All language subtitles for there.she.goes.s1e02.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,930 Quindi, pieghiamo i panni asciutti 2 00:00:03,216 --> 00:00:05,016 e li mettiamo nel mucchio. 3 00:00:08,275 --> 00:00:10,475 Hai messo Hippo nell'asciugatrice? 4 00:00:18,304 --> 00:00:20,031 Sciocco Hippo! 5 00:00:24,249 --> 00:00:25,249 No. 6 00:00:25,846 --> 00:00:27,291 No. No. 7 00:00:27,717 --> 00:00:29,717 Non vogliamo che Hippo vomiti. 8 00:00:38,072 --> 00:00:41,072 There she goes - Stagione 1 Episodio 02 - "Bubble Chess" 9 00:00:41,366 --> 00:00:44,320 Traduzione: rebby, Cecile26. 10 00:00:44,493 --> 00:00:47,800 Per collaborare con noi scrivete a: rainysubs@gmail.com 11 00:00:47,878 --> 00:00:51,439 Allora, chi potrebbe vincere, Messi o Bobby Firmino? 12 00:00:52,048 --> 00:00:55,423 Messi. Ascolta, ti risparmiero' tempo. Vincera' sempre Messi. 13 00:00:55,424 --> 00:00:58,360 Tanto vale dire: chi e' il migliore, Messi o Paul Cesso? 14 00:00:58,970 --> 00:01:00,615 Paul Cesso? E' un vero giocatore? 15 00:01:00,616 --> 00:01:02,399 Si', certo. Ha giocato per l'Arsenal. 16 00:01:02,593 --> 00:01:04,839 Una volta ha segnato 19 autogol, in rovesciata. 17 00:01:05,075 --> 00:01:07,919 Chi e' migliore a calcio, Rosie o Paul Cesso? 18 00:01:07,920 --> 00:01:09,570 Oh, senza dubbio Rosie. 19 00:01:09,781 --> 00:01:11,482 Ciao, tesoro, bella partita? 20 00:01:11,483 --> 00:01:14,759 Si'! Ho segnato due gol, due cannonate da un metro. 21 00:01:14,760 --> 00:01:17,273 Ok, beh, hai decisamente bisogno di una doccia. 22 00:01:17,298 --> 00:01:18,436 E' stato bravo. 23 00:01:18,461 --> 00:01:20,779 Lo e' stato? Si'? Bravo come te, nei tuoi tempi d'oro? 24 00:01:20,804 --> 00:01:22,658 Oh, Gesu', e' Honey Monster! 25 00:01:22,659 --> 00:01:25,209 Oh, vuoi fare una doccia anche tu, Rosie? 26 00:01:26,370 --> 00:01:30,020 Ben! Fai in fretta, perche' anche Rosie vuole fare una doccia. 27 00:01:32,917 --> 00:01:34,917 - Vuoi un bagno con la schiuma. - Rosie, Rosie, 28 00:01:34,918 --> 00:01:36,719 Rosie, facciamo la doccia, eh? 29 00:01:36,720 --> 00:01:39,695 Lei vuole davvero il bagno con le bolle ed e' il tuo turno. 30 00:01:39,696 --> 00:01:41,296 Devo cucinare la cena. 31 00:01:43,783 --> 00:01:47,433 Va bene, va bene. Ma sali appena puoi, per favore, perche'... 32 00:01:48,530 --> 00:01:49,598 Andiamo, Rosie. 33 00:01:49,599 --> 00:01:52,148 Bolle, bolle, bolle, bolle! 34 00:01:57,520 --> 00:01:59,839 Quindi, queste sessioni vi permetteranno di elaborare 35 00:01:59,840 --> 00:02:02,920 vere e proprie, relazioni durature tra voi ed il vostro bambino, 36 00:02:02,945 --> 00:02:05,006 contribuendo a costruire la prima struttura 37 00:02:05,031 --> 00:02:07,381 per l'effettiva comunicazione a casa. 38 00:02:07,397 --> 00:02:11,319 E non preoccupatevi, come vi diranno gli habitue', e' anche molto divertente. 39 00:02:13,356 --> 00:02:16,159 # Sono uno spaventapasseri dingle dangle # 40 00:02:16,160 --> 00:02:19,069 # con un capello flippy floppy # 41 00:02:19,070 --> 00:02:22,201 # posso scuotere le mani cosi' # 42 00:02:22,202 --> 00:02:25,490 # e posso scuotere i piedi cosi'# 43 00:02:27,273 --> 00:02:28,862 Molto bene, si'! 44 00:02:31,281 --> 00:02:33,725 Ci vediamo settimana prossima. Ciao ciao. 45 00:02:36,671 --> 00:02:38,871 Spero le sia piaciuta la sessione. 46 00:02:39,691 --> 00:02:41,532 Ho scoperto che la musicoterapia 47 00:02:41,533 --> 00:02:44,079 puo' davvero ridurre la tensione tra lei e la sua bambina, 48 00:02:44,080 --> 00:02:47,279 puo' aiutare a connettere con amore, in modo mirato. 49 00:02:48,408 --> 00:02:49,408 Quanto ha? 50 00:02:49,968 --> 00:02:51,106 Sei mesi. 51 00:02:51,560 --> 00:02:53,839 Ah, e' davvero una bambina piccola. 52 00:03:01,440 --> 00:03:03,087 Elicottero. 53 00:03:05,338 --> 00:03:07,880 Si', Ben, e' un elicottero. 54 00:03:08,813 --> 00:03:10,013 Bravo bambino. 55 00:03:16,921 --> 00:03:18,490 Rosie e' piccola. 56 00:03:18,760 --> 00:03:22,103 - Dubito che lei intendesse altro. - E invece si'. 57 00:03:22,273 --> 00:03:24,598 - Beh, dev'essere stato bello uscire. - L'ho odiato. 58 00:03:24,599 --> 00:03:28,159 Le altre mamme non sanno cosa dire, prova tangibile che lei era diversa. 59 00:03:28,160 --> 00:03:30,660 Io penso che la mia Rosie e' bellissima. 60 00:03:30,677 --> 00:03:32,477 Devi solo darle del tempo. 61 00:03:32,736 --> 00:03:34,011 Non ci torno. 62 00:03:34,360 --> 00:03:37,713 Ho odiato vedere bambini normali. Mi ha fatto stare male. 63 00:03:37,714 --> 00:03:39,689 Ora ti stai comportando da sciocca. 