All language subtitles for there.she.goes.s1e02.ita
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,930
Quindi, pieghiamo i panni asciutti
2
00:00:03,216 --> 00:00:05,016
e li mettiamo nel mucchio.
3
00:00:08,275 --> 00:00:10,475
Hai messo Hippo nell'asciugatrice?
4
00:00:18,304 --> 00:00:20,031
Sciocco Hippo!
5
00:00:24,249 --> 00:00:25,249
No.
6
00:00:25,846 --> 00:00:27,291
No. No.
7
00:00:27,717 --> 00:00:29,717
Non vogliamo che Hippo vomiti.
8
00:00:38,072 --> 00:00:41,072
There she goes - Stagione 1
Episodio 02 - "Bubble Chess"
9
00:00:41,366 --> 00:00:44,320
Traduzione: rebby, Cecile26.
10
00:00:44,493 --> 00:00:47,800
Per collaborare con noi scrivete a:
rainysubs@gmail.com
11
00:00:47,878 --> 00:00:51,439
Allora, chi potrebbe vincere,
Messi o Bobby Firmino?
12
00:00:52,048 --> 00:00:55,423
Messi. Ascolta, ti risparmiero'
tempo. Vincera' sempre Messi.
13
00:00:55,424 --> 00:00:58,360
Tanto vale dire: chi e' il
migliore, Messi o Paul Cesso?
14
00:00:58,970 --> 00:01:00,615
Paul Cesso? E' un vero giocatore?
15
00:01:00,616 --> 00:01:02,399
Si', certo. Ha giocato per l'Arsenal.
16
00:01:02,593 --> 00:01:04,839
Una volta ha segnato 19
autogol, in rovesciata.
17
00:01:05,075 --> 00:01:07,919
Chi e' migliore a calcio,
Rosie o Paul Cesso?
18
00:01:07,920 --> 00:01:09,570
Oh, senza dubbio Rosie.
19
00:01:09,781 --> 00:01:11,482
Ciao, tesoro, bella partita?
20
00:01:11,483 --> 00:01:14,759
Si'! Ho segnato due gol,
due cannonate da un metro.
21
00:01:14,760 --> 00:01:17,273
Ok, beh, hai decisamente
bisogno di una doccia.
22
00:01:17,298 --> 00:01:18,436
E' stato bravo.
23
00:01:18,461 --> 00:01:20,779
Lo e' stato? Si'?
Bravo come te, nei tuoi tempi d'oro?
24
00:01:20,804 --> 00:01:22,658
Oh, Gesu', e' Honey Monster!
25
00:01:22,659 --> 00:01:25,209
Oh, vuoi fare una doccia anche tu, Rosie?
26
00:01:26,370 --> 00:01:30,020
Ben! Fai in fretta, perche'
anche Rosie vuole fare una doccia.
27
00:01:32,917 --> 00:01:34,917
- Vuoi un bagno con la schiuma.
- Rosie, Rosie,
28
00:01:34,918 --> 00:01:36,719
Rosie, facciamo la doccia, eh?
29
00:01:36,720 --> 00:01:39,695
Lei vuole davvero il bagno
con le bolle ed e' il tuo turno.
30
00:01:39,696 --> 00:01:41,296
Devo cucinare la cena.
31
00:01:43,783 --> 00:01:47,433
Va bene, va bene. Ma sali
appena puoi, per favore, perche'...
32
00:01:48,530 --> 00:01:49,598
Andiamo, Rosie.
33
00:01:49,599 --> 00:01:52,148
Bolle, bolle, bolle, bolle!
34
00:01:57,520 --> 00:01:59,839
Quindi, queste sessioni vi
permetteranno di elaborare
35
00:01:59,840 --> 00:02:02,920
vere e proprie, relazioni durature
tra voi ed il vostro bambino,
36
00:02:02,945 --> 00:02:05,006
contribuendo a costruire la prima struttura
37
00:02:05,031 --> 00:02:07,381
per l'effettiva comunicazione a casa.
38
00:02:07,397 --> 00:02:11,319
E non preoccupatevi, come vi diranno
gli habitue', e' anche molto divertente.
39
00:02:13,356 --> 00:02:16,159
# Sono uno spaventapasseri dingle dangle #
40
00:02:16,160 --> 00:02:19,069
# con un capello flippy floppy #
41
00:02:19,070 --> 00:02:22,201
# posso scuotere le mani cosi' #
42
00:02:22,202 --> 00:02:25,490
# e posso scuotere i piedi cosi'#
43
00:02:27,273 --> 00:02:28,862
Molto bene, si'!
44
00:02:31,281 --> 00:02:33,725
Ci vediamo settimana prossima. Ciao ciao.
45
00:02:36,671 --> 00:02:38,871
Spero le sia piaciuta la sessione.
46
00:02:39,691 --> 00:02:41,532
Ho scoperto che la musicoterapia
47
00:02:41,533 --> 00:02:44,079
puo' davvero ridurre la tensione
tra lei e la sua bambina,
48
00:02:44,080 --> 00:02:47,279
puo' aiutare a connettere
con amore, in modo mirato.
49
00:02:48,408 --> 00:02:49,408
Quanto ha?
50
00:02:49,968 --> 00:02:51,106
Sei mesi.
51
00:02:51,560 --> 00:02:53,839
Ah, e' davvero una bambina piccola.
52
00:03:01,440 --> 00:03:03,087
Elicottero.
53
00:03:05,338 --> 00:03:07,880
Si', Ben, e' un elicottero.
54
00:03:08,813 --> 00:03:10,013
Bravo bambino.
55
00:03:16,921 --> 00:03:18,490
Rosie e' piccola.
56
00:03:18,760 --> 00:03:22,103
- Dubito che lei intendesse altro.
- E invece si'.
57
00:03:22,273 --> 00:03:24,598
- Beh, dev'essere stato bello uscire.
- L'ho odiato.
58
00:03:24,599 --> 00:03:28,159
Le altre mamme non sanno cosa dire,
prova tangibile che lei era diversa.
59
00:03:28,160 --> 00:03:30,660
Io penso che la mia Rosie e' bellissima.
60
00:03:30,677 --> 00:03:32,477
Devi solo darle del tempo.
61
00:03:32,736 --> 00:03:34,011
Non ci torno.
62
00:03:34,360 --> 00:03:37,713
Ho odiato vedere bambini normali.
Mi ha fatto stare male.
