naive? 593 00:39:17,039 --> 00:39:19,380 I'll set up a meeting with them some other time. 594 00:39:19,709 --> 00:39:21,410 We can explain the need for a supplementary budget... 595 00:39:21,410 --> 00:39:22,450 and persuade them... 596 00:39:22,450 --> 00:39:23,709 Naive, my foot. 597 00:39:24,050 --> 00:39:26,550 Explaining and persuading won't work on them. 598 00:39:26,749 --> 00:39:28,220 We've already reached an agreement, 599 00:39:28,220 --> 00:39:29,689 so please cooperate. 600 00:39:30,349 --> 00:39:31,349 Okay? 601 00:39:32,789 --> 00:39:33,820 But... 602 00:39:40,300 --> 00:39:42,099 DODGE BALL 603 00:39:46,439 --> 00:39:47,439 Goodness. 604 00:39:48,910 --> 00:39:50,840 You threw that quite hard. 605 00:39:50,840 --> 00:39:52,240 Was that a mistake? 606 00:39:52,240 --> 00:39:54,309 It wasn't a mistake. I don't make mistakes. 607 00:39:55,610 --> 00:39:56,680 Me neither. 608 00:40:06,689 --> 00:40:09,090 Hey. You're on the same side! 609 00:40:09,360 --> 00:40:10,760 HANUL-GU WILL WIN! 610 00:40:10,760 --> 00:40:11,930 LET'S GO, HANUL-GU 611 00:40:31,610 --> 00:40:33,880 - Throw it at the opponent! - My goodness. 612 00:40:33,880 --> 00:40:35,019 What on earth? 613 00:40:44,630 --> 00:40:46,800 I asked for your cooperation. 614 00:40:46,999 --> 00:40:48,300 We must win. 615 00:40:59,840 --> 00:41:01,280 - Okay, we have the ball. - Okay. 616 00:41:01,280 --> 00:41:03,180 Let's go! Grab the ball. Throw it! 617 00:41:03,180 --> 00:41:04,380 Let's attack. 618 00:41:05,650 --> 00:41:06,680 Hey, here! 619 00:41:08,320 --> 00:41:10,950 Hey! Seo Gong Myung! 620 00:41:11,550 --> 00:41:13,189 Me! Me. 621 00:41:14,789 --> 00:41:15,829 Here. 622 00:41:15,829 --> 00:41:17,590 - Here. - Give it to me. 623 00:41:18,760 --> 00:41:20,400 Wait, you're passing it again? 624 00:41:20,400 --> 00:41:23,200 - You can do it! - Let's go! 625 00:41:23,430 --> 00:41:25,740 Come on, let's go! 626 00:41:26,369 --> 00:41:27,439 Throw it! 627 00:41:29,169 --> 00:41:30,169 Let's go! 628 00:41:31,910 --> 00:41:33,309 The score is 2:1. 629 00:41:33,309 --> 00:41:34,410 Mawon-gu wins! 630 00:41:34,410 --> 00:41:36,349 MAWON-GU WINS IN DODGE BALL, CURRENT SCORE 1:1 631 00:41:39,579 --> 00:41:41,749 Why did you pass it to Ms. Yoon instead of me? 632 00:41:42,650 --> 00:41:44,249 I'm letting it slide since we won dodge ball. 633 00:41:45,019 --> 00:41:46,189 Why do you want to win so much? 634 00:41:46,320 --> 00:41:49,229 Just cooperate. It involves some important business. 635 00:41:50,729 --> 00:41:52,130 We need to win this sports festival... 636 00:41:52,130 --> 00:41:54,200 to get three votes for the supplementary budget. 637 00:41:55,970 --> 00:41:56,970 What? 638 00:41:58,430 --> 00:42:00,470 Don't tell me you cut a deal with Shim-Jang-Si... 639 00:42:00,639 --> 00:42:02,669 Gong Myung, you're pretty keen. 640 00:42:02,669 --> 00:42:05,110 You understand even if I don't spell it out for you. 641 00:42:07,840 --> 00:42:09,180 We must win at all costs. 