64 00:03:39,800 --> 00:03:40,800 Mamma, 65 00:03:41,348 --> 00:03:42,648 lei non sorride. 66 00:03:46,099 --> 00:03:49,349 E restasse cosi' per sempre? E se fosse cosi' e basta? 67 00:03:57,586 --> 00:03:59,591 Piu' bolle, Piu' bolle? Ok. 68 00:03:59,592 --> 00:04:01,692 Solo un altro po', un altro po'. 69 00:04:02,233 --> 00:04:04,430 Bolle, bolle, bolle, bolle, bolle! 70 00:04:05,626 --> 00:04:08,636 No, no, no, basta. Basta, Rosie. Basta. 71 00:04:10,400 --> 00:04:11,400 Bene, ok. 72 00:04:12,930 --> 00:04:14,949 Va bene, Rosie, calmati, calmati. 73 00:04:14,950 --> 00:04:16,500 No, no, no la doccia. 74 00:04:17,484 --> 00:04:19,834 No, no. Niente doccia, niente doccia. 75 00:04:22,464 --> 00:04:23,564 Oh, va bene. 76 00:04:24,926 --> 00:04:27,439 Va bene. Ok. E' ora di uscire. 77 00:04:27,440 --> 00:04:29,759 Calmati, Rosie, e' ora di uscire. 78 00:04:29,760 --> 00:04:31,257 No, no. 79 00:04:31,258 --> 00:04:32,511 Fuori, Rosie. 80 00:04:32,512 --> 00:04:33,880 Andiamo, e' ora di uscire. 81 00:04:34,328 --> 00:04:35,328 Ecco. 82 00:04:39,877 --> 00:04:40,877 Si! 83 00:04:42,641 --> 00:04:43,641 Rosie. 84 00:04:45,280 --> 00:04:46,448 Si! 85 00:04:46,449 --> 00:04:48,011 Rosie... Si! 86 00:04:48,012 --> 00:04:51,007 Oh, Rosie. No, no! Rosie, Rosie. 87 00:04:51,008 --> 00:04:52,008 Si! 88 00:04:53,950 --> 00:04:56,150 Scusa, Em, sto preparando la cena. 89 00:04:58,621 --> 00:05:00,065 Si! Puoi salire? 90 00:05:00,789 --> 00:05:03,119 Non riesci a gestirla? Sto cucinando la cena. 91 00:05:03,120 --> 00:05:05,082 No, e' piu' facile in due. 92 00:05:11,207 --> 00:05:12,433 Rosie! 93 00:05:12,434 --> 00:05:15,202 Se esci, se esci, vuoi i Mini Cheddars? 94 00:05:22,495 --> 00:05:23,556 Forza. 95 00:05:25,246 --> 00:05:26,648 Accidenti. 96 00:05:29,259 --> 00:05:31,444 No, cazzo... Ok. 97 00:05:32,828 --> 00:05:35,428 E' semplice, facciamo solo uscire l'acqua. 98 00:05:39,329 --> 00:05:40,744 Si', ci ho provato. 99 00:05:41,983 --> 00:05:45,542 E' ridicolo. E' una bambina minuta di 9 anni. 100 00:05:45,783 --> 00:05:48,233 Afferrale le gambe, afferrale le gambe! 101 00:05:49,214 --> 00:05:53,083 E' davvero molto scivolosa. Non riesco... Non riesco a tenerla. 102 00:05:53,645 --> 00:05:54,745 E' ridicolo. 103 00:05:58,870 --> 00:06:00,138 La faccio uscire. 104 00:06:00,710 --> 00:06:03,228 Va bene. Va bene. Ok, eccola. Eccola. 105 00:06:05,840 --> 00:06:08,409 - C'e' l'ho. C'e' l'ho. C'e' l'ho. - Ok. 106 00:06:08,517 --> 00:06:10,877 Brava ragazza. Brava ragazza. Brava ragazza. 107 00:06:16,952 --> 00:06:19,778 In un certo senso e' piu' efficiente. Abbiamo fatto tutti il bagno. 108 00:06:21,365 --> 00:06:24,869 Tu sei un orso col cervello molto piccolo, e ti infastidiscono le parole lunghe. 109 00:06:23,632 --> 00:06:26,381 {\an4}SONO UN ORSO COL CERVELLO MOLTO PICCOLO E LE PAROLE LUNGHE MI INFASTIDISCONO 110 00:06:25,098 --> 00:06:26,596 Potresti lavarle i denti? 111 00:06:27,424 --> 00:06:30,874 - Oh, no, facciamolo insieme. - Ma io devo mettere questi. 112 00:06:32,389 --> 00:06:33,401 Ok, ok. 113 00:06:33,425 --> 00:06:36,001 Sai, il dentista ha detto che, quando faremo l'igiene dentale, 114 00:06:36,026 --> 00:06:38,076 le servira' l'anestesia totale. 115 00:06:38,504 --> 00:06:41,738 E' uno "spazzoladenti" professionista, che insiste a volerla tramortire. 116 00:06:41,760 --> 00:06:43,272 Ci vuole una strategia. 117 00:06:43,888 --> 00:06:46,288 Io ho iniziato a usare due spazzolini. 118 00:06:47,255 --> 00:06:49,594 Forza, Rosie, e' l'ora del dentifricio. 119 00:06:49,749 --> 00:06:53,593 - Ecco. Che brava bambina. - Su. Su, Rosie, e' solo dentifricio, dai. 120 00:06:53,594 --> 00:06:56,486 - Ti berresti una pozzanghera. - Tu mordi questo, 121 00:06:56,487 --> 00:06:59,253 mentre la mamma pulisce qui. 122 00:06:59,264 --> 00:07:01,157 Che mamma intelligente. 123 00:07:02,907 --> 00:07:04,357 Ecco fatto, tesoro. 124 00:07:06,663 --> 00:07:09,681 - E' ancora un lavoro da due persone, vero? - Sarebbe impossibile farlo da soli. 125 00:07:09,773 --> 00:07:12,399 Devi solo pensare in maniera creativa, Si. 126 00:07:13,991 --> 00:07:16,286 Non intendi dire che sia impossibile, vero? 127 00:07:16,309 --> 00:07:18,639 Si', letteralmente impossibile. 128 00:07:18,748 --> 00:07:21,399 Ok, ma quando al mattino devo andare in facolta', 129 00:07:21,732 --> 00:07:25,239 e devi prepararla per il pulmino, le lavi i denti, vero? 130 00:07:27,346 --> 00:07:29,824 E' difficile. Di solito lo faccio. 131 00:07:29,840 --> 00:07:33,631 - Ecco. - Cattivo, cattivo, cattivo papa'. 