63
00:03:37,714 --> 00:03:39,689
Ora ti stai comportando da sciocca.
64
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Mamma,
65
00:03:41,348 --> 00:03:42,648
lei non sorride.
66
00:03:46,099 --> 00:03:49,349
E restasse cosi' per sempre?
E se fosse cosi' e basta?
67
00:03:57,586 --> 00:03:59,591
Piu' bolle, Piu' bolle? Ok.
68
00:03:59,592 --> 00:04:01,692
Solo un altro po', un altro po'.
69
00:04:02,233 --> 00:04:04,430
Bolle, bolle, bolle, bolle, bolle!
70
00:04:05,626 --> 00:04:08,636
No, no, no, basta.
Basta, Rosie. Basta.
71
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Bene, ok.
72
00:04:12,930 --> 00:04:14,949
Va bene, Rosie, calmati, calmati.
73
00:04:14,950 --> 00:04:16,500
No, no, no la doccia.
74
00:04:17,484 --> 00:04:19,834
No, no. Niente doccia, niente doccia.
75
00:04:22,464 --> 00:04:23,564
Oh, va bene.
76
00:04:24,926 --> 00:04:27,439
Va bene. Ok. E' ora di uscire.
77
00:04:27,440 --> 00:04:29,759
Calmati, Rosie, e' ora di uscire.
78
00:04:29,760 --> 00:04:31,257
No, no.
79
00:04:31,258 --> 00:04:32,511
Fuori, Rosie.
80
00:04:32,512 --> 00:04:33,880
Andiamo, e' ora di uscire.
81
00:04:34,328 --> 00:04:35,328
Ecco.
82
00:04:39,877 --> 00:04:40,877
Si!
83
00:04:42,641 --> 00:04:43,641
Rosie.
84
00:04:45,280 --> 00:04:46,448
Si!
85
00:04:46,449 --> 00:04:48,011
Rosie... Si!
86
00:04:48,012 --> 00:04:51,007
Oh, Rosie. No, no! Rosie, Rosie.
87
00:04:51,008 --> 00:04:52,008
Si!
88
00:04:53,950 --> 00:04:56,150
Scusa, Em, sto preparando la cena.
89
00:04:58,621 --> 00:05:00,065
Si! Puoi salire?
90
00:05:00,789 --> 00:05:03,119
Non riesci a gestirla?
Sto cucinando la cena.
91
00:05:03,120 --> 00:05:05,082
No, e' piu' facile in due.
92
00:05:11,207 --> 00:05:12,433
Rosie!
93
00:05:12,434 --> 00:05:15,202
Se esci, se esci,
vuoi i Mini Cheddars?
94
00:05:22,495 --> 00:05:23,556
Forza.
95
00:05:25,246 --> 00:05:26,648
Accidenti.
96
00:05:29,259 --> 00:05:31,444
No, cazzo... Ok.
97
00:05:32,828 --> 00:05:35,428
E' semplice, facciamo solo uscire l'acqua.
98
00:05:39,329 --> 00:05:40,744
Si', ci ho provato.
99
00:05:41,983 --> 00:05:45,542
E' ridicolo.
E' una bambina minuta di 9 anni.
100
00:05:45,783 --> 00:05:48,233
Afferrale le gambe, afferrale le gambe!
101
00:05:49,214 --> 00:05:53,083
E' davvero molto scivolosa.
Non riesco... Non riesco a tenerla.
102
00:05:53,645 --> 00:05:54,745
E' ridicolo.
103
00:05:58,870 --> 00:06:00,138
La faccio uscire.
104
00:06:00,710 --> 00:06:03,228
Va bene. Va bene.
Ok, eccola. Eccola.
105
00:06:05,840 --> 00:06:08,409
- C'e' l'ho. C'e' l'ho. C'e' l'ho.
- Ok.
106
00:06:08,517 --> 00:06:10,877
Brava ragazza. Brava ragazza. Brava ragazza.
107
00:06:16,952 --> 00:06:19,778
In un certo senso e' piu' efficiente.
Abbiamo fatto tutti il bagno.
108
00:06:21,365 --> 00:06:24,869
Tu sei un orso col cervello molto piccolo,
e ti infastidiscono le parole lunghe.
109
00:06:23,632 --> 00:06:26,381
{\an4}SONO UN ORSO COL CERVELLO MOLTO PICCOLO
E LE PAROLE LUNGHE MI INFASTIDISCONO
110
00:06:25,098 --> 00:06:26,596
Potresti lavarle i denti?
111
00:06:27,424 --> 00:06:30,874
- Oh, no, facciamolo insieme.
- Ma io devo mettere questi.
112
00:06:32,389 --> 00:06:33,401
Ok, ok.
113
00:06:33,425 --> 00:06:36,001
Sai, il dentista ha detto che,
quando faremo l'igiene dentale,
114
00:06:36,026 --> 00:06:38,076
le servira' l'anestesia totale.
115
00:06:38,504 --> 00:06:41,738
E' uno "spazzoladenti" professionista,
che insiste a volerla tramortire.
116
00:06:41,760 --> 00:06:43,272
Ci vuole una strategia.
117
00:06:43,888 --> 00:06:46,288
Io ho iniziato a usare due spazzolini.
118
00:06:47,255 --> 00:06:49,594
Forza, Rosie, e' l'ora del dentifricio.
119
00:06:49,749 --> 00:06:53,593
- Ecco. Che brava bambina.
- Su. Su, Rosie, e' solo dentifricio, dai.
120
00:06:53,594 --> 00:06:56,486
- Ti berresti una pozzanghera.
- Tu mordi questo,
121
00:06:56,487 --> 00:06:59,253
mentre la mamma pulisce qui.
122
00:06:59,264 --> 00:07:01,157
Che mamma intelligente.
123
00:07:02,907 --> 00:07:04,357
Ecco fatto, tesoro.
124
00:07:06,663 --> 00:07:09,681
- E' ancora un lavoro da due persone, vero?
- Sarebbe impossibile farlo da soli.
125
00:07:09,773 --> 00:07:12,399
Devi solo pensare in maniera creativa, Si.
126
00:07:13,991 --> 00:07:16,286
Non intendi dire che sia impossibile, vero?
127
00:07:16,309 --> 00:07:18,639
Si', letteralmente impossibile.
128
00:07:18,748 --> 00:07:21,399
Ok, ma quando al mattino
devo andare in facolta',
129
00:07:21,732 --> 00:07:25,239
e devi prepararla per il pulmino,
le lavi i denti, vero?