642 00:42:09,180 --> 00:42:12,019 We'll win and recover the budgets that were cut... 643 00:42:12,519 --> 00:42:14,249 and solve the complaint as well. 644 00:42:14,780 --> 00:42:16,990 Complaint? Another one? 645 00:42:17,220 --> 00:42:18,519 Don't you remember last time? 646 00:42:18,689 --> 00:42:21,590 We were quite impressive as a team. 647 00:42:22,459 --> 00:42:23,459 A team? 648 00:42:23,959 --> 00:42:26,829 Hey. You should try harder if you want to persuade me. 649 00:42:30,229 --> 00:42:31,400 Please side with me. 650 00:42:32,369 --> 00:42:34,639 Follow your heart and prove you aren't wrong. 651 00:42:37,539 --> 00:42:39,110 Here, this is my favorite. 652 00:42:52,360 --> 00:42:54,789 Ms. Goo is playing so hard... 653 00:42:54,789 --> 00:42:56,559 in your place. 654 00:42:58,189 --> 00:42:59,700 She's not playing in my place. 655 00:43:00,160 --> 00:43:03,169 We're just on the same side with similar minds. 656 00:43:06,900 --> 00:43:10,840 A person's mind changes easily depending on one's... 657 00:43:10,840 --> 00:43:12,709 position and situation. 658 00:43:13,639 --> 00:43:16,410 That means Ms. Goo isn't all that different. 659 00:43:17,749 --> 00:43:19,749 With high expectations comes great disappointment. 660 00:43:20,579 --> 00:43:23,789 You should know well. You've already experienced it. 661 00:43:24,119 --> 00:43:27,260 2020 MAWON-HANUL SPORTS FESTIVAL 662 00:43:30,090 --> 00:43:32,200 - He has arrived. - Okay. 663 00:43:35,300 --> 00:43:36,329 Let's go. 664 00:43:56,389 --> 00:43:58,320 TUG-OF-WAR 665 00:43:58,419 --> 00:44:01,189 - Mawon! - Hanul! 666 00:44:01,320 --> 00:44:03,760 - Mawon! - Mawon! 667 00:44:03,760 --> 00:44:05,329 Pull harder! 668 00:44:05,329 --> 00:44:08,869 Mawon! Mawon! Mawon! 669 00:44:09,599 --> 00:44:14,599 - Pull harder! Pull! - Mawon! 670 00:44:14,599 --> 00:44:16,539 - Mawon! - Mawon! 671 00:44:16,539 --> 00:44:17,709 Mawon! 672 00:44:17,709 --> 00:44:18,709 Mawon! 673 00:44:18,709 --> 00:44:21,479 - Mawon! - Hanul! 674 00:44:21,579 --> 00:44:25,150 - Mawon! - Hanul! 675 00:44:25,579 --> 00:44:26,919 Mawon! 676 00:44:26,919 --> 00:44:28,419 - Mawon! - Mawon! 677 00:44:28,419 --> 00:44:30,590 - Look! - It's Assemblyman Choi! 678 00:44:30,590 --> 00:44:31,619 - Assemblyman Choi! - Hurry! 679 00:44:31,619 --> 00:44:32,619 It's Assemblyman Choi! 680 00:44:41,400 --> 00:44:43,570 - We won! - Yes! 681 00:44:43,930 --> 00:44:45,030 - Hello. - Hello, sir. 682 00:44:45,030 --> 00:44:46,970 - Hello. - Welcome, sir. 683 00:44:46,970 --> 00:44:48,470 Move over. 684 00:44:48,470 --> 00:44:51,610 HANUL-GU WINS IN TUG-OF-WAR, CURRENT SCORE 2:2 685 00:44:54,209 --> 00:44:55,240 Darn. 686 00:44:57,410 --> 00:44:58,979 You said you already reached an agreement. 687 00:44:59,619 --> 00:45:00,979 What use is it if you make a good team? 688 00:45:00,979 --> 00:45:02,720 It's important to make connections with assemblymen. 689 00:45:03,590 --> 00:45:05,220 What? Assemblymen? 690 00:45:05,490 --> 00:45:07,189 The assemblyman's visit is the highlight of today's event. 