132 00:07:34,294 --> 00:07:36,814 Il pezzo alla fine di La vendetta dei Sith... 133 00:07:36,838 --> 00:07:38,788 - Quale sarebbe? - Il terzo. 134 00:07:39,086 --> 00:07:41,086 E' quello con il dottor Spock? 135 00:07:42,257 --> 00:07:44,836 Sai che non lo e' e sai che si chiama signor Spock. 136 00:07:44,837 --> 00:07:47,768 E' quella con Thor? E' il Signore degli anelli? 137 00:07:48,179 --> 00:07:50,279 Allora c'e' un pezzo alla fine di La vendetta dei Sith, 138 00:07:50,280 --> 00:07:54,279 quando Yoda decide che il piccolo Luke Skywalker deve vivere su Tatooine, 139 00:07:54,315 --> 00:07:57,647 e ha deciso che Obi-Wan dovra' andare a vivere in una caverna, 140 00:07:57,648 --> 00:08:00,081 per 18 anni, facendogli da baby sitter nello spazio. 141 00:08:00,082 --> 00:08:01,751 E gli leggi negli occhi che lui e', tipo: 142 00:08:01,752 --> 00:08:03,989 "Oh, cazzo, dovro' proprio farlo, vero?" 143 00:08:03,990 --> 00:08:07,395 "Io sono la cazzo di nonna Jedi, non tu. Tu sei una merda verde!" 144 00:08:07,396 --> 00:08:09,696 Oh, quanto ti piace la fantascienza! 145 00:08:10,601 --> 00:08:14,559 Insomma, so che hai due figli, ma di certo devi essere ancora vergine. 146 00:08:15,300 --> 00:08:16,715 Sono stati adottati? 147 00:08:16,716 --> 00:08:18,216 Chi adotterebbe lei? 148 00:08:18,280 --> 00:08:20,605 E' questo il punto, non si scelgono i figli, giusto? 149 00:08:20,606 --> 00:08:23,509 Mi e' toccato un piccolo scarto di Dio. Una dalla scatola dei difettosi. 150 00:08:23,527 --> 00:08:25,727 Gia', beh, volevi un altro figlio. 151 00:08:26,555 --> 00:08:27,592 No. 152 00:08:28,037 --> 00:08:30,140 Avrei voluto un tavolo da biliardo. 153 00:08:30,141 --> 00:08:31,316 Sinceramente, 154 00:08:31,459 --> 00:08:33,831 il primo figlio e' un magico, 155 00:08:34,273 --> 00:08:37,023 sconvolgente miracolo che fa bene all'anima. 156 00:08:37,363 --> 00:08:38,963 Il secondo e' normale amministrazione. 157 00:08:39,000 --> 00:08:42,100 Percio', tu sei Obi-Wan Kenobi, in questa metafora? 158 00:08:42,748 --> 00:08:45,104 Cosa fa lui, per il resto di Star Wars? 159 00:08:45,105 --> 00:08:47,589 Siede al bar, beve Peroni, quando dovrebbe tornare al lavoro? 160 00:08:47,614 --> 00:08:48,956 Oh, cazzo. 161 00:08:48,981 --> 00:08:52,679 Il prossimo mercoledi' vuole che porti Rosie a un cavolo di "Baby Sing". 162 00:08:53,920 --> 00:08:57,821 Una volta sono stato al corso preparto. Non mi e' piaciuto per niente. 163 00:08:58,531 --> 00:09:00,368 Non credo debba piacerti. 164 00:09:00,598 --> 00:09:01,698 Cosa ne sai? 165 00:09:02,572 --> 00:09:03,672 Si', giusto. 166 00:09:04,197 --> 00:09:06,047 Non sono brava coi bambini. 167 00:09:07,117 --> 00:09:09,567 Una volta ho avuto un cactus. E' morto. 168 00:09:12,664 --> 00:09:16,179 - E' un percorso davvero difficile. - E' quel fiore boomerang. 169 00:09:20,242 --> 00:09:21,761 Oh, Rosie. 170 00:09:22,250 --> 00:09:24,307 C'e' Rosie. Rosie? 171 00:09:26,535 --> 00:09:27,638 No, no. 172 00:09:27,639 --> 00:09:29,371 No, Hippo non va in asciugatrice, adesso 173 00:09:29,372 --> 00:09:32,486 No, Ben ha bisogno della sua divisa. Quindi deve essere pronta per domani. 174 00:09:32,516 --> 00:09:33,872 Forza, tesoro. 175 00:09:34,080 --> 00:09:36,609 Forza, Forza. Su andiamo, su andiamo. 176 00:09:36,699 --> 00:09:38,859 Forza. Andiamo Rosie. 177 00:09:43,007 --> 00:09:44,720 Puoi giocare con questi. 178 00:09:47,729 --> 00:09:50,529 - Hai provato il percorso antigravita'? - Si'. 179 00:09:52,627 --> 00:09:54,600 - Ciao. - Ciao, cosa stai facendo? 180 00:09:57,181 --> 00:09:58,731 Sto lavorando un po'. 181 00:09:59,024 --> 00:10:01,491 Io saro' impegnato qui per un po', andra' tutto bene? 182 00:10:01,492 --> 00:10:04,388 - Al pub? - Beh, e' comunque una cosa di lavoro, sai? 183 00:10:04,389 --> 00:10:06,665 Questo lavoro e' procurare contatti. 184 00:10:06,666 --> 00:10:08,909 Si', si'. Saluta Hels da parte mia. 185 00:10:09,214 --> 00:10:11,861 Beh, come mi hai detto, riuscirai a farcela da sola, quindi... 186 00:10:11,862 --> 00:10:14,512 SI', si', si'. Solo non fare troppo tardi. 187 00:10:14,699 --> 00:10:16,869 - Mamma? - Ci vediamo dopo. 188 00:10:19,491 --> 00:10:22,565 No. Rosie, ho detto no. Hippo non vuole rotolare, 189 00:10:22,566 --> 00:10:24,766 grazie a Dio non abbiamo un gatto. 190 00:10:24,860 --> 00:10:26,884 Mamma, prima regola della casa, 191 00:10:26,885 --> 00:10:28,912 lascia stare Rosie quando non fa chiasso. 192 00:10:28,913 --> 00:10:32,011 Devo asciugare la tua divisa. Non vuoi giocare domani? 