130
00:07:27,346 --> 00:07:29,824
E' difficile. Di solito lo faccio.
131
00:07:29,840 --> 00:07:33,631
- Ecco.
- Cattivo, cattivo, cattivo papa'.
132
00:07:34,294 --> 00:07:36,814
Il pezzo alla fine di
La vendetta dei Sith...
133
00:07:36,838 --> 00:07:38,788
- Quale sarebbe?
- Il terzo.
134
00:07:39,086 --> 00:07:41,086
E' quello con il dottor Spock?
135
00:07:42,257 --> 00:07:44,836
Sai che non lo e'
e sai che si chiama signor Spock.
136
00:07:44,837 --> 00:07:47,768
E' quella con Thor?
E' il Signore degli anelli?
137
00:07:48,179 --> 00:07:50,279
Allora c'e' un pezzo alla
fine di La vendetta dei Sith,
138
00:07:50,280 --> 00:07:54,279
quando Yoda decide che il piccolo Luke
Skywalker deve vivere su Tatooine,
139
00:07:54,315 --> 00:07:57,647
e ha deciso che Obi-Wan
dovra' andare a vivere in una caverna,
140
00:07:57,648 --> 00:08:00,081
per 18 anni,
facendogli da baby sitter nello spazio.
141
00:08:00,082 --> 00:08:01,751
E gli leggi negli occhi che lui e', tipo:
142
00:08:01,752 --> 00:08:03,989
"Oh, cazzo, dovro' proprio farlo, vero?"
143
00:08:03,990 --> 00:08:07,395
"Io sono la cazzo di nonna Jedi,
non tu. Tu sei una merda verde!"
144
00:08:07,396 --> 00:08:09,696
Oh, quanto ti piace la fantascienza!
145
00:08:10,601 --> 00:08:14,559
Insomma, so che hai due figli,
ma di certo devi essere ancora vergine.
146
00:08:15,300 --> 00:08:16,715
Sono stati adottati?
147
00:08:16,716 --> 00:08:18,216
Chi adotterebbe lei?
148
00:08:18,280 --> 00:08:20,605
E' questo il punto,
non si scelgono i figli, giusto?
149
00:08:20,606 --> 00:08:23,509
Mi e' toccato un piccolo scarto di Dio.
Una dalla scatola dei difettosi.
150
00:08:23,527 --> 00:08:25,727
Gia', beh, volevi un altro figlio.
151
00:08:26,555 --> 00:08:27,592
No.
152
00:08:28,037 --> 00:08:30,140
Avrei voluto un tavolo da biliardo.
153
00:08:30,141 --> 00:08:31,316
Sinceramente,
154
00:08:31,459 --> 00:08:33,831
il primo figlio e' un magico,
155
00:08:34,273 --> 00:08:37,023
sconvolgente miracolo
che fa bene all'anima.
156
00:08:37,363 --> 00:08:38,963
Il secondo e' normale amministrazione.
157
00:08:39,000 --> 00:08:42,100
Percio', tu sei Obi-Wan Kenobi,
in questa metafora?
158
00:08:42,748 --> 00:08:45,104
Cosa fa lui, per il resto di Star Wars?
159
00:08:45,105 --> 00:08:47,589
Siede al bar, beve Peroni,
quando dovrebbe tornare al lavoro?
160
00:08:47,614 --> 00:08:48,956
Oh, cazzo.
161
00:08:48,981 --> 00:08:52,679
Il prossimo mercoledi' vuole che porti
Rosie a un cavolo di "Baby Sing".
162
00:08:53,920 --> 00:08:57,821
Una volta sono stato al corso preparto.
Non mi e' piaciuto per niente.
163
00:08:58,531 --> 00:09:00,368
Non credo debba piacerti.
164
00:09:00,598 --> 00:09:01,698
Cosa ne sai?
165
00:09:02,572 --> 00:09:03,672
Si', giusto.
166
00:09:04,197 --> 00:09:06,047
Non sono brava coi bambini.
167
00:09:07,117 --> 00:09:09,567
Una volta ho avuto un cactus. E' morto.
168
00:09:12,664 --> 00:09:16,179
- E' un percorso davvero difficile.
- E' quel fiore boomerang.
169
00:09:20,242 --> 00:09:21,761
Oh, Rosie.
170
00:09:22,250 --> 00:09:24,307
C'e' Rosie. Rosie?
171
00:09:26,535 --> 00:09:27,638
No, no.
172
00:09:27,639 --> 00:09:29,371
No, Hippo non va in asciugatrice, adesso
173
00:09:29,372 --> 00:09:32,486
No, Ben ha bisogno della sua divisa.
Quindi deve essere pronta per domani.
174
00:09:32,516 --> 00:09:33,872
Forza, tesoro.
175
00:09:34,080 --> 00:09:36,609
Forza, Forza. Su andiamo, su andiamo.
176
00:09:36,699 --> 00:09:38,859
Forza. Andiamo Rosie.
177
00:09:43,007 --> 00:09:44,720
Puoi giocare con questi.
178
00:09:47,729 --> 00:09:50,529
- Hai provato il percorso antigravita'?
- Si'.
179
00:09:52,627 --> 00:09:54,600
- Ciao.
- Ciao, cosa stai facendo?
180
00:09:57,181 --> 00:09:58,731
Sto lavorando un po'.
181
00:09:59,024 --> 00:10:01,491
Io saro' impegnato qui
per un po', andra' tutto bene?
182
00:10:01,492 --> 00:10:04,388
- Al pub?
- Beh, e' comunque una cosa di lavoro, sai?
183
00:10:04,389 --> 00:10:06,665
Questo lavoro e' procurare contatti.
184
00:10:06,666 --> 00:10:08,909
Si', si'. Saluta Hels da parte mia.
185
00:10:09,214 --> 00:10:11,861
Beh, come mi hai detto,
riuscirai a farcela da sola, quindi...
186
00:10:11,862 --> 00:10:14,512
SI', si', si'.
Solo non fare troppo tardi.
187
00:10:14,699 --> 00:10:16,869
- Mamma?
- Ci vediamo dopo.
188
00:10:19,491 --> 00:10:22,565
No. Rosie, ho detto no.
Hippo non vuole rotolare,
189
00:10:22,566 --> 00:10:24,766
grazie a Dio non abbiamo un gatto.
190
00:10:24,860 --> 00:10:26,884
Mamma, prima regola della casa,
191
00:10:26,885 --> 00:10:28,912
lascia stare Rosie
quando non fa chiasso.