691 00:45:07,189 --> 00:45:08,689 - Welcome. - That is... 692 00:45:08,689 --> 00:45:11,059 Assemblyman Choi Goo Pal of Aeguk Conservative Party. 693 00:45:11,360 --> 00:45:13,800 - You don't even know that? - Whatever. 694 00:45:14,130 --> 00:45:15,869 I don't care who he is. 695 00:45:24,410 --> 00:45:25,439 Gosh. 696 00:45:31,209 --> 00:45:32,919 1, 2, 3, and me. 697 00:45:33,119 --> 00:45:35,079 We can run 100m in 13 seconds. Let's do it. 698 00:45:36,990 --> 00:45:39,619 I think it took me 23 seconds to run 100m in high school. 699 00:45:40,389 --> 00:45:41,660 What about you? 700 00:45:41,660 --> 00:45:43,729 - I just walked. - Oh. 701 00:45:46,499 --> 00:45:47,530 What? 702 00:45:48,200 --> 00:45:49,269 You better do a good job. 703 00:45:49,669 --> 00:45:51,499 I'm just running since I'm one of the younger members. 704 00:45:51,499 --> 00:45:54,099 - I'm not interested at all. - Just listen to me and run. 705 00:45:54,539 --> 00:45:55,809 You're the one who made a reckless deal. 706 00:45:55,809 --> 00:45:57,169 Why are you asking me to take care of your mess? 707 00:46:02,809 --> 00:46:05,749 It's time for the last game of today's sports festival. 708 00:46:05,849 --> 00:46:08,349 The last highlight of today is a relay race. 709 00:46:08,619 --> 00:46:11,119 The current score is 2:2, and we're tied. 710 00:46:11,349 --> 00:46:14,059 The winning team will be decided by this last game. 711 00:46:14,059 --> 00:46:15,090 Get ready! 712 00:46:17,660 --> 00:46:18,660 Run! 713 00:46:19,530 --> 00:46:20,559 Go! 714 00:46:22,160 --> 00:46:23,369 Run faster! 715 00:46:27,340 --> 00:46:28,599 Man, we're doomed. 716 00:46:58,099 --> 00:46:59,400 Run! 717 00:47:12,849 --> 00:47:13,849 Darn! 718 00:47:53,220 --> 00:47:54,490 It's time to announce today's winner. 719 00:47:55,090 --> 00:47:57,430 Congratulations, Mawon-gu District Assembly! 720 00:48:07,840 --> 00:48:09,340 Congratulations! 721 00:48:10,269 --> 00:48:12,539 Mawon-gu! Mawon-gu! 722 00:48:12,639 --> 00:48:15,539 - Mawon! - Mawon! 723 00:48:15,650 --> 00:48:18,680 - Mawon! - Mawon! 724 00:48:20,880 --> 00:48:23,289 - Mawon! - Mawon! 725 00:48:23,419 --> 00:48:29,530 - Mawon! - Mawon! 726 00:48:29,530 --> 00:48:30,930 Let me grill the meat. 727 00:48:30,930 --> 00:48:33,499 - No, let me. - No, I'll do it. I'm better at it. 728 00:48:33,499 --> 00:48:35,430 Let me pour you a drink. 729 00:48:35,669 --> 00:48:38,300 - To Mawon-gu. - Cheers. Cheers. 730 00:48:41,669 --> 00:48:42,869 A team dinner. 731 00:48:44,869 --> 00:48:47,309 Ms. Goo, that's my seat. 732 00:48:47,380 --> 00:48:49,079 First come, first served. 733 00:48:49,680 --> 00:48:51,579 I don't want to sit at the end. 734 00:48:53,650 --> 00:48:55,579 Mr. Kim, sit over here. 735 00:49:10,070 --> 00:49:13,070 Isn't this quite a refreshing seating arrangement? 736 00:49:13,070 --> 00:49:15,470 A representative, a secretary, and two members of staff. 737 00:49:35,559 --> 00:49:37,430 You two are so dull-witted. 738 00:49:37,590 --> 00:49:40,329 Let's have some meat cooked for us by a representative. 