193 00:10:33,520 --> 00:10:35,220 No, mettilo giu', Rosie. 194 00:10:36,369 --> 00:10:37,919 Bagni di nuovo tutto. 195 00:10:41,628 --> 00:10:45,000 - Vuoi fare una doccia? Vero? - Credo voglia fare un bagno con le bolle. 196 00:10:45,001 --> 00:10:47,229 Va bene, va bene, ma non dire cosi'. 197 00:10:47,230 --> 00:10:48,230 Rosie 198 00:10:48,545 --> 00:10:51,545 - vuoi fare un bagno con le bolle? - Magari dopo. 199 00:10:54,240 --> 00:10:57,040 Va bene, andiamo, togliamo i vestiti bagnati. 200 00:11:01,943 --> 00:11:03,585 Va bene, vuoi un bagno? 201 00:11:03,586 --> 00:11:04,786 Vuoi un bagno? 202 00:11:06,549 --> 00:11:08,649 Andiamo, saliamo, brava ragazza. 203 00:11:15,080 --> 00:11:16,580 No, no. Basta bolle. 204 00:11:17,880 --> 00:11:20,639 Sei li' dentro da secoli, puoi avere altri cinque minuti. 205 00:11:20,640 --> 00:11:24,140 Cinque. E se esci con le buone, puoi avere i Mini Cheddars. 206 00:11:26,256 --> 00:11:27,556 - Ciao. - Ciao. 207 00:11:28,380 --> 00:11:31,679 E' davvero rumoroso dove sei. Immagino che non sia il bus per casa? 208 00:11:31,680 --> 00:11:34,677 No, penso di restare per un altro paio di drink, e' il compleanno di Pete. 209 00:11:34,678 --> 00:11:35,800 Chi e' Pete? 210 00:11:36,344 --> 00:11:38,403 E' uno dei redattori del giornale, Pete. 211 00:11:38,404 --> 00:11:39,754 Lo conosci, Pete. 212 00:11:40,004 --> 00:11:42,004 Sai almeno il cognome di Pete? 213 00:11:43,030 --> 00:11:44,165 Kronenbourg. 214 00:11:44,400 --> 00:11:46,699 Oh, Pete Kronenbourg! 215 00:11:46,700 --> 00:11:49,339 Petey! Perche' non l'hai detto? Il vice-redattore. 216 00:11:49,340 --> 00:11:50,440 E' lui, si'. 217 00:11:50,679 --> 00:11:51,704 Si'... 218 00:11:52,170 --> 00:11:55,030 No, va bene, va bene. Sto solo facendo il bagno a Rosie. 219 00:11:55,031 --> 00:11:56,034 E' grandioso. 220 00:11:56,035 --> 00:11:58,061 Cerca di non fare troppo tardi, comunque, ok? 221 00:11:58,062 --> 00:12:00,601 E dai i miei saluti a "Petemeister". 222 00:12:01,044 --> 00:12:02,063 Ok. 223 00:12:02,064 --> 00:12:03,064 Ciao. 224 00:12:10,324 --> 00:12:11,722 Rosie! 225 00:12:11,723 --> 00:12:12,723 Cosa... 226 00:12:13,210 --> 00:12:16,410 Senza parole. Allibita, ma colpita allo stesso tempo. 227 00:12:28,735 --> 00:12:31,485 - Salve, sono qui per il "Baby Sing". - Si'. 228 00:12:31,908 --> 00:12:32,943 Rosie Yates. 229 00:12:33,590 --> 00:12:36,135 Oh, si'. Certo. Scusi, mi aspettavo la mamma di Rosie. 230 00:12:36,136 --> 00:12:38,479 No, la portero' io d'ora in avanti. 231 00:12:38,480 --> 00:12:39,816 Ho fatto anche altre cose. 232 00:12:39,847 --> 00:12:42,180 Corso pre-natale. Beh, ci sono stato una volta sola. 233 00:12:42,181 --> 00:12:45,625 Ho pensato che potevo informarmi comunque su "Countryfile". 234 00:12:45,626 --> 00:12:47,676 Sa, stagione di accoppiamenti. 235 00:12:48,799 --> 00:12:50,698 Beh, benvenuto. 236 00:12:50,699 --> 00:12:53,799 Spero che lei e la sua piccola Rosie vi divertiate. 237 00:12:54,132 --> 00:12:57,619 # Queste ossa, queste ossa, queste ossa spaventose. # 238 00:12:57,620 --> 00:13:01,213 # Queste ossa, queste ossa, queste ossa spaventose. # 239 00:13:01,214 --> 00:13:05,048 # Queste ossa, queste ossa, queste ossa spaventose. # 240 00:13:05,320 --> 00:13:09,271 # Fanno un balletto spaventoso, woo! # 241 00:13:09,760 --> 00:13:12,679 Bene. Andiamo, e' tutta questione di positivita'. 242 00:13:12,680 --> 00:13:15,339 Ricordate, il vostro bambino trae energia dalla vostra. 243 00:13:15,340 --> 00:13:17,234 Ora, chi sa 244 00:13:17,235 --> 00:13:19,085 dove si trova la sua testa? 245 00:13:20,283 --> 00:13:22,533 E chi sa dove si trovano le spalle? 246 00:13:23,344 --> 00:13:24,800 E le ginocchia? 247 00:13:27,480 --> 00:13:31,246 Andiamo, Rosie, quel rumore e' davvero fastidioso. 248 00:13:32,677 --> 00:13:35,189 Andiamo. Hai dolore da qualche parte? 249 00:13:35,738 --> 00:13:36,738 Ehi? 250 00:13:38,423 --> 00:13:39,814 Devi fare la cacca? 251 00:13:39,815 --> 00:13:41,265 Devi fare la cacca? 252 00:13:44,610 --> 00:13:47,160 Oh, Gesu' Cristo! 253 00:13:54,342 --> 00:13:57,948 Ho inventato una nuova parola, era cosi' grande. Era "gigaenormostruosa." 254 00:13:58,717 --> 00:14:01,788 - Grande. - Sul serio, Jocky Wilson ne sarebbe fiero. 255 00:14:01,789 --> 00:14:03,689 Era grande quasi quanto lei. 256 00:14:06,404 --> 00:14:07,931 E' stato molto divertente. 257 00:14:07,932 --> 00:14:09,407 - Ne sono certa, Si. - Avessi visto! 