192
00:10:28,913 --> 00:10:32,011
Devo asciugare la tua divisa.
Non vuoi giocare domani?
193
00:10:33,520 --> 00:10:35,220
No, mettilo giu', Rosie.
194
00:10:36,369 --> 00:10:37,919
Bagni di nuovo tutto.
195
00:10:41,628 --> 00:10:45,000
- Vuoi fare una doccia? Vero?
- Credo voglia fare un bagno con le bolle.
196
00:10:45,001 --> 00:10:47,229
Va bene, va bene,
ma non dire cosi'.
197
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
Rosie
198
00:10:48,545 --> 00:10:51,545
- vuoi fare un bagno con le bolle?
- Magari dopo.
199
00:10:54,240 --> 00:10:57,040
Va bene, andiamo,
togliamo i vestiti bagnati.
200
00:11:01,943 --> 00:11:03,585
Va bene, vuoi un bagno?
201
00:11:03,586 --> 00:11:04,786
Vuoi un bagno?
202
00:11:06,549 --> 00:11:08,649
Andiamo, saliamo, brava ragazza.
203
00:11:15,080 --> 00:11:16,580
No, no. Basta bolle.
204
00:11:17,880 --> 00:11:20,639
Sei li' dentro da secoli,
puoi avere altri cinque minuti.
205
00:11:20,640 --> 00:11:24,140
Cinque. E se esci con le buone,
puoi avere i Mini Cheddars.
206
00:11:26,256 --> 00:11:27,556
- Ciao.
- Ciao.
207
00:11:28,380 --> 00:11:31,679
E' davvero rumoroso dove sei.
Immagino che non sia il bus per casa?
208
00:11:31,680 --> 00:11:34,677
No, penso di restare per un altro paio
di drink, e' il compleanno di Pete.
209
00:11:34,678 --> 00:11:35,800
Chi e' Pete?
210
00:11:36,344 --> 00:11:38,403
E' uno dei redattori
del giornale, Pete.
211
00:11:38,404 --> 00:11:39,754
Lo conosci, Pete.
212
00:11:40,004 --> 00:11:42,004
Sai almeno il cognome di Pete?
213
00:11:43,030 --> 00:11:44,165
Kronenbourg.
214
00:11:44,400 --> 00:11:46,699
Oh, Pete Kronenbourg!
215
00:11:46,700 --> 00:11:49,339
Petey! Perche' non
l'hai detto? Il vice-redattore.
216
00:11:49,340 --> 00:11:50,440
E' lui, si'.
217
00:11:50,679 --> 00:11:51,704
Si'...
218
00:11:52,170 --> 00:11:55,030
No, va bene, va bene.
Sto solo facendo il bagno a Rosie.
219
00:11:55,031 --> 00:11:56,034
E' grandioso.
220
00:11:56,035 --> 00:11:58,061
Cerca di non fare
troppo tardi, comunque, ok?
221
00:11:58,062 --> 00:12:00,601
E dai i miei saluti a "Petemeister".
222
00:12:01,044 --> 00:12:02,063
Ok.
223
00:12:02,064 --> 00:12:03,064
Ciao.
224
00:12:10,324 --> 00:12:11,722
Rosie!
225
00:12:11,723 --> 00:12:12,723
Cosa...
226
00:12:13,210 --> 00:12:16,410
Senza parole. Allibita, ma
colpita allo stesso tempo.
227
00:12:28,735 --> 00:12:31,485
- Salve, sono qui per il "Baby Sing".
- Si'.
228
00:12:31,908 --> 00:12:32,943
Rosie Yates.
229
00:12:33,590 --> 00:12:36,135
Oh, si'. Certo.
Scusi, mi aspettavo la mamma di Rosie.
230
00:12:36,136 --> 00:12:38,479
No, la portero' io d'ora in avanti.
231
00:12:38,480 --> 00:12:39,816
Ho fatto anche altre cose.
232
00:12:39,847 --> 00:12:42,180
Corso pre-natale.
Beh, ci sono stato una volta sola.
233
00:12:42,181 --> 00:12:45,625
Ho pensato che potevo informarmi
comunque su "Countryfile".
234
00:12:45,626 --> 00:12:47,676
Sa, stagione di accoppiamenti.
235
00:12:48,799 --> 00:12:50,698
Beh, benvenuto.
236
00:12:50,699 --> 00:12:53,799
Spero che lei e la
sua piccola Rosie vi divertiate.
237
00:12:54,132 --> 00:12:57,619
# Queste ossa, queste ossa,
queste ossa spaventose. #
238
00:12:57,620 --> 00:13:01,213
# Queste ossa, queste ossa,
queste ossa spaventose. #
239
00:13:01,214 --> 00:13:05,048
# Queste ossa, queste ossa,
queste ossa spaventose. #
240
00:13:05,320 --> 00:13:09,271
# Fanno un balletto spaventoso, woo! #
241
00:13:09,760 --> 00:13:12,679
Bene. Andiamo,
e' tutta questione di positivita'.
242
00:13:12,680 --> 00:13:15,339
Ricordate, il vostro bambino
trae energia dalla vostra.
243
00:13:15,340 --> 00:13:17,234
Ora, chi sa
244
00:13:17,235 --> 00:13:19,085
dove si trova la sua testa?
245
00:13:20,283 --> 00:13:22,533
E chi sa dove si trovano le spalle?
246
00:13:23,344 --> 00:13:24,800
E le ginocchia?
247
00:13:27,480 --> 00:13:31,246
Andiamo, Rosie,
quel rumore e' davvero fastidioso.
248
00:13:32,677 --> 00:13:35,189
Andiamo. Hai dolore da qualche parte?
249
00:13:35,738 --> 00:13:36,738
Ehi?
250
00:13:38,423 --> 00:13:39,814
Devi fare la cacca?
251
00:13:39,815 --> 00:13:41,265
Devi fare la cacca?
252
00:13:44,610 --> 00:13:47,160
Oh, Gesu' Cristo!
253
00:13:54,342 --> 00:13:57,948
Ho inventato una nuova parola, era
cosi' grande. Era "gigaenormostruosa."
254
00:13:58,717 --> 00:14:01,788
- Grande.
- Sul serio, Jocky Wilson ne sarebbe fiero.
255
00:14:01,789 --> 00:14:03,689
Era grande quasi quanto lei.