739 00:49:40,959 --> 00:49:43,570 You don't like to be spoiled, do you? 740 00:49:44,070 --> 00:49:45,570 I'm not bad at this. 741 00:50:02,180 --> 00:50:03,820 Is there something down there? 742 00:50:07,419 --> 00:50:08,660 Here you go. 743 00:50:08,660 --> 00:50:11,130 This is for you. 744 00:50:11,130 --> 00:50:12,229 Have some meat. 745 00:50:12,229 --> 00:50:14,959 - Thank you. - The meat here is very good. 746 00:50:15,970 --> 00:50:17,829 It's so nice with vegetables. 747 00:50:18,070 --> 00:50:20,369 - Perilla leaves? - That works too. 748 00:50:20,369 --> 00:50:22,669 - I ate it all. - More perilla leaves, please. 749 00:50:22,669 --> 00:50:24,669 Let me pour you a drink. 750 00:50:24,669 --> 00:50:26,709 Oh, yes. Thank you. 751 00:50:26,709 --> 00:50:28,139 Here you go. 752 00:50:28,780 --> 00:50:30,479 We should drink too. 753 00:50:30,479 --> 00:50:31,910 Let's drink. 754 00:50:36,050 --> 00:50:39,689 Oh, hello. Come on inside. 755 00:50:41,490 --> 00:50:42,530 Hello. 756 00:50:42,530 --> 00:50:43,959 Are you doing okay? 757 00:50:43,959 --> 00:50:44,959 Yes. 758 00:50:45,229 --> 00:50:48,099 Say hello to district representative Ms. Goo Se Ra. 759 00:50:49,970 --> 00:50:52,599 The Ms. Goo I heard about? It's nice to meet you. 760 00:50:52,769 --> 00:50:53,970 Hello. 761 00:50:54,970 --> 00:50:57,340 I won't take too much of your time. 762 00:50:57,410 --> 00:51:00,780 The wrongful dismissal you told me about. 763 00:51:00,979 --> 00:51:02,650 I think it'll get sorted out. 764 00:51:03,479 --> 00:51:06,849 I dropped by to tell you not to worry. 765 00:51:06,849 --> 00:51:09,019 Thank you a lot. I'm so relieved. 766 00:51:09,150 --> 00:51:10,950 You're young and sprightly, 767 00:51:11,389 --> 00:51:14,220 and very thorough with your work. Thank you. 768 00:51:14,220 --> 00:51:17,689 Oh, I'm not that good. 769 00:51:29,809 --> 00:51:31,869 MEMO 770 00:51:35,340 --> 00:51:36,410 What is it? 771 00:51:40,019 --> 00:51:41,220 Come on. 772 00:51:51,559 --> 00:51:52,660 Whose idea was this? 773 00:51:57,430 --> 00:51:59,070 MEMO 774 00:51:59,070 --> 00:52:01,039 It was my idea, of course. 775 00:52:01,300 --> 00:52:04,840 Three times a day every day, I'll send a photo to Shim-Jang-Si. 776 00:52:06,979 --> 00:52:10,079 We know their history and you're using it like this? 777 00:52:10,079 --> 00:52:13,950 Hey. A person must learn from their experiences. 778 00:52:13,950 --> 00:52:15,820 There's a learning curve. 779 00:52:16,320 --> 00:52:18,590 I don't believe the representatives signed that thing. 780 00:52:18,590 --> 00:52:21,459 I said, "I don't trust your word, so write me something." 781 00:52:21,660 --> 00:52:22,889 I know that... 782 00:52:22,959 --> 00:52:25,789 things like this have a 1,000 percent effect. 783 00:52:25,860 --> 00:52:27,559 You could get into trouble for this. 784 00:52:27,559 --> 00:52:30,769 Who would scold me when even my parents ignore me? 785 00:52:31,400 --> 00:52:32,599 Good for you. 786 00:52:37,010 --> 00:52:38,709 MY BOYFRIEND 787 00:52:39,039 --> 00:52:41,979 You're mad, Se Ra. You still have him saved like this? 788 00:52:45,209 --> 00:52:46,220 Why is he calling? 