258 00:14:09,408 --> 00:14:12,890 - Ho dovuto romperla in 2 per buttarla. - Possiamo parlare d'altro? 259 00:14:12,891 --> 00:14:15,891 Sono i piccoli momenti che contano, comunque, no? 260 00:14:16,518 --> 00:14:17,521 Vederla, 261 00:14:18,578 --> 00:14:20,324 stesa li', mi guardava... 262 00:14:21,775 --> 00:14:23,440 ho sentito un vero legame. 263 00:14:24,151 --> 00:14:27,403 E' strano, no? Le cose che ci fanno innamorare. Quel... 264 00:14:27,404 --> 00:14:28,404 momento 265 00:14:28,815 --> 00:14:31,539 e' il momento in cui mi sono innamorato di mia figlia, Em. 266 00:14:31,540 --> 00:14:33,849 Beh, non sei il sir Lancillotto del Cazzo? 267 00:14:33,850 --> 00:14:35,000 Era per dire. 268 00:14:36,337 --> 00:14:39,120 Sono... Sono felice per te, davvero. 269 00:14:39,903 --> 00:14:40,979 Ok, Em. 270 00:14:41,182 --> 00:14:42,199 Si', insomma, 271 00:14:42,999 --> 00:14:44,143 hai pulito una cacca. 272 00:14:44,345 --> 00:14:46,244 Probabilmente e' la prima che tu abbia pulito, 273 00:14:46,245 --> 00:14:47,596 quindi... ben fatto. 274 00:14:47,952 --> 00:14:50,119 E sono sicura che la tua giornata sia stata esilarante. 275 00:14:50,203 --> 00:14:52,011 L'ho portata al Baby Sing, perche' l'hai chiesto tu. 276 00:14:52,030 --> 00:14:54,351 Spero ti sia divertito ballando "Il piccolo ragnetto". 277 00:14:54,381 --> 00:14:56,277 - Va bene, rilassati. - No, davvero brillante. 278 00:14:57,685 --> 00:14:59,235 Simon ama sua figlia. 279 00:14:59,433 --> 00:15:01,663 Bene. Forse dovremmo fare un annuncio sul giornale. 280 00:15:01,688 --> 00:15:03,645 E intanto, io mi limitero' a fare tutto il resto. 281 00:15:03,669 --> 00:15:04,739 Ora sei ridicola. 282 00:15:04,764 --> 00:15:06,766 Essere genitori non sta nel fare grandi gesti, Si, 283 00:15:06,800 --> 00:15:09,771 e' l'essere presenti, esserci sempre, tutti giorni, 284 00:15:09,772 --> 00:15:11,137 sai? Ma fantastico, 285 00:15:11,138 --> 00:15:12,679 ti sei affezionato a lei. Urra'. 286 00:15:12,723 --> 00:15:14,508 Ma non significa nulla, 287 00:15:14,728 --> 00:15:17,519 se tu continui a fare il Re della Montagna di Merda. 288 00:15:17,520 --> 00:15:19,167 Io faccio qualcosa. 289 00:15:19,200 --> 00:15:21,975 Per piacere, i padri divorziati passano piu' tempo coi loro figli. 290 00:15:22,010 --> 00:15:23,925 Devo lavorare, Em, o vuoi che smetta di farlo? 291 00:15:23,974 --> 00:15:25,715 Io ho rinunciato al mio lavoro, 292 00:15:25,716 --> 00:15:27,937 al mio corpo, ho rinunciato a tutto per questo. 293 00:15:27,962 --> 00:15:31,031 L'hai fatto per adesso, per lei, per nostra figlia. 294 00:15:33,488 --> 00:15:35,183 Beh, lei, lei non... 295 00:15:38,179 --> 00:15:40,129 Non la sento come mia figlia. 296 00:15:41,841 --> 00:15:44,341 Mi sembra di occuparmi di un animaletto. 297 00:15:44,880 --> 00:15:48,230 Un animale con l'aspettativa di vita di un essere umano. 298 00:15:48,319 --> 00:15:50,182 Per quanto pensi che andra' avanti? 299 00:15:50,369 --> 00:15:51,487 Non si ferma. 300 00:15:51,877 --> 00:15:53,155 Non si fermera' mai. 301 00:15:59,007 --> 00:16:00,527 Emily, tesoro! 302 00:16:08,407 --> 00:16:09,769 Ha avuto una sera impegnativa? 303 00:16:11,855 --> 00:16:12,916 Ciao. 304 00:16:13,656 --> 00:16:14,760 Vuoi una birra? 305 00:16:17,132 --> 00:16:20,199 Potrei versarla nella vasca. Ha abbastanza bollicine. 306 00:16:20,200 --> 00:16:22,050 Quindi, l'hai tirata fuori? 307 00:16:22,409 --> 00:16:24,623 Si', alla fine. Hai passato una buona serata? 308 00:16:24,631 --> 00:16:27,107 Si', e' stato un compleanno divertente. Non sono sicuro di quanti anni 309 00:16:27,108 --> 00:16:30,639 abbia Pete Kronenbourg. Ne ha 16 oppure 64. 310 00:16:30,998 --> 00:16:34,618 - Hai aspettato di essere a casa per dirlo? - Ci ho pensato sull'autobus. 311 00:16:35,360 --> 00:16:37,660 Quindi, e' finito tutto nella vasca? 312 00:16:38,111 --> 00:16:40,813 E' anche "fibralogico", 313 00:16:40,814 --> 00:16:42,874 probabilmente contiene tropi fittizi e tutto il resto. 314 00:16:42,880 --> 00:16:46,450 Non... non parlarmi di scienza, Si, nemmeno di finta scienza. 315 00:16:46,481 --> 00:16:49,461 E' il tuo regalo di natale da parte di Ellie, la crema di Canuto il Grande. 316 00:16:49,462 --> 00:16:51,517 Come farai a nascondere i segni dell'eta', adesso? 317 00:16:51,560 --> 00:16:54,322 Ha rovesciato anche tutta la tua crema per i funghi dei piedi, 318 00:16:54,360 --> 00:16:56,095 quindi, abbiamo perso tutto. 319 00:16:56,949 --> 00:16:59,919 Conosci la regola principale di Rosie, se un liquido puo' essere versato, 320 00:16:59,934 --> 00:17:01,784 allora deve essere versato. 