256
00:14:06,404 --> 00:14:07,931
E' stato molto divertente.
257
00:14:07,932 --> 00:14:09,407
- Ne sono certa, Si.
- Avessi visto!
258
00:14:09,408 --> 00:14:12,890
- Ho dovuto romperla in 2 per buttarla.
- Possiamo parlare d'altro?
259
00:14:12,891 --> 00:14:15,891
Sono i piccoli momenti
che contano, comunque, no?
260
00:14:16,518 --> 00:14:17,521
Vederla,
261
00:14:18,578 --> 00:14:20,324
stesa li', mi guardava...
262
00:14:21,775 --> 00:14:23,440
ho sentito un vero legame.
263
00:14:24,151 --> 00:14:27,403
E' strano, no? Le cose che
ci fanno innamorare. Quel...
264
00:14:27,404 --> 00:14:28,404
momento
265
00:14:28,815 --> 00:14:31,539
e' il momento in cui mi sono
innamorato di mia figlia, Em.
266
00:14:31,540 --> 00:14:33,849
Beh, non sei il
sir Lancillotto del Cazzo?
267
00:14:33,850 --> 00:14:35,000
Era per dire.
268
00:14:36,337 --> 00:14:39,120
Sono... Sono felice per te, davvero.
269
00:14:39,903 --> 00:14:40,979
Ok, Em.
270
00:14:41,182 --> 00:14:42,199
Si', insomma,
271
00:14:42,999 --> 00:14:44,143
hai pulito una cacca.
272
00:14:44,345 --> 00:14:46,244
Probabilmente e'
la prima che tu abbia pulito,
273
00:14:46,245 --> 00:14:47,596
quindi... ben fatto.
274
00:14:47,952 --> 00:14:50,119
E sono sicura che la tua
giornata sia stata esilarante.
275
00:14:50,203 --> 00:14:52,011
L'ho portata al Baby Sing,
perche' l'hai chiesto tu.
276
00:14:52,030 --> 00:14:54,351
Spero ti sia divertito ballando
"Il piccolo ragnetto".
277
00:14:54,381 --> 00:14:56,277
- Va bene, rilassati.
- No, davvero brillante.
278
00:14:57,685 --> 00:14:59,235
Simon ama sua figlia.
279
00:14:59,433 --> 00:15:01,663
Bene. Forse dovremmo fare
un annuncio sul giornale.
280
00:15:01,688 --> 00:15:03,645
E intanto, io mi limitero'
a fare tutto il resto.
281
00:15:03,669 --> 00:15:04,739
Ora sei ridicola.
282
00:15:04,764 --> 00:15:06,766
Essere genitori non sta
nel fare grandi gesti, Si,
283
00:15:06,800 --> 00:15:09,771
e' l'essere presenti,
esserci sempre, tutti giorni,
284
00:15:09,772 --> 00:15:11,137
sai? Ma fantastico,
285
00:15:11,138 --> 00:15:12,679
ti sei affezionato a lei. Urra'.
286
00:15:12,723 --> 00:15:14,508
Ma non significa nulla,
287
00:15:14,728 --> 00:15:17,519
se tu continui a fare
il Re della Montagna di Merda.
288
00:15:17,520 --> 00:15:19,167
Io faccio qualcosa.
289
00:15:19,200 --> 00:15:21,975
Per piacere, i padri divorziati
passano piu' tempo coi loro figli.
290
00:15:22,010 --> 00:15:23,925
Devo lavorare, Em,
o vuoi che smetta di farlo?
291
00:15:23,974 --> 00:15:25,715
Io ho rinunciato al mio lavoro,
292
00:15:25,716 --> 00:15:27,937
al mio corpo,
ho rinunciato a tutto per questo.
293
00:15:27,962 --> 00:15:31,031
L'hai fatto per adesso,
per lei, per nostra figlia.
294
00:15:33,488 --> 00:15:35,183
Beh, lei, lei non...
295
00:15:38,179 --> 00:15:40,129
Non la sento come mia figlia.
296
00:15:41,841 --> 00:15:44,341
Mi sembra di occuparmi di un animaletto.
297
00:15:44,880 --> 00:15:48,230
Un animale con l'aspettativa
di vita di un essere umano.
298
00:15:48,319 --> 00:15:50,182
Per quanto pensi che andra' avanti?
299
00:15:50,369 --> 00:15:51,487
Non si ferma.
300
00:15:51,877 --> 00:15:53,155
Non si fermera' mai.
301
00:15:59,007 --> 00:16:00,527
Emily, tesoro!
302
00:16:08,407 --> 00:16:09,769
Ha avuto una sera impegnativa?
303
00:16:11,855 --> 00:16:12,916
Ciao.
304
00:16:13,656 --> 00:16:14,760
Vuoi una birra?
305
00:16:17,132 --> 00:16:20,199
Potrei versarla nella vasca.
Ha abbastanza bollicine.
306
00:16:20,200 --> 00:16:22,050
Quindi, l'hai tirata fuori?
307
00:16:22,409 --> 00:16:24,623
Si', alla fine.
Hai passato una buona serata?
308
00:16:24,631 --> 00:16:27,107
Si', e' stato un compleanno divertente.
Non sono sicuro di quanti anni
309
00:16:27,108 --> 00:16:30,639
abbia Pete Kronenbourg.
Ne ha 16 oppure 64.
310
00:16:30,998 --> 00:16:34,618
- Hai aspettato di essere a casa per dirlo?
- Ci ho pensato sull'autobus.
311
00:16:35,360 --> 00:16:37,660
Quindi, e' finito tutto nella vasca?
312
00:16:38,111 --> 00:16:40,813
E' anche "fibralogico",
313
00:16:40,814 --> 00:16:42,874
probabilmente contiene
tropi fittizi e tutto il resto.
314
00:16:42,880 --> 00:16:46,450
Non... non parlarmi di scienza, Si,
nemmeno di finta scienza.
315
00:16:46,481 --> 00:16:49,461
E' il tuo regalo di natale da parte di Ellie,
la crema di Canuto il Grande.
316
00:16:49,462 --> 00:16:51,517
Come farai a nascondere
i segni dell'eta', adesso?
317
00:16:51,560 --> 00:16:54,322
Ha rovesciato anche tutta
la tua crema per i funghi dei piedi,
318
00:16:54,360 --> 00:16:56,095
quindi, abbiamo perso tutto.