789 00:52:49,590 --> 00:52:53,490 You can't tease three men your father's age with a memo. 790 00:52:54,189 --> 00:52:55,459 And not three times a day. 791 00:52:55,689 --> 00:52:57,389 The memo is... 792 00:52:58,430 --> 00:53:00,760 a simple contract between me and the three gentlemen. 793 00:53:00,760 --> 00:53:02,459 What would happen to... 794 00:53:02,459 --> 00:53:04,930 the reputation as an assembly if word got out that... 795 00:53:04,930 --> 00:53:08,539 you traded three votes with a sports festival victory? 796 00:53:11,669 --> 00:53:13,709 I'm not sure about our reputation, 797 00:53:14,180 --> 00:53:15,840 but I just did my job. 798 00:53:15,840 --> 00:53:18,110 There's a complaint that I promised to solve. 799 00:53:19,280 --> 00:53:21,680 Why work so hard for no money? 800 00:53:22,689 --> 00:53:25,249 Are you going to run in next year's regional election? 801 00:53:25,749 --> 00:53:27,889 Gosh, no, I really won't. 802 00:53:29,559 --> 00:53:31,389 I decided not to. 803 00:53:32,829 --> 00:53:35,059 Min Jae will take my place. 804 00:53:38,970 --> 00:53:41,099 This isn't something I should hear. 805 00:53:41,200 --> 00:53:43,269 Tell him yourself. 806 00:53:48,039 --> 00:53:49,680 Don't torture him with hope. 807 00:53:50,610 --> 00:53:54,880 When you're really, honestly sure you can keep the promise. 808 00:53:56,119 --> 00:53:59,619 You made a promise before the by-election and didn't keep it. 809 00:54:02,829 --> 00:54:04,160 Every event... 810 00:54:05,430 --> 00:54:07,300 comes with variables. 811 00:54:07,559 --> 00:54:09,570 When I went to Samcheonpo... 812 00:54:09,570 --> 00:54:11,829 on hearing that Min Jae's father had died, 813 00:54:12,300 --> 00:54:15,769 I saw a young woman serve food as if she were a family member. 814 00:54:18,269 --> 00:54:22,110 I didn't think I'd meet her again as a district representative. 815 00:54:29,749 --> 00:54:34,660 5 YEARS AGO 816 00:54:46,340 --> 00:54:47,499 Sir. 817 00:54:48,570 --> 00:54:49,570 How did you manage to come? 818 00:55:01,450 --> 00:55:02,680 I'll take you home. 819 00:55:04,490 --> 00:55:05,689 It's late. 820 00:55:11,260 --> 00:55:13,059 It's the first time I'm asking this. 821 00:55:15,499 --> 00:55:16,630 Do you regret it? 822 00:55:24,840 --> 00:55:26,340 Quitting being a civil servant. 823 00:55:28,510 --> 00:55:31,849 Giving up your career to serve Chairman Cho. 824 00:55:32,079 --> 00:55:34,119 Don't you regret waiting indefinitely, 825 00:55:34,119 --> 00:55:37,450 hoping that one day he'll give you a chance? 826 00:55:40,260 --> 00:55:41,459 Do you have regrets? 827 00:55:47,930 --> 00:55:50,769 I asked you first. You answer first. 828 00:55:57,070 --> 00:56:00,010 I packed some marinated beef ribs and side dishes. 829 00:56:01,039 --> 00:56:05,209 Your address is personal info, so I asked you to come over. 830 00:56:05,349 --> 00:56:07,280 It's not because I can't be bothered to visit you. 831 00:56:07,950 --> 00:56:08,950 But... 832 00:56:09,550 --> 00:56:11,590 I buy my food at the same place. 