321 00:17:02,611 --> 00:17:04,450 Scusa, dev'essere stato piuttosto difficile. 322 00:17:04,481 --> 00:17:06,043 - No. - Vuoi un abbraccio? 323 00:17:06,113 --> 00:17:09,363 No, non sono per niente incazzata. E' stato brillante. 324 00:17:09,601 --> 00:17:10,982 - Brillante, come? - Beh, 325 00:17:10,983 --> 00:17:14,185 come in Jurassic Park, quando i raptor fregano Bob Peck 326 00:17:14,186 --> 00:17:16,634 e anche "la ragazza intelligente" e li mangiano? 327 00:17:17,035 --> 00:17:19,558 - Si'? - E' strategia, Si. 328 00:17:19,628 --> 00:17:23,306 E' uscita dalla vasca per per prendere il bagno schiuma. 329 00:17:23,360 --> 00:17:26,260 Ho dovuto sfruttarlo per mio vantaggio tattico. 330 00:17:27,160 --> 00:17:29,525 Contro una bambina disabile di 9 anni? 331 00:17:30,785 --> 00:17:31,785 Si'. 332 00:17:33,915 --> 00:17:35,620 Ok, quindi, UCL, 333 00:17:36,025 --> 00:17:38,641 o "Sto correggendo la tua grammatica in silenzio"? 334 00:17:39,042 --> 00:17:42,152 Oggi penso con superiorita' e pedanteria, grazie. 335 00:17:47,380 --> 00:17:51,353 Hai ricevuto la mail sull'incontro dei dirigenti della prossima settimana? 336 00:17:51,708 --> 00:17:53,458 Si', sono desolata, ma... 337 00:17:54,301 --> 00:17:57,900 lo sai che devo essere a casa per le 3:30 338 00:17:58,014 --> 00:17:59,787 tutti i giorni, a causa di Rosie. 339 00:17:59,834 --> 00:18:00,834 No, 340 00:18:01,106 --> 00:18:02,810 non puoi tirartene fuori. 341 00:18:02,880 --> 00:18:04,580 E' un brunch di lavoro. 342 00:18:05,067 --> 00:18:07,355 Un brunch? Che cavolo e'? 343 00:18:07,370 --> 00:18:08,799 Quale stronzo l'ha pensato? 344 00:18:08,800 --> 00:18:09,850 Tom Watney. 345 00:18:10,360 --> 00:18:12,010 Tom Watney fa i brunch. 346 00:18:12,823 --> 00:18:15,204 Credo che si sbianchi i denti. Ci ho parlato l'altro giorno 347 00:18:15,259 --> 00:18:17,400 e sembrava che avesse ingoiato una torcia. 348 00:18:17,425 --> 00:18:19,221 Chi sta cercando di impressionare? 349 00:18:19,222 --> 00:18:21,727 Perdio, fai che non siamo noi. 350 00:18:24,004 --> 00:18:27,554 Ehi, cos'e' quello? Stai disegnando una nuova proposta di ricerca? 351 00:18:27,555 --> 00:18:28,632 Uh, no, 352 00:18:29,318 --> 00:18:31,218 e' uno schema del mio bagno. 353 00:18:31,825 --> 00:18:34,929 - Perche'? - Lo adorerai. Anzi, mi puoi aiutare. 354 00:18:35,326 --> 00:18:38,776 Cosi', penso che potrei giocare davanti con Matt e Claire. 355 00:18:39,830 --> 00:18:42,585 Papa', no. Si', le ragazze giocano a calcio. 356 00:18:42,680 --> 00:18:46,360 Ben, per favore, ti trattero' come un adulto, se mi rendi il favore, ok? 357 00:18:46,361 --> 00:18:47,968 So che le ragazze giocano a calcio. 358 00:18:47,969 --> 00:18:50,401 Quel che voglio sapere e': giochera' come ala destra o sinistra? 359 00:18:50,402 --> 00:18:52,602 E quanto sei innamorato di Claire? 360 00:18:52,770 --> 00:18:55,571 - Oh, mio Dio, vuoi sposarla? - Ti stai solo rendendo ridicolo. 361 00:18:55,572 --> 00:18:58,859 Oh, beh, sei tu che parli di Karen, per tipo, gli ultimi dieci minuti. 362 00:18:58,860 --> 00:19:01,203 L'ho menzionata solo una volta, e il suo nome e' Claire. 363 00:19:01,204 --> 00:19:02,983 Vedi, non riesci a dimenticarla, sei ossessionato. 364 00:19:02,984 --> 00:19:05,255 Ignoralo. L'unico motivo per cui ci siamo sposati e' perche' 365 00:19:05,256 --> 00:19:08,754 ho detto che me ne sarei presa cura. E' un po' come quel criceto 366 00:19:08,755 --> 00:19:11,005 che portasti a casa per le vacanze. 367 00:19:11,720 --> 00:19:13,820 Giusto, Rosie, e' ora del bagno? 368 00:19:15,780 --> 00:19:17,971 Ma lei non sta facendo chiasso. 369 00:19:17,972 --> 00:19:20,794 Va tutto bene, faccio io. Uno, due, tre, su! 370 00:19:26,066 --> 00:19:27,666 Allora, l'hai baciata? 371 00:19:30,380 --> 00:19:31,880 Allora, basta bolle. 372 00:19:32,320 --> 00:19:34,280 Ciao ciao, bolle. Ciao ciao. 373 00:19:35,045 --> 00:19:36,155 Ciao ciao. 374 00:19:36,560 --> 00:19:38,939 Allora, Rosie, mamma deve fare delle cose... 375 00:19:38,940 --> 00:19:40,290 nella sua stanza. 376 00:19:45,543 --> 00:19:46,793 Sto per uscire. 377 00:19:54,739 --> 00:19:57,599 - Ma mi serve il bagno. - Aspetta, aspetta, aspetta. 378 00:19:57,916 --> 00:19:59,316 Ma sono disperato. 379 00:20:01,014 --> 00:20:02,024 Stai bene? 380 00:20:08,974 --> 00:20:09,974 Presa! 381 00:20:12,281 --> 00:20:13,281 Oh, si'! 382 00:20:13,742 --> 00:20:15,350 1-0 per mamma! 383 00:20:16,075 --> 00:20:17,905 Dio, mamma, l'hai solo tirata fuori dalla vasca. 