319
00:16:56,949 --> 00:16:59,919
Conosci la regola principale di Rosie,
se un liquido puo' essere versato,
320
00:16:59,934 --> 00:17:01,784
allora deve essere versato.
321
00:17:02,611 --> 00:17:04,450
Scusa, dev'essere
stato piuttosto difficile.
322
00:17:04,481 --> 00:17:06,043
- No.
- Vuoi un abbraccio?
323
00:17:06,113 --> 00:17:09,363
No, non sono per niente incazzata.
E' stato brillante.
324
00:17:09,601 --> 00:17:10,982
- Brillante, come?
- Beh,
325
00:17:10,983 --> 00:17:14,185
come in Jurassic Park,
quando i raptor fregano Bob Peck
326
00:17:14,186 --> 00:17:16,634
e anche
"la ragazza intelligente" e li mangiano?
327
00:17:17,035 --> 00:17:19,558
- Si'?
- E' strategia, Si.
328
00:17:19,628 --> 00:17:23,306
E' uscita dalla vasca per
per prendere il bagno schiuma.
329
00:17:23,360 --> 00:17:26,260
Ho dovuto sfruttarlo
per mio vantaggio tattico.
330
00:17:27,160 --> 00:17:29,525
Contro una bambina disabile di 9 anni?
331
00:17:30,785 --> 00:17:31,785
Si'.
332
00:17:33,915 --> 00:17:35,620
Ok, quindi, UCL,
333
00:17:36,025 --> 00:17:38,641
o "Sto correggendo la tua
grammatica in silenzio"?
334
00:17:39,042 --> 00:17:42,152
Oggi penso con
superiorita' e pedanteria, grazie.
335
00:17:47,380 --> 00:17:51,353
Hai ricevuto la mail sull'incontro
dei dirigenti della prossima settimana?
336
00:17:51,708 --> 00:17:53,458
Si', sono desolata, ma...
337
00:17:54,301 --> 00:17:57,900
lo sai che devo essere a casa per le 3:30
338
00:17:58,014 --> 00:17:59,787
tutti i giorni, a causa di Rosie.
339
00:17:59,834 --> 00:18:00,834
No,
340
00:18:01,106 --> 00:18:02,810
non puoi tirartene fuori.
341
00:18:02,880 --> 00:18:04,580
E' un brunch di lavoro.
342
00:18:05,067 --> 00:18:07,355
Un brunch?
Che cavolo e'?
343
00:18:07,370 --> 00:18:08,799
Quale stronzo l'ha pensato?
344
00:18:08,800 --> 00:18:09,850
Tom Watney.
345
00:18:10,360 --> 00:18:12,010
Tom Watney fa i brunch.
346
00:18:12,823 --> 00:18:15,204
Credo che si sbianchi i denti.
Ci ho parlato l'altro giorno
347
00:18:15,259 --> 00:18:17,400
e sembrava che avesse ingoiato una torcia.
348
00:18:17,425 --> 00:18:19,221
Chi sta cercando di impressionare?
349
00:18:19,222 --> 00:18:21,727
Perdio, fai che non siamo noi.
350
00:18:24,004 --> 00:18:27,554
Ehi, cos'e' quello? Stai disegnando
una nuova proposta di ricerca?
351
00:18:27,555 --> 00:18:28,632
Uh, no,
352
00:18:29,318 --> 00:18:31,218
e' uno schema del mio bagno.
353
00:18:31,825 --> 00:18:34,929
- Perche'?
- Lo adorerai. Anzi, mi puoi aiutare.
354
00:18:35,326 --> 00:18:38,776
Cosi', penso che potrei giocare
davanti con Matt e Claire.
355
00:18:39,830 --> 00:18:42,585
Papa', no. Si', le ragazze
giocano a calcio.
356
00:18:42,680 --> 00:18:46,360
Ben, per favore, ti trattero' come
un adulto, se mi rendi il favore, ok?
357
00:18:46,361 --> 00:18:47,968
So che le ragazze giocano a calcio.
358
00:18:47,969 --> 00:18:50,401
Quel che voglio sapere e':
giochera' come ala destra o sinistra?
359
00:18:50,402 --> 00:18:52,602
E quanto sei innamorato di Claire?
360
00:18:52,770 --> 00:18:55,571
- Oh, mio Dio, vuoi sposarla?
- Ti stai solo rendendo ridicolo.
361
00:18:55,572 --> 00:18:58,859
Oh, beh, sei tu che parli di Karen,
per tipo, gli ultimi dieci minuti.
362
00:18:58,860 --> 00:19:01,203
L'ho menzionata solo una volta,
e il suo nome e' Claire.
363
00:19:01,204 --> 00:19:02,983
Vedi, non riesci a
dimenticarla, sei ossessionato.
364
00:19:02,984 --> 00:19:05,255
Ignoralo. L'unico motivo per cui
ci siamo sposati e' perche'
365
00:19:05,256 --> 00:19:08,754
ho detto che me ne sarei presa cura.
E' un po' come quel criceto
366
00:19:08,755 --> 00:19:11,005
che portasti a casa per le vacanze.
367
00:19:11,720 --> 00:19:13,820
Giusto, Rosie, e' ora del bagno?
368
00:19:15,780 --> 00:19:17,971
Ma lei non sta facendo chiasso.
369
00:19:17,972 --> 00:19:20,794
Va tutto bene, faccio io.
Uno, due, tre, su!
370
00:19:26,066 --> 00:19:27,666
Allora, l'hai baciata?
371
00:19:30,380 --> 00:19:31,880
Allora, basta bolle.
372
00:19:32,320 --> 00:19:34,280
Ciao ciao, bolle. Ciao ciao.
373
00:19:35,045 --> 00:19:36,155
Ciao ciao.
374
00:19:36,560 --> 00:19:38,939
Allora, Rosie, mamma
deve fare delle cose...
375
00:19:38,940 --> 00:19:40,290
nella sua stanza.
376
00:19:45,543 --> 00:19:46,793
Sto per uscire.
377
00:19:54,739 --> 00:19:57,599
- Ma mi serve il bagno.
- Aspetta, aspetta, aspetta.
378
00:19:57,916 --> 00:19:59,316
Ma sono disperato.
379
00:20:01,014 --> 00:20:02,024
Stai bene?
380
00:20:08,974 --> 00:20:09,974
Presa!
381
00:20:12,281 --> 00:20:13,281
Oh, si'!
382
00:20:13,742 --> 00:20:15,350
1-0 per mamma!