833 00:56:11,820 --> 00:56:13,760 Million Dollars Side Dishes. 834 00:56:21,459 --> 00:56:24,099 The food tastes different depending on who bought it. 835 00:56:25,669 --> 00:56:27,169 And also, 836 00:56:27,769 --> 00:56:30,539 thanks for the thermal underwear. 837 00:56:30,840 --> 00:56:32,110 I appreciate it. 838 00:56:34,340 --> 00:56:37,050 Se Ra doesn't get paid. 839 00:56:37,079 --> 00:56:39,380 Who else would know that and look out for her? 840 00:56:39,849 --> 00:56:42,220 It had to be you, Gong Myung. 841 00:56:44,650 --> 00:56:47,289 Put that into the fridge as soon as you get home. 842 00:56:47,760 --> 00:56:49,289 - I will. - See you. 843 00:56:49,590 --> 00:56:50,729 Thank you. 844 00:56:51,260 --> 00:56:52,260 Go ahead. 845 00:56:52,260 --> 00:56:54,700 - Go on inside. - I will. Go on home. 846 00:57:05,470 --> 00:57:09,039 I thought about it a lot. About that time. 847 00:57:13,180 --> 00:57:14,450 I don't regret that. 848 00:57:17,119 --> 00:57:18,189 I do regret... 849 00:57:20,389 --> 00:57:22,660 leaving you and heading off. 850 00:57:27,229 --> 00:57:28,660 It's so strange. 851 00:57:30,570 --> 00:57:33,639 You say that now as if it's nothing, 852 00:57:33,769 --> 00:57:36,639 and I feel nothing as I hear it. 853 00:57:38,369 --> 00:57:39,740 I don't feel anything. 854 00:57:40,039 --> 00:57:41,880 - Se Ra. - Leave. 855 00:57:43,680 --> 00:57:44,749 Leave. 856 00:57:51,349 --> 00:57:52,590 Let's talk next time. 857 00:57:56,059 --> 00:57:57,360 Talk about what? 858 00:57:59,559 --> 00:58:00,599 My gosh. 859 00:58:05,300 --> 00:58:09,139 Okay, so... I met Min Jae on my way back. 860 00:58:09,970 --> 00:58:11,309 We crossed paths. 861 00:58:11,769 --> 00:58:15,079 So he brought me home. 862 00:58:15,939 --> 00:58:16,979 Did he? 863 00:58:18,479 --> 00:58:20,919 You saw your ex-boyfriend. 864 00:58:23,450 --> 00:58:24,490 Yes. 865 00:58:25,820 --> 00:58:27,519 What about you? 866 00:58:27,760 --> 00:58:29,660 Your mom asked me to come by. 867 00:58:30,490 --> 00:58:31,530 See you. 868 00:58:33,160 --> 00:58:34,160 Why... 869 00:58:45,010 --> 00:58:46,070 "Min Jae"? 870 00:59:00,959 --> 00:59:03,990 THE VOTING DAY FOR THE REVISED SUPPLEMENTARY BUDGET 871 00:59:06,660 --> 00:59:08,059 I'd like a visitor's pass. 872 00:59:08,930 --> 00:59:10,229 The name is Goo Se Ra. 873 00:59:10,669 --> 00:59:12,729 - Did you request one? - Of course I did. 874 00:59:15,240 --> 00:59:17,240 I spoke to you in person. 875 00:59:20,039 --> 00:59:21,079 Here you go. 876 00:59:40,930 --> 00:59:43,470 I can't say that Chairman Cho asked to see me. 877 00:59:45,970 --> 00:59:47,039 Yes, yes. 878 00:59:47,539 --> 00:59:49,439 It all ends today. 879 00:59:49,769 --> 00:59:50,869 I understand. 880 00:59:52,539 --> 00:59:53,579 Yes. 881 00:59:56,780 --> 00:59:57,849 Hello. 882 00:59:57,849 --> 00:59:59,950 You're still suspended. 883 01:00:00,050 --> 01:00:01,450 You can't attend the meeting. 884 01:00:01,579 --> 01:00:04,590 That's why today I'm a visitor. 