384 00:20:17,906 --> 00:20:20,729 - Non l'hai salvata da Mordor. - Ha funzionato! 385 00:20:27,214 --> 00:20:29,114 Andiamo, allora. Buona idea. 386 00:20:30,704 --> 00:20:32,899 - Ciao, amico. - Ciao amico. Tutto bene? 387 00:20:32,900 --> 00:20:35,161 - Si'. Una bella giornata! - Si'! 388 00:20:37,414 --> 00:20:41,003 Perche' non posso andare nella pozzanghera? E' quello che fa Peppa. 389 00:20:41,004 --> 00:20:43,830 Perche' non abbiamo le scarpe adatte, vero? 390 00:20:43,831 --> 00:20:45,901 Hai bisogno degli anfibi per correre nella pozzanghera. 391 00:20:45,902 --> 00:20:48,730 Ma perche' a Rosie e' consentito, allora? 392 00:20:48,731 --> 00:20:50,531 Perche' Rosie e' speciale. 393 00:20:52,162 --> 00:20:54,138 Cioe', sei speciale anche tu, ma... 394 00:20:54,139 --> 00:20:56,373 Cioe', lei e' mentalmente handicappata. 395 00:20:56,688 --> 00:20:58,688 Ha un deficit dell'attenzione. 396 00:20:59,316 --> 00:21:00,942 Quello che ho detto era sbagliato? 397 00:21:00,943 --> 00:21:01,993 Beh, sai... 398 00:21:05,281 --> 00:21:06,914 E' un po' come la fossa del drago dove 399 00:21:06,915 --> 00:21:10,715 Il Mastino apre la cassa e lo zombie impazzito corre da Cersei... 400 00:21:14,569 --> 00:21:17,419 - Il Trono di Spade - Oh, noi non lo guardiamo. 401 00:21:22,573 --> 00:21:24,823 Ok, Rosie, penso sia ora di andare. 402 00:21:26,216 --> 00:21:29,039 Regola fondamentale, mai immischiarsi con Rosie se non fa chiasso. 403 00:21:29,040 --> 00:21:31,241 E non voglio che le mie scarpe da ginnastica si bagnino. 404 00:21:31,242 --> 00:21:32,687 Giusto, beh, noi, uh... 405 00:21:32,688 --> 00:21:33,888 meglio andare. 406 00:21:34,449 --> 00:21:36,425 Sara' una bell'impresa doverla lavare, no? 407 00:21:36,426 --> 00:21:38,276 Oh, non e' un mio problema. 408 00:21:39,884 --> 00:21:40,884 Ciao. 409 00:22:07,419 --> 00:22:08,419 Ok. 410 00:22:08,909 --> 00:22:10,909 Interessante. Hai gia' capito. 411 00:22:12,391 --> 00:22:14,141 Devo andare piu' lontano? 412 00:22:15,227 --> 00:22:16,227 Rosie... 413 00:22:16,876 --> 00:22:19,000 mamma va al piano di sotto, adesso. 414 00:22:19,923 --> 00:22:20,923 Ok? 415 00:22:21,325 --> 00:22:22,639 Ciao ciao, Rosie. 416 00:22:22,640 --> 00:22:24,510 Andro' al piano di sotto. 417 00:22:27,485 --> 00:22:30,436 Andro' al piano di sotto. 418 00:22:30,778 --> 00:22:31,778 Ciao ciao! 419 00:22:59,336 --> 00:23:01,111 E penso... 420 00:23:02,268 --> 00:23:05,297 che devo spostarlo piu' lontano, 421 00:23:05,802 --> 00:23:07,369 nella nostra stanza. 422 00:23:07,370 --> 00:23:08,370 Andro' 423 00:23:08,514 --> 00:23:10,957 fino al piano di sotto. 424 00:23:12,466 --> 00:23:15,039 Fino al piano di sotto... 425 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 Rosie. 426 00:23:16,553 --> 00:23:19,581 Fino al piano di sotto. 427 00:23:20,135 --> 00:23:23,335 Mettero' queste nella nostra camera da letto, allora. 428 00:23:23,969 --> 00:23:25,596 Al piano di sotto. 429 00:23:26,224 --> 00:23:29,341 Sto andando al piano di sotto. 430 00:23:30,770 --> 00:23:33,780 Oh, no, ho accidentalmente inserito Paul Cesso! 431 00:23:35,505 --> 00:23:37,855 - Al piano di sotto. - Fallo ancora! 432 00:23:38,083 --> 00:23:39,861 Sono al piano di sotto, Rosie! 433 00:23:39,862 --> 00:23:42,456 Sono qui con papa' e Ben! 434 00:23:44,802 --> 00:23:47,899 Oh, si', guarda, Rosie, mamma e' venuta a giocare a Fifa. 435 00:23:47,900 --> 00:23:50,201 Vuoi continuare con Paul Cesso, o...? 436 00:23:50,202 --> 00:23:52,712 - Mamma, stai diventando di nuovo strana? - No. No. 437 00:23:52,943 --> 00:23:56,204 E' il bagno di Rosie. Sto usando il bagnoschiuma per farla uscire, 438 00:23:56,205 --> 00:23:58,592 ma l'ho spostato piu' lontano per darmi piu' tempo 439 00:23:58,593 --> 00:24:00,735 per tornare di sopra. E' come gli scacchi. 440 00:24:00,736 --> 00:24:03,793 Stai giocando a scacchi di bolle contro Rosie? Questo e' davvero strano. 441 00:24:03,794 --> 00:24:05,192 No, Ben. 442 00:24:05,800 --> 00:24:07,216 No, sto solo... 443 00:24:07,845 --> 00:24:09,883 cercando modi 444 00:24:09,884 --> 00:24:11,626 per gestirla, tutto qui. 445 00:24:11,627 --> 00:24:13,427 Cos'era al piano di sopra? 446 00:24:22,648 --> 00:24:23,898 Come hai fatto? 447 00:24:29,971 --> 00:24:31,167 Rosie, no. 448 00:24:32,795 --> 00:24:34,745 Oh, grazie a Dio, non e' mio. 449 00:24:36,728 --> 00:24:38,088 Cosa?! 450 00:24:41,986 --> 00:24:43,636 Notte notte, superstar. 451 00:24:47,946 --> 00:24:49,246 Notte, campione. 