383
00:20:16,075 --> 00:20:17,905
Dio, mamma, l'hai solo
tirata fuori dalla vasca.
384
00:20:17,906 --> 00:20:20,729
- Non l'hai salvata da Mordor.
- Ha funzionato!
385
00:20:27,214 --> 00:20:29,114
Andiamo, allora. Buona idea.
386
00:20:30,704 --> 00:20:32,899
- Ciao, amico.
- Ciao amico. Tutto bene?
387
00:20:32,900 --> 00:20:35,161
- Si'. Una bella giornata!
- Si'!
388
00:20:37,414 --> 00:20:41,003
Perche' non posso andare nella
pozzanghera? E' quello che fa Peppa.
389
00:20:41,004 --> 00:20:43,830
Perche' non abbiamo le scarpe adatte, vero?
390
00:20:43,831 --> 00:20:45,901
Hai bisogno degli anfibi
per correre nella pozzanghera.
391
00:20:45,902 --> 00:20:48,730
Ma perche' a Rosie
e' consentito, allora?
392
00:20:48,731 --> 00:20:50,531
Perche' Rosie e' speciale.
393
00:20:52,162 --> 00:20:54,138
Cioe', sei speciale anche tu, ma...
394
00:20:54,139 --> 00:20:56,373
Cioe', lei e' mentalmente handicappata.
395
00:20:56,688 --> 00:20:58,688
Ha un deficit dell'attenzione.
396
00:20:59,316 --> 00:21:00,942
Quello che ho detto era sbagliato?
397
00:21:00,943 --> 00:21:01,993
Beh, sai...
398
00:21:05,281 --> 00:21:06,914
E' un po' come la fossa del drago dove
399
00:21:06,915 --> 00:21:10,715
Il Mastino apre la cassa e
lo zombie impazzito corre da Cersei...
400
00:21:14,569 --> 00:21:17,419
- Il Trono di Spade
- Oh, noi non lo guardiamo.
401
00:21:22,573 --> 00:21:24,823
Ok, Rosie, penso sia ora di andare.
402
00:21:26,216 --> 00:21:29,039
Regola fondamentale, mai
immischiarsi con Rosie se non fa chiasso.
403
00:21:29,040 --> 00:21:31,241
E non voglio che le mie
scarpe da ginnastica si bagnino.
404
00:21:31,242 --> 00:21:32,687
Giusto, beh, noi, uh...
405
00:21:32,688 --> 00:21:33,888
meglio andare.
406
00:21:34,449 --> 00:21:36,425
Sara' una bell'impresa
doverla lavare, no?
407
00:21:36,426 --> 00:21:38,276
Oh, non e' un mio problema.
408
00:21:39,884 --> 00:21:40,884
Ciao.
409
00:22:07,419 --> 00:22:08,419
Ok.
410
00:22:08,909 --> 00:22:10,909
Interessante. Hai gia' capito.
411
00:22:12,391 --> 00:22:14,141
Devo andare piu' lontano?
412
00:22:15,227 --> 00:22:16,227
Rosie...
413
00:22:16,876 --> 00:22:19,000
mamma va al piano di sotto, adesso.
414
00:22:19,923 --> 00:22:20,923
Ok?
415
00:22:21,325 --> 00:22:22,639
Ciao ciao, Rosie.
416
00:22:22,640 --> 00:22:24,510
Andro' al piano di sotto.
417
00:22:27,485 --> 00:22:30,436
Andro' al piano di sotto.
418
00:22:30,778 --> 00:22:31,778
Ciao ciao!
419
00:22:59,336 --> 00:23:01,111
E penso...
420
00:23:02,268 --> 00:23:05,297
che devo spostarlo piu' lontano,
421
00:23:05,802 --> 00:23:07,369
nella nostra stanza.
422
00:23:07,370 --> 00:23:08,370
Andro'
423
00:23:08,514 --> 00:23:10,957
fino al piano di sotto.
424
00:23:12,466 --> 00:23:15,039
Fino al piano di sotto...
425
00:23:15,040 --> 00:23:16,040
Rosie.
426
00:23:16,553 --> 00:23:19,581
Fino al piano di sotto.
427
00:23:20,135 --> 00:23:23,335
Mettero' queste nella nostra
camera da letto, allora.
428
00:23:23,969 --> 00:23:25,596
Al piano di sotto.
429
00:23:26,224 --> 00:23:29,341
Sto andando al piano di sotto.
430
00:23:30,770 --> 00:23:33,780
Oh, no, ho accidentalmente
inserito Paul Cesso!
431
00:23:35,505 --> 00:23:37,855
- Al piano di sotto.
- Fallo ancora!
432
00:23:38,083 --> 00:23:39,861
Sono al piano di sotto, Rosie!
433
00:23:39,862 --> 00:23:42,456
Sono qui con papa' e Ben!
434
00:23:44,802 --> 00:23:47,899
Oh, si', guarda, Rosie,
mamma e' venuta a giocare a Fifa.
435
00:23:47,900 --> 00:23:50,201
Vuoi continuare con Paul Cesso, o...?
436
00:23:50,202 --> 00:23:52,712
- Mamma, stai diventando di nuovo strana?
- No. No.
437
00:23:52,943 --> 00:23:56,204
E' il bagno di Rosie. Sto usando il
bagnoschiuma per farla uscire,
438
00:23:56,205 --> 00:23:58,592
ma l'ho spostato piu'
lontano per darmi piu' tempo
439
00:23:58,593 --> 00:24:00,735
per tornare di sopra.
E' come gli scacchi.
440
00:24:00,736 --> 00:24:03,793
Stai giocando a scacchi di bolle
contro Rosie? Questo e' davvero strano.
441
00:24:03,794 --> 00:24:05,192
No, Ben.
442
00:24:05,800 --> 00:24:07,216
No, sto solo...
443
00:24:07,845 --> 00:24:09,883
cercando modi
444
00:24:09,884 --> 00:24:11,626
per gestirla, tutto qui.
445
00:24:11,627 --> 00:24:13,427
Cos'era al piano di sopra?
446
00:24:22,648 --> 00:24:23,898
Come hai fatto?
447
00:24:29,971 --> 00:24:31,167
Rosie, no.
448
00:24:32,795 --> 00:24:34,745
Oh, grazie a Dio, non e' mio.
449
00:24:36,728 --> 00:24:38,088
Cosa?!
450
00:24:41,986 --> 00:24:43,636
Notte notte, superstar.