885 01:00:05,619 --> 01:00:07,419 Don't worry about the vote. 886 01:00:07,419 --> 01:00:09,519 I persuaded three members from the other party, 887 01:00:09,519 --> 01:00:12,090 and they promised to vote in our favor. 888 01:00:22,869 --> 01:00:24,740 They voted against issuing municipal bonds... 889 01:00:24,740 --> 01:00:26,380 and now demand a supplementary budget! 890 01:00:26,539 --> 01:00:28,139 Dagachi Progressive Party must repent! 891 01:00:28,139 --> 01:00:31,579 - Repent! Repent! - Repent! Repent! 892 01:00:31,709 --> 01:00:33,550 The Dagachi Progressive Party... 893 01:00:33,780 --> 01:00:35,550 must change how they apply trickeries to do politics! 894 01:00:35,550 --> 01:00:36,820 - Change! - My gosh. 895 01:00:36,820 --> 01:00:38,950 - Repent! Repent! - Please stop. 896 01:00:38,950 --> 01:00:40,320 - Who must repent? - Sirs. 897 01:00:40,320 --> 01:00:42,320 - Now they make demands? - Sirs. 898 01:00:42,320 --> 01:00:43,430 Repent! 899 01:00:43,430 --> 01:00:46,260 - Repent! Repent! - Repent! Repent! 900 01:00:46,260 --> 01:00:47,660 - Repent! - Repent! 901 01:00:47,660 --> 01:00:49,930 - Repent! Repent! - Will you stop this? 902 01:00:49,930 --> 01:00:51,570 Return to your seats! 903 01:00:51,570 --> 01:00:53,700 Will you calm down? 904 01:00:53,700 --> 01:00:55,999 - Calm down. - Change your ways! 905 01:00:55,999 --> 01:00:58,240 Do you not hear me? 906 01:00:58,240 --> 01:01:00,340 - Repent! - Calm down! 907 01:01:00,510 --> 01:01:02,309 Leave me alone! 908 01:01:06,180 --> 01:01:07,650 DAGACHI PROGRESSIVE PARTY MUST REPENT! 909 01:01:25,169 --> 01:01:27,039 Hey, hey. 910 01:01:32,510 --> 01:01:33,539 Darn it. 911 01:01:34,110 --> 01:01:36,880 Run! Run! 912 01:01:37,650 --> 01:01:40,220 Mawon! Mawon! 913 01:01:40,849 --> 01:01:42,079 Mawon! 914 01:01:42,079 --> 01:01:44,450 Mawon! Mawon! 915 01:02:39,967 --> 01:02:44,717 Sub by ®VIU Memorials - KBS2 916 01:02:44,718 --> 01:02:49,468 Synced by ParkMinYoung℠ 917 01:02:54,360 --> 01:02:56,959 INTO THE RING 918 01:02:56,959 --> 01:02:59,459 The chairman's office has been vacant for a long time. 919 01:02:59,459 --> 01:03:00,959 We can't keep it vacant. 920 01:03:01,360 --> 01:03:03,499 Chairman Go Dong Chan and Vice Chairperson Yoon Hee Su. 921 01:03:03,499 --> 01:03:05,130 Chairperson Yoon Hee Su and Vice Chairman Go Dong Chan. 922 01:03:05,130 --> 01:03:06,900 - Are you serious? - Why wouldn't I be? 923 01:03:06,900 --> 01:03:08,769 - My sincerity... - Do you think this is enough? 924 01:03:08,769 --> 01:03:10,939 If you want my vote, give me what you give the others. 925 01:03:10,939 --> 01:03:12,110 Run for chairman. 926 01:03:12,110 --> 01:03:14,309 If you get the title, what happened won't happen again. 927 01:03:14,309 --> 01:03:15,880 Goo Se Ra is an ideal candidate? 928 01:03:15,880 --> 01:03:19,510 We just need to assign her a trainer who knows what we want. 929 01:03:19,510 --> 01:03:23,119 The former chairman's secretary will do that for us. 65543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.