452 00:24:53,309 --> 00:24:56,017 Mi dispiace per prima. Cercavo di... 453 00:24:57,442 --> 00:25:00,144 dimostrare di essere un genitore migliore, o... 454 00:25:05,370 --> 00:25:06,570 Va tutto bene. 455 00:25:08,710 --> 00:25:10,220 Dispiace anche a me. 456 00:25:11,318 --> 00:25:13,468 Posso fare di piu' per i bambini. 457 00:25:14,489 --> 00:25:16,289 La portero' fuori di piu'. 458 00:25:20,100 --> 00:25:21,250 Vieni con me. 459 00:25:23,789 --> 00:25:24,939 Guarda Rosie. 460 00:25:27,339 --> 00:25:28,739 Non e' bellissima? 461 00:25:28,740 --> 00:25:31,390 Sai cosa, se potessimo fare tutto daccapo, 462 00:25:32,378 --> 00:25:33,928 non cambierei niente. 463 00:25:34,492 --> 00:25:36,742 Perche' qualsiasi cosa sbagliata... 464 00:25:36,962 --> 00:25:38,712 voglio che lo sia ancora. 465 00:25:39,076 --> 00:25:42,326 Perche' se lei fosse diversa, non sarebbe Rosie, vero? 466 00:25:46,711 --> 00:25:48,045 Non credi? 467 00:25:50,045 --> 00:25:51,895 Vorresti cambiare qualcosa? 468 00:25:55,717 --> 00:25:56,717 Si'. 469 00:26:00,251 --> 00:26:01,251 Si'. 470 00:26:04,135 --> 00:26:05,435 Cambierei tutto. 471 00:26:06,607 --> 00:26:09,557 Davvero? Vorresti che Rosie fosse qualcun'altra? 472 00:26:11,460 --> 00:26:13,286 Era il mio peggiore incubo, 473 00:26:13,287 --> 00:26:15,477 avere un figlio con deficit di attenzione. 474 00:26:15,478 --> 00:26:16,478 E... 475 00:26:16,603 --> 00:26:18,553 sembra che si stia avverando. 476 00:26:19,352 --> 00:26:22,055 Perche' deve essere per forza la cosa peggiore? 477 00:26:22,056 --> 00:26:24,664 Perche' sono una snob intellettuale? 478 00:26:26,731 --> 00:26:27,831 E perche'... 479 00:26:30,705 --> 00:26:32,805 Beh, perche' non so se posso... 480 00:26:34,116 --> 00:26:35,216 apprezzarla. 481 00:26:38,418 --> 00:26:40,368 Sai, adoro Ben, con i suoi... 482 00:26:41,835 --> 00:26:43,351 enigmi e 483 00:26:43,592 --> 00:26:44,845 libri rompicapo, 484 00:26:44,846 --> 00:26:46,255 proprio con... 485 00:26:47,933 --> 00:26:49,833 tutto il mio cuore, ma io... 486 00:26:51,399 --> 00:26:52,517 non lo so. 487 00:26:54,693 --> 00:26:56,830 Non so come amare 488 00:26:57,478 --> 00:26:58,484 lei. 489 00:26:58,485 --> 00:26:59,485 Io non... 490 00:27:00,164 --> 00:27:02,328 Sai, non e' che non le voglia bene, 491 00:27:02,329 --> 00:27:04,279 Soltanto non penso di farcela. 492 00:27:08,649 --> 00:27:12,549 - Ci stai pensando troppo. - Si', beh, questo e' quello che faccio. 493 00:27:12,760 --> 00:27:14,960 Si', ma lo sai, cioe', lei ha te. 494 00:27:16,871 --> 00:27:20,039 Sai, e ha la sua nonna, i suoi nonni 495 00:27:20,040 --> 00:27:22,650 e loro la amano incondizionatamente, percio', si'... 496 00:27:22,651 --> 00:27:23,750 insomma, 497 00:27:23,751 --> 00:27:25,200 lei sara' amata. 498 00:27:25,201 --> 00:27:28,601 Non sono sicura che lo sara' mai da parte mia, tutto qui. 499 00:27:33,595 --> 00:27:35,745 Allora cosa stai facendo qui, Em? 500 00:27:36,243 --> 00:27:38,093 Cos'e' tutto questo per te? 501 00:27:40,732 --> 00:27:41,732 Dovere. 502 00:27:53,148 --> 00:27:54,148 Ben fatto. 503 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 Scaccomatto. Cioe', hai vinto. 504 00:27:57,207 --> 00:27:58,259 Questa volta. 505 00:27:59,181 --> 00:28:01,021 Non ho idea di che contratto sia 506 00:28:01,022 --> 00:28:02,716 ma ho bisogno del telefono per lavoro. 507 00:28:02,717 --> 00:28:04,967 Ora, penso sia ora del dentifricio. 508 00:28:05,388 --> 00:28:06,388 Ok, si'. 509 00:28:07,545 --> 00:28:10,513 Vuoi che spazzoli i denti di Hippo, invece? 510 00:28:10,514 --> 00:28:12,114 Infiltrazione d'acqua. 511 00:28:12,280 --> 00:28:15,039 Direi estesa. Mia figlia lo ha buttato nel bagno. 512 00:28:15,040 --> 00:28:17,377 Ok, beh, penso che possiamo 513 00:28:17,378 --> 00:28:20,146 spazzolare denti di Hippo per primi, 514 00:28:20,147 --> 00:28:22,299 ma non te la caverai tanto facilmente. 515 00:28:22,300 --> 00:28:23,413 Ok 516 00:28:23,444 --> 00:28:26,343 Magari non sei proprio un orso con poco cervello. 517 00:28:26,344 --> 00:28:27,937 700 sterline?! 518 00:28:29,074 --> 00:28:31,974 Pero' non c'e' una specie di assicurazione, no? 519 00:28:35,280 --> 00:28:37,153 Che bravo Hippo. 520 00:28:37,154 --> 00:28:38,891 E' solo che mia figlia e' davvero 521 00:28:38,892 --> 00:28:40,442 disabile mentalmente. 522 00:28:42,422 --> 00:28:44,572 Beh, dovrebbe fare la differenza. 523 00:28:44,983 --> 00:28:47,105 Revisione: LaNicca. 524 00:28:48,502 --> 00:28:52,310 Per collaborare con noi scrivete a: rainysubs@gmail.com 39178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.