451
00:24:47,946 --> 00:24:49,246
Notte, campione.
452
00:24:53,309 --> 00:24:56,017
Mi dispiace per prima.
Cercavo di...
453
00:24:57,442 --> 00:25:00,144
dimostrare di essere un
genitore migliore, o...
454
00:25:05,370 --> 00:25:06,570
Va tutto bene.
455
00:25:08,710 --> 00:25:10,220
Dispiace anche a me.
456
00:25:11,318 --> 00:25:13,468
Posso fare di piu' per i bambini.
457
00:25:14,489 --> 00:25:16,289
La portero' fuori di piu'.
458
00:25:20,100 --> 00:25:21,250
Vieni con me.
459
00:25:23,789 --> 00:25:24,939
Guarda Rosie.
460
00:25:27,339 --> 00:25:28,739
Non e' bellissima?
461
00:25:28,740 --> 00:25:31,390
Sai cosa, se potessimo
fare tutto daccapo,
462
00:25:32,378 --> 00:25:33,928
non cambierei niente.
463
00:25:34,492 --> 00:25:36,742
Perche' qualsiasi cosa sbagliata...
464
00:25:36,962 --> 00:25:38,712
voglio che lo sia ancora.
465
00:25:39,076 --> 00:25:42,326
Perche' se lei fosse diversa,
non sarebbe Rosie, vero?
466
00:25:46,711 --> 00:25:48,045
Non credi?
467
00:25:50,045 --> 00:25:51,895
Vorresti cambiare qualcosa?
468
00:25:55,717 --> 00:25:56,717
Si'.
469
00:26:00,251 --> 00:26:01,251
Si'.
470
00:26:04,135 --> 00:26:05,435
Cambierei tutto.
471
00:26:06,607 --> 00:26:09,557
Davvero? Vorresti che
Rosie fosse qualcun'altra?
472
00:26:11,460 --> 00:26:13,286
Era il mio peggiore incubo,
473
00:26:13,287 --> 00:26:15,477
avere un figlio con deficit di attenzione.
474
00:26:15,478 --> 00:26:16,478
E...
475
00:26:16,603 --> 00:26:18,553
sembra che si stia avverando.
476
00:26:19,352 --> 00:26:22,055
Perche' deve essere
per forza la cosa peggiore?
477
00:26:22,056 --> 00:26:24,664
Perche' sono una snob intellettuale?
478
00:26:26,731 --> 00:26:27,831
E perche'...
479
00:26:30,705 --> 00:26:32,805
Beh, perche' non so se posso...
480
00:26:34,116 --> 00:26:35,216
apprezzarla.
481
00:26:38,418 --> 00:26:40,368
Sai, adoro Ben, con i suoi...
482
00:26:41,835 --> 00:26:43,351
enigmi e
483
00:26:43,592 --> 00:26:44,845
libri rompicapo,
484
00:26:44,846 --> 00:26:46,255
proprio con...
485
00:26:47,933 --> 00:26:49,833
tutto il mio cuore, ma io...
486
00:26:51,399 --> 00:26:52,517
non lo so.
487
00:26:54,693 --> 00:26:56,830
Non so come amare
488
00:26:57,478 --> 00:26:58,484
lei.
489
00:26:58,485 --> 00:26:59,485
Io non...
490
00:27:00,164 --> 00:27:02,328
Sai, non e' che
non le voglia bene,
491
00:27:02,329 --> 00:27:04,279
Soltanto non penso di farcela.
492
00:27:08,649 --> 00:27:12,549
- Ci stai pensando troppo.
- Si', beh, questo e' quello che faccio.
493
00:27:12,760 --> 00:27:14,960
Si', ma lo sai, cioe', lei ha te.
494
00:27:16,871 --> 00:27:20,039
Sai, e ha la sua nonna, i suoi nonni
495
00:27:20,040 --> 00:27:22,650
e loro la amano
incondizionatamente, percio', si'...
496
00:27:22,651 --> 00:27:23,750
insomma,
497
00:27:23,751 --> 00:27:25,200
lei sara' amata.
498
00:27:25,201 --> 00:27:28,601
Non sono sicura che lo sara'
mai da parte mia, tutto qui.
499
00:27:33,595 --> 00:27:35,745
Allora cosa stai facendo qui, Em?
500
00:27:36,243 --> 00:27:38,093
Cos'e' tutto questo per te?
501
00:27:40,732 --> 00:27:41,732
Dovere.
502
00:27:53,148 --> 00:27:54,148
Ben fatto.
503
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
Scaccomatto. Cioe', hai vinto.
504
00:27:57,207 --> 00:27:58,259
Questa volta.
505
00:27:59,181 --> 00:28:01,021
Non ho idea di che contratto sia
506
00:28:01,022 --> 00:28:02,716
ma ho bisogno del telefono per lavoro.
507
00:28:02,717 --> 00:28:04,967
Ora, penso sia ora del dentifricio.
508
00:28:05,388 --> 00:28:06,388
Ok, si'.
509
00:28:07,545 --> 00:28:10,513
Vuoi che spazzoli i denti di Hippo, invece?
510
00:28:10,514 --> 00:28:12,114
Infiltrazione d'acqua.
511
00:28:12,280 --> 00:28:15,039
Direi estesa.
Mia figlia lo ha buttato nel bagno.
512
00:28:15,040 --> 00:28:17,377
Ok, beh, penso che possiamo
513
00:28:17,378 --> 00:28:20,146
spazzolare denti di Hippo per primi,
514
00:28:20,147 --> 00:28:22,299
ma non te la caverai tanto facilmente.
515
00:28:22,300 --> 00:28:23,413
Ok
516
00:28:23,444 --> 00:28:26,343
Magari non sei proprio
un orso con poco cervello.
517
00:28:26,344 --> 00:28:27,937
700 sterline?!
518
00:28:29,074 --> 00:28:31,974
Pero' non c'e' una specie
di assicurazione, no?
519
00:28:35,280 --> 00:28:37,153
Che bravo Hippo.
520
00:28:37,154 --> 00:28:38,891
E' solo che mia figlia e' davvero
521
00:28:38,892 --> 00:28:40,442
disabile mentalmente.
522
00:28:42,422 --> 00:28:44,572
Beh, dovrebbe fare la differenza.
523
00:28:44,983 --> 00:28:47,105
Revisione: LaNicca.
524
00:28:48,502 --> 00:28:52,310
Per collaborare con noi scrivete a:
rainysubs@gmail.com
39178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.